All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.Camrip.SubEsp YG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,765 --> 00:00:16,465 Hay algo mal conmigo. 2 00:00:21,045 --> 00:00:21,545 Un vacío. 3 00:00:26,335 --> 00:00:28,475 Pensé que empezó cuando mi hermana 4 00:00:28,475 --> 00:00:29,405 murió, pero... 5 00:00:30,075 --> 00:00:32,475 Ahora parece algo más grande. 6 00:00:35,705 --> 00:00:37,765 Sólo un... 7 00:00:37,765 --> 00:00:38,225 vacío. 8 00:00:48,395 --> 00:00:50,175 O quizás simplemente estoy aburrido. 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,405 Me mandan un trabajo, yo reloj 10 00:01:17,405 --> 00:01:18,685 Entrar, salir, ¿sabes? 11 00:01:26,525 --> 00:01:28,125 Estoy en el negocio de la limpieza. 12 00:01:30,265 --> 00:01:33,085 Esta semana salen Malasia y México. 13 00:01:34,785 --> 00:01:37,085 Creí que ponerme a trabajar era... 14 00:01:37,085 --> 00:01:37,485 La respuesta. 15 00:01:40,205 --> 00:01:42,805 Pero no estoy concentrado y no estoy 16 00:01:42,805 --> 00:01:44,905 feliz, y no tengo propósito. 17 00:01:44,905 --> 00:01:46,985 No estoy fuera de propósito, solo estoy 18 00:01:46,985 --> 00:01:49,705 a la deriva como un río. 19 00:01:53,595 --> 00:01:55,235 O como una hoja vieja. 20 00:01:57,355 --> 00:01:58,635 O como una hoja vieja en un 21 00:01:58,635 --> 00:01:58,855 río. 22 00:01:59,455 --> 00:02:00,175 ¿Cuál crees que es mejor? 23 00:02:00,215 --> 00:02:00,475 ¡Ey! 24 00:02:01,795 --> 00:02:03,455 No me estabas escuchando. 25 00:02:03,915 --> 00:02:05,655 Es como si tu mente estuviera en otro lugar. 26 00:02:07,875 --> 00:02:08,775 Bueno, lo que sea. 27 00:02:08,915 --> 00:02:10,235 Eres inútil para mí a menos que puedas 28 00:02:10,235 --> 00:02:12,495 Ayúdame a superar esa cuestión del reconocimiento facial. 29 00:02:12,495 --> 00:02:13,195 Ah. 30 00:02:24,065 --> 00:02:24,585 Hola. 31 00:02:25,725 --> 00:02:27,045 ¿Puedes ayudarme a entrar allí? 32 00:02:28,945 --> 00:02:29,405 ¿No? 33 00:02:30,185 --> 00:02:30,525 Mmm. 34 00:02:31,325 --> 00:02:32,865 Supongo que tienes tus propios problemas. 35 00:02:34,345 --> 00:02:36,345 Bueno, no decía cómo destruirlo. 36 00:02:36,345 --> 00:02:37,585 la evidencia en la asignación. 37 00:02:38,225 --> 00:02:39,365 Esto se va a complicar. 38 00:02:39,705 --> 00:02:40,545 ¡Detente ahí! 39 00:02:48,185 --> 00:02:48,705 Hola. 40 00:02:50,225 --> 00:02:51,885 Ahora esa es una cara que se puede abrir. 41 00:02:51,885 --> 00:02:52,425 un escáner. 42 00:02:52,805 --> 00:02:53,925 ¿Te envió Valentina? 43 00:02:53,925 --> 00:02:56,705 Esta investigación es propiedad de Oxford. 44 00:02:57,325 --> 00:02:58,425 Me vas a decir cómo no lo hago. 45 00:02:58,425 --> 00:02:58,805 entender. 46 00:02:59,505 --> 00:03:00,985 Y cómo lograste un verdadero avance. 47 00:03:01,505 --> 00:03:02,885 Y eso va a cambiar el mundo. 48 00:03:02,905 --> 00:03:03,325 No, no, no. 49 00:03:03,465 --> 00:03:04,305 Podría acabar con el mundo. 50 00:03:04,425 --> 00:03:06,985 Valentina no entiende lo que pasó aquí. 51 00:03:08,705 --> 00:03:10,704 Mira, culpa al gobierno de Estados Unidos por... 52 00:03:10,704 --> 00:03:11,685 La molesta investigación. 53 00:03:12,065 --> 00:03:12,985 Ahora tenemos que deshacernos de 54 00:03:12,985 --> 00:03:13,805 Todo esto. 55 00:03:14,245 --> 00:03:16,065 ¿Crees que me gusta recibir órdenes, ir? 56 00:03:16,065 --> 00:03:17,585 De un trabajo a otro haciendo lo mismo 57 00:03:17,585 --> 00:03:19,205 ¿cosa todo el tiempo? 58 00:03:19,385 --> 00:03:19,965 No lo hagas 59 00:03:20,525 --> 00:03:21,365 Yo no haría eso 60 00:03:24,665 --> 00:03:26,325 ¿Siempre una lucha por un arma? 61 00:03:31,665 --> 00:03:33,425 Tu disparas, yo esquivo. 62 00:03:33,985 --> 00:03:34,745 Ay dios mío. 63 00:03:36,245 --> 00:03:38,625 Dile a Valentina que está cometiendo un error. 64 00:03:42,045 --> 00:03:43,965 Ustedes, muchachos, nunca pueden aspirar a nada. 65 00:03:48,265 --> 00:03:49,865 Siempre daños colaterales. 66 00:03:49,865 --> 00:03:54,445 Intentaste decir tus últimas palabras. 67 00:03:54,505 --> 00:03:57,265 El Proyecto Sentry no es lo que ella piensa. 68 00:03:57,385 --> 00:03:59,825 Hasta ahora hemos visto... 69 00:04:02,825 --> 00:04:06,715 Oh, maldita sea. 70 00:04:08,075 --> 00:04:09,195 Necesitaba esa cara. 71 00:04:11,915 --> 00:04:12,595 Bueno. 72 00:04:13,395 --> 00:04:14,655 La tarea es... 73 00:04:14,655 --> 00:04:14,815 Oh, espera. 74 00:04:14,915 --> 00:04:15,135 Aférrate. 75 00:04:20,295 --> 00:04:21,835 La tarea está completa. 76 00:04:23,235 --> 00:04:24,175 ¿Que sigue? 77 00:04:26,907 --> 00:04:32,859 lobosolo73 78 00:04:33,475 --> 00:04:36,155 El representante Barnes, como congresista novato, cualquier 79 00:04:36,155 --> 00:04:37,055 ¿Palabras sobre la audiencia de hoy? 80 00:04:37,275 --> 00:04:39,455 Bueno, no estoy en el comité de juicio político, 81 00:04:39,595 --> 00:04:43,655 Pero los rumores de irregularidades son muy 82 00:04:43,655 --> 00:04:44,075 preocupante. 83 00:04:44,555 --> 00:04:48,475 Son muy, muy preocupantes y preocupantes. 84 00:04:49,115 --> 00:04:51,695 Y creo que mis electores de Brooklyn 85 00:04:51,695 --> 00:04:52,435 merecen algo mejor 86 00:04:52,555 --> 00:04:54,155 Así que vamos a llegar al fondo. 87 00:04:54,155 --> 00:04:57,615 de esta preocupante cuestión. 88 00:04:58,815 --> 00:04:59,855 Gracias. 89 00:05:03,055 --> 00:05:06,135 Hoy, el comité se reúne para examinar 90 00:05:06,135 --> 00:05:07,795 Este funcionario que está sentado delante de usted. 91 00:05:08,555 --> 00:05:10,755 Se han presentado artículos de acusación contra 92 00:05:10,755 --> 00:05:10,935 su. 93 00:05:11,715 --> 00:05:14,415 Y cuando votamos a favor de 94 00:05:14,415 --> 00:05:15,895 El impeachment, la destituirán 95 00:05:15,895 --> 00:05:16,815 su puesto de forma permanente. 96 00:05:17,495 --> 00:05:19,015 Por favor, diga su nombre para que quede constancia. 97 00:05:20,515 --> 00:05:22,435 Valentina Allegra DeFontaine. 98 00:05:22,955 --> 00:05:25,255 Una señorita Fontaine. 99 00:05:25,255 --> 00:05:27,515 No, es DeFontaine. 100 00:05:27,855 --> 00:05:28,695 Se te olvidó el De. 101 00:05:29,475 --> 00:05:32,215 El señor Anderson, por ejemplo, es Secretario de 102 00:05:32,215 --> 00:05:35,715 Defensa, no Secretario de Defensa. 103 00:05:38,115 --> 00:05:39,235 Señorita DeFontaine. 104 00:05:39,535 --> 00:05:41,535 En este momento, estás sirviendo como 105 00:05:41,535 --> 00:05:42,915 Un director de la CIA, ¿correcto? 106 00:05:43,055 --> 00:05:43,755 Eso es correcto. 107 00:05:44,095 --> 00:05:45,595 Y antes de eso, eras la presidenta. 108 00:05:45,595 --> 00:05:47,755 ¿del consejo directivo del Grupo Ox? 109 00:05:47,995 --> 00:05:48,335 Sí. 110 00:05:48,535 --> 00:05:51,215 Aunque he desinvertido completamente en Ox 111 00:05:51,215 --> 00:05:53,375 Desde que asumí el cargo, ahora me siento en 112 00:05:53,375 --> 00:05:56,275 la junta en calidad de orientación estratégica. 113 00:05:57,015 --> 00:06:01,155 Siguiendo esta orientación estratégica, el Grupo Ox 114 00:06:01,155 --> 00:06:04,695 mantiene participaciones significativas en laboratorios no regulados en 115 00:06:04,695 --> 00:06:08,115 países extranjeros y rumores de experimentación humana. 116 00:06:08,755 --> 00:06:10,875 Todo forma parte de una operación ilegal para 117 00:06:10,875 --> 00:06:15,135 Desarrolla tu propia súper persona. 118 00:06:16,355 --> 00:06:17,835 ¿Puedo hablar ahora, congresista? 119 00:06:19,355 --> 00:06:19,795 Sí. 120 00:06:19,795 --> 00:06:22,095 Primero que todo, no tengo tiempo. 121 00:06:22,095 --> 00:06:25,175 Para entretener estos rumores y estos chismes. 122 00:06:25,615 --> 00:06:28,395 En este momento, hay múltiples naciones rebeldes 123 00:06:28,395 --> 00:06:31,375 con tecnologías que superan ampliamente las nuestras. 124 00:06:31,855 --> 00:06:33,895 Y recordaréis que nuestro último presidente 125 00:06:33,895 --> 00:06:37,415 se convirtió en un monstruo superhumano de color rojo brillante 126 00:06:37,415 --> 00:06:39,535 que casi destruyó esta ciudad. 127 00:06:41,595 --> 00:06:44,995 Los Vengadores no pasan por ahí. 128 00:06:44,995 --> 00:06:45,255 puerta. 129 00:06:46,115 --> 00:06:48,615 No tenemos héroes confiables 130 00:06:48,615 --> 00:06:51,375 Por eso la responsabilidad recae en 131 00:06:51,375 --> 00:06:54,995 Yo, nosotros, el gobierno americano, para 132 00:06:54,995 --> 00:06:56,715 proteger a sus ciudadanos. 133 00:06:56,935 --> 00:06:59,915 Y ya sabes, todo lo que he hecho 134 00:06:59,915 --> 00:07:01,895 en mi rol tanto en Ox como 135 00:07:01,895 --> 00:07:04,195 En la CIA se ha hecho con 136 00:07:04,195 --> 00:07:05,975 ese objetivo en mente. 137 00:07:06,475 --> 00:07:06,875 Orden. 138 00:07:07,135 --> 00:07:07,815 Señora Directora. 139 00:07:08,035 --> 00:07:11,195 Rechazo oficialmente estos artículos de impeachment. 140 00:07:11,855 --> 00:07:14,235 Esto es una pérdida de tiempo partidista. 141 00:07:14,235 --> 00:07:15,995 y tu frente quedará vacía 142 00:07:15,995 --> 00:07:18,275 No importa cuántos rincones y recovecos 143 00:07:18,275 --> 00:07:20,375 Por casualidad metes las narices. 144 00:07:20,795 --> 00:07:22,235 Entonces no te importa si este comité... 145 00:07:22,235 --> 00:07:24,095 ¿Continúa esta investigación? 146 00:07:24,495 --> 00:07:25,335 Oh, por supuesto que no. 147 00:07:28,295 --> 00:07:28,734 Mierda. 148 00:07:29,535 --> 00:07:30,515 Tenemos que conseguir todo esto. 149 00:07:30,515 --> 00:07:31,474 Fuera de aquí lo antes posible. 150 00:07:31,715 --> 00:07:31,895 Sí. 151 00:07:32,035 --> 00:07:33,775 Hasta ahora, hemos eliminado todos los casos. 152 00:07:33,775 --> 00:07:33,974 estudios. 153 00:07:34,135 --> 00:07:36,075 Simplemente deshazte de cualquier trozo de tela que quede colgando 154 00:07:36,075 --> 00:07:37,614 Eso podría hacer que me enjuicien o me arrebaten 155 00:07:37,614 --> 00:07:38,635 Yo en la prisión federal. 156 00:07:38,855 --> 00:07:39,215 Copiar. 157 00:07:39,395 --> 00:07:40,135 Sin prisión. 158 00:07:40,495 --> 00:07:42,235 ¿Qué pasa con nuestras operaciones en la sombra? 159 00:07:42,235 --> 00:07:42,575 ¿el campo? 160 00:07:42,695 --> 00:07:43,875 ¿Se ataron todos esos cabos sueltos? 161 00:07:43,875 --> 00:07:44,075 ¿arriba? 162 00:07:44,075 --> 00:07:45,875 Bueno, los cabos están atados, sí, pero... 163 00:07:45,875 --> 00:07:47,135 La cuerda está en llamas. 164 00:07:47,615 --> 00:07:48,055 ¿Qué? 165 00:07:48,595 --> 00:07:50,435 ¿Podrías decirlo normalmente por favor? 166 00:07:50,935 --> 00:07:51,215 Bueno. 167 00:07:51,575 --> 00:07:53,375 Um, un agente hizo estallar un edificio entero. 168 00:07:53,375 --> 00:07:55,175 Laboratorio en el centro de Kuala Lumpur. 169 00:07:55,275 --> 00:07:55,555 Lo que sea. 170 00:07:56,215 --> 00:07:58,215 ¿Se enviaron las nuevas tareas? 171 00:07:58,335 --> 00:07:58,795 Sí, señora. 172 00:07:59,095 --> 00:08:00,155 Todos menos uno ya se han registrado. 173 00:08:02,215 --> 00:08:03,055 ¿Dónde está ella? 174 00:08:04,355 --> 00:08:04,855 Ir a casa. 175 00:08:08,385 --> 00:08:08,985 Hola, Bridget. 176 00:08:09,985 --> 00:08:12,445 Estos tipos con las olas grandes, consiguen 177 00:08:12,445 --> 00:08:13,445 Fuera de mi camino. 178 00:08:13,445 --> 00:08:14,985 No lo sé, hombre. 179 00:08:15,845 --> 00:08:17,445 Hago clic en salir en el porche. 180 00:08:19,265 --> 00:08:22,945 Sus subordinados serán reportados a DoorDash 181 00:08:22,945 --> 00:08:23,625 Cuartel general. 182 00:08:24,065 --> 00:08:24,725 Me gustas. 183 00:08:29,145 --> 00:08:29,605 ¿Milena? 184 00:08:33,005 --> 00:08:33,465 ¡Abierto! 185 00:08:47,745 --> 00:08:50,185 Protegiéndote de las noches cálidas. 186 00:08:51,645 --> 00:08:52,225 Noche. 187 00:08:53,354 --> 00:08:53,994 ¡Milena! 188 00:08:54,694 --> 00:08:56,114 ¡Qué bueno verte! 189 00:08:57,034 --> 00:08:57,894 Hola papá. 190 00:08:58,914 --> 00:09:00,574 Perdón por la espera. 191 00:09:00,914 --> 00:09:02,534 Estaba en una llamada importante. 192 00:09:03,194 --> 00:09:04,254 Altamente clasificado. 193 00:09:05,634 --> 00:09:06,514 ¿Cuanto tiempo ha pasado? 194 00:09:07,454 --> 00:09:08,294 ¿Un año? 195 00:09:09,754 --> 00:09:11,594 Bueno, sí, supongo... 196 00:09:11,594 --> 00:09:12,374 Supongo que así ha sido. 197 00:09:14,534 --> 00:09:16,034 ¿Has estado ocupado con el trabajo? 198 00:09:16,034 --> 00:09:17,054 Oh sí. 199 00:09:17,834 --> 00:09:19,274 Sí, mucho... 200 00:09:19,794 --> 00:09:21,214 Mucho trabajo. 201 00:09:21,874 --> 00:09:22,274 Yo también. 202 00:09:22,374 --> 00:09:24,114 Demasiados hierros en el fuego. 203 00:09:25,334 --> 00:09:25,894 Seguridad. 204 00:09:27,354 --> 00:09:28,354 Mi negocio de limusinas. 205 00:09:28,954 --> 00:09:30,574 No creerías a la gente importante 206 00:09:30,574 --> 00:09:31,234 Me encuentro conduciendo. 207 00:09:32,774 --> 00:09:35,114 ¿Entonces te sientes realizado? 208 00:09:35,934 --> 00:09:36,494 Oh sí. 209 00:09:37,254 --> 00:09:38,214 Sí, muy lleno. 210 00:09:38,674 --> 00:09:39,174 Tan lleno. 211 00:09:40,034 --> 00:09:40,694 Mudarse a DC. 212 00:09:40,834 --> 00:09:42,034 La mejor decisión que he tomado. 213 00:09:42,774 --> 00:09:44,054 ¿No es esto técnicamente Baltimore? 214 00:09:44,054 --> 00:09:46,614 No, Baltimore comienza en el siguiente bloque. 215 00:09:47,314 --> 00:09:48,374 ¿Pero por qué preguntas eso? 216 00:09:48,574 --> 00:09:50,894 ¿Qué te trae por aquí? 217 00:09:52,854 --> 00:09:53,374 I... 218 00:09:54,254 --> 00:09:56,134 Quería hablar contigo sobre 219 00:09:56,134 --> 00:09:56,714 Valentino. 220 00:09:57,714 --> 00:09:58,234 Bueno. 221 00:09:59,794 --> 00:10:02,474 Nueva misión, llegas a Red Guardian, 222 00:10:02,674 --> 00:10:03,534 Quieres ayuda 223 00:10:03,654 --> 00:10:06,314 No, creo que voy a renunciar. 224 00:10:09,594 --> 00:10:11,334 Quemaría la ciudad hasta los huesos. 225 00:10:11,334 --> 00:10:12,434 tierra para trabajar para ella. 226 00:10:12,514 --> 00:10:12,794 ¿Qué? 227 00:10:13,214 --> 00:10:14,474 Acabas de decir que te sentiste realizado. 228 00:10:14,474 --> 00:10:15,794 Lena, estaba mintiendo. 229 00:10:15,894 --> 00:10:16,534 Mira a tu alrededor. 230 00:10:16,594 --> 00:10:17,054 Soy miserable. 231 00:10:17,294 --> 00:10:18,174 Dame su número. 232 00:10:18,374 --> 00:10:18,974 De ninguna manera. 233 00:10:18,994 --> 00:10:19,494 Dámelo. 234 00:10:19,594 --> 00:10:20,134 Yo la llamo. 235 00:10:20,214 --> 00:10:20,694 I... 236 00:10:20,694 --> 00:10:20,954 Nancy, detente. 237 00:10:21,154 --> 00:10:21,494 Detener. 238 00:10:22,954 --> 00:10:23,434 Lena. 239 00:10:24,574 --> 00:10:26,154 Lena, ¿qué pasa? 240 00:10:27,274 --> 00:10:28,894 La luz dentro de ti es tenue incluso para 241 00:10:28,894 --> 00:10:30,034 Estándares de Europa del Este. 242 00:10:31,944 --> 00:10:33,904 Me he estado preguntando, ya sabes, algo así como: 243 00:10:34,184 --> 00:10:35,984 qué... 244 00:10:35,984 --> 00:10:37,224 ...es el punto... 245 00:10:39,204 --> 00:10:40,324 ¿En algo de esto? 246 00:10:41,344 --> 00:10:43,524 El sentido del trabajo es la fama y 247 00:10:43,524 --> 00:10:43,884 fortuna. 248 00:10:44,584 --> 00:10:48,224 La fortuna compra amigos y amor y una 249 00:10:48,224 --> 00:10:49,684 Un montón de ropa genial. 250 00:10:50,044 --> 00:10:50,364 Bueno. 251 00:10:50,864 --> 00:10:51,764 Está bien, está bien. 252 00:10:51,864 --> 00:10:52,644 No, no, no. 253 00:10:52,804 --> 00:10:54,604 ¿Quieres saber cuándo estuve? 254 00:10:54,604 --> 00:10:55,164 ¿realmente feliz? 255 00:10:55,984 --> 00:10:56,864 Sí, por favor. 256 00:10:59,584 --> 00:11:01,044 Cuando estaba sirviendo a mi país. 257 00:11:02,184 --> 00:11:03,124 Como un héroe. 258 00:11:04,604 --> 00:11:06,384 Salvando civiles en las calles. 259 00:11:07,504 --> 00:11:08,864 Siendo aclamado por la multitud. 260 00:11:10,064 --> 00:11:11,424 Adorado como un dios. 261 00:11:13,274 --> 00:11:14,054 Nunca lo tuve. 262 00:11:15,714 --> 00:11:17,134 No hay llamado superior 263 00:11:17,134 --> 00:11:22,744 Tu hermana entendió algo sobre eso. 264 00:11:24,694 --> 00:11:26,374 Quizás sea hora de que sigas 265 00:11:26,374 --> 00:11:27,134 en su camino. 266 00:11:31,504 --> 00:11:32,684 ¿Por qué tienes esta foto, Al? 267 00:11:38,464 --> 00:11:39,904 Estábamos tan mal. 268 00:11:41,544 --> 00:11:42,504 Eras feliz. 269 00:11:44,344 --> 00:11:45,184 Te haré algo. 270 00:11:47,514 --> 00:11:50,134 Sabes, sigo siendo un súper soldado. 271 00:11:50,134 --> 00:11:51,214 en este orgullo. 272 00:11:52,334 --> 00:11:53,714 Quizás podrías poner algo bueno 273 00:11:53,714 --> 00:11:56,154 Palabra con Valentina para mí. 274 00:11:57,904 --> 00:11:58,624 Está bien, Val. 275 00:11:59,784 --> 00:12:02,064 Me presento para el servicio, ¿cuál es mi próxima tarea? 276 00:12:02,064 --> 00:12:04,064 Gracias, señorita amada. 277 00:12:04,144 --> 00:12:05,164 Estaba empezando a preocuparme. 278 00:12:05,424 --> 00:12:07,764 Después de esto, necesito un cambio. 279 00:12:08,384 --> 00:12:09,444 ¿Ah, de verdad? 280 00:12:09,744 --> 00:12:13,524 Sí, tal vez algo más público. 281 00:12:14,164 --> 00:12:14,664 Interesante. 282 00:12:15,244 --> 00:12:17,004 Yelena está lista para su primer plano. 283 00:12:18,544 --> 00:12:20,764 Sí, esto simplemente no me funciona. 284 00:12:20,764 --> 00:12:21,144 ya no. 285 00:12:22,144 --> 00:12:24,364 Bueno, ya sabes que me encanta promocionar. 286 00:12:24,364 --> 00:12:24,804 mujer. 287 00:12:25,224 --> 00:12:28,344 Completas esta última tarea para Ox 288 00:12:28,344 --> 00:12:29,304 Y tienes un trato. 289 00:12:30,564 --> 00:12:31,164 Bueno. 290 00:12:33,694 --> 00:12:33,914 Bueno. 291 00:12:36,574 --> 00:12:39,594 Hay una instalación de almacén, una bóveda, construida 292 00:12:39,594 --> 00:12:41,454 una milla abajo, hacia una montaña. 293 00:12:42,514 --> 00:12:45,114 Almacena toda la información más importante de Ox Group. 294 00:12:45,114 --> 00:12:46,374 activos sensibles. 295 00:12:47,174 --> 00:12:49,174 Intel ha llegado a un operativo deshonesto 296 00:12:49,174 --> 00:12:51,534 con atributos perfectamente diseñados para robarme 297 00:12:51,534 --> 00:12:53,914 tiene la intención de... 298 00:12:54,694 --> 00:12:55,974 Bueno, róbame. 299 00:12:56,574 --> 00:12:58,114 Necesito que sigas el objetivo 300 00:12:58,114 --> 00:13:01,054 Entra y descubre lo que pretende. 301 00:13:01,054 --> 00:13:01,714 robar. 302 00:13:02,494 --> 00:13:04,854 Agregaré tus datos biométricos al sistema. 303 00:13:05,014 --> 00:13:06,414 Tendrás acceso completo. 304 00:13:08,874 --> 00:13:11,134 Una vez que evalúes lo que te están robando, 305 00:13:11,134 --> 00:13:13,034 tener el visto bueno para terminar 306 00:13:13,034 --> 00:13:13,354 -sitio. 307 00:13:14,814 --> 00:13:15,914 Y luego, no hay problema. 308 00:13:16,314 --> 00:13:17,414 Ya sabes, podemos encontrarte alguno. 309 00:13:17,414 --> 00:13:18,214 Buen material documental. 310 00:13:23,534 --> 00:13:24,494 En realidad, es muy sencillo. 311 00:13:24,694 --> 00:13:25,874 Es sólo un pequeño objetivo. 312 00:13:26,914 --> 00:13:27,494 Y ya hemos terminado. 313 00:14:26,604 --> 00:14:27,554 ¡No! 314 00:14:42,614 --> 00:14:46,754 ¿Lo que está sucediendo? 315 00:14:52,984 --> 00:14:54,894 ¡Ni siquiera eres mi objetivo! 316 00:14:54,894 --> 00:14:56,014 ¡Eres mía! 317 00:15:21,464 --> 00:15:23,844 No estoy aquí para ti. 318 00:15:41,734 --> 00:15:42,533 ¿Qué? 319 00:15:42,533 --> 00:15:42,954 Ahí estás. 320 00:15:43,533 --> 00:15:44,334 ¿Y ahora qué? 321 00:15:45,154 --> 00:15:46,273 Ve a buscarla tú mismo. 322 00:16:12,974 --> 00:16:13,254 Oh. 323 00:17:17,354 --> 00:17:27,184 ¿Ella es en realidad? 324 00:17:27,184 --> 00:17:28,204 el... 325 00:17:28,204 --> 00:17:28,524 Oh. 326 00:17:28,884 --> 00:17:38,874 Oh, no. 327 00:17:39,494 --> 00:17:39,794 Hola. 328 00:17:40,134 --> 00:17:40,334 Hola. 329 00:17:42,534 --> 00:17:43,814 Yo soy Bob. 330 00:17:50,714 --> 00:17:51,194 Oh. 331 00:17:52,454 --> 00:17:54,474 Sí, estas son las esposas Chitauri. 332 00:17:55,494 --> 00:17:57,114 Recuperado de la batalla de Nueva York 333 00:17:57,114 --> 00:17:58,274 por los primeros en responder. 334 00:17:58,914 --> 00:18:00,074 Vinieron con una nueva propiedad. 335 00:18:00,354 --> 00:18:02,134 Sólo nos recuerda que, por supuesto, nosotros 336 00:18:02,134 --> 00:18:02,454 lucha. 337 00:18:02,754 --> 00:18:03,714 Pero luego nos volvemos a levantar. 338 00:18:03,954 --> 00:18:04,734 Oh, vaya. 339 00:18:05,074 --> 00:18:05,214 Sí. 340 00:18:06,134 --> 00:18:07,074 Eso es inspirador. 341 00:18:08,294 --> 00:18:09,554 Gracias, congresista. 342 00:18:09,834 --> 00:18:11,594 Estoy muy feliz de que estés aquí. 343 00:18:12,114 --> 00:18:13,534 Sí, es una hermosa invención. 344 00:18:13,534 --> 00:18:13,934 Producto. 345 00:18:14,274 --> 00:18:17,174 Bueno, los primeros en responder finalmente me encontraron. 346 00:18:17,434 --> 00:18:17,674 Sí. 347 00:18:18,194 --> 00:18:18,754 Eso es lindo. 348 00:18:19,174 --> 00:18:19,574 ¿Lindo? 349 00:18:20,034 --> 00:18:20,274 Oh. 350 00:18:20,374 --> 00:18:21,754 Esto influirá en el movimiento del 351 00:18:21,754 --> 00:18:22,514 El culo del salvador. 352 00:18:23,014 --> 00:18:23,154 Oh. 353 00:18:25,474 --> 00:18:27,634 Está bien, ¿puedes ir a buscarlo? 354 00:18:27,834 --> 00:18:27,934 ¿Factura? 355 00:18:27,934 --> 00:18:28,094 Sí. 356 00:18:28,294 --> 00:18:28,794 Gracias. 357 00:18:29,114 --> 00:18:31,614 Esta propaganda del Guardián de la Venganza apesta a 358 00:18:31,614 --> 00:18:32,434 desesperación. 359 00:18:33,234 --> 00:18:34,814 Si realmente pensaras eso, no lo harías. 360 00:18:34,814 --> 00:18:35,254 Estar aquí. 361 00:18:36,014 --> 00:18:38,814 Tienes miedo porque tu investigación sobre mi 362 00:18:38,814 --> 00:18:40,174 La oficina quedó limpia. 363 00:18:40,694 --> 00:18:41,534 Impecablemente limpio. 364 00:18:41,534 --> 00:18:45,194 Casi como si alguien se hubiera deshecho frenéticamente de él. 365 00:18:45,194 --> 00:18:45,894 de todas las evidencias. 366 00:18:46,114 --> 00:18:48,294 O como si alguien fuera increíblemente inocente. 367 00:18:48,694 --> 00:18:51,254 Sin pruebas, este proceso de impeachment sigue en marcha. 368 00:18:51,254 --> 00:18:52,134 con tiempo prestado. 369 00:18:52,894 --> 00:18:53,574 Disculpe. 370 00:18:54,194 --> 00:18:54,754 Oh. 371 00:18:56,814 --> 00:18:57,794 ¡Qué genial! 372 00:18:57,934 --> 00:18:58,774 Oh, gracias. 373 00:18:58,814 --> 00:18:59,574 Muchas gracias. 374 00:18:59,574 --> 00:19:00,214 Muchas gracias. 375 00:19:06,234 --> 00:19:07,254 ¿Qué opinas? 376 00:19:07,954 --> 00:19:08,354 Oh. 377 00:19:09,774 --> 00:19:10,334 Hola. 378 00:19:10,634 --> 00:19:11,174 Mel, ¿verdad? 379 00:19:11,174 --> 00:19:11,794 Mmm-hmm. 380 00:19:13,354 --> 00:19:14,794 Todo esto debe parecer historia antigua. 381 00:19:14,794 --> 00:19:15,194 A usted. 382 00:19:16,934 --> 00:19:19,474 Ya sabes, Kierkegaard dice que la vida puede... 383 00:19:19,474 --> 00:19:20,854 Sólo puede entenderse al revés. 384 00:19:22,274 --> 00:19:22,874 Muy cierto. 385 00:19:23,694 --> 00:19:24,134 ¿Lo es? 386 00:19:24,494 --> 00:19:25,634 No lo sé, en realidad. 387 00:19:26,054 --> 00:19:27,094 Aunque sonaba bien. 388 00:19:27,634 --> 00:19:28,814 Él creía que era cosa del pasado. 389 00:19:28,814 --> 00:19:30,474 A los individuos para crear valores. 390 00:19:30,854 --> 00:19:31,154 Mmm. 391 00:19:35,324 --> 00:19:37,524 Sé quién eres y qué 392 00:19:37,524 --> 00:19:37,924 estás haciendo. 393 00:19:38,504 --> 00:19:39,264 ¿Qué estoy haciendo? 394 00:19:39,664 --> 00:19:40,484 Estás trabajando conmigo. 395 00:19:41,024 --> 00:19:42,324 Estás tratando de ponerme en tu 396 00:19:42,324 --> 00:19:42,664 lado. 397 00:19:44,184 --> 00:19:44,984 Está bien, mira. 398 00:19:46,044 --> 00:19:47,624 Dices que sabes quién soy, 399 00:19:47,884 --> 00:19:49,004 Así que ya sabes mi historia. 400 00:19:49,324 --> 00:19:50,964 Y sabes que no tenía una 401 00:19:50,964 --> 00:19:52,084 Elegí para quién trabajaba. 402 00:19:53,024 --> 00:19:53,844 Pero lo haces. 403 00:19:57,094 --> 00:19:58,594 Necesito mantener a Valentino en el horario previsto. 404 00:19:59,594 --> 00:20:00,994 Oh, ¿qué es esto? 405 00:20:01,454 --> 00:20:02,334 ¿Es esta tu basura? 406 00:20:03,014 --> 00:20:04,074 Es mi tarjeta de presentación. 407 00:20:04,234 --> 00:20:04,514 Oh. 408 00:20:05,034 --> 00:20:06,654 En caso de que necesites ayuda o, 409 00:20:06,894 --> 00:20:07,954 Sabes, quieres compartir algo 410 00:20:07,954 --> 00:20:09,134 evidencia oculta secreta. 411 00:20:10,454 --> 00:20:10,954 Bueno. 412 00:20:11,314 --> 00:20:11,674 Adiós. 413 00:20:11,674 --> 00:20:11,774 Hola. 414 00:20:16,774 --> 00:20:17,634 ¿Quién eres? 415 00:20:17,814 --> 00:20:19,014 Yo soy Bob. 416 00:20:19,114 --> 00:20:21,114 Te lo dije, estoy, eh, sí. 417 00:20:21,714 --> 00:20:21,974 Chelín. 418 00:20:22,234 --> 00:20:23,714 Jesucristo, deja de decir Bob. 419 00:20:23,874 --> 00:20:24,814 ¿Quién te envió, Bob? 420 00:20:25,034 --> 00:20:25,394 Nadie. 421 00:20:25,594 --> 00:20:26,414 ¿Por qué me enviarían? 422 00:20:27,394 --> 00:20:28,654 ¿Todos ustedes fueron enviados? 423 00:20:29,194 --> 00:20:30,574 No estoy seguro de lo que está pasando aquí, pero 424 00:20:30,574 --> 00:20:32,114 Todos ustedes son agotadores y mi trabajo es... 425 00:20:32,114 --> 00:20:32,354 hecho. 426 00:20:32,474 --> 00:20:33,954 Ah, apuesto a que ves mi trabajo. 427 00:20:33,954 --> 00:20:35,334 Es vigilarte. 428 00:20:35,414 --> 00:20:36,334 Así que no, no vas a 429 00:20:36,334 --> 00:20:37,334 ir a ningún lado más. 430 00:20:37,534 --> 00:20:38,514 Así que estás vigilándola, 431 00:20:38,694 --> 00:20:38,794 ¿eh? 432 00:20:39,634 --> 00:20:41,134 Esa es una cobertura bastante decente para alguien. 433 00:20:41,134 --> 00:20:42,674 robando activos de los Hawks. 434 00:20:42,674 --> 00:20:43,674 No estoy robando 435 00:20:43,814 --> 00:20:44,434 Ella está robando. 436 00:20:52,914 --> 00:20:53,134 Bueno. 437 00:20:54,734 --> 00:20:56,774 Está claro que todos hemos trabajado para 438 00:20:56,774 --> 00:20:59,474 Valentino en una especie de rol de Shadowhawks. 439 00:21:00,194 --> 00:21:00,814 ¿Si y? 440 00:21:00,954 --> 00:21:02,594 Así que todo esto es de Hawks. 441 00:21:02,694 --> 00:21:03,114 misterios. 442 00:21:03,674 --> 00:21:04,534 Pero nosotros también lo somos. 443 00:21:05,214 --> 00:21:07,594 Lo que nos hace desconocer los pasivos de esto. 444 00:21:07,834 --> 00:21:08,754 Habla por ti mismo. 445 00:21:09,034 --> 00:21:10,674 Somos la evidencia y esto es 446 00:21:10,674 --> 00:21:11,194 La trituradora. 447 00:21:11,694 --> 00:21:12,794 Ella quiere que nos vayamos. 448 00:21:13,134 --> 00:21:14,314 Tu teoría es errónea. 449 00:21:14,694 --> 00:21:15,314 Oh, por favor. 450 00:21:15,574 --> 00:21:15,874 Seguir. 451 00:21:16,434 --> 00:21:16,814 Bueno. 452 00:21:17,234 --> 00:21:18,234 Bueno, miremos los hechos. 453 00:21:18,234 --> 00:21:19,994 El infame Fantasma. 454 00:21:20,654 --> 00:21:22,214 Un rechazado de SHIELD huye por 455 00:21:22,214 --> 00:21:23,054 15 naciones. 456 00:21:23,354 --> 00:21:24,794 La muerta de allí, ella la destruyó. 457 00:21:24,794 --> 00:21:25,674 la mitad de Budapest. 458 00:21:25,694 --> 00:21:26,534 No hables de ello 459 00:21:26,554 --> 00:21:27,074 Y tú. 460 00:21:27,934 --> 00:21:29,314 Un ex asesino de la Habitación Roja. 461 00:21:29,534 --> 00:21:31,094 Sólo Dios sabe la sangre en tu 462 00:21:31,094 --> 00:21:31,394 manos. 463 00:21:31,574 --> 00:21:33,454 Bastante ridículo viniendo de una tienda de diez centavos. 464 00:21:33,454 --> 00:21:34,274 Capitán América. 465 00:21:34,474 --> 00:21:35,334 Quiero que sepas que en realidad lo estaba. 466 00:21:35,334 --> 00:21:36,834 El Capitán América oficial, así que. 467 00:21:37,234 --> 00:21:39,394 Sí, pero como dos segundos antes de que... 468 00:21:39,394 --> 00:21:41,294 asesinó públicamente a un hombre inocente 469 00:21:41,294 --> 00:21:41,594 calles. 470 00:21:41,654 --> 00:21:42,274 ¿Tengo ese derecho? 471 00:21:42,534 --> 00:21:43,454 Realmente defino inocente. 472 00:21:43,894 --> 00:21:44,254 Oye, mira. 473 00:21:44,614 --> 00:21:46,294 Soy un veterano de guerra condecorado, ¿de acuerdo? 474 00:21:46,294 --> 00:21:47,234 Tengo una esposa amorosa y una 475 00:21:47,234 --> 00:21:47,534 hijo. 476 00:21:48,254 --> 00:21:48,774 Seamos honestos. 477 00:21:48,814 --> 00:21:50,954 Ustedes son solo mercenarios baratos, ¿de acuerdo? 478 00:21:51,074 --> 00:21:52,554 Así que claramente no se suponía que debía traer 479 00:21:52,554 --> 00:21:52,874 Tú dentro. 480 00:21:54,294 --> 00:21:55,214 Eso fue gracioso. 481 00:21:55,374 --> 00:21:55,754 Gracias. 482 00:21:55,894 --> 00:21:56,514 Necesitábamos eso. 483 00:21:58,914 --> 00:22:00,574 Se está poniendo muy tenso aquí. 484 00:22:01,454 --> 00:22:02,114 Por un segundo. 485 00:22:04,814 --> 00:22:06,534 No me voy de aquí sin completar mi 486 00:22:06,534 --> 00:22:06,834 misión. 487 00:22:07,814 --> 00:22:10,054 Valentina me dio una garantía de borrón y cuenta nueva 488 00:22:10,054 --> 00:22:11,414 Y no voy a arruinarlo. 489 00:22:11,794 --> 00:22:13,874 Pero este bicho raro no era parte de la 490 00:22:13,874 --> 00:22:15,174 trabajo, así que tengo que saberlo. 491 00:22:17,994 --> 00:22:18,574 ¿Cómo entraste? 492 00:22:19,894 --> 00:22:21,774 No lo recuerdo. 493 00:22:25,164 --> 00:22:26,064 Excelente respuesta. 494 00:22:26,324 --> 00:22:28,404 Está bien, atense. 495 00:22:28,764 --> 00:22:29,364 Guau. 496 00:22:29,944 --> 00:22:30,444 No. 497 00:22:31,044 --> 00:22:32,004 Y adiós. 498 00:22:32,004 --> 00:22:32,104 Ey. 499 00:22:44,704 --> 00:22:45,384 Oh. 500 00:22:51,914 --> 00:22:52,974 ¿Ustedes escuchan eso? 501 00:23:08,834 --> 00:23:09,294 Ey. 502 00:23:09,634 --> 00:23:10,334 Tengo un plan. 503 00:23:10,954 --> 00:23:12,134 Mierda santa, amigo. 504 00:23:14,724 --> 00:23:15,724 Ella es dócil. 505 00:23:16,284 --> 00:23:16,784 ¿Dóctil? 506 00:23:17,264 --> 00:23:17,524 Sí. 507 00:23:17,904 --> 00:23:18,164 Oh. 508 00:23:18,424 --> 00:23:19,324 Quiero decir, bien. 509 00:23:30,604 --> 00:23:31,444 Ey. 510 00:23:31,444 --> 00:23:31,624 Ey. 511 00:23:32,344 --> 00:23:32,764 Ey. 512 00:23:32,904 --> 00:23:33,084 Ey. 513 00:23:36,244 --> 00:23:36,344 Ey. 514 00:23:37,484 --> 00:23:37,664 Ey. 515 00:23:49,164 --> 00:23:49,304 Ey. 516 00:23:49,304 --> 00:23:51,204 Mi equipo está preparando un jugoso 517 00:23:51,204 --> 00:23:52,784 paquete para la próxima audiencia. 518 00:23:53,584 --> 00:23:54,224 ¿Paquete? 519 00:23:54,884 --> 00:23:55,504 Sí, Bucky. 520 00:23:56,484 --> 00:23:57,364 Lea los paquetes. 521 00:24:03,414 --> 00:24:05,874 A partir de ahora puedo confirmarlo todo. 522 00:24:05,874 --> 00:24:08,254 Sus invitados están presentes y en la bóveda 523 00:24:08,254 --> 00:24:10,094 El nivel cinco ha sido completamente sellado. 524 00:24:10,814 --> 00:24:11,354 Está bien entonces. 525 00:24:12,814 --> 00:24:15,154 Muy bien entonces, pasemos a la final. 526 00:24:15,154 --> 00:24:17,734 Paso hacia la sala de tortura. 527 00:24:21,454 --> 00:24:22,054 ¿Está seguro? 528 00:24:22,234 --> 00:24:22,974 Ay dios mío. 529 00:24:22,974 --> 00:24:23,814 Ey. 530 00:24:25,534 --> 00:24:27,314 Trabajo o no, ¿puedes tener algo? 531 00:24:27,314 --> 00:24:28,274 respeto, por favor? 532 00:24:28,594 --> 00:24:29,274 Sí, Jesús. 533 00:24:30,414 --> 00:24:31,454 Sal ahí fuera. 534 00:24:33,234 --> 00:24:33,534 ¿Qué? 535 00:24:33,874 --> 00:24:34,594 Muéstrame para tenerlo. 536 00:24:35,294 --> 00:24:35,834 Lo necesito. 537 00:24:40,514 --> 00:24:41,614 ¿Cómo fue eso? 538 00:24:41,894 --> 00:24:43,474 No suena como una trituradora. 539 00:24:44,714 --> 00:24:45,634 Es un incinerador. 540 00:24:46,974 --> 00:24:47,834 Dos minutos. 541 00:24:48,794 --> 00:24:50,354 Luego el plato de Valentina queda limpio. 542 00:24:50,354 --> 00:24:51,914 No lo sabes con seguridad. 543 00:24:52,074 --> 00:24:52,854 Podría ser por cualquier cosa. 544 00:24:53,034 --> 00:24:53,654 Podría ser para cuando vengan 545 00:24:53,654 --> 00:24:54,374 para recogerme. 546 00:24:54,434 --> 00:24:55,474 ¿Sientes eso? 547 00:24:55,754 --> 00:24:58,634 La temperatura aumenta drásticamente como si hiciera calor. 548 00:24:58,634 --> 00:24:59,314 ¿Estuvo involucrado? 549 00:25:01,694 --> 00:25:02,734 Bueno, es un incinerador. 550 00:25:02,854 --> 00:25:03,614 Oh, muchacho. 551 00:25:03,754 --> 00:25:04,974 Esa no es manera de proceder. 552 00:25:05,174 --> 00:25:06,314 ¿Cómo te gustaría que saliera? 553 00:25:06,314 --> 00:25:06,734 ¿Ahí, Bob? 554 00:25:06,794 --> 00:25:07,714 Está bien, señora fantasma. 555 00:25:07,994 --> 00:25:08,274 Ava. 556 00:25:08,454 --> 00:25:09,014 Claro, lo que sea. 557 00:25:09,114 --> 00:25:09,474 No me importa. 558 00:25:09,574 --> 00:25:10,514 Necesitamos ayudarte a superar esto 559 00:25:10,514 --> 00:25:11,714 paredes para que puedas abrirlas 560 00:25:11,714 --> 00:25:11,914 puerta. 561 00:25:12,134 --> 00:25:13,194 Ella ya lo intentó. 562 00:25:13,294 --> 00:25:14,734 Sé que lo hizo, pero no lo hemos hecho. 563 00:25:14,734 --> 00:25:16,134 Intenté apagar la barrera del sonido. 564 00:25:17,254 --> 00:25:18,554 Lo construyeron sólo para ella. 565 00:25:19,714 --> 00:25:21,034 Tiene que ser un poder independiente. 566 00:25:21,034 --> 00:25:21,554 fuente. 567 00:25:23,194 --> 00:25:24,214 Vamos, vámonos. 568 00:25:28,174 --> 00:25:29,714 ¿Qué es exactamente lo que buscamos? 569 00:25:29,794 --> 00:25:31,454 Estamos buscando preguntas candentes y estúpidas, Bob. 570 00:25:45,214 --> 00:25:46,394 Creo que lo encontré. 571 00:25:46,394 --> 00:25:48,354 Ven aquí. 572 00:25:51,854 --> 00:25:53,134 Está bien, puedo anular esto. 573 00:25:53,194 --> 00:25:53,714 Te estás riendo. 574 00:25:55,974 --> 00:25:56,794 Bueno, eso funciona. 575 00:25:56,974 --> 00:25:57,274 Espero. 576 00:25:57,434 --> 00:25:58,474 Ve, ve, ve, ve, ve, ve. 577 00:26:13,274 --> 00:26:14,534 ¿Crees que va a volver? 578 00:26:15,794 --> 00:26:16,974 Debería haber visto esto venir. 579 00:27:09,984 --> 00:27:11,264 Lo lamento. 580 00:27:34,314 --> 00:27:34,934 ¿Estás bien? 581 00:28:06,964 --> 00:28:08,424 Sí, estoy bien. 582 00:28:12,774 --> 00:28:14,774 Oye, no pensé que volverías. 583 00:28:14,854 --> 00:28:15,174 Gracias. 584 00:28:15,774 --> 00:28:16,074 Tuve que hacerlo. 585 00:28:16,194 --> 00:28:17,454 Alguien cortó la electricidad del ascensor. 586 00:28:20,694 --> 00:28:21,074 Buenas noches. 587 00:28:21,514 --> 00:28:22,754 Es agradable estar en la habitación, tú. 588 00:28:22,754 --> 00:28:22,934 saber. 589 00:28:24,654 --> 00:28:26,114 Bueno, ¿qué pasa, Mal? 590 00:28:26,174 --> 00:28:27,254 Simplemente escúpelo ya. 591 00:28:27,374 --> 00:28:27,554 ¿Qué? 592 00:28:28,014 --> 00:28:30,794 Umm, son tus invitados. 593 00:28:31,054 --> 00:28:33,834 De alguna manera lograron evadir el regalo de inauguración de la casa. 594 00:28:34,374 --> 00:28:35,094 Oh, vamos. 595 00:28:35,214 --> 00:28:37,554 Y, eh, ¿es posible que hayan... 596 00:28:37,554 --> 00:28:40,214 ¿Tal vez, eh, unieron fuerzas contra ti? 597 00:28:41,914 --> 00:28:45,174 Mal, estos son perdedores defectuosos. 598 00:28:46,554 --> 00:28:48,834 Tragedia antisocial en forma humana. 599 00:28:49,014 --> 00:28:50,754 Sabes, honestamente, no puedo pensar en... 600 00:28:50,754 --> 00:28:52,494 Un grupo peor de personas que intentan 601 00:28:52,494 --> 00:28:53,114 trabajar juntos 602 00:28:53,394 --> 00:28:54,254 Dios mío. 603 00:28:54,474 --> 00:28:54,774 Bien. 604 00:28:55,574 --> 00:28:57,074 Es solo que, eh, ¿qué? 605 00:28:57,314 --> 00:28:59,614 ¿Están trabajando juntos? 606 00:29:02,834 --> 00:29:03,314 ¿Qué? 607 00:29:06,474 --> 00:29:07,694 ¿Quién carajo es este tipo? 608 00:29:08,554 --> 00:29:09,634 No tengo ni idea. 609 00:29:10,434 --> 00:29:12,574 Necesito una identificación de John Doe. 610 00:29:12,774 --> 00:29:14,274 Quiero saber cómo es este hombre 611 00:29:14,274 --> 00:29:17,794 -El chico entró en mi supuestamente impenetrable fortaleza. 612 00:29:17,934 --> 00:29:18,174 Bien. 613 00:29:18,434 --> 00:29:19,934 Y llama a Holt y dale el 614 00:29:19,934 --> 00:29:20,714 coordenadas de la bóveda. 615 00:29:21,354 --> 00:29:23,254 Quiero que se movilice todo el equipo de ataque. 616 00:29:23,254 --> 00:29:24,674 Necesitamos terminar con esto ahora. 617 00:29:24,954 --> 00:29:25,054 Bueno. 618 00:29:25,614 --> 00:29:26,214 Estoy llamando ahora. 619 00:29:27,674 --> 00:29:28,114 ¿Bosquecillo? 620 00:29:42,394 --> 00:29:43,814 Todo el mundo tiene una razón para estar aquí. 621 00:29:43,814 --> 00:29:44,614 excepto este tipo. 622 00:29:45,654 --> 00:29:47,854 Oye, Bobby, habla menos contigo mismo y más... 623 00:29:47,854 --> 00:29:48,654 hablando con nosotros. 624 00:29:51,754 --> 00:29:52,194 Mierda. 625 00:29:52,294 --> 00:29:53,614 Dime cómo entraste 626 00:29:53,614 --> 00:29:54,734 Aquí mismo, maldita sea, ahora mismo. 627 00:29:54,754 --> 00:29:56,934 Lo juro, hombre, acabo de despertar. 628 00:29:56,934 --> 00:29:57,494 en este lugar. 629 00:29:58,294 --> 00:29:59,674 En un momento yo estaba, ya sabes, poniéndome... 630 00:29:59,674 --> 00:30:01,214 Mi sangre extraída para este estudio médico, 631 00:30:01,294 --> 00:30:03,094 Y al siguiente estoy aquí en 632 00:30:03,094 --> 00:30:03,654 mis pijamas. 633 00:30:03,854 --> 00:30:04,834 No sé qué está pasando. 634 00:30:04,974 --> 00:30:06,234 Está bien, entonces muéstrame dónde te despertaste. 635 00:30:06,234 --> 00:30:06,514 arriba. 636 00:30:07,234 --> 00:30:07,934 Allí dentro. 637 00:30:08,534 --> 00:30:09,654 Donde todo está en llamas. 638 00:30:10,054 --> 00:30:11,094 Eso es realmente conveniente. 639 00:30:11,374 --> 00:30:12,314 Camina y relájate. 640 00:30:12,474 --> 00:30:13,714 No recuerdas nada 641 00:30:14,234 --> 00:30:15,634 Una bolsa en la cabeza y una aguja en la 642 00:30:15,634 --> 00:30:16,094 tu cuello. 643 00:30:16,394 --> 00:30:16,834 No. 644 00:30:17,154 --> 00:30:18,334 ¿Estrangulamiento, pinzamiento de nervio? 645 00:30:18,594 --> 00:30:18,894 No. 646 00:30:20,374 --> 00:30:21,894 Pienso que es solo un civil. 647 00:30:21,894 --> 00:30:23,834 Si es civil, también lo sabe. 648 00:30:23,834 --> 00:30:23,994 mucho. 649 00:30:24,114 --> 00:30:24,934 Si es un agente, es un inútil. 650 00:30:25,034 --> 00:30:25,834 De cualquier manera, yo digo que lo echemos. 651 00:30:25,834 --> 00:30:26,554 De nuevo en el fuego. 652 00:30:32,504 --> 00:30:34,464 Dijiste que eres el Capitán América. 653 00:30:35,724 --> 00:30:36,564 ¿Por qué te ríes? 654 00:30:38,464 --> 00:30:41,964 Sólo porque eres un idiota, lo sabes. 655 00:30:47,434 --> 00:30:48,594 Es simplemente divertido. 656 00:30:52,434 --> 00:30:56,254 Oye, espera, vale, vale, espera, espera, espera. 657 00:30:56,254 --> 00:30:58,234 Balanceaste nuestras pequeñas pollas. 658 00:30:58,454 --> 00:30:59,734 Fue muy divertido. 659 00:31:00,214 --> 00:31:01,154 Tu ve allí 660 00:31:01,734 --> 00:31:02,654 Bob, ven conmigo. 661 00:31:05,074 --> 00:31:05,794 Ven aquí. 662 00:31:07,174 --> 00:31:07,814 ¿Estás herido? 663 00:31:08,294 --> 00:31:08,734 No, estoy bien. 664 00:31:08,854 --> 00:31:09,274 Estoy bien. 665 00:31:11,274 --> 00:31:12,814 No pareces estar bien. 666 00:31:13,114 --> 00:31:14,614 Sí, bueno, acabamos de conocernos. 667 00:31:14,694 --> 00:31:17,114 Así soy yo. 668 00:31:17,754 --> 00:31:18,234 ¿Oh? 669 00:31:19,654 --> 00:31:21,114 ¿Estas hablando contigo mismo? 670 00:31:21,494 --> 00:31:21,774 Sí. 671 00:31:23,094 --> 00:31:24,094 Estás siendo más agresivo. 672 00:31:24,094 --> 00:31:26,714 Quiero decir, ese tipo ha sido un idiota. 673 00:31:26,714 --> 00:31:27,534 Para mí desde el principio. 674 00:31:27,654 --> 00:31:28,474 Ah, ya lo entiendo. 675 00:31:28,514 --> 00:31:29,234 Él apesta. 676 00:31:29,754 --> 00:31:31,714 Pero tenemos que trabajar juntos para 677 00:31:31,714 --> 00:31:32,734 Sal de aquí, así que... 678 00:31:34,614 --> 00:31:36,154 Bueno, ustedes deberían simplemente prescindir de ello. 679 00:31:36,154 --> 00:31:36,394 a mí. 680 00:31:36,454 --> 00:31:37,354 Será más fácil. 681 00:31:37,674 --> 00:31:38,874 Oh, no, moriremos aquí abajo. 682 00:31:39,894 --> 00:31:40,874 Bueno, lo que sea. 683 00:31:41,694 --> 00:31:43,814 Creo que a todos les conviene más si yo... 684 00:31:43,814 --> 00:31:44,714 Simplemente quédate ahí. 685 00:31:48,914 --> 00:31:50,534 Está bien, lo entiendo. 686 00:31:50,754 --> 00:31:52,114 Todos nos sentimos como una mierda a veces. 687 00:31:52,974 --> 00:31:54,734 Y la soledad, la entiendo. 688 00:31:54,894 --> 00:31:55,394 Lo entiendo. 689 00:31:56,154 --> 00:32:00,914 Y esa oscuridad se vuelve bastante tentadora, y 690 00:32:00,914 --> 00:32:02,914 Entonces empieza a sentirse un poco 691 00:32:02,914 --> 00:32:03,414 Un poco como... 692 00:32:06,794 --> 00:32:07,754 Evitar. 693 00:32:11,324 --> 00:32:13,124 Sí, un vacío. 694 00:32:17,354 --> 00:32:18,594 ¿Qué haces al respecto? 695 00:32:23,664 --> 00:32:24,764 Lo empujas hasta el fondo. 696 00:32:25,044 --> 00:32:28,044 Simplemente empújalo hacia abajo. 697 00:32:30,144 --> 00:32:30,944 Genial. 698 00:32:31,064 --> 00:32:32,064 Ese es un muy buen consejo. 699 00:32:33,004 --> 00:32:33,904 De nada. 700 00:32:36,384 --> 00:32:36,864 ¡Puaj! 701 00:32:38,104 --> 00:32:39,223 ¿Ya tenéis terapia? 702 00:32:39,244 --> 00:32:40,444 Creo que encontré una salida. 703 00:32:44,364 --> 00:32:45,824 Mira, estamos todos solos. 704 00:32:46,544 --> 00:32:47,384 Todos nosotros. 705 00:32:48,384 --> 00:32:50,284 Permanezcamos unidos hasta que lo logremos. 706 00:32:50,284 --> 00:32:52,124 a la superficie, y después de eso, 707 00:32:52,204 --> 00:32:53,464 Puedes iniciar una pelea con el 708 00:32:53,464 --> 00:32:54,844 Súper soldado o te matarán. 709 00:32:54,924 --> 00:32:55,464 No me importa. 710 00:32:55,984 --> 00:32:56,244 ¿Bueno? 711 00:32:58,454 --> 00:32:58,754 Bueno. 712 00:32:59,834 --> 00:33:00,314 Sí. 713 00:33:24,624 --> 00:33:24,904 ¿Hola? 714 00:33:25,464 --> 00:33:27,724 Hola, soy Mel. 715 00:33:29,164 --> 00:33:29,684 ¡Mel! 716 00:33:29,684 --> 00:33:30,204 ¡Hola! 717 00:33:31,444 --> 00:33:32,324 Tú llamaste. 718 00:33:32,864 --> 00:33:33,404 Hice. 719 00:33:34,064 --> 00:33:35,064 Sé que eres nuevo en DC, 720 00:33:35,404 --> 00:33:37,984 Y quería, eh, establecer contactos. 721 00:33:40,064 --> 00:33:40,584 Red. 722 00:33:41,844 --> 00:33:43,724 Entonces, eh, ¿cómo te sientes al respecto? 723 00:33:43,724 --> 00:33:44,544 ¿Tu nuevo trabajo? 724 00:33:45,024 --> 00:33:46,804 Oh, es, eh, genial. 725 00:33:47,464 --> 00:33:47,944 Me encanta. 726 00:33:48,744 --> 00:33:50,304 No es historia antigua, ¿sabes? 727 00:33:51,064 --> 00:33:53,424 Yo estaba en la escuela secundaria cuando el 728 00:33:53,424 --> 00:33:54,044 Vinieron los extraterrestres. 729 00:33:55,104 --> 00:33:56,204 Y los Vengadores. 730 00:33:57,624 --> 00:33:58,464 Escuela secundaria, ¿eh? 731 00:33:58,984 --> 00:33:59,964 Yo tenía como 90 años. 732 00:34:01,904 --> 00:34:03,084 Es un poco extraño. 733 00:34:03,444 --> 00:34:04,824 Que ya todo terminó ¿no? 734 00:34:05,504 --> 00:34:07,484 Quiero decir, los Vengadores se han ido. 735 00:34:08,584 --> 00:34:09,904 Nadie más vendrá a salvarnos. 736 00:34:09,904 --> 00:34:10,264 el día. 737 00:34:11,324 --> 00:34:12,584 Tal vez podríamos ser las personas que 738 00:34:12,584 --> 00:34:12,964 estan viniendo. 739 00:34:13,984 --> 00:34:16,584 Simplemente venga y testifique en contra de ella. 740 00:34:17,544 --> 00:34:19,744 Realmente no debes conocer a mi jefe. 741 00:34:19,744 --> 00:34:21,024 Podemos protegerte. 742 00:34:21,104 --> 00:34:22,084 ¿Oh, puedes? 743 00:34:22,424 --> 00:34:24,444 ¿Eso viene del congresista novato? 744 00:34:24,444 --> 00:34:26,204 ¿Quién no ha conseguido que se apruebe el proyecto de ley? 745 00:34:26,204 --> 00:34:27,224 ¿El soldado de invierno? 746 00:34:27,684 --> 00:34:28,404 Vamos, Mel. 747 00:34:28,604 --> 00:34:29,664 Sólo dame algo. 748 00:34:34,224 --> 00:34:36,584 Sí, puedo, pero no lo hago. 749 00:34:36,584 --> 00:34:37,144 Eso ya no. 750 00:34:37,324 --> 00:34:38,304 Gracias, congresista. 751 00:34:38,664 --> 00:34:39,424 Que tengas una gran noche. 752 00:34:54,214 --> 00:34:56,094 Entonces, ¿ninguno de nosotros vuela? 753 00:34:58,214 --> 00:34:59,794 ¿O simplemente nos golpeamos y nos damos unos puñetazos? 754 00:34:59,794 --> 00:35:00,114 ¿disparar? 755 00:35:00,934 --> 00:35:02,354 Está bien, no te preocupes. 756 00:35:02,534 --> 00:35:03,074 Lo tengo. 757 00:35:14,754 --> 00:35:16,034 Deberías intentarlo de nuevo. 758 00:35:16,654 --> 00:35:18,054 Estamos bastante abajo aquí. 759 00:35:20,574 --> 00:35:23,494 Oye, vale, ¿por qué no te acercas? 760 00:35:23,494 --> 00:35:24,814 a través de las paredes o lo que sea y luego 761 00:35:24,814 --> 00:35:25,894 ¿Simplemente tirarnos una cuerda? 762 00:35:26,274 --> 00:35:28,794 Sí, bueno, primero que todo, alguien más 763 00:35:28,794 --> 00:35:29,954 Entonces tendrás que preguntarme. 764 00:35:30,054 --> 00:35:31,134 Y en segundo lugar, tengo que 765 00:35:31,134 --> 00:35:32,334 Sé a dónde voy porque nunca lo he hecho. 766 00:35:32,334 --> 00:35:33,274 He podido sostenerlo por más tiempo que 767 00:35:33,274 --> 00:35:33,534 un minuto. 768 00:35:33,534 --> 00:35:34,834 Así que simplemente me perdería en un 769 00:35:34,834 --> 00:35:35,734 océano de tierra y entonces estaría 770 00:35:35,734 --> 00:35:36,394 aplastado hasta la muerte. 771 00:35:36,514 --> 00:35:36,934 ¿Bien? 772 00:35:37,214 --> 00:35:38,094 Espera un momento. 773 00:35:38,414 --> 00:35:39,194 Oh, cállate. 774 00:35:39,374 --> 00:35:40,774 Dios mío, esto apesta. 775 00:35:43,354 --> 00:35:44,854 Oh, tengo una idea. 776 00:35:48,154 --> 00:35:50,274 Derecha, izquierda, derecha. 777 00:35:50,674 --> 00:35:52,594 ¡Puaj! ¿Quién de ustedes está mojado? 778 00:35:53,394 --> 00:35:54,834 Tengo calor, lo siento. 779 00:35:55,254 --> 00:35:56,914 Alguien tiene un trasero duro y extraño. 780 00:35:57,074 --> 00:35:58,814 Ese no es mi trasero, es mi traje. 781 00:35:59,114 --> 00:36:00,654 Bueno, tienes que acostumbrarte. 782 00:36:00,654 --> 00:36:00,754 él. 783 00:36:01,114 --> 00:36:02,834 Oh, perdóname por las molestias. 784 00:36:02,834 --> 00:36:04,314 Quiero decir, solo pasé mi tiempo entero 785 00:36:04,314 --> 00:36:05,054 La vida en eso. 786 00:36:05,514 --> 00:36:06,714 Conectado a las máquinas para poder... 787 00:36:06,714 --> 00:36:08,114 crear esta jaula física para mantener mi 788 00:36:08,114 --> 00:36:09,994 el cuerpo material se desintegre en todo momento. 789 00:36:10,114 --> 00:36:11,114 Sí, lo siento mucho por eso. 790 00:36:11,474 --> 00:36:12,774 Sí, no quieres empezar. 791 00:36:12,774 --> 00:36:14,114 Toda la historia del jabón otra vez. 792 00:36:14,814 --> 00:36:15,514 Yo gano. 793 00:36:15,974 --> 00:36:18,054 Soy esclavo del niño asesino. 794 00:36:18,054 --> 00:36:18,614 por aquí. 795 00:36:18,774 --> 00:36:20,034 Bueno, solo eres un niño, así que... 796 00:36:20,914 --> 00:36:22,594 ¿Ah, entonces eso es algo bueno? 797 00:36:22,754 --> 00:36:23,654 Solo pienso que podría ser agradable 798 00:36:23,654 --> 00:36:24,414 saber que en realidad no sabes 799 00:36:24,414 --> 00:36:24,754 yo mejor 800 00:36:25,534 --> 00:36:26,834 Gracias, me siento mucho mejor. 801 00:36:27,794 --> 00:36:28,394 Déjalo ya. 802 00:36:45,854 --> 00:36:48,654 Dios mío, ¿por qué estás jadeando? 803 00:36:49,174 --> 00:36:50,794 Por favor, no te quedes sin aliento en el trabajo. 804 00:36:51,254 --> 00:36:52,714 Es el John Doe. 805 00:36:53,094 --> 00:36:54,613 El es el Proyecto Sentry. 806 00:36:55,694 --> 00:36:58,194 No, todos los que pasaron por el Proyecto Sentry 807 00:36:58,194 --> 00:36:59,174 Está muerto, Mel. 808 00:36:59,394 --> 00:37:01,194 Por eso estamos en toda esta estupidez. 809 00:37:01,194 --> 00:37:01,634 desorden. 810 00:37:01,974 --> 00:37:03,794 Si, pero mira allí. 811 00:37:04,874 --> 00:37:07,734 Robert Reynolds ingresó al programa previo al juicio en 812 00:37:07,734 --> 00:37:08,054 Malasia. 813 00:37:08,654 --> 00:37:10,474 Y lo había pasado muy mal. 814 00:37:10,474 --> 00:37:11,114 Antes de eso. 815 00:37:11,574 --> 00:37:12,794 Uno de los sujetos de prueba. 816 00:37:13,434 --> 00:37:14,754 ¿Cómo entró en mi bóveda? 817 00:37:15,254 --> 00:37:17,514 Se suponía que estaba muerto. 818 00:37:17,614 --> 00:37:18,674 Lo echaste con el resto 819 00:37:18,674 --> 00:37:19,334 de la evidencia. 820 00:37:20,954 --> 00:37:24,594 Si sobrevivió al procedimiento, eso significa que, 821 00:37:24,754 --> 00:37:27,374 Sí, realmente podría funcionar. 822 00:37:35,054 --> 00:37:36,914 Es una locura, ni siquiera puedo ver el 823 00:37:36,914 --> 00:37:37,194 piso. 824 00:37:37,454 --> 00:37:38,954 No estamos hablando de qué tan alto 825 00:37:38,954 --> 00:37:39,234 somos. 826 00:37:39,354 --> 00:37:40,374 No estoy faltando el respeto a la altura. 827 00:37:40,374 --> 00:37:42,594 Oye, creo que veo la puerta. 828 00:37:44,254 --> 00:37:45,534 Está bien, está bien. 829 00:37:47,494 --> 00:37:48,574 ¿Y ahora qué? 830 00:37:50,534 --> 00:37:53,914 Supongo que uno de nosotros debería ir. 831 00:37:53,914 --> 00:37:56,314 primero. 832 00:37:57,674 --> 00:37:59,974 Entonces los otros tres saltan inmediatamente. 833 00:38:01,454 --> 00:38:03,954 Lo siento, creo que realmente no pensé. 834 00:38:03,954 --> 00:38:04,554 tan lejos por delante. 835 00:38:04,674 --> 00:38:05,794 Buen plan, Bobby. 836 00:38:06,494 --> 00:38:07,674 Siempre empeorando las cosas. 837 00:38:07,814 --> 00:38:09,214 Esas malditas botas. 838 00:38:09,214 --> 00:38:10,094 No creo que pueda sostener esto 839 00:38:10,094 --> 00:38:10,594 mucho más tiempo. 840 00:38:11,054 --> 00:38:11,954 Pásame tu bastón. 841 00:38:12,274 --> 00:38:12,994 Puedo alcanzarlo 842 00:38:13,054 --> 00:38:13,294 ¿Qué? 843 00:38:13,694 --> 00:38:14,334 De ninguna manera. 844 00:38:14,414 --> 00:38:15,434 Simplemente nos vas a dejar. 845 00:38:16,554 --> 00:38:18,394 Está bien, haznos girar y luego yo... 846 00:38:18,394 --> 00:38:19,634 Puede atraparnos. 847 00:38:19,754 --> 00:38:21,734 No estoy dándole vueltas al asunto. 848 00:38:21,934 --> 00:38:22,854 Está bien, alguien tiene que ir primero. 849 00:38:22,974 --> 00:38:24,134 Pepino, pepino, pepino. 850 00:38:24,474 --> 00:38:25,554 ¿Qué carajo está pasando? 851 00:38:25,574 --> 00:38:26,534 Mientras crecía, alguien me dijo que tú 852 00:38:26,534 --> 00:38:27,994 Podrías detenerte y estornudar si te confundes. 853 00:38:27,994 --> 00:38:28,414 tu cerebro. 854 00:38:28,514 --> 00:38:29,394 Yo siempre gritaba "pepino". 855 00:38:29,474 --> 00:38:29,794 Bueno. 856 00:38:30,094 --> 00:38:30,794 Tengo que estornudar. 857 00:38:30,914 --> 00:38:31,994 Pero si estornudo, ya sabes, entonces 858 00:38:31,994 --> 00:38:32,794 Voy a perder el control. 859 00:38:32,954 --> 00:38:33,674 Esto es una locura. 860 00:38:33,754 --> 00:38:34,994 Está bien, puedo sacarnos a todos. 861 00:38:34,994 --> 00:38:35,134 de aquí. 862 00:38:35,154 --> 00:38:35,834 Solo necesito ir primero. 863 00:38:35,834 --> 00:38:36,554 No, no, no, no, no, no. 864 00:38:36,554 --> 00:38:37,214 Va a ser así. 865 00:38:37,794 --> 00:38:38,134 Oh, no. 866 00:38:39,694 --> 00:38:41,494 Pepino, pepino, pepino, pepino. 867 00:38:41,494 --> 00:38:42,194 Pepino, pepino, pepino. 868 00:38:42,674 --> 00:38:43,454 Sólo dámelo. 869 00:38:43,514 --> 00:38:43,934 Lo tengo. 870 00:39:00,494 --> 00:39:01,834 Sí, estáis todos a salvo. 871 00:39:02,634 --> 00:39:04,254 Tomé una decisión táctica para asegurar 872 00:39:04,254 --> 00:39:05,934 Mi propia seguridad y asegurar la de todos 873 00:39:05,934 --> 00:39:06,314 tuyo. 874 00:39:07,954 --> 00:39:09,454 Bastante desagradecido si me preguntas. 875 00:39:09,754 --> 00:39:11,054 ¿Pero lo lograrás, Bobby? 876 00:39:13,514 --> 00:39:14,814 Parece que podrías tener una 877 00:39:14,814 --> 00:39:16,094 Día de dolor en la pierna y el pecho. 878 00:39:28,694 --> 00:39:29,054 ¿Qué? 879 00:39:33,074 --> 00:39:33,354 ¿Qué? 880 00:39:33,414 --> 00:39:33,914 Lo estoy haciendo. 881 00:39:34,014 --> 00:39:34,694 Estoy observándolo. 882 00:39:46,454 --> 00:39:46,814 John. 883 00:39:46,914 --> 00:39:47,814 ¿Qué, Olivia? 884 00:39:47,934 --> 00:39:48,214 ¿Qué? 885 00:39:48,894 --> 00:39:49,254 Por favor. 886 00:39:49,374 --> 00:39:50,074 Estoy observándolo. 887 00:39:50,114 --> 00:39:50,694 Él está bien. 888 00:39:50,774 --> 00:39:51,734 Estás en tu teléfono. 889 00:39:53,394 --> 00:39:53,834 ¿Sabes que? 890 00:39:53,874 --> 00:39:55,174 La forma en que lo hago, y 891 00:39:55,174 --> 00:39:55,934 Puedes hacerlo tú mismo. 892 00:39:56,114 --> 00:39:56,294 ¿Bueno? 893 00:40:13,564 --> 00:40:14,944 ¿Qué carajo estás haciendo? 894 00:40:24,124 --> 00:40:24,604 He terminado. 895 00:40:41,704 --> 00:40:42,064 Bueno. 896 00:40:49,684 --> 00:40:50,444 Necesitamos llegar a una 897 00:40:50,444 --> 00:40:50,544 plan. 898 00:40:50,544 --> 00:40:51,324 Esto es lo que vamos a hacer. 899 00:40:51,324 --> 00:40:52,304 Oh, ahora eres el jefe. 900 00:40:52,424 --> 00:40:52,664 Lindo. 901 00:40:52,884 --> 00:40:53,024 Bueno, sí. 902 00:40:53,104 --> 00:40:54,104 Es tu única oportunidad de salir. 903 00:40:54,104 --> 00:40:54,644 de aquí, entonces. 904 00:40:54,844 --> 00:40:55,144 Bueno. 905 00:40:55,204 --> 00:40:56,704 Pienso que probablemente me rendiré. 906 00:40:56,864 --> 00:40:57,324 Está bien, está bien. 907 00:40:57,484 --> 00:40:58,144 Cada uno por sí mismo. 908 00:40:58,364 --> 00:40:59,444 ¿Por qué deberías estar a cargo? 909 00:40:59,464 --> 00:41:00,864 Casi nos matas a todos, ¿verdad? 910 00:41:00,864 --> 00:41:01,204 allá. 911 00:41:01,284 --> 00:41:02,204 Bueno veamos. 912 00:41:02,344 --> 00:41:03,284 He estado en las trincheras de cada 913 00:41:03,284 --> 00:41:05,184 país devastado por la guerra en este planeta, rescatado 914 00:41:05,184 --> 00:41:06,784 Dios sabe cuántos rehenes, y sacudió 915 00:41:06,784 --> 00:41:08,124 las manos de dos presidentes de Estados Unidos. 916 00:41:08,404 --> 00:41:08,844 ¿Qué otra cosa? 917 00:41:09,164 --> 00:41:10,024 Uh, oh. 918 00:41:10,304 --> 00:41:11,664 Campeones estatales de fútbol de escuela secundaria. 919 00:41:11,704 --> 00:41:12,604 Espalda tras espalda tras espalda. 920 00:41:12,644 --> 00:41:13,004 ¡Vamos osos! 921 00:41:13,544 --> 00:41:14,264 Oh, vaya. 922 00:41:14,664 --> 00:41:15,884 Cuando tenía cinco años, estaba en 923 00:41:15,884 --> 00:41:17,244 Un equipo de fútbol infantil llamado West 924 00:41:17,244 --> 00:41:19,644 Chesapeake Valley Thunderbolts, patrocinado por Shane's Tire 925 00:41:19,644 --> 00:41:19,924 Comercio. 926 00:41:19,924 --> 00:41:21,724 No ganamos ningún partido en un solo momento. 927 00:41:21,804 --> 00:41:22,944 Esta chica, Mindy, hizo una tontería. 928 00:41:22,944 --> 00:41:23,544 con el mediocampo. 929 00:41:23,844 --> 00:41:26,284 ¿Alguien más tiene alguna historia infantil sin sentido? 930 00:41:26,284 --> 00:41:26,704 ¿Decirme? 931 00:41:27,344 --> 00:41:28,304 Crecí en una prisión de laboratorio. 932 00:41:29,124 --> 00:41:31,224 Pollo adicto a la metanfetamina, suspirando y dando vueltas. 933 00:41:32,264 --> 00:41:32,964 Trabajo de verano. 934 00:41:33,724 --> 00:41:34,084 Bien. 935 00:41:34,204 --> 00:41:34,924 Bueno, aquí está el plan. 936 00:41:35,304 --> 00:41:37,104 Provocamos una explosión para traer 937 00:41:37,104 --> 00:41:37,444 ellos dentro. 938 00:41:37,484 --> 00:41:37,784 No sé. 939 00:41:37,824 --> 00:41:39,244 Demasiadas variables con una explosión. 940 00:41:39,364 --> 00:41:40,444 Encienden su visión nocturna. 941 00:41:40,604 --> 00:41:42,004 Tú manejas la primera ola, pero tú 942 00:41:42,004 --> 00:41:43,724 Espérame después de que te haya cegado. 943 00:41:43,724 --> 00:41:44,304 tropas restantes. 944 00:41:44,364 --> 00:41:45,044 ¿Todos van a esperar? 945 00:41:45,044 --> 00:41:45,144 ¿tú? 946 00:41:45,304 --> 00:41:47,204 Sólo funcionará si esperas. 947 00:41:47,284 --> 00:41:47,764 Es un plan terrible. 948 00:41:48,024 --> 00:41:49,304 Ava, encuentra un vehículo de escape. 949 00:41:53,424 --> 00:41:54,664 ¿Qué hay de mí? 950 00:41:56,844 --> 00:41:58,684 Quédate detrás de mí, Bob. 951 00:42:01,934 --> 00:42:02,834 Vamos a hacer esto. 952 00:42:08,374 --> 00:42:09,254 ¿Que es lo ultimo? 953 00:42:10,474 --> 00:42:11,634 Estamos atrincherados, señora. 954 00:42:12,034 --> 00:42:13,414 Lo tengo cubierto desde todos los ángulos. 955 00:42:13,534 --> 00:42:14,394 No hay salida 956 00:42:14,774 --> 00:42:16,154 Llegar al equipo listo al frente. 957 00:42:16,394 --> 00:42:17,994 Será un protocolo no letal. 958 00:42:18,494 --> 00:42:19,074 ¿No letal? 959 00:42:19,694 --> 00:42:21,154 Nadie me dijo que esto no era 960 00:42:21,154 --> 00:42:21,454 -letal. 961 00:42:21,454 --> 00:42:22,934 Bueno, te lo digo ahora, Holt. 962 00:42:23,234 --> 00:42:23,684 Es solo que... 963 00:42:24,634 --> 00:42:26,494 Pasé mucho tiempo planeando 964 00:42:26,494 --> 00:42:27,014 para letal. 965 00:42:27,094 --> 00:42:28,954 Entonces cambia el plan, ¿de acuerdo? 966 00:42:29,094 --> 00:42:30,174 Hay alguien allí dentro. 967 00:42:30,214 --> 00:42:31,514 No quiero atrapar ningún perro callejero. 968 00:42:35,494 --> 00:42:37,454 Equipo de ataque cuatro, entre ahora. 969 00:42:37,894 --> 00:42:38,534 No letal. 970 00:42:58,554 --> 00:43:00,174 Ha pasado un minuto, Barbara. 971 00:43:02,694 --> 00:43:03,734 ¿Tal vez debería tener un arma? 972 00:43:04,794 --> 00:43:05,854 No, no lo creo. 973 00:43:06,214 --> 00:43:07,814 Pero vamos a necesitar una pelea, 974 00:43:07,954 --> 00:43:08,194 ¿bien? 975 00:43:08,674 --> 00:43:09,474 Yo lucharé. 976 00:43:09,574 --> 00:43:10,334 Quédate detrás de mí. 977 00:43:12,454 --> 00:43:13,934 Se suponía que el ensayo médico haría 978 00:43:13,934 --> 00:43:14,314 yo mejor 979 00:43:14,454 --> 00:43:14,714 No sé. 980 00:43:14,754 --> 00:43:16,974 Siento que tal vez podría ayudar. 981 00:43:19,914 --> 00:43:21,174 Creí que habías dicho que no. 982 00:43:21,174 --> 00:43:22,254 ¿Sabes algo al respecto? 983 00:43:23,654 --> 00:43:24,314 Poco. 984 00:43:24,354 --> 00:43:25,274 Sólo recuerdo que dijeron que yo 985 00:43:25,274 --> 00:43:25,374 iba a morir. 986 00:43:25,374 --> 00:43:26,254 Dijeron que era para gente que 987 00:43:26,254 --> 00:43:29,494 Querían hacer algo mejor por sí mismos. 988 00:43:30,514 --> 00:43:31,874 Puedes confiar en mí, Bob. 989 00:43:34,054 --> 00:43:34,614 ¿Puedo? 990 00:43:35,994 --> 00:43:37,054 No, realmente no. 991 00:43:42,014 --> 00:43:44,414 Siempre he tenido estos episodios desde que 992 00:43:44,414 --> 00:43:44,834 era un niño 993 00:43:45,374 --> 00:43:47,654 Hay un máximo y luego hay un 994 00:43:47,654 --> 00:43:50,614 Bajo, y luego mi memoria simplemente se va. 995 00:43:50,614 --> 00:43:51,014 blanco. 996 00:43:52,694 --> 00:43:54,474 Pero esta vez siento que hay 997 00:43:54,474 --> 00:43:57,734 algo malo pasó, o hice algo 998 00:43:57,734 --> 00:43:58,114 malo. 999 00:43:58,114 --> 00:43:59,814 Quiero decir, todo el mundo aquí ha hecho algo malo. 1000 00:43:59,814 --> 00:44:00,254 cosas. 1001 00:44:00,814 --> 00:44:02,214 Creo que esto es como un todo 1002 00:44:02,214 --> 00:44:03,614 nuevo tipo de... 1003 00:44:03,614 --> 00:44:03,854 Sí. 1004 00:44:05,934 --> 00:44:06,534 Despertar. 1005 00:44:10,154 --> 00:44:10,554 No. 1006 00:44:11,734 --> 00:44:13,294 ¿Por qué eso no funcionó? 1007 00:44:14,074 --> 00:44:15,794 Pero tienes que volver a encenderlo. 1008 00:44:15,794 --> 00:44:16,014 en. 1009 00:44:16,094 --> 00:44:17,134 Quiero decir, se quedaron cegados, muchachos. 1010 00:44:17,174 --> 00:44:18,334 Sí, lo sé, Bob. 1011 00:44:18,434 --> 00:44:19,214 Ese era tu plan. 1012 00:44:19,314 --> 00:44:20,274 No estás siendo de ayuda, Bob. 1013 00:44:20,334 --> 00:44:20,774 Dame eso. 1014 00:44:21,374 --> 00:44:21,974 Sígueme. 1015 00:44:22,574 --> 00:44:23,674 Odio decirlo, pero yo 1016 00:44:23,674 --> 00:44:24,634 Creo que Walter tenía razón. 1017 00:44:24,874 --> 00:44:26,814 Su nombre es Walker, Bob. 1018 00:44:29,034 --> 00:44:30,494 Enciende las luces, Yelena. 1019 00:44:35,334 --> 00:44:37,134 Tengo que hacerlo todo yo mismo. 1020 00:44:44,704 --> 00:44:45,924 Lo repetiré. 1021 00:44:46,104 --> 00:44:48,844 Tango Foxtrot Lima solicita informe. 1022 00:44:51,664 --> 00:44:52,464 Próximo equipo. 1023 00:44:52,624 --> 00:44:53,124 Entra ahí. 1024 00:44:57,504 --> 00:44:58,324 ¿Dónde está? 1025 00:44:58,524 --> 00:44:59,044 Él se ha ido. 1026 00:45:00,404 --> 00:45:01,744 Cada uno por sí mismo, ¿no? 1027 00:45:03,184 --> 00:45:03,724 Entonces... 1028 00:45:05,104 --> 00:45:05,804 Entra ahí. 1029 00:45:21,074 --> 00:45:21,754 Bajar. 1030 00:45:22,334 --> 00:45:23,134 Puedo ayudar. 1031 00:45:23,434 --> 00:45:23,813 Quedarse. 1032 00:45:25,944 --> 00:45:27,144 Walter, vuelve. 1033 00:45:31,414 --> 00:45:32,533 No te acerques a ellos. 1034 00:45:33,273 --> 00:45:34,594 Puedo ayudar. 1035 00:45:39,754 --> 00:45:40,634 Sacúdelo. 1036 00:45:41,394 --> 00:45:42,494 ¿Cómo hago esto? 1037 00:45:42,553 --> 00:45:43,694 Apunta y dispara. 1038 00:45:50,264 --> 00:45:51,364 Un poco más alto. 1039 00:45:54,604 --> 00:45:55,884 Eso fue increíble. 1040 00:45:56,064 --> 00:45:56,644 No tantos. 1041 00:46:03,034 --> 00:46:04,254 ¿Dónde estabas? 1042 00:46:04,334 --> 00:46:04,754 ¿Dónde estabas? 1043 00:46:04,994 --> 00:46:06,554 La explosión frió los cables. 1044 00:46:06,714 --> 00:46:07,094 Te dije. 1045 00:46:07,154 --> 00:46:08,014 Demasiadas variables. 1046 00:46:08,154 --> 00:46:08,474 Lo sabía. 1047 00:46:08,474 --> 00:46:09,814 Y luego no esperaste. 1048 00:46:09,874 --> 00:46:10,614 Yo esperé. 1049 00:46:10,794 --> 00:46:11,174 Y luego... 1050 00:46:11,174 --> 00:46:12,094 ¿Qué está pasando ahí dentro? 1051 00:46:16,044 --> 00:46:17,584 Probablemente teníamos unos 60 segundos hasta 1052 00:46:17,584 --> 00:46:18,244 Se movilizaron. 1053 00:46:18,924 --> 00:46:20,184 Si la dama fantasma realmente hizo lo que 1054 00:46:20,184 --> 00:46:22,084 Se suponía que debía hacerlo, tal vez todos lo haremos. 1055 00:46:22,084 --> 00:46:23,044 Sal de aquí con vida. 1056 00:46:31,004 --> 00:46:33,364 Ya no quiero cargar más. 1057 00:46:33,884 --> 00:46:34,544 Cállate, Bob. 1058 00:46:34,624 --> 00:46:35,564 Deberías recordarlo. 1059 00:46:50,344 --> 00:46:51,664 Necesito un camión. 1060 00:46:52,864 --> 00:46:53,724 ¿Dónde está Ava? 1061 00:46:54,724 --> 00:46:55,584 Ella se ha ido. 1062 00:46:56,344 --> 00:46:57,204 Por supuesto que se fue. 1063 00:46:58,044 --> 00:46:58,644 De esa manera. 1064 00:47:01,314 --> 00:47:01,694 Entra. 1065 00:47:04,674 --> 00:47:06,074 ¿Estarás bien allí atrás? 1066 00:47:06,674 --> 00:47:07,074 Sí. 1067 00:47:07,234 --> 00:47:07,594 ¿Sí? 1068 00:47:07,774 --> 00:47:08,134 Estoy bien. 1069 00:47:08,134 --> 00:47:08,374 Mierda. 1070 00:47:13,474 --> 00:47:14,994 Es la segunda vez que regresa. 1071 00:47:16,274 --> 00:47:17,814 Esta era la única salida, ¿de acuerdo? 1072 00:47:18,154 --> 00:47:18,594 Eso es todo. 1073 00:47:21,334 --> 00:47:22,214 Oh, mierda. 1074 00:47:22,614 --> 00:47:24,354 Está bien, es curioso que hables así. 1075 00:47:24,454 --> 00:47:25,314 Ay dios mío. 1076 00:47:31,554 --> 00:47:32,734 Identifíquense, soldados. 1077 00:47:33,194 --> 00:47:34,194 Parte del equipo médico. 1078 00:47:34,574 --> 00:47:35,414 ¿Te hiciste la herida en el? 1079 00:47:35,414 --> 00:47:35,874 ¿hospital? 1080 00:47:36,414 --> 00:47:37,714 Bahía médica instalada en el lado norte. 1081 00:47:38,214 --> 00:47:39,494 Ahora la bahía médica quiere pelear. 1082 00:47:39,794 --> 00:47:40,814 Nos dirigimos hacia la bahía. 1083 00:47:40,814 --> 00:47:42,974 No dejes que el señor Patterson te moleste. 1084 00:47:44,294 --> 00:47:45,474 Ordenar a los militares. 1085 00:47:47,854 --> 00:47:48,974 Identifícate. 1086 00:47:52,394 --> 00:47:52,874 No. 1087 00:47:53,294 --> 00:47:54,294 Oh, vaya. 1088 00:47:54,434 --> 00:47:55,094 Maestro. 1089 00:47:55,994 --> 00:47:59,094 Quítate el casco e identifícate ahora, 1090 00:47:59,314 --> 00:47:59,414 soldados. 1091 00:47:59,414 --> 00:48:00,814 Te estás metiendo con el equivocado... 1092 00:48:12,874 --> 00:48:13,274 ¡Ey! 1093 00:48:14,994 --> 00:48:15,754 ¡Allí! 1094 00:48:23,634 --> 00:48:24,734 No sé sobre eso. 1095 00:48:26,574 --> 00:48:27,374 Abran fuego. 1096 00:48:27,574 --> 00:48:28,714 Termina esto ahora o lo quiero. 1097 00:48:28,714 --> 00:48:29,394 puntera hacia arriba. 1098 00:48:31,834 --> 00:48:37,374 ¿Qué estás haciendo? 1099 00:48:37,434 --> 00:48:37,534 ¡Detener! 1100 00:48:51,094 --> 00:48:52,014 Vamos, vámonos. 1101 00:48:52,074 --> 00:48:52,714 Por eso lo hizo. 1102 00:49:44,824 --> 00:49:45,704 ¿es eso? 1103 00:50:04,714 --> 00:50:06,714 Mel, necesito que me conectes. 1104 00:50:06,714 --> 00:50:07,494 a nuestros satélites. 1105 00:50:07,634 --> 00:50:08,774 Necesito que sepas exactamente dónde 1106 00:50:08,774 --> 00:50:10,094 Él se va y te necesito ahora. 1107 00:50:10,694 --> 00:50:13,234 Yo, eh, creo que va a volver a bajar. 1108 00:50:57,384 --> 00:50:58,264 Jesús Cristo. 1109 00:50:58,624 --> 00:50:58,984 Oh, no. 1110 00:50:59,084 --> 00:50:59,744 ¿Qué fue eso? 1111 00:51:00,564 --> 00:51:01,384 Esa era ella. 1112 00:51:02,424 --> 00:51:03,384 Ella le hizo eso. 1113 00:51:03,384 --> 00:51:04,844 Sí, ella lo convirtió en un Tomahawk. 1114 00:51:04,844 --> 00:51:05,644 misil de crucero. 1115 00:51:06,504 --> 00:51:07,144 Tenías razón. 1116 00:51:07,284 --> 00:51:08,544 Ella definitivamente nos quiere muertos. 1117 00:51:09,644 --> 00:51:12,404 Poner a prueba a alguien así es... 1118 00:51:12,404 --> 00:51:12,804 inseguro. 1119 00:51:13,024 --> 00:51:14,064 Sí, ella lo perdió. 1120 00:51:14,084 --> 00:51:14,404 No. 1121 00:51:15,284 --> 00:51:16,064 Ella lo encontró. 1122 00:51:16,864 --> 00:51:18,104 Y ella lo usará. 1123 00:51:18,904 --> 00:51:19,704 ¿Qué es esto? 1124 00:51:20,944 --> 00:51:23,164 Poder de mil soles en explosión. 1125 00:51:23,784 --> 00:51:25,324 Guardián dorado del bien. 1126 00:51:25,884 --> 00:51:26,624 Es un bocado. 1127 00:51:28,384 --> 00:51:28,984 Guau. 1128 00:51:30,444 --> 00:51:31,004 Siglo. 1129 00:51:31,924 --> 00:51:32,664 Muy brillante. 1130 00:51:33,784 --> 00:51:35,004 ¿Qué sabes sobre esto? 1131 00:51:35,244 --> 00:51:37,004 Uh, había un rumor que Ox es 1132 00:51:37,004 --> 00:51:37,864 Al borde de algún tipo de 1133 00:51:37,864 --> 00:51:38,784 gran avance 1134 00:51:39,344 --> 00:51:40,824 Sea lo que fuere, es demasiado extremo. 1135 00:51:41,004 --> 00:51:42,144 Los sujetos de prueba estaban muriendo. 1136 00:51:42,504 --> 00:51:43,804 Y luego el gobierno lo investigó. 1137 00:51:43,884 --> 00:51:44,724 Val lo apagó. 1138 00:51:44,944 --> 00:51:45,844 Ella me puso a cargo de la abrazadera. 1139 00:51:47,144 --> 00:51:48,884 Vamos a llegar a casa sin tener que movernos. 1140 00:51:48,884 --> 00:51:49,324 creado. 1141 00:51:49,804 --> 00:51:50,944 Podrían necesitarse nuevas viviendas. 1142 00:51:51,344 --> 00:51:51,984 ¿Alguien tiene hambre? 1143 00:51:54,304 --> 00:51:54,744 Cactusberry. 1144 00:51:57,594 --> 00:52:00,154 Entonces, eh, esa mujer de allá atrás, ¿lo hizo? 1145 00:52:00,154 --> 00:52:01,414 I... 1146 00:52:03,054 --> 00:52:03,654 ¿La conocías? 1147 00:52:05,514 --> 00:52:06,114 Sí, lo hice. 1148 00:52:07,574 --> 00:52:08,814 Ella tuvo una vida difícil. 1149 00:52:09,674 --> 00:52:11,074 Ella mató a mucha gente y 1150 00:52:11,074 --> 00:52:11,794 Luego la mataron. 1151 00:52:13,114 --> 00:52:14,074 Lo mismo que nosotros algún día. 1152 00:52:15,594 --> 00:52:16,534 Es una vida de mierda. 1153 00:52:18,034 --> 00:52:21,334 Sí, bueno, ¿qué otra vida podemos tener? 1154 00:52:21,334 --> 00:52:21,634 ¿tener? 1155 00:52:22,394 --> 00:52:23,954 Ah, ahí está el tipo con el 1156 00:52:23,954 --> 00:52:26,094 La familia de Norman Rockwell lo esperaba en 1157 00:52:26,094 --> 00:52:26,334 hogar. 1158 00:52:28,964 --> 00:52:29,424 Sí. 1159 00:52:31,564 --> 00:52:32,384 ¿Cómo haces eso? 1160 00:52:36,614 --> 00:52:38,414 Continúa trabajando en ello todos los días. 1161 00:52:40,194 --> 00:52:41,154 No rendirse nunca. 1162 00:52:43,894 --> 00:52:44,254 Hermoso. 1163 00:52:46,234 --> 00:52:48,034 Dr. Vail, eso fue realmente hermoso. 1164 00:52:52,314 --> 00:52:53,634 Si, ese programa ya no se emite ¿verdad? 1165 00:52:53,814 --> 00:52:54,234 Sí, lo es. 1166 00:52:54,254 --> 00:52:54,794 Lo miro. 1167 00:52:55,234 --> 00:52:56,474 Sí, se canceló hace unos años. 1168 00:52:56,474 --> 00:52:56,694 atrás. 1169 00:52:57,254 --> 00:52:58,074 Fue un buen espectáculo. 1170 00:52:58,194 --> 00:52:59,334 Estaba encendido, pero no está encendido. 1171 00:52:59,334 --> 00:52:59,574 ya no. 1172 00:53:00,234 --> 00:53:01,794 Sí, ustedes dos llévenlo a la 1173 00:53:01,794 --> 00:53:02,214 pub, también. 1174 00:53:04,134 --> 00:53:05,514 Bueno, no es genial. 1175 00:53:05,934 --> 00:53:07,294 Siete medios locales han recogido el 1176 00:53:07,294 --> 00:53:08,054 Historia de la explosión. 1177 00:53:08,774 --> 00:53:10,334 Uno ya ha conectado la bóveda a 1178 00:53:10,334 --> 00:53:10,654 Buey. 1179 00:53:10,654 --> 00:53:13,234 Y tengo 15 mensajes de personas preocupadas. 1180 00:53:13,234 --> 00:53:14,674 amas de casa de nuestro lado del pasillo. 1181 00:53:15,214 --> 00:53:16,834 Ya sabes, no lo digo lo suficiente. 1182 00:53:16,994 --> 00:53:19,354 pero estoy tan impresionado que en 1183 00:53:19,354 --> 00:53:21,894 En circunstancias como esta, todavía se puede conseguir 1184 00:53:21,894 --> 00:53:22,894 Dame una buena taza de café. 1185 00:53:23,934 --> 00:53:24,894 Es extraordinario. 1186 00:53:25,914 --> 00:53:26,594 Gracias. 1187 00:53:27,214 --> 00:53:28,394 Bien, es hora de cambiar de rumbo. 1188 00:53:29,054 --> 00:53:30,174 Voy a necesitar un nuevo equipo 1189 00:53:30,174 --> 00:53:32,154 de científicos, y quiero que estén allí 1190 00:53:32,154 --> 00:53:33,094 Cuando llegamos. 1191 00:53:33,434 --> 00:53:35,434 ¿DC? No. 1192 00:53:36,054 --> 00:53:36,654 Nuevo lugar. 1193 00:53:36,654 --> 00:53:40,214 Pero nos detuvimos a mitad de la renovación cuando... 1194 00:53:40,214 --> 00:53:41,074 cerrar el proyecto 1195 00:53:41,414 --> 00:53:41,914 Exactamente. 1196 00:53:42,354 --> 00:53:44,074 Ya no estamos cerrados oficialmente. 1197 00:53:44,654 --> 00:53:46,634 ¿Qué pasa con Yelena y los demás? 1198 00:53:47,114 --> 00:53:47,714 Nada todavía. 1199 00:53:49,074 --> 00:53:50,014 Deshazte de ellos, Al. 1200 00:53:50,694 --> 00:53:52,714 Son la última pieza de evidencia. 1201 00:53:53,474 --> 00:53:53,854 En ello. 1202 00:53:54,454 --> 00:53:55,554 Avísame cuando llegue nuestro chico. 1203 00:53:55,554 --> 00:53:56,934 La caja llega a Nueva York. 1204 00:54:19,372 --> 00:54:20,912 Esos pájaros están demasiado alto. 1205 00:54:21,432 --> 00:54:23,292 Están haciendo circuitos de reconocimiento a 4.000. 1206 00:54:23,292 --> 00:54:23,592 pies. 1207 00:54:23,712 --> 00:54:24,632 Quiero decir, no saben lo que están haciendo. 1208 00:54:24,632 --> 00:54:24,852 haciendo. 1209 00:54:25,752 --> 00:54:26,972 Estarán a cinco o diez clics de distancia. 1210 00:54:26,972 --> 00:54:27,472 al instante. 1211 00:54:27,832 --> 00:54:28,992 Está bien, bueno, ¿podríamos conseguirlo? 1212 00:54:29,072 --> 00:54:29,792 Estás en el ejército. 1213 00:54:30,392 --> 00:54:31,292 Cinco o diez bucles. 1214 00:54:52,972 --> 00:54:54,272 Va directo hacia nosotros. 1215 00:54:55,572 --> 00:54:56,492 No es nadie. 1216 00:54:57,292 --> 00:54:57,952 No es nada. 1217 00:55:00,192 --> 00:55:00,392 No es nada. 1218 00:55:07,092 --> 00:55:08,352 Oh Dios. 1219 00:55:08,612 --> 00:55:09,112 ¡Yelena! 1220 00:55:10,752 --> 00:55:12,492 ¡Es tu papá! 1221 00:55:13,532 --> 00:55:15,272 ¡No entres en la caja! 1222 00:55:16,072 --> 00:55:18,392 ¡Valentina te va a quemar vivo! 1223 00:55:22,022 --> 00:55:22,622 ¡Yelena! 1224 00:55:25,572 --> 00:55:28,212 Así que he podido retomarlo 1225 00:55:28,212 --> 00:55:30,552 El señor Fontaine en el elegante evento. 1226 00:55:30,552 --> 00:55:32,272 Pensé que sería una buena red de contactos. 1227 00:55:32,432 --> 00:55:34,552 Pero tan pronto como escucho el 1228 00:55:34,552 --> 00:55:36,612 coordenadas de la bóveda, me apresuro a volver a casa. 1229 00:55:36,692 --> 00:55:38,052 Entiendo la parte táctica. 1230 00:55:38,192 --> 00:55:39,572 Luego conduzco directamente hasta aquí. 1231 00:55:40,312 --> 00:55:41,592 Oh, América es tan grande. 1232 00:55:41,732 --> 00:55:43,952 ¿Alguna vez has conducido por Oklahoma tan rápido? 1233 00:55:44,332 --> 00:55:45,352 Ah, me olvidé de decírtelo. 1234 00:55:45,432 --> 00:55:47,232 No bebas de la vieja y grande espalda 1235 00:55:47,232 --> 00:55:47,412 allá. 1236 00:55:49,152 --> 00:55:50,252 Alexei, ¿has dormido? 1237 00:55:50,552 --> 00:55:52,092 ¡No duermo cuando estoy muerto! 1238 00:55:52,612 --> 00:55:54,532 Me gustaría no morir hoy. 1239 00:55:54,612 --> 00:55:55,872 ¿Entonces tal vez alguien más estará conduciendo? 1240 00:55:56,292 --> 00:56:00,112 Señor Walker, segunda venida del Capitán América. 1241 00:56:00,552 --> 00:56:01,412 Tú y yo tenemos mucho en común. 1242 00:56:01,412 --> 00:56:02,152 común, ya sabes. 1243 00:56:02,572 --> 00:56:05,792 Yo también fui un súper soldado patrocinado por el Estado. 1244 00:56:05,792 --> 00:56:07,172 En Rusia. 1245 00:56:07,492 --> 00:56:10,572 Pero también, muy diferente porque Walker en realidad 1246 00:56:10,572 --> 00:56:11,652 sabe lo que hace 1247 00:56:11,892 --> 00:56:12,472 ¿Un fantasma? 1248 00:56:12,932 --> 00:56:14,112 Ah, qué mago. 1249 00:56:14,432 --> 00:56:16,552 Desapareces, reapareces. 1250 00:56:17,532 --> 00:56:19,612 Cuando reapareces, a veces las cosas no son así 1251 00:56:19,612 --> 00:56:20,552 ¿Apareció en el lugar correcto? 1252 00:56:20,552 --> 00:56:22,332 No, creo que es mejor simplemente... 1253 00:56:22,332 --> 00:56:23,732 Ignóralo a veces. 1254 00:56:23,772 --> 00:56:25,492 ¡Qué amigos más impresionantes has reunido! 1255 00:56:25,512 --> 00:56:26,832 No somos amigos, Alexei. 1256 00:56:26,972 --> 00:56:28,972 No, sólo somos delincuentes desechables. 1257 00:56:28,972 --> 00:56:31,592 Seas lo que seas, la luz dentro de ti 1258 00:56:31,592 --> 00:56:32,932 Es más brillante en mi opinión. 1259 00:56:34,492 --> 00:56:35,132 ¿Qué tal esto? 1260 00:56:35,692 --> 00:56:38,512 Sois un equipo de antiguerrilleros luchadores. 1261 00:56:38,512 --> 00:56:39,332 -héroes. 1262 00:56:39,612 --> 00:56:40,212 Sí, supongo. 1263 00:56:40,992 --> 00:56:41,612 Rayos. 1264 00:56:41,812 --> 00:56:42,092 ¿Qué? 1265 00:56:43,212 --> 00:56:43,992 Aprendiste eso, ¿eh? 1266 00:56:43,992 --> 00:56:44,572 Ay dios mío. 1267 00:56:44,652 --> 00:56:51,592 Los Thunderbolts del Valle de West Chesapeake, patrocinados por 1268 00:56:51,592 --> 00:56:55,572 Iluminación industrial y electrónica de élite de Dimitri, nunca 1269 00:56:55,572 --> 00:56:57,432 ganó un juego. 1270 00:56:57,432 --> 00:56:58,772 Pero tú y yo teníamos tanto 1271 00:56:58,772 --> 00:56:58,952 divertido. 1272 00:56:59,212 --> 00:57:01,412 Había una niña que hizo caca en 1273 00:57:01,412 --> 00:57:02,132 un juego 1274 00:57:02,312 --> 00:57:03,592 Fue una locura. 1275 00:57:03,832 --> 00:57:05,492 Estaba gritándole al árbitro. 1276 00:57:05,512 --> 00:57:07,972 Fue patrocinado por Shane's Tire Shop. 1277 00:57:08,292 --> 00:57:08,572 ¿Shane? 1278 00:57:08,912 --> 00:57:10,572 ¿De qué estás hablando, Shane? 1279 00:57:10,872 --> 00:57:12,652 No tenías esa cantidad de dinero. 1280 00:57:12,932 --> 00:57:15,032 No, Shane, qué broma. 1281 00:57:15,272 --> 00:57:16,332 Realmente necesitas dormir. 1282 00:57:16,592 --> 00:57:18,712 ¿Qué pasa con esa bombilla que mencionaste? 1283 00:57:18,852 --> 00:57:19,572 ¿Cual es el plan? 1284 00:57:19,692 --> 00:57:20,792 ¿A dónde voy conduciendo? 1285 00:57:20,812 --> 00:57:21,592 No es así. 1286 00:57:21,632 --> 00:57:22,772 Necesitamos escapar y necesitamos 1287 00:57:22,772 --> 00:57:23,192 esconderse 1288 00:57:23,372 --> 00:57:24,972 Sí, sería mucho más inteligente para nosotros separarnos. 1289 00:57:24,972 --> 00:57:25,152 arriba. 1290 00:57:25,152 --> 00:57:26,892 De hecho, hay un aeródromo no muy lejos de aquí. 1291 00:57:26,892 --> 00:57:27,072 aquí. 1292 00:57:27,132 --> 00:57:28,272 Simplemente desapareceremos de allí. 1293 00:57:28,272 --> 00:57:29,052 ¿Partir? 1294 00:57:29,172 --> 00:57:29,852 No, no, no. 1295 00:57:30,412 --> 00:57:32,192 Puede que no veas lo que yo veo, 1296 00:57:32,292 --> 00:57:33,892 pero he estado aquí por mucho tiempo 1297 00:57:33,892 --> 00:57:34,312 tiempo. 1298 00:57:34,452 --> 00:57:36,752 Este equipo tiene todo lo necesario para ser un equipo. 1299 00:57:36,752 --> 00:57:39,052 que puede elevar a la gloria. 1300 00:57:40,332 --> 00:57:42,452 Un equipo que pueda traer luz desde 1301 00:57:42,452 --> 00:57:43,172 la oscuridad. 1302 00:57:43,932 --> 00:57:46,932 Un equipo de héroes que pueden ser 1303 00:57:46,932 --> 00:57:49,692 en los puntos más débiles y tener la 1304 00:57:49,692 --> 00:57:49,792 mejor. 1305 00:57:51,242 --> 00:57:53,302 No, no, esto no es marketing. 1306 00:57:53,302 --> 00:57:54,482 oportunidad, ¿de acuerdo? 1307 00:57:55,402 --> 00:57:57,322 Valentina nos está cazando y no podemos 1308 00:57:57,322 --> 00:57:57,662 ganar. 1309 00:57:58,302 --> 00:57:59,002 ¿Lo entiendes? 1310 00:57:59,362 --> 00:58:00,762 Pero yo sí, tú no. 1311 00:58:01,402 --> 00:58:03,202 Mira, dijiste que Valentina se va. 1312 00:58:03,202 --> 00:58:04,482 utilizar el poder de este siglo 1313 00:58:04,482 --> 00:58:06,422 proyecto para apoderarse de nosotros y matarnos 1314 00:58:06,422 --> 00:58:06,702 todo. 1315 00:58:06,842 --> 00:58:09,022 Tienes que enfrentarte a ella, 1316 00:58:09,202 --> 00:58:10,502 Tú y tu equipo. 1317 00:58:10,702 --> 00:58:13,402 Tienes un convoy acercándose rápidamente, paso a paso. 1318 00:58:13,402 --> 00:58:13,822 En ello. 1319 00:58:14,062 --> 00:58:15,042 Hola, hola, Capitán. 1320 00:58:23,002 --> 00:58:24,022 ¿Es eso todo? 1321 00:58:24,442 --> 00:58:25,482 Lo conseguiremos en cualquier momento ahora. 1322 00:58:25,962 --> 00:58:27,562 Estamos trabajando en ello. 1323 00:58:27,802 --> 00:58:28,922 Un poco más rápido. 1324 00:58:29,902 --> 00:58:30,422 ¡Alexei! 1325 00:58:35,922 --> 00:58:36,442 ¡Alexei! 1326 00:58:36,622 --> 00:58:38,062 Está bien, no te preocupes, no te preocupes. 1327 00:58:38,242 --> 00:58:39,202 Sigue tirando, ¿de acuerdo? 1328 00:58:40,182 --> 00:58:41,902 Implementar medidas defensivas. 1329 00:58:41,902 --> 00:58:42,442 Bueno. 1330 00:58:46,622 --> 00:58:48,142 Ah, oh Dios mío. 1331 00:58:50,582 --> 00:58:53,082 ¿Qué estás haciendo? 1332 00:58:55,562 --> 00:58:56,542 ¿Qué demonios? 1333 00:58:59,242 --> 00:59:00,662 ¡Sal del campo minado! 1334 00:59:00,802 --> 00:59:01,862 ¡Sigue adelante, perra! 1335 00:59:01,922 --> 00:59:02,602 ¡Jesús Cristo! 1336 00:59:02,602 --> 00:59:04,462 ¡No todo el mundo está tan limpio como hoy! 1337 00:59:06,582 --> 00:59:08,762 Es hora de sacar a relucir el servicio de botella. 1338 00:59:08,902 --> 00:59:10,182 Vamos chicas, dadme lo bueno 1339 00:59:10,182 --> 00:59:10,502 cosa. 1340 00:59:11,902 --> 00:59:12,902 ¡No es muy apropiado! 1341 00:59:13,262 --> 00:59:13,662 ¡Vodka! 1342 00:59:14,042 --> 00:59:15,142 ¡Vodka ahora! 1343 00:59:15,362 --> 00:59:16,202 Ay dios mío. 1344 00:59:16,422 --> 00:59:17,842 Esto no es nada, muchachos. 1345 00:59:18,582 --> 00:59:20,642 Oh, ¿qué te pasa? 1346 00:59:37,852 --> 00:59:39,532 ¡Dame un respiro! 1347 00:59:43,532 --> 00:59:44,172 Está bien, vuelvo. 1348 01:01:31,572 --> 01:01:33,452 ¡De eso es de lo que estoy hablando! 1349 01:01:55,782 --> 01:01:57,222 ...del comité de juicio político. 1350 01:01:57,362 --> 01:01:58,742 Lo que puedo decir es que he 1351 01:01:58,742 --> 01:02:00,182 Recibí un dato de un compañero de confianza 1352 01:02:00,182 --> 01:02:01,742 que traeremos alguna evidencia nueva 1353 01:02:01,742 --> 01:02:01,962 en. 1354 01:02:02,502 --> 01:02:03,682 Y esa evidencia es jugosa. 1355 01:02:04,282 --> 01:02:05,482 El impeachment fue sólo un aperitivo. 1356 01:02:06,142 --> 01:02:07,942 Deberían tener un lugar agradable y acogedor. 1357 01:02:07,942 --> 01:02:09,981 Celda en prisión federal lista para la Sra. 1358 01:02:10,322 --> 01:02:10,722 Fuente. 1359 01:02:12,022 --> 01:02:13,582 Acabo de recibir la noticia del comité de juicio político. 1360 01:02:13,582 --> 01:02:14,502 se reunirá esta noche. 1361 01:02:14,662 --> 01:02:15,702 Esto es serio, Val. 1362 01:02:15,762 --> 01:02:16,842 ¿Pudiste conseguir el laboratorio? 1363 01:02:16,842 --> 01:02:17,722 ¿plenamente operativo? 1364 01:02:18,202 --> 01:02:19,602 Sí, pero el resto del edificio. 1365 01:02:19,602 --> 01:02:20,922 Está terminado sólo en un 70%. 1366 01:02:21,102 --> 01:02:22,542 Bueno, ahora lo llevaremos hasta allí. 1367 01:02:22,542 --> 01:02:24,562 Bienvenido a la Watchtower. 1368 01:02:28,822 --> 01:02:31,122 Val, algo pasó en Malasia. 1369 01:02:31,382 --> 01:02:32,322 ¿Has leído su expediente? 1370 01:02:32,742 --> 01:02:34,342 Delirios de grandeza, depresión. 1371 01:02:34,902 --> 01:02:37,562 ¿Alguien que está desequilibrado, amplificado por el tratamiento? 1372 01:02:38,402 --> 01:02:39,662 ¿Gente en los laboratorios? 1373 01:02:39,942 --> 01:02:41,122 Eran sólo sujetos de prueba. 1374 01:02:42,222 --> 01:02:43,362 Nunca ibas a ser el 1375 01:02:43,362 --> 01:02:43,682 uno. 1376 01:02:43,902 --> 01:02:45,262 ¿Esto parece lo suficientemente enriquecedor? 1377 01:02:48,652 --> 01:02:49,272 Muy enriquecedor. 1378 01:02:55,602 --> 01:02:57,662 ¿Cómo te sientes, Robert? 1379 01:02:58,402 --> 01:02:59,142 ¿Estás cómodo? 1380 01:03:01,102 --> 01:03:01,742 Aquél. 1381 01:03:02,662 --> 01:03:06,582 Mi nombre es Valentina Allegra DeFonte. 1382 01:03:07,202 --> 01:03:09,142 No, no, no, intentaste matar. 1383 01:03:09,142 --> 01:03:09,382 a nosotros. 1384 01:03:10,022 --> 01:03:16,332 Déjame explicarte. 1385 01:03:16,772 --> 01:03:17,672 ¿Te gustaría eso? 1386 01:03:20,212 --> 01:03:22,512 Te inscribiste en un estudio médico, 1387 01:03:22,952 --> 01:03:25,932 que estaba, como se anunció, en el corte 1388 01:03:25,932 --> 01:03:27,452 borde de la mejora humana. 1389 01:03:27,872 --> 01:03:30,392 Pero no todos podían soportar la cantidad. 1390 01:03:30,392 --> 01:03:32,152 de grandeza que teníamos en mente. 1391 01:03:32,172 --> 01:03:33,292 A Yelena le pasó. 1392 01:03:34,392 --> 01:03:34,992 ¿Yelena? 1393 01:03:35,372 --> 01:03:37,692 Bueno, esa gente con la que estabas, 1394 01:03:37,752 --> 01:03:39,352 Esas no son personas honestas. 1395 01:03:39,632 --> 01:03:40,432 Son criminales. 1396 01:03:41,012 --> 01:03:41,952 Villanos, de verdad. 1397 01:03:42,332 --> 01:03:44,712 No, no, me ayudaron. 1398 01:03:47,332 --> 01:03:50,092 Robert, olvidémonos de ellos y... 1399 01:03:50,092 --> 01:03:53,072 Centrémonos en ti y en lo perfecto que eres. 1400 01:03:53,072 --> 01:03:53,692 eres. 1401 01:03:57,162 --> 01:03:59,042 Siempre te consideraste un 1402 01:03:59,042 --> 01:04:02,022 Víctima, pero venciste. 1403 01:04:02,702 --> 01:04:03,982 Fuiste a Malasia. 1404 01:04:04,322 --> 01:04:05,302 Estabas perdido, ¿verdad? 1405 01:04:05,382 --> 01:04:06,142 Estabas buscando. 1406 01:04:08,222 --> 01:04:09,142 Y me encontraste. 1407 01:04:09,682 --> 01:04:12,422 ¿Cómo sabes todo eso? 1408 01:04:12,582 --> 01:04:13,562 Lo sé todo. 1409 01:04:13,862 --> 01:04:16,022 Sé sobre la enfermedad mental de tu mamá. 1410 01:04:16,242 --> 01:04:18,502 Sé sobre tu adicción y tu 1411 01:04:18,502 --> 01:04:19,382 antecedentes juveniles. 1412 01:04:19,642 --> 01:04:21,302 Quiero decir, incluso sé sobre el 1413 01:04:21,302 --> 01:04:22,342 veces tu padre... 1414 01:04:22,342 --> 01:04:22,642 ¡Detener! 1415 01:04:22,782 --> 01:04:24,482 No, no, no, no te dije 1416 01:04:24,482 --> 01:04:25,162 Podría saberlo. 1417 01:04:28,162 --> 01:04:30,682 Robert, lo sé todo sobre ti. 1418 01:04:31,022 --> 01:04:32,522 Y todavía quiero que seas 1419 01:04:32,522 --> 01:04:33,102 mi chico. 1420 01:04:35,752 --> 01:04:37,052 ¿Y no es eso lo que quieres? 1421 01:04:37,512 --> 01:04:38,412 ¿Ser aceptado? 1422 01:04:38,412 --> 01:04:38,672 ¿Aceptado? 1423 01:04:39,192 --> 01:04:40,132 ¿Ser elegido? 1424 01:04:41,572 --> 01:04:42,952 Nadie más lo ve. 1425 01:04:44,012 --> 01:04:44,752 Pero lo hago. 1426 01:04:45,812 --> 01:04:48,172 Y creo que tal vez tu pasado es 1427 01:04:48,172 --> 01:04:49,712 ¿Qué te hace tan perfecto? 1428 01:05:14,492 --> 01:05:15,052 No se lo digas a nadie 1429 01:05:16,032 --> 01:05:17,992 Sí, papá, lo siento. 1430 01:05:18,692 --> 01:05:19,392 Está bien. 1431 01:05:19,752 --> 01:05:20,692 Ahora no lo mantengas en secreto. 1432 01:05:28,592 --> 01:05:31,172 Ya sabes, estoy haciendo este trabajo por... 1433 01:05:31,172 --> 01:05:31,472 una razón. 1434 01:05:36,962 --> 01:05:38,342 Los perros te hacen ser lo peor posible. 1435 01:05:38,862 --> 01:05:39,842 Vamos a salir a caminar. 1436 01:05:39,982 --> 01:05:40,322 ¿Qué dices? 1437 01:05:41,522 --> 01:05:43,602 Robert, tal vez sea hora de irnos. 1438 01:05:44,882 --> 01:05:45,782 No te preocupes. 1439 01:05:45,902 --> 01:05:46,442 Yo me encargaré de ello. 1440 01:05:46,442 --> 01:05:46,562 ¡Esperar! 1441 01:05:49,542 --> 01:05:58,292 ¿Me disculparías solo por un momento? 1442 01:05:58,292 --> 01:05:58,532 ¿momento? 1443 01:06:06,102 --> 01:06:07,362 No, espera, espera, espera, espera. 1444 01:06:11,692 --> 01:06:12,752 Puedo controlarlo 1445 01:06:26,412 --> 01:06:27,932 La prensa aquí por la mañana. 1446 01:06:28,192 --> 01:06:29,511 Es hora de mostrarles a todos lo que he logrado. 1447 01:06:29,511 --> 01:06:30,032 estado trabajando en 1448 01:06:30,131 --> 01:06:32,412 Val, le pusiste un suero a alguien. 1449 01:06:32,412 --> 01:06:34,832 Al igual que Steve Rogers, se convierte en el Capitán América. 1450 01:06:35,272 --> 01:06:37,252 Pero se lo haces a alguien así 1451 01:06:37,252 --> 01:06:39,312 inestable, quiero decir, quién sabe qué es 1452 01:06:39,312 --> 01:06:39,812 ¿Qué le hicieron? 1453 01:06:40,172 --> 01:06:41,892 Por eso estamos construyendo salvaguardas. 1454 01:06:41,972 --> 01:06:43,032 ¿No hicimos un interruptor de seguridad? 1455 01:06:43,032 --> 01:06:45,632 Sí, pero lo tiramos a la basura. 1456 01:06:45,632 --> 01:06:47,352 con todo lo demás. 1457 01:06:47,452 --> 01:06:48,532 Bueno, entonces rehazlo. 1458 01:06:49,252 --> 01:06:51,552 Realmente no me importa quién sea este tipo. 1459 01:06:51,552 --> 01:06:52,012 era. 1460 01:06:52,512 --> 01:06:54,232 Sé en qué puede convertirse. 1461 01:06:55,672 --> 01:06:58,032 Trae a la prensa aquí, como te pedí. 1462 01:07:07,932 --> 01:07:09,632 No, no, no, no! 1463 01:07:10,472 --> 01:07:12,432 Justo cuando reúno a mi equipo. 1464 01:07:13,432 --> 01:07:15,652 Señor soldado, está cometiendo un grave error. 1465 01:07:15,652 --> 01:07:16,412 error. 1466 01:07:17,312 --> 01:07:18,232 Guárdelo para el comité. 1467 01:07:19,092 --> 01:07:19,832 ¿Qué comité? 1468 01:07:20,272 --> 01:07:22,332 Todos ustedes son evidencia en el juicio político. 1469 01:07:22,332 --> 01:07:23,152 contra Valentina. 1470 01:07:24,172 --> 01:07:26,292 Ya ni siquiera trabajamos para Valentina. 1471 01:07:26,392 --> 01:07:27,292 Ella trató de matarnos. 1472 01:07:27,392 --> 01:07:28,852 Nos ordenaron destruir todo 1473 01:07:28,852 --> 01:07:29,232 sus secretos. 1474 01:07:29,332 --> 01:07:30,492 En realidad nos enviaron a matarnos unos a otros. 1475 01:07:30,492 --> 01:07:31,272 otros en esta bóveda. 1476 01:07:31,412 --> 01:07:32,452 Pero luego conocimos a Bob. 1477 01:07:33,872 --> 01:07:35,472 Había un hombre en la bóveda. 1478 01:07:35,912 --> 01:07:37,092 Ella le ha hecho algo. 1479 01:07:37,412 --> 01:07:38,512 Se llama Proyecto Sentry. 1480 01:07:38,632 --> 01:07:40,732 Se disparó hacia el cielo, él 1481 01:07:40,732 --> 01:07:42,692 explotó y luego se estrelló contra esto 1482 01:07:42,692 --> 01:07:44,452 montaña, y luego murió, no murió. 1483 01:07:44,472 --> 01:07:45,392 Sí, lo tengo. 1484 01:07:45,432 --> 01:07:46,452 Él da mucho, mucho miedo. 1485 01:07:47,092 --> 01:07:47,452 Bueno. 1486 01:07:48,872 --> 01:07:49,592 El congresista Barnes. 1487 01:07:52,162 --> 01:07:52,802 Está bien, Walker. 1488 01:07:54,522 --> 01:07:55,222 ¿Qué se supone que significa eso? 1489 01:07:55,802 --> 01:07:56,642 Significa que me conoces, Bucky. 1490 01:07:57,582 --> 01:07:58,942 Así que deja de tonterías y escucha. 1491 01:07:58,942 --> 01:07:59,782 Lo que estamos tratando de decirte. 1492 01:08:00,082 --> 01:08:00,982 Sí, te conozco, John. 1493 01:08:01,582 --> 01:08:02,742 Y tú tomaste tus decisiones. 1494 01:08:04,022 --> 01:08:05,402 Sé que ha sido difícil desde Olivia. 1495 01:08:05,402 --> 01:08:06,622 Te dejé y me llevé a tu hijo, pero 1496 01:08:06,622 --> 01:08:08,342 De todos modos, esto es culpa tuya. 1497 01:08:12,272 --> 01:08:14,112 Bucky, no quedará ningún comité. 1498 01:08:14,952 --> 01:08:15,232 ¿Bueno? 1499 01:08:15,312 --> 01:08:16,492 Es posible que ni siquiera exista un gobierno. 1500 01:08:16,992 --> 01:08:18,232 Ella tiene algunos grandes... 1501 01:08:18,232 --> 01:08:20,332 Sí, lo tengo. 1502 01:08:20,592 --> 01:08:22,412 Se llama Bob o Sentry y vuela. 1503 01:08:23,032 --> 01:08:23,252 ¿Bien? 1504 01:08:23,412 --> 01:08:24,952 Y todos ustedes son héroes yendo tras Val, 1505 01:08:25,012 --> 01:08:25,892 Listo para salvar el día. 1506 01:08:26,072 --> 01:08:28,212 Dejad de perseguirla juntos. 1507 01:08:28,312 --> 01:08:29,492 Sólo estábamos tratando de llegar a casa. 1508 01:08:29,492 --> 01:08:30,552 Vivo, en realidad. 1509 01:08:30,632 --> 01:08:31,692 Eso es aún más patetico. 1510 01:08:33,512 --> 01:08:34,392 Callarse la boca. 1511 01:08:35,332 --> 01:08:37,052 Muy bien, el avión aterriza en seis minutos. 1512 01:08:37,892 --> 01:08:38,332 Sí. 1513 01:08:39,072 --> 01:08:40,132 Bucky, necesito tu ayuda. 1514 01:08:40,792 --> 01:08:41,632 ¿Qué es? 1515 01:08:42,072 --> 01:08:44,392 Val se ha salido de los carriles. 1516 01:08:44,632 --> 01:08:45,552 Me refiero al Proyecto Sentry. 1517 01:08:45,552 --> 01:08:47,292 No es sólo un fracaso; es peligroso. 1518 01:08:47,912 --> 01:08:48,572 ¿Proyecto Centinela? 1519 01:08:52,492 --> 01:08:55,232 Y este tipo es un desastre esperando 1520 01:08:55,232 --> 01:08:55,652 Suceder. 1521 01:08:56,212 --> 01:08:56,732 ¿Que chico? 1522 01:08:57,292 --> 01:08:57,772 Chelín. 1523 01:08:58,732 --> 01:08:59,212 ¡Chelín! 1524 01:09:00,992 --> 01:09:02,392 Estamos en el antiguo lugar de los Vengadores. 1525 01:09:02,632 --> 01:09:03,692 La prensa vendrá mañana. 1526 01:09:03,692 --> 01:09:04,132 mañana. 1527 01:09:04,752 --> 01:09:05,832 Alguien tiene que hacer algo. 1528 01:09:06,832 --> 01:09:08,192 Mierda, vale, me tengo que ir. 1529 01:09:08,292 --> 01:09:09,632 Pero venga ahora, por favor. 1530 01:09:09,912 --> 01:09:11,312 Trae a quien puedas, a todos los que puedas. 1531 01:09:20,692 --> 01:09:21,152 Chelín. 1532 01:09:25,582 --> 01:09:26,742 Soy Bob, Bucky. 1533 01:09:39,222 --> 01:09:40,262 Te dejo ir 1534 01:09:40,422 --> 01:09:41,502 Vienes conmigo. 1535 01:09:41,642 --> 01:09:41,942 ¿Por qué? 1536 01:09:44,022 --> 01:09:45,402 Para la gloria. 1537 01:09:46,382 --> 01:09:47,642 Bueno ya conoces a Valentina. 1538 01:09:48,142 --> 01:09:49,622 Ella tiene esta cosa ahí afuera. 1539 01:09:50,342 --> 01:09:51,462 La gente va a salir lastimada. 1540 01:09:51,962 --> 01:09:52,942 Y tengo que detenerla. 1541 01:09:53,142 --> 01:09:54,742 Y tú me vas a ayudar. 1542 01:09:54,782 --> 01:09:55,702 Espera, ¿nosotros? 1543 01:09:56,522 --> 01:09:57,562 ¿Por qué? ¿Tienes que ir a algún lugar? 1544 01:09:59,582 --> 01:10:01,002 Bucky, golpeaste a la gente equivocada. 1545 01:10:05,352 --> 01:10:06,632 Mira, he estado donde tú estás. 1546 01:10:08,862 --> 01:10:10,242 Puedes correr, pero no va. 1547 01:10:10,242 --> 01:10:10,562 lejos. 1548 01:10:11,742 --> 01:10:13,222 Tarde o temprano, te alcanzará. 1549 01:10:13,222 --> 01:10:13,322 tú. 1550 01:10:13,322 --> 01:10:14,722 Y cuando lo haga, será demasiado tarde. 1551 01:10:17,592 --> 01:10:18,892 Así que puedes hacer algo al respecto. 1552 01:10:18,892 --> 01:10:22,212 Hazlo ahora o vive con ello para siempre. 1553 01:10:33,512 --> 01:10:35,172 Deténgala y salve a Bob. 1554 01:10:38,222 --> 01:10:38,502 ¿Mmm? 1555 01:10:38,682 --> 01:10:39,062 Sí. 1556 01:10:46,612 --> 01:10:47,092 ¡Sí! 1557 01:10:49,612 --> 01:10:50,092 ¡Sí! 1558 01:10:55,672 --> 01:10:57,052 ¿A quién creías que le iba a ir este trabajo? 1559 01:10:57,052 --> 01:10:57,332 ¿ser? 1560 01:11:00,572 --> 01:11:01,292 No sé. 1561 01:11:01,372 --> 01:11:03,372 Espero haber hecho algo bueno. 1562 01:11:04,152 --> 01:11:04,632 Bien. 1563 01:11:06,072 --> 01:11:06,912 Buena chica. 1564 01:11:06,912 --> 01:11:08,032 Suficientemente bueno. 1565 01:11:09,612 --> 01:11:10,872 ¿Quieres ser bueno? 1566 01:11:11,392 --> 01:11:12,872 ¿O quieres ser alguien? 1567 01:11:12,872 --> 01:11:13,892 ¿Quién cambia el mundo? 1568 01:11:15,012 --> 01:11:16,192 ¿No puedo ser ambas cosas? 1569 01:11:16,772 --> 01:11:18,772 Quiero decir, pensé que querías 1570 01:11:18,772 --> 01:11:20,032 cambiar el mundo para mejor también 1571 01:11:20,292 --> 01:11:24,092 Mel, la justicia sin poder es solo una 1572 01:11:24,092 --> 01:11:24,412 opinión. 1573 01:11:25,212 --> 01:11:28,152 Mira, te crían para creer eso. 1574 01:11:28,152 --> 01:11:29,872 Hay un chico bueno y uno malo 1575 01:11:29,872 --> 01:11:30,212 chico. 1576 01:11:30,672 --> 01:11:32,872 Pero luego, con el tiempo, te das cuenta. 1577 01:11:33,812 --> 01:11:36,532 que hay un chico malo y un 1578 01:11:36,532 --> 01:11:36,892 peor tipo 1579 01:11:36,912 --> 01:11:39,132 Y nada más. 1580 01:11:40,512 --> 01:11:41,512 Avísame cuando vengas. 1581 01:11:41,512 --> 01:11:42,032 tus sentidos. 1582 01:11:49,652 --> 01:11:50,892 Umm, no lo sé. 1583 01:11:51,592 --> 01:11:53,532 Está bien, no, solo inténtalo de nuevo. 1584 01:11:53,672 --> 01:11:53,832 Sí. 1585 01:11:54,472 --> 01:11:55,572 Concentrémonos únicamente en ello. 1586 01:11:57,872 --> 01:11:59,252 Yo creo en ti. 1587 01:12:15,512 --> 01:12:25,252 ¿Puedo hacer eso? 1588 01:12:27,932 --> 01:12:28,672 Haz cualquier cosa. 1589 01:12:30,132 --> 01:12:31,912 La gente cree que te conoce. 1590 01:12:33,092 --> 01:12:34,812 Sólo te ven como Bob. 1591 01:12:35,272 --> 01:12:36,352 Ellos sienten lástima por Bob. 1592 01:12:37,192 --> 01:12:39,812 Soy el único que sabe qué 1593 01:12:39,812 --> 01:12:41,792 Tu verdadero potencial es, Robert. 1594 01:12:43,232 --> 01:12:44,772 Y no tiene límites. 1595 01:12:47,932 --> 01:12:49,172 ¿Listo para la siguiente lección? 1596 01:13:01,012 --> 01:13:04,812 Y luego tengo estos pequeños blancos 1597 01:13:04,812 --> 01:13:05,372 cosas. 1598 01:13:05,572 --> 01:13:05,972 Recuerdo. 1599 01:13:06,952 --> 01:13:08,772 Y luego tengo este 19. 1600 01:13:09,952 --> 01:13:10,612 45. 1601 01:13:11,752 --> 01:13:12,432 El cañón largo. 1602 01:13:12,432 --> 01:13:14,192 Oh, vaya. 1603 01:13:14,772 --> 01:13:16,172 Es grande, es largo. 1604 01:13:17,492 --> 01:13:19,612 Sí, es un poco largo. 1605 01:13:20,692 --> 01:13:22,632 ¿Y qué pasa con tu sombrero? 1606 01:13:22,832 --> 01:13:23,652 ¿El sombrero? 1607 01:13:24,132 --> 01:13:24,812 ¿El casco? 1608 01:13:25,512 --> 01:13:27,332 Si, como quieras llamarlo. 1609 01:13:27,492 --> 01:13:28,472 Es como, genial. 1610 01:13:28,912 --> 01:13:29,512 ¿Te gusta? 1611 01:13:30,172 --> 01:13:31,312 ¿Te gusta el sombrero? 1612 01:13:33,272 --> 01:13:35,432 Sí, creo que el sombrero es bastante bonito. 1613 01:13:36,992 --> 01:13:38,832 ¿Qué tipo de súper suero usaste? 1614 01:13:38,832 --> 01:13:39,092 ¿conseguir? 1615 01:13:40,732 --> 01:13:41,712 No sé, normal. 1616 01:13:41,712 --> 01:13:42,632 Hidra. 1617 01:13:43,452 --> 01:13:44,312 Oh, qué elegante. 1618 01:13:45,152 --> 01:13:47,452 La mía era una recreación soviética, pero aún así es... 1619 01:13:47,452 --> 01:13:47,752 bien. 1620 01:13:49,592 --> 01:13:51,872 Somos iguales, tú y yo. 1621 01:13:52,412 --> 01:13:54,052 Quiero decir, somos diferentes, pero somos... 1622 01:13:54,052 --> 01:13:54,612 son lo mismo 1623 01:13:54,872 --> 01:13:56,332 Podríamos ser co-líderes en esto. 1624 01:13:56,792 --> 01:13:59,832 Tú te cansas, yo conduzco. 1625 01:14:00,852 --> 01:14:02,352 No me canso. 1626 01:14:02,532 --> 01:14:03,792 No, quiero decir, vamos a coordinarnos. 1627 01:14:04,032 --> 01:14:05,292 En realidad no quiero conducir. 1628 01:14:06,572 --> 01:14:07,052 ¡Casi! 1629 01:14:07,432 --> 01:14:07,912 ¡Casi! 1630 01:14:07,912 --> 01:14:08,432 ¡Casi! 1631 01:14:09,532 --> 01:14:10,312 Bueno. 1632 01:14:11,662 --> 01:14:14,412 Señor Soldado, ¿cuál es el plan secreto? 1633 01:14:15,472 --> 01:14:16,612 ¿El plan? 1634 01:14:17,572 --> 01:14:17,772 Plan. 1635 01:14:30,372 --> 01:14:31,912 ¡Me gusta este plan! 1636 01:15:16,842 --> 01:15:28,362 Que locura 1637 01:15:28,362 --> 01:15:30,322 ¿Es pensar en todo? 1638 01:15:30,322 --> 01:15:33,522 peleas monumentales que sucedieron exactamente aquí donde 1639 01:15:33,522 --> 01:15:34,142 ¿Estas de pie? 1640 01:15:35,342 --> 01:15:37,782 Realmente no me importa. 1641 01:15:38,682 --> 01:15:40,502 Quiero decir, el lugar no era barato, pero... 1642 01:15:40,502 --> 01:15:41,902 Tiene buena óptica. 1643 01:15:42,262 --> 01:15:43,402 Bueno, se acabó, Valentina. 1644 01:15:44,082 --> 01:15:45,282 Esto termina hoy. 1645 01:15:45,522 --> 01:15:47,062 ¡Guau, congresista Barnes! 1646 01:15:47,522 --> 01:15:49,082 Sabes, nunca pensé que lo harías. 1647 01:15:49,082 --> 01:15:52,422 tener una carrera política prometedora, pero menos 1648 01:15:52,422 --> 01:15:53,622 más de medio trimestre. 1649 01:15:54,682 --> 01:15:55,242 ¡Caramba! 1650 01:15:56,202 --> 01:15:57,502 Nos llevaremos a Annabelle. 1651 01:15:58,402 --> 01:16:00,222 No me parece. 1652 01:16:01,082 --> 01:16:03,222 Equipo universitario junior, Capitán América. 1653 01:16:04,642 --> 01:16:05,242 Caminante. 1654 01:16:07,382 --> 01:16:09,162 Oh, qué bueno verte, Ava. 1655 01:16:10,762 --> 01:16:11,302 Yelena. 1656 01:16:12,282 --> 01:16:13,662 Te ves horrible. 1657 01:16:14,862 --> 01:16:16,242 ¿Seguro que estás realmente preparado para eso? 1658 01:16:16,242 --> 01:16:18,422 ¿Qué rol de cara al público me preguntaste? 1659 01:16:18,482 --> 01:16:19,662 Come mierda, Valentina. 1660 01:16:20,082 --> 01:16:20,662 ¿Dónde está Bob? 1661 01:16:21,182 --> 01:16:22,282 Mírate. 1662 01:16:22,282 --> 01:16:24,742 Sois todos tan adorables. 1663 01:16:24,902 --> 01:16:26,902 Sólo piensa, te envío allí abajo. 1664 01:16:26,902 --> 01:16:29,382 matarse unos a otros, y en lugar de eso 1665 01:16:29,382 --> 01:16:31,202 Hazlo bien y formarás un equipo. 1666 01:16:32,482 --> 01:16:33,762 ¿Quién es este viejo Santa? 1667 01:16:35,542 --> 01:16:36,602 Soy Lexi Shostakov. 1668 01:16:38,402 --> 01:16:39,702 El guardián rojo. 1669 01:16:41,262 --> 01:16:41,782 ¿Qué? 1670 01:16:43,582 --> 01:16:44,402 ¿Dónde está Mel? 1671 01:16:44,902 --> 01:16:45,342 ¿Mel? 1672 01:16:45,782 --> 01:16:46,742 Oh, Mel, sí. 1673 01:16:47,342 --> 01:16:49,902 Mel está teniendo un pequeño problema de lealtad. 1674 01:16:49,902 --> 01:16:53,122 Pero estoy muy agradecido de que ella 1675 01:16:53,122 --> 01:16:55,702 Me quedé el tiempo suficiente para atraerlos a todos. 1676 01:16:55,702 --> 01:16:56,062 en. 1677 01:17:00,022 --> 01:17:01,042 No estoy solo 1678 01:17:02,702 --> 01:17:03,302 Roberto. 1679 01:17:08,132 --> 01:17:09,062 Ay dios mío. 1680 01:17:11,662 --> 01:17:12,542 Ese es Bob. 1681 01:17:12,882 --> 01:17:14,422 Sí, ha cambiado un poco. 1682 01:17:17,192 --> 01:17:21,252 Es un gran honor para mí presentarles 1683 01:17:21,252 --> 01:17:23,052 A ti el Centinela. 1684 01:17:24,832 --> 01:17:25,352 Hola, chicos. 1685 01:17:26,652 --> 01:17:28,132 Oh, eso es genial. 1686 01:17:28,672 --> 01:17:32,792 Todopoderoso, invencible, más fuerte que todos. 1687 01:17:32,792 --> 01:17:35,412 Los Vengadores, reunidos en uno, y pronto 1688 01:17:35,412 --> 01:17:39,232 Ser conocido como el héroe más poderoso de la Tierra. 1689 01:17:41,032 --> 01:17:42,192 ¿Has muerto con ella? 1690 01:17:43,352 --> 01:17:44,752 Sí, bueno, lo fue... 1691 01:17:44,752 --> 01:17:45,672 Si, fue mi idea. 1692 01:17:46,592 --> 01:17:48,092 A la gente le encanta un héroe clásico. 1693 01:17:49,172 --> 01:17:50,212 Está bien, voy a morder el anzuelo. 1694 01:17:50,592 --> 01:17:51,352 ¿Cual es el plan? 1695 01:17:51,352 --> 01:17:53,832 ¿Aún no lo has descubierto, Bucky? 1696 01:17:53,992 --> 01:17:56,172 Bueno al menos eres algo lindo. 1697 01:17:56,352 --> 01:17:58,412 No vas a lastimar a la gente. 1698 01:17:59,132 --> 01:17:59,712 Oh, no. 1699 01:18:00,292 --> 01:18:01,852 No, no voy a lastimar a la gente. 1700 01:18:02,312 --> 01:18:03,412 Voy a hacerte daño. 1701 01:18:04,252 --> 01:18:06,072 Ya ves, la prensa está en su... 1702 01:18:06,072 --> 01:18:08,192 Llegaron hasta aquí ahora y van a... 1703 01:18:08,192 --> 01:18:10,792 Sea testigo del asombroso poder de Sentry mientras 1704 01:18:10,792 --> 01:18:13,172 Él acaba con este despiadado grupo de 1705 01:18:13,172 --> 01:18:16,632 agentes rebeldes, comenzando así una nueva era 1706 01:18:16,632 --> 01:18:19,092 en el que decido cómo mantener 1707 01:18:19,092 --> 01:18:20,492 El pueblo estadounidense está a salvo. 1708 01:18:21,192 --> 01:18:22,292 Sin responder ante nadie. 1709 01:18:23,712 --> 01:18:25,452 Seré intachable. 1710 01:18:27,432 --> 01:18:29,172 Eso nunca va a pasar. 1711 01:18:31,592 --> 01:18:34,172 Centinela, tu primera misión es tomar 1712 01:18:34,172 --> 01:18:34,992 Saquen a estos criminales. 1713 01:18:39,662 --> 01:18:41,082 No quiero hacerles daño, muchachos. 1714 01:18:42,462 --> 01:18:44,302 ¿Por qué no os entregáis simplemente? 1715 01:18:45,642 --> 01:18:46,882 No, no quieres hacer esto, 1716 01:18:46,942 --> 01:18:47,162 Poli. 1717 01:18:48,682 --> 01:18:50,042 Puedes llamarme el Centinela. 1718 01:18:50,802 --> 01:18:51,862 Por favor, no hagas esto. 1719 01:18:51,962 --> 01:18:53,062 No necesitas escuchar 1720 01:18:53,062 --> 01:18:53,242 su. 1721 01:18:54,102 --> 01:18:56,122 Robert, no creen que seas lo suficientemente bueno. 1722 01:18:56,242 --> 01:18:57,602 Eso no es cierto ¿recuerdas? 1723 01:18:58,482 --> 01:18:59,882 Puedes confiar en mí, te conozco. 1724 01:19:02,572 --> 01:19:03,852 No creo que lo hagas. 1725 01:19:07,932 --> 01:19:09,052 ¡Ya basta de hablar! 1726 01:19:09,952 --> 01:19:13,252 Nadie se mete con West Chesapeake 1727 01:19:13,252 --> 01:19:15,792 ¡Rayos del valle! 1728 01:19:17,072 --> 01:19:17,632 ¿Rayos? 1729 01:19:20,832 --> 01:19:22,692 No, no, no, no! 1730 01:19:26,552 --> 01:19:27,112 ¡Esperar! 1731 01:19:35,932 --> 01:19:37,392 ¡Alexi, espera! 1732 01:20:12,692 --> 01:20:14,292 ¡Detener! 1733 01:20:14,292 --> 01:20:14,752 ¡Detente, Bobby! 1734 01:21:18,412 --> 01:21:20,932 Me alegro mucho de que puedas atraparlo. 1735 01:21:20,932 --> 01:21:24,172 Un vistazo antes de tu jubilación. 1736 01:21:26,952 --> 01:21:28,652 Los equipos de cámara se están reuniendo. 1737 01:21:29,632 --> 01:21:30,712 Termina el trabajo, Robert. 1738 01:21:32,442 --> 01:21:33,292 ¿Terminar el trabajo? 1739 01:21:35,612 --> 01:21:36,172 No. 1740 01:21:37,912 --> 01:21:38,472 ¿Qué? 1741 01:21:39,372 --> 01:21:41,072 No son una amenaza para mí, así que 1742 01:21:41,072 --> 01:21:43,332 ¿Por qué necesito matarlos? 1743 01:21:44,972 --> 01:21:46,812 Tienes que hacer lo que te digo, 1744 01:21:46,972 --> 01:21:47,252 Roberto. 1745 01:21:50,792 --> 01:21:51,212 ¿Por qué? 1746 01:21:53,392 --> 01:21:53,892 ¿Por qué? 1747 01:21:58,722 --> 01:22:01,382 Está bien, necesitamos sangre nueva. 1748 01:22:02,562 --> 01:22:04,282 No, no hay nuevos planes. 1749 01:22:04,542 --> 01:22:07,942 El dolor es demasiado poderoso. 1750 01:22:07,942 --> 01:22:10,682 Sólo deseamos reagruparnos y pensar. 1751 01:22:10,682 --> 01:22:11,742 Tiene que haber una manera de 1752 01:22:11,742 --> 01:22:12,502 Detengan a ese tipo. 1753 01:22:12,582 --> 01:22:14,282 No nos estamos reagrupando, esto ni siquiera es un... 1754 01:22:14,282 --> 01:22:14,602 equipo. 1755 01:22:14,702 --> 01:22:15,822 ¡Por supuesto que somos un equipo! 1756 01:22:16,162 --> 01:22:17,722 ¡Somos los Thunderbolts! 1757 01:22:17,822 --> 01:22:18,662 No sé qué significa eso. 1758 01:22:20,522 --> 01:22:22,582 Necesitamos ir a algún lugar para discutir. 1759 01:22:22,582 --> 01:22:22,782 este. 1760 01:22:22,862 --> 01:22:23,462 ¿Discutir qué? 1761 01:22:23,562 --> 01:22:24,602 ¡Nos vamos a reagrupar! 1762 01:22:27,022 --> 01:22:28,702 ¡Dios mío, para! 1763 01:22:30,762 --> 01:22:33,062 No hay nosotros, no hay ningún 1764 01:22:33,062 --> 01:22:33,482 nosotros. 1765 01:22:33,482 --> 01:22:36,442 Mira, Bob se transformó en esa cosa y... 1766 01:22:36,442 --> 01:22:37,822 No hay nada que ninguno de ustedes pueda hacer 1767 01:22:37,822 --> 01:22:38,542 Hazlo al respecto. 1768 01:22:38,622 --> 01:22:39,822 ¿Y qué hiciste exactamente? 1769 01:22:40,442 --> 01:22:41,582 Porque me parece recordar que te conseguiste 1770 01:22:41,582 --> 01:22:43,262 al punto de ser mucho peor que la mía. 1771 01:22:43,322 --> 01:22:44,722 Sí, sí, ¡soy un desastre! 1772 01:22:45,022 --> 01:22:45,942 Soy terrible. 1773 01:22:46,442 --> 01:22:47,502 Todos somos terribles. 1774 01:22:48,502 --> 01:22:49,962 Y tú no eres un héroe, no lo eres. 1775 01:22:49,962 --> 01:22:51,022 Incluso una buena persona. 1776 01:22:52,022 --> 01:22:52,422 Perra. 1777 01:22:53,602 --> 01:22:54,322 Desacelerar. 1778 01:22:54,802 --> 01:22:56,422 Alexei, no soy tu amichka. 1779 01:22:57,282 --> 01:22:58,982 No he sabido nada de ti ni te he visto 1780 01:22:58,982 --> 01:22:59,882 tú en un año. 1781 01:23:00,022 --> 01:23:01,442 Está bien, sé amable con él. 1782 01:23:01,442 --> 01:23:02,922 Además, ahora eres agradable. 1783 01:23:02,962 --> 01:23:03,642 ¿Es mi turno? 1784 01:23:03,902 --> 01:23:05,002 No, sabes que eres un pedazo de 1785 01:23:05,002 --> 01:23:06,462 basura, Walker, tu familia también. 1786 01:23:07,122 --> 01:23:07,522 Jesús. 1787 01:23:09,042 --> 01:23:10,082 Todos somos perdedores. 1788 01:23:12,202 --> 01:23:13,282 Y perdimos. 1789 01:23:23,812 --> 01:23:25,352 Tiene que ser más que un 1790 01:23:25,352 --> 01:23:26,032 colaboración. 1791 01:23:26,872 --> 01:23:28,192 El cabello, por ejemplo. 1792 01:23:28,672 --> 01:23:30,132 Quizás debería haber tenido más 1793 01:23:30,132 --> 01:23:30,412 una palabra. 1794 01:23:30,492 --> 01:23:32,172 No dejes que esos idiotas se metan en tu... 1795 01:23:32,172 --> 01:23:32,432 cabeza. 1796 01:23:32,512 --> 01:23:34,172 La rubia es genial. 1797 01:23:34,172 --> 01:23:34,852 ¿Seguro? 1798 01:23:35,072 --> 01:23:36,292 No sé, pensé que me gustaba. 1799 01:23:36,292 --> 01:23:37,332 Y ahora no estoy tan seguro. 1800 01:23:37,352 --> 01:23:38,492 Ya basta del cabello. 1801 01:23:38,572 --> 01:23:39,732 No se trata sólo del cabello. 1802 01:23:39,812 --> 01:23:41,612 ¿Seguirás hablando del cabello? 1803 01:23:41,672 --> 01:23:42,432 No, es todo. 1804 01:23:43,272 --> 01:23:45,132 Mi traje, mi nombre, mis misiones. 1805 01:23:45,632 --> 01:23:48,212 Quiero decir, ¿qué? 1806 01:23:49,112 --> 01:23:52,212 ¿Por qué un dios recibiría órdenes de... 1807 01:23:52,212 --> 01:23:53,752 ¿Alguien en absoluto? 1808 01:23:54,132 --> 01:23:55,812 Creo que estás usando la palabra 1809 01:23:55,812 --> 01:23:57,212 Dios está un poco suelto allí. 1810 01:23:57,432 --> 01:23:59,052 No, no, porque dijiste que lo era. 1811 01:23:59,052 --> 01:24:01,192 Todopoderoso e invencible y más fuerte que 1812 01:24:01,192 --> 01:24:03,272 Todo un equipo de Vengadores, que incluye 1813 01:24:03,272 --> 01:24:04,332 Al menos un dios. 1814 01:24:04,912 --> 01:24:10,052 Entonces pensé que estaba empezando a... 1815 01:24:10,052 --> 01:24:13,192 Creo que tal vez no sabes lo que yo 1816 01:24:13,192 --> 01:24:13,592 soy. 1817 01:24:15,132 --> 01:24:16,092 Oh, maldita sea. 1818 01:24:16,332 --> 01:24:17,592 O de lo que soy capaz. 1819 01:24:20,872 --> 01:24:21,932 Quizás necesite mostrártelo. 1820 01:24:23,392 --> 01:24:25,872 Esto es muy irritante. 1821 01:24:33,052 --> 01:24:34,872 Ibas a volverte contra mí, 1822 01:24:35,372 --> 01:24:37,892 Igual que el resto de ellos. 1823 01:24:38,992 --> 01:24:40,472 No tengo miedo de ti, Robert. 1824 01:24:42,872 --> 01:24:44,792 Eso no es lo que necesitas ser 1825 01:24:44,792 --> 01:24:45,432 miedo de. 1826 01:25:00,692 --> 01:25:01,652 Buena chica. 1827 01:25:02,492 --> 01:25:03,512 Has vuelto en ti. 1828 01:25:05,972 --> 01:25:07,172 Ven aquí, ayúdame a levantarme. 1829 01:25:10,412 --> 01:25:11,472 Quiero un aumento. 1830 01:25:13,052 --> 01:25:13,952 Está bien, está bien. 1831 01:25:14,152 --> 01:25:15,652 Limpiar el cuerpo y 1832 01:25:15,652 --> 01:25:17,532 Dile a Hulk que finalmente es hora de irse 1833 01:25:17,532 --> 01:25:18,772 Letal para estos perdedores. 1834 01:25:38,342 --> 01:25:39,302 Irse. 1835 01:25:39,502 --> 01:25:40,302 No, no lo haré. 1836 01:25:41,642 --> 01:25:41,862 No para siempre. 1837 01:25:42,422 --> 01:25:44,002 Está bien, lo haré, porque eso es lo que hace la familia. 1838 01:25:44,002 --> 01:25:44,382 hace. 1839 01:25:44,522 --> 01:25:45,522 Oh, Dios mío, detente. 1840 01:25:46,142 --> 01:25:47,942 Si te importara, habrías llamado. 1841 01:25:48,142 --> 01:25:49,422 Me hubiera gustado saber de ti. 1842 01:25:51,912 --> 01:25:55,172 Perdí a mi hermana otra vez, pero para siempre. 1843 01:25:57,412 --> 01:25:58,852 Y desapareciste. 1844 01:25:59,052 --> 01:25:59,292 Lo lamento. 1845 01:26:03,152 --> 01:26:04,652 No sé cómo hacer esto. 1846 01:26:06,792 --> 01:26:08,152 No soy bueno en eso. 1847 01:26:11,182 --> 01:26:12,582 No pensé que me quisiera. 1848 01:26:17,172 --> 01:26:17,772 Él lo hizo. 1849 01:26:21,182 --> 01:26:21,482 Puedo verlo. 1850 01:26:24,182 --> 01:26:27,322 Llego tarde, pero ya estoy aquí. 1851 01:26:32,072 --> 01:26:33,192 Estoy tan sola. 1852 01:26:35,932 --> 01:26:37,912 Ya no tengo nada 1853 01:26:40,322 --> 01:26:43,562 Todo lo que hago es sentarme y mirar. 1854 01:26:43,562 --> 01:26:45,902 en mi teléfono y pienso en todo 1855 01:26:45,902 --> 01:26:47,622 las cosas terribles que he hecho, y 1856 01:26:47,622 --> 01:26:49,202 luego voy a trabajar, y luego 1857 01:26:49,202 --> 01:26:51,102 Bebo y luego vuelvo a casa. 1858 01:26:51,102 --> 01:26:53,302 a nadie, y me siento y 1859 01:26:53,302 --> 01:26:54,982 Pienso en todas las cosas terribles. 1860 01:26:54,982 --> 01:26:55,742 Lo he vuelto a hacer. 1861 01:26:56,682 --> 01:26:56,842 Para, para. 1862 01:26:57,042 --> 01:26:58,602 Todos tenemos cosas de las que nos arrepentimos. 1863 01:27:00,462 --> 01:27:00,562 ¿A mí? 1864 01:27:03,202 --> 01:27:06,782 Mi primera prueba en la habitación roja. 1865 01:27:08,402 --> 01:27:10,102 Anya, ella era solo una niña. 1866 01:27:10,282 --> 01:27:11,402 Ella era tan pequeña. 1867 01:27:11,542 --> 01:27:12,102 Tú también lo eras. 1868 01:27:15,552 --> 01:27:17,552 Sé que hubo tiempos oscuros, muy, 1869 01:27:17,632 --> 01:27:21,812 Tiempos muy oscuros, pero antes, eras 1870 01:27:21,812 --> 01:27:23,472 Una niña tan especial. 1871 01:27:23,812 --> 01:27:24,712 ¿Sabías esto? 1872 01:27:26,852 --> 01:27:28,232 Entraste en una habitación. 1873 01:27:28,792 --> 01:27:29,672 Lo hiciste brillante. 1874 01:27:30,852 --> 01:27:32,992 Sentiste mucha alegría. 1875 01:27:34,252 --> 01:27:36,552 No recuerdo ese sentimiento. 1876 01:27:37,232 --> 01:27:38,492 Fuiste muy amable. 1877 01:27:41,112 --> 01:27:42,552 ¿Recuerdas por qué querías? 1878 01:27:42,552 --> 01:27:44,092 Sé un portero en tu terrible equipo de fútbol. 1879 01:27:44,092 --> 01:27:44,492 ¿equipo? 1880 01:27:48,292 --> 01:27:49,692 ¿Entonces no tuve que correr? 1881 01:27:51,092 --> 01:27:53,592 Quizás eso también, pero me lo dijiste. 1882 01:27:53,592 --> 01:27:56,892 Quiero ser el indicado para todos 1883 01:27:56,892 --> 01:27:59,252 Puede confiar en que harán una 1884 01:27:59,252 --> 01:27:59,772 error. 1885 01:28:01,532 --> 01:28:04,272 Esa Yelena todavía está en ti. 1886 01:28:05,672 --> 01:28:07,052 Todavía la veo. 1887 01:28:09,562 --> 01:28:10,302 No. 1888 01:28:10,902 --> 01:28:11,682 Estás estancado. 1889 01:28:11,802 --> 01:28:12,402 Estás solo. 1890 01:28:12,622 --> 01:28:13,822 Sólo miras la cama. 1891 01:28:15,042 --> 01:28:17,662 Cuando te miro, no... 1892 01:28:17,662 --> 01:28:18,502 Mira tus errores. 1893 01:28:21,012 --> 01:28:22,212 Por eso nos necesitamos unos a otros. 1894 01:28:27,872 --> 01:28:29,772 Bueno, eso estuvo realmente bueno. 1895 01:28:46,542 --> 01:28:46,802 ¿Vale? 1896 01:28:47,142 --> 01:28:47,362 ¿Sí? 1897 01:28:47,522 --> 01:28:48,962 Acaban de limpiar el ático. 1898 01:28:48,962 --> 01:28:51,402 y dicen bueno no hay cuerpo. 1899 01:28:52,442 --> 01:28:52,942 ¿Qué? 1900 01:29:20,022 --> 01:29:21,702 ¿Estás cansado de pelear? 1901 01:29:22,862 --> 01:29:24,082 Déjame ayudarte. 1902 01:29:31,882 --> 01:29:33,022 ¿Estas viendo esto? 1903 01:30:26,921 --> 01:30:27,394 Estás estancada. 1904 01:30:39,455 --> 01:30:40,362 ¡Síganme! 1905 01:30:43,932 --> 01:30:45,878 ¡Entren, entren! 1906 01:30:51,662 --> 01:30:52,158 ¡Ayuda! 1907 01:31:28,182 --> 01:32:41,522 Estás a salvo, 1908 01:32:41,722 --> 01:32:42,562 pequeño. 1909 01:32:52,252 --> 01:32:54,012 Todos ustedes saben la verdad. 1910 01:33:01,892 --> 01:33:03,752 No puedes escapar del vacío. 1911 01:33:04,512 --> 01:33:06,112 No creo que el lado oscuro de Bob haya llegado. 1912 01:33:06,112 --> 01:33:07,012 superpoderes. 1913 01:33:07,252 --> 01:33:08,112 Llévala a la calle. 1914 01:33:08,472 --> 01:33:09,352 Vamos, vamos. 1915 01:33:42,432 --> 01:33:43,152 Lo escuchaste. 1916 01:33:43,192 --> 01:33:43,912 ¿Qué estás haciendo? 1917 01:33:48,202 --> 01:33:49,302 Es lo que dijiste. 1918 01:33:50,422 --> 01:33:51,342 Estamos todos solos 1919 01:33:52,602 --> 01:33:53,402 Todos nosotros. 1920 01:34:35,650 --> 01:34:37,081 ¡Yelena! 1921 01:34:40,646 --> 01:34:42,525 ¡Yelena, vamos! 1922 01:34:46,535 --> 01:34:48,600 ¡El almuerzo acabará pronto! 1923 01:34:49,556 --> 01:34:51,624 ¿Por qué nos has traído tan lejos? 1924 01:34:56,362 --> 01:34:57,551 ¡Anya, por aquí! 1925 01:35:01,519 --> 01:35:02,619 Lo lamento. 1926 01:35:19,875 --> 01:35:21,055 Yelena. 1927 01:35:30,732 --> 01:35:31,632 ¿Qué es esto? 1928 01:35:31,852 --> 01:35:33,092 No, no, no. 1929 01:36:26,822 --> 01:36:28,891 Bob, no tenemos tiempo para esto. 1930 01:37:49,622 --> 01:37:50,942 Voy tras ella. 1931 01:37:51,142 --> 01:37:51,742 ¿Y luego qué? 1932 01:37:52,862 --> 01:37:54,202 Si ella hizo eso, lo hizo. 1933 01:37:54,202 --> 01:37:54,722 por una razón 1934 01:37:54,882 --> 01:37:55,882 Bueno ¿Y si está muerta? 1935 01:37:56,522 --> 01:37:56,722 ¿Eh? 1936 01:37:57,022 --> 01:37:58,222 ¿Qué pasa si no hay vuelta atrás? 1937 01:37:59,042 --> 01:38:00,082 ¿Y si no lo es? 1938 01:38:00,182 --> 01:38:00,962 No lo sabía. 1939 01:38:01,122 --> 01:38:01,542 No, no, no. 1940 01:38:01,662 --> 01:38:02,122 Espera, espera. 1941 01:38:02,162 --> 01:38:02,962 Pienso que podría tener razón. 1942 01:38:04,042 --> 01:38:05,322 Cuando regresé a la bóveda, 1943 01:38:05,482 --> 01:38:06,442 Vi algo. 1944 01:38:06,702 --> 01:38:07,562 Fui a algún lugar. 1945 01:38:07,622 --> 01:38:10,742 No lo puedo explicar, pero ¿qué pasó? 1946 01:38:10,742 --> 01:38:11,162 ¿verás? 1947 01:38:17,502 --> 01:38:18,482 Ya basta, Bob. 1948 01:38:21,682 --> 01:38:22,082 Suficiente. 1949 01:38:23,282 --> 01:38:23,642 ¿Yelena? 1950 01:38:35,122 --> 01:38:36,622 Sólo quiero hablar, ¿de acuerdo? 1951 01:38:38,919 --> 01:38:39,826 ¿Sobre qué? 1952 01:38:43,602 --> 01:38:45,560 Sobre las cosas que hablamos en la bóveda. 1953 01:39:01,222 --> 01:39:04,362 Umm, no mucho. 1954 01:39:04,422 --> 01:39:07,262 Ya sabes, simplemente ver desaparecer Nueva York. 1955 01:39:07,262 --> 01:39:11,022 en un gran laberinto de vergüenza interconectada 1956 01:39:11,022 --> 01:39:11,422 alojamiento. 1957 01:39:12,342 --> 01:39:13,942 ¿Alguna vez has visto algo tan loco como eso? 1958 01:39:13,942 --> 01:39:14,302 ¿antes? 1959 01:39:15,682 --> 01:39:17,142 No sé qué quieres de mí. 1960 01:39:17,142 --> 01:39:17,422 decir. 1961 01:39:17,842 --> 01:39:18,682 Que pararás. 1962 01:39:19,822 --> 01:39:21,382 Oh, no soy yo, yo. 1963 01:39:22,962 --> 01:39:24,402 Es, es, es eso. 1964 01:39:27,482 --> 01:39:27,982 El vacío. 1965 01:39:30,552 --> 01:39:32,492 Tengo estos buenos días, ¿sabes? 1966 01:39:33,772 --> 01:39:36,592 donde me siento, me siento invencible. 1967 01:39:37,312 --> 01:39:39,552 Pero luego hay un montón de 1968 01:39:39,552 --> 01:39:40,372 Malos días. 1969 01:39:41,112 --> 01:39:45,892 Y recuerdo que nada, nada importa. 1970 01:39:49,062 --> 01:39:50,642 Así que simplemente te quedarás sentado aquí. 1971 01:39:50,642 --> 01:39:51,422 ¿Y dejar que tome el control? 1972 01:39:52,262 --> 01:39:53,742 No tiene sentido luchar contra ello. 1973 01:39:55,062 --> 01:39:56,362 Al menos encontré una linda habitación. 1974 01:39:58,142 --> 01:39:59,822 Las otras habitaciones son mucho peores. 1975 01:40:02,202 --> 01:40:03,702 Es agradable y tranquilo aquí. 1976 01:40:27,182 --> 01:40:32,242 Lo lamento. 1977 01:40:34,182 --> 01:40:34,942 No, está bien. 1978 01:41:02,712 --> 01:41:04,552 Lo que te dije antes fue 1979 01:41:04,552 --> 01:41:05,252 Estás equivocado, Bob. 1980 01:41:05,252 --> 01:41:07,972 No puedes detenerlo 1981 01:41:09,272 --> 01:41:11,792 No puedes contenerlo todo tú solo. 1982 01:41:12,972 --> 01:41:13,632 Nadie puede. 1983 01:41:16,042 --> 01:41:17,162 Tenemos que dejarlo salir. 1984 01:41:17,282 --> 01:41:18,602 Tenemos que pasar tiempo juntos. 1985 01:41:21,232 --> 01:41:22,532 Y aunque no lo haga, 1986 01:41:22,532 --> 01:41:24,872 El vacío se va, te lo prometo. 1987 01:41:24,872 --> 01:41:25,712 se sentirá más ligero. 1988 01:41:28,462 --> 01:41:29,202 ¿Cómo lo sabes? 1989 01:41:34,212 --> 01:41:35,992 Porque ya lo ha hecho para mí. 1990 01:41:45,152 --> 01:41:55,462 ¿Intentarás irte de aquí? 1991 01:41:55,462 --> 01:41:55,782 ¿ir? 1992 01:42:12,422 --> 01:42:13,522 ¿Qué está sucediendo? 1993 01:42:58,142 --> 01:42:58,622 Bueno. 1994 01:43:02,042 --> 01:43:02,142 Bueno. 1995 01:43:02,142 --> 01:43:02,682 ¿Qué viste? 1996 01:43:02,762 --> 01:43:03,222 ¿Estás bien? 1997 01:43:03,622 --> 01:43:04,282 Oh, estoy bien. 1998 01:43:04,602 --> 01:43:05,462 Tengo un gran pasado. 1999 01:43:05,562 --> 01:43:06,382 Estoy totalmente bien. 2000 01:43:06,882 --> 01:43:07,062 Sí. 2001 01:43:07,062 --> 01:43:08,842 Este lugar está hecho un desastre. 2002 01:43:09,022 --> 01:43:09,862 Estamos aquí juntos. 2003 01:43:14,372 --> 01:43:15,232 Gracias chicos. 2004 01:43:16,432 --> 01:43:16,912 ¿En realidad? 2005 01:43:17,412 --> 01:43:18,152 Por supuesto. 2006 01:43:18,152 --> 01:43:19,212 Aquí estamos. 2007 01:43:19,392 --> 01:43:21,452 Los Thunderbolts electrónicos de élite de Shane. 2008 01:43:21,612 --> 01:43:22,752 No es Shane. 2009 01:43:23,192 --> 01:43:23,292 Bueno. 2010 01:43:23,752 --> 01:43:25,072 ¿Cómo salimos de aquí? 2011 01:43:30,292 --> 01:43:31,772 Hasta donde yo sé, es solo 2012 01:43:31,772 --> 01:43:33,732 Habitaciones infinitas. 2013 01:43:35,512 --> 01:43:36,852 Espera, dijiste que este era el 2014 01:43:36,852 --> 01:43:38,252 La habitación más bonita que encontraste y las demás. 2015 01:43:38,252 --> 01:43:39,512 Eran mucho peores, ¿verdad? 2016 01:43:40,092 --> 01:43:40,532 Sí. 2017 01:43:42,742 --> 01:43:43,042 Bueno. 2018 01:43:43,162 --> 01:43:44,642 Bueno, muéstranos lo peor. 2019 01:44:12,522 --> 01:44:14,182 Él parece agradable. 2020 01:44:28,152 --> 01:44:35,982 Golpeé el borde del cartel. 2021 01:44:35,982 --> 01:44:36,622 Una vez más. 2022 01:44:37,522 --> 01:44:38,502 Eso fue lo peor. 2023 01:44:42,472 --> 01:44:43,352 Por aquí. 2024 01:44:44,072 --> 01:44:44,472 Vamos. 2025 01:44:44,512 --> 01:44:44,772 Ayuda. 2026 01:44:45,072 --> 01:44:45,332 Bueno. 2027 01:44:45,332 --> 01:45:00,321 He estado 2028 01:45:00,321 --> 01:45:01,061 Aquí antes. 2029 01:45:03,022 --> 01:45:03,541 Comenzó. 2030 01:45:05,202 --> 01:45:07,422 Estaba viajando por el sudeste asiático. 2031 01:45:08,462 --> 01:45:09,942 Pensé que se me ocurriría algo. 2032 01:45:10,061 --> 01:45:11,402 Al menos encuentren más drogas. 2033 01:45:13,602 --> 01:45:15,061 Luego estaba este tipo. 2034 01:45:16,202 --> 01:45:19,642 Empezó a hablarme de un problema médico. 2035 01:45:19,642 --> 01:45:20,182 estudiar. 2036 01:45:21,002 --> 01:45:22,862 Un fármaco experimental que puede hacerme... 2037 01:45:22,862 --> 01:45:23,262 más fuerte. 2038 01:45:24,862 --> 01:45:26,162 Me sentí como un milagro. 2039 01:45:28,682 --> 01:45:30,622 Finalmente puedo demostrarles a todos que 2040 01:45:30,622 --> 01:45:32,102 Yo era más... 2041 01:45:36,682 --> 01:45:37,382 algo. 2042 01:45:39,342 --> 01:45:41,482 Y mira lo que desataste. 2043 01:45:46,582 --> 01:45:49,702 Lo más vergonzoso de todo fue 2044 01:45:49,702 --> 01:45:52,682 pensando que podrías ser algo más que... 2045 01:45:53,242 --> 01:45:53,842 nada. 2046 01:45:56,062 --> 01:45:56,822 Nos vamos. 2047 01:46:04,052 --> 01:46:04,512 No. 2048 01:46:13,632 --> 01:46:14,032 ¡No! 2049 01:46:25,642 --> 01:46:27,182 Déjalos ir. 2050 01:46:28,242 --> 01:46:30,542 ¿Crees que se preocupan por ti? 2051 01:46:32,822 --> 01:46:34,302 No importas... 2052 01:46:34,882 --> 01:46:35,622 A cualquiera. 2053 01:46:36,442 --> 01:46:37,442 ¡Eso no es verdad! 2054 01:46:41,102 --> 01:46:42,322 No le hagas daño. 2055 01:46:44,222 --> 01:46:45,262 Robert De Niro. 2056 01:46:50,442 --> 01:46:55,922 Soy más fuerte que tú. 2057 01:46:58,102 --> 01:46:58,662 Vamos a ver. 2058 01:47:02,712 --> 01:47:03,172 ¡No! 2059 01:47:11,192 --> 01:47:12,292 Levántate, Bobby. 2060 01:47:13,132 --> 01:47:14,592 Creíste que ibas a ser alguien 2061 01:47:14,592 --> 01:47:15,452 ¿Gran hombre? 2062 01:47:16,012 --> 01:47:17,332 ¿Algún salvador? 2063 01:47:19,452 --> 01:47:21,052 Ni siquiera puedes salvarte a ti mismo. 2064 01:47:21,852 --> 01:47:22,352 ¡No! 2065 01:47:23,352 --> 01:47:23,752 ¡No! 2066 01:47:25,212 --> 01:47:25,312 ¡No! 2067 01:47:25,652 --> 01:47:26,072 ¡No! 2068 01:47:29,002 --> 01:47:30,002 Nosotros... 2069 01:47:30,002 --> 01:47:31,682 siempre lo hará... 2070 01:47:32,522 --> 01:47:33,342 Estar solo. 2071 01:48:08,672 --> 01:48:16,472 Ahora lo tienes. 2072 01:49:20,112 --> 01:49:21,852 Siempre estaremos bien. 2073 01:51:02,052 --> 01:51:03,052 Estuviste genial ahí dentro, Bob. 2074 01:51:05,202 --> 01:51:06,062 Gracias, Walker. 2075 01:51:07,662 --> 01:51:08,722 Espera, ¿en dónde? 2076 01:51:11,152 --> 01:51:11,532 Oh. 2077 01:51:12,812 --> 01:51:13,972 ¿Que pasó aquí? 2078 01:51:15,252 --> 01:51:17,632 Lo siento, estoy un poco borroso. 2079 01:51:19,752 --> 01:51:20,272 Bueno. 2080 01:51:21,072 --> 01:51:21,952 ¿Hablas en serio? 2081 01:51:22,652 --> 01:51:23,192 ¿Estás bien? 2082 01:51:26,002 --> 01:51:26,302 Sí. 2083 01:51:26,922 --> 01:51:27,322 Estoy bien. 2084 01:51:39,412 --> 01:51:40,732 Él era una personita muy linda. 2085 01:51:41,332 --> 01:51:42,072 Espera, espera. 2086 01:51:42,092 --> 01:51:43,512 ¿Qué pasa cuando recupera la memoria? 2087 01:51:44,572 --> 01:51:45,952 Está bien, vamos. 2088 01:51:46,172 --> 01:51:47,072 ¿Ah, yo también? 2089 01:51:47,312 --> 01:51:47,552 Sí. 2090 01:51:48,072 --> 01:51:49,872 Nos mantendremos unidos a partir de ahora. 2091 01:51:50,132 --> 01:51:50,792 Qué lindo. 2092 01:51:51,632 --> 01:51:52,132 No puedes matarla. 2093 01:51:52,152 --> 01:51:52,972 Tenemos que acogerla. 2094 01:51:53,112 --> 01:51:53,872 No puedes matarla. 2095 01:51:54,252 --> 01:51:57,092 Quizás cuando la recojamos... 2096 01:51:57,092 --> 01:51:58,272 Como algunos bichos. 2097 01:51:58,752 --> 01:51:59,692 Oh, me gustaría matarla. 2098 01:52:00,112 --> 01:52:01,512 Si realmente recupera su memoria 2099 01:52:01,512 --> 01:52:03,552 atrás, él puede arreglar esta cosa estúpida. 2100 01:52:04,052 --> 01:52:04,832 Muy bien, chicos. 2101 01:52:04,932 --> 01:52:05,492 Gracias, cariño. 2102 01:52:05,932 --> 01:52:07,312 Lo sé, todos estamos pasando por mucho. 2103 01:52:07,312 --> 01:52:08,492 de sentimientos en este momento. 2104 01:52:08,672 --> 01:52:09,132 Yo también lo soy. 2105 01:52:09,232 --> 01:52:10,212 Lo entiendo. 2106 01:52:10,452 --> 01:52:11,912 Dame medio segundo. 2107 01:52:14,512 --> 01:52:17,742 ¿Estamos en vivo? 2108 01:52:18,962 --> 01:52:19,742 Excelente. 2109 01:52:20,142 --> 01:52:22,442 Durante años he estado trabajando en secreto. 2110 01:52:22,442 --> 01:52:25,162 para desarrollar una nueva era de protección. 2111 01:52:25,762 --> 01:52:28,282 Hoy en día, los ciudadanos de los Estados Unidos 2112 01:52:28,282 --> 01:52:31,162 Necesitaba esa protección, y gracias a mi 2113 01:52:31,162 --> 01:52:33,802 Con trabajo duro lo consiguieron. 2114 01:52:34,682 --> 01:52:40,182 Damas y caballeros, Conoce a los nuevos Vengadores. 2115 01:53:05,712 --> 01:53:07,472 Ahora eres nuestro. 136804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.