All language subtitles for doctor.who.2005.s04.special.the.end.of.time.part2.720p.hdtv.x264-bia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 25.000 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,714 'I'm going to die. And I was told, 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,008 '"He will knock four times."' 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,845 What is it? What's inside your head? 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,096 It's real...! 6 00:00:15,181 --> 00:00:18,143 The darkness heralds only one thing. 7 00:00:20,103 --> 00:00:22,981 The end of time itself. 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,235 My head! Oh, my head. 9 00:00:27,736 --> 00:00:31,614 If she ever remembers me, her mind will burn and she will die. 10 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 What have you done, you monster?! 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,998 'And so it came to pass, on Christmas Day, 12 00:00:39,998 --> 00:00:43,460 'that the human race did cease to exist. 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,254 'This day 14 00:00:46,254 --> 00:00:51,468 'was the day upon which the whole of creation would change forever.' 15 00:00:51,468 --> 00:00:54,095 This was the day 16 00:00:54,095 --> 00:00:57,515 the Time Lords returned. 17 00:02:08,086 --> 00:02:10,130 What news of the Doctor? 18 00:02:10,130 --> 00:02:13,425 Disappeared, my Lord President. 19 00:02:13,425 --> 00:02:17,554 But we know his intention. He still possesses the Moment. 20 00:02:17,554 --> 00:02:22,434 And he'll use it, to destroy Daleks and Time Lords alike. 21 00:02:22,434 --> 00:02:25,020 The Visionary confirms it. 22 00:02:25,020 --> 00:02:28,982 Ending, burning, falling, all of it falling, 23 00:02:28,982 --> 00:02:34,529 the black and pitch and screaming fire, so burning. 24 00:02:34,529 --> 00:02:37,323 All of her prophecies say the same. 25 00:02:37,323 --> 00:02:40,744 That this is the last day of the Time War. 26 00:02:40,744 --> 00:02:45,290 That Gallifrey falls. That we die, today. 27 00:02:45,290 --> 00:02:49,794 Ending... Ending. Ending. Ending! 28 00:02:49,794 --> 00:02:52,339 Perhaps it's time. 29 00:02:53,882 --> 00:02:57,093 This is only the furthest edge of the Time War. 30 00:02:57,093 --> 00:03:01,264 But at its heart, millions die every second. 31 00:03:01,264 --> 00:03:05,101 Lost in bloodlust and insanity. 32 00:03:05,101 --> 00:03:08,104 With time itself resurrecting them, 33 00:03:08,104 --> 00:03:14,569 to find new ways of dying, over and over again, a travesty of life. 34 00:03:14,569 --> 00:03:16,529 Isn't it better to end it, 35 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 at last? Thank you for your opinion. 36 00:03:19,949 --> 00:03:21,826 SHE SCREAMS 37 00:03:22,827 --> 00:03:26,164 I will NOT die! 38 00:03:27,165 --> 00:03:29,292 Do you hear me?! 39 00:03:30,502 --> 00:03:36,132 A billion years of Time Lord history riding on our backs. 40 00:03:36,132 --> 00:03:42,138 I will not let this perish. I will not! 41 00:03:48,603 --> 00:03:51,231 There is, um... 42 00:03:53,566 --> 00:03:56,736 ..there is one part of the prophecy, my Lord. 43 00:03:58,321 --> 00:03:59,781 Forgive me... 44 00:03:59,781 --> 00:04:05,870 I'm sorry. It's rather difficult to decipher, but... 45 00:04:05,870 --> 00:04:11,042 it talks of two survivors, beyond the Final Day. 46 00:04:11,042 --> 00:04:13,545 Two children of Gallifrey. 47 00:04:13,545 --> 00:04:15,130 Does it name them? 48 00:04:15,130 --> 00:04:19,509 It foresees them locked in their final confrontation, 49 00:04:19,509 --> 00:04:21,594 The Enmity of Ages, 50 00:04:21,594 --> 00:04:24,139 which would suggest... The Doctor! 51 00:04:25,724 --> 00:04:27,559 And the Master. 52 00:04:27,559 --> 00:04:33,064 One word keeps being repeated, my Lord. One constant word. 53 00:04:34,065 --> 00:04:35,483 Earth. 54 00:04:35,483 --> 00:04:37,235 Earth... 55 00:04:37,235 --> 00:04:40,113 Earth. Earth. Earth! Earth! 56 00:04:40,113 --> 00:04:42,615 Earth...! Planet Earth. 57 00:04:42,615 --> 00:04:45,577 Indigenous species, the human race. 58 00:04:45,577 --> 00:04:48,329 Earth... Earth... Earth... 59 00:04:49,330 --> 00:04:52,751 Maybe that's where the answer lies. 60 00:04:52,751 --> 00:04:54,502 Our salvation. 61 00:04:54,502 --> 00:04:57,047 On Earth. 62 00:04:58,089 --> 00:05:00,216 THE MASTER CACKLES 63 00:05:05,430 --> 00:05:08,433 Now, then. I've got a planet to run. 64 00:05:10,226 --> 00:05:11,811 Is everybody ready? 65 00:05:11,811 --> 00:05:16,107 'Six billion, seven hundred and twenty-seven million, nine hundred and forty-nine thousand 66 00:05:16,107 --> 00:05:19,778 'three hundred and thirty-eight versions of us awaiting orders. 67 00:05:19,778 --> 00:05:21,112 'This is Washington. 68 00:05:21,112 --> 00:05:23,114 'As President of the United States, 69 00:05:23,114 --> 00:05:28,578 'I can transfer all the United Nations protocols to you immediately, 70 00:05:28,578 --> 00:05:31,664 'putting you in charge of all the Earth's defences. 71 00:05:31,664 --> 00:05:36,252 'UNIT HQ, Geneva reporting. All under your command, sir. 72 00:05:37,253 --> 00:05:41,007 'And this is the Central Military Commission here in Beijing, sir.' 73 00:05:41,007 --> 00:05:45,887 With over 2.5 million soldiers, sir. 74 00:05:46,888 --> 00:05:48,348 Present arms! 75 00:05:51,059 --> 00:05:54,938 Enough soldiers and weapons to turn this planet into a warship. 76 00:05:55,980 --> 00:05:59,734 Nothing to say...Doctor? 77 00:05:59,734 --> 00:06:02,028 What's that? Pardon? 78 00:06:02,028 --> 00:06:05,198 Sorry? You let him go, you swine. 79 00:06:05,198 --> 00:06:08,201 Oh, your dad's still kicking up a fuss. 80 00:06:08,201 --> 00:06:12,163 Yeah? Well, I'd be proud if I was. Hush, now. 81 00:06:12,163 --> 00:06:14,165 Listen to your Master. 82 00:06:16,793 --> 00:06:20,296 MOBILE PHONE RINGS 83 00:06:23,299 --> 00:06:25,885 That's a mobile. It's mine, let me turn it off. 84 00:06:25,885 --> 00:06:28,221 No, no, no. I don't think you understand. 85 00:06:28,221 --> 00:06:33,435 Everybody on this planet...is me. And I'm not phoning you, so who the hell is that? 86 00:06:33,435 --> 00:06:36,062 It's nobody. Probably some ring-back call. 87 00:06:36,062 --> 00:06:40,025 Ooh, and look at this. Good man! 88 00:06:43,695 --> 00:06:47,574 "Donna." Who's Donna? She's no-one, just leave it. 89 00:06:49,117 --> 00:06:52,037 'Gramps... Don't hang up, you've got to help me.' 90 00:06:52,037 --> 00:06:56,041 I ran out... but everyone was changing. 91 00:06:56,041 --> 00:06:58,793 Who is she? Why didn't she change? 'Gramps...' 92 00:06:58,793 --> 00:07:04,215 Well, it was this thing the Doctor did... He did it to her. The Metacrisis. 93 00:07:04,215 --> 00:07:07,510 Oh... He loves playing with Earth girls. 94 00:07:07,510 --> 00:07:08,803 Ugh! 'Are you there?' 95 00:07:08,803 --> 00:07:10,388 'Find her. Trace the call.' 96 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Trace the call. 97 00:07:14,809 --> 00:07:16,436 'Are you still there? 98 00:07:16,436 --> 00:07:19,314 'Can you hear me?' Say goodbye to the freak, Grandad. 99 00:07:19,314 --> 00:07:21,399 Donna, get out of there! 100 00:07:22,776 --> 00:07:24,152 'Just get out. Run!' 101 00:07:24,152 --> 00:07:26,029 She's on Wessex Lane, Chiswick. 102 00:07:26,029 --> 00:07:29,199 Open the phone lines. Everyone on Wessex Lane - red alert. 103 00:07:29,199 --> 00:07:32,911 'What do I do?' Run, sweetheart, that's all. Run for your life! 104 00:07:37,207 --> 00:07:42,462 There's more of them. 'Donna? What's happening? Are you still there?' They're everywhere... 105 00:07:42,462 --> 00:07:44,631 Oh, I'm starving. 106 00:07:44,631 --> 00:07:48,009 'Look, I'm telling you. Run, Donna!' I'm still hungry! 107 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 Just run, sweetheart. Just run! 108 00:07:53,973 --> 00:07:56,601 It's not just them... 109 00:07:56,601 --> 00:07:58,561 I can see those things again. 110 00:07:58,561 --> 00:07:59,979 Those creatures. 111 00:08:01,064 --> 00:08:02,982 Why can I see a giant wasp? 112 00:08:02,982 --> 00:08:06,361 Donna, don't think about that, Donna, my love... 113 00:08:06,361 --> 00:08:08,655 'Don't!' And it hurts. 114 00:08:09,698 --> 00:08:13,827 My head. It keeps getting hotter. And hotter! 115 00:08:13,827 --> 00:08:16,705 And hotter. And hotter. And hotter! 116 00:08:17,664 --> 00:08:18,790 SHE SHRIEKS 117 00:08:23,128 --> 00:08:24,504 What did I...? 118 00:08:30,552 --> 00:08:32,345 Donna? What was that? 119 00:08:33,388 --> 00:08:34,681 Donna...? 120 00:08:35,724 --> 00:08:37,600 Donna, are you there? 121 00:08:37,600 --> 00:08:40,895 Donna...! Donna! 122 00:08:40,895 --> 00:08:43,148 Donna... 123 00:08:49,154 --> 00:08:50,572 That's better. Hello. 124 00:08:51,573 --> 00:08:57,245 But really, did you think I'd leave my best friend without a defence mechanism? Doctor? What happened? 125 00:08:57,245 --> 00:09:01,332 She's all right, she's fine, I promise. She'll just sleep. 126 00:09:01,332 --> 00:09:02,917 Tell me... 127 00:09:03,918 --> 00:09:05,337 Where's your TARDIS? 128 00:09:06,755 --> 00:09:08,381 You could be so wonderful. 129 00:09:08,381 --> 00:09:11,009 Where is it? You're a genius. 130 00:09:11,009 --> 00:09:15,263 You're stone-cold brilliant. You are, I swear, you really are. 131 00:09:15,263 --> 00:09:17,599 But you could be so much more. 132 00:09:17,599 --> 00:09:19,893 You could be beautiful. 133 00:09:21,186 --> 00:09:26,524 With a mind like that, we could travel the stars. It would be my honour. 134 00:09:26,524 --> 00:09:30,362 Because you don't need to own the universe. Just see it. 135 00:09:31,946 --> 00:09:36,034 To have the privilege of seeing the whole of time and space... 136 00:09:38,411 --> 00:09:40,163 ..that's ownership enough. 137 00:09:43,917 --> 00:09:45,585 Would it stop, then? 138 00:09:48,421 --> 00:09:50,340 The noise in my head? 139 00:09:50,340 --> 00:09:51,800 I can help. 140 00:09:55,178 --> 00:09:58,306 I don't know what I'd be without that noise. 141 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 Wonder what I'd be, without you. 142 00:10:14,614 --> 00:10:16,408 Yeah. 143 00:10:17,409 --> 00:10:20,453 What does he mean? What noise? 144 00:10:23,581 --> 00:10:25,041 It began on Gallifrey. 145 00:10:26,793 --> 00:10:28,586 'As children.' 146 00:10:28,586 --> 00:10:31,297 Not that you'd call it childhood. 147 00:10:34,092 --> 00:10:36,761 More a life of...duty. 148 00:10:38,263 --> 00:10:39,889 Eight years old - 149 00:10:41,683 --> 00:10:46,021 'I was taken for initiation. To stare into the Untempered Schism.' 150 00:10:46,021 --> 00:10:50,692 What does that mean? It's a gap in the fabric of reality. 151 00:10:50,692 --> 00:10:54,112 You can see into the Time Vortex itself. 152 00:10:55,572 --> 00:10:57,365 And it hurts. 153 00:10:57,365 --> 00:11:02,287 They took me there. In the dark. 154 00:11:03,288 --> 00:11:05,957 'I looked into time, old man. 155 00:11:05,957 --> 00:11:07,584 'And I heard it. 156 00:11:09,085 --> 00:11:10,962 'Calling to me. 157 00:11:12,922 --> 00:11:14,799 'Drums...' 158 00:11:14,799 --> 00:11:17,469 The never-ending drums. 159 00:11:21,097 --> 00:11:23,391 The Untempered Schism. 160 00:11:23,391 --> 00:11:25,477 That's when it began. 161 00:11:25,477 --> 00:11:30,690 History says the Master heard a rhythm. 162 00:11:30,690 --> 00:11:33,777 A torment that stayed with him for the rest of his life. 163 00:11:33,777 --> 00:11:36,237 A drumbeat. A warrior's march. 164 00:11:36,237 --> 00:11:40,367 A symptom of insanity, my Lord. 165 00:11:43,370 --> 00:11:46,331 THE VISIONARY TAPS FOUR BEATS REPEATEDLY 166 00:11:53,338 --> 00:11:56,424 A rhythm of four! 167 00:11:56,424 --> 00:12:00,178 The heartbeat of a Time Lord. 168 00:12:00,178 --> 00:12:01,471 SHE TAPS FOUR BEATS 169 00:12:02,514 --> 00:12:04,015 Listen to it. 170 00:12:05,725 --> 00:12:07,018 Listen. 171 00:12:08,061 --> 00:12:11,231 Then let's find it. You and me. 172 00:12:13,900 --> 00:12:15,568 Except... 173 00:12:18,113 --> 00:12:19,698 Oh... 174 00:12:19,698 --> 00:12:21,491 Oh, wait a minute. 175 00:12:21,491 --> 00:12:24,369 Oh, yes. Oh, that's good. 176 00:12:24,369 --> 00:12:27,747 What? What is? The noise exists within my head. 177 00:12:27,747 --> 00:12:31,710 And now within six billion heads. Everyone on Earth can hear it. 178 00:12:31,710 --> 00:12:33,545 Imagine! Oh... 179 00:12:34,546 --> 00:12:35,839 Oh, yes! 180 00:12:36,881 --> 00:12:40,677 HE LAUGHS GLOATINGLY 181 00:12:43,346 --> 00:12:46,933 The Gate wasn't enough. You're still dying. 182 00:12:46,933 --> 00:12:49,894 This body was born out of death. All it can do is die. 183 00:12:52,272 --> 00:12:56,359 But what did you say to me, back in the wasteland? 184 00:12:56,359 --> 00:12:58,486 You said, "The end of time." 185 00:12:58,486 --> 00:13:03,408 I said something is returning. I was shown a prophecy. That's why I need your help. 186 00:13:03,408 --> 00:13:04,951 What if I'm part of it? 187 00:13:06,453 --> 00:13:08,788 Don't you see? 188 00:13:08,788 --> 00:13:12,751 The drumbeat is calling from so far away. From the end of time itself. 189 00:13:12,751 --> 00:13:15,712 And now it's been amplified six billion times. 190 00:13:15,712 --> 00:13:19,007 Triangulate all those signals. I could find its source! 191 00:13:19,007 --> 00:13:21,134 Oh, Doctor... 192 00:13:21,134 --> 00:13:24,346 That's what your prophecy was. 193 00:13:25,638 --> 00:13:27,432 Me! 194 00:13:30,810 --> 00:13:34,105 Where's the TARDIS? No. Just stop. 195 00:13:34,105 --> 00:13:35,440 Just think. 196 00:13:35,440 --> 00:13:36,691 Kill him. 197 00:13:39,569 --> 00:13:45,408 I need that technology, Doctor. Tell me where it is, or the old man is dead. Don't tell him. 198 00:13:45,408 --> 00:13:46,701 I'll kill him, right now! 199 00:13:48,078 --> 00:13:53,625 Actually, the most impressive thing about you is that after all this time, you're still bone-dead stupid. 200 00:13:53,625 --> 00:13:55,377 HIS NECK CRACKS 201 00:13:55,377 --> 00:13:56,628 Take aim. 202 00:13:56,628 --> 00:14:03,635 You've got six billion pairs of eyes, but you still can't see the obvious, can you? Like what? 203 00:14:03,635 --> 00:14:06,805 That guard is one inch too tall. 204 00:14:11,935 --> 00:14:15,814 Oh, my God, I hit him. I've never hit anyone in my life. 205 00:14:17,357 --> 00:14:18,525 Well, come on! 206 00:14:18,525 --> 00:14:21,778 We need to get out of here, fast. 207 00:14:21,778 --> 00:14:24,823 God bless the cactuses! That's CACTI. 208 00:14:24,823 --> 00:14:26,574 That's racist! 209 00:14:26,574 --> 00:14:30,912 This prophecy of yours, Doctor... where did it come from? 210 00:14:31,955 --> 00:14:33,123 Doctor? 211 00:14:33,123 --> 00:14:37,544 Come on! We've got to get out. There's too many buckles and straps. 212 00:14:37,544 --> 00:14:39,421 Just...wheel him. 213 00:14:39,421 --> 00:14:42,382 No, no, no... Get me out. No... 214 00:14:42,382 --> 00:14:44,300 No, don't... Don't! 215 00:14:44,300 --> 00:14:45,468 No, no, no... 216 00:14:45,468 --> 00:14:48,263 What's going on? Doctor! 217 00:14:48,263 --> 00:14:52,559 Which way? This way. No, no, no, the other way! I've got my TARDIS. 218 00:14:52,559 --> 00:14:56,521 I know what I'm doing. No, no, just...just listen to me! 219 00:14:59,816 --> 00:15:01,985 Find him. Find him! 220 00:15:04,195 --> 00:15:05,947 THE DOCTOR: Not the stairs... 221 00:15:05,947 --> 00:15:07,741 Not the stairs! 222 00:15:08,742 --> 00:15:09,951 No...! 223 00:15:11,244 --> 00:15:13,288 Oh! Aaagh! 224 00:15:17,000 --> 00:15:20,170 Worst...rescue...ever! 225 00:15:20,170 --> 00:15:22,339 Underneath the Gate Room, sir. 226 00:15:22,339 --> 00:15:24,799 Basement. Get him. Yes, sir. 227 00:15:31,973 --> 00:15:35,852 Just...stop, and listen to me! 228 00:15:38,021 --> 00:15:40,523 Gotcha. You think so? 229 00:15:40,523 --> 00:15:42,025 No, no, no - don't, don't! 230 00:15:45,779 --> 00:15:50,075 Now get me out of this thing! Don't say thanks, will you(?) 231 00:15:50,075 --> 00:15:53,411 He's not going to let us go. Just hurry up and get me out! 232 00:15:53,411 --> 00:15:55,622 Oh, my goodness me... 233 00:15:55,622 --> 00:15:57,207 We're in space! 234 00:15:57,207 --> 00:16:00,794 Come on! All right! Oh... Get a move on! 235 00:16:13,848 --> 00:16:16,309 'Open the teleport and follow him!' 236 00:16:16,309 --> 00:16:18,436 HE SIGHS IN EXASPERATION 237 00:16:18,436 --> 00:16:20,313 Come on! All right! 238 00:16:28,988 --> 00:16:31,074 He's still up there. 239 00:16:33,827 --> 00:16:35,370 Target practice. 240 00:16:35,370 --> 00:16:41,209 Where's your flight deck? But we're safe! We're a hundred thousand miles above the Earth. 241 00:16:41,209 --> 00:16:44,838 And he's got every single missile on the planet ready to fire! 242 00:16:46,256 --> 00:16:47,590 Good point. 243 00:16:57,392 --> 00:16:59,269 But we're in space...! Yup. 244 00:17:12,240 --> 00:17:15,201 WILF PANTS 245 00:17:15,201 --> 00:17:18,163 Turn everything you've got to the skies. Find me that ship. 246 00:17:18,163 --> 00:17:21,332 And prime the missiles. Open up the radar, maximum scan. 247 00:17:21,332 --> 00:17:24,085 ALL: Yes, sir. 248 00:17:25,795 --> 00:17:27,630 We've got to close it down! 249 00:17:27,630 --> 00:17:30,467 No chance, mate, we're going home. 250 00:17:30,467 --> 00:17:33,720 We're a salvage team. Local politics has nothing to do with us. 251 00:17:33,720 --> 00:17:38,892 Not unless there's a carnival. Sooner we get back to Vinvocci space the better. You're not leaving. 252 00:17:41,519 --> 00:17:44,689 ENGINES FALL SILENT 253 00:17:54,240 --> 00:17:55,533 Anything? 254 00:18:04,209 --> 00:18:06,294 Shh-shh-shh-shh... 255 00:18:09,422 --> 00:18:11,966 DULL METALLIC GRINDING 256 00:18:20,850 --> 00:18:22,477 I'm sorry, sir. Nothing. 257 00:18:23,687 --> 00:18:25,480 'Lost him.' 258 00:18:25,480 --> 00:18:29,943 What about teleport coordinates? 'I need that information.' 259 00:18:30,985 --> 00:18:34,406 He's cut the link, sir. No trace, all dead. 260 00:18:34,406 --> 00:18:36,991 Still... 261 00:18:36,991 --> 00:18:38,076 Open fire! 262 00:18:43,415 --> 00:18:47,127 No way back now. He's stranded. 263 00:18:55,301 --> 00:18:58,930 No sign of any missiles... 264 00:19:01,016 --> 00:19:03,810 No sign of...anything. 265 00:19:03,810 --> 00:19:05,687 You've wrecked the place! 266 00:19:05,687 --> 00:19:09,941 The engines are burnt out. Just auxiliary lights. Everything else is kaput. 267 00:19:09,941 --> 00:19:13,236 We can't move. We're stuck, in orbit. 268 00:19:13,236 --> 00:19:15,822 Thanks to you. You idiot! 269 00:19:20,994 --> 00:19:24,998 I know you, though. I bet you've got a plan, haven't you? Eh? 270 00:19:24,998 --> 00:19:29,294 Come on! You've always got a trick up your sleeve. 271 00:19:29,294 --> 00:19:33,048 Nice little bit of the old Doctor flimflam, ha-ha-ha, 272 00:19:33,048 --> 00:19:34,549 sort of thing? Eh? 273 00:19:40,013 --> 00:19:41,765 Oh, blimey. 274 00:19:58,615 --> 00:20:00,367 Night has fallen. 275 00:20:01,368 --> 00:20:04,662 Are we ready? Every single one of us is prepared. 276 00:20:05,830 --> 00:20:09,167 Then we listen. All of us. 277 00:20:09,167 --> 00:20:10,835 Across the world. 278 00:20:11,920 --> 00:20:14,839 Just...listen. 279 00:20:29,521 --> 00:20:32,232 Concentrate. 280 00:20:32,232 --> 00:20:33,983 Find the signal. 281 00:20:37,696 --> 00:20:41,282 TAPPING BUILDS SLOWLY 282 00:20:43,326 --> 00:20:44,744 There. 283 00:20:44,744 --> 00:20:48,039 TAPPING IN SETS OF FOUR BEATS The sound is tangible. 284 00:20:49,290 --> 00:20:50,917 THE TAPPING BECOMES THUMPING 285 00:20:50,917 --> 00:20:53,294 Someone could only have designed this. 286 00:20:54,462 --> 00:20:55,839 But who? 287 00:20:58,341 --> 00:21:01,970 The signal has been sent. A simple task of four beats 288 00:21:01,970 --> 00:21:06,850 transmitted back through time, and implanted in the Master's mind as a child. 289 00:21:06,850 --> 00:21:10,395 Then we have a link, to where the Master is right now. 290 00:21:10,395 --> 00:21:14,357 But we're still trapped inside the Timelock, sir. 291 00:21:14,357 --> 00:21:17,736 The link is nothing more than...a thought, an idea. 292 00:21:17,736 --> 00:21:21,239 Then we need something to make the contact physical. 293 00:21:22,240 --> 00:21:25,910 Something...so simple. 294 00:21:25,910 --> 00:21:29,164 So small and shining. Shining bright and cold. 295 00:21:29,164 --> 00:21:36,087 The tiny, tiny star, falling, falling, burning, burning, burning. 296 00:21:36,087 --> 00:21:38,840 Small enough to follow the link. 297 00:21:38,840 --> 00:21:43,428 And if this were on Earth... 298 00:21:54,439 --> 00:21:56,566 WHOOSHING 299 00:22:02,322 --> 00:22:05,116 The sound... it's coming from above. 300 00:22:06,159 --> 00:22:08,203 It's coming from the sky! 301 00:22:12,582 --> 00:22:13,958 There! 302 00:22:14,959 --> 00:22:16,252 Find it. 303 00:22:16,252 --> 00:22:18,004 Get out there and find it! 304 00:22:18,004 --> 00:22:20,340 GUARDS: Yes, sir. EXPLOSIVE CRASH 305 00:22:53,289 --> 00:22:54,916 It's a diamond, sir. 306 00:22:59,379 --> 00:23:01,464 Oh... 307 00:23:02,465 --> 00:23:04,467 The most impossible diamond. 308 00:23:04,467 --> 00:23:06,011 You won't believe this. 309 00:23:07,012 --> 00:23:09,931 'It's a Whitepoint star!' 310 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 HE LAUGHS JOYOUSLY 311 00:23:25,238 --> 00:23:27,365 THE MASTER'S LAUGH ECHOES 312 00:23:30,035 --> 00:23:31,536 WILF: Doctor...? 313 00:23:31,536 --> 00:23:33,455 Hello? 314 00:23:37,667 --> 00:23:39,127 Hello? 315 00:23:39,127 --> 00:23:41,588 METALLIC GRINDING 316 00:23:43,506 --> 00:23:45,133 Is that you? 317 00:23:58,772 --> 00:24:00,732 Doctor...? 318 00:24:07,197 --> 00:24:08,698 Anyone? 319 00:24:10,283 --> 00:24:12,118 Anyone?! 320 00:24:13,787 --> 00:24:15,330 Oh, I think I'm lost. 321 00:24:17,248 --> 00:24:19,376 And yet you are found. 322 00:24:25,256 --> 00:24:27,759 Events are closing. 323 00:24:27,759 --> 00:24:30,512 The day is almost upon us. 324 00:24:31,930 --> 00:24:33,723 But tell me, old soldier. 325 00:24:33,723 --> 00:24:36,059 Did you take arms? 326 00:24:38,019 --> 00:24:41,606 I brought this. But...what am I supposed to do? 327 00:24:41,606 --> 00:24:44,067 This is the Doctor's final battle. 328 00:24:45,151 --> 00:24:47,320 At the end of his life, 329 00:24:47,320 --> 00:24:50,323 he must stand at arms, 330 00:24:50,323 --> 00:24:55,620 or lose himself and all this world, to the end of time. 331 00:24:55,620 --> 00:24:59,207 But he...he never carries guns. He doesn't do... 332 00:25:01,209 --> 00:25:02,877 Who are you? 333 00:25:04,879 --> 00:25:07,257 I was lost... 334 00:25:07,257 --> 00:25:09,592 so very long ago. 335 00:25:38,329 --> 00:25:39,789 Aye, aye. 336 00:25:39,789 --> 00:25:41,499 Got this old tub mended? 337 00:25:41,499 --> 00:25:44,252 Just trying to fix the heating. 338 00:25:45,754 --> 00:25:48,340 Oh... HE SIGHS 339 00:25:48,340 --> 00:25:51,593 D'you know, I've always dreamt of a view like that. 340 00:25:52,594 --> 00:25:54,012 Hey-hey! 341 00:25:54,012 --> 00:25:55,930 I'm an astronaut. 342 00:25:57,349 --> 00:26:00,101 It's dawn over England, look. 343 00:26:01,269 --> 00:26:03,688 Brand new day. 344 00:26:04,981 --> 00:26:06,983 My wife's buried down there. 345 00:26:08,568 --> 00:26:10,945 I might never visit her again, now. 346 00:26:14,657 --> 00:26:16,701 D'you think he changed them? 347 00:26:16,701 --> 00:26:19,079 In their graves? 348 00:26:21,289 --> 00:26:22,665 I'm sorry. 349 00:26:23,708 --> 00:26:25,460 No, not your fault. 350 00:26:26,544 --> 00:26:28,630 Isn't it? 351 00:26:29,839 --> 00:26:33,343 Ooh... 1948, I was over there. 352 00:26:33,343 --> 00:26:36,221 End of the Mandate in Palestine. 353 00:26:36,221 --> 00:26:39,974 Private Mott. Skinny little idiot, I was. 354 00:26:41,017 --> 00:26:45,647 Stood on this rooftop, the middle of a skirmish... 355 00:26:45,647 --> 00:26:49,067 It was like a blizzard, all them bullets in the air. 356 00:26:50,068 --> 00:26:51,861 The world gone mad. 357 00:26:53,613 --> 00:26:57,242 Yeah, you don't want to listen to an old man's tales, do you? 358 00:26:57,242 --> 00:27:00,120 I'm older than you. Get away. 359 00:27:00,120 --> 00:27:02,038 I'm 906. 360 00:27:03,540 --> 00:27:06,835 What, really, though? Yeah. 361 00:27:06,835 --> 00:27:09,212 900 years... 362 00:27:11,172 --> 00:27:13,341 We must look like insects to you. 363 00:27:14,551 --> 00:27:16,511 I think you look like giants. 364 00:27:21,307 --> 00:27:22,851 Listen, I... 365 00:27:22,851 --> 00:27:27,647 I want you to have this. I've kept it all this time, and I thought... 366 00:27:28,648 --> 00:27:29,899 No. 367 00:27:29,899 --> 00:27:31,985 No, but if you take it, you could... 368 00:27:31,985 --> 00:27:33,278 No. 369 00:27:39,784 --> 00:27:41,953 You had that gun in the mansion. 370 00:27:42,996 --> 00:27:46,332 You could have shot the Master there and then. 371 00:27:48,126 --> 00:27:50,920 Too scared, I suppose. 372 00:27:50,920 --> 00:27:53,423 I'd be proud. 373 00:27:53,423 --> 00:27:56,468 Of what? If you were my dad. 374 00:27:57,469 --> 00:27:59,679 Oh, come on, don't start. 375 00:28:03,391 --> 00:28:06,186 But you said...you were told... 376 00:28:07,228 --> 00:28:09,898 ..he will knock four times, and then you die. 377 00:28:10,940 --> 00:28:15,236 Well, that's him, isn't it? The Master. 378 00:28:15,236 --> 00:28:17,155 That noise in his head? 379 00:28:17,155 --> 00:28:19,657 The Master is going to kill you. 380 00:28:20,658 --> 00:28:22,327 Yeah. 381 00:28:23,745 --> 00:28:25,914 Then kill him first. 382 00:28:27,040 --> 00:28:29,834 And that's how the Master started. 383 00:28:36,216 --> 00:28:38,510 It's not like I'm an innocent. 384 00:28:38,510 --> 00:28:40,428 I've taken lives. 385 00:28:45,433 --> 00:28:47,352 I got worse - I got clever. 386 00:28:50,939 --> 00:28:53,733 Manipulated people into taking their own. 387 00:28:59,155 --> 00:29:02,367 Sometimes I think a Time Lord lives too long. 388 00:29:09,332 --> 00:29:10,917 I can't. 389 00:29:13,128 --> 00:29:15,630 I just can't. 390 00:29:19,843 --> 00:29:22,679 If the Master dies... 391 00:29:22,679 --> 00:29:24,889 what happens to all the people? 392 00:29:28,143 --> 00:29:29,602 I don't know. Doctor... 393 00:29:29,602 --> 00:29:31,896 what happens? 394 00:29:32,897 --> 00:29:35,358 The template snaps. 395 00:29:36,359 --> 00:29:38,445 What, they go back to being human? 396 00:29:39,696 --> 00:29:40,947 They're alive? 397 00:29:42,657 --> 00:29:45,035 And human? 398 00:29:46,619 --> 00:29:48,830 Then don't you dare, sir. 399 00:29:49,873 --> 00:29:53,209 Don't you DARE put him before them. 400 00:29:54,210 --> 00:29:57,589 Now you take this, that's an order, Doctor. Take the gun. 401 00:29:57,589 --> 00:30:00,091 You take the gun and save your life. 402 00:30:00,091 --> 00:30:02,135 And...please don't die. 403 00:30:02,135 --> 00:30:06,890 You're the most wonderful man and I don't...want you to die! 404 00:30:06,890 --> 00:30:08,892 WILF SOBS QUIETLY 405 00:30:15,565 --> 00:30:18,026 Never. 406 00:30:20,070 --> 00:30:23,448 'A star...fell from the sky.' 407 00:30:25,992 --> 00:30:28,328 Don't you want to know where from? 408 00:30:29,704 --> 00:30:31,956 'Because now it makes sense, Doctor.' 409 00:30:31,956 --> 00:30:34,209 It's an open broadcast. Don't reply, 410 00:30:34,209 --> 00:30:35,794 or he'll know where we are. 411 00:30:35,794 --> 00:30:37,003 'The whole of my life. 412 00:30:37,003 --> 00:30:39,172 'My destiny. 413 00:30:41,091 --> 00:30:44,469 'The star was a diamond.' 414 00:30:45,470 --> 00:30:47,305 And the diamond... 415 00:30:48,306 --> 00:30:52,185 ..is a Whitepoint star. THE DOCTOR GASPS 416 00:30:52,185 --> 00:30:53,895 'And I have worked all night, 417 00:30:53,895 --> 00:30:56,981 'to sanctify that gift.' 418 00:30:56,981 --> 00:31:00,568 Now the star is mine, 419 00:31:00,568 --> 00:31:02,904 I can increase the signal... 420 00:31:02,904 --> 00:31:05,740 and use it as a lifeline. 421 00:31:05,740 --> 00:31:08,410 Do you get it now? Do you see? 422 00:31:10,829 --> 00:31:13,915 Keep watching, Doctor. 423 00:31:13,915 --> 00:31:18,211 This should be...spectacular. 424 00:31:19,212 --> 00:31:21,006 'Over and out.' 425 00:31:21,006 --> 00:31:24,634 What's he on about? What's he doing? Doctor, what does that mean? 426 00:31:24,634 --> 00:31:27,929 A Whitepoint star is only found on one planet - 427 00:31:27,929 --> 00:31:29,556 Gallifrey. 428 00:31:29,556 --> 00:31:31,933 Which means... 429 00:31:31,933 --> 00:31:33,393 it's the Time Lords. 430 00:31:34,686 --> 00:31:36,563 The Time Lords are returning. 431 00:31:36,563 --> 00:31:39,649 Well, that's good, isn't it? That's your people. 432 00:31:48,033 --> 00:31:51,661 Open up the nuclear bolt. Infuse the power lines to maximum. 433 00:31:53,997 --> 00:31:55,331 BUZZING 434 00:31:57,709 --> 00:31:59,878 Nuclear bolt accelerating, sir. 435 00:32:01,463 --> 00:32:05,175 Send the signal back and the link becomes a pathway. 436 00:32:11,765 --> 00:32:14,476 BLEEPING IN GROUPS OF FOUR 437 00:32:31,785 --> 00:32:33,578 Come home. 438 00:32:36,831 --> 00:32:39,334 BLEEPING IN GROUPS OF FOUR 439 00:32:39,334 --> 00:32:40,919 What's that? 440 00:32:42,003 --> 00:32:44,464 Coming from Earth. 441 00:32:44,464 --> 00:32:47,008 It's on every single wavelength. 442 00:32:49,177 --> 00:32:51,304 HE BREATHES HEAVILY 443 00:32:54,057 --> 00:32:56,810 Contact! 444 00:32:56,810 --> 00:32:58,353 At last. 445 00:33:01,481 --> 00:33:03,525 We have contact. 446 00:33:04,567 --> 00:33:07,904 Now the High Council of Time Lords must vote. 447 00:33:09,489 --> 00:33:12,075 Whether we die here, today, 448 00:33:13,076 --> 00:33:18,248 or return to the waking world and complete the Ultimate Sanction. 449 00:33:19,249 --> 00:33:20,792 For this is the hour 450 00:33:20,792 --> 00:33:24,129 when either Gallifrey falls, 451 00:33:24,129 --> 00:33:27,841 or Gallifrey rises! 452 00:33:27,841 --> 00:33:30,051 ALL: Gallifrey rises! 453 00:33:30,051 --> 00:33:33,805 Gallifrey rises! 454 00:33:33,805 --> 00:33:35,974 But you said your people were dead. 455 00:33:35,974 --> 00:33:37,809 Past tense. Inside the Time War! 456 00:33:37,809 --> 00:33:41,438 And the whole War was Timelocked - like, sealed inside a bubble. 457 00:33:41,438 --> 00:33:45,817 It's not a bubble but think of a bubble. Nothing can get in or get out of the Timelock. 458 00:33:45,817 --> 00:33:51,072 Nothing can get in or get out, except something that was already there. The signal. Since he was a kid. 459 00:33:51,072 --> 00:33:54,367 If they can follow the signal, they can escape, before they die. 460 00:33:54,367 --> 00:33:57,746 Well, big reunion. We'll have a party. There will be no party. 461 00:33:57,746 --> 00:34:01,207 But I've heard you talk about your people like they're wonderful. 462 00:34:01,207 --> 00:34:03,668 That's how I choose to remember the Time Lords of old. 463 00:34:03,668 --> 00:34:08,965 But then they went to war, an endless war, and it changed them. Right to the core. 464 00:34:08,965 --> 00:34:12,010 The Time Lords are more dangerous than any of my enemies. 465 00:34:12,010 --> 00:34:15,722 Time Lords... What lords? Anyone want to explain? 466 00:34:15,722 --> 00:34:17,766 Right, you! This is a salvage ship, yes? 467 00:34:17,766 --> 00:34:21,102 You go trawling the asteroid fields for junk? Yeah, what about it? 468 00:34:21,102 --> 00:34:25,690 So, you've got asteroid lasers! Yeah, but they're all frazzled. 469 00:34:25,690 --> 00:34:27,442 Consider them unfrazzled. 470 00:34:30,695 --> 00:34:33,239 You there - I'm going to need you on navigation. 471 00:34:33,239 --> 00:34:35,033 And you, get in the laser-pod. 472 00:34:35,033 --> 00:34:36,743 Wilfred... Yeah? 473 00:34:36,743 --> 00:34:37,952 Laser number two. 474 00:34:37,952 --> 00:34:40,538 The old soldier's got one more battle. Right. 475 00:34:41,539 --> 00:34:43,249 This ship...can't move. 476 00:34:43,249 --> 00:34:44,626 It's dead! 477 00:34:44,626 --> 00:34:45,919 Fix the heating. 478 00:34:50,924 --> 00:34:53,301 But now they can see us. Oh, yes! 479 00:34:54,302 --> 00:34:57,430 Sir. We've got a fix. 105,000 miles in orbit. 480 00:34:58,431 --> 00:35:02,310 This is my ship. And you're not moving it. Step away from the wheel. 481 00:35:02,310 --> 00:35:04,521 There's an old Earth saying, Captain. 482 00:35:04,521 --> 00:35:09,776 A phrase of great power, and wisdom, and consolation to the soul in times of need. 483 00:35:09,776 --> 00:35:12,570 What's that, then? Allons-y! 484 00:35:18,326 --> 00:35:21,037 He's moving, sir. Get a fix on him. 485 00:35:21,037 --> 00:35:23,581 He's moving very fast. 486 00:35:23,581 --> 00:35:25,458 Come on! 487 00:35:34,342 --> 00:35:36,553 Come on...! 488 00:35:36,553 --> 00:35:39,180 You are blinkin', flippin' mad. 489 00:35:40,849 --> 00:35:42,684 You two. What did I say? Lasers. 490 00:35:42,684 --> 00:35:45,687 What for? Because of the missiles. 491 00:35:47,939 --> 00:35:50,900 We've got to fight off the entire planet! 492 00:35:52,027 --> 00:35:55,113 All NATO defences coordinated, sir, awaiting your command. 493 00:35:55,113 --> 00:35:58,825 I don't need HIM. Any second now, I'll have Time Lords to spare. 494 00:35:58,825 --> 00:36:00,618 Take him out. Launch missiles! 495 00:36:00,618 --> 00:36:02,454 Launch missiles. 496 00:36:02,454 --> 00:36:06,374 ALL: Missiles launching in three, two... 497 00:36:06,374 --> 00:36:09,085 one, zero. 498 00:36:17,635 --> 00:36:19,471 Hey...! 499 00:36:21,097 --> 00:36:23,641 HE WHISTLES How does this thing work? 500 00:36:23,641 --> 00:36:27,520 The tracking's automatic. Just deploy the trigger on the joystick. 501 00:36:29,397 --> 00:36:31,316 Oh... Whoa, whoa, whoa, whoa! 502 00:36:36,654 --> 00:36:39,449 We've got incoming. Look at this one! Oh, my God! 503 00:36:39,449 --> 00:36:41,326 You two! Open fire! 504 00:36:41,326 --> 00:36:42,494 Oh, my God! 505 00:36:45,038 --> 00:36:46,539 Whoa. Whoa! 506 00:36:46,539 --> 00:36:47,707 No, no, no, no, no! 507 00:36:50,585 --> 00:36:53,171 Open fire! Come on, Wilf! 508 00:36:55,507 --> 00:36:58,093 Ahh...waahh... Whoo! 509 00:36:58,093 --> 00:37:01,680 Oh, I wish Donna could see me now. 510 00:37:01,680 --> 00:37:03,932 Second wave. Launch missiles. 511 00:37:03,932 --> 00:37:05,850 Yes, sir. 512 00:37:11,606 --> 00:37:13,525 And there's more. 16 of them. 513 00:37:15,026 --> 00:37:16,486 Oh! And another 16. 514 00:37:16,486 --> 00:37:18,613 Go to the rear-gun lasers! 515 00:37:21,241 --> 00:37:22,659 You two, open fire! 516 00:37:22,659 --> 00:37:24,077 NOW! 517 00:37:38,717 --> 00:37:40,427 Yes! No, you don't! 518 00:37:51,646 --> 00:37:53,398 HE WAILS 519 00:37:53,398 --> 00:37:55,650 Come on! 520 00:37:55,650 --> 00:37:58,319 Come on! Fire! 521 00:38:01,281 --> 00:38:02,824 Whoa! Wow! 522 00:38:04,451 --> 00:38:05,577 Yes! 523 00:38:08,830 --> 00:38:12,876 Lock the navigation. Onto what? England. 524 00:38:12,876 --> 00:38:15,170 The Naismith mansion. 525 00:38:15,170 --> 00:38:19,215 'He's heading straight for you.' But too late. 526 00:38:19,215 --> 00:38:20,467 They are coming. 527 00:38:20,467 --> 00:38:21,968 The vote is taken. 528 00:38:21,968 --> 00:38:24,220 Only two stand against. 529 00:38:24,220 --> 00:38:27,265 And will stand as monument to their shame, 530 00:38:27,265 --> 00:38:30,393 like the Weeping Angels of old. 531 00:38:30,393 --> 00:38:33,355 Now the vanguard stands prepared, 532 00:38:33,355 --> 00:38:37,484 as the children of Gallifrey return to the universe. 533 00:38:37,484 --> 00:38:39,069 To Earth. 534 00:38:42,864 --> 00:38:44,824 HE LAUGHS ECSTATICALLY 535 00:38:47,702 --> 00:38:49,871 Destination? 536 00:38:49,871 --> 00:38:51,456 50 kliks and closing. 537 00:38:54,167 --> 00:38:55,960 We've locked on to the house. 538 00:38:55,960 --> 00:38:58,672 We are going to stop, though? 539 00:38:58,672 --> 00:39:00,799 Doctor? 540 00:39:00,799 --> 00:39:03,134 We are going to stop?! 541 00:39:05,345 --> 00:39:08,682 Closer! And closer! 542 00:39:08,682 --> 00:39:10,934 And closer! 543 00:39:13,311 --> 00:39:15,605 Doctor! 544 00:39:15,605 --> 00:39:18,400 Doctor, you said you were going to die. 545 00:39:18,400 --> 00:39:19,984 He said what?! 546 00:39:19,984 --> 00:39:21,611 But is that all of us? 547 00:39:23,363 --> 00:39:25,949 I won't stop you, sir. But is this it? 548 00:39:37,502 --> 00:39:39,462 I think I should warn you... Not now! 549 00:40:14,247 --> 00:40:15,915 HE GROANS 550 00:40:15,915 --> 00:40:18,293 HE BREATHES HEAVILY 551 00:40:26,343 --> 00:40:28,887 My Lord Doctor. 552 00:40:28,887 --> 00:40:30,764 HE GROANS IN PAIN 553 00:40:32,140 --> 00:40:34,267 My Lord Master. 554 00:40:34,267 --> 00:40:38,063 We are gathered...for the end. 555 00:40:46,237 --> 00:40:49,240 Just...just turn it round, land it! 556 00:40:49,240 --> 00:40:53,828 We are not going in there. I am NOT leaving that man on his own. 557 00:40:53,828 --> 00:40:55,246 Not today. 558 00:40:56,456 --> 00:40:57,916 Land it! 559 00:41:04,130 --> 00:41:07,300 Listen to me. 560 00:41:07,300 --> 00:41:08,843 You can't! 561 00:41:08,843 --> 00:41:14,474 It is a fitting paradox that our salvation comes at the hands of our most infamous child. 562 00:41:14,474 --> 00:41:16,810 Oh, he's not saving you. 563 00:41:16,810 --> 00:41:18,645 Don't you realise what he's doing? 564 00:41:18,645 --> 00:41:21,523 Hey, no, hey! That's mine. Hush. 565 00:41:21,523 --> 00:41:23,483 Look around you. 566 00:41:23,483 --> 00:41:26,861 I've transplanted myself into every single human being. 567 00:41:27,904 --> 00:41:30,865 But who wants a mongrel little species like them? 568 00:41:30,865 --> 00:41:35,286 Because now I can transplant myself into every single Time Lord. 569 00:41:35,286 --> 00:41:41,668 Oh, yes, Mr President, sir, standing there all noble 570 00:41:41,668 --> 00:41:44,796 and resplendent and decrepit, 571 00:41:44,796 --> 00:41:47,340 think how much better you're going to look... 572 00:41:47,340 --> 00:41:50,260 as me! 573 00:41:53,972 --> 00:41:56,433 No, don't...! 574 00:41:56,433 --> 00:41:58,309 No, no, no, stop it! 575 00:41:58,309 --> 00:42:01,646 No, no! No, no! Don't! 576 00:42:22,917 --> 00:42:25,962 On your knees, mankind. 577 00:42:29,424 --> 00:42:33,303 No, that's fine, that's good, because you said salvation. 578 00:42:33,303 --> 00:42:35,805 I still saved you, don't forget that. 579 00:42:35,805 --> 00:42:38,433 The approach begins. LOW RUMBLING 580 00:42:38,433 --> 00:42:39,768 Approach of what?! 581 00:42:39,768 --> 00:42:43,229 Something is returning. Don't you ever listen? 582 00:42:43,229 --> 00:42:45,023 That was the prophecy. 583 00:42:45,023 --> 00:42:48,318 Not someone, something. What is it? 584 00:42:48,318 --> 00:42:52,530 They're not just bringing back the species. It's Gallifrey. 585 00:42:52,530 --> 00:42:55,700 Right here, right now. 586 00:43:02,749 --> 00:43:04,376 Donna. Where's Donna? 587 00:43:09,756 --> 00:43:11,466 SCREAMING 588 00:43:22,894 --> 00:43:25,522 Donna? Donna! 589 00:43:25,522 --> 00:43:27,482 Donna! 590 00:43:30,026 --> 00:43:34,155 Oh, Doctor...please! 591 00:43:37,867 --> 00:43:42,080 We're getting out of here. This whole planet's going to be knocked out of orbit. 592 00:43:42,080 --> 00:43:43,915 What about the Doctor? 593 00:43:43,915 --> 00:43:45,667 Well...he said he was dying. 594 00:43:46,835 --> 00:43:48,712 SHOUTING 595 00:43:51,506 --> 00:43:55,218 But I...I did this. I get the credit! 596 00:43:55,218 --> 00:43:57,804 I'm on your side. 597 00:44:14,946 --> 00:44:17,949 Come on, get out of the way, get out of the way! 598 00:44:17,949 --> 00:44:19,534 Doctor... 599 00:44:19,534 --> 00:44:21,369 KNOCKING 600 00:44:21,369 --> 00:44:22,704 Somebody, please! 601 00:44:22,704 --> 00:44:24,956 All right! I've got you. 602 00:44:24,956 --> 00:44:27,375 Wilf, don't... Don't! 603 00:44:29,294 --> 00:44:31,796 I've got you. Come on. Go on. 604 00:44:43,141 --> 00:44:47,479 But...this is fantastic, isn't it? 605 00:44:49,314 --> 00:44:52,400 The Time Lords restored. You weren't there... 606 00:44:52,400 --> 00:44:54,861 in the final days of the War. 607 00:44:54,861 --> 00:44:57,030 You never saw what was born. 608 00:44:57,030 --> 00:45:01,326 If the Timelock's broken, everything's coming through, not just the Daleks, 609 00:45:01,326 --> 00:45:05,497 but the Skaro Degradations, the Horde of Travesties, 610 00:45:05,497 --> 00:45:07,832 the Nightmare Child, 611 00:45:07,832 --> 00:45:11,252 the Could-have-been King with his army of Meanwhiles and Never-weres. 612 00:45:11,252 --> 00:45:13,880 The War turned into hell. 613 00:45:13,880 --> 00:45:18,009 And that's what you opened, right above the Earth. 614 00:45:18,009 --> 00:45:20,095 Hell is descending. 615 00:45:21,137 --> 00:45:24,057 My kind of world. Just listen! 616 00:45:24,057 --> 00:45:26,810 Cos even the Time Lords can't survive that. 617 00:45:26,810 --> 00:45:30,605 We will initiate the Final Sanction. 618 00:45:30,605 --> 00:45:33,483 The end of time will come... 619 00:45:33,483 --> 00:45:35,944 at my hand. 620 00:45:35,944 --> 00:45:40,615 The rupture will continue, until it rips the Time Vortex apart. 621 00:45:40,615 --> 00:45:42,200 That's suicide. 622 00:45:43,827 --> 00:45:46,871 We will ascend... 623 00:45:46,871 --> 00:45:51,001 to become creatures of consciousness alone. 624 00:45:51,001 --> 00:45:55,672 Free of these bodies, free of time, 625 00:45:55,672 --> 00:45:57,549 and cause and effect, 626 00:45:57,549 --> 00:46:00,719 while creation itself ceases to be. 627 00:46:00,719 --> 00:46:02,929 You see now? 628 00:46:02,929 --> 00:46:05,974 That's what they were planning 629 00:46:05,974 --> 00:46:08,393 in the final days of the War. 630 00:46:09,978 --> 00:46:11,563 I had to stop them. 631 00:46:11,563 --> 00:46:14,315 Then... 632 00:46:14,315 --> 00:46:18,486 take me with you, Lord President. 633 00:46:18,486 --> 00:46:21,656 Let me ascend into glory. 634 00:46:25,326 --> 00:46:27,537 You are diseased. 635 00:46:27,537 --> 00:46:29,748 Albeit a disease of our own making. 636 00:46:31,833 --> 00:46:33,668 No more. 637 00:46:33,668 --> 00:46:37,422 HIGH-PITCHED WHIRRING 638 00:46:37,422 --> 00:46:38,882 GUN CLICKS 639 00:46:45,138 --> 00:46:47,432 Choose your enemy well. 640 00:46:47,432 --> 00:46:51,311 We are many. The Master is but one. 641 00:46:51,311 --> 00:46:53,438 But he's the President. 642 00:46:53,438 --> 00:46:56,191 Kill him, and Gallifrey could be yours. 643 00:46:58,151 --> 00:46:59,778 GUN CLICKS 644 00:46:59,778 --> 00:47:02,822 He's to blame, not me! 645 00:47:05,575 --> 00:47:09,412 Oh...the link is inside my head. 646 00:47:11,581 --> 00:47:14,376 Kill me, 647 00:47:14,376 --> 00:47:16,920 the link gets broken, they go back. 648 00:47:23,510 --> 00:47:27,055 You never would, you coward. 649 00:47:32,686 --> 00:47:37,065 Go on then. Do it. 650 00:47:49,369 --> 00:47:51,746 GUN CLICKS Exactly. 651 00:47:51,746 --> 00:47:55,500 It's not just me, it's him. He's the link, kill him! 652 00:47:55,500 --> 00:47:58,253 The final act of your life 653 00:47:58,253 --> 00:48:00,964 is murder. 654 00:48:00,964 --> 00:48:02,799 But which one of us? 655 00:48:42,797 --> 00:48:44,924 GUN CLICKS 656 00:48:55,477 --> 00:48:57,479 Get out of the way. 657 00:49:06,571 --> 00:49:10,784 The link is broken. Back into the Time War, Rassilon. 658 00:49:10,784 --> 00:49:12,786 Back into hell. 659 00:49:13,995 --> 00:49:16,831 THE VISIONARY: Gallifrey falling! 660 00:49:18,458 --> 00:49:23,046 Gallifrey falls! 661 00:49:23,046 --> 00:49:26,257 You'll die with me, Doctor. 662 00:49:26,257 --> 00:49:27,842 I know. 663 00:49:41,731 --> 00:49:44,484 Get out of the way. 664 00:49:48,321 --> 00:49:50,573 You did this to me! 665 00:49:52,033 --> 00:49:53,660 All of my life! 666 00:49:56,913 --> 00:50:00,709 You made me! 667 00:50:00,709 --> 00:50:03,336 One! 668 00:50:03,336 --> 00:50:04,587 Two! 669 00:50:05,714 --> 00:50:06,965 Three! 670 00:50:08,425 --> 00:50:11,136 FOUR! 671 00:50:59,893 --> 00:51:01,478 I'm alive. 672 00:51:04,397 --> 00:51:05,982 I've... 673 00:51:08,109 --> 00:51:09,694 There was... 674 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 I'm still alive. 675 00:51:29,464 --> 00:51:31,758 FOUR KNOCKS 676 00:51:35,679 --> 00:51:38,014 FOUR KNOCKS 677 00:51:43,978 --> 00:51:47,232 FOUR LOUD KNOCKS 678 00:51:48,858 --> 00:51:51,820 ELECTRIC FIZZING 679 00:52:02,956 --> 00:52:05,625 They've gone, then? 680 00:52:05,625 --> 00:52:10,213 Good-oh. If you could let me out...? 681 00:52:11,256 --> 00:52:13,258 Yeah. 682 00:52:13,258 --> 00:52:17,929 Only, this thing seems to be making a bit of a noise. 683 00:52:19,055 --> 00:52:25,020 The Master...left the nuclear bolt running. 684 00:52:27,022 --> 00:52:28,732 It's gone into overload. 685 00:52:28,732 --> 00:52:30,400 And that's bad, is it? 686 00:52:30,400 --> 00:52:32,360 No... 687 00:52:32,360 --> 00:52:35,822 cos all the excess radiation gets vented inside there. 688 00:52:37,073 --> 00:52:40,785 Vinvocci glass. Contains it. 689 00:52:42,662 --> 00:52:45,915 All 500,000 rads, about to flood that thing. 690 00:52:45,915 --> 00:52:47,417 Oh! HE CHUCKLES 691 00:52:47,417 --> 00:52:50,670 Well, you'd better let me out, then. 692 00:52:52,255 --> 00:52:53,882 Except it's gone critical. 693 00:52:56,259 --> 00:52:58,595 Touch one control and it floods. 694 00:53:03,641 --> 00:53:06,144 Even this would set it off. 695 00:53:10,023 --> 00:53:11,524 I'm sorry. 696 00:53:13,026 --> 00:53:14,694 (Sure.) 697 00:53:14,694 --> 00:53:17,697 Look, just leave me. 698 00:53:22,786 --> 00:53:24,954 OK. Right, then...I will. 699 00:53:24,954 --> 00:53:28,750 Cos you had to go in there, didn't you? 700 00:53:28,750 --> 00:53:32,671 You had to go and get stuck, oh, yes! 701 00:53:35,799 --> 00:53:38,218 Cos that's who you are, Wilfred. 702 00:53:40,303 --> 00:53:41,888 You were always this. 703 00:53:43,890 --> 00:53:46,726 Waiting for me all this time. 704 00:53:46,726 --> 00:53:50,522 Oh, really, just leave me. 705 00:53:50,522 --> 00:53:53,692 I'm an old man, Doctor. I've had my time. 706 00:53:53,692 --> 00:53:56,236 Well, exactly. Look at you. 707 00:53:56,236 --> 00:53:57,987 Not remotely important. 708 00:54:01,199 --> 00:54:02,492 But me... 709 00:54:04,869 --> 00:54:08,123 ..I could do so much more. 710 00:54:09,708 --> 00:54:11,418 So much more! 711 00:54:14,004 --> 00:54:16,131 But this is what I get. 712 00:54:17,173 --> 00:54:18,925 My reward. 713 00:54:18,925 --> 00:54:21,094 And it's not fair! 714 00:54:35,984 --> 00:54:38,319 Ohhh... 715 00:54:44,534 --> 00:54:46,619 Lived too long. 716 00:54:46,619 --> 00:54:51,666 No...no, no, please, please don't. No, don't. 717 00:54:51,666 --> 00:54:55,128 Don't... Please don't! Please! 718 00:54:58,340 --> 00:55:03,011 Wilfred...it's my honour. 719 00:55:05,555 --> 00:55:09,809 Better be quick. Three, two, one. BUZZER 720 00:55:58,900 --> 00:56:01,277 Ah... 721 00:56:02,320 --> 00:56:04,072 What...? 722 00:56:14,040 --> 00:56:17,752 Hello. Hi. 723 00:56:17,752 --> 00:56:19,671 Still with us? 724 00:56:22,340 --> 00:56:24,092 The system's dead. 725 00:56:27,137 --> 00:56:28,930 I absorbed it all. 726 00:56:30,515 --> 00:56:32,559 Whole thing's kaput. 727 00:56:33,977 --> 00:56:38,023 Oh. Now it opens, yeah. 728 00:56:41,192 --> 00:56:44,320 There we are then. Safe and sound. 729 00:56:45,572 --> 00:56:48,199 Mind you, you're in hell of a state. 730 00:56:48,199 --> 00:56:51,578 You've got some battle scars there. THE DOCTOR GROANS 731 00:56:53,663 --> 00:56:55,999 CRINKLING 732 00:56:58,460 --> 00:57:01,254 But they've... 733 00:57:01,254 --> 00:57:03,465 Your face! 734 00:57:03,465 --> 00:57:05,675 How did you do that? 735 00:57:13,892 --> 00:57:16,061 It's started. 736 00:57:30,241 --> 00:57:34,913 It's no good. She's freezing. How long was she lying there? It's like hypothermia! 737 00:57:34,913 --> 00:57:36,164 Try them again. 738 00:57:36,164 --> 00:57:40,001 I did, it's engaged. Everyone's dialling 999, I can't get through. 739 00:57:40,001 --> 00:57:42,629 We've got to do something. Wake her up. Donna? 740 00:57:42,629 --> 00:57:45,423 Can you hear me? 741 00:57:45,423 --> 00:57:48,760 FAINT METALLIC THRUMMING Donna? 742 00:57:48,760 --> 00:57:52,430 METALLIC THRUMMING 743 00:57:54,974 --> 00:57:58,395 Donna? It's me, I'm here. 744 00:57:58,395 --> 00:58:00,689 You're safe, you're home. 745 00:58:00,689 --> 00:58:04,484 But...I was... 746 00:58:06,528 --> 00:58:08,363 What happened? 747 00:58:10,281 --> 00:58:12,909 Did I miss something...again? 748 00:58:25,005 --> 00:58:28,591 Oh, she's smiling. 749 00:58:28,591 --> 00:58:31,094 As if today wasn't bad enough. 750 00:58:32,929 --> 00:58:34,723 Anyway... 751 00:58:36,850 --> 00:58:39,561 Don't go thinking this is goodbye, Wilf. 752 00:58:39,561 --> 00:58:40,895 I'll see you again, 753 00:58:40,895 --> 00:58:44,190 one more time. What do you mean, when's that? 754 00:58:45,191 --> 00:58:48,111 Just keep looking. I'll be there. 755 00:58:48,111 --> 00:58:49,696 Where are you going? 756 00:58:56,369 --> 00:58:57,954 To get my reward. 757 00:59:20,352 --> 00:59:23,063 I told you to stay behind. You looked like you needed help. 758 00:59:23,063 --> 00:59:26,858 Besides, you're the one who persuaded me to go freelance. 759 00:59:26,858 --> 00:59:29,778 Yeah, but we're being fired at by a Sontaran. 760 00:59:29,778 --> 00:59:33,406 A dumpling with a gun. And this is no place for a married woman. 761 00:59:33,406 --> 00:59:36,117 Well, then. You shouldn't have married me. 762 00:59:53,468 --> 00:59:55,053 CRASH! 763 00:59:57,347 --> 01:00:01,017 If we go in here and down to the factory floor 764 01:00:01,017 --> 01:00:05,230 and down past that corridor, then he won't know that we're here. Mickey... 765 01:00:07,315 --> 01:00:08,608 Mickey! 766 01:00:15,031 --> 01:00:17,158 Hey! 767 01:00:32,007 --> 01:00:35,176 METALLIC THRUMMING 768 01:00:41,683 --> 01:00:43,935 That was the maddest Christmas ever. 769 01:00:43,935 --> 01:00:48,648 Mum doesn't know what happened. She got Mr Smith to put out a story saying wi-fi went mad, 770 01:00:48,648 --> 01:00:52,944 all over the world, giving everyone hallucinations. How else do you explain it? 771 01:00:52,944 --> 01:00:55,947 Everyone with a different face... HORN HONKS 772 01:00:58,575 --> 01:00:59,951 But it's you! 773 01:01:03,163 --> 01:01:04,664 You're... 774 01:01:08,626 --> 01:01:10,045 Mum! 775 01:01:12,172 --> 01:01:13,965 Mum! 776 01:01:13,965 --> 01:01:17,010 What? What is it? It's him. 777 01:01:17,010 --> 01:01:18,678 It's the Doctor. 778 01:01:38,031 --> 01:01:40,700 SWING JAZZ PLAYS 779 01:01:54,673 --> 01:01:56,841 ADIPOSE SQUEALS 780 01:02:01,805 --> 01:02:04,808 Cho. No. Fro. Jo. Ko. Fo. To. Do. 781 01:02:04,808 --> 01:02:10,271 MUSIC: "My Angel Put The Devil In Me" by Yamit Mamo 782 01:02:11,398 --> 01:02:13,024 From the man over there. 783 01:02:13,024 --> 01:02:16,653 # ..And an apple of love fell off my apple cart 784 01:02:16,653 --> 01:02:20,407 # You looked at me, my heart began to pound 785 01:02:20,407 --> 01:02:24,327 # You weren't the sort of guy I thought would stick around 786 01:02:24,327 --> 01:02:27,414 # Hey, but it don't have to be eternally 787 01:02:27,414 --> 01:02:31,292 # My bad, bad angel put the Devil in me! 788 01:02:33,878 --> 01:02:37,173 # You put the Devil in me... # 789 01:02:43,388 --> 01:02:45,056 So, Alonso... 790 01:02:46,850 --> 01:02:48,393 ..going my way? 791 01:02:49,477 --> 01:02:51,730 How do you know my name? 792 01:02:51,730 --> 01:02:53,690 I'm kinda psychic. 793 01:02:53,690 --> 01:02:55,150 Really? Yeah. 794 01:02:56,192 --> 01:02:58,945 Do you know what I'm thinking right now? 795 01:02:58,945 --> 01:03:01,322 Oh, yeah. 796 01:03:09,998 --> 01:03:13,084 No, it's not just a story, no. Every word of it is true. 797 01:03:13,084 --> 01:03:16,046 I found my great grandmother's diary in the loft. 798 01:03:16,046 --> 01:03:20,133 She was a nurse in 1913, and she fell in love with this man called John Smith. 799 01:03:20,133 --> 01:03:23,386 Except he was a visitor... from another world. 800 01:03:23,386 --> 01:03:26,348 She fell in love with a man from the stars. 801 01:03:26,348 --> 01:03:28,224 And she wrote it all down. 802 01:03:30,435 --> 01:03:31,561 Thank you. 803 01:03:34,856 --> 01:03:36,608 And who's it for? 804 01:03:36,608 --> 01:03:40,487 The Doctor. To the Doctor. 805 01:03:40,487 --> 01:03:43,656 Funny, that's the name he used. 806 01:03:52,457 --> 01:03:55,585 Was she happy...in the end? 807 01:03:58,254 --> 01:04:00,340 Yes. Yes, she was. 808 01:04:05,428 --> 01:04:06,638 Were you? 809 01:04:17,982 --> 01:04:20,318 CHURCH BELLS RING 810 01:04:27,534 --> 01:04:28,702 CHEERING 811 01:04:41,840 --> 01:04:43,675 Three cheers. Hip, hip... 812 01:04:43,675 --> 01:04:45,844 ALL: Hooray! 813 01:04:45,844 --> 01:04:49,347 Hip, hip... Hooray! Hip, hip... Hooray! 814 01:04:49,347 --> 01:04:51,099 Right, come on then, you lot. 815 01:04:51,099 --> 01:04:53,810 Get in! This photo is just with friends. 816 01:04:53,810 --> 01:04:57,355 Come on. And I want all of you in it, come on. That's it. 817 01:04:57,355 --> 01:05:01,151 Well, friends, and Nerys. LAUGHTER 818 01:05:02,485 --> 01:05:05,613 I'm only joking. Oh, look at her! 819 01:05:05,613 --> 01:05:08,450 You made me wear peach. That's cos you are a peach. 820 01:05:08,450 --> 01:05:12,954 Furry skin, stone inside, going off. OK, smile. 821 01:05:12,954 --> 01:05:15,623 ALL: Cheese! 822 01:05:15,623 --> 01:05:18,626 How about it, Wilfred? 823 01:05:18,626 --> 01:05:20,462 Eh? Well, it's never too late. 824 01:05:20,462 --> 01:05:24,007 Will you behave, Minnie! Honestly! 825 01:05:24,007 --> 01:05:26,343 I'm going to catch that bouquet. 826 01:05:26,343 --> 01:05:28,762 HE CHUCKLES Oh, dear. 827 01:05:34,392 --> 01:05:36,227 Dad... 828 01:05:45,987 --> 01:05:48,907 And here you are, same old face. 829 01:05:48,907 --> 01:05:50,950 Didn't I tell you you'd be all right? 830 01:05:50,950 --> 01:05:53,203 Oh! They've arrested Mr Naismith. 831 01:05:53,203 --> 01:05:56,706 It was on the news. Crimes undisclosed. And his daughter. 832 01:05:56,706 --> 01:05:58,917 Both of 'em, locked up. 833 01:05:58,917 --> 01:06:03,129 But I keep thinking, Doctor, there's one thing you never told me. 834 01:06:03,129 --> 01:06:06,257 That woman. Who was she? 835 01:06:13,848 --> 01:06:15,809 I just wanted to give you this. 836 01:06:15,809 --> 01:06:18,395 Wedding present. 837 01:06:18,395 --> 01:06:21,606 Thing is, I never carry money. So I just popped back in time, 838 01:06:21,606 --> 01:06:25,026 borrowed a quid off a really lovely man. 839 01:06:25,026 --> 01:06:27,445 Geoffrey Noble, his name was. 840 01:06:29,447 --> 01:06:31,199 "Have it," he said. 841 01:06:32,409 --> 01:06:34,202 "Have that on me." 842 01:06:43,336 --> 01:06:45,422 Smile! CAMERA CLICKS 843 01:06:48,550 --> 01:06:50,552 Oh, don't tell me, it's a bill. 844 01:06:50,552 --> 01:06:52,846 Just what I need, right now. 845 01:06:52,846 --> 01:06:54,931 A lottery ticket?! 846 01:06:54,931 --> 01:06:59,019 What a cheap present. Who was that? 847 01:06:59,019 --> 01:07:03,481 Still, you never know, it's a triple rollover this week, I might get lucky. 848 01:07:03,481 --> 01:07:05,108 Oi! Shaun! 849 01:07:05,108 --> 01:07:10,030 Come on, we're on a tight schedule, oxtail soup at 2.30. 850 01:07:45,982 --> 01:07:48,485 METALLIC THRUMMING 851 01:07:52,030 --> 01:07:54,949 I'm late now, I've missed it. It's midnight. 852 01:07:54,949 --> 01:07:58,036 Mickey'll be calling me everything. This is your fault. 853 01:07:58,036 --> 01:08:00,872 No, it's Jimbo! He said he was going to give us a lift, 854 01:08:00,872 --> 01:08:03,291 then he said his axle broke. I can't help it. 855 01:08:03,291 --> 01:08:08,421 Get rid of him, Mum, he's useless. Listen to you! With a mechanic. 856 01:08:08,421 --> 01:08:12,801 Be fair though, my time of life, I'm not gonna do much better. 857 01:08:14,803 --> 01:08:18,014 Don't be like that. You never know. 858 01:08:18,014 --> 01:08:19,849 There could be someone out there. 859 01:08:19,849 --> 01:08:23,228 Maybe. One day. 860 01:08:24,479 --> 01:08:27,899 Happy New Year. Happy New Year! 861 01:08:30,110 --> 01:08:32,904 Don't stay out all night. Try and stop me. 862 01:08:39,035 --> 01:08:41,079 THE DOCTOR GROANS 863 01:08:42,080 --> 01:08:44,374 You all right, mate? Yeah. 864 01:08:44,374 --> 01:08:46,626 Too much to drink? 865 01:08:46,626 --> 01:08:49,629 Something like that. 866 01:08:49,629 --> 01:08:51,589 Maybe it's time you went home. 867 01:08:51,589 --> 01:08:54,092 Yeah. Anyway... 868 01:08:54,092 --> 01:08:56,344 Happy New Year. And you. 869 01:08:57,846 --> 01:08:59,389 What year is this? 870 01:09:01,182 --> 01:09:04,227 Blimey, how much have you had?! 871 01:09:04,227 --> 01:09:06,688 2005. January 1st. 872 01:09:08,773 --> 01:09:09,983 2005. 873 01:09:11,651 --> 01:09:13,528 Tell you what... 874 01:09:14,571 --> 01:09:17,323 ..I bet you're going to have a really great year. 875 01:09:17,323 --> 01:09:19,826 Yeah? 876 01:09:24,664 --> 01:09:26,249 See ya. 877 01:10:10,710 --> 01:10:13,380 HE SHOUTS OUT IN PAIN 878 01:10:24,182 --> 01:10:28,269 ETHEREAL SINGING 879 01:10:30,355 --> 01:10:32,857 THE DOCTOR WHIMPERS 880 01:10:32,857 --> 01:10:35,485 We will sing to you, Doctor. 881 01:10:35,485 --> 01:10:38,113 The universe will sing you to your sleep. 882 01:10:43,535 --> 01:10:46,496 POIGNANT SINGING 883 01:11:23,241 --> 01:11:25,201 This song is ending. 884 01:11:25,201 --> 01:11:28,329 But the story never ends. 885 01:13:00,880 --> 01:13:02,465 I don't want to go. 886 01:13:14,728 --> 01:13:17,355 CHORAL SINGING SWELLS 887 01:13:52,849 --> 01:13:55,226 HE YELLS 888 01:14:02,275 --> 01:14:06,738 Legs. I've still got legs, good. 889 01:14:06,738 --> 01:14:08,531 Arms. 890 01:14:08,531 --> 01:14:13,119 Hands. Ooh, fingers, lots of fingers. 891 01:14:13,119 --> 01:14:15,163 Ears, yes. Eyes, two. 892 01:14:15,163 --> 01:14:19,125 Nose, I've had worse. Chin, blimey. 893 01:14:19,125 --> 01:14:20,418 Hair... 894 01:14:20,418 --> 01:14:22,295 I'm a girl! 895 01:14:22,295 --> 01:14:28,635 No! No... I'm not a girl. And still not ginger! 896 01:14:28,635 --> 01:14:32,889 And something else, something important, I'm, I'm... 897 01:14:32,889 --> 01:14:35,517 I'm... LOUD EXPLOSION 898 01:14:35,517 --> 01:14:38,019 Ha! Crashing! 899 01:14:46,528 --> 01:14:47,654 Ha-ha! 900 01:14:47,654 --> 01:14:50,240 HE WHOOPS 901 01:14:50,240 --> 01:14:52,617 Whoo-hoo-hoo! 902 01:14:55,912 --> 01:15:00,291 Geronimo! 903 01:15:32,198 --> 01:15:36,161 Subtitles by Red Bee Media Ltd 904 01:15:36,161 --> 01:15:39,414 E-mail subtitling@bbc.co.uk Uploaded by kris2099@hotmail.com 905 01:15:40,457 --> 01:15:45,670 OdwiedŸ www.NAPiSY.info 59328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.