Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,500
Previously on "Will Trent"...
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,210
This dark area is a tumor.
What should I do?
3
00:00:05,210 --> 00:00:06,960
Well, I'd get it out
as soon as possible.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,300
I took an innocent life.
5
00:00:09,300 --> 00:00:10,420
He got shot.
6
00:00:10,420 --> 00:00:11,670
And I can't make it right.
7
00:00:11,670 --> 00:00:14,340
I'm so sorry.
I'm so sorry.
8
00:00:15,550 --> 00:00:20,350
I was 5 the first time
my mother pimped me out.
9
00:00:20,350 --> 00:00:25,810
I know what it's like to want
the love of a terrible person.
10
00:00:45,370 --> 00:00:46,880
I'll be back in the morning
for this.
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,590
[ Bell dings ]
12
00:00:48,590 --> 00:00:50,500
I'm on the first ferry out.
13
00:00:50,500 --> 00:00:52,380
Absolutely, Mr. Frost.
We have your wake up call
14
00:00:52,380 --> 00:00:53,670
triple asterisked.
15
00:00:53,670 --> 00:00:55,470
[ Bell dinging ]
16
00:00:55,470 --> 00:00:58,140
Someone out there
really needs to talk to you.
17
00:00:58,140 --> 00:01:01,850
Yes, they are quite
persistent.
18
00:01:01,850 --> 00:01:03,310
[ Bell dinging ]
Excuse me.
19
00:01:05,020 --> 00:01:08,730
[ Bell dinging ]
20
00:01:10,110 --> 00:01:12,570
Hello, Lance.
21
00:01:12,570 --> 00:01:14,860
Thank you for moving
my room away from the elevator.
22
00:01:14,860 --> 00:01:18,070
But I'm afraid you've
now given me a west facing room
23
00:01:18,070 --> 00:01:19,620
when I prefer
an east facing room.
24
00:01:19,620 --> 00:01:21,240
Because I like
to see the sunrise.
25
00:01:21,240 --> 00:01:23,660
Ah.
And my room has a damp smell.
26
00:01:23,660 --> 00:01:25,750
Oh, well, thank you
for letting me know.
27
00:01:25,750 --> 00:01:27,170
I guess we're still
working out some kinks
28
00:01:27,170 --> 00:01:29,040
during our soft opening.
29
00:01:29,040 --> 00:01:31,130
Can I offer you
two complimentary glasses
30
00:01:31,130 --> 00:01:33,300
of our house made
cocoa Jubilee?
31
00:01:33,300 --> 00:01:34,340
Oh, yeah.
32
00:01:34,340 --> 00:01:37,800
Lola! Lola.
33
00:01:37,800 --> 00:01:39,510
Does this have
alcohol in it?
34
00:01:39,510 --> 00:01:41,850
Oh, yes.
35
00:01:41,850 --> 00:01:45,020
This is my third one, and
I swear I can hardly taste it.
36
00:01:45,020 --> 00:01:48,020
Oh. [ Chuckles ] Um, Lance,
one of the geese
37
00:01:48,020 --> 00:01:50,650
bit the tai chi instructor
again.
38
00:01:50,650 --> 00:01:52,520
I'll be right there.
39
00:01:52,520 --> 00:01:54,530
I just need to take care
of something. [ Chuckles ]
40
00:01:55,820 --> 00:01:58,570
What about him?
41
00:01:58,570 --> 00:02:00,410
I'm not participating in this
with you, Evie.
42
00:02:00,410 --> 00:02:02,580
Why not?
Suddenly you hate sex?
43
00:02:02,580 --> 00:02:06,000
You know you have fun.
I brought a book to read.
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,170
I'm gonna say
this with love.
45
00:02:08,170 --> 00:02:10,330
I'm worried your vagina
is going to close.
46
00:02:10,330 --> 00:02:12,290
Why don't you let
me worry about my vagina?
47
00:02:12,290 --> 00:02:14,170
What ever happened
to Randy Mandy?
48
00:02:14,170 --> 00:02:16,300
You know, you used to keep
a lover in every city.
49
00:02:16,300 --> 00:02:19,260
Sure.
And then we all got older,
50
00:02:19,260 --> 00:02:21,140
they settled down
or moved to Spain
51
00:02:21,140 --> 00:02:24,010
or became the head coach
of the Minnesota Vikings.
52
00:02:24,010 --> 00:02:25,810
And then I got the
deputy director job
53
00:02:25,810 --> 00:02:28,390
and just never restocked
the pantry.
54
00:02:28,390 --> 00:02:32,310
I'm coming up on 60.
I'm done chasing men.
55
00:02:32,310 --> 00:02:34,690
Okay. What about her?
56
00:02:34,690 --> 00:02:36,230
Too young, too annoying.
57
00:02:36,230 --> 00:02:38,950
Mm. Okay, what about...
58
00:02:38,950 --> 00:02:40,660
That's some --
Who is that?
59
00:02:40,660 --> 00:02:42,570
Mars St. James.
Yes.
60
00:02:42,570 --> 00:02:44,490
Girl, I used to have
all his records on vinyl.
61
00:02:44,490 --> 00:02:46,410
I hear he's
into that tantric sex.
62
00:02:46,410 --> 00:02:49,540
He had a three month
long orgasm.
63
00:02:49,540 --> 00:02:51,630
I don't have time for a three
month long orgasm, Evie.
64
00:02:51,630 --> 00:02:53,040
I have a job.
65
00:02:53,040 --> 00:02:54,960
I think you're scared.
66
00:02:54,960 --> 00:02:57,170
And that makes me sad
because Randy Mandy was my hero.
67
00:02:57,170 --> 00:02:59,010
No one ever called
me Randy Mandy.
68
00:02:59,010 --> 00:03:01,130
Everyone called you
Randy Mandy.
69
00:03:01,130 --> 00:03:04,890
And it was respectful
and glorious and...
70
00:03:04,890 --> 00:03:09,730
Oh, look at
that smart dresser At 1:00.
71
00:03:09,730 --> 00:03:13,310
Do you have a Gucci belt?
72
00:03:13,310 --> 00:03:15,070
She has a Gucci belt.
73
00:03:15,070 --> 00:03:18,400
Good eye. Hi. Alonso.
74
00:03:18,400 --> 00:03:24,160
Oh. Hi, Alonso.
This is Mandy. We work together.
75
00:03:24,160 --> 00:03:27,120
Marketing.
76
00:03:27,120 --> 00:03:28,830
That's right.
77
00:03:28,830 --> 00:03:31,540
Mandy from marketing.
78
00:03:31,540 --> 00:03:35,340
So what brings you
to this lovely island resort?
79
00:03:35,340 --> 00:03:37,460
Tell my friend.
80
00:03:37,460 --> 00:03:38,960
Well, a little bit of
business.
81
00:03:38,960 --> 00:03:40,510
A little bit of pleasure.
82
00:03:40,510 --> 00:03:42,590
[ Chuckles ]
83
00:03:42,590 --> 00:03:44,680
Well, hopefully
I'll see you around,
84
00:03:44,680 --> 00:03:46,100
Mandy from marketing.
85
00:03:50,600 --> 00:03:52,270
Let's go.
86
00:03:59,610 --> 00:04:01,360
[ Dog barking ]
87
00:04:04,160 --> 00:04:07,240
Oh, someone's excited
to be home.
88
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
[ Barking ]
89
00:04:08,240 --> 00:04:10,830
Nico: Easy, girl. What is it?
90
00:04:10,830 --> 00:04:13,170
[ Barking continues ]
91
00:04:13,170 --> 00:04:16,210
Nico, go take Betty inside
the garage and lock the door.
92
00:04:16,210 --> 00:04:19,000
[ Barking continues ]
93
00:04:23,010 --> 00:04:24,630
[ Door closes ]
94
00:04:42,030 --> 00:04:44,200
What are you doing
in my house?
95
00:04:46,450 --> 00:04:48,370
Hey, what are you --
96
00:04:48,370 --> 00:04:50,450
[ Grunting ]
97
00:05:00,460 --> 00:05:02,630
You killed my brother,
you asshole!
98
00:05:05,090 --> 00:05:07,220
[ Camera shutter clicks ]
99
00:05:07,220 --> 00:05:09,470
The lighting in here
is tragic.
100
00:05:09,470 --> 00:05:11,060
It's a soft opening.
101
00:05:11,060 --> 00:05:12,810
You know, I was thinking
we could start our day
102
00:05:12,810 --> 00:05:14,350
with a pickleball lesson.
103
00:05:14,350 --> 00:05:16,560
Coming in. Sir?
104
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
[ Screams ]
105
00:05:20,820 --> 00:05:22,610
I think he's dead.
106
00:05:23,740 --> 00:05:25,780
We shouldn't.
107
00:05:25,780 --> 00:05:27,360
We are on vacation.
108
00:05:27,360 --> 00:05:29,160
I might not hurt
to take a little peek.
109
00:05:29,160 --> 00:05:31,120
Pickleball doesn't start
for another hour.
110
00:05:33,660 --> 00:05:37,120
Multiple stab wounds.
Serrated blade.
111
00:05:39,880 --> 00:05:42,460
Oh, his hand is missing.
112
00:05:42,460 --> 00:05:43,800
What?!
113
00:05:43,800 --> 00:05:45,010
This guy had
a jeweler's loupe.
114
00:05:45,010 --> 00:05:46,680
And these are
diamond certifications.
115
00:05:46,680 --> 00:05:48,510
Diamond dealer.
116
00:05:48,510 --> 00:05:49,550
That explains the hand.
117
00:05:49,550 --> 00:05:50,800
How?
118
00:05:50,800 --> 00:05:52,560
What's your name?
119
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
Garrett.
I'm head of security.
120
00:05:53,560 --> 00:05:55,520
Okay.
121
00:05:55,520 --> 00:05:56,690
I'm going to go ahead and
assume this hotel has a vault.
122
00:05:56,690 --> 00:05:58,730
It's probably opened
by biometric handprint scan.
123
00:05:58,730 --> 00:06:00,270
Call down to the front desk
and have them check the vault.
124
00:06:00,270 --> 00:06:01,980
I'm betting this guy had
diamonds in there
125
00:06:01,980 --> 00:06:03,150
that are now missing.
126
00:06:03,150 --> 00:06:05,070
No way. That's crazy.
127
00:06:05,070 --> 00:06:06,610
What time is
the first ferry off this island?
128
00:06:06,610 --> 00:06:08,410
9:00 a.m.
129
00:06:08,410 --> 00:06:09,610
We need to stop that ferry
and lock down this island.
130
00:06:09,610 --> 00:06:11,660
The killer is still here.
131
00:06:12,490 --> 00:06:13,740
I was supposed
to see someone today.
132
00:06:13,740 --> 00:06:16,120
Now it's tomorrow?
133
00:06:16,120 --> 00:06:18,540
Okay, so what am I supposed
to do for the next five days?
134
00:06:18,540 --> 00:06:20,710
Sit around and wait
to find out if I'm going to die?
135
00:06:20,710 --> 00:06:24,250
No, no, don't put me on hold.
Do not put me -- [ Groans ]
136
00:06:25,630 --> 00:06:27,720
Hey. [ Sighs ]
137
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
Are you okay?
138
00:06:28,720 --> 00:06:30,760
No. I'm not.
139
00:06:30,760 --> 00:06:32,640
Well, I have a brain tumor, and
I'm afraid it's gonna kill me.
140
00:06:32,640 --> 00:06:34,100
Oh, my God,
I am so sorry, Michael.
141
00:06:34,100 --> 00:06:36,220
Don't do that.
142
00:06:36,220 --> 00:06:37,640
Don't call me Michael.
You think I'm going to die.
143
00:06:37,640 --> 00:06:39,390
[ Cellphone ringing ]
144
00:06:39,390 --> 00:06:42,020
No, no, I don't,
I'm just...absorbing.
145
00:06:42,020 --> 00:06:44,440
Woman: The VA is currently
offering free flu shots.
146
00:06:44,440 --> 00:06:46,320
Thank you for your service.
147
00:06:46,320 --> 00:06:49,360
[ Laughs ]
Okay, so I served my country.
148
00:06:49,360 --> 00:06:50,660
And the thanks I get is
a piece of shrapnel on my head
149
00:06:50,660 --> 00:06:52,370
that gives me a tumor.
150
00:06:52,370 --> 00:06:53,700
And now they're canceling
my appointments
151
00:06:53,700 --> 00:06:55,120
with the specialist.
152
00:06:55,120 --> 00:06:56,330
But, hey, at least I get
a free flu shot in April,
153
00:06:56,330 --> 00:06:58,200
which isn't even
flu season.
154
00:06:58,200 --> 00:06:59,460
I am so sorry.
155
00:06:59,460 --> 00:07:00,830
[ Cellphone rings ]
156
00:07:00,830 --> 00:07:02,670
No, it's the waiting
that's driving me crazy.
157
00:07:02,670 --> 00:07:05,420
Okay, listen,
this sucks big time,
158
00:07:05,420 --> 00:07:06,920
but there is a lot
that we don't know.
159
00:07:06,920 --> 00:07:09,170
And in the meantime,
160
00:07:09,170 --> 00:07:12,090
you have people looking out
for you who care about you.
161
00:07:12,090 --> 00:07:14,550
Okay?
Yeah, I know.
162
00:07:14,550 --> 00:07:16,220
You gonna get that?
163
00:07:16,220 --> 00:07:18,180
Yeah.
164
00:07:18,180 --> 00:07:20,520
Mom, could this
possibly wait five minutes?
165
00:07:20,520 --> 00:07:22,100
Oh.
166
00:07:24,150 --> 00:07:25,150
Sure.
167
00:07:29,610 --> 00:07:31,780
Would you want to come with me
to an island resort
168
00:07:31,780 --> 00:07:34,370
to help me solve a murder?
169
00:07:34,370 --> 00:07:36,280
Yes.
170
00:07:36,280 --> 00:07:37,990
Stay on hold.
It'll be a long drive.
171
00:07:48,880 --> 00:07:50,510
So...
172
00:07:52,430 --> 00:07:55,180
You came to my house
with a gun.
173
00:07:56,810 --> 00:07:58,100
What was your plan?
174
00:07:58,100 --> 00:07:59,810
I was going to shoot you.
175
00:07:59,810 --> 00:08:02,020
Okay. Then?
176
00:08:02,020 --> 00:08:04,020
Then I was gonna leave.
177
00:08:04,020 --> 00:08:06,150
And what? Go home.
178
00:08:06,150 --> 00:08:07,980
I have history homework.
179
00:08:11,030 --> 00:08:12,530
[ Sighs ]
180
00:08:12,530 --> 00:08:14,160
[ Dog barks, whimpers ]
181
00:08:16,410 --> 00:08:18,990
That's Betty.
You can pet her if you like.
182
00:08:18,990 --> 00:08:20,580
[ Dog barks ]
183
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Diego --
184
00:08:29,550 --> 00:08:31,210
I hate you.
185
00:08:32,260 --> 00:08:34,800
And I'm the man
of the house now.
186
00:08:34,800 --> 00:08:36,850
I needed to do something.
187
00:08:38,260 --> 00:08:39,890
What if the police
caught you?
188
00:08:39,890 --> 00:08:42,140
I'd tell them
you killed my brother.
189
00:08:42,140 --> 00:08:43,440
The police would
still take you away.
190
00:08:43,440 --> 00:08:45,440
You know that, right?
191
00:08:45,440 --> 00:08:49,190
Who's gonna take care of mom
if you're in jail?
192
00:08:49,190 --> 00:08:51,150
You didn't go to jail.
193
00:08:52,570 --> 00:08:55,860
You're right, I didn't.
194
00:09:03,960 --> 00:09:06,500
Are you gonna call
the police?
195
00:09:06,500 --> 00:09:08,170
No.
196
00:09:09,750 --> 00:09:11,760
Worse.
197
00:09:11,760 --> 00:09:14,760
I'm gonna take you home
and talk to your mom.
198
00:09:20,180 --> 00:09:21,600
What does that mean,
she opened her eyes
199
00:09:21,600 --> 00:09:23,730
They don't know.
200
00:09:23,730 --> 00:09:25,730
They said it might mean that
she's waking up or she's dying.
201
00:09:25,730 --> 00:09:29,560
Oh, wow. Okay. Life or death.
I didn't even know she was...
202
00:09:29,560 --> 00:09:30,940
How long has she been like this?
203
00:09:30,940 --> 00:09:32,400
Since before I knew you.
204
00:09:33,940 --> 00:09:36,150
[ Monitor beeping ]
205
00:09:43,410 --> 00:09:45,040
Hi, mom.
206
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
Angie, keep
your eyes closed.
207
00:09:46,040 --> 00:09:47,830
Now tell me what
happened.
208
00:09:47,830 --> 00:09:49,460
They said I was trashy.
209
00:09:49,460 --> 00:09:51,960
They did not say that.
210
00:09:51,960 --> 00:09:53,000
Open.
211
00:09:53,000 --> 00:09:54,380
It's what they meant.
212
00:09:54,380 --> 00:09:55,760
They said I didn't look
the part.
213
00:09:55,760 --> 00:09:57,430
Well, screw them.
214
00:09:57,430 --> 00:09:59,220
What does some cow
in the shoe department know?
215
00:10:01,050 --> 00:10:02,310
[ Sniffles ]
216
00:10:05,390 --> 00:10:06,680
Hey!
217
00:10:06,680 --> 00:10:08,600
Hey! What is this?
218
00:10:08,600 --> 00:10:11,610
What, are you crying over
one lost job?
219
00:10:15,280 --> 00:10:18,280
I just --
I feel like people can tell.
220
00:10:18,280 --> 00:10:22,410
Honey, you are the
most beautiful, fierce,
221
00:10:22,410 --> 00:10:26,410
smart, powerful creature
in the entire world.
222
00:10:26,410 --> 00:10:29,710
And everybody else
can just suck it.
223
00:10:29,710 --> 00:10:31,330
You say it back to me.
224
00:10:31,330 --> 00:10:33,170
I'm not going to say
that back to you.
225
00:10:33,170 --> 00:10:36,970
Come on. Come on.
Look at those eyes.
226
00:10:36,970 --> 00:10:40,680
Come on. Say it to me.
227
00:10:40,680 --> 00:10:44,560
Come on, say it.
228
00:10:44,560 --> 00:10:49,690
I am the most beautiful,
fierce, smart...
229
00:10:49,690 --> 00:10:51,350
What was the next --
230
00:10:51,350 --> 00:10:52,690
Powerful.
231
00:10:52,690 --> 00:10:54,570
Powerful creature
in the world.
232
00:10:54,570 --> 00:10:56,570
And everyone else
can suck it.
233
00:10:56,570 --> 00:10:58,360
[ Laughs ]
234
00:10:58,360 --> 00:11:00,950
That's right. [ Laughs ]
235
00:11:00,950 --> 00:11:02,820
Come on, drink up.
236
00:11:06,950 --> 00:11:11,500
God, you are gorgeous.
Look at this hair.
237
00:11:11,500 --> 00:11:15,210
You have to promise me that you
will never let it go gray.
238
00:11:15,210 --> 00:11:18,210
A woman with gray hair
might as well be dead.
239
00:11:20,680 --> 00:11:22,680
I need a bleach kit.
240
00:11:22,680 --> 00:11:25,140
Uh, the powder kind that come in
little sachets with brushes.
241
00:11:25,140 --> 00:11:27,640
And I need
two boxes of color.
242
00:11:27,640 --> 00:11:29,770
A diamond blonde
and an ash blonde.
243
00:11:29,770 --> 00:11:31,060
Do not get platinum.
Okay?
244
00:11:31,060 --> 00:11:32,560
Okay, okay. Got it, got it.
245
00:11:32,560 --> 00:11:33,770
Can you go now?
246
00:11:33,770 --> 00:11:34,860
Wait, now? You good here?
247
00:11:34,860 --> 00:11:35,900
Yeah.
This is what I need.
248
00:11:35,900 --> 00:11:37,110
Okay.
249
00:11:41,240 --> 00:11:44,070
I understand
that the guests are upset.
250
00:11:44,070 --> 00:11:46,200
Tell them that as soon
as the ferry is up and running,
251
00:11:46,200 --> 00:11:47,490
they will know about it.
252
00:11:47,490 --> 00:11:49,330
Okay.
[ Sniffs ]
253
00:11:49,330 --> 00:11:52,170
Lola, why do you smell
like burnt hair?
254
00:11:52,170 --> 00:11:53,750
Oh, one of the fire pits
flared up out of nowhere
255
00:11:53,750 --> 00:11:55,210
while I was cleaning it.
256
00:11:55,210 --> 00:11:56,960
Oh my God. Is the baby okay?
I'm sure it's fine.
257
00:11:56,960 --> 00:11:59,380
Go away now.
258
00:11:59,380 --> 00:12:02,300
Oh, my God.
A murder during our soft open.
259
00:12:02,300 --> 00:12:04,090
We're gonna need a list
of all your guests and staff,
260
00:12:04,090 --> 00:12:06,180
a floor plan of the hotel,
and access
261
00:12:06,180 --> 00:12:07,600
to all of your
security footage.
262
00:12:07,600 --> 00:12:09,520
But there is no footage.
263
00:12:09,520 --> 00:12:12,440
Security cameras are
being installed on Thursday.
264
00:12:12,440 --> 00:12:14,190
Soft opening.
Got it.
265
00:12:14,190 --> 00:12:16,860
Now, listen, I don't want to
tell you how to do your job,
266
00:12:16,860 --> 00:12:20,860
but if we could make
it a priority to locate
267
00:12:20,860 --> 00:12:24,700
the dismembered hand,
that would be amazing.
268
00:12:24,700 --> 00:12:26,490
Lance, I hear you.
269
00:12:26,490 --> 00:12:28,530
And we're hell bent
on finding that severed hand.
270
00:12:28,530 --> 00:12:30,160
Shh, shh.
271
00:12:30,160 --> 00:12:32,210
Let's keep our voices
low, huh?
272
00:12:32,210 --> 00:12:34,330
Why don't we call it something
else, like a birthday cake?
273
00:12:34,330 --> 00:12:36,290
Everybody loves
birthday cake.
274
00:12:36,290 --> 00:12:37,590
We're just looking for
some birthday cake.
275
00:12:37,590 --> 00:12:39,880
Ormewood, there's blood.
276
00:12:39,880 --> 00:12:41,050
You think that's
some birthday cake in there?
277
00:12:41,050 --> 00:12:42,550
Oh, my God, the hand!
278
00:12:42,550 --> 00:12:43,760
Open it.
279
00:12:43,760 --> 00:12:45,430
You open it
280
00:12:45,430 --> 00:12:46,590
I really think a severed hand
would help distract
281
00:12:46,590 --> 00:12:48,260
you from your brain.
Doctor said no heavy lifting.
282
00:12:53,980 --> 00:12:56,150
[ Gasps ]
283
00:12:56,150 --> 00:12:58,270
Oh. No.
284
00:12:58,270 --> 00:12:59,900
Huh. I really thought there
was gonna be a hand under there.
285
00:12:59,900 --> 00:13:01,230
We're going to need
Robie Island PD
286
00:13:01,230 --> 00:13:02,360
to come do a crime scene.
287
00:13:02,360 --> 00:13:04,110
Oh, God. Okay.
288
00:13:04,110 --> 00:13:06,280
We'll have them come in
through the service entrance.
289
00:13:06,280 --> 00:13:08,410
And can I just suggest
that you two
290
00:13:08,410 --> 00:13:11,330
slip into something
a little bit more discreet?
291
00:13:11,330 --> 00:13:13,410
Right now, you're looking
a little procedural.
292
00:13:13,410 --> 00:13:14,960
A little case of the week.
293
00:13:16,540 --> 00:13:17,920
[ Chuckles ]
294
00:13:19,670 --> 00:13:23,800
Honey, you look darling.
295
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
You never wear skirts.
296
00:13:25,800 --> 00:13:28,930
Okay, we know that the boat was
opened at 12:30 this morning.
297
00:13:28,930 --> 00:13:30,760
The murder had to occur
just before then.
298
00:13:30,760 --> 00:13:32,600
Ormewood: Yeah,
the hand needed to be warm
299
00:13:32,600 --> 00:13:33,890
in order to activate
the vault lock.
300
00:13:33,890 --> 00:13:35,600
So the killer must
have cut off the hand,
301
00:13:35,600 --> 00:13:37,480
ran down to the vault with it
in the cloche to keep it warm.
302
00:13:37,480 --> 00:13:38,770
What's a cloche?
303
00:13:38,770 --> 00:13:40,730
The cloche. The thing.
304
00:13:40,730 --> 00:13:42,440
The thing
with the blood in it.
305
00:13:42,440 --> 00:13:44,990
Here are the floor plans
you demanded.
306
00:13:44,990 --> 00:13:47,950
Do we know who knew Blaine
was going to be at the hotel?
307
00:13:47,950 --> 00:13:50,120
Lance did.
308
00:13:50,120 --> 00:13:52,910
Lance, where were you
around midnight last night?
309
00:13:52,910 --> 00:13:56,250
I was on zoom with Somchai,
my Thai language instructor.
310
00:13:56,250 --> 00:13:58,120
I'm trying to get a job
in Phuket.
311
00:13:58,120 --> 00:14:00,500
Okay.
We'll check on that.
312
00:14:00,500 --> 00:14:02,460
Uh, we know the victim was
a luxury diamond dealer
313
00:14:02,460 --> 00:14:04,550
who was selling
to Mars St. James.
314
00:14:04,550 --> 00:14:06,630
Now, everyone in his entourage
would have known he was here,
315
00:14:06,630 --> 00:14:09,050
but they refused to answer any
questions without a subpoena,
316
00:14:09,050 --> 00:14:10,180
so we can't even
get their names.
317
00:14:10,180 --> 00:14:12,140
I know their names.
Hold on.
318
00:14:12,140 --> 00:14:13,810
Mom, no.
I told you to stay out of it.
319
00:14:13,810 --> 00:14:16,890
So, this is me and Mars.
320
00:14:16,890 --> 00:14:20,020
And that's his bodyguard, Olaf,
who is such a doll.
321
00:14:20,020 --> 00:14:23,190
And that's his stylist, Bo,
and Cynthia, his dog walker.
322
00:14:23,190 --> 00:14:26,490
And of course,
that's Klaus, his dog,
323
00:14:26,490 --> 00:14:28,950
who looks very scary
but is really very nice.
324
00:14:28,950 --> 00:14:33,030
And this smoke show
is Alonso.
325
00:14:33,030 --> 00:14:34,910
I've been trying
to set Mandy up with him.
326
00:14:34,910 --> 00:14:36,870
It turns out
his brother is Mars.
327
00:14:36,870 --> 00:14:38,460
When did you take this?
328
00:14:38,460 --> 00:14:40,710
When you were
at the waffle bar.
329
00:14:40,710 --> 00:14:42,750
Okay. Now, can you please go
do a cold plunge or something?
330
00:14:42,750 --> 00:14:44,090
We can handle it.
331
00:14:44,090 --> 00:14:46,340
Well, you know what?
332
00:14:46,340 --> 00:14:49,300
I'm going to do that because
I trust you and value your work.
333
00:14:49,300 --> 00:14:50,890
Okay, it looks like
the fastest route
334
00:14:50,890 --> 00:14:53,220
the killer could have taken
was along the garden path
335
00:14:53,220 --> 00:14:55,520
and through the patio doors.
336
00:14:55,520 --> 00:14:56,930
But not after midnight.
337
00:14:56,930 --> 00:14:59,390
Those doors automatically lock
after 11:00 p.m.
338
00:14:59,390 --> 00:15:01,520
You would need a universal key
to access them.
339
00:15:01,520 --> 00:15:03,440
Who has a universal key?
340
00:15:03,440 --> 00:15:05,020
Right now?
Just Garrett.
341
00:15:05,020 --> 00:15:06,900
Head of security Garrett?
Yes.
342
00:15:06,900 --> 00:15:08,900
He didn't do it. He doesn't have
the stomach for it.
343
00:15:08,900 --> 00:15:10,450
Okay. Thank you, Mother.
344
00:15:10,450 --> 00:15:12,620
We're going to go
talk to Garrett.
345
00:15:12,870 --> 00:15:14,200
[ Sighs ]
346
00:15:15,450 --> 00:15:18,000
[ Indistinct chatter ]
347
00:15:28,760 --> 00:15:31,010
Mandy from marketing.
348
00:15:32,430 --> 00:15:34,550
Alonso.
349
00:15:34,550 --> 00:15:36,970
I see we have the same taste
in vacation books.
350
00:15:40,310 --> 00:15:42,400
[ Both laugh ]
351
00:15:42,400 --> 00:15:44,150
What do you think so far?
352
00:15:44,150 --> 00:15:45,440
I think it's
the groundskeeper.
353
00:15:45,440 --> 00:15:47,190
[ Chuckles ]
354
00:15:47,190 --> 00:15:49,150
I hear they're doing
an adaptation.
355
00:15:49,150 --> 00:15:51,280
Did you see who they cast?
356
00:15:51,280 --> 00:15:52,950
He looks nothing like
how the character is
357
00:15:52,950 --> 00:15:55,030
described in the books.
358
00:15:55,030 --> 00:15:56,660
Well,
you can't trust Hollywood.
359
00:15:56,660 --> 00:15:58,160
[ Chuckles ]
360
00:16:00,580 --> 00:16:02,420
Mind if I buy you
a drink?
361
00:16:04,670 --> 00:16:06,170
[ Chuckles ]
362
00:16:16,390 --> 00:16:20,640
Faith, honey,
there's another body.
363
00:16:20,640 --> 00:16:21,980
It's Garrett.
364
00:16:24,190 --> 00:16:26,190
The head of security.
I told you he didn't do it.
365
00:16:38,030 --> 00:16:40,120
[ Music playing on TV ]
366
00:16:40,120 --> 00:16:43,580
Hello? Mrs. Sanchez?
367
00:16:43,580 --> 00:16:46,290
She's not home yet.
368
00:16:46,290 --> 00:16:48,210
I'll wait out here.
369
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
[ Dog barking in distance ]
370
00:16:53,670 --> 00:16:55,430
[ Sighs ]
371
00:17:00,350 --> 00:17:01,930
Will: What's your name?
372
00:17:01,930 --> 00:17:03,600
Marco: Marco.
373
00:17:03,600 --> 00:17:04,560
How old are you?
374
00:17:04,560 --> 00:17:06,480
14.
375
00:17:06,480 --> 00:17:09,690
I'm scared.
Am I gonna be okay?
376
00:17:09,690 --> 00:17:11,400
You're gonna be just fine.
377
00:17:11,400 --> 00:17:14,070
[ Beeping, thud, Diego groans ]
378
00:17:14,070 --> 00:17:15,530
Diego?
379
00:17:15,530 --> 00:17:17,490
Hey.
380
00:17:17,490 --> 00:17:19,950
You okay in there?
381
00:17:19,950 --> 00:17:22,750
Diego, are you okay?
382
00:17:22,750 --> 00:17:24,910
[ Beeping ]
383
00:17:24,910 --> 00:17:26,620
I couldn't get it open.
384
00:17:26,620 --> 00:17:29,420
The fire alarm
is broken.
385
00:17:29,420 --> 00:17:32,460
Well. That's annoying.
Got the ladder out.
386
00:17:32,460 --> 00:17:36,090
I think we need a screwdriver.
Do you have one?
387
00:17:36,090 --> 00:17:37,970
In the drawer.
388
00:17:40,220 --> 00:17:44,520
[ Beeping ]
389
00:17:44,520 --> 00:17:48,650
[ Siren wailing in distance ]
390
00:17:48,650 --> 00:17:51,070
I think nine volt
is right.
391
00:17:53,440 --> 00:17:55,360
Let's find out.
392
00:17:55,360 --> 00:17:59,030
[ Beeping ]
393
00:18:09,040 --> 00:18:11,670
Nine volt it is.
I'll trade you.
394
00:18:27,850 --> 00:18:29,190
I think you fixed it!
395
00:18:29,190 --> 00:18:30,810
We fixed it.
396
00:18:33,440 --> 00:18:35,190
Oh.
397
00:18:36,440 --> 00:18:39,160
Mrs. Sanchez,
I'm special agent Will Trent.
398
00:18:39,160 --> 00:18:41,490
I know who you are.
399
00:18:41,490 --> 00:18:43,620
What the hell are you doing
in my house?
400
00:18:43,620 --> 00:18:47,830
I wanted to make sure
your son made it home safely.
401
00:18:47,830 --> 00:18:50,920
He came to
my house with a gun.
402
00:18:50,920 --> 00:18:53,250
He told me he wanted
to kill me.
403
00:18:55,460 --> 00:18:57,090
Is this true?
404
00:18:57,090 --> 00:18:58,590
I'm the man
of the house.
405
00:19:00,970 --> 00:19:03,100
Baby...
406
00:19:05,510 --> 00:19:07,680
Go to your room.
We'll talk about this later.
407
00:19:14,520 --> 00:19:16,320
You can go now.
408
00:19:24,080 --> 00:19:25,620
This is the gun.
409
00:19:25,620 --> 00:19:27,540
We have a firearm
disposal program.
410
00:19:27,540 --> 00:19:29,660
I can get rid of it,
if you like.
411
00:19:29,660 --> 00:19:32,670
Great idea.
Give all the guns to the cops.
412
00:19:32,670 --> 00:19:35,540
What could go wrong?
413
00:19:35,540 --> 00:19:37,840
I'm sorry.
I shouldn't have come inside.
414
00:19:37,840 --> 00:19:40,930
No, you shouldn't have. Get out!
You're an intruder in my home.
415
00:19:40,930 --> 00:19:43,140
Get out! Get the hell out!
416
00:19:44,600 --> 00:19:47,470
[ Dogs barking ]
417
00:19:58,230 --> 00:20:01,320
[ Laughing ]
"Star Search." Right. Of course.
418
00:20:01,320 --> 00:20:03,200
Yeah. I wouldn't miss it.
419
00:20:03,200 --> 00:20:04,780
I used to watch
every week with my mom.
420
00:20:04,780 --> 00:20:06,530
Were you guys close?
421
00:20:06,530 --> 00:20:09,410
We were, until she died.
422
00:20:09,410 --> 00:20:11,620
She took her own life.
423
00:20:11,620 --> 00:20:13,870
I was 22.
424
00:20:13,870 --> 00:20:16,880
I'm sorry.
425
00:20:16,880 --> 00:20:18,920
You still think
about her often?
426
00:20:18,920 --> 00:20:21,050
Mm. Every day.
427
00:20:23,630 --> 00:20:28,470
Gosh. I don't usually
tell strangers about my mother.
428
00:20:28,470 --> 00:20:31,430
Well, I'm glad you did.
429
00:20:31,430 --> 00:20:33,600
I don't know about you,
but as I've gotten older,
430
00:20:33,600 --> 00:20:37,310
I've got a lot more comfortable
with my own story
431
00:20:37,310 --> 00:20:41,610
and a lot more comfortable
expressing what I want.
432
00:20:41,610 --> 00:20:43,700
And what do you want?
433
00:20:44,950 --> 00:20:47,580
I would love
to take you to bed tonight.
434
00:20:53,830 --> 00:20:59,670
โช The one I'm dreaming of โช
435
00:20:59,670 --> 00:21:01,340
Well, you don't
have to decide now.
436
00:21:01,340 --> 00:21:04,010
You can tell me later.
437
00:21:04,010 --> 00:21:06,430
I'll take it
under consideration.
438
00:21:16,060 --> 00:21:17,650
Have you ever
been married?
439
00:21:17,650 --> 00:21:22,400
No. I was married
to my work once.
440
00:21:22,400 --> 00:21:24,030
Not anymore.
441
00:21:26,160 --> 00:21:30,950
Sometimes I can't
believe I'm almost 60.
442
00:21:30,950 --> 00:21:33,330
It's far from over.
443
00:21:33,330 --> 00:21:36,960
There's still plenty of time
to make new mistakes.
444
00:21:42,170 --> 00:21:44,800
I've been thinking about
your offer.
445
00:21:44,800 --> 00:21:47,550
I just have one question.
446
00:21:47,550 --> 00:21:50,510
What's that?
447
00:21:50,510 --> 00:21:52,220
Who's bed?
448
00:21:52,220 --> 00:21:54,140
โช Yeah โช
449
00:21:54,140 --> 00:21:57,900
โช Come on, girl โช
450
00:21:57,900 --> 00:22:00,150
โช Let me be your man โช
451
00:22:03,110 --> 00:22:06,400
โช Keep it together, baby โช
452
00:22:06,400 --> 00:22:08,780
โช They don't have
to understand โช
453
00:22:08,780 --> 00:22:12,740
โช Our love โช
454
00:22:12,740 --> 00:22:14,330
Okay, I think I just --
455
00:22:14,330 --> 00:22:16,000
I just missed a little spot
in the back.
456
00:22:16,000 --> 00:22:17,250
Can you lean her
forward?
457
00:22:18,420 --> 00:22:20,170
Okay.
458
00:22:20,170 --> 00:22:21,670
Oh!
459
00:22:21,670 --> 00:22:22,920
[ Exclaiming ]
460
00:22:22,920 --> 00:22:25,260
Okay. Sorry, sorry.
We good, we good.
461
00:22:25,260 --> 00:22:27,720
Okay. Okay. All right.
So just now,
462
00:22:27,720 --> 00:22:28,970
hold on, hold on.
463
00:22:30,640 --> 00:22:33,180
Okay.
464
00:22:33,180 --> 00:22:34,770
30 minutes
processing time,
465
00:22:34,770 --> 00:22:36,730
and we are golden.
466
00:22:36,730 --> 00:22:39,190
I'm not sure that's how
it's going to shake out, babe.
467
00:22:39,190 --> 00:22:41,440
Polaski, is it possible
468
00:22:41,440 --> 00:22:43,770
that we might be focusing
on the wrong thing right now?
469
00:22:43,770 --> 00:22:45,320
She really hates gray hair.
470
00:22:45,320 --> 00:22:46,650
What are we
rooting for here?
471
00:22:49,820 --> 00:22:54,450
Um...I don't know.
472
00:22:54,450 --> 00:22:56,950
You know, you don't owe
her anything, right?
473
00:22:56,950 --> 00:22:58,250
This woman is a monster.
474
00:22:58,250 --> 00:22:59,830
Hey, she might be able
to hear you.
475
00:22:59,830 --> 00:23:02,130
I don't care. I'm not her
friend. I'm your friend.
476
00:23:02,130 --> 00:23:03,590
You don't owe
this woman anything.
477
00:23:03,590 --> 00:23:05,210
Nobody would blame you
if you walked out of here
478
00:23:05,210 --> 00:23:06,670
and wiped your hands
of the whole mess.
479
00:23:06,670 --> 00:23:08,090
Okay, Franklin.
480
00:23:08,090 --> 00:23:09,340
Look, her mistakes
are hers to own.
481
00:23:09,340 --> 00:23:10,680
She's my mother!
482
00:23:17,390 --> 00:23:20,770
I overstepped.
I'm sorry.
483
00:23:22,060 --> 00:23:23,810
[ Cellphone rings ]
484
00:23:24,480 --> 00:23:26,150
[ Sighs ] Crap.
485
00:23:28,190 --> 00:23:30,280
I caught a body,
I got to go.
486
00:23:31,700 --> 00:23:34,280
Look, are you okay?
Do you want me to call Will?
487
00:23:34,280 --> 00:23:37,870
I'm fine.
I'm fine. Um...
488
00:23:37,870 --> 00:23:42,120
I will call you
when this is all resolved.
489
00:23:42,120 --> 00:23:44,080
[ Door slams, buzzer sounds ]
490
00:23:46,380 --> 00:23:50,260
Mom, you just put two people
in the hospital.
491
00:23:51,180 --> 00:23:53,430
I only had two drinks.
492
00:23:53,430 --> 00:23:54,970
You blew a 0.14.
493
00:23:54,970 --> 00:23:56,390
No.
494
00:23:56,390 --> 00:23:57,600
You're going to prison
for this.
495
00:23:57,600 --> 00:24:01,350
Kiddo, can't you
pull some strings?
496
00:24:01,350 --> 00:24:06,020
No, I can't. I'm a beat cop.
They don't let us give pardons.
497
00:24:06,020 --> 00:24:08,780
Oh, God.
498
00:24:08,780 --> 00:24:10,490
I thought you were clean.
499
00:24:10,490 --> 00:24:12,450
I was. I...
500
00:24:12,450 --> 00:24:16,030
[ Laughs ]
I just had a little slip.
501
00:24:18,950 --> 00:24:22,210
I don't -- I can't
keep doing this.
502
00:24:22,210 --> 00:24:24,790
I don't know
why I should even try to help.
503
00:24:24,790 --> 00:24:27,840
Because I'm your mother.
504
00:24:30,420 --> 00:24:33,630
Were you my mother when you
dropped me off at Stevie's house
505
00:24:33,630 --> 00:24:37,350
when I was 5 years old and
didn't come back for two days?
506
00:24:37,350 --> 00:24:42,100
You want to know
the specifics of what went down?
507
00:24:45,020 --> 00:24:48,900
I don't -- I don't know what
you're talking about.
508
00:24:48,900 --> 00:24:50,990
Yes, you do.
509
00:24:50,990 --> 00:24:52,990
I have no memory
of what you're saying to me.
510
00:24:52,990 --> 00:24:55,990
Wow. That must be nice.
511
00:24:58,120 --> 00:25:01,950
I remember every day.
512
00:25:06,790 --> 00:25:09,130
What do you want?
513
00:25:09,130 --> 00:25:10,710
I just want you
to say what you did.
514
00:25:10,710 --> 00:25:13,420
I didn't ask for
any of this.
515
00:25:13,420 --> 00:25:16,090
Just say it.
I want you to say what you did.
516
00:25:17,640 --> 00:25:19,260
Just say what you did!
517
00:25:19,260 --> 00:25:20,810
Just say what you did.
Just say it.
518
00:25:20,810 --> 00:25:23,180
Just say that you
pimped me out.
519
00:25:24,640 --> 00:25:27,150
Say it. Just say it.
520
00:25:27,150 --> 00:25:29,820
I only did
the best I could!
521
00:25:29,820 --> 00:25:33,490
And if you can't see that,
that's your problem!
522
00:25:35,110 --> 00:25:37,030
What do you think?
523
00:25:37,030 --> 00:25:40,120
You think you're better than me
in that uniform?
524
00:25:43,000 --> 00:25:46,330
You look so stupid.
[ Laughs ]
525
00:25:48,880 --> 00:25:50,960
You think I don't know
that you're an alcoholic?
526
00:25:50,960 --> 00:25:53,090
You probably
drunk right now.
527
00:25:54,720 --> 00:25:59,510
Sometimes I think
when God gave me you,
528
00:25:59,510 --> 00:26:02,010
he was punishing me.
529
00:26:08,850 --> 00:26:10,860
I'm done.
530
00:26:14,440 --> 00:26:16,070
I'm done.
531
00:26:18,450 --> 00:26:20,990
Get one of your dealer
boyfriends to bail you out.
532
00:26:20,990 --> 00:26:22,950
Bye, bye.
533
00:26:23,740 --> 00:26:25,410
[ Buzzer sounds ]
534
00:26:25,410 --> 00:26:26,750
Bye.
535
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
[ Door closes ]
536
00:26:30,210 --> 00:26:33,460
Oh, he's fly fishing
on the Snake River.
537
00:26:33,460 --> 00:26:36,380
Sweet. I don't care!
I have two dead bodies now.
538
00:26:36,380 --> 00:26:38,260
We cannot hold people
here forever.
539
00:26:38,260 --> 00:26:40,260
Get me those warrants.
540
00:26:40,260 --> 00:26:42,180
That was great.
541
00:26:42,180 --> 00:26:44,680
Think you could call
the VA for me?
542
00:26:44,680 --> 00:26:46,930
If you want me to go room
to room, just say the word.
543
00:26:46,930 --> 00:26:49,560
I am a private citizen.
544
00:26:49,560 --> 00:26:51,440
Okay. Hey, Napa Valley,
what is this?
545
00:26:51,440 --> 00:26:52,560
Your 12th drink of the day?
546
00:26:52,560 --> 00:26:55,320
Listen, I'm on vacation.
Don't be a pill.
547
00:26:56,780 --> 00:27:00,110
The officers who are
brazenly combing the property
548
00:27:00,110 --> 00:27:01,820
have asked me to bring
you this box of evidence
549
00:27:01,820 --> 00:27:03,950
from Garrett's office -- R.I.P.
550
00:27:06,580 --> 00:27:09,330
Is this a wig?
It's not Garrett's color.
551
00:27:09,330 --> 00:27:10,460
[ Cellphone rings ]
552
00:27:10,460 --> 00:27:12,250
Lance: What is it?
What?
553
00:27:12,250 --> 00:27:15,000
Lola, you told me you
weren't due for another month.
554
00:27:15,000 --> 00:27:17,090
What? It's Braxton Hicks
contractions.
555
00:27:17,090 --> 00:27:19,130
That means you're
hysterical.
556
00:27:19,130 --> 00:27:20,930
Stop listening to your body
and listen to me.
557
00:27:20,930 --> 00:27:22,800
I'm sorry.
558
00:27:22,800 --> 00:27:24,260
One of my employees thinks
that she's going into labor.
559
00:27:24,260 --> 00:27:25,810
Oh, drama, drama,
drama, drama.
560
00:27:25,810 --> 00:27:27,520
[ Computer chimes ]
Hey.
561
00:27:27,520 --> 00:27:28,980
Rocky just sent me
the backgrounds on
562
00:27:28,980 --> 00:27:31,440
Mars St. James' entourage.
563
00:27:31,440 --> 00:27:33,860
Let's start with the brother.
Alonso.
564
00:27:42,660 --> 00:27:45,780
Hello, Randy Mandy.
565
00:27:45,780 --> 00:27:47,080
Welcome back.
566
00:28:19,030 --> 00:28:21,030
You're not Mandy
from marketing, are you?
567
00:28:27,280 --> 00:28:29,240
I'm Amanda Wagner,
deputy director of the GBI.
568
00:28:29,240 --> 00:28:30,540
Drop your weapon!
569
00:28:31,330 --> 00:28:34,330
Alonso St. James,
you're under arrest.
570
00:28:34,330 --> 00:28:35,670
He's a jewel thief.
571
00:28:35,670 --> 00:28:38,210
No, I was a jewel thief.
I did my time.
572
00:28:38,210 --> 00:28:39,170
So those diamonds
are stolen?
573
00:28:39,170 --> 00:28:41,130
What diamonds?
He has diamonds?
574
00:28:41,130 --> 00:28:42,380
Those are my brother's.
I have the receipts.
575
00:28:42,380 --> 00:28:45,260
Girl, you look stunning.
Did you have fun?
576
00:28:45,260 --> 00:28:47,180
I'm sorry.
He killed two people.
577
00:28:47,180 --> 00:28:49,060
Can everybody
please take a beat?
578
00:28:49,060 --> 00:28:50,930
Now we're going to figure
this thing out.
579
00:28:50,930 --> 00:28:54,230
But first, I'd like
to put on a pair of pants.
580
00:28:55,810 --> 00:29:00,150
You stole a massive trove of
Kashmir sapphires 20 years ago.
581
00:29:00,150 --> 00:29:01,780
That doesn't mean
I'm a murderer.
582
00:29:01,780 --> 00:29:02,990
They were never
recovered.
583
00:29:02,990 --> 00:29:04,660
Care to tell us
where they ended up?
584
00:29:04,660 --> 00:29:06,490
Can we just stick to
the crimes currently
585
00:29:06,490 --> 00:29:08,450
under investigation?
586
00:29:08,450 --> 00:29:10,910
Ormewood: Okay. He's not lying
about the receipts.
587
00:29:10,910 --> 00:29:12,700
Looks like Mars did buy
these diamonds last night.
588
00:29:12,700 --> 00:29:14,710
See? I told you so.
589
00:29:14,710 --> 00:29:17,960
Come on, let me help you.
I'm retired now.
590
00:29:17,960 --> 00:29:19,460
But I know this world.
591
00:29:19,460 --> 00:29:22,050
Most elite jewel thieves
pride themselves
592
00:29:22,050 --> 00:29:23,720
on finishing a job unnoticed.
593
00:29:23,720 --> 00:29:25,590
There is one thief
594
00:29:25,590 --> 00:29:29,970
that I have heard of who seems
to sow chaos at every job.
595
00:29:29,970 --> 00:29:31,930
People call her
the Falconess.
596
00:29:31,930 --> 00:29:33,430
The Falconess?
597
00:29:33,430 --> 00:29:34,730
Sorry. Who is that?
598
00:29:34,730 --> 00:29:36,020
She's probably not
on your radar.
599
00:29:36,020 --> 00:29:37,850
Most of her jobs
been abroad.
600
00:29:37,850 --> 00:29:39,520
I don't know
her real name,
601
00:29:39,520 --> 00:29:42,780
but she is quick,
efficient, audacious,
602
00:29:42,780 --> 00:29:45,200
and dangerous as hell.
603
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
[ Loud clang ]
604
00:29:48,700 --> 00:29:50,330
Knowing the thief
is potentially a woman
605
00:29:50,330 --> 00:29:52,040
does narrow it down.
606
00:29:52,040 --> 00:29:54,540
If only this hotel
had cameras.
607
00:29:54,540 --> 00:29:55,830
There may not
be cameras,
608
00:29:55,830 --> 00:29:57,000
but I do know
where I could get you some
609
00:29:57,000 --> 00:29:59,710
pretty comprehensive
footage.
610
00:29:59,710 --> 00:30:01,500
Hey, you want some?
611
00:30:01,500 --> 00:30:02,840
No.
612
00:30:04,340 --> 00:30:05,920
Wow.
613
00:30:05,920 --> 00:30:08,470
Our friend is quite
the prolific photographer.
614
00:30:08,470 --> 00:30:10,720
She said she was at the fire pit
at the time of the murder.
615
00:30:10,720 --> 00:30:12,680
So hang on. I'll scroll there.
616
00:30:12,680 --> 00:30:15,640
Just give me 30 days.
617
00:30:17,600 --> 00:30:19,810
[ Chuckles ]
Lola's contractions are
618
00:30:19,810 --> 00:30:21,480
now coming every six minutes.
619
00:30:21,480 --> 00:30:24,900
She is just so committed
to having this baby today!
620
00:30:25,740 --> 00:30:28,320
Anyway, I think we need to get
the ferry up and running again.
621
00:30:28,320 --> 00:30:31,160
Okay, we'll get
the ambulance here.
622
00:30:31,160 --> 00:30:32,990
Okay, let's get
the ambulance.
623
00:30:32,990 --> 00:30:35,120
Ormewood, Ormewood,
isn't that the diamond dealer?
624
00:30:35,120 --> 00:30:39,500
But who is he with?
Zoom in.
625
00:30:39,500 --> 00:30:41,210
That could be anyone.
626
00:30:41,210 --> 00:30:44,630
Yeah, but isn't that the red wig
they found in Garrett's office?
627
00:30:45,670 --> 00:30:48,130
Maybe Garrett found the wig,
realized who the killer was,
628
00:30:48,130 --> 00:30:50,050
and that's why
she killed him.
629
00:30:50,050 --> 00:30:51,930
Let's go see if anyone else
saw her that night.
630
00:30:56,600 --> 00:30:59,350
What was I thinking going back
inside that apartment?
631
00:31:02,020 --> 00:31:04,440
What else was I going to do?
632
00:31:04,440 --> 00:31:06,320
I mean, I had
to tell her, right?
633
00:31:06,320 --> 00:31:09,150
There you go again.
Making bad things worse.
634
00:31:09,150 --> 00:31:12,240
[ Footsteps approaching ]
635
00:31:12,240 --> 00:31:14,490
Will, I've got to get
a real therapist.
636
00:31:14,490 --> 00:31:17,200
Betty's not even
a service dog.
637
00:31:17,200 --> 00:31:19,830
I had a therapist,
I hated them.
638
00:31:19,830 --> 00:31:21,920
Try again.
639
00:31:21,920 --> 00:31:23,420
I have a friend whose therapist
really helped them.
640
00:31:23,420 --> 00:31:25,250
I'm going to
text you her info.
641
00:31:25,250 --> 00:31:26,840
Don't ignore it.
642
00:31:26,840 --> 00:31:29,380
Betty's free.
643
00:31:29,380 --> 00:31:31,930
Yeah, well,
Betty also licks her own butt.
644
00:31:35,180 --> 00:31:37,020
[ Whispering ] I don't care
that you lick your butt.
645
00:31:50,320 --> 00:31:51,950
Please wake up.
646
00:31:54,950 --> 00:31:56,870
Everyone deserves
another chance.
647
00:32:14,550 --> 00:32:17,310
You haven't seen
her at all?
648
00:32:17,310 --> 00:32:19,680
She's slender.
She could have any hair color.
649
00:32:19,680 --> 00:32:21,980
All right. Thank you.
650
00:32:21,980 --> 00:32:25,020
Guys, everybody knows one of
our guests overheard something
651
00:32:25,020 --> 00:32:26,610
and posted on Instagram
about the murders.
652
00:32:26,610 --> 00:32:28,400
Everybody wants off
of this island.
653
00:32:28,400 --> 00:32:29,860
They're all getting on
that ferry.
654
00:32:29,860 --> 00:32:30,900
Oh, they can't.
655
00:32:30,900 --> 00:32:32,490
Oh, they can,
and they will.
656
00:32:32,490 --> 00:32:34,110
And then they will file a
class action lawsuit against us
657
00:32:34,110 --> 00:32:38,370
for trying to trap them on
an island with a raving killer.
658
00:32:38,370 --> 00:32:40,160
Ormewood,
what are you doing?
659
00:32:40,160 --> 00:32:41,960
Excuse me, ma'am.
660
00:32:41,960 --> 00:32:43,460
Has that dog been trying
to get in the fire pit?
661
00:32:43,460 --> 00:32:45,540
Let me see that.
662
00:32:47,130 --> 00:32:49,960
[ Dog whimpers ]
663
00:32:49,960 --> 00:32:51,340
[ Sniffing ]
664
00:32:51,340 --> 00:32:54,050
Good boy, good boy.
Here. Take him.
665
00:32:56,930 --> 00:33:00,520
Faith, I think we found
the birthday cake.
666
00:33:00,520 --> 00:33:02,680
Oh, good Lord,
put that away.
667
00:33:02,680 --> 00:33:04,980
The killer must have burned
it to get rid of the evidence.
668
00:33:04,980 --> 00:33:07,440
Lola says she was burned
with the fire pit.
669
00:33:07,440 --> 00:33:09,400
She was the woman
in the photo in the red wig.
670
00:33:09,400 --> 00:33:10,820
She isn't pregnant.
671
00:33:10,820 --> 00:33:11,740
That's employment fraud!
672
00:33:11,740 --> 00:33:13,280
[ Engine starts ]
673
00:33:13,280 --> 00:33:14,610
Hey!
674
00:33:14,610 --> 00:33:15,610
Hey! Stop that ambulance!
675
00:33:15,610 --> 00:33:17,820
Hey! Stop!
676
00:33:17,820 --> 00:33:19,160
[ Siren wailing ]
677
00:33:19,160 --> 00:33:20,330
Wait!
678
00:33:20,330 --> 00:33:22,620
Lola, stop!
Get out of the vehicle!
679
00:33:22,620 --> 00:33:24,080
[ Panting ]
680
00:33:33,260 --> 00:33:35,220
[ Gunshot ]
681
00:33:40,510 --> 00:33:42,560
[ Gunshot ]
682
00:33:49,230 --> 00:33:51,270
[ Tires squeal ]
683
00:33:51,270 --> 00:33:52,650
Go!
Man: Sorry!
684
00:33:59,280 --> 00:34:01,740
[ Grunting ]
685
00:34:01,740 --> 00:34:03,160
Stay down!
686
00:34:06,160 --> 00:34:07,960
I got cover!
687
00:34:19,510 --> 00:34:21,810
Got you, Falconess.
688
00:34:32,940 --> 00:34:34,900
Angie.
689
00:34:34,900 --> 00:34:37,650
Hmm?
690
00:34:37,650 --> 00:34:39,990
Angie, honey, wake up.
691
00:34:40,490 --> 00:34:42,080
Hmm?
692
00:34:45,410 --> 00:34:47,000
Mom!
693
00:34:49,420 --> 00:34:51,420
Oh, my God.
694
00:34:51,420 --> 00:34:53,130
Let me call a nurse.
Okay?
695
00:34:53,130 --> 00:34:55,380
Shh. Wait.
696
00:34:57,170 --> 00:34:59,550
Let's just stay here
a second.
697
00:34:59,550 --> 00:35:01,390
I want to say something.
698
00:35:02,930 --> 00:35:05,100
Okay.
699
00:35:05,100 --> 00:35:07,480
I was a terrible
mother, Angie.
700
00:35:07,480 --> 00:35:10,480
Don't --
Don't think about that now.
701
00:35:10,480 --> 00:35:12,900
It's okay.
702
00:35:12,900 --> 00:35:16,150
You're here.
We can make it different.
703
00:35:18,110 --> 00:35:20,070
I did things
I can't take back.
704
00:35:20,070 --> 00:35:24,580
And then I pretended
like I didn't remember
705
00:35:24,580 --> 00:35:27,200
because facing what I had done
was too painful.
706
00:35:31,580 --> 00:35:35,550
You deserved so much better
than what I gave you.
707
00:35:35,550 --> 00:35:36,960
I'm so sorry.
708
00:35:40,970 --> 00:35:43,180
And I know that
doesn't change anything,
709
00:35:43,180 --> 00:35:46,220
but I need you to hear
me say it.
710
00:35:46,220 --> 00:35:48,980
And I need you to hear me say...
711
00:35:51,020 --> 00:35:53,060
...I'm proud of you.
712
00:36:01,110 --> 00:36:02,780
Thanks, Mom.
713
00:36:05,240 --> 00:36:06,030
[ Sighs ]
714
00:36:09,830 --> 00:36:14,460
I didn't choose it,
you know, addiction.
715
00:36:14,460 --> 00:36:17,630
It wasn't something
I could fight.
716
00:36:17,630 --> 00:36:19,050
And you know what?
717
00:36:19,050 --> 00:36:20,470
Hm?
718
00:36:22,510 --> 00:36:24,760
I gave that to you.
719
00:36:26,930 --> 00:36:28,770
You're an addict, too.
720
00:36:30,430 --> 00:36:32,980
We're the same, Angie.
721
00:36:35,480 --> 00:36:38,230
It's like thirst,
isn't it?
722
00:36:40,990 --> 00:36:43,820
That part of me
will always live inside you.
723
00:36:46,450 --> 00:36:47,990
It's just DNA.
724
00:36:47,990 --> 00:36:49,790
[ Monitor beeping rapidly ]
725
00:36:51,370 --> 00:36:53,080
Uh...
726
00:36:53,080 --> 00:36:55,290
Okay, Mom. Hey!
Excuse me!
727
00:36:55,290 --> 00:36:57,420
Please, help! Help!
728
00:36:57,420 --> 00:36:59,210
[ Monitor flat lining ]
729
00:36:59,210 --> 00:37:03,470
Okay. No! Mom, please!
730
00:37:03,470 --> 00:37:06,430
Mom, please! Mom!
731
00:37:06,430 --> 00:37:09,220
[ Sobs ]
732
00:37:22,530 --> 00:37:24,360
[ Indistinct chatter ]
733
00:37:30,410 --> 00:37:35,960
Goodbye, Amanda Wagner,
Deputy Director of the GBI.
734
00:37:35,960 --> 00:37:37,920
I'll still call
whenever jewels go missing.
735
00:37:37,920 --> 00:37:40,590
[ Chuckles ] I hope so.
736
00:37:48,850 --> 00:37:50,260
[ Chuckles ]
737
00:37:52,470 --> 00:37:54,680
Love him
and let him leave.
738
00:37:54,680 --> 00:37:57,940
Just like you like it.
739
00:37:57,940 --> 00:38:00,820
Oh, well,
thanks for helping me with that.
740
00:38:00,820 --> 00:38:01,980
How are you feeling,
by the way?
741
00:38:01,980 --> 00:38:03,490
What do you mean?
742
00:38:03,490 --> 00:38:05,570
You talking about
Tina tumor up here?
743
00:38:05,570 --> 00:38:07,740
Oh, you named her.
Okay, that's a good thing.
744
00:38:07,740 --> 00:38:09,820
Take the fear out of it.
745
00:38:09,820 --> 00:38:11,990
Well, it's either that
or Justin Tumor-lake.
746
00:38:11,990 --> 00:38:14,540
Mm, Tina's good.
She was a Buddhist.
747
00:38:14,540 --> 00:38:16,210
[ Chuckles ] No.
Thanks for bringing me along.
748
00:38:16,210 --> 00:38:18,120
It was nice to take
my mind off things.
749
00:38:18,120 --> 00:38:20,210
What are you doing
tonight?
750
00:38:20,210 --> 00:38:21,750
It's a two for one burritos
at Jimmy's Bean Hut.
751
00:38:21,750 --> 00:38:24,130
And there's an "Ex Wives"
marathon on TV.
752
00:38:24,130 --> 00:38:25,630
You want to join me?
753
00:38:25,630 --> 00:38:27,180
Sure.
754
00:38:27,180 --> 00:38:28,970
All right, let's do this.
755
00:38:28,970 --> 00:38:30,180
Turn it on.
756
00:38:31,430 --> 00:38:32,970
[ Knock on door ]
757
00:38:35,850 --> 00:38:37,480
I don't know
where he got the gun.
758
00:38:37,480 --> 00:38:39,980
It's not ours.
We don't have a license for it.
759
00:38:39,980 --> 00:38:42,690
I turned it in already.
760
00:38:42,690 --> 00:38:44,230
Mrs. Sanchez, I'm --
761
00:38:44,230 --> 00:38:46,860
Shut up. I'm talking.
762
00:38:46,860 --> 00:38:49,240
Diego's out in the car.
763
00:38:49,240 --> 00:38:51,910
I told him I was coming here
to forgive you.
764
00:38:53,280 --> 00:38:55,660
He can't see me angry
like this anymore.
765
00:38:55,660 --> 00:38:57,710
I need to set an example
for him.
766
00:38:57,710 --> 00:39:00,960
So I'm going to tell him
I came in here and forgave you.
767
00:39:03,420 --> 00:39:04,840
But I hate you.
768
00:39:08,010 --> 00:39:10,840
I need to grieve my dead son
and raise my other son.
769
00:39:10,840 --> 00:39:12,510
And that's my work.
770
00:39:14,010 --> 00:39:16,350
And I don't know what
you have to do.
771
00:39:17,770 --> 00:39:19,100
But I forgive you.
772
00:39:22,400 --> 00:39:24,070
I don't mean it,
but I'm saying it.
773
00:39:24,070 --> 00:39:25,610
So maybe one day, I will.
774
00:39:28,360 --> 00:39:30,740
Um...
775
00:39:30,740 --> 00:39:35,330
I'm sorry is not enough.
776
00:39:35,330 --> 00:39:37,750
If there's anything, anything at
all, Mrs. Sanchez,
777
00:39:37,750 --> 00:39:39,580
that I...
778
00:39:47,420 --> 00:39:49,340
Tell me about the end.
779
00:39:49,340 --> 00:39:50,720
What?
780
00:39:50,720 --> 00:39:53,260
You were with him
when he died.
781
00:39:54,470 --> 00:39:56,890
I want him to know about
my son's last moments.
782
00:40:04,270 --> 00:40:06,980
My partner was trying
to find help.
783
00:40:08,190 --> 00:40:10,950
I was in the back seat
with Marco,
784
00:40:10,950 --> 00:40:13,740
trying to stop
the bleeding.
785
00:40:13,740 --> 00:40:17,410
Was he scared?
786
00:40:17,410 --> 00:40:20,660
Were you holding him?
787
00:40:20,660 --> 00:40:23,790
Yes, I was holding him.
788
00:40:23,790 --> 00:40:26,170
I held him
as tight as I dared.
789
00:40:26,170 --> 00:40:28,420
And yes, he was scared.
790
00:40:29,670 --> 00:40:32,470
But he was so brave.
791
00:40:32,470 --> 00:40:36,050
So brave.
792
00:40:36,050 --> 00:40:38,890
And he asked for you.
793
00:40:38,890 --> 00:40:44,060
He wanted you to know
he was sorry for cutting school.
794
00:40:44,060 --> 00:40:45,650
He was in my arms.
795
00:40:45,650 --> 00:40:49,650
And we were waiting
and waiting.
796
00:40:49,650 --> 00:40:54,700
And he asked me
if he was going to be okay.
797
00:40:54,700 --> 00:40:57,580
Please tell me
you lied to him.
798
00:40:57,580 --> 00:40:59,450
Yes, I did.
799
00:41:01,290 --> 00:41:05,880
I held him, and I told
him he was going to be okay.
800
00:41:07,920 --> 00:41:10,670
And I held him
as he passed.
801
00:41:12,420 --> 00:41:14,300
And for a long time after.
802
00:41:24,770 --> 00:41:26,520
Thank you.
803
00:41:29,650 --> 00:41:31,650
[ Door closes ]
804
00:41:41,910 --> 00:41:43,370
Bartender: Do you
want something?
805
00:41:45,870 --> 00:41:47,710
Double whiskey, neat.
806
00:41:48,750 --> 00:41:50,550
[ Drink pouring ]
807
00:41:53,420 --> 00:41:56,090
[ Music playing on jukebox ]
808
00:41:59,640 --> 00:42:01,680
To Deedee.
809
00:42:23,490 --> 00:42:25,750
blank
56498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.