Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,765 --> 00:00:16,465
Hay algo mal conmigo.
2
00:00:21,045 --> 00:00:21,545
Un vacío.
3
00:00:26,335 --> 00:00:28,475
Pensé que empezó cuando mi hermana
4
00:00:28,475 --> 00:00:29,405
murió, pero...
5
00:00:30,075 --> 00:00:32,475
Ahora parece algo más grande.
6
00:00:35,705 --> 00:00:37,765
Sólo un...
7
00:00:37,765 --> 00:00:38,225
vacío.
8
00:00:48,395 --> 00:00:50,175
O quizás simplemente estoy aburrido.
9
00:01:15,625 --> 00:01:17,405
Me mandan un trabajo, yo reloj
10
00:01:17,405 --> 00:01:18,685
Entrar, salir, ¿sabes?
11
00:01:26,525 --> 00:01:28,125
Estoy en el negocio de la limpieza.
12
00:01:30,265 --> 00:01:33,085
Esta semana salen Malasia y México.
13
00:01:34,785 --> 00:01:37,085
Creí que ponerme a trabajar era...
14
00:01:37,085 --> 00:01:37,485
La respuesta.
15
00:01:40,205 --> 00:01:42,805
Pero no estoy concentrado y no estoy
16
00:01:42,805 --> 00:01:44,905
feliz, y no tengo propósito.
17
00:01:44,905 --> 00:01:46,985
No estoy fuera de propósito, solo estoy
18
00:01:46,985 --> 00:01:49,705
a la deriva como un río.
19
00:01:53,595 --> 00:01:55,235
O como una hoja vieja.
20
00:01:57,355 --> 00:01:58,635
O como una hoja vieja en un
21
00:01:58,635 --> 00:01:58,855
río.
22
00:01:59,455 --> 00:02:00,175
¿Cuál crees que es mejor?
23
00:02:00,215 --> 00:02:00,475
¡Ey!
24
00:02:01,795 --> 00:02:03,455
No me estabas escuchando.
25
00:02:03,915 --> 00:02:05,655
Es como si tu mente estuviera en otro lugar.
26
00:02:07,875 --> 00:02:08,775
Bueno, lo que sea.
27
00:02:08,915 --> 00:02:10,235
Eres inútil para mí a menos que puedas
28
00:02:10,235 --> 00:02:12,495
Ayúdame a superar esa cuestión del reconocimiento facial.
29
00:02:12,495 --> 00:02:13,195
Ah.
30
00:02:24,065 --> 00:02:24,585
Hola.
31
00:02:25,725 --> 00:02:27,045
¿Puedes ayudarme a entrar allí?
32
00:02:28,945 --> 00:02:29,405
¿No?
33
00:02:30,185 --> 00:02:30,525
Mmm.
34
00:02:31,325 --> 00:02:32,865
Supongo que tienes tus propios problemas.
35
00:02:34,345 --> 00:02:36,345
Bueno, no decía cómo destruirlo.
36
00:02:36,345 --> 00:02:37,585
la evidencia en la asignación.
37
00:02:38,225 --> 00:02:39,365
Esto se va a complicar.
38
00:02:39,705 --> 00:02:40,545
¡Detente ahí!
39
00:02:48,185 --> 00:02:48,705
Hola.
40
00:02:50,225 --> 00:02:51,885
Ahora esa es una cara que se puede abrir.
41
00:02:51,885 --> 00:02:52,425
un escáner.
42
00:02:52,805 --> 00:02:53,925
¿Te envió Valentina?
43
00:02:53,925 --> 00:02:56,705
Esta investigación es propiedad de Oxford.
44
00:02:57,325 --> 00:02:58,425
Me vas a decir cómo no lo hago.
45
00:02:58,425 --> 00:02:58,805
entender.
46
00:02:59,505 --> 00:03:00,985
Y cómo lograste un verdadero avance.
47
00:03:01,505 --> 00:03:02,885
Y eso va a cambiar el mundo.
48
00:03:02,905 --> 00:03:03,325
No, no, no.
49
00:03:03,465 --> 00:03:04,305
Podría acabar con el mundo.
50
00:03:04,425 --> 00:03:06,985
Valentina no entiende lo que pasó aquí.
51
00:03:08,705 --> 00:03:10,704
Mira, culpa al gobierno de Estados Unidos por...
52
00:03:10,704 --> 00:03:11,685
La molesta investigación.
53
00:03:12,065 --> 00:03:12,985
Ahora tenemos que deshacernos de
54
00:03:12,985 --> 00:03:13,805
Todo esto.
55
00:03:14,245 --> 00:03:16,065
¿Crees que me gusta recibir órdenes, ir?
56
00:03:16,065 --> 00:03:17,585
De un trabajo a otro haciendo lo mismo
57
00:03:17,585 --> 00:03:19,205
¿cosa todo el tiempo?
58
00:03:19,385 --> 00:03:19,965
No lo hagas
59
00:03:20,525 --> 00:03:21,365
Yo no haría eso
60
00:03:24,665 --> 00:03:26,325
¿Siempre una lucha por un arma?
61
00:03:31,665 --> 00:03:33,425
Tu disparas, yo esquivo.
62
00:03:33,985 --> 00:03:34,745
Ay dios mío.
63
00:03:36,245 --> 00:03:38,625
Dile a Valentina que está cometiendo un error.
64
00:03:42,045 --> 00:03:43,965
Ustedes, muchachos, nunca pueden aspirar a nada.
65
00:03:48,265 --> 00:03:49,865
Siempre daños colaterales.
66
00:03:49,865 --> 00:03:54,445
Intentaste decir tus últimas palabras.
67
00:03:54,505 --> 00:03:57,265
El Proyecto Sentry no es lo que ella piensa.
68
00:03:57,385 --> 00:03:59,825
Hasta ahora hemos visto...
69
00:04:02,825 --> 00:04:06,715
Oh, maldita sea.
70
00:04:08,075 --> 00:04:09,195
Necesitaba esa cara.
71
00:04:11,915 --> 00:04:12,595
Bueno.
72
00:04:13,395 --> 00:04:14,655
La tarea es...
73
00:04:14,655 --> 00:04:14,815
Oh, espera.
74
00:04:14,915 --> 00:04:15,135
Aférrate.
75
00:04:20,295 --> 00:04:21,835
La tarea está completa.
76
00:04:23,235 --> 00:04:24,175
¿Que sigue?
77
00:04:26,907 --> 00:04:32,859
lobosolo73
78
00:04:33,475 --> 00:04:36,155
El representante Barnes, como congresista novato, cualquier
79
00:04:36,155 --> 00:04:37,055
¿Palabras sobre la audiencia de hoy?
80
00:04:37,275 --> 00:04:39,455
Bueno, no estoy en el comité de juicio político,
81
00:04:39,595 --> 00:04:43,655
Pero los rumores de irregularidades son muy
82
00:04:43,655 --> 00:04:44,075
preocupante.
83
00:04:44,555 --> 00:04:48,475
Son muy, muy preocupantes y preocupantes.
84
00:04:49,115 --> 00:04:51,695
Y creo que mis electores de Brooklyn
85
00:04:51,695 --> 00:04:52,435
merecen algo mejor
86
00:04:52,555 --> 00:04:54,155
Así que vamos a llegar al fondo.
87
00:04:54,155 --> 00:04:57,615
de esta preocupante cuestión.
88
00:04:58,815 --> 00:04:59,855
Gracias.
89
00:05:03,055 --> 00:05:06,135
Hoy, el comité se reúne para examinar
90
00:05:06,135 --> 00:05:07,795
Este funcionario que está sentado delante de usted.
91
00:05:08,555 --> 00:05:10,755
Se han presentado artículos de acusación contra
92
00:05:10,755 --> 00:05:10,935
su.
93
00:05:11,715 --> 00:05:14,415
Y cuando votamos a favor de
94
00:05:14,415 --> 00:05:15,895
El impeachment, la destituirán
95
00:05:15,895 --> 00:05:16,815
su puesto de forma permanente.
96
00:05:17,495 --> 00:05:19,015
Por favor, diga su nombre para que quede constancia.
97
00:05:20,515 --> 00:05:22,435
Valentina Allegra DeFontaine.
98
00:05:22,955 --> 00:05:25,255
Una señorita Fontaine.
99
00:05:25,255 --> 00:05:27,515
No, es DeFontaine.
100
00:05:27,855 --> 00:05:28,695
Se te olvidó el De.
101
00:05:29,475 --> 00:05:32,215
El señor Anderson, por ejemplo, es Secretario de
102
00:05:32,215 --> 00:05:35,715
Defensa, no Secretario de Defensa.
103
00:05:38,115 --> 00:05:39,235
Señorita DeFontaine.
104
00:05:39,535 --> 00:05:41,535
En este momento, estás sirviendo como
105
00:05:41,535 --> 00:05:42,915
Un director de la CIA, ¿correcto?
106
00:05:43,055 --> 00:05:43,755
Eso es correcto.
107
00:05:44,095 --> 00:05:45,595
Y antes de eso, eras la presidenta.
108
00:05:45,595 --> 00:05:47,755
¿del consejo directivo del Grupo Ox?
109
00:05:47,995 --> 00:05:48,335
Sí.
110
00:05:48,535 --> 00:05:51,215
Aunque he desinvertido completamente en Ox
111
00:05:51,215 --> 00:05:53,375
Desde que asumí el cargo, ahora me siento en
112
00:05:53,375 --> 00:05:56,275
la junta en calidad de orientación estratégica.
113
00:05:57,015 --> 00:06:01,155
Siguiendo esta orientación estratégica, el Grupo Ox
114
00:06:01,155 --> 00:06:04,695
mantiene participaciones significativas en laboratorios no regulados en
115
00:06:04,695 --> 00:06:08,115
países extranjeros y rumores de experimentación humana.
116
00:06:08,755 --> 00:06:10,875
Todo forma parte de una operación ilegal para
117
00:06:10,875 --> 00:06:15,135
Desarrolla tu propia súper persona.
118
00:06:16,355 --> 00:06:17,835
¿Puedo hablar ahora, congresista?
119
00:06:19,355 --> 00:06:19,795
Sí.
120
00:06:19,795 --> 00:06:22,095
Primero que todo, no tengo tiempo.
121
00:06:22,095 --> 00:06:25,175
Para entretener estos rumores y estos chismes.
122
00:06:25,615 --> 00:06:28,395
En este momento, hay múltiples naciones rebeldes
123
00:06:28,395 --> 00:06:31,375
con tecnologías que superan ampliamente las nuestras.
124
00:06:31,855 --> 00:06:33,895
Y recordaréis que nuestro último presidente
125
00:06:33,895 --> 00:06:37,415
se convirtió en un monstruo superhumano de color rojo brillante
126
00:06:37,415 --> 00:06:39,535
que casi destruyó esta ciudad.
127
00:06:41,595 --> 00:06:44,995
Los Vengadores no pasan por ahí.
128
00:06:44,995 --> 00:06:45,255
puerta.
129
00:06:46,115 --> 00:06:48,615
No tenemos héroes confiables
130
00:06:48,615 --> 00:06:51,375
Por eso la responsabilidad recae en
131
00:06:51,375 --> 00:06:54,995
Yo, nosotros, el gobierno americano, para
132
00:06:54,995 --> 00:06:56,715
proteger a sus ciudadanos.
133
00:06:56,935 --> 00:06:59,915
Y ya sabes, todo lo que he hecho
134
00:06:59,915 --> 00:07:01,895
en mi rol tanto en Ox como
135
00:07:01,895 --> 00:07:04,195
En la CIA se ha hecho con
136
00:07:04,195 --> 00:07:05,975
ese objetivo en mente.
137
00:07:06,475 --> 00:07:06,875
Orden.
138
00:07:07,135 --> 00:07:07,815
Señora Directora.
139
00:07:08,035 --> 00:07:11,195
Rechazo oficialmente estos artículos de impeachment.
140
00:07:11,855 --> 00:07:14,235
Esto es una pérdida de tiempo partidista.
141
00:07:14,235 --> 00:07:15,995
y tu frente quedará vacía
142
00:07:15,995 --> 00:07:18,275
No importa cuántos rincones y recovecos
143
00:07:18,275 --> 00:07:20,375
Por casualidad metes las narices.
144
00:07:20,795 --> 00:07:22,235
Entonces no te importa si este comité...
145
00:07:22,235 --> 00:07:24,095
¿Continúa esta investigación?
146
00:07:24,495 --> 00:07:25,335
Oh, por supuesto que no.
147
00:07:28,295 --> 00:07:28,734
Mierda.
148
00:07:29,535 --> 00:07:30,515
Tenemos que conseguir todo esto.
149
00:07:30,515 --> 00:07:31,474
Fuera de aquí lo antes posible.
150
00:07:31,715 --> 00:07:31,895
Sí.
151
00:07:32,035 --> 00:07:33,775
Hasta ahora, hemos eliminado todos los casos.
152
00:07:33,775 --> 00:07:33,974
estudios.
153
00:07:34,135 --> 00:07:36,075
Simplemente deshazte de cualquier trozo de tela que quede colgando
154
00:07:36,075 --> 00:07:37,614
Eso podría hacer que me enjuicien o me arrebaten
155
00:07:37,614 --> 00:07:38,635
Yo en la prisión federal.
156
00:07:38,855 --> 00:07:39,215
Copiar.
157
00:07:39,395 --> 00:07:40,135
Sin prisión.
158
00:07:40,495 --> 00:07:42,235
¿Qué pasa con nuestras operaciones en la sombra?
159
00:07:42,235 --> 00:07:42,575
¿el campo?
160
00:07:42,695 --> 00:07:43,875
¿Se ataron todos esos cabos sueltos?
161
00:07:43,875 --> 00:07:44,075
¿arriba?
162
00:07:44,075 --> 00:07:45,875
Bueno, los cabos están atados, sí, pero...
163
00:07:45,875 --> 00:07:47,135
La cuerda está en llamas.
164
00:07:47,615 --> 00:07:48,055
¿Qué?
165
00:07:48,595 --> 00:07:50,435
¿Podrías decirlo normalmente por favor?
166
00:07:50,935 --> 00:07:51,215
Bueno.
167
00:07:51,575 --> 00:07:53,375
Um, un agente hizo estallar un edificio entero.
168
00:07:53,375 --> 00:07:55,175
Laboratorio en el centro de Kuala Lumpur.
169
00:07:55,275 --> 00:07:55,555
Lo que sea.
170
00:07:56,215 --> 00:07:58,215
¿Se enviaron las nuevas tareas?
171
00:07:58,335 --> 00:07:58,795
Sí, señora.
172
00:07:59,095 --> 00:08:00,155
Todos menos uno ya se han registrado.
173
00:08:02,215 --> 00:08:03,055
¿Dónde está ella?
174
00:08:04,355 --> 00:08:04,855
Ir a casa.
175
00:08:08,385 --> 00:08:08,985
Hola, Bridget.
176
00:08:09,985 --> 00:08:12,445
Estos tipos con las olas grandes, consiguen
177
00:08:12,445 --> 00:08:13,445
Fuera de mi camino.
178
00:08:13,445 --> 00:08:14,985
No lo sé, hombre.
179
00:08:15,845 --> 00:08:17,445
Hago clic en salir en el porche.
180
00:08:19,265 --> 00:08:22,945
Sus subordinados serán reportados a DoorDash
181
00:08:22,945 --> 00:08:23,625
Cuartel general.
182
00:08:24,065 --> 00:08:24,725
Me gustas.
183
00:08:29,145 --> 00:08:29,605
¿Milena?
184
00:08:33,005 --> 00:08:33,465
¡Abierto!
185
00:08:47,745 --> 00:08:50,185
Protegiéndote de las noches cálidas.
186
00:08:51,645 --> 00:08:52,225
Noche.
187
00:08:53,354 --> 00:08:53,994
¡Milena!
188
00:08:54,694 --> 00:08:56,114
¡Qué bueno verte!
189
00:08:57,034 --> 00:08:57,894
Hola papá.
190
00:08:58,914 --> 00:09:00,574
Perdón por la espera.
191
00:09:00,914 --> 00:09:02,534
Estaba en una llamada importante.
192
00:09:03,194 --> 00:09:04,254
Altamente clasificado.
193
00:09:05,634 --> 00:09:06,514
¿Cuanto tiempo ha pasado?
194
00:09:07,454 --> 00:09:08,294
¿Un año?
195
00:09:09,754 --> 00:09:11,594
Bueno, sí, supongo...
196
00:09:11,594 --> 00:09:12,374
Supongo que así ha sido.
197
00:09:14,534 --> 00:09:16,034
¿Has estado ocupado con el trabajo?
198
00:09:16,034 --> 00:09:17,054
Oh sí.
199
00:09:17,834 --> 00:09:19,274
Sí, mucho...
200
00:09:19,794 --> 00:09:21,214
Mucho trabajo.
201
00:09:21,874 --> 00:09:22,274
Yo también.
202
00:09:22,374 --> 00:09:24,114
Demasiados hierros en el fuego.
203
00:09:25,334 --> 00:09:25,894
Seguridad.
204
00:09:27,354 --> 00:09:28,354
Mi negocio de limusinas.
205
00:09:28,954 --> 00:09:30,574
No creerías a la gente importante
206
00:09:30,574 --> 00:09:31,234
Me encuentro conduciendo.
207
00:09:32,774 --> 00:09:35,114
¿Entonces te sientes realizado?
208
00:09:35,934 --> 00:09:36,494
Oh sí.
209
00:09:37,254 --> 00:09:38,214
Sí, muy lleno.
210
00:09:38,674 --> 00:09:39,174
Tan lleno.
211
00:09:40,034 --> 00:09:40,694
Mudarse a DC.
212
00:09:40,834 --> 00:09:42,034
La mejor decisión que he tomado.
213
00:09:42,774 --> 00:09:44,054
¿No es esto técnicamente Baltimore?
214
00:09:44,054 --> 00:09:46,614
No, Baltimore comienza en el siguiente bloque.
215
00:09:47,314 --> 00:09:48,374
¿Pero por qué preguntas eso?
216
00:09:48,574 --> 00:09:50,894
¿Qué te trae por aquí?
217
00:09:52,854 --> 00:09:53,374
I...
218
00:09:54,254 --> 00:09:56,134
Quería hablar contigo sobre
219
00:09:56,134 --> 00:09:56,714
Valentino.
220
00:09:57,714 --> 00:09:58,234
Bueno.
221
00:09:59,794 --> 00:10:02,474
Nueva misión, llegas a Red Guardian,
222
00:10:02,674 --> 00:10:03,534
Quieres ayuda
223
00:10:03,654 --> 00:10:06,314
No, creo que voy a renunciar.
224
00:10:09,594 --> 00:10:11,334
Quemaría la ciudad hasta los huesos.
225
00:10:11,334 --> 00:10:12,434
tierra para trabajar para ella.
226
00:10:12,514 --> 00:10:12,794
¿Qué?
227
00:10:13,214 --> 00:10:14,474
Acabas de decir que te sentiste realizado.
228
00:10:14,474 --> 00:10:15,794
Lena, estaba mintiendo.
229
00:10:15,894 --> 00:10:16,534
Mira a tu alrededor.
230
00:10:16,594 --> 00:10:17,054
Soy miserable.
231
00:10:17,294 --> 00:10:18,174
Dame su número.
232
00:10:18,374 --> 00:10:18,974
De ninguna manera.
233
00:10:18,994 --> 00:10:19,494
Dámelo.
234
00:10:19,594 --> 00:10:20,134
Yo la llamo.
235
00:10:20,214 --> 00:10:20,694
I...
236
00:10:20,694 --> 00:10:20,954
Nancy, detente.
237
00:10:21,154 --> 00:10:21,494
Detener.
238
00:10:22,954 --> 00:10:23,434
Lena.
239
00:10:24,574 --> 00:10:26,154
Lena, ¿qué pasa?
240
00:10:27,274 --> 00:10:28,894
La luz dentro de ti es tenue incluso para
241
00:10:28,894 --> 00:10:30,034
Estándares de Europa del Este.
242
00:10:31,944 --> 00:10:33,904
Me he estado preguntando, ya sabes, algo así como:
243
00:10:34,184 --> 00:10:35,984
qué...
244
00:10:35,984 --> 00:10:37,224
...es el punto...
245
00:10:39,204 --> 00:10:40,324
¿En algo de esto?
246
00:10:41,344 --> 00:10:43,524
El sentido del trabajo es la fama y
247
00:10:43,524 --> 00:10:43,884
fortuna.
248
00:10:44,584 --> 00:10:48,224
La fortuna compra amigos y amor y una
249
00:10:48,224 --> 00:10:49,684
Un montón de ropa genial.
250
00:10:50,044 --> 00:10:50,364
Bueno.
251
00:10:50,864 --> 00:10:51,764
Está bien, está bien.
252
00:10:51,864 --> 00:10:52,644
No, no, no.
253
00:10:52,804 --> 00:10:54,604
¿Quieres saber cuándo estuve?
254
00:10:54,604 --> 00:10:55,164
¿realmente feliz?
255
00:10:55,984 --> 00:10:56,864
Sí, por favor.
256
00:10:59,584 --> 00:11:01,044
Cuando estaba sirviendo a mi país.
257
00:11:02,184 --> 00:11:03,124
Como un héroe.
258
00:11:04,604 --> 00:11:06,384
Salvando civiles en las calles.
259
00:11:07,504 --> 00:11:08,864
Siendo aclamado por la multitud.
260
00:11:10,064 --> 00:11:11,424
Adorado como un dios.
261
00:11:13,274 --> 00:11:14,054
Nunca lo tuve.
262
00:11:15,714 --> 00:11:17,134
No hay llamado superior
263
00:11:17,134 --> 00:11:22,744
Tu hermana entendió algo sobre eso.
264
00:11:24,694 --> 00:11:26,374
Quizás sea hora de que sigas
265
00:11:26,374 --> 00:11:27,134
en su camino.
266
00:11:31,504 --> 00:11:32,684
¿Por qué tienes esta foto, Al?
267
00:11:38,464 --> 00:11:39,904
Estábamos tan mal.
268
00:11:41,544 --> 00:11:42,504
Eras feliz.
269
00:11:44,344 --> 00:11:45,184
Te haré algo.
270
00:11:47,514 --> 00:11:50,134
Sabes, sigo siendo un súper soldado.
271
00:11:50,134 --> 00:11:51,214
en este orgullo.
272
00:11:52,334 --> 00:11:53,714
Quizás podrías poner algo bueno
273
00:11:53,714 --> 00:11:56,154
Palabra con Valentina para mí.
274
00:11:57,904 --> 00:11:58,624
Está bien, Val.
275
00:11:59,784 --> 00:12:02,064
Me presento para el servicio, ¿cuál es mi próxima tarea?
276
00:12:02,064 --> 00:12:04,064
Gracias, señorita amada.
277
00:12:04,144 --> 00:12:05,164
Estaba empezando a preocuparme.
278
00:12:05,424 --> 00:12:07,764
Después de esto, necesito un cambio.
279
00:12:08,384 --> 00:12:09,444
¿Ah, de verdad?
280
00:12:09,744 --> 00:12:13,524
Sí, tal vez algo más público.
281
00:12:14,164 --> 00:12:14,664
Interesante.
282
00:12:15,244 --> 00:12:17,004
Yelena está lista para su primer plano.
283
00:12:18,544 --> 00:12:20,764
Sí, esto simplemente no me funciona.
284
00:12:20,764 --> 00:12:21,144
ya no.
285
00:12:22,144 --> 00:12:24,364
Bueno, ya sabes que me encanta promocionar.
286
00:12:24,364 --> 00:12:24,804
mujer.
287
00:12:25,224 --> 00:12:28,344
Completas esta última tarea para Ox
288
00:12:28,344 --> 00:12:29,304
Y tienes un trato.
289
00:12:30,564 --> 00:12:31,164
Bueno.
290
00:12:33,694 --> 00:12:33,914
Bueno.
291
00:12:36,574 --> 00:12:39,594
Hay una instalación de almacén, una bóveda, construida
292
00:12:39,594 --> 00:12:41,454
una milla abajo, hacia una montaña.
293
00:12:42,514 --> 00:12:45,114
Almacena toda la información más importante de Ox Group.
294
00:12:45,114 --> 00:12:46,374
activos sensibles.
295
00:12:47,174 --> 00:12:49,174
Intel ha llegado a un operativo deshonesto
296
00:12:49,174 --> 00:12:51,534
con atributos perfectamente diseñados para robarme
297
00:12:51,534 --> 00:12:53,914
tiene la intención de...
298
00:12:54,694 --> 00:12:55,974
Bueno, róbame.
299
00:12:56,574 --> 00:12:58,114
Necesito que sigas el objetivo
300
00:12:58,114 --> 00:13:01,054
Entra y descubre lo que pretende.
301
00:13:01,054 --> 00:13:01,714
robar.
302
00:13:02,494 --> 00:13:04,854
Agregaré tus datos biométricos al sistema.
303
00:13:05,014 --> 00:13:06,414
Tendrás acceso completo.
304
00:13:08,874 --> 00:13:11,134
Una vez que evalúes lo que te están robando,
305
00:13:11,134 --> 00:13:13,034
tener el visto bueno para terminar
306
00:13:13,034 --> 00:13:13,354
-sitio.
307
00:13:14,814 --> 00:13:15,914
Y luego, no hay problema.
308
00:13:16,314 --> 00:13:17,414
Ya sabes, podemos encontrarte alguno.
309
00:13:17,414 --> 00:13:18,214
Buen material documental.
310
00:13:23,534 --> 00:13:24,494
En realidad, es muy sencillo.
311
00:13:24,694 --> 00:13:25,874
Es sólo un pequeño objetivo.
312
00:13:26,914 --> 00:13:27,494
Y ya hemos terminado.
313
00:14:26,604 --> 00:14:27,554
¡No!
314
00:14:42,614 --> 00:14:46,754
¿Lo que está sucediendo?
315
00:14:52,984 --> 00:14:54,894
¡Ni siquiera eres mi objetivo!
316
00:14:54,894 --> 00:14:56,014
¡Eres mía!
317
00:15:21,464 --> 00:15:23,844
No estoy aquí para ti.
318
00:15:41,734 --> 00:15:42,533
¿Qué?
319
00:15:42,533 --> 00:15:42,954
Ahí estás.
320
00:15:43,533 --> 00:15:44,334
¿Y ahora qué?
321
00:15:45,154 --> 00:15:46,273
Ve a buscarla tú mismo.
322
00:16:12,974 --> 00:16:13,254
Oh.
323
00:17:17,354 --> 00:17:27,184
¿Ella es en realidad?
324
00:17:27,184 --> 00:17:28,204
el...
325
00:17:28,204 --> 00:17:28,524
Oh.
326
00:17:28,884 --> 00:17:38,874
Oh, no.
327
00:17:39,494 --> 00:17:39,794
Hola.
328
00:17:40,134 --> 00:17:40,334
Hola.
329
00:17:42,534 --> 00:17:43,814
Yo soy Bob.
330
00:17:50,714 --> 00:17:51,194
Oh.
331
00:17:52,454 --> 00:17:54,474
Sí, estas son las esposas Chitauri.
332
00:17:55,494 --> 00:17:57,114
Recuperado de la batalla de Nueva York
333
00:17:57,114 --> 00:17:58,274
por los primeros en responder.
334
00:17:58,914 --> 00:18:00,074
Vinieron con una nueva propiedad.
335
00:18:00,354 --> 00:18:02,134
Sólo nos recuerda que, por supuesto, nosotros
336
00:18:02,134 --> 00:18:02,454
lucha.
337
00:18:02,754 --> 00:18:03,714
Pero luego nos volvemos a levantar.
338
00:18:03,954 --> 00:18:04,734
Oh, vaya.
339
00:18:05,074 --> 00:18:05,214
Sí.
340
00:18:06,134 --> 00:18:07,074
Eso es inspirador.
341
00:18:08,294 --> 00:18:09,554
Gracias, congresista.
342
00:18:09,834 --> 00:18:11,594
Estoy muy feliz de que estés aquí.
343
00:18:12,114 --> 00:18:13,534
Sí, es una hermosa invención.
344
00:18:13,534 --> 00:18:13,934
Producto.
345
00:18:14,274 --> 00:18:17,174
Bueno, los primeros en responder finalmente me encontraron.
346
00:18:17,434 --> 00:18:17,674
Sí.
347
00:18:18,194 --> 00:18:18,754
Eso es lindo.
348
00:18:19,174 --> 00:18:19,574
¿Lindo?
349
00:18:20,034 --> 00:18:20,274
Oh.
350
00:18:20,374 --> 00:18:21,754
Esto influirá en el movimiento del
351
00:18:21,754 --> 00:18:22,514
El culo del salvador.
352
00:18:23,014 --> 00:18:23,154
Oh.
353
00:18:25,474 --> 00:18:27,634
Está bien, ¿puedes ir a buscarlo?
354
00:18:27,834 --> 00:18:27,934
¿Factura?
355
00:18:27,934 --> 00:18:28,094
Sí.
356
00:18:28,294 --> 00:18:28,794
Gracias.
357
00:18:29,114 --> 00:18:31,614
Esta propaganda del Guardián de la Venganza apesta a
358
00:18:31,614 --> 00:18:32,434
desesperación.
359
00:18:33,234 --> 00:18:34,814
Si realmente pensaras eso, no lo harías.
360
00:18:34,814 --> 00:18:35,254
Estar aquí.
361
00:18:36,014 --> 00:18:38,814
Tienes miedo porque tu investigación sobre mi
362
00:18:38,814 --> 00:18:40,174
La oficina quedó limpia.
363
00:18:40,694 --> 00:18:41,534
Impecablemente limpio.
364
00:18:41,534 --> 00:18:45,194
Casi como si alguien se hubiera deshecho frenéticamente de él.
365
00:18:45,194 --> 00:18:45,894
de todas las evidencias.
366
00:18:46,114 --> 00:18:48,294
O como si alguien fuera increíblemente inocente.
367
00:18:48,694 --> 00:18:51,254
Sin pruebas, este proceso de impeachment sigue en marcha.
368
00:18:51,254 --> 00:18:52,134
con tiempo prestado.
369
00:18:52,894 --> 00:18:53,574
Disculpe.
370
00:18:54,194 --> 00:18:54,754
Oh.
371
00:18:56,814 --> 00:18:57,794
¡Qué genial!
372
00:18:57,934 --> 00:18:58,774
Oh, gracias.
373
00:18:58,814 --> 00:18:59,574
Muchas gracias.
374
00:18:59,574 --> 00:19:00,214
Muchas gracias.
375
00:19:06,234 --> 00:19:07,254
¿Qué opinas?
376
00:19:07,954 --> 00:19:08,354
Oh.
377
00:19:09,774 --> 00:19:10,334
Hola.
378
00:19:10,634 --> 00:19:11,174
Mel, ¿verdad?
379
00:19:11,174 --> 00:19:11,794
Mmm-hmm.
380
00:19:13,354 --> 00:19:14,794
Todo esto debe parecer historia antigua.
381
00:19:14,794 --> 00:19:15,194
A usted.
382
00:19:16,934 --> 00:19:19,474
Ya sabes, Kierkegaard dice que la vida puede...
383
00:19:19,474 --> 00:19:20,854
Sólo puede entenderse al revés.
384
00:19:22,274 --> 00:19:22,874
Muy cierto.
385
00:19:23,694 --> 00:19:24,134
¿Lo es?
386
00:19:24,494 --> 00:19:25,634
No lo sé, en realidad.
387
00:19:26,054 --> 00:19:27,094
Aunque sonaba bien.
388
00:19:27,634 --> 00:19:28,814
Él creía que era cosa del pasado.
389
00:19:28,814 --> 00:19:30,474
A los individuos para crear valores.
390
00:19:30,854 --> 00:19:31,154
Mmm.
391
00:19:35,324 --> 00:19:37,524
Sé quién eres y qué
392
00:19:37,524 --> 00:19:37,924
estás haciendo.
393
00:19:38,504 --> 00:19:39,264
¿Qué estoy haciendo?
394
00:19:39,664 --> 00:19:40,484
Estás trabajando conmigo.
395
00:19:41,024 --> 00:19:42,324
Estás tratando de ponerme en tu
396
00:19:42,324 --> 00:19:42,664
lado.
397
00:19:44,184 --> 00:19:44,984
Está bien, mira.
398
00:19:46,044 --> 00:19:47,624
Dices que sabes quién soy,
399
00:19:47,884 --> 00:19:49,004
Así que ya sabes mi historia.
400
00:19:49,324 --> 00:19:50,964
Y sabes que no tenía una
401
00:19:50,964 --> 00:19:52,084
Elegí para quién trabajaba.
402
00:19:53,024 --> 00:19:53,844
Pero lo haces.
403
00:19:57,094 --> 00:19:58,594
Necesito mantener a Valentino en el horario previsto.
404
00:19:59,594 --> 00:20:00,994
Oh, ¿qué es esto?
405
00:20:01,454 --> 00:20:02,334
¿Es esta tu basura?
406
00:20:03,014 --> 00:20:04,074
Es mi tarjeta de presentación.
407
00:20:04,234 --> 00:20:04,514
Oh.
408
00:20:05,034 --> 00:20:06,654
En caso de que necesites ayuda o,
409
00:20:06,894 --> 00:20:07,954
Sabes, quieres compartir algo
410
00:20:07,954 --> 00:20:09,134
evidencia oculta secreta.
411
00:20:10,454 --> 00:20:10,954
Bueno.
412
00:20:11,314 --> 00:20:11,674
Adiós.
413
00:20:11,674 --> 00:20:11,774
Hola.
414
00:20:16,774 --> 00:20:17,634
¿Quién eres?
415
00:20:17,814 --> 00:20:19,014
Yo soy Bob.
416
00:20:19,114 --> 00:20:21,114
Te lo dije, estoy, eh, sí.
417
00:20:21,714 --> 00:20:21,974
Chelín.
418
00:20:22,234 --> 00:20:23,714
Jesucristo, deja de decir Bob.
419
00:20:23,874 --> 00:20:24,814
¿Quién te envió, Bob?
420
00:20:25,034 --> 00:20:25,394
Nadie.
421
00:20:25,594 --> 00:20:26,414
¿Por qué me enviarían?
422
00:20:27,394 --> 00:20:28,654
¿Todos ustedes fueron enviados?
423
00:20:29,194 --> 00:20:30,574
No estoy seguro de lo que está pasando aquí, pero
424
00:20:30,574 --> 00:20:32,114
Todos ustedes son agotadores y mi trabajo es...
425
00:20:32,114 --> 00:20:32,354
hecho.
426
00:20:32,474 --> 00:20:33,954
Ah, apuesto a que ves mi trabajo.
427
00:20:33,954 --> 00:20:35,334
Es vigilarte.
428
00:20:35,414 --> 00:20:36,334
Así que no, no vas a
429
00:20:36,334 --> 00:20:37,334
ir a ningún lado más.
430
00:20:37,534 --> 00:20:38,514
Así que estás vigilándola,
431
00:20:38,694 --> 00:20:38,794
¿eh?
432
00:20:39,634 --> 00:20:41,134
Esa es una cobertura bastante decente para alguien.
433
00:20:41,134 --> 00:20:42,674
robando activos de los Hawks.
434
00:20:42,674 --> 00:20:43,674
No estoy robando
435
00:20:43,814 --> 00:20:44,434
Ella está robando.
436
00:20:52,914 --> 00:20:53,134
Bueno.
437
00:20:54,734 --> 00:20:56,774
Está claro que todos hemos trabajado para
438
00:20:56,774 --> 00:20:59,474
Valentino en una especie de rol de Shadowhawks.
439
00:21:00,194 --> 00:21:00,814
¿Si y?
440
00:21:00,954 --> 00:21:02,594
Así que todo esto es de Hawks.
441
00:21:02,694 --> 00:21:03,114
misterios.
442
00:21:03,674 --> 00:21:04,534
Pero nosotros también lo somos.
443
00:21:05,214 --> 00:21:07,594
Lo que nos hace desconocer los pasivos de esto.
444
00:21:07,834 --> 00:21:08,754
Habla por ti mismo.
445
00:21:09,034 --> 00:21:10,674
Somos la evidencia y esto es
446
00:21:10,674 --> 00:21:11,194
La trituradora.
447
00:21:11,694 --> 00:21:12,794
Ella quiere que nos vayamos.
448
00:21:13,134 --> 00:21:14,314
Tu teoría es errónea.
449
00:21:14,694 --> 00:21:15,314
Oh, por favor.
450
00:21:15,574 --> 00:21:15,874
Seguir.
451
00:21:16,434 --> 00:21:16,814
Bueno.
452
00:21:17,234 --> 00:21:18,234
Bueno, miremos los hechos.
453
00:21:18,234 --> 00:21:19,994
El infame Fantasma.
454
00:21:20,654 --> 00:21:22,214
Un rechazado de SHIELD huye por
455
00:21:22,214 --> 00:21:23,054
15 naciones.
456
00:21:23,354 --> 00:21:24,794
La muerta de allí, ella la destruyó.
457
00:21:24,794 --> 00:21:25,674
la mitad de Budapest.
458
00:21:25,694 --> 00:21:26,534
No hables de ello
459
00:21:26,554 --> 00:21:27,074
Y tú.
460
00:21:27,934 --> 00:21:29,314
Un ex asesino de la Habitación Roja.
461
00:21:29,534 --> 00:21:31,094
Sólo Dios sabe la sangre en tu
462
00:21:31,094 --> 00:21:31,394
manos.
463
00:21:31,574 --> 00:21:33,454
Bastante ridículo viniendo de una tienda de diez centavos.
464
00:21:33,454 --> 00:21:34,274
Capitán América.
465
00:21:34,474 --> 00:21:35,334
Quiero que sepas que en realidad lo estaba.
466
00:21:35,334 --> 00:21:36,834
El Capitán América oficial, así que.
467
00:21:37,234 --> 00:21:39,394
Sí, pero como dos segundos antes de que...
468
00:21:39,394 --> 00:21:41,294
asesinó públicamente a un hombre inocente
469
00:21:41,294 --> 00:21:41,594
calles.
470
00:21:41,654 --> 00:21:42,274
¿Tengo ese derecho?
471
00:21:42,534 --> 00:21:43,454
Realmente defino inocente.
472
00:21:43,894 --> 00:21:44,254
Oye, mira.
473
00:21:44,614 --> 00:21:46,294
Soy un veterano de guerra condecorado, ¿de acuerdo?
474
00:21:46,294 --> 00:21:47,234
Tengo una esposa amorosa y una
475
00:21:47,234 --> 00:21:47,534
hijo.
476
00:21:48,254 --> 00:21:48,774
Seamos honestos.
477
00:21:48,814 --> 00:21:50,954
Ustedes son solo mercenarios baratos, ¿de acuerdo?
478
00:21:51,074 --> 00:21:52,554
Así que claramente no se suponía que debía traer
479
00:21:52,554 --> 00:21:52,874
Tú dentro.
480
00:21:54,294 --> 00:21:55,214
Eso fue gracioso.
481
00:21:55,374 --> 00:21:55,754
Gracias.
482
00:21:55,894 --> 00:21:56,514
Necesitábamos eso.
483
00:21:58,914 --> 00:22:00,574
Se está poniendo muy tenso aquí.
484
00:22:01,454 --> 00:22:02,114
Por un segundo.
485
00:22:04,814 --> 00:22:06,534
No me voy de aquí sin completar mi
486
00:22:06,534 --> 00:22:06,834
misión.
487
00:22:07,814 --> 00:22:10,054
Valentina me dio una garantía de borrón y cuenta nueva
488
00:22:10,054 --> 00:22:11,414
Y no voy a arruinarlo.
489
00:22:11,794 --> 00:22:13,874
Pero este bicho raro no era parte de la
490
00:22:13,874 --> 00:22:15,174
trabajo, así que tengo que saberlo.
491
00:22:17,994 --> 00:22:18,574
¿Cómo entraste?
492
00:22:19,894 --> 00:22:21,774
No lo recuerdo.
493
00:22:25,164 --> 00:22:26,064
Excelente respuesta.
494
00:22:26,324 --> 00:22:28,404
Está bien, atense.
495
00:22:28,764 --> 00:22:29,364
Guau.
496
00:22:29,944 --> 00:22:30,444
No.
497
00:22:31,044 --> 00:22:32,004
Y adiós.
498
00:22:32,004 --> 00:22:32,104
Ey.
499
00:22:44,704 --> 00:22:45,384
Oh.
500
00:22:51,914 --> 00:22:52,974
¿Ustedes escuchan eso?
501
00:23:08,834 --> 00:23:09,294
Ey.
502
00:23:09,634 --> 00:23:10,334
Tengo un plan.
503
00:23:10,954 --> 00:23:12,134
Mierda santa, amigo.
504
00:23:14,724 --> 00:23:15,724
Ella es dócil.
505
00:23:16,284 --> 00:23:16,784
¿Dóctil?
506
00:23:17,264 --> 00:23:17,524
Sí.
507
00:23:17,904 --> 00:23:18,164
Oh.
508
00:23:18,424 --> 00:23:19,324
Quiero decir, bien.
509
00:23:30,604 --> 00:23:31,444
Ey.
510
00:23:31,444 --> 00:23:31,624
Ey.
511
00:23:32,344 --> 00:23:32,764
Ey.
512
00:23:32,904 --> 00:23:33,084
Ey.
513
00:23:36,244 --> 00:23:36,344
Ey.
514
00:23:37,484 --> 00:23:37,664
Ey.
515
00:23:49,164 --> 00:23:49,304
Ey.
516
00:23:49,304 --> 00:23:51,204
Mi equipo está preparando un jugoso
517
00:23:51,204 --> 00:23:52,784
paquete para la próxima audiencia.
518
00:23:53,584 --> 00:23:54,224
¿Paquete?
519
00:23:54,884 --> 00:23:55,504
Sí, Bucky.
520
00:23:56,484 --> 00:23:57,364
Lea los paquetes.
521
00:24:03,414 --> 00:24:05,874
A partir de ahora puedo confirmarlo todo.
522
00:24:05,874 --> 00:24:08,254
Sus invitados están presentes y en la bóveda
523
00:24:08,254 --> 00:24:10,094
El nivel cinco ha sido completamente sellado.
524
00:24:10,814 --> 00:24:11,354
Está bien entonces.
525
00:24:12,814 --> 00:24:15,154
Muy bien entonces, pasemos a la final.
526
00:24:15,154 --> 00:24:17,734
Paso hacia la sala de tortura.
527
00:24:21,454 --> 00:24:22,054
¿Está seguro?
528
00:24:22,234 --> 00:24:22,974
Ay dios mío.
529
00:24:22,974 --> 00:24:23,814
Ey.
530
00:24:25,534 --> 00:24:27,314
Trabajo o no, ¿puedes tener algo?
531
00:24:27,314 --> 00:24:28,274
respeto, por favor?
532
00:24:28,594 --> 00:24:29,274
Sí, Jesús.
533
00:24:30,414 --> 00:24:31,454
Sal ahí fuera.
534
00:24:33,234 --> 00:24:33,534
¿Qué?
535
00:24:33,874 --> 00:24:34,594
Muéstrame para tenerlo.
536
00:24:35,294 --> 00:24:35,834
Lo necesito.
537
00:24:40,514 --> 00:24:41,614
¿Cómo fue eso?
538
00:24:41,894 --> 00:24:43,474
No suena como una trituradora.
539
00:24:44,714 --> 00:24:45,634
Es un incinerador.
540
00:24:46,974 --> 00:24:47,834
Dos minutos.
541
00:24:48,794 --> 00:24:50,354
Luego el plato de Valentina queda limpio.
542
00:24:50,354 --> 00:24:51,914
No lo sabes con seguridad.
543
00:24:52,074 --> 00:24:52,854
Podría ser por cualquier cosa.
544
00:24:53,034 --> 00:24:53,654
Podría ser para cuando vengan
545
00:24:53,654 --> 00:24:54,374
para recogerme.
546
00:24:54,434 --> 00:24:55,474
¿Sientes eso?
547
00:24:55,754 --> 00:24:58,634
La temperatura aumenta drásticamente como si hiciera calor.
548
00:24:58,634 --> 00:24:59,314
¿Estuvo involucrado?
549
00:25:01,694 --> 00:25:02,734
Bueno, es un incinerador.
550
00:25:02,854 --> 00:25:03,614
Oh, muchacho.
551
00:25:03,754 --> 00:25:04,974
Esa no es manera de proceder.
552
00:25:05,174 --> 00:25:06,314
¿Cómo te gustaría que saliera?
553
00:25:06,314 --> 00:25:06,734
¿Ahí, Bob?
554
00:25:06,794 --> 00:25:07,714
Está bien, señora fantasma.
555
00:25:07,994 --> 00:25:08,274
Ava.
556
00:25:08,454 --> 00:25:09,014
Claro, lo que sea.
557
00:25:09,114 --> 00:25:09,474
No me importa.
558
00:25:09,574 --> 00:25:10,514
Necesitamos ayudarte a superar esto
559
00:25:10,514 --> 00:25:11,714
paredes para que puedas abrirlas
560
00:25:11,714 --> 00:25:11,914
puerta.
561
00:25:12,134 --> 00:25:13,194
Ella ya lo intentó.
562
00:25:13,294 --> 00:25:14,734
Sé que lo hizo, pero no lo hemos hecho.
563
00:25:14,734 --> 00:25:16,134
Intenté apagar la barrera del sonido.
564
00:25:17,254 --> 00:25:18,554
Lo construyeron sólo para ella.
565
00:25:19,714 --> 00:25:21,034
Tiene que ser un poder independiente.
566
00:25:21,034 --> 00:25:21,554
fuente.
567
00:25:23,194 --> 00:25:24,214
Vamos, vámonos.
568
00:25:28,174 --> 00:25:29,714
¿Qué es exactamente lo que buscamos?
569
00:25:29,794 --> 00:25:31,454
Estamos buscando preguntas candentes y estúpidas, Bob.
570
00:25:45,214 --> 00:25:46,394
Creo que lo encontré.
571
00:25:46,394 --> 00:25:48,354
Ven aquí.
572
00:25:51,854 --> 00:25:53,134
Está bien, puedo anular esto.
573
00:25:53,194 --> 00:25:53,714
Te estás riendo.
574
00:25:55,974 --> 00:25:56,794
Bueno, eso funciona.
575
00:25:56,974 --> 00:25:57,274
Espero.
576
00:25:57,434 --> 00:25:58,474
Ve, ve, ve, ve, ve, ve.
577
00:26:13,274 --> 00:26:14,534
¿Crees que va a volver?
578
00:26:15,794 --> 00:26:16,974
Debería haber visto esto venir.
579
00:27:09,984 --> 00:27:11,264
Lo lamento.
580
00:27:34,314 --> 00:27:34,934
¿Estás bien?
581
00:28:06,964 --> 00:28:08,424
Sí, estoy bien.
582
00:28:12,774 --> 00:28:14,774
Oye, no pensé que volverías.
583
00:28:14,854 --> 00:28:15,174
Gracias.
584
00:28:15,774 --> 00:28:16,074
Tuve que hacerlo.
585
00:28:16,194 --> 00:28:17,454
Alguien cortó la electricidad del ascensor.
586
00:28:20,694 --> 00:28:21,074
Buenas noches.
587
00:28:21,514 --> 00:28:22,754
Es agradable estar en la habitación, tú.
588
00:28:22,754 --> 00:28:22,934
saber.
589
00:28:24,654 --> 00:28:26,114
Bueno, ¿qué pasa, Mal?
590
00:28:26,174 --> 00:28:27,254
Simplemente escúpelo ya.
591
00:28:27,374 --> 00:28:27,554
¿Qué?
592
00:28:28,014 --> 00:28:30,794
Umm, son tus invitados.
593
00:28:31,054 --> 00:28:33,834
De alguna manera lograron evadir el regalo de inauguración de la casa.
594
00:28:34,374 --> 00:28:35,094
Oh, vamos.
595
00:28:35,214 --> 00:28:37,554
Y, eh, ¿es posible que hayan...
596
00:28:37,554 --> 00:28:40,214
¿Tal vez, eh, unieron fuerzas contra ti?
597
00:28:41,914 --> 00:28:45,174
Mal, estos son perdedores defectuosos.
598
00:28:46,554 --> 00:28:48,834
Tragedia antisocial en forma humana.
599
00:28:49,014 --> 00:28:50,754
Sabes, honestamente, no puedo pensar en...
600
00:28:50,754 --> 00:28:52,494
Un grupo peor de personas que intentan
601
00:28:52,494 --> 00:28:53,114
trabajar juntos
602
00:28:53,394 --> 00:28:54,254
Dios mío.
603
00:28:54,474 --> 00:28:54,774
Bien.
604
00:28:55,574 --> 00:28:57,074
Es solo que, eh, ¿qué?
605
00:28:57,314 --> 00:28:59,614
¿Están trabajando juntos?
606
00:29:02,834 --> 00:29:03,314
¿Qué?
607
00:29:06,474 --> 00:29:07,694
¿Quién carajo es este tipo?
608
00:29:08,554 --> 00:29:09,634
No tengo ni idea.
609
00:29:10,434 --> 00:29:12,574
Necesito una identificación de John Doe.
610
00:29:12,774 --> 00:29:14,274
Quiero saber cómo es este hombre
611
00:29:14,274 --> 00:29:17,794
-El chico entró en mi supuestamente impenetrable fortaleza.
612
00:29:17,934 --> 00:29:18,174
Bien.
613
00:29:18,434 --> 00:29:19,934
Y llama a Holt y dale el
614
00:29:19,934 --> 00:29:20,714
coordenadas de la bóveda.
615
00:29:21,354 --> 00:29:23,254
Quiero que se movilice todo el equipo de ataque.
616
00:29:23,254 --> 00:29:24,674
Necesitamos terminar con esto ahora.
617
00:29:24,954 --> 00:29:25,054
Bueno.
618
00:29:25,614 --> 00:29:26,214
Estoy llamando ahora.
619
00:29:27,674 --> 00:29:28,114
¿Bosquecillo?
620
00:29:42,394 --> 00:29:43,814
Todo el mundo tiene una razón para estar aquí.
621
00:29:43,814 --> 00:29:44,614
excepto este tipo.
622
00:29:45,654 --> 00:29:47,854
Oye, Bobby, habla menos contigo mismo y más...
623
00:29:47,854 --> 00:29:48,654
hablando con nosotros.
624
00:29:51,754 --> 00:29:52,194
Mierda.
625
00:29:52,294 --> 00:29:53,614
Dime cómo entraste
626
00:29:53,614 --> 00:29:54,734
Aquí mismo, maldita sea, ahora mismo.
627
00:29:54,754 --> 00:29:56,934
Lo juro, hombre, acabo de despertar.
628
00:29:56,934 --> 00:29:57,494
en este lugar.
629
00:29:58,294 --> 00:29:59,674
En un momento yo estaba, ya sabes, poniéndome...
630
00:29:59,674 --> 00:30:01,214
Mi sangre extraída para este estudio médico,
631
00:30:01,294 --> 00:30:03,094
Y al siguiente estoy aquí en
632
00:30:03,094 --> 00:30:03,654
mis pijamas.
633
00:30:03,854 --> 00:30:04,834
No sé qué está pasando.
634
00:30:04,974 --> 00:30:06,234
Está bien, entonces muéstrame dónde te despertaste.
635
00:30:06,234 --> 00:30:06,514
arriba.
636
00:30:07,234 --> 00:30:07,934
Allí dentro.
637
00:30:08,534 --> 00:30:09,654
Donde todo está en llamas.
638
00:30:10,054 --> 00:30:11,094
Eso es realmente conveniente.
639
00:30:11,374 --> 00:30:12,314
Camina y relájate.
640
00:30:12,474 --> 00:30:13,714
No recuerdas nada
641
00:30:14,234 --> 00:30:15,634
Una bolsa en la cabeza y una aguja en la
642
00:30:15,634 --> 00:30:16,094
tu cuello.
643
00:30:16,394 --> 00:30:16,834
No.
644
00:30:17,154 --> 00:30:18,334
¿Estrangulamiento, pinzamiento de nervio?
645
00:30:18,594 --> 00:30:18,894
No.
646
00:30:20,374 --> 00:30:21,894
Pienso que es solo un civil.
647
00:30:21,894 --> 00:30:23,834
Si es civil, también lo sabe.
648
00:30:23,834 --> 00:30:23,994
mucho.
649
00:30:24,114 --> 00:30:24,934
Si es un agente, es un inútil.
650
00:30:25,034 --> 00:30:25,834
De cualquier manera, yo digo que lo echemos.
651
00:30:25,834 --> 00:30:26,554
De nuevo en el fuego.
652
00:30:32,504 --> 00:30:34,464
Dijiste que eres el Capitán América.
653
00:30:35,724 --> 00:30:36,564
¿Por qué te ríes?
654
00:30:38,464 --> 00:30:41,964
Sólo porque eres un idiota, lo sabes.
655
00:30:47,434 --> 00:30:48,594
Es simplemente divertido.
656
00:30:52,434 --> 00:30:56,254
Oye, espera, vale, vale, espera, espera, espera.
657
00:30:56,254 --> 00:30:58,234
Balanceaste nuestras pequeñas pollas.
658
00:30:58,454 --> 00:30:59,734
Fue muy divertido.
659
00:31:00,214 --> 00:31:01,154
Tu ve allí
660
00:31:01,734 --> 00:31:02,654
Bob, ven conmigo.
661
00:31:05,074 --> 00:31:05,794
Ven aquí.
662
00:31:07,174 --> 00:31:07,814
¿Estás herido?
663
00:31:08,294 --> 00:31:08,734
No, estoy bien.
664
00:31:08,854 --> 00:31:09,274
Estoy bien.
665
00:31:11,274 --> 00:31:12,814
No pareces estar bien.
666
00:31:13,114 --> 00:31:14,614
Sí, bueno, acabamos de conocernos.
667
00:31:14,694 --> 00:31:17,114
Así soy yo.
668
00:31:17,754 --> 00:31:18,234
¿Oh?
669
00:31:19,654 --> 00:31:21,114
¿Estas hablando contigo mismo?
670
00:31:21,494 --> 00:31:21,774
Sí.
671
00:31:23,094 --> 00:31:24,094
Estás siendo más agresivo.
672
00:31:24,094 --> 00:31:26,714
Quiero decir, ese tipo ha sido un idiota.
673
00:31:26,714 --> 00:31:27,534
Para mí desde el principio.
674
00:31:27,654 --> 00:31:28,474
Ah, ya lo entiendo.
675
00:31:28,514 --> 00:31:29,234
Él apesta.
676
00:31:29,754 --> 00:31:31,714
Pero tenemos que trabajar juntos para
677
00:31:31,714 --> 00:31:32,734
Sal de aquí, así que...
678
00:31:34,614 --> 00:31:36,154
Bueno, ustedes deberían simplemente prescindir de ello.
679
00:31:36,154 --> 00:31:36,394
a mí.
680
00:31:36,454 --> 00:31:37,354
Será más fácil.
681
00:31:37,674 --> 00:31:38,874
Oh, no, moriremos aquí abajo.
682
00:31:39,894 --> 00:31:40,874
Bueno, lo que sea.
683
00:31:41,694 --> 00:31:43,814
Creo que a todos les conviene más si yo...
684
00:31:43,814 --> 00:31:44,714
Simplemente quédate ahí.
685
00:31:48,914 --> 00:31:50,534
Está bien, lo entiendo.
686
00:31:50,754 --> 00:31:52,114
Todos nos sentimos como una mierda a veces.
687
00:31:52,974 --> 00:31:54,734
Y la soledad, la entiendo.
688
00:31:54,894 --> 00:31:55,394
Lo entiendo.
689
00:31:56,154 --> 00:32:00,914
Y esa oscuridad se vuelve bastante tentadora, y
690
00:32:00,914 --> 00:32:02,914
Entonces empieza a sentirse un poco
691
00:32:02,914 --> 00:32:03,414
Un poco como...
692
00:32:06,794 --> 00:32:07,754
Evitar.
693
00:32:11,324 --> 00:32:13,124
Sí, un vacío.
694
00:32:17,354 --> 00:32:18,594
¿Qué haces al respecto?
695
00:32:23,664 --> 00:32:24,764
Lo empujas hasta el fondo.
696
00:32:25,044 --> 00:32:28,044
Simplemente empújalo hacia abajo.
697
00:32:30,144 --> 00:32:30,944
Genial.
698
00:32:31,064 --> 00:32:32,064
Ese es un muy buen consejo.
699
00:32:33,004 --> 00:32:33,904
De nada.
700
00:32:36,384 --> 00:32:36,864
¡Puaj!
701
00:32:38,104 --> 00:32:39,223
¿Ya tenéis terapia?
702
00:32:39,244 --> 00:32:40,444
Creo que encontré una salida.
703
00:32:44,364 --> 00:32:45,824
Mira, estamos todos solos.
704
00:32:46,544 --> 00:32:47,384
Todos nosotros.
705
00:32:48,384 --> 00:32:50,284
Permanezcamos unidos hasta que lo logremos.
706
00:32:50,284 --> 00:32:52,124
a la superficie, y después de eso,
707
00:32:52,204 --> 00:32:53,464
Puedes iniciar una pelea con el
708
00:32:53,464 --> 00:32:54,844
Súper soldado o te matarán.
709
00:32:54,924 --> 00:32:55,464
No me importa.
710
00:32:55,984 --> 00:32:56,244
¿Bueno?
711
00:32:58,454 --> 00:32:58,754
Bueno.
712
00:32:59,834 --> 00:33:00,314
Sí.
713
00:33:24,624 --> 00:33:24,904
¿Hola?
714
00:33:25,464 --> 00:33:27,724
Hola, soy Mel.
715
00:33:29,164 --> 00:33:29,684
¡Mel!
716
00:33:29,684 --> 00:33:30,204
¡Hola!
717
00:33:31,444 --> 00:33:32,324
Tú llamaste.
718
00:33:32,864 --> 00:33:33,404
Hice.
719
00:33:34,064 --> 00:33:35,064
Sé que eres nuevo en DC,
720
00:33:35,404 --> 00:33:37,984
Y quería, eh, establecer contactos.
721
00:33:40,064 --> 00:33:40,584
Red.
722
00:33:41,844 --> 00:33:43,724
Entonces, eh, ¿cómo te sientes al respecto?
723
00:33:43,724 --> 00:33:44,544
¿Tu nuevo trabajo?
724
00:33:45,024 --> 00:33:46,804
Oh, es, eh, genial.
725
00:33:47,464 --> 00:33:47,944
Me encanta.
726
00:33:48,744 --> 00:33:50,304
No es historia antigua, ¿sabes?
727
00:33:51,064 --> 00:33:53,424
Yo estaba en la escuela secundaria cuando el
728
00:33:53,424 --> 00:33:54,044
Vinieron los extraterrestres.
729
00:33:55,104 --> 00:33:56,204
Y los Vengadores.
730
00:33:57,624 --> 00:33:58,464
Escuela secundaria, ¿eh?
731
00:33:58,984 --> 00:33:59,964
Yo tenía como 90 años.
732
00:34:01,904 --> 00:34:03,084
Es un poco extraño.
733
00:34:03,444 --> 00:34:04,824
Que ya todo terminó ¿no?
734
00:34:05,504 --> 00:34:07,484
Quiero decir, los Vengadores se han ido.
735
00:34:08,584 --> 00:34:09,904
Nadie más vendrá a salvarnos.
736
00:34:09,904 --> 00:34:10,264
el día.
737
00:34:11,324 --> 00:34:12,584
Tal vez podríamos ser las personas que
738
00:34:12,584 --> 00:34:12,964
estan viniendo.
739
00:34:13,984 --> 00:34:16,584
Simplemente venga y testifique en contra de ella.
740
00:34:17,544 --> 00:34:19,744
Realmente no debes conocer a mi jefe.
741
00:34:19,744 --> 00:34:21,024
Podemos protegerte.
742
00:34:21,104 --> 00:34:22,084
¿Oh, puedes?
743
00:34:22,424 --> 00:34:24,444
¿Eso viene del congresista novato?
744
00:34:24,444 --> 00:34:26,204
¿Quién no ha conseguido que se apruebe el proyecto de ley?
745
00:34:26,204 --> 00:34:27,224
¿El soldado de invierno?
746
00:34:27,684 --> 00:34:28,404
Vamos, Mel.
747
00:34:28,604 --> 00:34:29,664
Sólo dame algo.
748
00:34:34,224 --> 00:34:36,584
Sí, puedo, pero no lo hago.
749
00:34:36,584 --> 00:34:37,144
Eso ya no.
750
00:34:37,324 --> 00:34:38,304
Gracias, congresista.
751
00:34:38,664 --> 00:34:39,424
Que tengas una gran noche.
752
00:34:54,214 --> 00:34:56,094
Entonces, ¿ninguno de nosotros vuela?
753
00:34:58,214 --> 00:34:59,794
¿O simplemente nos golpeamos y nos damos unos puñetazos?
754
00:34:59,794 --> 00:35:00,114
¿disparar?
755
00:35:00,934 --> 00:35:02,354
Está bien, no te preocupes.
756
00:35:02,534 --> 00:35:03,074
Lo tengo.
757
00:35:14,754 --> 00:35:16,034
Deberías intentarlo de nuevo.
758
00:35:16,654 --> 00:35:18,054
Estamos bastante abajo aquí.
759
00:35:20,574 --> 00:35:23,494
Oye, vale, ¿por qué no te acercas?
760
00:35:23,494 --> 00:35:24,814
a través de las paredes o lo que sea y luego
761
00:35:24,814 --> 00:35:25,894
¿Simplemente tirarnos una cuerda?
762
00:35:26,274 --> 00:35:28,794
Sí, bueno, primero que todo, alguien más
763
00:35:28,794 --> 00:35:29,954
Entonces tendrás que preguntarme.
764
00:35:30,054 --> 00:35:31,134
Y en segundo lugar, tengo que
765
00:35:31,134 --> 00:35:32,334
Sé a dónde voy porque nunca lo he hecho.
766
00:35:32,334 --> 00:35:33,274
He podido sostenerlo por más tiempo que
767
00:35:33,274 --> 00:35:33,534
un minuto.
768
00:35:33,534 --> 00:35:34,834
Así que simplemente me perdería en un
769
00:35:34,834 --> 00:35:35,734
océano de tierra y entonces estaría
770
00:35:35,734 --> 00:35:36,394
aplastado hasta la muerte.
771
00:35:36,514 --> 00:35:36,934
¿Bien?
772
00:35:37,214 --> 00:35:38,094
Espera un momento.
773
00:35:38,414 --> 00:35:39,194
Oh, cállate.
774
00:35:39,374 --> 00:35:40,774
Dios mío, esto apesta.
775
00:35:43,354 --> 00:35:44,854
Oh, tengo una idea.
776
00:35:48,154 --> 00:35:50,274
Derecha, izquierda, derecha.
777
00:35:50,674 --> 00:35:52,594
¡Puaj! ¿Quién de ustedes está mojado?
778
00:35:53,394 --> 00:35:54,834
Tengo calor, lo siento.
779
00:35:55,254 --> 00:35:56,914
Alguien tiene un trasero duro y extraño.
780
00:35:57,074 --> 00:35:58,814
Ese no es mi trasero, es mi traje.
781
00:35:59,114 --> 00:36:00,654
Bueno, tienes que acostumbrarte.
782
00:36:00,654 --> 00:36:00,754
él.
783
00:36:01,114 --> 00:36:02,834
Oh, perdóname por las molestias.
784
00:36:02,834 --> 00:36:04,314
Quiero decir, solo pasé mi tiempo entero
785
00:36:04,314 --> 00:36:05,054
La vida en eso.
786
00:36:05,514 --> 00:36:06,714
Conectado a las máquinas para poder...
787
00:36:06,714 --> 00:36:08,114
crear esta jaula física para mantener mi
788
00:36:08,114 --> 00:36:09,994
el cuerpo material se desintegre en todo momento.
789
00:36:10,114 --> 00:36:11,114
Sí, lo siento mucho por eso.
790
00:36:11,474 --> 00:36:12,774
Sí, no quieres empezar.
791
00:36:12,774 --> 00:36:14,114
Toda la historia del jabón otra vez.
792
00:36:14,814 --> 00:36:15,514
Yo gano.
793
00:36:15,974 --> 00:36:18,054
Soy esclavo del niño asesino.
794
00:36:18,054 --> 00:36:18,614
por aquí.
795
00:36:18,774 --> 00:36:20,034
Bueno, solo eres un niño, así que...
796
00:36:20,914 --> 00:36:22,594
¿Ah, entonces eso es algo bueno?
797
00:36:22,754 --> 00:36:23,654
Solo pienso que podría ser agradable
798
00:36:23,654 --> 00:36:24,414
saber que en realidad no sabes
799
00:36:24,414 --> 00:36:24,754
yo mejor
800
00:36:25,534 --> 00:36:26,834
Gracias, me siento mucho mejor.
801
00:36:27,794 --> 00:36:28,394
Déjalo ya.
802
00:36:45,854 --> 00:36:48,654
Dios mío, ¿por qué estás jadeando?
803
00:36:49,174 --> 00:36:50,794
Por favor, no te quedes sin aliento en el trabajo.
804
00:36:51,254 --> 00:36:52,714
Es el John Doe.
805
00:36:53,094 --> 00:36:54,613
El es el Proyecto Sentry.
806
00:36:55,694 --> 00:36:58,194
No, todos los que pasaron por el Proyecto Sentry
807
00:36:58,194 --> 00:36:59,174
Está muerto, Mel.
808
00:36:59,394 --> 00:37:01,194
Por eso estamos en toda esta estupidez.
809
00:37:01,194 --> 00:37:01,634
desorden.
810
00:37:01,974 --> 00:37:03,794
Si, pero mira allí.
811
00:37:04,874 --> 00:37:07,734
Robert Reynolds ingresó al programa previo al juicio en
812
00:37:07,734 --> 00:37:08,054
Malasia.
813
00:37:08,654 --> 00:37:10,474
Y lo había pasado muy mal.
814
00:37:10,474 --> 00:37:11,114
Antes de eso.
815
00:37:11,574 --> 00:37:12,794
Uno de los sujetos de prueba.
816
00:37:13,434 --> 00:37:14,754
¿Cómo entró en mi bóveda?
817
00:37:15,254 --> 00:37:17,514
Se suponía que estaba muerto.
818
00:37:17,614 --> 00:37:18,674
Lo echaste con el resto
819
00:37:18,674 --> 00:37:19,334
de la evidencia.
820
00:37:20,954 --> 00:37:24,594
Si sobrevivió al procedimiento, eso significa que,
821
00:37:24,754 --> 00:37:27,374
Sí, realmente podría funcionar.
822
00:37:35,054 --> 00:37:36,914
Es una locura, ni siquiera puedo ver el
823
00:37:36,914 --> 00:37:37,194
piso.
824
00:37:37,454 --> 00:37:38,954
No estamos hablando de qué tan alto
825
00:37:38,954 --> 00:37:39,234
somos.
826
00:37:39,354 --> 00:37:40,374
No estoy faltando el respeto a la altura.
827
00:37:40,374 --> 00:37:42,594
Oye, creo que veo la puerta.
828
00:37:44,254 --> 00:37:45,534
Está bien, está bien.
829
00:37:47,494 --> 00:37:48,574
¿Y ahora qué?
830
00:37:50,534 --> 00:37:53,914
Supongo que uno de nosotros debería ir.
831
00:37:53,914 --> 00:37:56,314
primero.
832
00:37:57,674 --> 00:37:59,974
Entonces los otros tres saltan inmediatamente.
833
00:38:01,454 --> 00:38:03,954
Lo siento, creo que realmente no pensé.
834
00:38:03,954 --> 00:38:04,554
tan lejos por delante.
835
00:38:04,674 --> 00:38:05,794
Buen plan, Bobby.
836
00:38:06,494 --> 00:38:07,674
Siempre empeorando las cosas.
837
00:38:07,814 --> 00:38:09,214
Esas malditas botas.
838
00:38:09,214 --> 00:38:10,094
No creo que pueda sostener esto
839
00:38:10,094 --> 00:38:10,594
mucho más tiempo.
840
00:38:11,054 --> 00:38:11,954
Pásame tu bastón.
841
00:38:12,274 --> 00:38:12,994
Puedo alcanzarlo
842
00:38:13,054 --> 00:38:13,294
¿Qué?
843
00:38:13,694 --> 00:38:14,334
De ninguna manera.
844
00:38:14,414 --> 00:38:15,434
Simplemente nos vas a dejar.
845
00:38:16,554 --> 00:38:18,394
Está bien, haznos girar y luego yo...
846
00:38:18,394 --> 00:38:19,634
Puede atraparnos.
847
00:38:19,754 --> 00:38:21,734
No estoy dándole vueltas al asunto.
848
00:38:21,934 --> 00:38:22,854
Está bien, alguien tiene que ir primero.
849
00:38:22,974 --> 00:38:24,134
Pepino, pepino, pepino.
850
00:38:24,474 --> 00:38:25,554
¿Qué carajo está pasando?
851
00:38:25,574 --> 00:38:26,534
Mientras crecía, alguien me dijo que tú
852
00:38:26,534 --> 00:38:27,994
Podrías detenerte y estornudar si te confundes.
853
00:38:27,994 --> 00:38:28,414
tu cerebro.
854
00:38:28,514 --> 00:38:29,394
Yo siempre gritaba "pepino".
855
00:38:29,474 --> 00:38:29,794
Bueno.
856
00:38:30,094 --> 00:38:30,794
Tengo que estornudar.
857
00:38:30,914 --> 00:38:31,994
Pero si estornudo, ya sabes, entonces
858
00:38:31,994 --> 00:38:32,794
Voy a perder el control.
859
00:38:32,954 --> 00:38:33,674
Esto es una locura.
860
00:38:33,754 --> 00:38:34,994
Está bien, puedo sacarnos a todos.
861
00:38:34,994 --> 00:38:35,134
de aquí.
862
00:38:35,154 --> 00:38:35,834
Solo necesito ir primero.
863
00:38:35,834 --> 00:38:36,554
No, no, no, no, no, no.
864
00:38:36,554 --> 00:38:37,214
Va a ser así.
865
00:38:37,794 --> 00:38:38,134
Oh, no.
866
00:38:39,694 --> 00:38:41,494
Pepino, pepino, pepino, pepino.
867
00:38:41,494 --> 00:38:42,194
Pepino, pepino, pepino.
868
00:38:42,674 --> 00:38:43,454
Sólo dámelo.
869
00:38:43,514 --> 00:38:43,934
Lo tengo.
870
00:39:00,494 --> 00:39:01,834
Sí, estáis todos a salvo.
871
00:39:02,634 --> 00:39:04,254
Tomé una decisión táctica para asegurar
872
00:39:04,254 --> 00:39:05,934
Mi propia seguridad y asegurar la de todos
873
00:39:05,934 --> 00:39:06,314
tuyo.
874
00:39:07,954 --> 00:39:09,454
Bastante desagradecido si me preguntas.
875
00:39:09,754 --> 00:39:11,054
¿Pero lo lograrás, Bobby?
876
00:39:13,514 --> 00:39:14,814
Parece que podrías tener una
877
00:39:14,814 --> 00:39:16,094
Día de dolor en la pierna y el pecho.
878
00:39:28,694 --> 00:39:29,054
¿Qué?
879
00:39:33,074 --> 00:39:33,354
¿Qué?
880
00:39:33,414 --> 00:39:33,914
Lo estoy haciendo.
881
00:39:34,014 --> 00:39:34,694
Estoy observándolo.
882
00:39:46,454 --> 00:39:46,814
John.
883
00:39:46,914 --> 00:39:47,814
¿Qué, Olivia?
884
00:39:47,934 --> 00:39:48,214
¿Qué?
885
00:39:48,894 --> 00:39:49,254
Por favor.
886
00:39:49,374 --> 00:39:50,074
Estoy observándolo.
887
00:39:50,114 --> 00:39:50,694
Él está bien.
888
00:39:50,774 --> 00:39:51,734
Estás en tu teléfono.
889
00:39:53,394 --> 00:39:53,834
¿Sabes que?
890
00:39:53,874 --> 00:39:55,174
La forma en que lo hago, y
891
00:39:55,174 --> 00:39:55,934
Puedes hacerlo tú mismo.
892
00:39:56,114 --> 00:39:56,294
¿Bueno?
893
00:40:13,564 --> 00:40:14,944
¿Qué carajo estás haciendo?
894
00:40:24,124 --> 00:40:24,604
He terminado.
895
00:40:41,704 --> 00:40:42,064
Bueno.
896
00:40:49,684 --> 00:40:50,444
Necesitamos llegar a una
897
00:40:50,444 --> 00:40:50,544
plan.
898
00:40:50,544 --> 00:40:51,324
Esto es lo que vamos a hacer.
899
00:40:51,324 --> 00:40:52,304
Oh, ahora eres el jefe.
900
00:40:52,424 --> 00:40:52,664
Lindo.
901
00:40:52,884 --> 00:40:53,024
Bueno, sí.
902
00:40:53,104 --> 00:40:54,104
Es tu única oportunidad de salir.
903
00:40:54,104 --> 00:40:54,644
de aquí, entonces.
904
00:40:54,844 --> 00:40:55,144
Bueno.
905
00:40:55,204 --> 00:40:56,704
Pienso que probablemente me rendiré.
906
00:40:56,864 --> 00:40:57,324
Está bien, está bien.
907
00:40:57,484 --> 00:40:58,144
Cada uno por sí mismo.
908
00:40:58,364 --> 00:40:59,444
¿Por qué deberías estar a cargo?
909
00:40:59,464 --> 00:41:00,864
Casi nos matas a todos, ¿verdad?
910
00:41:00,864 --> 00:41:01,204
allá.
911
00:41:01,284 --> 00:41:02,204
Bueno veamos.
912
00:41:02,344 --> 00:41:03,284
He estado en las trincheras de cada
913
00:41:03,284 --> 00:41:05,184
país devastado por la guerra en este planeta, rescatado
914
00:41:05,184 --> 00:41:06,784
Dios sabe cuántos rehenes, y sacudió
915
00:41:06,784 --> 00:41:08,124
las manos de dos presidentes de Estados Unidos.
916
00:41:08,404 --> 00:41:08,844
¿Qué otra cosa?
917
00:41:09,164 --> 00:41:10,024
Uh, oh.
918
00:41:10,304 --> 00:41:11,664
Campeones estatales de fútbol de escuela secundaria.
919
00:41:11,704 --> 00:41:12,604
Espalda tras espalda tras espalda.
920
00:41:12,644 --> 00:41:13,004
¡Vamos osos!
921
00:41:13,544 --> 00:41:14,264
Oh, vaya.
922
00:41:14,664 --> 00:41:15,884
Cuando tenía cinco años, estaba en
923
00:41:15,884 --> 00:41:17,244
Un equipo de fútbol infantil llamado West
924
00:41:17,244 --> 00:41:19,644
Chesapeake Valley Thunderbolts, patrocinado por Shane's Tire
925
00:41:19,644 --> 00:41:19,924
Comercio.
926
00:41:19,924 --> 00:41:21,724
No ganamos ningún partido en un solo momento.
927
00:41:21,804 --> 00:41:22,944
Esta chica, Mindy, hizo una tontería.
928
00:41:22,944 --> 00:41:23,544
con el mediocampo.
929
00:41:23,844 --> 00:41:26,284
¿Alguien más tiene alguna historia infantil sin sentido?
930
00:41:26,284 --> 00:41:26,704
¿Decirme?
931
00:41:27,344 --> 00:41:28,304
Crecí en una prisión de laboratorio.
932
00:41:29,124 --> 00:41:31,224
Pollo adicto a la metanfetamina, suspirando y dando vueltas.
933
00:41:32,264 --> 00:41:32,964
Trabajo de verano.
934
00:41:33,724 --> 00:41:34,084
Bien.
935
00:41:34,204 --> 00:41:34,924
Bueno, aquí está el plan.
936
00:41:35,304 --> 00:41:37,104
Provocamos una explosión para traer
937
00:41:37,104 --> 00:41:37,444
ellos dentro.
938
00:41:37,484 --> 00:41:37,784
No sé.
939
00:41:37,824 --> 00:41:39,244
Demasiadas variables con una explosión.
940
00:41:39,364 --> 00:41:40,444
Encienden su visión nocturna.
941
00:41:40,604 --> 00:41:42,004
Tú manejas la primera ola, pero tú
942
00:41:42,004 --> 00:41:43,724
Espérame después de que te haya cegado.
943
00:41:43,724 --> 00:41:44,304
tropas restantes.
944
00:41:44,364 --> 00:41:45,044
¿Todos van a esperar?
945
00:41:45,044 --> 00:41:45,144
¿tú?
946
00:41:45,304 --> 00:41:47,204
Sólo funcionará si esperas.
947
00:41:47,284 --> 00:41:47,764
Es un plan terrible.
948
00:41:48,024 --> 00:41:49,304
Ava, encuentra un vehículo de escape.
949
00:41:53,424 --> 00:41:54,664
¿Qué hay de mí?
950
00:41:56,844 --> 00:41:58,684
Quédate detrás de mí, Bob.
951
00:42:01,934 --> 00:42:02,834
Vamos a hacer esto.
952
00:42:08,374 --> 00:42:09,254
¿Que es lo ultimo?
953
00:42:10,474 --> 00:42:11,634
Estamos atrincherados, señora.
954
00:42:12,034 --> 00:42:13,414
Lo tengo cubierto desde todos los ángulos.
955
00:42:13,534 --> 00:42:14,394
No hay salida
956
00:42:14,774 --> 00:42:16,154
Llegar al equipo listo al frente.
957
00:42:16,394 --> 00:42:17,994
Será un protocolo no letal.
958
00:42:18,494 --> 00:42:19,074
¿No letal?
959
00:42:19,694 --> 00:42:21,154
Nadie me dijo que esto no era
960
00:42:21,154 --> 00:42:21,454
-letal.
961
00:42:21,454 --> 00:42:22,934
Bueno, te lo digo ahora, Holt.
962
00:42:23,234 --> 00:42:23,684
Es solo que...
963
00:42:24,634 --> 00:42:26,494
Pasé mucho tiempo planeando
964
00:42:26,494 --> 00:42:27,014
para letal.
965
00:42:27,094 --> 00:42:28,954
Entonces cambia el plan, ¿de acuerdo?
966
00:42:29,094 --> 00:42:30,174
Hay alguien allí dentro.
967
00:42:30,214 --> 00:42:31,514
No quiero atrapar ningún perro callejero.
968
00:42:35,494 --> 00:42:37,454
Equipo de ataque cuatro, entre ahora.
969
00:42:37,894 --> 00:42:38,534
No letal.
970
00:42:58,554 --> 00:43:00,174
Ha pasado un minuto, Barbara.
971
00:43:02,694 --> 00:43:03,734
¿Tal vez debería tener un arma?
972
00:43:04,794 --> 00:43:05,854
No, no lo creo.
973
00:43:06,214 --> 00:43:07,814
Pero vamos a necesitar una pelea,
974
00:43:07,954 --> 00:43:08,194
¿bien?
975
00:43:08,674 --> 00:43:09,474
Yo lucharé.
976
00:43:09,574 --> 00:43:10,334
Quédate detrás de mí.
977
00:43:12,454 --> 00:43:13,934
Se suponía que el ensayo médico haría
978
00:43:13,934 --> 00:43:14,314
yo mejor
979
00:43:14,454 --> 00:43:14,714
No sé.
980
00:43:14,754 --> 00:43:16,974
Siento que tal vez podría ayudar.
981
00:43:19,914 --> 00:43:21,174
Creí que habías dicho que no.
982
00:43:21,174 --> 00:43:22,254
¿Sabes algo al respecto?
983
00:43:23,654 --> 00:43:24,314
Poco.
984
00:43:24,354 --> 00:43:25,274
Sólo recuerdo que dijeron que yo
985
00:43:25,274 --> 00:43:25,374
iba a morir.
986
00:43:25,374 --> 00:43:26,254
Dijeron que era para gente que
987
00:43:26,254 --> 00:43:29,494
Querían hacer algo mejor por sí mismos.
988
00:43:30,514 --> 00:43:31,874
Puedes confiar en mí, Bob.
989
00:43:34,054 --> 00:43:34,614
¿Puedo?
990
00:43:35,994 --> 00:43:37,054
No, realmente no.
991
00:43:42,014 --> 00:43:44,414
Siempre he tenido estos episodios desde que
992
00:43:44,414 --> 00:43:44,834
era un niño
993
00:43:45,374 --> 00:43:47,654
Hay un máximo y luego hay un
994
00:43:47,654 --> 00:43:50,614
Bajo, y luego mi memoria simplemente se va.
995
00:43:50,614 --> 00:43:51,014
blanco.
996
00:43:52,694 --> 00:43:54,474
Pero esta vez siento que hay
997
00:43:54,474 --> 00:43:57,734
algo malo pasó, o hice algo
998
00:43:57,734 --> 00:43:58,114
malo.
999
00:43:58,114 --> 00:43:59,814
Quiero decir, todo el mundo aquí ha hecho algo malo.
1000
00:43:59,814 --> 00:44:00,254
cosas.
1001
00:44:00,814 --> 00:44:02,214
Creo que esto es como un todo
1002
00:44:02,214 --> 00:44:03,614
nuevo tipo de...
1003
00:44:03,614 --> 00:44:03,854
Sí.
1004
00:44:05,934 --> 00:44:06,534
Despertar.
1005
00:44:10,154 --> 00:44:10,554
No.
1006
00:44:11,734 --> 00:44:13,294
¿Por qué eso no funcionó?
1007
00:44:14,074 --> 00:44:15,794
Pero tienes que volver a encenderlo.
1008
00:44:15,794 --> 00:44:16,014
en.
1009
00:44:16,094 --> 00:44:17,134
Quiero decir, se quedaron cegados, muchachos.
1010
00:44:17,174 --> 00:44:18,334
Sí, lo sé, Bob.
1011
00:44:18,434 --> 00:44:19,214
Ese era tu plan.
1012
00:44:19,314 --> 00:44:20,274
No estás siendo de ayuda, Bob.
1013
00:44:20,334 --> 00:44:20,774
Dame eso.
1014
00:44:21,374 --> 00:44:21,974
Sígueme.
1015
00:44:22,574 --> 00:44:23,674
Odio decirlo, pero yo
1016
00:44:23,674 --> 00:44:24,634
Creo que Walter tenía razón.
1017
00:44:24,874 --> 00:44:26,814
Su nombre es Walker, Bob.
1018
00:44:29,034 --> 00:44:30,494
Enciende las luces, Yelena.
1019
00:44:35,334 --> 00:44:37,134
Tengo que hacerlo todo yo mismo.
1020
00:44:44,704 --> 00:44:45,924
Lo repetiré.
1021
00:44:46,104 --> 00:44:48,844
Tango Foxtrot Lima solicita informe.
1022
00:44:51,664 --> 00:44:52,464
Próximo equipo.
1023
00:44:52,624 --> 00:44:53,124
Entra ahí.
1024
00:44:57,504 --> 00:44:58,324
¿Dónde está?
1025
00:44:58,524 --> 00:44:59,044
Él se ha ido.
1026
00:45:00,404 --> 00:45:01,744
Cada uno por sí mismo, ¿no?
1027
00:45:03,184 --> 00:45:03,724
Entonces...
1028
00:45:05,104 --> 00:45:05,804
Entra ahí.
1029
00:45:21,074 --> 00:45:21,754
Bajar.
1030
00:45:22,334 --> 00:45:23,134
Puedo ayudar.
1031
00:45:23,434 --> 00:45:23,813
Quedarse.
1032
00:45:25,944 --> 00:45:27,144
Walter, vuelve.
1033
00:45:31,414 --> 00:45:32,533
No te acerques a ellos.
1034
00:45:33,273 --> 00:45:34,594
Puedo ayudar.
1035
00:45:39,754 --> 00:45:40,634
Sacúdelo.
1036
00:45:41,394 --> 00:45:42,494
¿Cómo hago esto?
1037
00:45:42,553 --> 00:45:43,694
Apunta y dispara.
1038
00:45:50,264 --> 00:45:51,364
Un poco más alto.
1039
00:45:54,604 --> 00:45:55,884
Eso fue increíble.
1040
00:45:56,064 --> 00:45:56,644
No tantos.
1041
00:46:03,034 --> 00:46:04,254
¿Dónde estabas?
1042
00:46:04,334 --> 00:46:04,754
¿Dónde estabas?
1043
00:46:04,994 --> 00:46:06,554
La explosión frió los cables.
1044
00:46:06,714 --> 00:46:07,094
Te dije.
1045
00:46:07,154 --> 00:46:08,014
Demasiadas variables.
1046
00:46:08,154 --> 00:46:08,474
Lo sabía.
1047
00:46:08,474 --> 00:46:09,814
Y luego no esperaste.
1048
00:46:09,874 --> 00:46:10,614
Yo esperé.
1049
00:46:10,794 --> 00:46:11,174
Y luego...
1050
00:46:11,174 --> 00:46:12,094
¿Qué está pasando ahí dentro?
1051
00:46:16,044 --> 00:46:17,584
Probablemente teníamos unos 60 segundos hasta
1052
00:46:17,584 --> 00:46:18,244
Se movilizaron.
1053
00:46:18,924 --> 00:46:20,184
Si la dama fantasma realmente hizo lo que
1054
00:46:20,184 --> 00:46:22,084
Se suponía que debía hacerlo, tal vez todos lo haremos.
1055
00:46:22,084 --> 00:46:23,044
Sal de aquí con vida.
1056
00:46:31,004 --> 00:46:33,364
Ya no quiero cargar más.
1057
00:46:33,884 --> 00:46:34,544
Cállate, Bob.
1058
00:46:34,624 --> 00:46:35,564
Deberías recordarlo.
1059
00:46:50,344 --> 00:46:51,664
Necesito un camión.
1060
00:46:52,864 --> 00:46:53,724
¿Dónde está Ava?
1061
00:46:54,724 --> 00:46:55,584
Ella se ha ido.
1062
00:46:56,344 --> 00:46:57,204
Por supuesto que se fue.
1063
00:46:58,044 --> 00:46:58,644
De esa manera.
1064
00:47:01,314 --> 00:47:01,694
Entra.
1065
00:47:04,674 --> 00:47:06,074
¿Estarás bien allí atrás?
1066
00:47:06,674 --> 00:47:07,074
Sí.
1067
00:47:07,234 --> 00:47:07,594
¿Sí?
1068
00:47:07,774 --> 00:47:08,134
Estoy bien.
1069
00:47:08,134 --> 00:47:08,374
Mierda.
1070
00:47:13,474 --> 00:47:14,994
Es la segunda vez que regresa.
1071
00:47:16,274 --> 00:47:17,814
Esta era la única salida, ¿de acuerdo?
1072
00:47:18,154 --> 00:47:18,594
Eso es todo.
1073
00:47:21,334 --> 00:47:22,214
Oh, mierda.
1074
00:47:22,614 --> 00:47:24,354
Está bien, es curioso que hables así.
1075
00:47:24,454 --> 00:47:25,314
Ay dios mío.
1076
00:47:31,554 --> 00:47:32,734
Identifíquense, soldados.
1077
00:47:33,194 --> 00:47:34,194
Parte del equipo médico.
1078
00:47:34,574 --> 00:47:35,414
¿Te hiciste la herida en el?
1079
00:47:35,414 --> 00:47:35,874
¿hospital?
1080
00:47:36,414 --> 00:47:37,714
Bahía médica instalada en el lado norte.
1081
00:47:38,214 --> 00:47:39,494
Ahora la bahía médica quiere pelear.
1082
00:47:39,794 --> 00:47:40,814
Nos dirigimos hacia la bahía.
1083
00:47:40,814 --> 00:47:42,974
No dejes que el señor Patterson te moleste.
1084
00:47:44,294 --> 00:47:45,474
Ordenar a los militares.
1085
00:47:47,854 --> 00:47:48,974
Identifícate.
1086
00:47:52,394 --> 00:47:52,874
No.
1087
00:47:53,294 --> 00:47:54,294
Oh, vaya.
1088
00:47:54,434 --> 00:47:55,094
Maestro.
1089
00:47:55,994 --> 00:47:59,094
Quítate el casco e identifícate ahora,
1090
00:47:59,314 --> 00:47:59,414
soldados.
1091
00:47:59,414 --> 00:48:00,814
Te estás metiendo con el equivocado...
1092
00:48:12,874 --> 00:48:13,274
¡Ey!
1093
00:48:14,994 --> 00:48:15,754
¡Allí!
1094
00:48:23,634 --> 00:48:24,734
No sé sobre eso.
1095
00:48:26,574 --> 00:48:27,374
Abran fuego.
1096
00:48:27,574 --> 00:48:28,714
Termina esto ahora o lo quiero.
1097
00:48:28,714 --> 00:48:29,394
puntera hacia arriba.
1098
00:48:31,834 --> 00:48:37,374
¿Qué estás haciendo?
1099
00:48:37,434 --> 00:48:37,534
¡Detener!
1100
00:48:51,094 --> 00:48:52,014
Vamos, vámonos.
1101
00:48:52,074 --> 00:48:52,714
Por eso lo hizo.
1102
00:49:44,824 --> 00:49:45,704
¿es eso?
1103
00:50:04,714 --> 00:50:06,714
Mel, necesito que me conectes.
1104
00:50:06,714 --> 00:50:07,494
a nuestros satélites.
1105
00:50:07,634 --> 00:50:08,774
Necesito que sepas exactamente dónde
1106
00:50:08,774 --> 00:50:10,094
Él se va y te necesito ahora.
1107
00:50:10,694 --> 00:50:13,234
Yo, eh, creo que va a volver a bajar.
1108
00:50:57,384 --> 00:50:58,264
Jesús Cristo.
1109
00:50:58,624 --> 00:50:58,984
Oh, no.
1110
00:50:59,084 --> 00:50:59,744
¿Qué fue eso?
1111
00:51:00,564 --> 00:51:01,384
Esa era ella.
1112
00:51:02,424 --> 00:51:03,384
Ella le hizo eso.
1113
00:51:03,384 --> 00:51:04,844
Sí, ella lo convirtió en un Tomahawk.
1114
00:51:04,844 --> 00:51:05,644
misil de crucero.
1115
00:51:06,504 --> 00:51:07,144
Tenías razón.
1116
00:51:07,284 --> 00:51:08,544
Ella definitivamente nos quiere muertos.
1117
00:51:09,644 --> 00:51:12,404
Poner a prueba a alguien así es...
1118
00:51:12,404 --> 00:51:12,804
inseguro.
1119
00:51:13,024 --> 00:51:14,064
Sí, ella lo perdió.
1120
00:51:14,084 --> 00:51:14,404
No.
1121
00:51:15,284 --> 00:51:16,064
Ella lo encontró.
1122
00:51:16,864 --> 00:51:18,104
Y ella lo usará.
1123
00:51:18,904 --> 00:51:19,704
¿Qué es esto?
1124
00:51:20,944 --> 00:51:23,164
Poder de mil soles en explosión.
1125
00:51:23,784 --> 00:51:25,324
Guardián dorado del bien.
1126
00:51:25,884 --> 00:51:26,624
Es un bocado.
1127
00:51:28,384 --> 00:51:28,984
Guau.
1128
00:51:30,444 --> 00:51:31,004
Siglo.
1129
00:51:31,924 --> 00:51:32,664
Muy brillante.
1130
00:51:33,784 --> 00:51:35,004
¿Qué sabes sobre esto?
1131
00:51:35,244 --> 00:51:37,004
Uh, había un rumor que Ox es
1132
00:51:37,004 --> 00:51:37,864
Al borde de algún tipo de
1133
00:51:37,864 --> 00:51:38,784
gran avance
1134
00:51:39,344 --> 00:51:40,824
Sea lo que fuere, es demasiado extremo.
1135
00:51:41,004 --> 00:51:42,144
Los sujetos de prueba estaban muriendo.
1136
00:51:42,504 --> 00:51:43,804
Y luego el gobierno lo investigó.
1137
00:51:43,884 --> 00:51:44,724
Val lo apagó.
1138
00:51:44,944 --> 00:51:45,844
Ella me puso a cargo de la abrazadera.
1139
00:51:47,144 --> 00:51:48,884
Vamos a llegar a casa sin tener que movernos.
1140
00:51:48,884 --> 00:51:49,324
creado.
1141
00:51:49,804 --> 00:51:50,944
Podrían necesitarse nuevas viviendas.
1142
00:51:51,344 --> 00:51:51,984
¿Alguien tiene hambre?
1143
00:51:54,304 --> 00:51:54,744
Cactusberry.
1144
00:51:57,594 --> 00:52:00,154
Entonces, eh, esa mujer de allá atrás, ¿lo hizo?
1145
00:52:00,154 --> 00:52:01,414
I...
1146
00:52:03,054 --> 00:52:03,654
¿La conocías?
1147
00:52:05,514 --> 00:52:06,114
Sí, lo hice.
1148
00:52:07,574 --> 00:52:08,814
Ella tuvo una vida difícil.
1149
00:52:09,674 --> 00:52:11,074
Ella mató a mucha gente y
1150
00:52:11,074 --> 00:52:11,794
Luego la mataron.
1151
00:52:13,114 --> 00:52:14,074
Lo mismo que nosotros algún día.
1152
00:52:15,594 --> 00:52:16,534
Es una vida de mierda.
1153
00:52:18,034 --> 00:52:21,334
Sí, bueno, ¿qué otra vida podemos tener?
1154
00:52:21,334 --> 00:52:21,634
¿tener?
1155
00:52:22,394 --> 00:52:23,954
Ah, ahí está el tipo con el
1156
00:52:23,954 --> 00:52:26,094
La familia de Norman Rockwell lo esperaba en
1157
00:52:26,094 --> 00:52:26,334
hogar.
1158
00:52:28,964 --> 00:52:29,424
Sí.
1159
00:52:31,564 --> 00:52:32,384
¿Cómo haces eso?
1160
00:52:36,614 --> 00:52:38,414
Continúa trabajando en ello todos los días.
1161
00:52:40,194 --> 00:52:41,154
No rendirse nunca.
1162
00:52:43,894 --> 00:52:44,254
Hermoso.
1163
00:52:46,234 --> 00:52:48,034
Dr. Vail, eso fue realmente hermoso.
1164
00:52:52,314 --> 00:52:53,634
Si, ese programa ya no se emite ¿verdad?
1165
00:52:53,814 --> 00:52:54,234
Sí, lo es.
1166
00:52:54,254 --> 00:52:54,794
Lo miro.
1167
00:52:55,234 --> 00:52:56,474
Sí, se canceló hace unos años.
1168
00:52:56,474 --> 00:52:56,694
atrás.
1169
00:52:57,254 --> 00:52:58,074
Fue un buen espectáculo.
1170
00:52:58,194 --> 00:52:59,334
Estaba encendido, pero no está encendido.
1171
00:52:59,334 --> 00:52:59,574
ya no.
1172
00:53:00,234 --> 00:53:01,794
Sí, ustedes dos llévenlo a la
1173
00:53:01,794 --> 00:53:02,214
pub, también.
1174
00:53:04,134 --> 00:53:05,514
Bueno, no es genial.
1175
00:53:05,934 --> 00:53:07,294
Siete medios locales han recogido el
1176
00:53:07,294 --> 00:53:08,054
Historia de la explosión.
1177
00:53:08,774 --> 00:53:10,334
Uno ya ha conectado la bóveda a
1178
00:53:10,334 --> 00:53:10,654
Buey.
1179
00:53:10,654 --> 00:53:13,234
Y tengo 15 mensajes de personas preocupadas.
1180
00:53:13,234 --> 00:53:14,674
amas de casa de nuestro lado del pasillo.
1181
00:53:15,214 --> 00:53:16,834
Ya sabes, no lo digo lo suficiente.
1182
00:53:16,994 --> 00:53:19,354
pero estoy tan impresionado que en
1183
00:53:19,354 --> 00:53:21,894
En circunstancias como esta, todavía se puede conseguir
1184
00:53:21,894 --> 00:53:22,894
Dame una buena taza de café.
1185
00:53:23,934 --> 00:53:24,894
Es extraordinario.
1186
00:53:25,914 --> 00:53:26,594
Gracias.
1187
00:53:27,214 --> 00:53:28,394
Bien, es hora de cambiar de rumbo.
1188
00:53:29,054 --> 00:53:30,174
Voy a necesitar un nuevo equipo
1189
00:53:30,174 --> 00:53:32,154
de científicos, y quiero que estén allí
1190
00:53:32,154 --> 00:53:33,094
Cuando llegamos.
1191
00:53:33,434 --> 00:53:35,434
¿DC? No.
1192
00:53:36,054 --> 00:53:36,654
Nuevo lugar.
1193
00:53:36,654 --> 00:53:40,214
Pero nos detuvimos a mitad de la renovación cuando...
1194
00:53:40,214 --> 00:53:41,074
cerrar el proyecto
1195
00:53:41,414 --> 00:53:41,914
Exactamente.
1196
00:53:42,354 --> 00:53:44,074
Ya no estamos cerrados oficialmente.
1197
00:53:44,654 --> 00:53:46,634
¿Qué pasa con Yelena y los demás?
1198
00:53:47,114 --> 00:53:47,714
Nada todavía.
1199
00:53:49,074 --> 00:53:50,014
Deshazte de ellos, Al.
1200
00:53:50,694 --> 00:53:52,714
Son la última pieza de evidencia.
1201
00:53:53,474 --> 00:53:53,854
En ello.
1202
00:53:54,454 --> 00:53:55,554
Avísame cuando llegue nuestro chico.
1203
00:53:55,554 --> 00:53:56,934
La caja llega a Nueva York.
1204
00:54:19,372 --> 00:54:20,912
Esos pájaros están demasiado alto.
1205
00:54:21,432 --> 00:54:23,292
Están haciendo circuitos de reconocimiento a 4.000.
1206
00:54:23,292 --> 00:54:23,592
pies.
1207
00:54:23,712 --> 00:54:24,632
Quiero decir, no saben lo que están haciendo.
1208
00:54:24,632 --> 00:54:24,852
haciendo.
1209
00:54:25,752 --> 00:54:26,972
Estarán a cinco o diez clics de distancia.
1210
00:54:26,972 --> 00:54:27,472
al instante.
1211
00:54:27,832 --> 00:54:28,992
Está bien, bueno, ¿podríamos conseguirlo?
1212
00:54:29,072 --> 00:54:29,792
Estás en el ejército.
1213
00:54:30,392 --> 00:54:31,292
Cinco o diez bucles.
1214
00:54:52,972 --> 00:54:54,272
Va directo hacia nosotros.
1215
00:54:55,572 --> 00:54:56,492
No es nadie.
1216
00:54:57,292 --> 00:54:57,952
No es nada.
1217
00:55:00,192 --> 00:55:00,392
No es nada.
1218
00:55:07,092 --> 00:55:08,352
Oh Dios.
1219
00:55:08,612 --> 00:55:09,112
¡Yelena!
1220
00:55:10,752 --> 00:55:12,492
¡Es tu papá!
1221
00:55:13,532 --> 00:55:15,272
¡No entres en la caja!
1222
00:55:16,072 --> 00:55:18,392
¡Valentina te va a quemar vivo!
1223
00:55:22,022 --> 00:55:22,622
¡Yelena!
1224
00:55:25,572 --> 00:55:28,212
Así que he podido retomarlo
1225
00:55:28,212 --> 00:55:30,552
El señor Fontaine en el elegante evento.
1226
00:55:30,552 --> 00:55:32,272
Pensé que sería una buena red de contactos.
1227
00:55:32,432 --> 00:55:34,552
Pero tan pronto como escucho el
1228
00:55:34,552 --> 00:55:36,612
coordenadas de la bóveda, me apresuro a volver a casa.
1229
00:55:36,692 --> 00:55:38,052
Entiendo la parte táctica.
1230
00:55:38,192 --> 00:55:39,572
Luego conduzco directamente hasta aquí.
1231
00:55:40,312 --> 00:55:41,592
Oh, América es tan grande.
1232
00:55:41,732 --> 00:55:43,952
¿Alguna vez has conducido por Oklahoma tan rápido?
1233
00:55:44,332 --> 00:55:45,352
Ah, me olvidé de decírtelo.
1234
00:55:45,432 --> 00:55:47,232
No bebas de la vieja y grande espalda
1235
00:55:47,232 --> 00:55:47,412
allá.
1236
00:55:49,152 --> 00:55:50,252
Alexei, ¿has dormido?
1237
00:55:50,552 --> 00:55:52,092
¡No duermo cuando estoy muerto!
1238
00:55:52,612 --> 00:55:54,532
Me gustaría no morir hoy.
1239
00:55:54,612 --> 00:55:55,872
¿Entonces tal vez alguien más estará conduciendo?
1240
00:55:56,292 --> 00:56:00,112
Señor Walker, segunda venida del Capitán América.
1241
00:56:00,552 --> 00:56:01,412
Tú y yo tenemos mucho en común.
1242
00:56:01,412 --> 00:56:02,152
común, ya sabes.
1243
00:56:02,572 --> 00:56:05,792
Yo también fui un súper soldado patrocinado por el Estado.
1244
00:56:05,792 --> 00:56:07,172
En Rusia.
1245
00:56:07,492 --> 00:56:10,572
Pero también, muy diferente porque Walker en realidad
1246
00:56:10,572 --> 00:56:11,652
sabe lo que hace
1247
00:56:11,892 --> 00:56:12,472
¿Un fantasma?
1248
00:56:12,932 --> 00:56:14,112
Ah, qué mago.
1249
00:56:14,432 --> 00:56:16,552
Desapareces, reapareces.
1250
00:56:17,532 --> 00:56:19,612
Cuando reapareces, a veces las cosas no son así
1251
00:56:19,612 --> 00:56:20,552
¿Apareció en el lugar correcto?
1252
00:56:20,552 --> 00:56:22,332
No, creo que es mejor simplemente...
1253
00:56:22,332 --> 00:56:23,732
Ignóralo a veces.
1254
00:56:23,772 --> 00:56:25,492
¡Qué amigos más impresionantes has reunido!
1255
00:56:25,512 --> 00:56:26,832
No somos amigos, Alexei.
1256
00:56:26,972 --> 00:56:28,972
No, sólo somos delincuentes desechables.
1257
00:56:28,972 --> 00:56:31,592
Seas lo que seas, la luz dentro de ti
1258
00:56:31,592 --> 00:56:32,932
Es más brillante en mi opinión.
1259
00:56:34,492 --> 00:56:35,132
¿Qué tal esto?
1260
00:56:35,692 --> 00:56:38,512
Sois un equipo de antiguerrilleros luchadores.
1261
00:56:38,512 --> 00:56:39,332
-héroes.
1262
00:56:39,612 --> 00:56:40,212
Sí, supongo.
1263
00:56:40,992 --> 00:56:41,612
Rayos.
1264
00:56:41,812 --> 00:56:42,092
¿Qué?
1265
00:56:43,212 --> 00:56:43,992
Aprendiste eso, ¿eh?
1266
00:56:43,992 --> 00:56:44,572
Ay dios mío.
1267
00:56:44,652 --> 00:56:51,592
Los Thunderbolts del Valle de West Chesapeake, patrocinados por
1268
00:56:51,592 --> 00:56:55,572
Iluminación industrial y electrónica de élite de Dimitri, nunca
1269
00:56:55,572 --> 00:56:57,432
ganó un juego.
1270
00:56:57,432 --> 00:56:58,772
Pero tú y yo teníamos tanto
1271
00:56:58,772 --> 00:56:58,952
divertido.
1272
00:56:59,212 --> 00:57:01,412
Había una niña que hizo caca en
1273
00:57:01,412 --> 00:57:02,132
un juego
1274
00:57:02,312 --> 00:57:03,592
Fue una locura.
1275
00:57:03,832 --> 00:57:05,492
Estaba gritándole al árbitro.
1276
00:57:05,512 --> 00:57:07,972
Fue patrocinado por Shane's Tire Shop.
1277
00:57:08,292 --> 00:57:08,572
¿Shane?
1278
00:57:08,912 --> 00:57:10,572
¿De qué estás hablando, Shane?
1279
00:57:10,872 --> 00:57:12,652
No tenías esa cantidad de dinero.
1280
00:57:12,932 --> 00:57:15,032
No, Shane, qué broma.
1281
00:57:15,272 --> 00:57:16,332
Realmente necesitas dormir.
1282
00:57:16,592 --> 00:57:18,712
¿Qué pasa con esa bombilla que mencionaste?
1283
00:57:18,852 --> 00:57:19,572
¿Cual es el plan?
1284
00:57:19,692 --> 00:57:20,792
¿A dónde voy conduciendo?
1285
00:57:20,812 --> 00:57:21,592
No es así.
1286
00:57:21,632 --> 00:57:22,772
Necesitamos escapar y necesitamos
1287
00:57:22,772 --> 00:57:23,192
esconderse
1288
00:57:23,372 --> 00:57:24,972
Sí, sería mucho más inteligente para nosotros separarnos.
1289
00:57:24,972 --> 00:57:25,152
arriba.
1290
00:57:25,152 --> 00:57:26,892
De hecho, hay un aeródromo no muy lejos de aquí.
1291
00:57:26,892 --> 00:57:27,072
aquí.
1292
00:57:27,132 --> 00:57:28,272
Simplemente desapareceremos de allí.
1293
00:57:28,272 --> 00:57:29,052
¿Partir?
1294
00:57:29,172 --> 00:57:29,852
No, no, no.
1295
00:57:30,412 --> 00:57:32,192
Puede que no veas lo que yo veo,
1296
00:57:32,292 --> 00:57:33,892
pero he estado aquí por mucho tiempo
1297
00:57:33,892 --> 00:57:34,312
tiempo.
1298
00:57:34,452 --> 00:57:36,752
Este equipo tiene todo lo necesario para ser un equipo.
1299
00:57:36,752 --> 00:57:39,052
que puede elevar a la gloria.
1300
00:57:40,332 --> 00:57:42,452
Un equipo que pueda traer luz desde
1301
00:57:42,452 --> 00:57:43,172
la oscuridad.
1302
00:57:43,932 --> 00:57:46,932
Un equipo de héroes que pueden ser
1303
00:57:46,932 --> 00:57:49,692
en los puntos más débiles y tener la
1304
00:57:49,692 --> 00:57:49,792
mejor.
1305
00:57:51,242 --> 00:57:53,302
No, no, esto no es marketing.
1306
00:57:53,302 --> 00:57:54,482
oportunidad, ¿de acuerdo?
1307
00:57:55,402 --> 00:57:57,322
Valentina nos está cazando y no podemos
1308
00:57:57,322 --> 00:57:57,662
ganar.
1309
00:57:58,302 --> 00:57:59,002
¿Lo entiendes?
1310
00:57:59,362 --> 00:58:00,762
Pero yo sí, tú no.
1311
00:58:01,402 --> 00:58:03,202
Mira, dijiste que Valentina se va.
1312
00:58:03,202 --> 00:58:04,482
utilizar el poder de este siglo
1313
00:58:04,482 --> 00:58:06,422
proyecto para apoderarse de nosotros y matarnos
1314
00:58:06,422 --> 00:58:06,702
todo.
1315
00:58:06,842 --> 00:58:09,022
Tienes que enfrentarte a ella,
1316
00:58:09,202 --> 00:58:10,502
Tú y tu equipo.
1317
00:58:10,702 --> 00:58:13,402
Tienes un convoy acercándose rápidamente, paso a paso.
1318
00:58:13,402 --> 00:58:13,822
En ello.
1319
00:58:14,062 --> 00:58:15,042
Hola, hola, Capitán.
1320
00:58:23,002 --> 00:58:24,022
¿Es eso todo?
1321
00:58:24,442 --> 00:58:25,482
Lo conseguiremos en cualquier momento ahora.
1322
00:58:25,962 --> 00:58:27,562
Estamos trabajando en ello.
1323
00:58:27,802 --> 00:58:28,922
Un poco más rápido.
1324
00:58:29,902 --> 00:58:30,422
¡Alexei!
1325
00:58:35,922 --> 00:58:36,442
¡Alexei!
1326
00:58:36,622 --> 00:58:38,062
Está bien, no te preocupes, no te preocupes.
1327
00:58:38,242 --> 00:58:39,202
Sigue tirando, ¿de acuerdo?
1328
00:58:40,182 --> 00:58:41,902
Implementar medidas defensivas.
1329
00:58:41,902 --> 00:58:42,442
Bueno.
1330
00:58:46,622 --> 00:58:48,142
Ah, oh Dios mío.
1331
00:58:50,582 --> 00:58:53,082
¿Qué estás haciendo?
1332
00:58:55,562 --> 00:58:56,542
¿Qué demonios?
1333
00:58:59,242 --> 00:59:00,662
¡Sal del campo minado!
1334
00:59:00,802 --> 00:59:01,862
¡Sigue adelante, perra!
1335
00:59:01,922 --> 00:59:02,602
¡Jesús Cristo!
1336
00:59:02,602 --> 00:59:04,462
¡No todo el mundo está tan limpio como hoy!
1337
00:59:06,582 --> 00:59:08,762
Es hora de sacar a relucir el servicio de botella.
1338
00:59:08,902 --> 00:59:10,182
Vamos chicas, dadme lo bueno
1339
00:59:10,182 --> 00:59:10,502
cosa.
1340
00:59:11,902 --> 00:59:12,902
¡No es muy apropiado!
1341
00:59:13,262 --> 00:59:13,662
¡Vodka!
1342
00:59:14,042 --> 00:59:15,142
¡Vodka ahora!
1343
00:59:15,362 --> 00:59:16,202
Ay dios mío.
1344
00:59:16,422 --> 00:59:17,842
Esto no es nada, muchachos.
1345
00:59:18,582 --> 00:59:20,642
Oh, ¿qué te pasa?
1346
00:59:37,852 --> 00:59:39,532
¡Dame un respiro!
1347
00:59:43,532 --> 00:59:44,172
Está bien, vuelvo.
1348
01:01:31,572 --> 01:01:33,452
¡De eso es de lo que estoy hablando!
1349
01:01:55,782 --> 01:01:57,222
...del comité de juicio político.
1350
01:01:57,362 --> 01:01:58,742
Lo que puedo decir es que he
1351
01:01:58,742 --> 01:02:00,182
Recibí un dato de un compañero de confianza
1352
01:02:00,182 --> 01:02:01,742
que traeremos alguna evidencia nueva
1353
01:02:01,742 --> 01:02:01,962
en.
1354
01:02:02,502 --> 01:02:03,682
Y esa evidencia es jugosa.
1355
01:02:04,282 --> 01:02:05,482
El impeachment fue sólo un aperitivo.
1356
01:02:06,142 --> 01:02:07,942
Deberían tener un lugar agradable y acogedor.
1357
01:02:07,942 --> 01:02:09,981
Celda en prisión federal lista para la Sra.
1358
01:02:10,322 --> 01:02:10,722
Fuente.
1359
01:02:12,022 --> 01:02:13,582
Acabo de recibir la noticia del comité de juicio político.
1360
01:02:13,582 --> 01:02:14,502
se reunirá esta noche.
1361
01:02:14,662 --> 01:02:15,702
Esto es serio, Val.
1362
01:02:15,762 --> 01:02:16,842
¿Pudiste conseguir el laboratorio?
1363
01:02:16,842 --> 01:02:17,722
¿plenamente operativo?
1364
01:02:18,202 --> 01:02:19,602
Sí, pero el resto del edificio.
1365
01:02:19,602 --> 01:02:20,922
Está terminado sólo en un 70%.
1366
01:02:21,102 --> 01:02:22,542
Bueno, ahora lo llevaremos hasta allí.
1367
01:02:22,542 --> 01:02:24,562
Bienvenido a la Watchtower.
1368
01:02:28,822 --> 01:02:31,122
Val, algo pasó en Malasia.
1369
01:02:31,382 --> 01:02:32,322
¿Has leído su expediente?
1370
01:02:32,742 --> 01:02:34,342
Delirios de grandeza, depresión.
1371
01:02:34,902 --> 01:02:37,562
¿Alguien que está desequilibrado, amplificado por el tratamiento?
1372
01:02:38,402 --> 01:02:39,662
¿Gente en los laboratorios?
1373
01:02:39,942 --> 01:02:41,122
Eran sólo sujetos de prueba.
1374
01:02:42,222 --> 01:02:43,362
Nunca ibas a ser el
1375
01:02:43,362 --> 01:02:43,682
uno.
1376
01:02:43,902 --> 01:02:45,262
¿Esto parece lo suficientemente enriquecedor?
1377
01:02:48,652 --> 01:02:49,272
Muy enriquecedor.
1378
01:02:55,602 --> 01:02:57,662
¿Cómo te sientes, Robert?
1379
01:02:58,402 --> 01:02:59,142
¿Estás cómodo?
1380
01:03:01,102 --> 01:03:01,742
Aquél.
1381
01:03:02,662 --> 01:03:06,582
Mi nombre es Valentina Allegra DeFonte.
1382
01:03:07,202 --> 01:03:09,142
No, no, no, intentaste matar.
1383
01:03:09,142 --> 01:03:09,382
a nosotros.
1384
01:03:10,022 --> 01:03:16,332
Déjame explicarte.
1385
01:03:16,772 --> 01:03:17,672
¿Te gustaría eso?
1386
01:03:20,212 --> 01:03:22,512
Te inscribiste en un estudio médico,
1387
01:03:22,952 --> 01:03:25,932
que estaba, como se anunció, en el corte
1388
01:03:25,932 --> 01:03:27,452
borde de la mejora humana.
1389
01:03:27,872 --> 01:03:30,392
Pero no todos podían soportar la cantidad.
1390
01:03:30,392 --> 01:03:32,152
de grandeza que teníamos en mente.
1391
01:03:32,172 --> 01:03:33,292
A Yelena le pasó.
1392
01:03:34,392 --> 01:03:34,992
¿Yelena?
1393
01:03:35,372 --> 01:03:37,692
Bueno, esa gente con la que estabas,
1394
01:03:37,752 --> 01:03:39,352
Esas no son personas honestas.
1395
01:03:39,632 --> 01:03:40,432
Son criminales.
1396
01:03:41,012 --> 01:03:41,952
Villanos, de verdad.
1397
01:03:42,332 --> 01:03:44,712
No, no, me ayudaron.
1398
01:03:47,332 --> 01:03:50,092
Robert, olvidémonos de ellos y...
1399
01:03:50,092 --> 01:03:53,072
Centrémonos en ti y en lo perfecto que eres.
1400
01:03:53,072 --> 01:03:53,692
eres.
1401
01:03:57,162 --> 01:03:59,042
Siempre te consideraste un
1402
01:03:59,042 --> 01:04:02,022
Víctima, pero venciste.
1403
01:04:02,702 --> 01:04:03,982
Fuiste a Malasia.
1404
01:04:04,322 --> 01:04:05,302
Estabas perdido, ¿verdad?
1405
01:04:05,382 --> 01:04:06,142
Estabas buscando.
1406
01:04:08,222 --> 01:04:09,142
Y me encontraste.
1407
01:04:09,682 --> 01:04:12,422
¿Cómo sabes todo eso?
1408
01:04:12,582 --> 01:04:13,562
Lo sé todo.
1409
01:04:13,862 --> 01:04:16,022
Sé sobre la enfermedad mental de tu mamá.
1410
01:04:16,242 --> 01:04:18,502
Sé sobre tu adicción y tu
1411
01:04:18,502 --> 01:04:19,382
antecedentes juveniles.
1412
01:04:19,642 --> 01:04:21,302
Quiero decir, incluso sé sobre el
1413
01:04:21,302 --> 01:04:22,342
veces tu padre...
1414
01:04:22,342 --> 01:04:22,642
¡Detener!
1415
01:04:22,782 --> 01:04:24,482
No, no, no, no te dije
1416
01:04:24,482 --> 01:04:25,162
Podría saberlo.
1417
01:04:28,162 --> 01:04:30,682
Robert, lo sé todo sobre ti.
1418
01:04:31,022 --> 01:04:32,522
Y todavía quiero que seas
1419
01:04:32,522 --> 01:04:33,102
mi chico.
1420
01:04:35,752 --> 01:04:37,052
¿Y no es eso lo que quieres?
1421
01:04:37,512 --> 01:04:38,412
¿Ser aceptado?
1422
01:04:38,412 --> 01:04:38,672
¿Aceptado?
1423
01:04:39,192 --> 01:04:40,132
¿Ser elegido?
1424
01:04:41,572 --> 01:04:42,952
Nadie más lo ve.
1425
01:04:44,012 --> 01:04:44,752
Pero lo hago.
1426
01:04:45,812 --> 01:04:48,172
Y creo que tal vez tu pasado es
1427
01:04:48,172 --> 01:04:49,712
¿Qué te hace tan perfecto?
1428
01:05:14,492 --> 01:05:15,052
No se lo digas a nadie
1429
01:05:16,032 --> 01:05:17,992
Sí, papá, lo siento.
1430
01:05:18,692 --> 01:05:19,392
Está bien.
1431
01:05:19,752 --> 01:05:20,692
Ahora no lo mantengas en secreto.
1432
01:05:28,592 --> 01:05:31,172
Ya sabes, estoy haciendo este trabajo por...
1433
01:05:31,172 --> 01:05:31,472
una razón.
1434
01:05:36,962 --> 01:05:38,342
Los perros te hacen ser lo peor posible.
1435
01:05:38,862 --> 01:05:39,842
Vamos a salir a caminar.
1436
01:05:39,982 --> 01:05:40,322
¿Qué dices?
1437
01:05:41,522 --> 01:05:43,602
Robert, tal vez sea hora de irnos.
1438
01:05:44,882 --> 01:05:45,782
No te preocupes.
1439
01:05:45,902 --> 01:05:46,442
Yo me encargaré de ello.
1440
01:05:46,442 --> 01:05:46,562
¡Esperar!
1441
01:05:49,542 --> 01:05:58,292
¿Me disculparías solo por un momento?
1442
01:05:58,292 --> 01:05:58,532
¿momento?
1443
01:06:06,102 --> 01:06:07,362
No, espera, espera, espera, espera.
1444
01:06:11,692 --> 01:06:12,752
Puedo controlarlo
1445
01:06:26,412 --> 01:06:27,932
La prensa aquí por la mañana.
1446
01:06:28,192 --> 01:06:29,511
Es hora de mostrarles a todos lo que he logrado.
1447
01:06:29,511 --> 01:06:30,032
estado trabajando en
1448
01:06:30,131 --> 01:06:32,412
Val, le pusiste un suero a alguien.
1449
01:06:32,412 --> 01:06:34,832
Al igual que Steve Rogers, se convierte en el Capitán América.
1450
01:06:35,272 --> 01:06:37,252
Pero se lo haces a alguien así
1451
01:06:37,252 --> 01:06:39,312
inestable, quiero decir, quién sabe qué es
1452
01:06:39,312 --> 01:06:39,812
¿Qué le hicieron?
1453
01:06:40,172 --> 01:06:41,892
Por eso estamos construyendo salvaguardas.
1454
01:06:41,972 --> 01:06:43,032
¿No hicimos un interruptor de seguridad?
1455
01:06:43,032 --> 01:06:45,632
Sí, pero lo tiramos a la basura.
1456
01:06:45,632 --> 01:06:47,352
con todo lo demás.
1457
01:06:47,452 --> 01:06:48,532
Bueno, entonces rehazlo.
1458
01:06:49,252 --> 01:06:51,552
Realmente no me importa quién sea este tipo.
1459
01:06:51,552 --> 01:06:52,012
era.
1460
01:06:52,512 --> 01:06:54,232
Sé en qué puede convertirse.
1461
01:06:55,672 --> 01:06:58,032
Trae a la prensa aquí, como te pedí.
1462
01:07:07,932 --> 01:07:09,632
No, no, no, no!
1463
01:07:10,472 --> 01:07:12,432
Justo cuando reúno a mi equipo.
1464
01:07:13,432 --> 01:07:15,652
Señor soldado, está cometiendo un grave error.
1465
01:07:15,652 --> 01:07:16,412
error.
1466
01:07:17,312 --> 01:07:18,232
Guárdelo para el comité.
1467
01:07:19,092 --> 01:07:19,832
¿Qué comité?
1468
01:07:20,272 --> 01:07:22,332
Todos ustedes son evidencia en el juicio político.
1469
01:07:22,332 --> 01:07:23,152
contra Valentina.
1470
01:07:24,172 --> 01:07:26,292
Ya ni siquiera trabajamos para Valentina.
1471
01:07:26,392 --> 01:07:27,292
Ella trató de matarnos.
1472
01:07:27,392 --> 01:07:28,852
Nos ordenaron destruir todo
1473
01:07:28,852 --> 01:07:29,232
sus secretos.
1474
01:07:29,332 --> 01:07:30,492
En realidad nos enviaron a matarnos unos a otros.
1475
01:07:30,492 --> 01:07:31,272
otros en esta bóveda.
1476
01:07:31,412 --> 01:07:32,452
Pero luego conocimos a Bob.
1477
01:07:33,872 --> 01:07:35,472
Había un hombre en la bóveda.
1478
01:07:35,912 --> 01:07:37,092
Ella le ha hecho algo.
1479
01:07:37,412 --> 01:07:38,512
Se llama Proyecto Sentry.
1480
01:07:38,632 --> 01:07:40,732
Se disparó hacia el cielo, él
1481
01:07:40,732 --> 01:07:42,692
explotó y luego se estrelló contra esto
1482
01:07:42,692 --> 01:07:44,452
montaña, y luego murió, no murió.
1483
01:07:44,472 --> 01:07:45,392
Sí, lo tengo.
1484
01:07:45,432 --> 01:07:46,452
Él da mucho, mucho miedo.
1485
01:07:47,092 --> 01:07:47,452
Bueno.
1486
01:07:48,872 --> 01:07:49,592
El congresista Barnes.
1487
01:07:52,162 --> 01:07:52,802
Está bien, Walker.
1488
01:07:54,522 --> 01:07:55,222
¿Qué se supone que significa eso?
1489
01:07:55,802 --> 01:07:56,642
Significa que me conoces, Bucky.
1490
01:07:57,582 --> 01:07:58,942
Así que deja de tonterías y escucha.
1491
01:07:58,942 --> 01:07:59,782
Lo que estamos tratando de decirte.
1492
01:08:00,082 --> 01:08:00,982
Sí, te conozco, John.
1493
01:08:01,582 --> 01:08:02,742
Y tú tomaste tus decisiones.
1494
01:08:04,022 --> 01:08:05,402
Sé que ha sido difícil desde Olivia.
1495
01:08:05,402 --> 01:08:06,622
Te dejé y me llevé a tu hijo, pero
1496
01:08:06,622 --> 01:08:08,342
De todos modos, esto es culpa tuya.
1497
01:08:12,272 --> 01:08:14,112
Bucky, no quedará ningún comité.
1498
01:08:14,952 --> 01:08:15,232
¿Bueno?
1499
01:08:15,312 --> 01:08:16,492
Es posible que ni siquiera exista un gobierno.
1500
01:08:16,992 --> 01:08:18,232
Ella tiene algunos grandes...
1501
01:08:18,232 --> 01:08:20,332
Sí, lo tengo.
1502
01:08:20,592 --> 01:08:22,412
Se llama Bob o Sentry y vuela.
1503
01:08:23,032 --> 01:08:23,252
¿Bien?
1504
01:08:23,412 --> 01:08:24,952
Y todos ustedes son héroes yendo tras Val,
1505
01:08:25,012 --> 01:08:25,892
Listo para salvar el día.
1506
01:08:26,072 --> 01:08:28,212
Dejad de perseguirla juntos.
1507
01:08:28,312 --> 01:08:29,492
Sólo estábamos tratando de llegar a casa.
1508
01:08:29,492 --> 01:08:30,552
Vivo, en realidad.
1509
01:08:30,632 --> 01:08:31,692
Eso es aún más patetico.
1510
01:08:33,512 --> 01:08:34,392
Callarse la boca.
1511
01:08:35,332 --> 01:08:37,052
Muy bien, el avión aterriza en seis minutos.
1512
01:08:37,892 --> 01:08:38,332
Sí.
1513
01:08:39,072 --> 01:08:40,132
Bucky, necesito tu ayuda.
1514
01:08:40,792 --> 01:08:41,632
¿Qué es?
1515
01:08:42,072 --> 01:08:44,392
Val se ha salido de los carriles.
1516
01:08:44,632 --> 01:08:45,552
Me refiero al Proyecto Sentry.
1517
01:08:45,552 --> 01:08:47,292
No es sólo un fracaso; es peligroso.
1518
01:08:47,912 --> 01:08:48,572
¿Proyecto Centinela?
1519
01:08:52,492 --> 01:08:55,232
Y este tipo es un desastre esperando
1520
01:08:55,232 --> 01:08:55,652
Suceder.
1521
01:08:56,212 --> 01:08:56,732
¿Que chico?
1522
01:08:57,292 --> 01:08:57,772
Chelín.
1523
01:08:58,732 --> 01:08:59,212
¡Chelín!
1524
01:09:00,992 --> 01:09:02,392
Estamos en el antiguo lugar de los Vengadores.
1525
01:09:02,632 --> 01:09:03,692
La prensa vendrá mañana.
1526
01:09:03,692 --> 01:09:04,132
mañana.
1527
01:09:04,752 --> 01:09:05,832
Alguien tiene que hacer algo.
1528
01:09:06,832 --> 01:09:08,192
Mierda, vale, me tengo que ir.
1529
01:09:08,292 --> 01:09:09,632
Pero venga ahora, por favor.
1530
01:09:09,912 --> 01:09:11,312
Trae a quien puedas, a todos los que puedas.
1531
01:09:20,692 --> 01:09:21,152
Chelín.
1532
01:09:25,582 --> 01:09:26,742
Soy Bob, Bucky.
1533
01:09:39,222 --> 01:09:40,262
Te dejo ir
1534
01:09:40,422 --> 01:09:41,502
Vienes conmigo.
1535
01:09:41,642 --> 01:09:41,942
¿Por qué?
1536
01:09:44,022 --> 01:09:45,402
Para la gloria.
1537
01:09:46,382 --> 01:09:47,642
Bueno ya conoces a Valentina.
1538
01:09:48,142 --> 01:09:49,622
Ella tiene esta cosa ahí afuera.
1539
01:09:50,342 --> 01:09:51,462
La gente va a salir lastimada.
1540
01:09:51,962 --> 01:09:52,942
Y tengo que detenerla.
1541
01:09:53,142 --> 01:09:54,742
Y tú me vas a ayudar.
1542
01:09:54,782 --> 01:09:55,702
Espera, ¿nosotros?
1543
01:09:56,522 --> 01:09:57,562
¿Por qué? ¿Tienes que ir a algún lugar?
1544
01:09:59,582 --> 01:10:01,002
Bucky, golpeaste a la gente equivocada.
1545
01:10:05,352 --> 01:10:06,632
Mira, he estado donde tú estás.
1546
01:10:08,862 --> 01:10:10,242
Puedes correr, pero no va.
1547
01:10:10,242 --> 01:10:10,562
lejos.
1548
01:10:11,742 --> 01:10:13,222
Tarde o temprano, te alcanzará.
1549
01:10:13,222 --> 01:10:13,322
tú.
1550
01:10:13,322 --> 01:10:14,722
Y cuando lo haga, será demasiado tarde.
1551
01:10:17,592 --> 01:10:18,892
Así que puedes hacer algo al respecto.
1552
01:10:18,892 --> 01:10:22,212
Hazlo ahora o vive con ello para siempre.
1553
01:10:33,512 --> 01:10:35,172
Deténgala y salve a Bob.
1554
01:10:38,222 --> 01:10:38,502
¿Mmm?
1555
01:10:38,682 --> 01:10:39,062
Sí.
1556
01:10:46,612 --> 01:10:47,092
¡Sí!
1557
01:10:49,612 --> 01:10:50,092
¡Sí!
1558
01:10:55,672 --> 01:10:57,052
¿A quién creías que le iba a ir este trabajo?
1559
01:10:57,052 --> 01:10:57,332
¿ser?
1560
01:11:00,572 --> 01:11:01,292
No sé.
1561
01:11:01,372 --> 01:11:03,372
Espero haber hecho algo bueno.
1562
01:11:04,152 --> 01:11:04,632
Bien.
1563
01:11:06,072 --> 01:11:06,912
Buena chica.
1564
01:11:06,912 --> 01:11:08,032
Suficientemente bueno.
1565
01:11:09,612 --> 01:11:10,872
¿Quieres ser bueno?
1566
01:11:11,392 --> 01:11:12,872
¿O quieres ser alguien?
1567
01:11:12,872 --> 01:11:13,892
¿Quién cambia el mundo?
1568
01:11:15,012 --> 01:11:16,192
¿No puedo ser ambas cosas?
1569
01:11:16,772 --> 01:11:18,772
Quiero decir, pensé que querías
1570
01:11:18,772 --> 01:11:20,032
cambiar el mundo para mejor también
1571
01:11:20,292 --> 01:11:24,092
Mel, la justicia sin poder es solo una
1572
01:11:24,092 --> 01:11:24,412
opinión.
1573
01:11:25,212 --> 01:11:28,152
Mira, te crían para creer eso.
1574
01:11:28,152 --> 01:11:29,872
Hay un chico bueno y uno malo
1575
01:11:29,872 --> 01:11:30,212
chico.
1576
01:11:30,672 --> 01:11:32,872
Pero luego, con el tiempo, te das cuenta.
1577
01:11:33,812 --> 01:11:36,532
que hay un chico malo y un
1578
01:11:36,532 --> 01:11:36,892
peor tipo
1579
01:11:36,912 --> 01:11:39,132
Y nada más.
1580
01:11:40,512 --> 01:11:41,512
Avísame cuando vengas.
1581
01:11:41,512 --> 01:11:42,032
tus sentidos.
1582
01:11:49,652 --> 01:11:50,892
Umm, no lo sé.
1583
01:11:51,592 --> 01:11:53,532
Está bien, no, solo inténtalo de nuevo.
1584
01:11:53,672 --> 01:11:53,832
Sí.
1585
01:11:54,472 --> 01:11:55,572
Concentrémonos únicamente en ello.
1586
01:11:57,872 --> 01:11:59,252
Yo creo en ti.
1587
01:12:15,512 --> 01:12:25,252
¿Puedo hacer eso?
1588
01:12:27,932 --> 01:12:28,672
Haz cualquier cosa.
1589
01:12:30,132 --> 01:12:31,912
La gente cree que te conoce.
1590
01:12:33,092 --> 01:12:34,812
Sólo te ven como Bob.
1591
01:12:35,272 --> 01:12:36,352
Ellos sienten lástima por Bob.
1592
01:12:37,192 --> 01:12:39,812
Soy el único que sabe qué
1593
01:12:39,812 --> 01:12:41,792
Tu verdadero potencial es, Robert.
1594
01:12:43,232 --> 01:12:44,772
Y no tiene límites.
1595
01:12:47,932 --> 01:12:49,172
¿Listo para la siguiente lección?
1596
01:13:01,012 --> 01:13:04,812
Y luego tengo estos pequeños blancos
1597
01:13:04,812 --> 01:13:05,372
cosas.
1598
01:13:05,572 --> 01:13:05,972
Recuerdo.
1599
01:13:06,952 --> 01:13:08,772
Y luego tengo este 19.
1600
01:13:09,952 --> 01:13:10,612
45.
1601
01:13:11,752 --> 01:13:12,432
El cañón largo.
1602
01:13:12,432 --> 01:13:14,192
Oh, vaya.
1603
01:13:14,772 --> 01:13:16,172
Es grande, es largo.
1604
01:13:17,492 --> 01:13:19,612
Sí, es un poco largo.
1605
01:13:20,692 --> 01:13:22,632
¿Y qué pasa con tu sombrero?
1606
01:13:22,832 --> 01:13:23,652
¿El sombrero?
1607
01:13:24,132 --> 01:13:24,812
¿El casco?
1608
01:13:25,512 --> 01:13:27,332
Si, como quieras llamarlo.
1609
01:13:27,492 --> 01:13:28,472
Es como, genial.
1610
01:13:28,912 --> 01:13:29,512
¿Te gusta?
1611
01:13:30,172 --> 01:13:31,312
¿Te gusta el sombrero?
1612
01:13:33,272 --> 01:13:35,432
Sí, creo que el sombrero es bastante bonito.
1613
01:13:36,992 --> 01:13:38,832
¿Qué tipo de súper suero usaste?
1614
01:13:38,832 --> 01:13:39,092
¿conseguir?
1615
01:13:40,732 --> 01:13:41,712
No sé, normal.
1616
01:13:41,712 --> 01:13:42,632
Hidra.
1617
01:13:43,452 --> 01:13:44,312
Oh, qué elegante.
1618
01:13:45,152 --> 01:13:47,452
La mía era una recreación soviética, pero aún así es...
1619
01:13:47,452 --> 01:13:47,752
bien.
1620
01:13:49,592 --> 01:13:51,872
Somos iguales, tú y yo.
1621
01:13:52,412 --> 01:13:54,052
Quiero decir, somos diferentes, pero somos...
1622
01:13:54,052 --> 01:13:54,612
son lo mismo
1623
01:13:54,872 --> 01:13:56,332
Podríamos ser co-líderes en esto.
1624
01:13:56,792 --> 01:13:59,832
Tú te cansas, yo conduzco.
1625
01:14:00,852 --> 01:14:02,352
No me canso.
1626
01:14:02,532 --> 01:14:03,792
No, quiero decir, vamos a coordinarnos.
1627
01:14:04,032 --> 01:14:05,292
En realidad no quiero conducir.
1628
01:14:06,572 --> 01:14:07,052
¡Casi!
1629
01:14:07,432 --> 01:14:07,912
¡Casi!
1630
01:14:07,912 --> 01:14:08,432
¡Casi!
1631
01:14:09,532 --> 01:14:10,312
Bueno.
1632
01:14:11,662 --> 01:14:14,412
Señor Soldado, ¿cuál es el plan secreto?
1633
01:14:15,472 --> 01:14:16,612
¿El plan?
1634
01:14:17,572 --> 01:14:17,772
Plan.
1635
01:14:30,372 --> 01:14:31,912
¡Me gusta este plan!
1636
01:15:16,842 --> 01:15:28,362
Que locura
1637
01:15:28,362 --> 01:15:30,322
¿Es pensar en todo?
1638
01:15:30,322 --> 01:15:33,522
peleas monumentales que sucedieron exactamente aquí donde
1639
01:15:33,522 --> 01:15:34,142
¿Estas de pie?
1640
01:15:35,342 --> 01:15:37,782
Realmente no me importa.
1641
01:15:38,682 --> 01:15:40,502
Quiero decir, el lugar no era barato, pero...
1642
01:15:40,502 --> 01:15:41,902
Tiene buena óptica.
1643
01:15:42,262 --> 01:15:43,402
Bueno, se acabó, Valentina.
1644
01:15:44,082 --> 01:15:45,282
Esto termina hoy.
1645
01:15:45,522 --> 01:15:47,062
¡Guau, congresista Barnes!
1646
01:15:47,522 --> 01:15:49,082
Sabes, nunca pensé que lo harías.
1647
01:15:49,082 --> 01:15:52,422
tener una carrera política prometedora, pero menos
1648
01:15:52,422 --> 01:15:53,622
más de medio trimestre.
1649
01:15:54,682 --> 01:15:55,242
¡Caramba!
1650
01:15:56,202 --> 01:15:57,502
Nos llevaremos a Annabelle.
1651
01:15:58,402 --> 01:16:00,222
No me parece.
1652
01:16:01,082 --> 01:16:03,222
Equipo universitario junior, Capitán América.
1653
01:16:04,642 --> 01:16:05,242
Caminante.
1654
01:16:07,382 --> 01:16:09,162
Oh, qué bueno verte, Ava.
1655
01:16:10,762 --> 01:16:11,302
Yelena.
1656
01:16:12,282 --> 01:16:13,662
Te ves horrible.
1657
01:16:14,862 --> 01:16:16,242
¿Seguro que estás realmente preparado para eso?
1658
01:16:16,242 --> 01:16:18,422
¿Qué rol de cara al público me preguntaste?
1659
01:16:18,482 --> 01:16:19,662
Come mierda, Valentina.
1660
01:16:20,082 --> 01:16:20,662
¿Dónde está Bob?
1661
01:16:21,182 --> 01:16:22,282
Mírate.
1662
01:16:22,282 --> 01:16:24,742
Sois todos tan adorables.
1663
01:16:24,902 --> 01:16:26,902
Sólo piensa, te envío allí abajo.
1664
01:16:26,902 --> 01:16:29,382
matarse unos a otros, y en lugar de eso
1665
01:16:29,382 --> 01:16:31,202
Hazlo bien y formarás un equipo.
1666
01:16:32,482 --> 01:16:33,762
¿Quién es este viejo Santa?
1667
01:16:35,542 --> 01:16:36,602
Soy Lexi Shostakov.
1668
01:16:38,402 --> 01:16:39,702
El guardián rojo.
1669
01:16:41,262 --> 01:16:41,782
¿Qué?
1670
01:16:43,582 --> 01:16:44,402
¿Dónde está Mel?
1671
01:16:44,902 --> 01:16:45,342
¿Mel?
1672
01:16:45,782 --> 01:16:46,742
Oh, Mel, sí.
1673
01:16:47,342 --> 01:16:49,902
Mel está teniendo un pequeño problema de lealtad.
1674
01:16:49,902 --> 01:16:53,122
Pero estoy muy agradecido de que ella
1675
01:16:53,122 --> 01:16:55,702
Me quedé el tiempo suficiente para atraerlos a todos.
1676
01:16:55,702 --> 01:16:56,062
en.
1677
01:17:00,022 --> 01:17:01,042
No estoy solo
1678
01:17:02,702 --> 01:17:03,302
Roberto.
1679
01:17:08,132 --> 01:17:09,062
Ay dios mío.
1680
01:17:11,662 --> 01:17:12,542
Ese es Bob.
1681
01:17:12,882 --> 01:17:14,422
Sí, ha cambiado un poco.
1682
01:17:17,192 --> 01:17:21,252
Es un gran honor para mí presentarles
1683
01:17:21,252 --> 01:17:23,052
A ti el Centinela.
1684
01:17:24,832 --> 01:17:25,352
Hola, chicos.
1685
01:17:26,652 --> 01:17:28,132
Oh, eso es genial.
1686
01:17:28,672 --> 01:17:32,792
Todopoderoso, invencible, más fuerte que todos.
1687
01:17:32,792 --> 01:17:35,412
Los Vengadores, reunidos en uno, y pronto
1688
01:17:35,412 --> 01:17:39,232
Ser conocido como el héroe más poderoso de la Tierra.
1689
01:17:41,032 --> 01:17:42,192
¿Has muerto con ella?
1690
01:17:43,352 --> 01:17:44,752
Sí, bueno, lo fue...
1691
01:17:44,752 --> 01:17:45,672
Si, fue mi idea.
1692
01:17:46,592 --> 01:17:48,092
A la gente le encanta un héroe clásico.
1693
01:17:49,172 --> 01:17:50,212
Está bien, voy a morder el anzuelo.
1694
01:17:50,592 --> 01:17:51,352
¿Cual es el plan?
1695
01:17:51,352 --> 01:17:53,832
¿Aún no lo has descubierto, Bucky?
1696
01:17:53,992 --> 01:17:56,172
Bueno al menos eres algo lindo.
1697
01:17:56,352 --> 01:17:58,412
No vas a lastimar a la gente.
1698
01:17:59,132 --> 01:17:59,712
Oh, no.
1699
01:18:00,292 --> 01:18:01,852
No, no voy a lastimar a la gente.
1700
01:18:02,312 --> 01:18:03,412
Voy a hacerte daño.
1701
01:18:04,252 --> 01:18:06,072
Ya ves, la prensa está en su...
1702
01:18:06,072 --> 01:18:08,192
Llegaron hasta aquí ahora y van a...
1703
01:18:08,192 --> 01:18:10,792
Sea testigo del asombroso poder de Sentry mientras
1704
01:18:10,792 --> 01:18:13,172
Él acaba con este despiadado grupo de
1705
01:18:13,172 --> 01:18:16,632
agentes rebeldes, comenzando así una nueva era
1706
01:18:16,632 --> 01:18:19,092
en el que decido cómo mantener
1707
01:18:19,092 --> 01:18:20,492
El pueblo estadounidense está a salvo.
1708
01:18:21,192 --> 01:18:22,292
Sin responder ante nadie.
1709
01:18:23,712 --> 01:18:25,452
Seré intachable.
1710
01:18:27,432 --> 01:18:29,172
Eso nunca va a pasar.
1711
01:18:31,592 --> 01:18:34,172
Centinela, tu primera misión es tomar
1712
01:18:34,172 --> 01:18:34,992
Saquen a estos criminales.
1713
01:18:39,662 --> 01:18:41,082
No quiero hacerles daño, muchachos.
1714
01:18:42,462 --> 01:18:44,302
¿Por qué no os entregáis simplemente?
1715
01:18:45,642 --> 01:18:46,882
No, no quieres hacer esto,
1716
01:18:46,942 --> 01:18:47,162
Poli.
1717
01:18:48,682 --> 01:18:50,042
Puedes llamarme el Centinela.
1718
01:18:50,802 --> 01:18:51,862
Por favor, no hagas esto.
1719
01:18:51,962 --> 01:18:53,062
No necesitas escuchar
1720
01:18:53,062 --> 01:18:53,242
su.
1721
01:18:54,102 --> 01:18:56,122
Robert, no creen que seas lo suficientemente bueno.
1722
01:18:56,242 --> 01:18:57,602
Eso no es cierto ¿recuerdas?
1723
01:18:58,482 --> 01:18:59,882
Puedes confiar en mí, te conozco.
1724
01:19:02,572 --> 01:19:03,852
No creo que lo hagas.
1725
01:19:07,932 --> 01:19:09,052
¡Ya basta de hablar!
1726
01:19:09,952 --> 01:19:13,252
Nadie se mete con West Chesapeake
1727
01:19:13,252 --> 01:19:15,792
¡Rayos del valle!
1728
01:19:17,072 --> 01:19:17,632
¿Rayos?
1729
01:19:20,832 --> 01:19:22,692
No, no, no, no!
1730
01:19:26,552 --> 01:19:27,112
¡Esperar!
1731
01:19:35,932 --> 01:19:37,392
¡Alexi, espera!
1732
01:20:12,692 --> 01:20:14,292
¡Detener!
1733
01:20:14,292 --> 01:20:14,752
¡Detente, Bobby!
1734
01:21:18,412 --> 01:21:20,932
Me alegro mucho de que puedas atraparlo.
1735
01:21:20,932 --> 01:21:24,172
Un vistazo antes de tu jubilación.
1736
01:21:26,952 --> 01:21:28,652
Los equipos de cámara se están reuniendo.
1737
01:21:29,632 --> 01:21:30,712
Termina el trabajo, Robert.
1738
01:21:32,442 --> 01:21:33,292
¿Terminar el trabajo?
1739
01:21:35,612 --> 01:21:36,172
No.
1740
01:21:37,912 --> 01:21:38,472
¿Qué?
1741
01:21:39,372 --> 01:21:41,072
No son una amenaza para mí, así que
1742
01:21:41,072 --> 01:21:43,332
¿Por qué necesito matarlos?
1743
01:21:44,972 --> 01:21:46,812
Tienes que hacer lo que te digo,
1744
01:21:46,972 --> 01:21:47,252
Roberto.
1745
01:21:50,792 --> 01:21:51,212
¿Por qué?
1746
01:21:53,392 --> 01:21:53,892
¿Por qué?
1747
01:21:58,722 --> 01:22:01,382
Está bien, necesitamos sangre nueva.
1748
01:22:02,562 --> 01:22:04,282
No, no hay nuevos planes.
1749
01:22:04,542 --> 01:22:07,942
El dolor es demasiado poderoso.
1750
01:22:07,942 --> 01:22:10,682
Sólo deseamos reagruparnos y pensar.
1751
01:22:10,682 --> 01:22:11,742
Tiene que haber una manera de
1752
01:22:11,742 --> 01:22:12,502
Detengan a ese tipo.
1753
01:22:12,582 --> 01:22:14,282
No nos estamos reagrupando, esto ni siquiera es un...
1754
01:22:14,282 --> 01:22:14,602
equipo.
1755
01:22:14,702 --> 01:22:15,822
¡Por supuesto que somos un equipo!
1756
01:22:16,162 --> 01:22:17,722
¡Somos los Thunderbolts!
1757
01:22:17,822 --> 01:22:18,662
No sé qué significa eso.
1758
01:22:20,522 --> 01:22:22,582
Necesitamos ir a algún lugar para discutir.
1759
01:22:22,582 --> 01:22:22,782
este.
1760
01:22:22,862 --> 01:22:23,462
¿Discutir qué?
1761
01:22:23,562 --> 01:22:24,602
¡Nos vamos a reagrupar!
1762
01:22:27,022 --> 01:22:28,702
¡Dios mío, para!
1763
01:22:30,762 --> 01:22:33,062
No hay nosotros, no hay ningún
1764
01:22:33,062 --> 01:22:33,482
nosotros.
1765
01:22:33,482 --> 01:22:36,442
Mira, Bob se transformó en esa cosa y...
1766
01:22:36,442 --> 01:22:37,822
No hay nada que ninguno de ustedes pueda hacer
1767
01:22:37,822 --> 01:22:38,542
Hazlo al respecto.
1768
01:22:38,622 --> 01:22:39,822
¿Y qué hiciste exactamente?
1769
01:22:40,442 --> 01:22:41,582
Porque me parece recordar que te conseguiste
1770
01:22:41,582 --> 01:22:43,262
al punto de ser mucho peor que la mía.
1771
01:22:43,322 --> 01:22:44,722
Sí, sí, ¡soy un desastre!
1772
01:22:45,022 --> 01:22:45,942
Soy terrible.
1773
01:22:46,442 --> 01:22:47,502
Todos somos terribles.
1774
01:22:48,502 --> 01:22:49,962
Y tú no eres un héroe, no lo eres.
1775
01:22:49,962 --> 01:22:51,022
Incluso una buena persona.
1776
01:22:52,022 --> 01:22:52,422
Perra.
1777
01:22:53,602 --> 01:22:54,322
Desacelerar.
1778
01:22:54,802 --> 01:22:56,422
Alexei, no soy tu amichka.
1779
01:22:57,282 --> 01:22:58,982
No he sabido nada de ti ni te he visto
1780
01:22:58,982 --> 01:22:59,882
tú en un año.
1781
01:23:00,022 --> 01:23:01,442
Está bien, sé amable con él.
1782
01:23:01,442 --> 01:23:02,922
Además, ahora eres agradable.
1783
01:23:02,962 --> 01:23:03,642
¿Es mi turno?
1784
01:23:03,902 --> 01:23:05,002
No, sabes que eres un pedazo de
1785
01:23:05,002 --> 01:23:06,462
basura, Walker, tu familia también.
1786
01:23:07,122 --> 01:23:07,522
Jesús.
1787
01:23:09,042 --> 01:23:10,082
Todos somos perdedores.
1788
01:23:12,202 --> 01:23:13,282
Y perdimos.
1789
01:23:23,812 --> 01:23:25,352
Tiene que ser más que un
1790
01:23:25,352 --> 01:23:26,032
colaboración.
1791
01:23:26,872 --> 01:23:28,192
El cabello, por ejemplo.
1792
01:23:28,672 --> 01:23:30,132
Quizás debería haber tenido más
1793
01:23:30,132 --> 01:23:30,412
una palabra.
1794
01:23:30,492 --> 01:23:32,172
No dejes que esos idiotas se metan en tu...
1795
01:23:32,172 --> 01:23:32,432
cabeza.
1796
01:23:32,512 --> 01:23:34,172
La rubia es genial.
1797
01:23:34,172 --> 01:23:34,852
¿Seguro?
1798
01:23:35,072 --> 01:23:36,292
No sé, pensé que me gustaba.
1799
01:23:36,292 --> 01:23:37,332
Y ahora no estoy tan seguro.
1800
01:23:37,352 --> 01:23:38,492
Ya basta del cabello.
1801
01:23:38,572 --> 01:23:39,732
No se trata sólo del cabello.
1802
01:23:39,812 --> 01:23:41,612
¿Seguirás hablando del cabello?
1803
01:23:41,672 --> 01:23:42,432
No, es todo.
1804
01:23:43,272 --> 01:23:45,132
Mi traje, mi nombre, mis misiones.
1805
01:23:45,632 --> 01:23:48,212
Quiero decir, ¿qué?
1806
01:23:49,112 --> 01:23:52,212
¿Por qué un dios recibiría órdenes de...
1807
01:23:52,212 --> 01:23:53,752
¿Alguien en absoluto?
1808
01:23:54,132 --> 01:23:55,812
Creo que estás usando la palabra
1809
01:23:55,812 --> 01:23:57,212
Dios está un poco suelto allí.
1810
01:23:57,432 --> 01:23:59,052
No, no, porque dijiste que lo era.
1811
01:23:59,052 --> 01:24:01,192
Todopoderoso e invencible y más fuerte que
1812
01:24:01,192 --> 01:24:03,272
Todo un equipo de Vengadores, que incluye
1813
01:24:03,272 --> 01:24:04,332
Al menos un dios.
1814
01:24:04,912 --> 01:24:10,052
Entonces pensé que estaba empezando a...
1815
01:24:10,052 --> 01:24:13,192
Creo que tal vez no sabes lo que yo
1816
01:24:13,192 --> 01:24:13,592
soy.
1817
01:24:15,132 --> 01:24:16,092
Oh, maldita sea.
1818
01:24:16,332 --> 01:24:17,592
O de lo que soy capaz.
1819
01:24:20,872 --> 01:24:21,932
Quizás necesite mostrártelo.
1820
01:24:23,392 --> 01:24:25,872
Esto es muy irritante.
1821
01:24:33,052 --> 01:24:34,872
Ibas a volverte contra mí,
1822
01:24:35,372 --> 01:24:37,892
Igual que el resto de ellos.
1823
01:24:38,992 --> 01:24:40,472
No tengo miedo de ti, Robert.
1824
01:24:42,872 --> 01:24:44,792
Eso no es lo que necesitas ser
1825
01:24:44,792 --> 01:24:45,432
miedo de.
1826
01:25:00,692 --> 01:25:01,652
Buena chica.
1827
01:25:02,492 --> 01:25:03,512
Has vuelto en ti.
1828
01:25:05,972 --> 01:25:07,172
Ven aquí, ayúdame a levantarme.
1829
01:25:10,412 --> 01:25:11,472
Quiero un aumento.
1830
01:25:13,052 --> 01:25:13,952
Está bien, está bien.
1831
01:25:14,152 --> 01:25:15,652
Limpiar el cuerpo y
1832
01:25:15,652 --> 01:25:17,532
Dile a Hulk que finalmente es hora de irse
1833
01:25:17,532 --> 01:25:18,772
Letal para estos perdedores.
1834
01:25:38,342 --> 01:25:39,302
Irse.
1835
01:25:39,502 --> 01:25:40,302
No, no lo haré.
1836
01:25:41,642 --> 01:25:41,862
No para siempre.
1837
01:25:42,422 --> 01:25:44,002
Está bien, lo haré, porque eso es lo que hace la familia.
1838
01:25:44,002 --> 01:25:44,382
hace.
1839
01:25:44,522 --> 01:25:45,522
Oh, Dios mío, detente.
1840
01:25:46,142 --> 01:25:47,942
Si te importara, habrías llamado.
1841
01:25:48,142 --> 01:25:49,422
Me hubiera gustado saber de ti.
1842
01:25:51,912 --> 01:25:55,172
Perdí a mi hermana otra vez, pero para siempre.
1843
01:25:57,412 --> 01:25:58,852
Y desapareciste.
1844
01:25:59,052 --> 01:25:59,292
Lo lamento.
1845
01:26:03,152 --> 01:26:04,652
No sé cómo hacer esto.
1846
01:26:06,792 --> 01:26:08,152
No soy bueno en eso.
1847
01:26:11,182 --> 01:26:12,582
No pensé que me quisiera.
1848
01:26:17,172 --> 01:26:17,772
Él lo hizo.
1849
01:26:21,182 --> 01:26:21,482
Puedo verlo.
1850
01:26:24,182 --> 01:26:27,322
Llego tarde, pero ya estoy aquí.
1851
01:26:32,072 --> 01:26:33,192
Estoy tan sola.
1852
01:26:35,932 --> 01:26:37,912
Ya no tengo nada
1853
01:26:40,322 --> 01:26:43,562
Todo lo que hago es sentarme y mirar.
1854
01:26:43,562 --> 01:26:45,902
en mi teléfono y pienso en todo
1855
01:26:45,902 --> 01:26:47,622
las cosas terribles que he hecho, y
1856
01:26:47,622 --> 01:26:49,202
luego voy a trabajar, y luego
1857
01:26:49,202 --> 01:26:51,102
Bebo y luego vuelvo a casa.
1858
01:26:51,102 --> 01:26:53,302
a nadie, y me siento y
1859
01:26:53,302 --> 01:26:54,982
Pienso en todas las cosas terribles.
1860
01:26:54,982 --> 01:26:55,742
Lo he vuelto a hacer.
1861
01:26:56,682 --> 01:26:56,842
Para, para.
1862
01:26:57,042 --> 01:26:58,602
Todos tenemos cosas de las que nos arrepentimos.
1863
01:27:00,462 --> 01:27:00,562
¿A mí?
1864
01:27:03,202 --> 01:27:06,782
Mi primera prueba en la habitación roja.
1865
01:27:08,402 --> 01:27:10,102
Anya, ella era solo una niña.
1866
01:27:10,282 --> 01:27:11,402
Ella era tan pequeña.
1867
01:27:11,542 --> 01:27:12,102
Tú también lo eras.
1868
01:27:15,552 --> 01:27:17,552
Sé que hubo tiempos oscuros, muy,
1869
01:27:17,632 --> 01:27:21,812
Tiempos muy oscuros, pero antes, eras
1870
01:27:21,812 --> 01:27:23,472
Una niña tan especial.
1871
01:27:23,812 --> 01:27:24,712
¿Sabías esto?
1872
01:27:26,852 --> 01:27:28,232
Entraste en una habitación.
1873
01:27:28,792 --> 01:27:29,672
Lo hiciste brillante.
1874
01:27:30,852 --> 01:27:32,992
Sentiste mucha alegría.
1875
01:27:34,252 --> 01:27:36,552
No recuerdo ese sentimiento.
1876
01:27:37,232 --> 01:27:38,492
Fuiste muy amable.
1877
01:27:41,112 --> 01:27:42,552
¿Recuerdas por qué querías?
1878
01:27:42,552 --> 01:27:44,092
Sé un portero en tu terrible equipo de fútbol.
1879
01:27:44,092 --> 01:27:44,492
¿equipo?
1880
01:27:48,292 --> 01:27:49,692
¿Entonces no tuve que correr?
1881
01:27:51,092 --> 01:27:53,592
Quizás eso también, pero me lo dijiste.
1882
01:27:53,592 --> 01:27:56,892
Quiero ser el indicado para todos
1883
01:27:56,892 --> 01:27:59,252
Puede confiar en que harán una
1884
01:27:59,252 --> 01:27:59,772
error.
1885
01:28:01,532 --> 01:28:04,272
Esa Yelena todavía está en ti.
1886
01:28:05,672 --> 01:28:07,052
Todavía la veo.
1887
01:28:09,562 --> 01:28:10,302
No.
1888
01:28:10,902 --> 01:28:11,682
Estás estancado.
1889
01:28:11,802 --> 01:28:12,402
Estás solo.
1890
01:28:12,622 --> 01:28:13,822
Sólo miras la cama.
1891
01:28:15,042 --> 01:28:17,662
Cuando te miro, no...
1892
01:28:17,662 --> 01:28:18,502
Mira tus errores.
1893
01:28:21,012 --> 01:28:22,212
Por eso nos necesitamos unos a otros.
1894
01:28:27,872 --> 01:28:29,772
Bueno, eso estuvo realmente bueno.
1895
01:28:46,542 --> 01:28:46,802
¿Vale?
1896
01:28:47,142 --> 01:28:47,362
¿Sí?
1897
01:28:47,522 --> 01:28:48,962
Acaban de limpiar el ático.
1898
01:28:48,962 --> 01:28:51,402
y dicen bueno no hay cuerpo.
1899
01:28:52,442 --> 01:28:52,942
¿Qué?
1900
01:29:20,022 --> 01:29:21,702
¿Estás cansado de pelear?
1901
01:29:22,862 --> 01:29:24,082
Déjame ayudarte.
1902
01:29:31,882 --> 01:29:33,022
¿Estas viendo esto?
1903
01:30:26,921 --> 01:30:27,394
Estás estancada.
1904
01:30:39,455 --> 01:30:40,362
¡Síganme!
1905
01:30:43,932 --> 01:30:45,878
¡Entren, entren!
1906
01:30:51,662 --> 01:30:52,158
¡Ayuda!
1907
01:31:28,182 --> 01:32:41,522
Estás a salvo,
1908
01:32:41,722 --> 01:32:42,562
pequeño.
1909
01:32:52,252 --> 01:32:54,012
Todos ustedes saben la verdad.
1910
01:33:01,892 --> 01:33:03,752
No puedes escapar del vacío.
1911
01:33:04,512 --> 01:33:06,112
No creo que el lado oscuro de Bob haya llegado.
1912
01:33:06,112 --> 01:33:07,012
superpoderes.
1913
01:33:07,252 --> 01:33:08,112
Llévala a la calle.
1914
01:33:08,472 --> 01:33:09,352
Vamos, vamos.
1915
01:33:42,432 --> 01:33:43,152
Lo escuchaste.
1916
01:33:43,192 --> 01:33:43,912
¿Qué estás haciendo?
1917
01:33:48,202 --> 01:33:49,302
Es lo que dijiste.
1918
01:33:50,422 --> 01:33:51,342
Estamos todos solos
1919
01:33:52,602 --> 01:33:53,402
Todos nosotros.
1920
01:34:35,650 --> 01:34:37,081
¡Yelena!
1921
01:34:40,646 --> 01:34:42,525
¡Yelena, vamos!
1922
01:34:46,535 --> 01:34:48,600
¡El almuerzo acabará pronto!
1923
01:34:49,556 --> 01:34:51,624
¿Por qué nos has traído tan lejos?
1924
01:34:56,362 --> 01:34:57,551
¡Anya, por aquí!
1925
01:35:01,519 --> 01:35:02,619
Lo lamento.
1926
01:35:19,875 --> 01:35:21,055
Yelena.
1927
01:35:30,732 --> 01:35:31,632
¿Qué es esto?
1928
01:35:31,852 --> 01:35:33,092
No, no, no.
1929
01:36:26,822 --> 01:36:28,891
Bob, no tenemos tiempo para esto.
1930
01:37:49,622 --> 01:37:50,942
Voy tras ella.
1931
01:37:51,142 --> 01:37:51,742
¿Y luego qué?
1932
01:37:52,862 --> 01:37:54,202
Si ella hizo eso, lo hizo.
1933
01:37:54,202 --> 01:37:54,722
por una razón
1934
01:37:54,882 --> 01:37:55,882
Bueno ¿Y si está muerta?
1935
01:37:56,522 --> 01:37:56,722
¿Eh?
1936
01:37:57,022 --> 01:37:58,222
¿Qué pasa si no hay vuelta atrás?
1937
01:37:59,042 --> 01:38:00,082
¿Y si no lo es?
1938
01:38:00,182 --> 01:38:00,962
No lo sabía.
1939
01:38:01,122 --> 01:38:01,542
No, no, no.
1940
01:38:01,662 --> 01:38:02,122
Espera, espera.
1941
01:38:02,162 --> 01:38:02,962
Pienso que podría tener razón.
1942
01:38:04,042 --> 01:38:05,322
Cuando regresé a la bóveda,
1943
01:38:05,482 --> 01:38:06,442
Vi algo.
1944
01:38:06,702 --> 01:38:07,562
Fui a algún lugar.
1945
01:38:07,622 --> 01:38:10,742
No lo puedo explicar, pero ¿qué pasó?
1946
01:38:10,742 --> 01:38:11,162
¿verás?
1947
01:38:17,502 --> 01:38:18,482
Ya basta, Bob.
1948
01:38:21,682 --> 01:38:22,082
Suficiente.
1949
01:38:23,282 --> 01:38:23,642
¿Yelena?
1950
01:38:35,122 --> 01:38:36,622
Sólo quiero hablar, ¿de acuerdo?
1951
01:38:38,919 --> 01:38:39,826
¿Sobre qué?
1952
01:38:43,602 --> 01:38:45,560
Sobre las cosas que
hablamos en la bóveda.
1953
01:39:01,222 --> 01:39:04,362
Umm, no mucho.
1954
01:39:04,422 --> 01:39:07,262
Ya sabes, simplemente ver desaparecer Nueva York.
1955
01:39:07,262 --> 01:39:11,022
en un gran laberinto de vergüenza interconectada
1956
01:39:11,022 --> 01:39:11,422
alojamiento.
1957
01:39:12,342 --> 01:39:13,942
¿Alguna vez has visto algo tan loco como eso?
1958
01:39:13,942 --> 01:39:14,302
¿antes?
1959
01:39:15,682 --> 01:39:17,142
No sé qué quieres de mí.
1960
01:39:17,142 --> 01:39:17,422
decir.
1961
01:39:17,842 --> 01:39:18,682
Que pararás.
1962
01:39:19,822 --> 01:39:21,382
Oh, no soy yo, yo.
1963
01:39:22,962 --> 01:39:24,402
Es, es, es eso.
1964
01:39:27,482 --> 01:39:27,982
El vacío.
1965
01:39:30,552 --> 01:39:32,492
Tengo estos buenos días, ¿sabes?
1966
01:39:33,772 --> 01:39:36,592
donde me siento, me siento invencible.
1967
01:39:37,312 --> 01:39:39,552
Pero luego hay un montón de
1968
01:39:39,552 --> 01:39:40,372
Malos días.
1969
01:39:41,112 --> 01:39:45,892
Y recuerdo que nada, nada importa.
1970
01:39:49,062 --> 01:39:50,642
Así que simplemente te quedarás sentado aquí.
1971
01:39:50,642 --> 01:39:51,422
¿Y dejar que tome el control?
1972
01:39:52,262 --> 01:39:53,742
No tiene sentido luchar contra ello.
1973
01:39:55,062 --> 01:39:56,362
Al menos encontré una linda habitación.
1974
01:39:58,142 --> 01:39:59,822
Las otras habitaciones son mucho peores.
1975
01:40:02,202 --> 01:40:03,702
Es agradable y tranquilo aquí.
1976
01:40:27,182 --> 01:40:32,242
Lo lamento.
1977
01:40:34,182 --> 01:40:34,942
No, está bien.
1978
01:41:02,712 --> 01:41:04,552
Lo que te dije antes fue
1979
01:41:04,552 --> 01:41:05,252
Estás equivocado, Bob.
1980
01:41:05,252 --> 01:41:07,972
No puedes detenerlo
1981
01:41:09,272 --> 01:41:11,792
No puedes contenerlo todo tú solo.
1982
01:41:12,972 --> 01:41:13,632
Nadie puede.
1983
01:41:16,042 --> 01:41:17,162
Tenemos que dejarlo salir.
1984
01:41:17,282 --> 01:41:18,602
Tenemos que pasar tiempo juntos.
1985
01:41:21,232 --> 01:41:22,532
Y aunque no lo haga,
1986
01:41:22,532 --> 01:41:24,872
El vacío se va, te lo prometo.
1987
01:41:24,872 --> 01:41:25,712
se sentirá más ligero.
1988
01:41:28,462 --> 01:41:29,202
¿Cómo lo sabes?
1989
01:41:34,212 --> 01:41:35,992
Porque ya lo ha hecho para mí.
1990
01:41:45,152 --> 01:41:55,462
¿Intentarás irte de aquí?
1991
01:41:55,462 --> 01:41:55,782
¿ir?
1992
01:42:12,422 --> 01:42:13,522
¿Qué está sucediendo?
1993
01:42:58,142 --> 01:42:58,622
Bueno.
1994
01:43:02,042 --> 01:43:02,142
Bueno.
1995
01:43:02,142 --> 01:43:02,682
¿Qué viste?
1996
01:43:02,762 --> 01:43:03,222
¿Estás bien?
1997
01:43:03,622 --> 01:43:04,282
Oh, estoy bien.
1998
01:43:04,602 --> 01:43:05,462
Tengo un gran pasado.
1999
01:43:05,562 --> 01:43:06,382
Estoy totalmente bien.
2000
01:43:06,882 --> 01:43:07,062
Sí.
2001
01:43:07,062 --> 01:43:08,842
Este lugar está hecho un desastre.
2002
01:43:09,022 --> 01:43:09,862
Estamos aquí juntos.
2003
01:43:14,372 --> 01:43:15,232
Gracias chicos.
2004
01:43:16,432 --> 01:43:16,912
¿En realidad?
2005
01:43:17,412 --> 01:43:18,152
Por supuesto.
2006
01:43:18,152 --> 01:43:19,212
Aquí estamos.
2007
01:43:19,392 --> 01:43:21,452
Los Thunderbolts electrónicos de élite de Shane.
2008
01:43:21,612 --> 01:43:22,752
No es Shane.
2009
01:43:23,192 --> 01:43:23,292
Bueno.
2010
01:43:23,752 --> 01:43:25,072
¿Cómo salimos de aquí?
2011
01:43:30,292 --> 01:43:31,772
Hasta donde yo sé, es solo
2012
01:43:31,772 --> 01:43:33,732
Habitaciones infinitas.
2013
01:43:35,512 --> 01:43:36,852
Espera, dijiste que este era el
2014
01:43:36,852 --> 01:43:38,252
La habitación más bonita que encontraste y las demás.
2015
01:43:38,252 --> 01:43:39,512
Eran mucho peores, ¿verdad?
2016
01:43:40,092 --> 01:43:40,532
Sí.
2017
01:43:42,742 --> 01:43:43,042
Bueno.
2018
01:43:43,162 --> 01:43:44,642
Bueno, muéstranos lo peor.
2019
01:44:12,522 --> 01:44:14,182
Él parece agradable.
2020
01:44:28,152 --> 01:44:35,982
Golpeé el borde del cartel.
2021
01:44:35,982 --> 01:44:36,622
Una vez más.
2022
01:44:37,522 --> 01:44:38,502
Eso fue lo peor.
2023
01:44:42,472 --> 01:44:43,352
Por aquí.
2024
01:44:44,072 --> 01:44:44,472
Vamos.
2025
01:44:44,512 --> 01:44:44,772
Ayuda.
2026
01:44:45,072 --> 01:44:45,332
Bueno.
2027
01:44:45,332 --> 01:45:00,321
He estado
2028
01:45:00,321 --> 01:45:01,061
Aquí antes.
2029
01:45:03,022 --> 01:45:03,541
Comenzó.
2030
01:45:05,202 --> 01:45:07,422
Estaba viajando por el sudeste asiático.
2031
01:45:08,462 --> 01:45:09,942
Pensé que se me ocurriría algo.
2032
01:45:10,061 --> 01:45:11,402
Al menos encuentren más drogas.
2033
01:45:13,602 --> 01:45:15,061
Luego estaba este tipo.
2034
01:45:16,202 --> 01:45:19,642
Empezó a hablarme de un problema médico.
2035
01:45:19,642 --> 01:45:20,182
estudiar.
2036
01:45:21,002 --> 01:45:22,862
Un fármaco experimental que puede hacerme...
2037
01:45:22,862 --> 01:45:23,262
más fuerte.
2038
01:45:24,862 --> 01:45:26,162
Me sentí como un milagro.
2039
01:45:28,682 --> 01:45:30,622
Finalmente puedo demostrarles a todos que
2040
01:45:30,622 --> 01:45:32,102
Yo era más...
2041
01:45:36,682 --> 01:45:37,382
algo.
2042
01:45:39,342 --> 01:45:41,482
Y mira lo que desataste.
2043
01:45:46,582 --> 01:45:49,702
Lo más vergonzoso de todo fue
2044
01:45:49,702 --> 01:45:52,682
pensando que podrías ser algo más que...
2045
01:45:53,242 --> 01:45:53,842
nada.
2046
01:45:56,062 --> 01:45:56,822
Nos vamos.
2047
01:46:04,052 --> 01:46:04,512
No.
2048
01:46:13,632 --> 01:46:14,032
¡No!
2049
01:46:25,642 --> 01:46:27,182
Déjalos ir.
2050
01:46:28,242 --> 01:46:30,542
¿Crees que se preocupan por ti?
2051
01:46:32,822 --> 01:46:34,302
No importas...
2052
01:46:34,882 --> 01:46:35,622
A cualquiera.
2053
01:46:36,442 --> 01:46:37,442
¡Eso no es verdad!
2054
01:46:41,102 --> 01:46:42,322
No le hagas daño.
2055
01:46:44,222 --> 01:46:45,262
Robert De Niro.
2056
01:46:50,442 --> 01:46:55,922
Soy más fuerte que tú.
2057
01:46:58,102 --> 01:46:58,662
Vamos a ver.
2058
01:47:02,712 --> 01:47:03,172
¡No!
2059
01:47:11,192 --> 01:47:12,292
Levántate, Bobby.
2060
01:47:13,132 --> 01:47:14,592
Creíste que ibas a ser alguien
2061
01:47:14,592 --> 01:47:15,452
¿Gran hombre?
2062
01:47:16,012 --> 01:47:17,332
¿Algún salvador?
2063
01:47:19,452 --> 01:47:21,052
Ni siquiera puedes salvarte a ti mismo.
2064
01:47:21,852 --> 01:47:22,352
¡No!
2065
01:47:23,352 --> 01:47:23,752
¡No!
2066
01:47:25,212 --> 01:47:25,312
¡No!
2067
01:47:25,652 --> 01:47:26,072
¡No!
2068
01:47:29,002 --> 01:47:30,002
Nosotros...
2069
01:47:30,002 --> 01:47:31,682
siempre lo hará...
2070
01:47:32,522 --> 01:47:33,342
Estar solo.
2071
01:48:08,672 --> 01:48:16,472
Ahora lo tienes.
2072
01:49:20,112 --> 01:49:21,852
Siempre estaremos bien.
2073
01:51:02,052 --> 01:51:03,052
Estuviste genial ahí dentro, Bob.
2074
01:51:05,202 --> 01:51:06,062
Gracias, Walker.
2075
01:51:07,662 --> 01:51:08,722
Espera, ¿en dónde?
2076
01:51:11,152 --> 01:51:11,532
Oh.
2077
01:51:12,812 --> 01:51:13,972
¿Que pasó aquí?
2078
01:51:15,252 --> 01:51:17,632
Lo siento, estoy un poco borroso.
2079
01:51:19,752 --> 01:51:20,272
Bueno.
2080
01:51:21,072 --> 01:51:21,952
¿Hablas en serio?
2081
01:51:22,652 --> 01:51:23,192
¿Estás bien?
2082
01:51:26,002 --> 01:51:26,302
Sí.
2083
01:51:26,922 --> 01:51:27,322
Estoy bien.
2084
01:51:39,412 --> 01:51:40,732
Él era una personita muy linda.
2085
01:51:41,332 --> 01:51:42,072
Espera, espera.
2086
01:51:42,092 --> 01:51:43,512
¿Qué pasa cuando recupera la memoria?
2087
01:51:44,572 --> 01:51:45,952
Está bien, vamos.
2088
01:51:46,172 --> 01:51:47,072
¿Ah, yo también?
2089
01:51:47,312 --> 01:51:47,552
Sí.
2090
01:51:48,072 --> 01:51:49,872
Nos mantendremos unidos a partir de ahora.
2091
01:51:50,132 --> 01:51:50,792
Qué lindo.
2092
01:51:51,632 --> 01:51:52,132
No puedes matarla.
2093
01:51:52,152 --> 01:51:52,972
Tenemos que acogerla.
2094
01:51:53,112 --> 01:51:53,872
No puedes matarla.
2095
01:51:54,252 --> 01:51:57,092
Quizás cuando la recojamos...
2096
01:51:57,092 --> 01:51:58,272
Como algunos bichos.
2097
01:51:58,752 --> 01:51:59,692
Oh, me gustaría matarla.
2098
01:52:00,112 --> 01:52:01,512
Si realmente recupera su memoria
2099
01:52:01,512 --> 01:52:03,552
atrás, él puede arreglar esta cosa estúpida.
2100
01:52:04,052 --> 01:52:04,832
Muy bien, chicos.
2101
01:52:04,932 --> 01:52:05,492
Gracias, cariño.
2102
01:52:05,932 --> 01:52:07,312
Lo sé, todos estamos pasando por mucho.
2103
01:52:07,312 --> 01:52:08,492
de sentimientos en este momento.
2104
01:52:08,672 --> 01:52:09,132
Yo también lo soy.
2105
01:52:09,232 --> 01:52:10,212
Lo entiendo.
2106
01:52:10,452 --> 01:52:11,912
Dame medio segundo.
2107
01:52:14,512 --> 01:52:17,742
¿Estamos en vivo?
2108
01:52:18,962 --> 01:52:19,742
Excelente.
2109
01:52:20,142 --> 01:52:22,442
Durante años he estado trabajando en secreto.
2110
01:52:22,442 --> 01:52:25,162
para desarrollar una nueva era de protección.
2111
01:52:25,762 --> 01:52:28,282
Hoy en día, los ciudadanos de los Estados Unidos
2112
01:52:28,282 --> 01:52:31,162
Necesitaba esa protección, y gracias a mi
2113
01:52:31,162 --> 01:52:33,802
Con trabajo duro lo consiguieron.
2114
01:52:34,682 --> 01:52:40,182
Damas y caballeros,
Conoce a los nuevos Vengadores.
2115
01:53:05,712 --> 01:53:07,472
Ahora eres nuestro.
136804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.