Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,673 --> 00:00:11,011
{\an8}**
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,847
Well, hello, my darlings.
3
00:00:13,847 --> 00:00:18,143
Here we are at the heart
of where it all began.
4
00:00:18,143 --> 00:00:20,687
My gruesome gothic castle.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,939
Echoing with whispers
of betrayal,
6
00:00:22,939 --> 00:00:25,191
manipulation, and murder.
7
00:00:25,191 --> 00:00:27,110
If you get murdered,
it might be by my look,
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,611
but it won't be
because I'm a traitor.
9
00:00:28,611 --> 00:00:30,447
Ohh!
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,741
Push comes to shove, we'll
definitely murder each other.
11
00:00:32,741 --> 00:00:35,201
- Johnny Bananas.
- Ooh!
12
00:00:35,201 --> 00:00:37,120
He gives "repo man" vibes.
13
00:00:38,538 --> 00:00:40,999
- First murder. How do you feel?
- Exhilarated.
14
00:00:42,542 --> 00:00:45,253
"We have chosen you
to join us as a traitor."
15
00:00:45,253 --> 00:00:47,964
Ohh! What?! No!
16
00:00:47,964 --> 00:00:49,424
Sandra and I are meeting again
17
00:00:49,424 --> 00:00:50,884
for the first time
in a long time.
18
00:00:50,884 --> 00:00:52,802
Maybe we'll see who's
the queen of the traitors.
19
00:00:52,802 --> 00:00:56,139
From the hushed secrets
in these stone corridors...
20
00:00:56,139 --> 00:00:58,725
to the alliances
built and ripped apart...
21
00:00:58,725 --> 00:01:00,977
This man has a poker face
that could fool a clown.
22
00:01:00,977 --> 00:01:02,479
I am a faithful.
23
00:01:02,479 --> 00:01:04,272
You kind of went around
your elbow to get to your ass.
24
00:01:04,272 --> 00:01:05,523
I think the cheers was weird.
25
00:01:05,523 --> 00:01:07,067
I think how selfish you are
is weird!
26
00:01:07,067 --> 00:01:09,569
- Knock, knock.
- Give us one minute.
27
00:01:10,945 --> 00:01:13,990
Our famous game players
have been on quite the journey.
28
00:01:15,116 --> 00:01:16,451
- Aah!
- Aah!
29
00:01:16,451 --> 00:01:17,911
There's a new guest
in my castle.
30
00:01:17,911 --> 00:01:20,789
Oh, my God. Tell me everything.
Who do we hate?
31
00:01:20,789 --> 00:01:22,957
- I hate bitchy girls.
- Ekin-Su sucks.
32
00:01:22,957 --> 00:01:25,335
- I know you're a selfish person.
- I find you highly annoying.
33
00:01:25,335 --> 00:01:27,754
I actually care about
a lot of these people,
34
00:01:27,754 --> 00:01:29,589
but they must die.
35
00:01:29,589 --> 00:01:32,050
- Poisoned chalice.
- Black-widow time.
36
00:01:32,050 --> 00:01:33,301
This is right up my alley.
37
00:01:33,301 --> 00:01:35,595
Death waits for no player.
38
00:01:35,595 --> 00:01:38,139
Oh, my Lord. Sweet baby Jesus.
Not Ekin-Su.
39
00:01:38,139 --> 00:01:39,683
You're acting like a traitor.
40
00:01:39,683 --> 00:01:41,601
- You're a [bleep] traitor.
- You're a [bleep] traitor.
41
00:01:41,601 --> 00:01:43,728
Who has the capacity
to perform this part?
42
00:01:43,728 --> 00:01:46,064
Housewives.
Don't do that, Parvati.
43
00:01:46,064 --> 00:01:47,482
We can be in this game
together,
44
00:01:47,482 --> 00:01:49,442
but you're gonna play fair,
both of you.
45
00:01:49,442 --> 00:01:52,612
- I'm saying Janelle.
- I'm a faithful, you idiots!
46
00:01:52,612 --> 00:01:54,989
You have to take out Bergie.
- That's my Bergilicious.
47
00:01:54,989 --> 00:01:56,533
Aah! Bergie!
48
00:01:56,533 --> 00:01:58,910
- I have the shield.
- Checkmate.
49
00:01:58,910 --> 00:02:01,454
It's always, like,
a little bit extra.
50
00:02:01,454 --> 00:02:03,581
Bergilicious
was problematic for you.
51
00:02:03,581 --> 00:02:06,459
I'm very extra, baby. I do too
much 'cause you do too little.
52
00:02:06,459 --> 00:02:09,170
This guy is
the silent slaughterer.
53
00:02:09,170 --> 00:02:11,297
- I am a traitor.
- Yeah!
54
00:02:11,297 --> 00:02:13,591
It doesn't feel good
to be falsely accused.
55
00:02:13,591 --> 00:02:15,468
- Please don't buy that.
- Can I finish, Peter?
56
00:02:15,468 --> 00:02:17,470
You in the ICU, baby.
You about to flatline.
57
00:02:17,470 --> 00:02:19,639
Let's just light this place
on fire.
58
00:02:19,639 --> 00:02:22,559
"We wish to recruit you
as a traitor."
59
00:02:22,559 --> 00:02:25,145
Peter refused
your attempt at seduction.
60
00:02:25,145 --> 00:02:28,481
I am not a faithful.
61
00:02:28,481 --> 00:02:30,567
I'm a traitor.
- Yes!
62
00:02:30,567 --> 00:02:33,945
Hello, Kate. I think you'll
make a crazy-cool killer.
63
00:02:33,945 --> 00:02:35,405
I accept.
64
00:02:35,405 --> 00:02:36,823
You're on the block.
You're leaning towards me.
65
00:02:36,823 --> 00:02:38,199
Yeah.
66
00:02:38,199 --> 00:02:39,576
Peter puts the "dic"
in dictator.
67
00:02:39,576 --> 00:02:41,411
This is not "The Bachelor."
68
00:02:41,411 --> 00:02:44,039
And I don't have to
kiss your ass for a rose.
69
00:02:44,039 --> 00:02:47,167
You're the only person that
I'm 100% sure of that's left.
70
00:02:47,167 --> 00:02:48,668
They shouldn't trust me.
71
00:02:48,668 --> 00:02:51,004
I would throw any of them
in the moat in a second.
72
00:02:51,004 --> 00:02:53,131
Honestly, are you a traitor?
73
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
I am the most fabulous...
74
00:02:56,551 --> 00:02:57,719
traitor!
75
00:02:57,719 --> 00:02:59,512
You're my last traitor
standing, Kate.
76
00:02:59,512 --> 00:03:00,847
I bet I could convince them.
77
00:03:00,847 --> 00:03:03,683
Guys, the final traitor is Alan.
78
00:03:03,683 --> 00:03:16,363
{\an8}**
79
00:03:16,363 --> 00:03:19,366
But what's a story
without its final chapter?
80
00:03:19,366 --> 00:03:22,160
Tonight we are going deeper
than Loch Ness
81
00:03:22,160 --> 00:03:24,371
for a very special reunion
82
00:03:24,371 --> 00:03:27,665
where truths are as sharp
as castle spires
83
00:03:27,665 --> 00:03:32,504
and revelations more dramatic
even than my wardrobe.
84
00:03:32,504 --> 00:03:34,089
But alas, while this castle
85
00:03:34,089 --> 00:03:36,508
has been the stage
for our game of treachery,
86
00:03:36,508 --> 00:03:38,885
it's time for me
to close up for the season
87
00:03:38,885 --> 00:03:41,846
and hand over
to the indomitable,
88
00:03:41,846 --> 00:03:45,684
the unparalleled...
Mr. Andy Cohen.
89
00:03:45,684 --> 00:03:50,605
Andy, are you ready
to unleash the drama?
90
00:03:50,605 --> 00:03:56,778
{\an8}**
91
00:03:56,778 --> 00:03:58,029
{\an8}Hey, everybody.
92
00:03:58,029 --> 00:04:00,699
{\an8}Welcome to "The Traitors"
season-two reunion.
93
00:04:00,699 --> 00:04:02,575
{\an8}I'm your host, Andy Cohen.
94
00:04:02,575 --> 00:04:04,452
{\an8}Tonight, the treacherous game
95
00:04:04,452 --> 00:04:07,372
{\an8}reached its jaw-dropping
conclusion,
96
00:04:07,372 --> 00:04:09,874
{\an8}but the faithfuls and traitors
sitting here
97
00:04:09,874 --> 00:04:13,628
{\an8}haven't seen the ending
and don't know who won.
98
00:04:13,628 --> 00:04:15,547
{\an8}We're going to watch it
in a few minutes,
99
00:04:15,547 --> 00:04:18,466
{\an8}but first
let's welcome the cast.
100
00:04:18,466 --> 00:04:20,927
{\an8}Hey, Johnny Bananas.
- How are we doing, Andy?
101
00:04:20,927 --> 00:04:24,597
{\an8}Peppermint.
Wow. You look beautiful.
102
00:04:24,597 --> 00:04:26,391
{\an8}What were you going for tonight?
103
00:04:26,391 --> 00:04:28,059
{\an8}- Fashion.
- Yes.
104
00:04:29,185 --> 00:04:30,603
{\an8}You succeeded.
- Thank you.
105
00:04:30,603 --> 00:04:33,440
{\an8}Marcus Jordan and Larsa Pippen.
Great to see you.
106
00:04:33,440 --> 00:04:34,983
{\an8}- Nice seeing you, too.
- Great to see you, too.
107
00:04:34,983 --> 00:04:36,484
{\an8}- Hey, Janelle.
- Hey!
108
00:04:36,484 --> 00:04:39,821
{\an8}Just a reminder-- there are
no shields to run after.
109
00:04:39,821 --> 00:04:41,031
{\an8}Are you sure?
110
00:04:42,365 --> 00:04:44,284
{\an8}Hi, Pilot Pete.
111
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
{\an8}Hey, Andy.
What's going on, man?
112
00:04:45,702 --> 00:04:49,831
{\an8}"Sweet baby Jesus.
Not Ekin-Su." Hi, Ekin-Su.
113
00:04:49,831 --> 00:04:52,250
{\an8}- Hi, Andy. How are you?
- I'm great.
114
00:04:52,250 --> 00:04:54,586
{\an8}Bergie.
May I call you "Bergilicious"?
115
00:04:54,586 --> 00:04:56,379
{\an8}You can call me Bergilicious
any time.
116
00:04:56,379 --> 00:04:58,048
{\an8}Thank you.
John, it's great to see you.
117
00:04:58,048 --> 00:05:00,467
{\an8}Hey, Deontay.
- Hey. What's going on?
118
00:05:00,467 --> 00:05:02,635
{\an8}- Great to see you. Hey, Kevin.
- Andy.
119
00:05:02,635 --> 00:05:04,637
{\an8}- Hey, SHE by Shereé.
- Hey, Andy.
120
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
{\an8}- Great to see you.
- Always.
121
00:05:06,806 --> 00:05:09,267
{\an8}- Hi, Sandra.
- Hello. How are you, Andy?
122
00:05:09,267 --> 00:05:10,894
{\an8}- I love your glow-up.
- Thank you.
123
00:05:10,894 --> 00:05:14,147
{\an8}Yes! Hi, Tamra.
Great to see you.
124
00:05:14,147 --> 00:05:16,316
{\an8}Hi, Phaedra.
- Hello, darling.
125
00:05:16,316 --> 00:05:18,151
{\an8}Boy, you've come full circle
126
00:05:18,151 --> 00:05:21,654
{\an8}from being a funeral director
to a cold-blooded killer.
127
00:05:21,654 --> 00:05:24,741
{\an8}I was embalming by day...
and night.
128
00:05:24,741 --> 00:05:27,494
{\an8}- Yes, you were. Hi, Parvati.
- Hi, Andy.
129
00:05:27,494 --> 00:05:28,828
{\an8}No headband tonight.
130
00:05:28,828 --> 00:05:30,497
{\an8}You know, I thought people
131
00:05:30,497 --> 00:05:31,831
{\an8}would be looking
for the headband,
132
00:05:31,831 --> 00:05:33,667
{\an8}so I want to keep people
on their toes, Andy.
133
00:05:33,667 --> 00:05:35,418
{\an8}- Okay. Hey, Dan.
- Hey, Andy.
134
00:05:35,418 --> 00:05:37,837
{\an8}- How are you feeling?
- I'm ready to go.
135
00:05:37,837 --> 00:05:39,172
{\an8}You are?
136
00:05:40,382 --> 00:05:42,342
I don't buy that for a second.
137
00:05:42,342 --> 00:05:43,843
And as a matter of fact,
138
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
I know that you're actually
a little nervous tonight.
139
00:05:46,012 --> 00:05:48,640
Yeah, I'm just excited
to talk about the game
140
00:05:48,640 --> 00:05:50,475
and get into that a little bit.
141
00:05:50,475 --> 00:05:51,851
- Clear the air.
- Alright.
142
00:05:51,851 --> 00:05:54,688
Unfortunately,
Max couldn't join us tonight.
143
00:05:54,688 --> 00:05:56,773
Obviously,
we're missing the final four,
144
00:05:56,773 --> 00:06:00,193
and that's because our cast
hasn't seen the finale yet.
145
00:06:00,193 --> 00:06:03,029
Okay, folks, are you ready
to find out who won?
146
00:06:03,029 --> 00:06:04,739
- Yes!
- Yes!
147
00:06:04,739 --> 00:06:07,200
Okay. So we're all going to
watch this together.
148
00:06:07,200 --> 00:06:10,328
Let's go. Let's roll it.
149
00:06:10,328 --> 00:06:12,372
Welcome to the Fire of Truth.
150
00:06:12,372 --> 00:06:14,541
By sunrise,
this will all be over,
151
00:06:14,541 --> 00:06:18,044
so make this evening count.
152
00:06:18,044 --> 00:06:20,255
Who do you believe
should be banished?
153
00:06:20,255 --> 00:06:21,548
Trishelle, I voted for you.
154
00:06:21,548 --> 00:06:23,425
Kate, I voted for you.
155
00:06:23,425 --> 00:06:25,969
My vote's for Kate.
156
00:06:25,969 --> 00:06:30,098
Kate, are you a faithful
or a traitor?
157
00:06:30,098 --> 00:06:31,266
I am a traitor.
158
00:06:31,266 --> 00:06:32,559
Yes!
159
00:06:32,559 --> 00:06:35,353
Oh, my God.
We got the traitor out.
160
00:06:35,353 --> 00:06:36,896
We're three faithfuls.
161
00:06:36,896 --> 00:06:41,067
Let's end the game
and start celebrating.
162
00:06:41,067 --> 00:06:42,402
Oh, my God. Thank God.
163
00:06:42,402 --> 00:06:44,946
So, is there anyone
standing here
164
00:06:44,946 --> 00:06:49,117
who causes
the slightest flicker of doubt?
165
00:06:49,117 --> 00:06:51,411
M.J., let the Fire of Truth
166
00:06:51,411 --> 00:06:54,330
reveal your decision.
167
00:06:54,330 --> 00:06:56,082
Trishelle.
168
00:06:56,082 --> 00:06:58,084
C.T.
169
00:06:58,084 --> 00:06:59,461
Hm.
170
00:07:00,587 --> 00:07:03,256
- Oh, my God.
- Wow.
171
00:07:03,256 --> 00:07:05,759
- Oh, no.
- What the [bleep]?
172
00:07:05,759 --> 00:07:08,636
There's only one person here
that I'm willing to trust
173
00:07:08,636 --> 00:07:11,765
to share that pot of gold with.
174
00:07:11,765 --> 00:07:14,267
Players, you must now vote
for the final time.
175
00:07:15,852 --> 00:07:17,520
{\an8}**
176
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
I don't know what to do.
177
00:07:19,105 --> 00:07:20,732
I chose M.J.
178
00:07:20,732 --> 00:07:23,777
I just wouldn't trust anybody
in this castle unless it's her.
179
00:07:23,777 --> 00:07:27,697
I voted for you, Trishelle.
It was a Sophie's Choice.
180
00:07:27,697 --> 00:07:31,451
That's it.
- This is a hard one. C.T.
181
00:07:31,451 --> 00:07:32,452
- Oh!
- Oh, my God.
182
00:07:32,452 --> 00:07:33,578
What?!
183
00:07:33,578 --> 00:07:35,163
Go!
184
00:07:35,163 --> 00:07:38,333
Players, you will now vote
one more time
185
00:07:38,333 --> 00:07:40,126
to break this deadlock.
186
00:07:40,126 --> 00:07:43,380
{\an8}**
187
00:07:43,380 --> 00:07:46,007
- This sucks.
- I voted for M.J. again.
188
00:07:46,007 --> 00:07:48,176
- Damn!
- She's not sharing that money.
189
00:07:48,176 --> 00:07:50,887
M.J., who do you believe
should be banished and why?
190
00:07:50,887 --> 00:07:54,057
Nobody.
Because we're faithfuls.
191
00:07:54,057 --> 00:07:55,558
But... Trishelle.
192
00:07:56,726 --> 00:07:58,103
Trishelle?
193
00:08:00,188 --> 00:08:01,147
M.J.
194
00:08:01,147 --> 00:08:03,108
Ohh!
195
00:08:03,108 --> 00:08:04,693
Ooh!
196
00:08:04,693 --> 00:08:06,695
I don't want you
to be banished,
197
00:08:06,695 --> 00:08:09,572
but it was so hard for me
to write his name down
198
00:08:09,572 --> 00:08:11,658
the first time.
I couldn't do it twice.
199
00:08:11,658 --> 00:08:14,452
{\an8}**
200
00:08:14,452 --> 00:08:17,163
M.J., reveal to us.
201
00:08:17,163 --> 00:08:20,917
Are you a faithful...
or a traitor?
202
00:08:20,917 --> 00:08:23,086
{\an8}**
203
00:08:23,086 --> 00:08:25,213
I'm a faithful.
204
00:08:25,213 --> 00:08:26,464
What?!
205
00:08:26,464 --> 00:08:28,174
- Wow.
- The end.
206
00:08:28,174 --> 00:08:30,677
{\an8}**
207
00:08:30,677 --> 00:08:32,345
Oh, I'm so heartbroken.
208
00:08:32,345 --> 00:08:34,597
{\an8}**
209
00:08:34,597 --> 00:08:35,974
Hoo!
210
00:08:35,974 --> 00:08:38,935
So I hope that makes you guys
feel great.
211
00:08:38,935 --> 00:08:41,813
It shouldn't have ended
this way.
212
00:08:41,813 --> 00:08:44,607
That's a plot twist
of a lifetime.
213
00:08:44,607 --> 00:08:46,276
I hope they regret it.
214
00:08:47,861 --> 00:08:52,115
Now we must find out
who you truly are.
215
00:08:52,115 --> 00:08:55,243
Faithful. Faithful, faithful,
faithful, faithful, baby.
216
00:08:55,243 --> 00:08:56,870
Let's go!
217
00:08:56,870 --> 00:08:58,747
Yay!
218
00:08:58,747 --> 00:09:00,915
I'm a faithful, obviously.
219
00:09:00,915 --> 00:09:02,751
Oh!
220
00:09:02,751 --> 00:09:05,837
Congratulations.
You have won "The Traitors."
221
00:09:05,837 --> 00:09:07,839
Ohh!
222
00:09:12,886 --> 00:09:14,596
- Wow.
- Wow.
223
00:09:14,596 --> 00:09:15,930
- Wow.
- Damn.
224
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
- That's intense.
- What do we think?
225
00:09:17,640 --> 00:09:19,225
- Two Gamers win.
- That was intense.
226
00:09:19,225 --> 00:09:22,729
My heart aches for M.J.
'cause I know how much...
227
00:09:22,729 --> 00:09:24,356
- Yeah.
- ...he really wanted to win.
228
00:09:24,356 --> 00:09:26,399
I feel like the Gamers
play the game differently
229
00:09:26,399 --> 00:09:28,860
than, like, other people
that are on the reality shows.
230
00:09:28,860 --> 00:09:31,112
- Right.
- For us, we want to be on TV.
231
00:09:31,112 --> 00:09:33,490
Like, we want to have fun
and enjoy the moment.
232
00:09:33,490 --> 00:09:36,242
And I feel like, you know,
the Gamers, at the end,
233
00:09:36,242 --> 00:09:38,828
they'll do anything to win.
- Right.
234
00:09:38,828 --> 00:09:40,872
- What did you think, Gamers?
- I thought it was poetic
235
00:09:40,872 --> 00:09:42,874
that Johnny
was the first person murdered
236
00:09:42,874 --> 00:09:44,584
and his friends won in the end.
- Hey, man.
237
00:09:44,584 --> 00:09:46,086
I wondered how you felt
about that.
238
00:09:46,086 --> 00:09:47,837
That's who I was riding with
from the beginning.
239
00:09:47,837 --> 00:09:49,339
I was just happy
that they did it.
240
00:09:49,339 --> 00:09:50,757
It would be the same way
if you came with other people
241
00:09:50,757 --> 00:09:52,258
from "Survivor."
You wouldn't want to see
242
00:09:52,258 --> 00:09:53,968
anyone else win other
than people from your own...
243
00:09:53,968 --> 00:09:55,553
- Totally deserving.
- I would've been proud.
244
00:09:55,553 --> 00:09:56,721
I want to talk to M.J.
She had--
245
00:09:56,721 --> 00:09:58,014
The game was right
in front of her.
246
00:09:58,014 --> 00:09:59,432
All she had to do
was make the right vote.
247
00:09:59,432 --> 00:10:01,768
And I want to know
why she made that decision.
248
00:10:01,768 --> 00:10:04,854
So, my instinct
is that C.T. and Trishelle
249
00:10:04,854 --> 00:10:07,107
are completely deserving
winners.
250
00:10:07,107 --> 00:10:09,818
They worked together,
and they were consistent.
251
00:10:09,818 --> 00:10:11,945
I can understand
M.J. being upset,
252
00:10:11,945 --> 00:10:13,655
but has she any right
to be aggrieved?
253
00:10:13,655 --> 00:10:15,281
Absolutely not.
254
00:10:15,281 --> 00:10:18,702
Alright. It's time to bring
out the final four players,
255
00:10:18,702 --> 00:10:21,287
including our winners.
256
00:10:21,287 --> 00:10:22,580
And here they come.
257
00:10:22,580 --> 00:10:23,998
Whoo!
258
00:10:25,458 --> 00:10:28,628
{\an8}**
259
00:10:28,628 --> 00:10:30,505
Hi.
260
00:10:30,505 --> 00:10:32,048
You look good.
261
00:10:32,048 --> 00:10:33,633
{\an8}**
262
00:10:33,633 --> 00:10:37,637
{\an8}Alright. C.T. and Trishelle,
congratulations on your big win.
263
00:10:37,637 --> 00:10:39,639
{\an8}We're gonna need
a bigger couch.
264
00:10:39,639 --> 00:10:41,182
{\an8}This dress...
265
00:10:41,182 --> 00:10:43,810
{\an8}- First thing, huh?
- By the way, at the end,
266
00:10:43,810 --> 00:10:46,479
it kind of almost seemed
like a rom com, too.
267
00:10:46,479 --> 00:10:47,814
I felt like--
268
00:10:47,814 --> 00:10:49,649
I mean, I felt
something there between you.
269
00:10:49,649 --> 00:10:53,319
I cried. Like, I mean,
whenever I saw C.T.'s face,
270
00:10:53,319 --> 00:10:54,863
it was just, like,
my heart sank.
271
00:10:54,863 --> 00:10:56,823
Manipulation. Totally.
272
00:10:56,823 --> 00:10:57,866
- Ooh.
- Oh, boy. What did she say?
273
00:10:57,866 --> 00:10:59,909
{\an8}- Hi, M.J.
- Hi, cutie pie.
274
00:10:59,909 --> 00:11:02,912
{\an8}How are you feeling watching
that again, reliving it?
275
00:11:02,912 --> 00:11:07,459
Bamboozled.
Like, grifter energy.
276
00:11:07,459 --> 00:11:09,002
- Hi, Kate.
- Hi!
277
00:11:09,002 --> 00:11:11,254
{\an8}Well, you made it
to the fire pit this time.
278
00:11:11,254 --> 00:11:12,839
{\an8}I know. Progress.
279
00:11:12,839 --> 00:11:14,716
When you left,
how were you feeling?
280
00:11:14,716 --> 00:11:17,385
I felt good because I just
didn't feel like coming in
281
00:11:17,385 --> 00:11:19,763
halfway through
and being a late recruit.
282
00:11:19,763 --> 00:11:21,431
It would have been right
for me to win.
283
00:11:21,431 --> 00:11:23,933
And I felt like the three people
that were left at the fire pit,
284
00:11:23,933 --> 00:11:26,644
all three of them,
deserved to win.
285
00:11:26,644 --> 00:11:29,522
M.J., when the fire turned red
286
00:11:29,522 --> 00:11:32,359
and you realized
as the three of you stood there
287
00:11:32,359 --> 00:11:34,194
that there would be
another vote,
288
00:11:34,194 --> 00:11:36,154
did you feel like
that was it for you?
289
00:11:36,154 --> 00:11:38,323
Well, they all knew that
we were all faithfuls.
290
00:11:38,323 --> 00:11:39,866
- I didn't.
- So when you decide--
291
00:11:39,866 --> 00:11:41,326
I thought C.T. might be
a traitor.
292
00:11:41,326 --> 00:11:43,203
Then you should have followed
through with that.
293
00:11:43,203 --> 00:11:44,954
But then we were gonna be
at a stalemate
294
00:11:44,954 --> 00:11:48,375
for the second time,
so somebody had to change.
295
00:11:48,375 --> 00:11:52,170
Alright. We're gonna get
into this a little more later.
296
00:11:52,170 --> 00:11:56,174
Um, given all of your history
between the two of you,
297
00:11:56,174 --> 00:11:59,719
20 years of history,
how did that feel at the end?
298
00:11:59,719 --> 00:12:02,263
I can't express how much, uh,
how much the show meant to me.
299
00:12:02,263 --> 00:12:04,474
It was so much fun to film.
And for what it's worth,
300
00:12:04,474 --> 00:12:07,143
I really enjoyed playing
the game with everybody.
301
00:12:07,143 --> 00:12:09,062
And I have to give credit
where it's due.
302
00:12:09,062 --> 00:12:11,898
Uh, for all you
so-called non-Gamers,
303
00:12:11,898 --> 00:12:13,692
you did a really good job.
304
00:12:13,692 --> 00:12:16,403
And, M.J., you played
an amazing game.
305
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
Then you should have
finished it the right way.
306
00:12:18,238 --> 00:12:19,739
I'm not gonna fight
with you, M.J.
307
00:12:19,739 --> 00:12:21,324
I'm trying to
show you love here.
308
00:12:21,324 --> 00:12:23,827
Alright. Um, I want to start
at the beginning, guys.
309
00:12:23,827 --> 00:12:25,537
I want to start
at the beginning, okay?
310
00:12:25,537 --> 00:12:28,957
Who did you recognize
once you got into the castle?
311
00:12:28,957 --> 00:12:31,209
I know, Trishelle--
You're a big Bravo fan.
312
00:12:31,209 --> 00:12:33,878
Was there anyone here
that you were excited to see
313
00:12:33,878 --> 00:12:35,839
at first
or scared to see at first?
314
00:12:35,839 --> 00:12:37,507
Uh, Phaedra
has always been, like,
315
00:12:37,507 --> 00:12:39,509
one of my favorites on--
of the Housewives,
316
00:12:39,509 --> 00:12:41,344
so I was definitely excited
to see her.
317
00:12:41,344 --> 00:12:43,847
Tamra. I knew that
she was gonna be cool.
318
00:12:43,847 --> 00:12:46,391
Um, actually, yeah,
all the Bravo ladies.
319
00:12:46,391 --> 00:12:49,936
And they live up
to the hype in person, too,
320
00:12:49,936 --> 00:12:51,438
which I was so excited about.
321
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
Kevin,
I have a question for you.
322
00:12:53,440 --> 00:12:57,944
How do you pronounce
the woman to my right's name?
323
00:12:57,944 --> 00:13:00,030
- Come on!
- Uh, I called her "Party"
324
00:13:00,030 --> 00:13:02,240
for a long time
because I couldn't...
325
00:13:02,240 --> 00:13:03,575
Yeah, 'cause
I couldn't pronounce it.
326
00:13:03,575 --> 00:13:06,578
Okay. And then that
moved to "Poverty."
327
00:13:06,578 --> 00:13:08,663
And then it was "Parverty."
It's Parvati, right?
328
00:13:08,663 --> 00:13:10,290
And then it was "Brawvity."
329
00:13:11,958 --> 00:13:15,128
Phaedra, you call C.T.
your castle daddy.
330
00:13:15,128 --> 00:13:16,963
Tell me about your relationship.
331
00:13:16,963 --> 00:13:18,214
- Ow!
- Whoo, whoo!
332
00:13:18,214 --> 00:13:19,966
So, I called him
"Castle daddy"
333
00:13:19,966 --> 00:13:22,302
because he ended up
being the last man standing.
334
00:13:22,302 --> 00:13:25,305
- Okay.
- But we had the sweetest
335
00:13:25,305 --> 00:13:29,017
relationship because, initially,
when he got in the car with us,
336
00:13:29,017 --> 00:13:31,019
our car kept breaking down,
337
00:13:31,019 --> 00:13:33,646
and I thought
he was the mechanic.
338
00:13:34,981 --> 00:13:37,817
I was like--
Because he was-- he was--
339
00:13:37,817 --> 00:13:39,319
They had mechanics--
340
00:13:39,319 --> 00:13:41,029
So I was the repo man
and he was the the mechanic.
341
00:13:41,029 --> 00:13:42,614
I mean, I'm just being honest.
And so--
342
00:13:42,614 --> 00:13:45,742
It was the most sweetest,
innocent connection ever.
343
00:13:45,742 --> 00:13:47,494
I mean, he's just
a really good guy.
344
00:13:47,494 --> 00:13:49,913
A lot of viewers thought
that there were sparks
345
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
between the two of you, C.T.
- Uh-oh.
346
00:13:52,499 --> 00:13:55,293
Well, I-- When you meet people
on a game like this,
347
00:13:55,293 --> 00:13:58,004
you don't know
what's real and what's not.
348
00:13:58,004 --> 00:14:00,632
And I do think we were--
we were definitely--
349
00:14:00,632 --> 00:14:02,175
Uh, we were bonding, for sure.
350
00:14:02,175 --> 00:14:03,593
And she might have been
playing the game a little bit,
351
00:14:03,593 --> 00:14:05,679
batting those
big-ass lashes around
352
00:14:05,679 --> 00:14:08,890
and trying to, um, you know,
keep me close.
353
00:14:08,890 --> 00:14:10,475
- Damsel in distress?
- For sure.
354
00:14:10,475 --> 00:14:12,560
I can honestly say,
if it wasn't for her,
355
00:14:12,560 --> 00:14:15,522
I don't think I would have
lasted nearly as long, for sure.
356
00:14:15,522 --> 00:14:16,940
Thank you for that.
357
00:14:16,940 --> 00:14:20,527
By the way, Ekin-Su,
I hear you're recently single.
358
00:14:20,527 --> 00:14:21,486
- Ooh!
- Ooh!
359
00:14:21,486 --> 00:14:23,738
During your time
in the castle--
360
00:14:23,738 --> 00:14:26,533
Did anyone catch your eye
during your time in the castle?
361
00:14:28,368 --> 00:14:30,245
I, um--
362
00:14:30,245 --> 00:14:32,956
Look, guys. Um, everyone did.
363
00:14:32,956 --> 00:14:34,708
- Everyone did?
- Everyone did. Yeah.
364
00:14:34,708 --> 00:14:36,209
Obviously, yeah.
365
00:14:36,209 --> 00:14:38,753
John, you saw something
brewing, didn't you?
366
00:14:38,753 --> 00:14:40,088
Ohh!
367
00:14:40,088 --> 00:14:43,091
There was a relationship
of potential bliss.
368
00:14:43,091 --> 00:14:46,052
- Between?
- Between Ekin-Su and Peter.
369
00:14:46,052 --> 00:14:47,595
I just saw on social media
370
00:14:47,595 --> 00:14:50,348
that Peter's mother
posted a picture.
371
00:14:50,348 --> 00:14:53,226
Went to lunch with Ekin-Su.
- Okay.
372
00:14:53,226 --> 00:14:56,396
Listen. We-- We are
really good friends.
373
00:14:56,396 --> 00:14:58,356
- We're very good friends.
- We're good friends.
374
00:14:58,356 --> 00:15:00,525
Well, some of the best
relationships start as friends.
375
00:15:00,525 --> 00:15:02,068
Guys, this is not
"Love Island."
376
00:15:02,068 --> 00:15:03,737
It's "The Traitors."
Wrong show, kids.
377
00:15:03,737 --> 00:15:06,531
Bananas, you've been so
successful on "The Challenge"
378
00:15:06,531 --> 00:15:09,451
and are no stranger
to winning competition shows.
379
00:15:09,451 --> 00:15:12,912
I have to imagine
being murdered first sucked.
380
00:15:12,912 --> 00:15:14,622
I'm used to competing
against people
381
00:15:14,622 --> 00:15:17,125
who want to compete,
not people who are--
382
00:15:17,125 --> 00:15:19,586
uh, you know,
who lack the self-esteem
383
00:15:19,586 --> 00:15:22,088
and the ego to actually
go head-to-head with people.
384
00:15:22,088 --> 00:15:23,590
- Oh, boy.
- Bananas, you were--
385
00:15:23,590 --> 00:15:26,634
you were too quick,
too sharp, too resourceful,
386
00:15:26,634 --> 00:15:28,303
and too dangerous for Dan.
387
00:15:28,303 --> 00:15:29,929
And for that reason,
you were murdered.
388
00:15:29,929 --> 00:15:31,514
- Can I respond?
- That reason...
389
00:15:31,514 --> 00:15:33,516
Here's a guy who lived his
entire life on reality TV,
390
00:15:33,516 --> 00:15:35,477
has won a boatload of shows, okay?
391
00:15:35,477 --> 00:15:37,896
And he's got his best friend
in the game,
392
00:15:37,896 --> 00:15:39,189
so one of them has to go.
393
00:15:39,189 --> 00:15:40,815
- Best friend?
- C.T.
394
00:15:40,815 --> 00:15:43,234
We're besties? Dude, me and him
have never trusted each other
395
00:15:43,234 --> 00:15:44,611
a day in our lives.
396
00:15:44,611 --> 00:15:46,446
So, for me,
I got to break these guys up.
397
00:15:46,446 --> 00:15:49,157
I got a wild card...
or C.T., who's very methodical.
398
00:15:49,157 --> 00:15:50,742
- Right.
- And he was the move.
399
00:15:50,742 --> 00:15:52,827
And to keep him in the game
is dangerous.
400
00:15:52,827 --> 00:15:55,830
I hope you saw that
out of respect, not
out of anything else.
401
00:15:55,830 --> 00:15:58,708
I didn't. I didn't. No.
402
00:15:58,708 --> 00:16:01,878
Garrett in Canarsie said,
"Shereé and Kevin
403
00:16:01,878 --> 00:16:04,798
were hilarious
during the bird-call challenge.
404
00:16:04,798 --> 00:16:07,759
Can you give us
your best bird call right now?
405
00:16:10,011 --> 00:16:11,596
Err-err, err-err!
406
00:16:13,098 --> 00:16:15,308
Parvati, the Internet exploded
407
00:16:15,308 --> 00:16:18,228
with people talking
about the "Parvati Face."
408
00:16:18,228 --> 00:16:19,688
Who knows what that looks like?
409
00:16:19,688 --> 00:16:21,898
- I do.
- What is it?
410
00:16:21,898 --> 00:16:24,150
- It's that.
- Yeah.
411
00:16:24,150 --> 00:16:26,945
She would walk in rooms
and sort of...
412
00:16:26,945 --> 00:16:28,154
Mm-hmm.
413
00:16:30,657 --> 00:16:32,492
- It's--
- Ekin-Su?
414
00:16:32,492 --> 00:16:33,827
It's like this.
415
00:16:35,412 --> 00:16:38,123
I didn't know that I make
this face, and Ekin goes--
416
00:16:38,123 --> 00:16:39,624
"Are you aware that you pout
417
00:16:39,624 --> 00:16:41,835
and squint
when you're thinking?"
418
00:16:41,835 --> 00:16:43,503
Nice try with the accent.
419
00:16:45,088 --> 00:16:46,756
Coming up...
420
00:16:46,756 --> 00:16:49,217
You and Parvati had said that
you wanted me out of the game.
421
00:16:49,217 --> 00:16:51,678
- And your reaction was...?
- Piece of shit.
422
00:16:51,678 --> 00:16:55,432
I don't regret my choices.
I regret their choices.
423
00:16:55,432 --> 00:16:57,142
So she's still clearly...
424
00:16:57,142 --> 00:16:59,144
I think she's a bit taken aback
by just...
425
00:16:59,144 --> 00:17:01,646
- Yeah, I am.
- ...how bitter you seem to be.
426
00:17:01,646 --> 00:17:05,483
It's a game. Game. Game.
End of.
427
00:17:05,483 --> 00:17:09,279
{\an8}**
428
00:17:13,283 --> 00:17:17,120
{\an8}**
429
00:17:17,120 --> 00:17:20,540
{\an8}Welcome back to "The Traitors"
season-two reunion.
430
00:17:20,540 --> 00:17:23,793
{\an8}Deontay, fans are used to
seeing you in a boxing ring,
431
00:17:23,793 --> 00:17:25,712
{\an8}but this was a new arena
for you,
432
00:17:25,712 --> 00:17:27,797
{\an8}and you showed
a more vulnerable side.
433
00:17:27,797 --> 00:17:31,051
What was the experience like
playing the game for you?
434
00:17:31,051 --> 00:17:32,427
It was challenging, right?
435
00:17:32,427 --> 00:17:34,554
Yeah, it was. It was.
It was a great game.
436
00:17:34,554 --> 00:17:37,265
A great game with a lot
of beautiful people here.
437
00:17:37,265 --> 00:17:38,558
You know what I mean?
438
00:17:38,558 --> 00:17:40,226
I really had a great time
while I was here.
439
00:17:40,226 --> 00:17:43,646
I got to know a lot of-- All
these guys I interacted with.
440
00:17:43,646 --> 00:17:46,608
But at that moment in time,
being in the circumstances
441
00:17:46,608 --> 00:17:48,860
of the game, you know,
442
00:17:48,860 --> 00:17:51,571
being isolated from people
at times and stuff like that,
443
00:17:51,571 --> 00:17:53,656
it was very difficult,
very hard.
444
00:17:53,656 --> 00:17:56,701
And I dealt with
a lot of childhood trauma.
445
00:17:56,701 --> 00:18:00,830
I was finally able to release
a childhood trauma,
446
00:18:00,830 --> 00:18:04,167
something that money,
opportunities--
447
00:18:04,167 --> 00:18:05,669
You know what I mean?
448
00:18:05,669 --> 00:18:08,004
Just the publicity
cannot buy for me.
449
00:18:08,004 --> 00:18:10,507
- Right.
- And I got an ultimate prize.
450
00:18:10,507 --> 00:18:12,550
And I don't regret nothing
that happened to me.
451
00:18:12,550 --> 00:18:14,636
And I thank God for it.
- Good.
452
00:18:14,636 --> 00:18:16,596
And I thank Phaedra
for her being there for me
453
00:18:16,596 --> 00:18:17,847
at that time that she was.
454
00:18:17,847 --> 00:18:19,099
Was Phaedra
a big support for you?
455
00:18:19,099 --> 00:18:20,809
Oh, my goodness.
You know what I mean?
456
00:18:20,809 --> 00:18:22,602
I'll never forget her.
I love you so much.
457
00:18:22,602 --> 00:18:24,062
I appreciate you so much.
458
00:18:24,062 --> 00:18:26,606
Um, Kate, last season,
you were a fan favorite,
459
00:18:26,606 --> 00:18:28,858
but you really were desperate
to leave the game.
460
00:18:28,858 --> 00:18:30,860
That's what people
were connecting with.
461
00:18:30,860 --> 00:18:32,612
I mean, it was
so humorous to watch.
462
00:18:32,612 --> 00:18:35,865
So why did you want to come back
for another round?
463
00:18:35,865 --> 00:18:37,534
Well, a lot has changed
in my life
464
00:18:37,534 --> 00:18:39,160
between my first season
and my second season.
465
00:18:39,160 --> 00:18:41,955
I had a baby,
a four-month-old, at home.
466
00:18:41,955 --> 00:18:44,541
And the first time I did it,
I couldn't wait to go home
467
00:18:44,541 --> 00:18:46,459
and have my freedom,
but this time, I was like,
468
00:18:46,459 --> 00:18:48,837
"I kind of like these eight
hours of sleep every night."
469
00:18:48,837 --> 00:18:52,215
It felt like a great vacation,
so I was just there to have fun.
470
00:18:52,215 --> 00:18:55,385
That's so funny. So it felt
like a vacation from the baby.
471
00:18:55,385 --> 00:18:56,970
It really did.
472
00:18:58,263 --> 00:18:59,681
- Yes.
- I loved it.
473
00:18:59,681 --> 00:19:02,183
Wow. Wow.
I want to join "The Traitors."
474
00:19:02,183 --> 00:19:03,727
Yeah. I highly recommend.
475
00:19:03,727 --> 00:19:06,563
Yes. How did you all feel
when Kate entered the game?
476
00:19:06,563 --> 00:19:08,064
What-- Anyone? Dan?
477
00:19:08,064 --> 00:19:11,151
I was super concerned
because Kate is very smart
478
00:19:11,151 --> 00:19:12,652
and there's no filter,
479
00:19:12,652 --> 00:19:14,112
so if she sees B.S.,
she's going to call it.
480
00:19:14,112 --> 00:19:15,905
When I saw her walk in,
like, my stomach dropped.
481
00:19:15,905 --> 00:19:17,115
I'm like,
"This is not going to go
482
00:19:17,115 --> 00:19:18,908
how I want it to go."
- Thank you!
483
00:19:18,908 --> 00:19:20,744
Peppermint, a lot of people,
including me,
484
00:19:20,744 --> 00:19:23,413
were disappointed
that they didn't get to see
485
00:19:23,413 --> 00:19:25,123
more of you this season.
486
00:19:25,123 --> 00:19:27,042
How was your experience?
487
00:19:27,042 --> 00:19:31,629
Well, I love "Traitors."
I've seen every single episode.
488
00:19:31,629 --> 00:19:33,423
I consider myself a super fan.
489
00:19:33,423 --> 00:19:37,927
And when I got the call to come,
I was like-- I was gagging.
490
00:19:37,927 --> 00:19:41,431
I was like, "This is going to be
such a big opportunity."
491
00:19:41,431 --> 00:19:45,435
And it was upsetting to be...
492
00:19:45,435 --> 00:19:47,979
suddenly sort of cast out
instantly.
493
00:19:47,979 --> 00:19:50,857
I know that somebody
has to be the first to go
494
00:19:50,857 --> 00:19:52,317
on a show like this...
495
00:19:52,317 --> 00:19:53,985
But with no proof?
496
00:19:53,985 --> 00:19:57,113
Then you sort of-- people
have to rely on the biases
497
00:19:57,113 --> 00:20:00,658
that they bring into the game,
which end up targeting
498
00:20:00,658 --> 00:20:03,620
whoever's the most different
from the group.
499
00:20:03,620 --> 00:20:05,955
And in those situations,
500
00:20:05,955 --> 00:20:08,875
people like me
don't really fare that well.
501
00:20:08,875 --> 00:20:12,671
It kind of eerily reminded me
of a high-school experience
502
00:20:12,671 --> 00:20:16,633
where I was the only out
LGBTQ person at the time.
503
00:20:16,633 --> 00:20:20,220
And...I...
504
00:20:26,518 --> 00:20:28,144
Thank you.
505
00:20:28,144 --> 00:20:31,356
Yes, I'm a drag entertainer,
but I am so much more than that.
506
00:20:31,356 --> 00:20:34,651
And in addition to this
being, like, an opportunity
507
00:20:34,651 --> 00:20:37,028
for entertainment, I understand
508
00:20:37,028 --> 00:20:41,616
that, with all of
the anti-trans legislation
509
00:20:41,616 --> 00:20:44,953
in our country right now,
510
00:20:44,953 --> 00:20:48,498
this moment is bigger than
just me coming to play a game.
511
00:20:48,498 --> 00:20:49,624
- Yeah.
- Yes.
512
00:20:49,624 --> 00:20:51,251
And...
513
00:20:53,586 --> 00:20:55,255
Take your time.
514
00:20:55,255 --> 00:20:57,507
Most people don't know
someone who's trans
515
00:20:57,507 --> 00:21:00,176
in their personal life,
which means that they learn
516
00:21:00,176 --> 00:21:03,596
about how to interact with us
from TV.
517
00:21:03,596 --> 00:21:07,308
And so I was heartbroken...
- Yeah.
518
00:21:07,308 --> 00:21:09,769
...that I wasn't able to, um--
519
00:21:09,769 --> 00:21:11,354
to see that a little longer.
520
00:21:11,354 --> 00:21:12,856
See it through. Yeah.
521
00:21:12,856 --> 00:21:15,942
Well, I mean, in your way,
I think you did, you know?
522
00:21:15,942 --> 00:21:18,361
Don't sell yourself short,
you know?
523
00:21:18,361 --> 00:21:19,988
Thank you.
524
00:21:19,988 --> 00:21:21,990
Peppermint, because
what evidence there was--
525
00:21:21,990 --> 00:21:24,284
very little--
but what evidence there was
526
00:21:24,284 --> 00:21:27,746
seemed to point to you,
I voted to banish you.
527
00:21:27,746 --> 00:21:29,706
In retrospect, was I wrong?
528
00:21:29,706 --> 00:21:31,249
Well, quite obviously.
529
00:21:31,249 --> 00:21:33,918
Do I regret it? I do.
But you're a brilliant person.
530
00:21:33,918 --> 00:21:36,546
You can hold your head up
very high, as I'm sure you do.
531
00:21:36,546 --> 00:21:38,131
Thank you.
532
00:21:38,131 --> 00:21:40,550
Moving on to other
relationships within the game,
533
00:21:40,550 --> 00:21:44,429
our players went through twists
and turns all season long.
534
00:21:44,429 --> 00:21:48,767
From the start, the castle
was filled with lies and deceit.
535
00:21:48,767 --> 00:21:50,935
The Queens of Bravo
held court...
536
00:21:50,935 --> 00:21:54,230
the Peter Pals hosted
closed-door meetings...
537
00:21:54,230 --> 00:21:58,777
and the Gamers strategized
to get themselves to the end.
538
00:21:58,777 --> 00:22:01,780
But in this labyrinth
of friendship and deception,
539
00:22:01,780 --> 00:22:06,076
it's every faithful or traitor
for themselves.
540
00:22:06,076 --> 00:22:09,037
{\an8}**
541
00:22:09,037 --> 00:22:13,333
I stand here looking out
at a sea of schemers,
542
00:22:13,333 --> 00:22:17,212
master manipulators,
cutthroat competitors.
543
00:22:17,212 --> 00:22:19,506
You want to be traitor
or a faithful?
544
00:22:19,506 --> 00:22:21,132
I feel like
people might know me
545
00:22:21,132 --> 00:22:23,259
as the calculating bitch
on my show.
546
00:22:24,928 --> 00:22:27,097
The Bravo people are definitely
working together. Obviously.
547
00:22:27,097 --> 00:22:28,556
We should be good at this.
I know.
548
00:22:28,556 --> 00:22:30,266
We watch our back
every single day on our show.
549
00:22:30,266 --> 00:22:32,102
Let's put our "Housewife"
skills together, baby!
550
00:22:32,102 --> 00:22:33,937
The Gamers,
they've cliqued up.
551
00:22:33,937 --> 00:22:35,855
They are playing
the shit out of us.
552
00:22:35,855 --> 00:22:37,148
And then the Gamers clique
553
00:22:37,148 --> 00:22:40,235
is C.T., Dan,
Sandra, and Parvati.
554
00:22:40,235 --> 00:22:42,320
If Larsa wants
you two gone tonight,
555
00:22:42,320 --> 00:22:43,363
we'll go for Larsa.
556
00:22:43,363 --> 00:22:45,073
{\an8}I'm not 100% sure, Larsa.
557
00:22:45,073 --> 00:22:46,616
{\an8}- I voted for Larsa.
- Larsa.
558
00:22:46,616 --> 00:22:48,702
{\an8}- Larsa.
- Larsa.
559
00:22:48,702 --> 00:22:50,787
And then we've got
the faithful clique--
560
00:22:50,787 --> 00:22:53,123
Bergie, Trishelle,
Peter, and John.
561
00:22:53,123 --> 00:22:54,958
Should we go see
what the most faithful
562
00:22:54,958 --> 00:22:57,127
of the faithful are doing?
- Exactly.
563
00:22:58,962 --> 00:23:00,630
Peter and his pals.
The Peter Pals.
564
00:23:00,630 --> 00:23:02,799
I don't know what our nickname
is going to be for our crew.
565
00:23:02,799 --> 00:23:04,175
Obviously
it's becoming very obvious
566
00:23:04,175 --> 00:23:05,844
that we all love each other.
- 100%.
567
00:23:05,844 --> 00:23:08,888
They have
their secret meetings.
568
00:23:08,888 --> 00:23:11,474
- Knock, knock.
- What's up, M.J.?
569
00:23:11,474 --> 00:23:13,184
M.J., give us one minute.
570
00:23:15,937 --> 00:23:17,605
- Can I come in?
- Give us one second, Phaedra.
571
00:23:17,605 --> 00:23:18,982
- Oh, okay.
- Can I come in?
572
00:23:18,982 --> 00:23:20,650
- Do you mind for one second?
- Oh, my gosh.
573
00:23:20,650 --> 00:23:22,235
Those five
have made it very clear
574
00:23:22,235 --> 00:23:23,987
that they're gonna
stick together.
575
00:23:23,987 --> 00:23:25,572
Surprise, surprise!
576
00:23:25,572 --> 00:23:28,616
Are you gonna control this game
till the end of time?
577
00:23:28,616 --> 00:23:30,160
Peter is gonna single-handedly
578
00:23:30,160 --> 00:23:31,953
lead these faithfuls to safety.
579
00:23:31,953 --> 00:23:33,538
My suspicion right now,
580
00:23:33,538 --> 00:23:35,165
if there has to be a guy,
is Dan.
581
00:23:35,165 --> 00:23:37,500
- My vote is for Dan.
- Dan, I voted for you.
582
00:23:37,500 --> 00:23:39,794
The leftovers have to prevail.
583
00:23:39,794 --> 00:23:42,047
And that's what we are.
The leftovers.
584
00:23:42,047 --> 00:23:46,259
Because we're not part of the
most faithful of the faithful.
585
00:23:46,259 --> 00:23:49,804
{\an8}Let's say these five
want one of us out.
586
00:23:49,804 --> 00:23:51,473
{\an8}And now we're outnumbered.
587
00:23:51,473 --> 00:23:54,184
{\an8}For us to get one step further,
one of these has to be banished.
588
00:23:54,184 --> 00:23:56,561
If Peter's the head traitor,
let's take him out.
589
00:23:56,561 --> 00:23:59,022
This is the best thing
I've ever experienced.
590
00:23:59,022 --> 00:24:01,107
I think we take out
some of Peter's support.
591
00:24:01,107 --> 00:24:02,692
"By order of the traitors..."
592
00:24:02,692 --> 00:24:03,985
"You've been murdered."
593
00:24:03,985 --> 00:24:05,945
Tonight we have to
banish Parvati.
594
00:24:05,945 --> 00:24:08,656
Parvati, you have received
the most votes
595
00:24:08,656 --> 00:24:10,116
and are banished from the game.
596
00:24:10,116 --> 00:24:13,745
I am not a faithful.
I'm a traitor.
597
00:24:13,745 --> 00:24:15,080
Peter puts the "dic"
in dictator.
598
00:24:15,080 --> 00:24:16,373
Yeah.
We got to get rid of him.
599
00:24:16,373 --> 00:24:17,916
We got to break up
that alliance.
600
00:24:17,916 --> 00:24:19,042
Peter.
- Peter.
601
00:24:19,042 --> 00:24:20,919
- Peter.
- Peter.
602
00:24:20,919 --> 00:24:23,797
- Peter.
- I'm a faithful till the end.
603
00:24:23,797 --> 00:24:26,633
I tried to save you guys.
Take care.
604
00:24:26,633 --> 00:24:29,386
{\an8}**
605
00:24:29,386 --> 00:24:31,971
Phaedra!
606
00:24:31,971 --> 00:24:34,808
- Phaedra loved that.
- Oh, my God.
607
00:24:34,808 --> 00:24:36,810
- The queen of the reaction shot.
- Oh, my God.
608
00:24:36,810 --> 00:24:38,812
Andy, if you don't mind,
I'd like to, uh--
609
00:24:38,812 --> 00:24:40,230
Yes, Peter.
610
00:24:40,230 --> 00:24:41,898
Phaedra, I actually
do have a question.
611
00:24:41,898 --> 00:24:43,483
We went at it. Definitely.
- We did.
612
00:24:43,483 --> 00:24:45,735
We had our ups and downs.
I do want you to know, though,
613
00:24:45,735 --> 00:24:48,613
that I respect you
as a competitor.
614
00:24:48,613 --> 00:24:51,241
And I have a question.
615
00:24:51,241 --> 00:24:52,826
Um...
616
00:24:52,826 --> 00:24:54,911
Don't worry.
I don't want you to kiss my ass.
617
00:24:54,911 --> 00:24:57,706
But, Miss Phaedra...
618
00:24:57,706 --> 00:24:59,332
would you accept this rose?
619
00:25:01,584 --> 00:25:05,797
So he's... when people
don't kiss his ass.
620
00:25:05,797 --> 00:25:07,424
They all do.
621
00:25:07,424 --> 00:25:11,177
I'm so honored
because when I came in,
622
00:25:11,177 --> 00:25:14,681
I was most excited
to see Max and Peter.
623
00:25:14,681 --> 00:25:16,349
Is that right?
Are you a big "Bachelor" fan?
624
00:25:16,349 --> 00:25:19,102
- I'm a Bachelor Nation girl.
- Oh, I didn't know that.
625
00:25:19,102 --> 00:25:21,104
So when I saw him,
I ran straight up to him like,
626
00:25:21,104 --> 00:25:22,647
"Oh, my God!"
- I do. I remember that. Yeah.
627
00:25:22,647 --> 00:25:25,400
And so I respected his game.
But he was--
628
00:25:25,400 --> 00:25:27,569
I mean,
he could be a cult leader.
629
00:25:27,569 --> 00:25:31,781
Like, he's-- he's charismatic.
He's super attractive.
630
00:25:31,781 --> 00:25:33,950
- Yes.
- And people are drawn to him.
631
00:25:33,950 --> 00:25:35,744
- Right.
- And it caused problems
632
00:25:35,744 --> 00:25:38,121
for us leftovers, you know,
633
00:25:38,121 --> 00:25:39,873
'cause he was
running the castle.
634
00:25:39,873 --> 00:25:44,294
By the way, how did it feel
being read for filth by Phaedra?
635
00:25:44,294 --> 00:25:46,963
Jesus. Yeah. I mean, I guess
it's kind of an honor, right?
636
00:25:46,963 --> 00:25:48,631
- Yeah. Yes.
- Dan, how does it feel?
637
00:25:48,631 --> 00:25:51,301
You know, it was very humbling
because I take big shots
638
00:25:51,301 --> 00:25:54,179
in games, and they always work,
and it didn't work on Phaedra.
639
00:25:54,179 --> 00:25:57,766
And I tip the cap to her.
640
00:25:57,766 --> 00:25:59,267
Dakota from Houston said,
641
00:25:59,267 --> 00:26:01,394
"Parvati and Sandra,
when you saw each other
642
00:26:01,394 --> 00:26:03,396
on the first day,
with all your history,
643
00:26:03,396 --> 00:26:05,774
what was going
through your heads?"
644
00:26:05,774 --> 00:26:07,650
- I wasn't happy.
- You were not happy?
645
00:26:07,650 --> 00:26:09,152
No.
646
00:26:09,152 --> 00:26:10,904
Of all the 600-plus players
from "Survivor"
647
00:26:10,904 --> 00:26:13,698
they could pick,
why did it have to be Parvati?
648
00:26:13,698 --> 00:26:15,158
- Really?
- Ohh!
649
00:26:15,158 --> 00:26:17,952
They wanted the most drama
that they could get.
650
00:26:17,952 --> 00:26:19,287
- Yes.
- And they got it.
651
00:26:19,287 --> 00:26:21,331
But, thankfully,
it was squashed very quickly
652
00:26:21,331 --> 00:26:23,249
by our darling queen,
Peppermint.
653
00:26:23,249 --> 00:26:24,918
So Sandra and I
could work together.
654
00:26:24,918 --> 00:26:30,382
Because we had a lot of problems
additionally to contend with.
655
00:26:30,382 --> 00:26:32,884
Drew from Briarcliff Manor,
New York, said,
656
00:26:32,884 --> 00:26:34,886
"Janelle and Dan,
657
00:26:34,886 --> 00:26:36,513
what was your relationship
on 'Big Brother'
658
00:26:36,513 --> 00:26:39,557
and how did you react to being
on this show together?"
659
00:26:39,557 --> 00:26:41,518
- We were close on "Big Brother."
- You were?
660
00:26:41,518 --> 00:26:43,728
We're friends. And I lived with
him in the "Big Brother" house.
661
00:26:43,728 --> 00:26:45,021
I know Dan very well.
- Yeah.
662
00:26:45,021 --> 00:26:46,189
Happy to be playing this game
together?
663
00:26:46,189 --> 00:26:48,066
- Oh, I was so excited.
- You were?
664
00:26:48,066 --> 00:26:50,402
Out of the "Big Brother"
players, I was happy
it was Dan, for sure.
665
00:26:50,402 --> 00:26:51,861
Janelle, do you think
you would have been
666
00:26:51,861 --> 00:26:53,571
a more successful traitor
than Dan?
667
00:26:53,571 --> 00:26:57,450
Yes, I do. Sorry, Dan. I would
have been way better than you.
668
00:26:58,576 --> 00:27:01,037
You know, Sandra
is the ultimate Gamer.
669
00:27:01,037 --> 00:27:03,957
Did you all have your eyes
on her as a traitor
670
00:27:03,957 --> 00:27:05,041
from the beginning?
- Yes.
671
00:27:05,041 --> 00:27:06,376
- I did.
- You did?
672
00:27:06,376 --> 00:27:08,420
Honestly, I didn't think
you were a traitor
673
00:27:08,420 --> 00:27:11,172
because of how pissed you were
when you didn't get chosen.
674
00:27:11,172 --> 00:27:12,799
- Yes.
- I thought you were
675
00:27:12,799 --> 00:27:14,092
the... of season two.
676
00:27:14,092 --> 00:27:15,552
Yeah, you would have been
a great traitor.
677
00:27:15,552 --> 00:27:17,220
- 100%.
- I wanted to be a traitor.
678
00:27:17,220 --> 00:27:19,222
Madeline from
Lafayette, Louisiana, said,
679
00:27:19,222 --> 00:27:21,224
"Sandra, you seem
to have figured out
680
00:27:21,224 --> 00:27:23,059
the traitors early on,
but you kept quiet.
681
00:27:23,059 --> 00:27:24,978
Were you hoping
to get rid of some faithfuls
682
00:27:24,978 --> 00:27:26,730
before striking down
the traitors?
683
00:27:26,730 --> 00:27:28,189
If so, why?"
684
00:27:28,189 --> 00:27:32,193
I knew that 18 of
the 21 or 22 people had to go,
685
00:27:32,193 --> 00:27:34,362
whether they're
faithful or traitors.
686
00:27:34,362 --> 00:27:35,905
For me to get to the end,
it doesn't matter
687
00:27:35,905 --> 00:27:37,782
if you're faithful or a traitor.
688
00:27:37,782 --> 00:27:41,119
- Okay.
- So they have to go.
689
00:27:41,119 --> 00:27:44,330
Michelle from Dallas
wants to know for the group.
690
00:27:44,330 --> 00:27:46,666
"Why didn't you immediately
start voting out
691
00:27:46,666 --> 00:27:48,793
the 'Survivor'
and 'Big Brother' contestants?
692
00:27:48,793 --> 00:27:51,338
They know how to manipulate
people very well."
693
00:27:51,338 --> 00:27:53,256
I mean, I knew
Dan was a traitor.
694
00:27:53,256 --> 00:27:56,092
- Yeah, I suspected Dan.
- Yeah, you did.
You called it very quickly.
695
00:27:56,092 --> 00:27:57,552
I feel like
it was just his energy.
696
00:27:57,552 --> 00:28:00,305
He just had, like,
a very reserved, quiet energy.
697
00:28:00,305 --> 00:28:02,932
He was getting all the
information but sharing none,
698
00:28:02,932 --> 00:28:04,976
and so that was
the red flag for me.
699
00:28:04,976 --> 00:28:07,145
Um, Robert from Kansas City
said,
700
00:28:07,145 --> 00:28:09,272
"Peppermint, you were voted
most popular player
701
00:28:09,272 --> 00:28:10,940
in the first challenge.
How do you think
702
00:28:10,940 --> 00:28:13,318
you would have done in the game
had you gotten to stay longer?"
703
00:28:13,318 --> 00:28:16,446
I recognized very, very quickly
that I was obviously
704
00:28:16,446 --> 00:28:18,365
the only person
from "RuPaul's Drag Race,"
705
00:28:18,365 --> 00:28:20,617
and I saw myself
as like a free agent
706
00:28:20,617 --> 00:28:23,411
that could, like,
work with anybody.
707
00:28:23,411 --> 00:28:25,497
Bergie, did you feel
like your game changed
708
00:28:25,497 --> 00:28:27,957
after you took the lead
in the graveyard challenge?
709
00:28:27,957 --> 00:28:29,250
Yeah, I would say, like,
710
00:28:29,250 --> 00:28:31,169
whenever I come
into a new experience,
711
00:28:31,169 --> 00:28:33,213
it takes a while for me
to, like, get comfortable.
712
00:28:33,213 --> 00:28:35,131
Like, my first day
with Ekin-Su in the bar,
713
00:28:35,131 --> 00:28:36,800
she's just grilling me--
"Are you a traitor?"
714
00:28:36,800 --> 00:28:38,635
Like, you were talking fast,
and I was just--
715
00:28:38,635 --> 00:28:40,470
I was so nervous
around all these new people.
716
00:28:40,470 --> 00:28:45,016
But then once I get comfortable,
then my game comes out.
717
00:28:45,016 --> 00:28:48,770
So, Marcus and Larsa,
you came into this as a couple.
718
00:28:48,770 --> 00:28:52,691
To me, you would come in
with a target on your back
719
00:28:52,691 --> 00:28:55,443
because everyone thinks,
"Well, their built-in allies."
720
00:28:55,443 --> 00:28:59,155
Yeah, I felt like
because we were so isolated
721
00:28:59,155 --> 00:29:01,908
as a group that one of us
was gonna be first to go
722
00:29:01,908 --> 00:29:03,410
just because we had each other.
723
00:29:03,410 --> 00:29:05,495
And, you know, when I kind of
tipped my hat to Dan
724
00:29:05,495 --> 00:29:07,497
because, you know,
I was kind of suspicious
725
00:29:07,497 --> 00:29:09,290
of him not giving
any information,
726
00:29:09,290 --> 00:29:10,667
I think that's kind of
what did me in.
727
00:29:10,667 --> 00:29:12,252
- Yeah.
- I think we were too vocal.
728
00:29:12,252 --> 00:29:13,670
You are very verbal, Larsa.
729
00:29:13,670 --> 00:29:16,172
I am. I am.
I'm gonna try to tone it down.
730
00:29:16,172 --> 00:29:17,924
What is going on
between the two of you?
731
00:29:17,924 --> 00:29:20,635
I have to ask. You unfollowed
each other on Instagram.
732
00:29:20,635 --> 00:29:22,887
Then you refollowed
and were out.
733
00:29:22,887 --> 00:29:24,305
You were seen with a ring.
734
00:29:24,305 --> 00:29:25,765
Give me the tea.
What's happening?
735
00:29:25,765 --> 00:29:27,350
I think we just hit, like,
a little speed bump.
736
00:29:27,350 --> 00:29:28,977
We were moving
100 miles per hour,
737
00:29:28,977 --> 00:29:31,521
and we hit a speed bump
and needed to kind of reset,
738
00:29:31,521 --> 00:29:33,773
regroup, and kind of
talk through some stuff.
739
00:29:33,773 --> 00:29:35,025
But we're doing fine now.
740
00:29:35,025 --> 00:29:36,192
We're, like,
working on our problems.
741
00:29:36,192 --> 00:29:37,736
- Yeah.
- And I feel like now
742
00:29:37,736 --> 00:29:41,156
we're communicating better
and we're in a better place.
743
00:29:41,156 --> 00:29:43,533
Well, Sarah from
Winston-Salem, North Carolina,
744
00:29:43,533 --> 00:29:46,995
said, "Clearly a handful
of you underestimated
745
00:29:46,995 --> 00:29:48,496
the Bravo-lebrities.
746
00:29:48,496 --> 00:29:50,957
Parvati said
what they do is performance.
747
00:29:50,957 --> 00:29:53,418
Janelle said the Housewives
don't have the skill
748
00:29:53,418 --> 00:29:56,546
or the strategy
to mastermind who to murder.
749
00:29:56,546 --> 00:29:59,716
Dan said Phaedra could be
pushed and manipulated
750
00:29:59,716 --> 00:30:01,259
because she's a Housewife.
751
00:30:01,259 --> 00:30:04,721
Do you all still
stand by those comments?"
752
00:30:04,721 --> 00:30:06,181
No.
753
00:30:06,181 --> 00:30:08,558
I learned the hard way--
Phaedra in the hand-to-hand
754
00:30:08,558 --> 00:30:10,393
combat of this game
is, like, elite level.
755
00:30:10,393 --> 00:30:12,437
Like, she shredded me up.
- She's black ops.
756
00:30:12,437 --> 00:30:15,732
And, you know,
it was a humbling experience.
757
00:30:15,732 --> 00:30:17,400
I do stand by
the performance, though,
758
00:30:17,400 --> 00:30:20,320
because Phaedra is
a performance queen.
759
00:30:20,320 --> 00:30:22,739
Every time there's a moment.
- But that's just me.
760
00:30:22,739 --> 00:30:25,367
Actually, people always
come up to me and say,
761
00:30:25,367 --> 00:30:27,243
"What are the Housewives like
in real life?"
762
00:30:27,243 --> 00:30:32,874
And I say, "Exactly as they are
on the show." And it is true.
763
00:30:32,874 --> 00:30:35,335
Jax on Twitter said,
"Tamra, you were emotional
764
00:30:35,335 --> 00:30:37,295
when you found out
you'd been murdered.
765
00:30:37,295 --> 00:30:39,297
How did it feel when you learned
you'd been burned
766
00:30:39,297 --> 00:30:41,257
by your fellow Housewife
Phaedra?"
767
00:30:41,257 --> 00:30:43,218
Oh, I was pissed! Oh, yeah.
768
00:30:43,218 --> 00:30:45,637
Most of all
because I felt like--
769
00:30:45,637 --> 00:30:47,597
Did she like me the least
out of all the Housewives?
770
00:30:47,597 --> 00:30:50,100
No, no, no, no. Okay. So...
771
00:30:50,100 --> 00:30:51,851
I do not like Tamra the least.
772
00:30:51,851 --> 00:30:56,272
However, Tamra was going around
telling people how smart I was.
773
00:30:56,272 --> 00:30:57,982
Well, I kind of suspected you.
774
00:30:57,982 --> 00:31:00,652
It was likely me because
I was the smartest Housewife.
775
00:31:00,652 --> 00:31:03,947
It's hard to vote for you
because you prey on everybody.
776
00:31:03,947 --> 00:31:06,616
So it's like, every day,
you know, "God bless you."
777
00:31:06,616 --> 00:31:09,452
And I'm like,
"I can't get rid of Jesus!"
778
00:31:09,452 --> 00:31:11,287
I know.
When you got God on your side.
779
00:31:11,287 --> 00:31:13,873
Catherine from Atlanta
wants to know,
780
00:31:13,873 --> 00:31:16,835
"Which non-Gamer
was the most surprising
781
00:31:16,835 --> 00:31:20,088
when it came to their
gaming skills on the show?"
782
00:31:20,088 --> 00:31:21,339
- Peter!
- Peter!
783
00:31:21,339 --> 00:31:23,174
Peter. For sure. Yeah.
- Thank you, guys.
784
00:31:23,174 --> 00:31:24,509
- The private eye.
- I loved it.
785
00:31:24,509 --> 00:31:26,469
I had the time of my life.
- Sherlock Holmes.
786
00:31:26,469 --> 00:31:29,014
Okay. So, Phaedra coined
the name "Peter Pals."
787
00:31:29,014 --> 00:31:31,141
What did you think of that?
- It was catchy.
788
00:31:31,141 --> 00:31:33,351
- Hilarious. That was hysterical.
- Did you guys know
that was your name?
789
00:31:33,351 --> 00:31:34,853
- It was fun. It's--
- I don't think--
790
00:31:34,853 --> 00:31:36,229
He has T-shirts now.
791
00:31:36,229 --> 00:31:38,148
Yeah, now I'm selling T-shirts,
so thank you.
792
00:31:38,148 --> 00:31:40,066
Appreciate it.
793
00:31:40,066 --> 00:31:41,317
And does Phaedra
get a cut of that?
794
00:31:41,317 --> 00:31:43,111
- At least 10%.
- We're friends now,
795
00:31:43,111 --> 00:31:44,738
so, yeah, absolutely.
796
00:31:44,738 --> 00:31:47,532
As a faithful to the end,
Peter, what would you have done
797
00:31:47,532 --> 00:31:50,660
if you were given
the turn-or-die ultimatum
798
00:31:50,660 --> 00:31:53,663
that Kate had when the traitors
tried to recruit you?
799
00:31:53,663 --> 00:31:55,832
Would you have become a traitor
or left the game?
800
00:31:55,832 --> 00:31:59,502
I legitimately believe
if Phaedra would have given me
801
00:31:59,502 --> 00:32:01,254
the ultimatum instead of Kate,
802
00:32:01,254 --> 00:32:02,672
I think Phaedra
would have won the game.
803
00:32:02,672 --> 00:32:04,466
And I don't know
why she didn't.
804
00:32:04,466 --> 00:32:06,134
Because I think that then
Phaedra could have thrown me
805
00:32:06,134 --> 00:32:07,552
under the bus the very next day,
806
00:32:07,552 --> 00:32:09,429
gained a ton of credibility
in the house with,
807
00:32:09,429 --> 00:32:10,847
"Look. Peter actually
was a traitor."
808
00:32:10,847 --> 00:32:12,599
And I think Phaedra
would have soared to the end.
809
00:32:12,599 --> 00:32:14,351
Katie from Van Nuys said,
810
00:32:14,351 --> 00:32:17,270
"Phaedra, what was your
game plan as a traitor?"
811
00:32:17,270 --> 00:32:19,689
I kept the people around
that I really liked.
812
00:32:19,689 --> 00:32:22,484
Like, I could have killed
Trishelle.
813
00:32:22,484 --> 00:32:24,652
But she had had a very
interesting conversation with me
814
00:32:24,652 --> 00:32:27,530
about wanting
an opportunity to win.
815
00:32:27,530 --> 00:32:30,116
And so I intentionally
did not kill Trishelle.
816
00:32:30,116 --> 00:32:32,577
And I probably regret that now.
817
00:32:32,577 --> 00:32:34,579
However, she touched my heart.
818
00:32:34,579 --> 00:32:36,289
I could have killed John
much earlier,
819
00:32:36,289 --> 00:32:37,707
but we had such a bond.
- Phaedra,
820
00:32:37,707 --> 00:32:39,501
if I understand you correctly,
you're saying
821
00:32:39,501 --> 00:32:41,378
you were insufficiently
ruthless?
822
00:32:42,754 --> 00:32:44,673
Winnie on Twitter said,
"Peter, after declining
823
00:32:44,673 --> 00:32:47,550
the traitors' invite,
why did you set a secret meeting
824
00:32:47,550 --> 00:32:51,054
and ask Parvati and Phaedra
to work with you?"
825
00:32:51,054 --> 00:32:52,263
- Um...
- Bad move.
826
00:32:52,263 --> 00:32:53,723
He wanted to be
covered on all sides.
827
00:32:53,723 --> 00:32:55,600
That's what you do in this game.
- That was an error.
828
00:32:55,600 --> 00:32:57,519
I was trying to--
I think you--
829
00:32:57,519 --> 00:33:00,271
When Peter's talking,
like, trying to do something,
830
00:33:00,271 --> 00:33:02,399
he wiggles his knees together.
- Do I?
831
00:33:02,399 --> 00:33:05,193
Is that--
Was that my puffy-lip tell?
832
00:33:06,820 --> 00:33:09,572
I was very confident you guys
were traitors at that point,
833
00:33:09,572 --> 00:33:11,199
and I just wanted to
buddy-buddy.
834
00:33:11,199 --> 00:33:13,827
Like, pretty much everyone here
was doing the same tactic I was,
835
00:33:13,827 --> 00:33:15,704
trying to keep traitors
on purpose till the end,
836
00:33:15,704 --> 00:33:17,247
and that's just what
I was trying to do.
837
00:33:17,247 --> 00:33:19,249
I think I was just a little bit
more vocal with it.
838
00:33:19,249 --> 00:33:21,543
Parliament John,
how did you feel
839
00:33:21,543 --> 00:33:24,045
when you got your torch lit?
I want to know.
840
00:33:24,045 --> 00:33:25,672
I was just relieved.
841
00:33:25,672 --> 00:33:29,843
And more interesting, though,
really, was me saving Peter
842
00:33:29,843 --> 00:33:32,262
because the person who looked
absolutely sick was Parvati.
843
00:33:32,262 --> 00:33:34,973
Why? Because Parvati wanted
to murder Peter that night.
844
00:33:34,973 --> 00:33:37,350
...so bad!
845
00:33:37,350 --> 00:33:39,185
He made one or two
tactical errors,
846
00:33:39,185 --> 00:33:42,105
but Peter, to me
is absolutely brilliant.
847
00:33:42,105 --> 00:33:43,440
I appreciate that, John.
848
00:33:43,440 --> 00:33:46,401
John, did you bring
your inhaler today?
849
00:33:46,401 --> 00:33:48,194
- I did not.
- Coming up...
850
00:33:48,194 --> 00:33:49,779
Phaedra. I really like her.
851
00:33:49,779 --> 00:33:51,990
And I don't know,
when this is over,
852
00:33:51,990 --> 00:33:54,200
if she's, like,
really still mad at me.
853
00:33:54,200 --> 00:33:55,577
- And, Phaedra?
- I am.
854
00:33:55,577 --> 00:33:57,287
- You are?
- She said yes.
855
00:33:57,287 --> 00:33:59,039
You are? Okay.
856
00:34:07,714 --> 00:34:10,675
Lala, our guests are arriving.
857
00:34:10,675 --> 00:34:13,887
- Aah!
- Whoo!
858
00:34:13,887 --> 00:34:16,306
Welcome to "The Traitors"!
859
00:34:18,975 --> 00:34:21,644
What? Too much?
860
00:34:21,644 --> 00:34:24,064
Alan. He's just so iconic.
861
00:34:24,064 --> 00:34:28,109
In this game,
there are no BFFs...
862
00:34:28,109 --> 00:34:30,028
unless "BFF" stands for
863
00:34:30,028 --> 00:34:34,240
betrayers, fakes,
and fraudsters.
864
00:34:34,240 --> 00:34:36,034
Lighten up.
865
00:34:36,034 --> 00:34:38,370
Honestly. So moody.
866
00:34:39,579 --> 00:34:41,915
- Oh, you look gorgeous!
- Ooh! Yes!
867
00:34:41,915 --> 00:34:44,751
Alan is, like,
over-the-top, fabulous.
868
00:34:44,751 --> 00:34:47,087
Good morning,
my merry little breakfast club.
869
00:34:47,087 --> 00:34:48,588
My paranoid platoon.
870
00:34:48,588 --> 00:34:50,674
My Machiavellian mob.
871
00:34:50,674 --> 00:34:52,926
Chef's kiss of a human being.
872
00:34:52,926 --> 00:34:54,636
I'm just here
to say cryptic things
873
00:34:54,636 --> 00:34:57,097
and look absolutely spectacular.
874
00:34:57,097 --> 00:34:58,556
Behold!
875
00:34:58,556 --> 00:35:00,642
Alan is so theatrical.
876
00:35:02,102 --> 00:35:05,647
'Round the round table
the ragged rascal ran.
877
00:35:05,647 --> 00:35:08,441
Theatrical and intense.
My goodness!
878
00:35:08,441 --> 00:35:09,984
Next stop, death!
879
00:35:09,984 --> 00:35:13,113
Alan should not be
the most intimidating person
880
00:35:13,113 --> 00:35:14,322
I've ever spoken to.
881
00:35:14,322 --> 00:35:17,492
Take the walk of shame, John.
How tragic.
882
00:35:17,492 --> 00:35:18,785
But he is.
883
00:35:18,785 --> 00:35:21,913
We must let bygones be bygones.
884
00:35:21,913 --> 00:35:23,623
Bye. Gone.
885
00:35:23,623 --> 00:35:26,334
You do carry it off
with some aplomb.
886
00:35:26,334 --> 00:35:27,961
Are you flirting with me?
887
00:35:27,961 --> 00:35:30,588
I've never heard such heavy
breathing in my life, Lala,
888
00:35:30,588 --> 00:35:31,840
and that's saying something.
889
00:35:31,840 --> 00:35:33,550
How does it feel to be
890
00:35:33,550 --> 00:35:36,219
the second-best-dressed guy
in the show?
891
00:35:36,219 --> 00:35:38,847
I'd say back off, bitch.
892
00:35:42,684 --> 00:35:45,145
So, Johnny Bananas, um,
893
00:35:45,145 --> 00:35:48,314
{\an8}do you think he's still second
best, having seen all his looks?
894
00:35:48,314 --> 00:35:52,485
{\an8}I mean, I only got to showcase
one of mine, so...
895
00:35:52,485 --> 00:35:55,071
{\an8}I had a fire wardrobe.
Alright.
896
00:35:55,071 --> 00:35:58,616
Does anyone have a favorite
Alan look from the season?
897
00:35:58,616 --> 00:36:01,494
- The funeral.
- The funeral look.
898
00:36:01,494 --> 00:36:02,787
- Delicious.
- Gorgeous.
899
00:36:02,787 --> 00:36:04,497
Brooke from Virginia
wants to know,
900
00:36:04,497 --> 00:36:06,666
"Do y'all think
Alan enjoys throwing
901
00:36:06,666 --> 00:36:08,752
murdered players' portraits
on the floor?"
902
00:36:08,752 --> 00:36:10,045
- Yes.
- Yes.
903
00:36:10,045 --> 00:36:12,172
"Can anyone do
a good Alan impression
904
00:36:12,172 --> 00:36:14,549
of the way he says 'murder'"?
Evan on Twitter.
905
00:36:14,549 --> 00:36:16,676
- Murder!
- Murder!
906
00:36:16,676 --> 00:36:19,179
I love doing--
Okay. When he's, um--
907
00:36:19,179 --> 00:36:21,681
Before you
leave my castle forever,
908
00:36:21,681 --> 00:36:23,892
please reveal...
909
00:36:23,892 --> 00:36:26,353
Are you a faithful?
Are you a traitor?
910
00:36:27,812 --> 00:36:31,358
That's good! That's very good.
911
00:36:31,358 --> 00:36:32,359
Very good job.
912
00:36:33,818 --> 00:36:35,945
Let's go.
- Wow.
913
00:36:35,945 --> 00:36:39,282
Alright, well, I want
to talk about the traitors.
914
00:36:39,282 --> 00:36:42,118
Cloaked in mystery
and actual cloaks,
915
00:36:42,118 --> 00:36:45,622
the traitors turned faithfuls
against each other,
916
00:36:45,622 --> 00:36:48,208
and so distrust in the castle.
917
00:36:48,208 --> 00:36:49,793
But it wasn't
just the faithfuls
918
00:36:49,793 --> 00:36:51,544
they were stabbing in the back.
919
00:36:51,544 --> 00:36:54,255
They also started
turning on each other.
920
00:36:54,255 --> 00:36:56,341
Let's take a look
at how the traitors
921
00:36:56,341 --> 00:36:58,510
played the game this season.
922
00:36:58,510 --> 00:37:00,303
Welcome to my round table.
923
00:37:00,303 --> 00:37:05,266
In a few minutes,
everything will change.
924
00:37:05,266 --> 00:37:07,310
I am so excited.
925
00:37:07,310 --> 00:37:09,104
I was born to be a traitor.
926
00:37:09,104 --> 00:37:11,314
I wanted to operate
in the shadows.
927
00:37:11,314 --> 00:37:13,316
And this is where
I do my best work.
928
00:37:13,316 --> 00:37:16,194
I'm definitely gonna be
queen of this castle here.
929
00:37:16,194 --> 00:37:18,571
"Dear Parvati,
we have chosen you
930
00:37:18,571 --> 00:37:20,281
to join us as a traitor."
931
00:37:20,281 --> 00:37:22,784
Ohh! What?! No!
932
00:37:22,784 --> 00:37:24,869
"You must decide
with your fellow traitors
933
00:37:24,869 --> 00:37:27,956
which faithful to murder
with a poisoned chalice."
934
00:37:27,956 --> 00:37:31,418
This is, like,
right up my alley.
935
00:37:31,418 --> 00:37:34,087
I'm a full-on poisonous spider
936
00:37:34,087 --> 00:37:38,758
crawling up to get you
when you least expect it.
937
00:37:38,758 --> 00:37:40,427
- I love you.
- I love you.
938
00:37:40,427 --> 00:37:44,389
I am feeling very exposed.
I'm feeling very vulnerable.
939
00:37:44,389 --> 00:37:46,433
But I am very good at surviving.
940
00:37:46,433 --> 00:37:49,561
Who has the capacity to
perform this part? Housewives.
941
00:37:49,561 --> 00:37:52,689
Don't do that, Parvati.
We can be in this game together.
942
00:37:52,689 --> 00:37:55,483
But you're gonna play fair,
both of you.
943
00:37:56,317 --> 00:37:57,986
{\an8}Hide it in our pockets.
Hide it in our pockets.
944
00:37:57,986 --> 00:37:59,821
{\an8}I came up with a plan.
945
00:38:03,867 --> 00:38:05,952
Your name is already
on my chalkboard.
946
00:38:05,952 --> 00:38:08,204
It's rolling the dice,
but we have to take out Bergie.
947
00:38:08,204 --> 00:38:09,372
That's my Bergilicious.
948
00:38:09,372 --> 00:38:11,291
I'm a little nervous
about this murder.
949
00:38:11,291 --> 00:38:12,834
Aah! Bergie!
950
00:38:12,834 --> 00:38:15,378
- I have the shield.
- Checkmate.
951
00:38:15,378 --> 00:38:18,173
It's time for me to go after
one of my own traitors.
952
00:38:18,173 --> 00:38:21,217
Since day one, I've been
watching one person-- Phaedra.
953
00:38:21,217 --> 00:38:23,261
It's always, like,
a little bit extra.
954
00:38:23,261 --> 00:38:25,597
I do too much
'cause you do too little.
955
00:38:25,597 --> 00:38:26,765
I am a traitor.
956
00:38:28,308 --> 00:38:29,476
Have fun. Have fun.
957
00:38:29,476 --> 00:38:30,852
If I wasn't a Christian woman,
958
00:38:30,852 --> 00:38:32,145
I would rip his heart out.
959
00:38:32,145 --> 00:38:34,189
Let's just light this place
on fire.
960
00:38:34,189 --> 00:38:38,735
"Dear Peter, we wish
to recruit you as a traitor."
961
00:38:38,735 --> 00:38:41,321
Peter refused
your attempt at seduction.
962
00:38:42,364 --> 00:38:45,533
I am not a faithful.
I'm a traitor.
963
00:38:47,118 --> 00:38:50,622
Hello, Kate. I think you'll
make a crazy-cool killer.
964
00:38:50,622 --> 00:38:51,706
I accept.
965
00:38:51,706 --> 00:38:53,792
I do love a VIP club.
966
00:38:53,792 --> 00:38:56,169
Signed, sealed, delivered.
You're dead.
967
00:38:56,169 --> 00:38:57,337
This is fun!
968
00:38:57,337 --> 00:38:58,672
I think people trust me
in this castle.
969
00:38:58,672 --> 00:39:00,298
They shouldn't trust me.
970
00:39:00,298 --> 00:39:03,635
I would throw any of them in
the moat in a second for $10.
971
00:39:03,635 --> 00:39:04,886
- Are you a traitor?
- No, I'm not.
972
00:39:04,886 --> 00:39:06,304
Phaedra, my vote's for you.
973
00:39:06,304 --> 00:39:08,848
In this game, you're more
selfish than skillful.
974
00:39:08,848 --> 00:39:13,478
I am the most fabulous...
traitor!
975
00:39:13,478 --> 00:39:15,897
I'm not the one
shopping your name around.
976
00:39:15,897 --> 00:39:17,399
- She's voting for me.
- Yeah.
977
00:39:17,399 --> 00:39:19,651
I love a little chaos
in the castle.
978
00:39:19,651 --> 00:39:21,319
She set me up. I know she did.
979
00:39:21,319 --> 00:39:23,196
Her whole outfit
is screaming traitor.
980
00:39:23,196 --> 00:39:25,281
I don't know what else
to tell you guys.
981
00:39:25,281 --> 00:39:26,491
- Kate.
- Kate.
982
00:39:26,491 --> 00:39:27,617
Kate.
983
00:39:27,617 --> 00:39:28,952
I am a traitor.
984
00:39:28,952 --> 00:39:31,037
Good luck, guys.
985
00:39:31,037 --> 00:39:32,622
Oh, my God. Thank God.
986
00:39:32,622 --> 00:39:35,959
Here's my advice to all
you future wannabe traitors.
987
00:39:35,959 --> 00:39:38,545
Hope that you have
a lot of people in the castle
988
00:39:38,545 --> 00:39:39,963
you don't really care for.
989
00:39:39,963 --> 00:39:42,549
I should have been
a traitor last year. Ha!
990
00:39:44,718 --> 00:39:46,177
- Yes, honey.
- Alright.
991
00:39:46,177 --> 00:39:48,805
I want to hear from those
who got sent home
992
00:39:48,805 --> 00:39:51,224
before any traitors
were revealed.
993
00:39:51,224 --> 00:39:54,853
What were your reactions when
you found out their identities?
994
00:39:54,853 --> 00:39:56,896
I knew that Dan and Parvati
were traitors.
995
00:39:56,896 --> 00:39:59,232
It was very obvious to me
because, like--
996
00:39:59,232 --> 00:40:01,443
Just-- I kind of know them.
So I knew.
997
00:40:01,443 --> 00:40:03,778
Dan, a lot of fans
wanted to see you
998
00:40:03,778 --> 00:40:05,155
play the game as a traitor.
999
00:40:05,155 --> 00:40:06,740
Tell us about your strategy.
1000
00:40:06,740 --> 00:40:09,242
And was the game harder
or different than you expected?
1001
00:40:09,242 --> 00:40:10,994
Yeah, my strategy
going into this--
1002
00:40:10,994 --> 00:40:12,454
Because you have an amazing cast
1003
00:40:12,454 --> 00:40:14,539
and, like, a ton
of huge personalities.
1004
00:40:14,539 --> 00:40:17,751
I'm pretty chill. So I was
leaning into that, to be quiet.
1005
00:40:17,751 --> 00:40:19,586
So when I had to
get out to the table
1006
00:40:19,586 --> 00:40:22,130
and I had to convince
people, it's like
the quiet kid in class.
1007
00:40:22,130 --> 00:40:24,049
When he talks,
you're gonna listen.
1008
00:40:24,049 --> 00:40:25,842
And so my plan
was to build trust
1009
00:40:25,842 --> 00:40:27,969
so that I look like
a great faithful.
1010
00:40:27,969 --> 00:40:30,055
- But that totally backfired.
- It did, you know?
1011
00:40:30,055 --> 00:40:32,640
I ran into Phaedra,
and it was a huge problem.
1012
00:40:32,640 --> 00:40:35,935
A lot of us weren't onto
Phaedra until he spoke up.
1013
00:40:35,935 --> 00:40:37,520
Then it was an eye-opener.
1014
00:40:37,520 --> 00:40:39,939
And so, Phaedra,
what was your reaction
1015
00:40:39,939 --> 00:40:42,942
to Dan selling you out
at the table?
1016
00:40:42,942 --> 00:40:44,944
He's a low-down son of a bitch.
1017
00:40:44,944 --> 00:40:47,489
- Ooh!
- Oh!
1018
00:40:47,489 --> 00:40:49,991
And for you to pull that...
1019
00:40:49,991 --> 00:40:53,286
I just thought he was...
1020
00:40:53,286 --> 00:40:55,121
a piece of shit.
1021
00:40:55,121 --> 00:40:57,123
- I'd like to respond.
- Yeah.
1022
00:40:57,123 --> 00:40:59,459
So, I play these games.
And, to me, they're games.
1023
00:40:59,459 --> 00:41:01,503
The hard part for me--
I liked everyone.
1024
00:41:01,503 --> 00:41:03,838
I like Phaedra.
I like Johnny Bananas.
1025
00:41:03,838 --> 00:41:05,548
But I'm never gonna give up.
1026
00:41:05,548 --> 00:41:07,258
In "Big Brother,"
my back's been against the wall.
1027
00:41:07,258 --> 00:41:09,427
I'll take a huge shot.
And they always hit.
1028
00:41:09,427 --> 00:41:11,429
This is the first time
it didn't hit.
1029
00:41:11,429 --> 00:41:13,640
And it's not personal.
There's been a lot of casts
1030
00:41:13,640 --> 00:41:15,809
going at each other
on a personal thing.
1031
00:41:15,809 --> 00:41:17,644
When the game's over,
I shake hands
1032
00:41:17,644 --> 00:41:18,937
and I'm like, "I like you."
1033
00:41:18,937 --> 00:41:21,856
Being calculatedly noncommittal
1034
00:41:21,856 --> 00:41:23,858
for so long was your downfall.
1035
00:41:23,858 --> 00:41:26,695
Yeah. I made 100 mistakes.
But that's not my question.
1036
00:41:26,695 --> 00:41:29,823
Do you regret going after
Phaedra at that last table?
1037
00:41:29,823 --> 00:41:32,409
I don't because you saw
how hard she was to get rid of,
1038
00:41:32,409 --> 00:41:35,203
and I didn't see a path to win
this game with Phaedra in it.
1039
00:41:35,203 --> 00:41:37,664
She was so well-insulated,
so well-liked.
1040
00:41:37,664 --> 00:41:40,250
No one suspected her,
and they barely got rid of her.
1041
00:41:40,250 --> 00:41:42,419
I was deathly afraid of
being at the end with Phaedra
1042
00:41:42,419 --> 00:41:45,338
with a couple Bravo people.
She winks at them, and I'm gone.
1043
00:41:45,338 --> 00:41:47,298
Because I thought
she was that good.
1044
00:41:47,298 --> 00:41:50,343
- So does he have a point?
- No. He does not have a point.
1045
00:41:50,343 --> 00:41:53,847
- They could have won together.
- I agree. I agree.
1046
00:41:53,847 --> 00:41:55,181
I liked my strategy.
1047
00:41:55,181 --> 00:41:56,683
My timing and my execution
was not good.
1048
00:41:56,683 --> 00:41:58,560
But when I watched back,
he had already said
1049
00:41:58,560 --> 00:42:01,479
he wanted me out of the game.
- Yeah.
1050
00:42:01,479 --> 00:42:04,357
- He said that.
- Yeah, I wanted to--
1051
00:42:04,357 --> 00:42:06,192
No, no, no. You were never--
1052
00:42:06,192 --> 00:42:08,737
You and Parvati
had said that early on.
1053
00:42:08,737 --> 00:42:11,281
Yeah, because at some point
a traitor has to go.
1054
00:42:11,281 --> 00:42:13,199
- Yeah, nothing.
- Dan was very afraid of Phaedra.
1055
00:42:13,199 --> 00:42:15,326
You had already made
that point that you wanted me
1056
00:42:15,326 --> 00:42:17,912
out the game.
- And your reaction was?
1057
00:42:17,912 --> 00:42:20,874
- Piece of shit.
- Oh, my God.
1058
00:42:20,874 --> 00:42:23,126
Yeah. He's trash.
1059
00:42:30,133 --> 00:42:33,720
{\an8}**
1060
00:42:33,720 --> 00:42:36,806
{\an8}You and Parvati had said that
you wanted me out the game.
1061
00:42:36,806 --> 00:42:39,642
{\an8}- And your reaction was?
- Piece of shit.
1062
00:42:39,642 --> 00:42:42,812
{\an8}- Oh, my God.
- Yeah. He's trash.
1063
00:42:42,812 --> 00:42:44,856
{\an8}The reason
why your game was weak
1064
00:42:44,856 --> 00:42:48,985
{\an8}was because every person
asked you for your opinion.
1065
00:42:48,985 --> 00:42:51,154
{\an8}You never gave your opinion.
- It was always gonna be
1066
00:42:51,154 --> 00:42:53,031
{\an8}the next day, the next day,
the next day.
1067
00:42:53,031 --> 00:42:55,075
"I'm thinking about it."
"I'm almost there."
1068
00:42:55,075 --> 00:42:57,744
That is why
you did yourself dirty.
1069
00:42:57,744 --> 00:43:00,538
And so to put it on somebody
else is not what happened.
1070
00:43:00,538 --> 00:43:02,707
But my point is,
I made a lot of mistakes.
1071
00:43:02,707 --> 00:43:05,126
But, for me, this is sport and
it's fun, and it's not personal.
1072
00:43:05,126 --> 00:43:07,420
And that's where I was
a little surprised
1073
00:43:07,420 --> 00:43:08,713
that how people took it.
1074
00:43:08,713 --> 00:43:10,924
So, Scotty from
Carmel, California,
1075
00:43:10,924 --> 00:43:13,843
said, "When Peter lied to Dan
about having a shield,
1076
00:43:13,843 --> 00:43:16,012
Dan got caught in his trap.
1077
00:43:16,012 --> 00:43:18,348
Dan, Parvati, and Phaedra,
how hard was it
1078
00:43:18,348 --> 00:43:21,976
to hide your surprise when
Bergie walked in to breakfast?"
1079
00:43:21,976 --> 00:43:25,313
I told them not to kill Bergie.
I said leave Bergie alone.
1080
00:43:25,313 --> 00:43:26,898
Leave me alone.
1081
00:43:26,898 --> 00:43:29,693
I told them it was a bad idea.
But do what you want.
1082
00:43:29,693 --> 00:43:31,194
I also said don't kill Bergie.
1083
00:43:31,194 --> 00:43:33,530
Why would Peter tell us both
in confidence?
1084
00:43:33,530 --> 00:43:34,864
Dan made a lot of big moves.
1085
00:43:34,864 --> 00:43:36,991
Dan was dictating
a lot of the traitor moves.
1086
00:43:36,991 --> 00:43:39,744
That was the bad move.
Parvati's telling me,
"Don't go after Bergie."
1087
00:43:39,744 --> 00:43:42,205
Phaedra's like,
"Don't go after Bergie."
1088
00:43:42,205 --> 00:43:43,665
I was just, uh--
1089
00:43:43,665 --> 00:43:45,583
Sandra, what did you think
of Dan's gameplay?
1090
00:43:45,583 --> 00:43:47,877
I think that
Dan's biggest mistake
1091
00:43:47,877 --> 00:43:50,839
was, uh, trying
to murder Bergie,
1092
00:43:50,839 --> 00:43:53,258
knowing that there were people
in the castle
1093
00:43:53,258 --> 00:43:55,301
that didn't have a shield.
1094
00:43:55,301 --> 00:43:57,178
Why not go for the safe bet?
1095
00:43:57,178 --> 00:43:59,723
Bergie, how did it feel walking
in to breakfast that next day?
1096
00:43:59,723 --> 00:44:01,016
I was like, "Let's go."
1097
00:44:01,016 --> 00:44:02,892
I'm like,
"I'm coming in and I'm alive."
1098
00:44:02,892 --> 00:44:04,769
He was like,
"Give me those boiled eggs."
1099
00:44:04,769 --> 00:44:06,521
"Give me those boiled eggs."
1100
00:44:06,521 --> 00:44:08,398
The only time--
I'll just say real quick--
1101
00:44:08,398 --> 00:44:10,358
that Dan had put suspicion...
1102
00:44:10,358 --> 00:44:12,068
But it was a day after Parvati.
1103
00:44:12,068 --> 00:44:15,238
You had called me a bloodhound
in an individual convo.
1104
00:44:15,238 --> 00:44:17,532
And then the next day-- I
thought it was a Freudian slip.
1105
00:44:17,532 --> 00:44:19,325
You had called me
the same thing.
1106
00:44:19,325 --> 00:44:21,077
And I remember thinking,
"Hmm, I wonder if they
were in a turret."
1107
00:44:21,077 --> 00:44:23,663
Oh, Peter, you are
a bloodhound! Look at you.
1108
00:44:23,663 --> 00:44:26,041
Blair from Boston said,
"Dan, people were definitely
1109
00:44:26,041 --> 00:44:28,626
more suspicious of Parvati
than Phaedra,
1110
00:44:28,626 --> 00:44:31,463
yet you chose to turn
against Phaedra instead.
1111
00:44:31,463 --> 00:44:33,214
Why do that when everyone
1112
00:44:33,214 --> 00:44:35,175
already thought
Parvati was a traitor?"
1113
00:44:35,175 --> 00:44:37,844
No. It's a great question.
For me, I plan these games.
1114
00:44:37,844 --> 00:44:39,846
How do I win?
And I'm ten steps down the road.
1115
00:44:39,846 --> 00:44:43,141
And, to me, kicking out Parvati
buys me a day.
1116
00:44:43,141 --> 00:44:45,018
But I still have to
go through Phaedra,
1117
00:44:45,018 --> 00:44:46,811
and she's gonna be tough
to get out.
1118
00:44:46,811 --> 00:44:49,356
And so for me to wrap
this whole thing up,
1119
00:44:49,356 --> 00:44:52,776
it's like-- I can't win
this game with Phaedra in it.
1120
00:44:52,776 --> 00:44:54,778
Fans were saying
your fatal mistake
1121
00:44:54,778 --> 00:44:57,447
was going after Phaedra.
- 100%.
1122
00:44:57,447 --> 00:45:00,784
Like I said, I take big shots
in all these games I play,
1123
00:45:00,784 --> 00:45:02,786
and they always work
when I did it.
1124
00:45:02,786 --> 00:45:05,372
And Phaedra just carved me up.
And I was sitting there.
1125
00:45:05,372 --> 00:45:08,792
There was a moment.
I'm like, "Dang. She's
really, really good."
1126
00:45:08,792 --> 00:45:11,127
Have you ever seen
a "Real Housewives" reunion?
1127
00:45:11,127 --> 00:45:12,587
I've never seen Atlanta.
1128
00:45:12,587 --> 00:45:14,172
- Okay. Well, google it.
- I'd seen Orange County.
1129
00:45:14,172 --> 00:45:16,633
What was it about Phaedra
that kept her
1130
00:45:16,633 --> 00:45:18,343
under the radar for so long?
1131
00:45:18,343 --> 00:45:19,928
I feel like she prayed a lot,
1132
00:45:19,928 --> 00:45:23,139
and it's hard to, like,
go against Jesus.
1133
00:45:23,139 --> 00:45:25,684
I think the fact
that she wasn't a Gamer
1134
00:45:25,684 --> 00:45:27,143
worked in her favor, as well,
1135
00:45:27,143 --> 00:45:29,938
because she basically allowed
the other traitors
1136
00:45:29,938 --> 00:45:32,607
to do all the dirty work,
to devise the scheme,
1137
00:45:32,607 --> 00:45:34,109
and she just kind of sat back.
1138
00:45:34,109 --> 00:45:36,027
And that's why none of the heat
ever came her way,
1139
00:45:36,027 --> 00:45:37,862
because her fingerprints
weren't on anything.
1140
00:45:37,862 --> 00:45:41,157
Sandra, I want to know what
you think of Phaedra's strategy.
1141
00:45:41,157 --> 00:45:42,617
I think at the beginning
1142
00:45:42,617 --> 00:45:45,578
she was watching and learning
from both Dan and Parvati
1143
00:45:45,578 --> 00:45:47,163
so if she was ever
in the situation
1144
00:45:47,163 --> 00:45:48,957
to have to do it on her own,
she could.
1145
00:45:48,957 --> 00:45:51,334
But I was just hoping
she would have recruited me
1146
00:45:51,334 --> 00:45:52,836
instead of Kate.
1147
00:45:52,836 --> 00:45:56,464
But I think because
they burned her so bad
1148
00:45:56,464 --> 00:45:58,758
that hesitation, I think,
was there,
1149
00:45:58,758 --> 00:46:00,969
but I-- I would
have had your back.
1150
00:46:00,969 --> 00:46:03,179
I think we could have
figured something out.
1151
00:46:03,179 --> 00:46:04,597
I'm curious.
1152
00:46:04,597 --> 00:46:07,017
Before Dan put her name
out there,
1153
00:46:07,017 --> 00:46:10,562
were there people who weren't
suspicious of her?
1154
00:46:10,562 --> 00:46:12,063
You weren't sus--
- Wow!
1155
00:46:12,063 --> 00:46:14,065
- I wouldn't have voted her out.
- Not suspicious.
1156
00:46:14,065 --> 00:46:17,986
I thought Parvati was much
more obviously a traitor
1157
00:46:17,986 --> 00:46:20,572
than Phaedra,
and my reasoning was this.
1158
00:46:20,572 --> 00:46:23,950
I thought Parvati's mood
and her disposition
1159
00:46:23,950 --> 00:46:26,870
changed from round table
to late at night,
1160
00:46:26,870 --> 00:46:30,373
whereas I thought Phaedra
was absolutely unchanging
1161
00:46:30,373 --> 00:46:31,916
throughout the day.
1162
00:46:31,916 --> 00:46:34,461
Yeah, I was really struggling,
but Phaedra was fine.
1163
00:46:34,461 --> 00:46:37,839
I have to think that this game
would be easier than "Survivor."
1164
00:46:37,839 --> 00:46:40,884
This game is so much
more difficult from "Survivor."
1165
00:46:40,884 --> 00:46:43,011
Being a traitor
and having to lie
1166
00:46:43,011 --> 00:46:45,388
and being accused and
having to come up with a story
1167
00:46:45,388 --> 00:46:49,225
and then accuse somebody else
is so diabolical
1168
00:46:49,225 --> 00:46:52,020
and so, like,
in your head, crazy.
1169
00:46:52,020 --> 00:46:55,231
I haven't been playing these
kind of games in a long time,
1170
00:46:55,231 --> 00:46:56,441
so it was hard for me.
1171
00:46:56,441 --> 00:46:58,526
Lindsay from
Plattsmouth, Nebraska, said,
1172
00:46:58,526 --> 00:47:01,321
"Everyone, there seemed to be a
lot of suspicion around Parvati,
1173
00:47:01,321 --> 00:47:03,406
yet she lasted a long time
in the game.
1174
00:47:03,406 --> 00:47:06,242
Why didn't the faithfuls agree
to go after her earlier?"
1175
00:47:06,242 --> 00:47:08,828
I felt like you were
a little bit on your own,
1176
00:47:08,828 --> 00:47:10,330
and she didn't have
a lot of people.
1177
00:47:10,330 --> 00:47:12,540
Phaedra had so many people
that loved her so much.
1178
00:47:12,540 --> 00:47:13,958
Aww.
1179
00:47:13,958 --> 00:47:15,669
Lakshmi from
Chandler, Arizona, said,
1180
00:47:15,669 --> 00:47:17,754
"Dan and Parvati,
do you feel like Phaedra
1181
00:47:17,754 --> 00:47:19,631
played too passive a game?
1182
00:47:19,631 --> 00:47:21,758
Do you regret
letting her sit back
1183
00:47:21,758 --> 00:47:23,426
while you did the dirty work
1184
00:47:23,426 --> 00:47:25,970
like handing Ekin-Su
the poisoned wine?"
1185
00:47:25,970 --> 00:47:29,349
No. That was my mission.
I had to do something.
1186
00:47:29,349 --> 00:47:30,892
I was going crazy in the castle.
1187
00:47:30,892 --> 00:47:32,686
Yeah, but you
shouldn't have poisoned me.
1188
00:47:32,686 --> 00:47:34,437
I loved you. Remember?
I said I loved you.
1189
00:47:34,437 --> 00:47:36,690
- And you were betrayed.
- That's really nasty.
1190
00:47:36,690 --> 00:47:37,941
You were nastily betrayed.
1191
00:47:37,941 --> 00:47:41,569
I'm a nasty little traitor.
1192
00:47:41,569 --> 00:47:43,738
I'm curious, faithfuls.
1193
00:47:43,738 --> 00:47:45,156
When you saw that episode
1194
00:47:45,156 --> 00:47:48,076
and you realized
that you were all hanging out
1195
00:47:48,076 --> 00:47:51,079
and she's walking around
looking for someone to kill,
1196
00:47:51,079 --> 00:47:52,956
what was your reaction to that?
1197
00:47:52,956 --> 00:47:55,959
Like, who would ever
drink from that?
1198
00:47:55,959 --> 00:47:57,961
It's disgusting.
- Right.
1199
00:47:57,961 --> 00:47:59,963
- M.J.?
- It probably tastes like metal.
1200
00:47:59,963 --> 00:48:01,464
And so when she gave it to you,
1201
00:48:01,464 --> 00:48:03,258
you were thinking what, subconsciously?
1202
00:48:03,258 --> 00:48:05,677
I was just enjoying the wine,
loving life.
1203
00:48:05,677 --> 00:48:07,679
You know, if I'm honest,
I was like,
1204
00:48:07,679 --> 00:48:09,097
"Oh, I love you, I love you."
1205
00:48:09,097 --> 00:48:11,182
You know? Us English,
we love a drink, so...
1206
00:48:11,182 --> 00:48:12,684
Wow!
1207
00:48:12,684 --> 00:48:14,644
M.J., what were you thinking
when you were in the coffins
1208
00:48:14,644 --> 00:48:16,146
after the funeral procession?
1209
00:48:16,146 --> 00:48:18,940
"What is the airline meal
going to be?
1210
00:48:18,940 --> 00:48:21,651
My son is gonna be happy
to see me."
1211
00:48:21,651 --> 00:48:22,902
- Yeah.
- Really?
1212
00:48:22,902 --> 00:48:25,447
I was 100% on my way
back to L.A.
1213
00:48:25,447 --> 00:48:27,782
Johnny from
Allendale, New Jersey, said,
1214
00:48:27,782 --> 00:48:29,826
"Parvati, after you
called out the Housewives
1215
00:48:29,826 --> 00:48:32,120
at the round table,
Phaedra came after you
1216
00:48:32,120 --> 00:48:34,164
in the turret
like a true Housewife
1217
00:48:34,164 --> 00:48:37,542
and told you,
'Nobody likes you, Parvati.'"
1218
00:48:37,542 --> 00:48:39,044
Yes.
1219
00:48:39,044 --> 00:48:41,171
"What was going through
your mind when she said that?"
1220
00:48:41,171 --> 00:48:43,048
Nothing. I'm like, "Okay.
Fine. I don't care.
1221
00:48:43,048 --> 00:48:46,009
People don't like me? Whatever.
Well, let's move on.
1222
00:48:46,009 --> 00:48:48,511
And are we gonna work together?"
- Yeah.
1223
00:48:48,511 --> 00:48:50,013
Uh, Annie on Twitter said,
1224
00:48:50,013 --> 00:48:52,891
"Parvati, who do you wish
you recruited instead of Peter?"
1225
00:48:52,891 --> 00:48:55,143
- Kate.
- Why not me?!
1226
00:48:55,143 --> 00:48:57,354
Because, Sandra,
you would have thrown me
1227
00:48:57,354 --> 00:49:00,357
under the bus the first chance.
- No, I would not have!
1228
00:49:00,357 --> 00:49:02,901
Uh, Jolie from
Short Hills, New Jersey, said,
1229
00:49:02,901 --> 00:49:06,029
"John, you called Parvati
a mistress of murder
1230
00:49:06,029 --> 00:49:08,740
and duchess of deception
at the round table
1231
00:49:08,740 --> 00:49:10,617
just hours
after she cried to you.
1232
00:49:10,617 --> 00:49:12,202
Why didn't you buy her act?"
1233
00:49:12,202 --> 00:49:14,954
I thought it was
totally unconvincing
1234
00:49:14,954 --> 00:49:16,790
from start to finish.
- Wow!
1235
00:49:16,790 --> 00:49:19,668
It was her
theatrical performance.
1236
00:49:19,668 --> 00:49:21,252
- John!
- And it was fun to hear it.
1237
00:49:21,252 --> 00:49:23,129
And I enjoyed
spending time with her.
1238
00:49:23,129 --> 00:49:25,548
And she was a great game player,
brilliant on the missions.
1239
00:49:25,548 --> 00:49:28,510
I think she's an admirable
human being in every way.
1240
00:49:28,510 --> 00:49:29,886
But that little effort,
1241
00:49:29,886 --> 00:49:32,514
including the tear-jerking
episode and so on,
1242
00:49:32,514 --> 00:49:36,059
just struck me
as completely inauthentic,
1243
00:49:36,059 --> 00:49:38,978
unconvincing, and
a desperate attempt to say.
1244
00:49:38,978 --> 00:49:43,233
- Okay. Go on.
- Drag her! Drag her!
1245
00:49:43,233 --> 00:49:45,610
Gillian on Facebook wants
to know for the group.
1246
00:49:45,610 --> 00:49:48,279
"What were you thinking
when Kate entered the game late?
1247
00:49:48,279 --> 00:49:50,448
Was there extra attention
on her
1248
00:49:50,448 --> 00:49:51,741
or were you letting her slide by
1249
00:49:51,741 --> 00:49:53,451
because she was so new
to the group?"
1250
00:49:53,451 --> 00:49:55,829
I was excited to see Kate
because I did watch season one
1251
00:49:55,829 --> 00:49:57,330
and I thought she was hilarious.
1252
00:49:57,330 --> 00:50:00,750
However, I did think
that she came in as a traitor.
1253
00:50:00,750 --> 00:50:02,127
When you were on season one,
1254
00:50:02,127 --> 00:50:04,713
you were miserable
as a faithful,
1255
00:50:04,713 --> 00:50:07,257
so why would she want to
come back as another faithful?
1256
00:50:07,257 --> 00:50:09,926
So I thought she initially
came in as a traitor.
1257
00:50:09,926 --> 00:50:11,720
I mean,
I'd never played as a traitor,
1258
00:50:11,720 --> 00:50:13,805
so you don't know
until you try it.
1259
00:50:13,805 --> 00:50:16,266
It's so much more difficult
than I expected.
1260
00:50:16,266 --> 00:50:19,602
And I give my hats off to all of
you that have done it so well
1261
00:50:19,602 --> 00:50:21,813
because it's so hard!
1262
00:50:21,813 --> 00:50:25,608
Phaedra, you look shocked
when Kate called you selfish
1263
00:50:25,608 --> 00:50:28,236
at the round table
before your banishment.
1264
00:50:28,236 --> 00:50:30,030
Why did that affect you so much?
1265
00:50:30,030 --> 00:50:32,365
Because I just thought
it was so weird.
1266
00:50:32,365 --> 00:50:33,533
It was very strange.
1267
00:50:33,533 --> 00:50:36,161
I think out of probably
most people here,
1268
00:50:36,161 --> 00:50:38,455
I was the most giving
and the most loving.
1269
00:50:38,455 --> 00:50:41,750
And so for someone to call me
selfish, I'm anything but that.
1270
00:50:41,750 --> 00:50:43,460
I've been called
a lot of things,
1271
00:50:43,460 --> 00:50:45,253
but "selfish" has never been
one of them.
1272
00:50:45,253 --> 00:50:48,256
Kate, you threw a hail mary
before the final round table
1273
00:50:48,256 --> 00:50:51,092
playing C.T. and Sandra
against each other,
1274
00:50:51,092 --> 00:50:53,803
which ultimately
led to Sandra's banishment.
1275
00:50:53,803 --> 00:50:55,388
How did you come up
with that scheme?
1276
00:50:55,388 --> 00:50:57,349
You know, I had a feeling
I was going home,
1277
00:50:57,349 --> 00:50:59,684
and I had a feeling
I was doing the final mission
1278
00:50:59,684 --> 00:51:01,478
for zero dollars again.
1279
00:51:01,478 --> 00:51:03,646
So I thought I'd have
a little fun and try my hand
1280
00:51:03,646 --> 00:51:04,939
at being a traitor a little bit.
1281
00:51:04,939 --> 00:51:06,441
The night Phaedra was banished,
1282
00:51:06,441 --> 00:51:08,985
you said she gave up
and didn't fight for herself,
1283
00:51:08,985 --> 00:51:11,154
but, realistically,
what more do you think
1284
00:51:11,154 --> 00:51:13,198
she could have done
at that point?
1285
00:51:13,198 --> 00:51:15,658
No. The whole day,
everybody was onto you.
1286
00:51:15,658 --> 00:51:17,285
It was day after day.
1287
00:51:17,285 --> 00:51:19,662
And I-- After being a traitor
for such a short amount of time,
1288
00:51:19,662 --> 00:51:22,207
I don't know how you
withstood that for so long.
1289
00:51:22,207 --> 00:51:24,250
But I would have
given up much sooner.
1290
00:51:24,250 --> 00:51:26,544
Was there anything
you could have done,
1291
00:51:26,544 --> 00:51:27,962
do you feel like, at that point?
1292
00:51:27,962 --> 00:51:29,297
At that point,
the only thing I could have done
1293
00:51:29,297 --> 00:51:32,175
is give up Kate
or turn on Sandra.
1294
00:51:32,175 --> 00:51:34,552
I would-- I would never
play the game like that.
1295
00:51:34,552 --> 00:51:37,472
Because everyone there,
when I left,
1296
00:51:37,472 --> 00:51:40,350
I would have been happy
for them to win.
1297
00:51:40,350 --> 00:51:42,185
I didn't have any issues
with anyone
1298
00:51:42,185 --> 00:51:43,687
that was at that round table,
1299
00:51:43,687 --> 00:51:46,898
so I would have applauded them
if they won the game.
1300
00:51:46,898 --> 00:51:49,025
So I'm not a selfish person
at all.
1301
00:51:49,025 --> 00:51:51,194
I love it
how agnostic you guys were
1302
00:51:51,194 --> 00:51:53,988
to your CBS family,
1303
00:51:53,988 --> 00:51:56,700
your Bravo family,
your MTV family.
1304
00:51:56,700 --> 00:51:58,785
I mean, it's really--
- I think it comes down
1305
00:51:58,785 --> 00:52:02,205
to you are in this arena
where everyone's freaking out.
1306
00:52:02,205 --> 00:52:04,666
Nobody knows what's true,
what's fake.
1307
00:52:04,666 --> 00:52:06,292
And you've played with someone,
1308
00:52:06,292 --> 00:52:08,294
so you have a tiny bit
of familiarity,
1309
00:52:08,294 --> 00:52:10,380
and you just go--
glom onto it.
1310
00:52:10,380 --> 00:52:12,882
With treachery abound
in the castle,
1311
00:52:12,882 --> 00:52:16,052
one traitor stood out
amongst the rest.
1312
00:52:16,052 --> 00:52:18,388
Phaedra was accused
of being too much,
1313
00:52:18,388 --> 00:52:21,057
but fans
just couldn't get enough.
1314
00:52:21,057 --> 00:52:23,226
Let's take an extra look
at the player
1315
00:52:23,226 --> 00:52:26,229
who always knew
what she wanted--
1316
00:52:26,229 --> 00:52:28,440
murder and boiled eggs.
1317
00:52:29,858 --> 00:52:32,235
Watch.
1318
00:52:32,235 --> 00:52:33,862
So, what's your name, sweetheart?
1319
00:52:33,862 --> 00:52:36,406
- John.
- You're a politician, right?
1320
00:52:36,406 --> 00:52:37,449
Ohh! You're...
1321
00:52:37,449 --> 00:52:38,908
- Naughty, naughty, naughty!
- I am.
1322
00:52:38,908 --> 00:52:40,076
Child, wake up
and smell the coffee.
1323
00:52:40,076 --> 00:52:41,411
Are you willing to murder
1324
00:52:41,411 --> 00:52:44,080
one of your fellow players
every night?
1325
00:52:44,080 --> 00:52:45,373
I'm a killer.
1326
00:52:45,373 --> 00:52:47,500
Your first murder.
How do you feel?
1327
00:52:47,500 --> 00:52:49,711
Exhilarated.
1328
00:52:49,711 --> 00:52:51,421
Bananas!
1329
00:52:51,421 --> 00:52:54,841
- Do you feel bad at all?
- No.
1330
00:52:54,841 --> 00:52:56,384
Aww. I feel so bad.
1331
00:52:56,384 --> 00:52:58,261
I actually care about
a lot of these people.
1332
00:52:58,261 --> 00:53:00,013
- Tamra's dead.
- What?!
1333
00:53:00,013 --> 00:53:02,682
But someone has to die.
1334
00:53:02,682 --> 00:53:04,142
Why-- Why Tamra?
1335
00:53:04,142 --> 00:53:06,728
Are there any boiled eggs?
Boiled eggs?
1336
00:53:06,728 --> 00:53:08,772
I'm definitely gonna be
queen of this castle.
1337
00:53:08,772 --> 00:53:10,648
It's always, like,
a little bit extra.
1338
00:53:10,648 --> 00:53:12,650
I do too much
'cause you do too little.
1339
00:53:12,650 --> 00:53:15,653
If I wasn't a Christian woman,
I would rip his heart out.
1340
00:53:15,653 --> 00:53:17,405
What you might have forgot,
Peter,
1341
00:53:17,405 --> 00:53:18,782
is this is not "The Bachelor"
1342
00:53:18,782 --> 00:53:21,451
and I don't have to
kiss your ass for a rose.
1343
00:53:21,451 --> 00:53:24,496
Who has the capacity to
perform this part? Housewives.
1344
00:53:24,496 --> 00:53:26,915
Don't do the Housewives thing, honey.
1345
00:53:26,915 --> 00:53:28,625
Don't do that, Parvati.
1346
00:53:28,625 --> 00:53:29,834
I feel powerful.
1347
00:53:29,834 --> 00:53:31,336
No one likes you, Parvati.
1348
00:53:31,336 --> 00:53:32,921
Everyone says you're a traitor.
1349
00:53:32,921 --> 00:53:34,547
You speak very eloquently.
1350
00:53:34,547 --> 00:53:37,467
Unfortunately,
this is not Parliament.
1351
00:53:37,467 --> 00:53:39,803
You on your deathbed.
I'm walking into the hospital.
1352
00:53:39,803 --> 00:53:42,138
But you're in the ICU, baby.
You're about to flatline.
1353
00:53:42,138 --> 00:53:43,640
Deceptive.
1354
00:53:43,640 --> 00:53:44,849
When I talk to you,
1355
00:53:44,849 --> 00:53:46,476
your eye starts to freak out
a little bit.
1356
00:53:46,476 --> 00:53:48,853
I want to see him break
like a little toy plane.
1357
00:53:48,853 --> 00:53:50,313
Mysterious.
1358
00:53:50,313 --> 00:53:52,357
Get your suit ready
'cause if you play like this
1359
00:53:52,357 --> 00:53:54,025
I'm gonna be
embalming you myself.
1360
00:53:54,025 --> 00:53:56,152
The queen of traitors
is in the castle.
1361
00:53:56,152 --> 00:53:57,987
That was pretty good. Yummy.
1362
00:53:57,987 --> 00:54:00,073
And long shall she reign.
1363
00:54:00,073 --> 00:54:02,242
Oh, Lord Jesus.
1364
00:54:06,037 --> 00:54:07,831
"Not Ekin-Su."
1365
00:54:09,499 --> 00:54:13,336
Phaedra, you really seemed
to enjoy the power
1366
00:54:13,336 --> 00:54:15,213
of murdering people.
1367
00:54:15,213 --> 00:54:18,216
I liked just the mental game.
1368
00:54:18,216 --> 00:54:20,010
I really did enjoy that.
1369
00:54:20,010 --> 00:54:22,512
It was so different
to play something
1370
00:54:22,512 --> 00:54:24,556
in opposition to
what I do every day.
1371
00:54:24,556 --> 00:54:26,725
People who I really like
are like, "Wow."
1372
00:54:26,725 --> 00:54:30,145
I would love to see them go on
and see how they will behave.
1373
00:54:30,145 --> 00:54:32,188
So, I mean,
it's a-- it's a rush.
1374
00:54:32,188 --> 00:54:34,858
Kevin,
Brad from Vancouver said,
1375
00:54:34,858 --> 00:54:36,359
"Your best round-table moment
1376
00:54:36,359 --> 00:54:38,528
was when you accused Phaedra
of having an eye twitch.
1377
00:54:38,528 --> 00:54:41,865
When did you first notice it?"
- Yeah, I mean, I noticed that
1378
00:54:41,865 --> 00:54:44,034
a while ago, and just--
1379
00:54:44,034 --> 00:54:46,077
Like, I...
1380
00:54:46,077 --> 00:54:49,289
That was so funny. So funny.
1381
00:54:49,289 --> 00:54:52,334
- Do it again.
- Very obvious. You know?
1382
00:54:52,334 --> 00:54:54,461
Coming up...
for the Final Four,
1383
00:54:54,461 --> 00:54:58,006
what was your mission
going into the end?
1384
00:54:58,006 --> 00:55:00,508
Obviously to end
with the faithfuls.
1385
00:55:00,508 --> 00:55:02,552
{\an8}**
1386
00:55:02,552 --> 00:55:05,221
Why are you still
so mad at me, M.J.?
1387
00:55:05,221 --> 00:55:11,144
{\an8}**
1388
00:55:15,148 --> 00:55:20,570
{\an8}**
1389
00:55:20,570 --> 00:55:24,324
{\an8}Welcome back to "The Traitors"
season-two reunion.
1390
00:55:24,324 --> 00:55:26,493
{\an8}While Phaedra may have
won fans' hearts,
1391
00:55:26,493 --> 00:55:29,829
{\an8}it was the Gamers
who came out on top.
1392
00:55:29,829 --> 00:55:31,247
{\an8}Coming into the castle,
1393
00:55:31,247 --> 00:55:33,333
{\an8}after years of competing
on "The Challenge,"
1394
00:55:33,333 --> 00:55:35,835
Trishelle and C.T.'s
relationship
1395
00:55:35,835 --> 00:55:37,712
was at an all-time low,
1396
00:55:37,712 --> 00:55:41,675
but these foes found trust and
relied on their shared history
1397
00:55:41,675 --> 00:55:45,929
to leave the game
as friends and winners.
1398
00:55:45,929 --> 00:55:47,097
Watch.
1399
00:55:47,097 --> 00:55:48,723
{\an8}**
1400
00:55:48,723 --> 00:55:50,517
You want to be a traitor
or a faithful?
1401
00:55:50,517 --> 00:55:52,519
I think it'd be better off
finding one of them.
1402
00:55:52,519 --> 00:55:54,145
Did I ask you, like,
where you're leaning
1403
00:55:54,145 --> 00:55:56,606
for your vote right now or no?
- Uh, honestly, you.
1404
00:55:56,606 --> 00:55:58,733
I don't want to play games
with the traitor.
1405
00:55:58,733 --> 00:56:00,568
I don't want to try to
cut a deal with them.
1406
00:56:00,568 --> 00:56:02,987
They're traitors.
Get rid of 'em.
1407
00:56:05,031 --> 00:56:08,702
C.T.'s got so much experience
in these competition games.
1408
00:56:08,702 --> 00:56:10,578
He's the one
carrying the missions out
1409
00:56:10,578 --> 00:56:12,288
and leading the team.
1410
00:56:14,207 --> 00:56:17,085
I just adore C.T. I think
I got a mild crush on him.
1411
00:56:17,085 --> 00:56:19,713
- You look so innocent.
- That's what I'm going for.
1412
00:56:19,713 --> 00:56:22,173
A lamb in wolf's clothing.
- Ooh.
1413
00:56:22,173 --> 00:56:26,636
My strategy in this game is to
try to lay low in the beginning.
1414
00:56:26,636 --> 00:56:28,388
- Are you traitor?
- No.
1415
00:56:28,388 --> 00:56:30,390
No, I don't think you are.
1416
00:56:30,390 --> 00:56:32,559
Then, the middle of the game,
gear up
1417
00:56:32,559 --> 00:56:34,644
and maybe start calling
people out a little bit more.
1418
00:56:34,644 --> 00:56:36,771
From day one,
I have noticed some things.
1419
00:56:36,771 --> 00:56:38,815
- Who would you suspect?
- Dan a little bit.
1420
00:56:38,815 --> 00:56:40,567
Okay.
This is what I wanted to do.
1421
00:56:40,567 --> 00:56:41,776
Trust me. Hear this plan out.
1422
00:56:41,776 --> 00:56:43,403
Feel like my plan
might be better.
1423
00:56:43,403 --> 00:56:44,779
Just know
I'm voting for Phaedra.
1424
00:56:44,779 --> 00:56:46,573
And I think
that you're a traitor.
1425
00:56:46,573 --> 00:56:48,616
I don't think that
you're a traitor at all.
1426
00:56:48,616 --> 00:56:50,702
No, I don't think
you're a traitor, either.
1427
00:56:50,702 --> 00:56:53,705
I think C.T.'s changed a lot
from our "Challenge" days.
1428
00:56:53,705 --> 00:56:54,998
I can trust him.
1429
00:56:54,998 --> 00:56:57,584
C.T., only two more players
can be protected.
1430
00:56:57,584 --> 00:56:59,294
In my heart of hearts,
I want to go with John.
1431
00:56:59,294 --> 00:57:02,881
If someone had lit my fire,
I was gonna give it to you.
1432
00:57:02,881 --> 00:57:05,967
- I don't want her to go home.
- Oh! Thank God. Thank God.
1433
00:57:05,967 --> 00:57:08,136
She's really good
to have on my side.
1434
00:57:08,136 --> 00:57:09,637
It's a shield...
1435
00:57:09,637 --> 00:57:12,766
C.T. gained a lot of trust
with me again today.
1436
00:57:12,766 --> 00:57:14,517
You are willing
to vote Phaedra?
1437
00:57:14,517 --> 00:57:16,311
Do you think
she's 100% traitor?
1438
00:57:16,311 --> 00:57:18,188
- Yes.
- Let's do it.
1439
00:57:18,188 --> 00:57:21,274
I am the most fabulous traitor.
1440
00:57:21,274 --> 00:57:25,111
We have a really good chance
of winning this together.
1441
00:57:25,111 --> 00:57:29,115
My concern is Sandra.
I do think you're a traitor.
1442
00:57:29,115 --> 00:57:31,117
What is happening?!
1443
00:57:32,452 --> 00:57:34,829
Trishelle, you chose
to banish again...
1444
00:57:34,829 --> 00:57:36,831
- C.T.
- I've been a good faithful.
1445
00:57:36,831 --> 00:57:38,917
I'd like to finish
what we started.
1446
00:57:38,917 --> 00:57:41,294
Players, you'll now vote
one more time.
1447
00:57:41,294 --> 00:57:42,754
M.J.
1448
00:57:42,754 --> 00:57:44,631
It was so hard for me
to write his name down
1449
00:57:44,631 --> 00:57:46,633
the first time.
I couldn't do it twice.
1450
00:57:46,633 --> 00:57:47,967
C.T. and Trishelle.
1451
00:57:47,967 --> 00:57:51,471
Now we must find out
who you truly are.
1452
00:57:51,471 --> 00:57:54,599
Faithful! Faithful,
faithful, baby. Let's go!
1453
00:57:54,599 --> 00:57:57,560
I'm a faithful, obviously.
1454
00:57:57,560 --> 00:58:00,689
Congratulations.
You've won "The Traitors."
1455
00:58:00,689 --> 00:58:02,482
Ohh!
1456
00:58:07,362 --> 00:58:09,239
They deserve
to be congratulated.
1457
00:58:09,239 --> 00:58:10,824
Yes!
1458
00:58:12,867 --> 00:58:15,829
You could tell
Alan didn't even enjoy that.
1459
00:58:15,829 --> 00:58:17,997
Obvious.
1460
00:58:17,997 --> 00:58:21,501
Trishelle and C.T., how did it
feel to win this together,
1461
00:58:21,501 --> 00:58:22,877
given your shared history?
1462
00:58:22,877 --> 00:58:24,879
It was just--
It was super emotional.
1463
00:58:24,879 --> 00:58:27,173
I mean, I've known him forever,
and we haven't always had, like,
1464
00:58:27,173 --> 00:58:30,343
the closest friendship, but
it's very "brother and sister."
1465
00:58:30,343 --> 00:58:31,928
Yeah.
1466
00:58:31,928 --> 00:58:34,681
Uh, Shreya on Twitter
wants to know, for everyone--
1467
00:58:34,681 --> 00:58:36,516
"Which of the Gamers
do you think
1468
00:58:36,516 --> 00:58:38,685
played the best game
on the show?"
1469
00:58:38,685 --> 00:58:39,936
- Trishelle.
- Trishelle.
1470
00:58:39,936 --> 00:58:41,521
- Yeah.
- Trishelle was superb.
1471
00:58:41,521 --> 00:58:43,440
Thanks.
Finally, like, winning,
1472
00:58:43,440 --> 00:58:45,191
like, a show by myself--
Well, not by myself.
1473
00:58:45,191 --> 00:58:48,695
You obviously were there, too.
But I tried hard this show.
1474
00:58:48,695 --> 00:58:51,781
Also, it was interesting
seeing you on the tape say,
1475
00:58:51,781 --> 00:58:54,409
"My strategy is to lay low
until halfway through,
1476
00:58:54,409 --> 00:58:56,494
and then I'm gonna
come out swinging."
1477
00:58:56,494 --> 00:58:58,288
And you did exactly that.
1478
00:58:58,288 --> 00:59:00,540
Well, except for with
Peppermint in the beginning.
1479
00:59:00,540 --> 00:59:03,877
That was not laying low.
But then I took a step back
because I felt so terrible.
1480
00:59:03,877 --> 00:59:05,879
Yeah, but you were thinking
and planning all along.
1481
00:59:05,879 --> 00:59:08,798
Um, Jessica on Twitter said,
"Trishelle, you were so offended
1482
00:59:08,798 --> 00:59:10,884
when C.T. didn't
light your torch,
1483
00:59:10,884 --> 00:59:13,053
but you excluded him
from the Peter Pals.
1484
00:59:13,053 --> 00:59:15,180
Why would you expect him
to protect you
1485
00:59:15,180 --> 00:59:17,223
when you weren't including him
in your alliance?"
1486
00:59:17,223 --> 00:59:20,643
I didn't exclude him.
I wasn't running that thing.
1487
00:59:20,643 --> 00:59:22,228
C.T. told me,
"You know that you're
1488
00:59:22,228 --> 00:59:24,147
at the bottom of the totem pole
with all these guys."
1489
00:59:24,147 --> 00:59:26,608
- I was at the bottom.
- I was just like, "Okay."
1490
00:59:26,608 --> 00:59:27,984
Oh.
1491
00:59:27,984 --> 00:59:30,070
Me and you.
1492
00:59:30,070 --> 00:59:32,697
Um, Sandra, you were so close
to making it to the end game,
1493
00:59:32,697 --> 00:59:34,574
but then you got blindsided.
1494
00:59:34,574 --> 00:59:36,242
Did you expect
anything like that to happen?
1495
00:59:36,242 --> 00:59:38,536
I knew that it was
between me and C.T.,
1496
00:59:38,536 --> 00:59:40,580
so then I wanted to
turn the tables on him,
1497
00:59:40,580 --> 00:59:42,707
and I was hoping I could,
but it didn't happen.
1498
00:59:42,707 --> 00:59:44,793
That's what you do
when someone calls you out.
1499
00:59:44,793 --> 00:59:46,419
You got to get rid of them.
1500
00:59:46,419 --> 00:59:48,254
For the Final Four,
1501
00:59:48,254 --> 00:59:51,591
what was your mission
going into the end?
1502
00:59:51,591 --> 00:59:53,927
Obviously to end
with the faithfuls.
1503
00:59:57,597 --> 00:59:59,516
That's what I would have
liked to have done,
1504
00:59:59,516 --> 01:00:01,059
but here I was a traitor.
1505
01:00:01,059 --> 01:00:02,811
And, uh, you know,
always a bridesmaid,
1506
01:00:02,811 --> 01:00:04,270
never a bride
on this show for me.
1507
01:00:04,270 --> 01:00:06,398
I just do the final missions,
and I go home.
1508
01:00:06,398 --> 01:00:07,941
And then I was having
such a good time
1509
01:00:07,941 --> 01:00:09,776
with this group
that I didn't mind.
1510
01:00:09,776 --> 01:00:11,778
I didn't have,
like, a big plan.
1511
01:00:11,778 --> 01:00:15,824
I wanted to, you know, obviously
end with the faithfuls, as well.
1512
01:00:15,824 --> 01:00:17,659
But, um, I was questioning--
1513
01:00:17,659 --> 01:00:20,704
second-guessing myself
the whole time.
1514
01:00:20,704 --> 01:00:23,623
Well, C.T., you and Trishelle
agreed to banish Kate
1515
01:00:23,623 --> 01:00:24,791
at the final round table,
1516
01:00:24,791 --> 01:00:26,626
but you changed your vote
to Sandra.
1517
01:00:26,626 --> 01:00:28,378
Why did you go against the plan?
1518
01:00:28,378 --> 01:00:30,130
I was just like,
"I don't care.
1519
01:00:30,130 --> 01:00:32,632
I don't trust anybody at this
point. I just want to win."
1520
01:00:32,632 --> 01:00:34,509
Trishelle, that move
changed the game for you.
1521
01:00:34,509 --> 01:00:38,263
When did you decide that C.T.
was potentially playing you?
1522
01:00:38,263 --> 01:00:39,973
Whenever he voted out Sandra.
1523
01:00:39,973 --> 01:00:42,142
I was like,
"That's not the plan.
1524
01:00:42,142 --> 01:00:44,811
Like, why is he doing this?"
It was just so strange to me.
1525
01:00:44,811 --> 01:00:47,022
- I should've communicated.
- You should have communicated.
1526
01:00:47,022 --> 01:00:48,898
Yes. But it's fine.
It all worked out.
1527
01:00:48,898 --> 01:00:51,693
But that's why
I was just like...
1528
01:00:51,693 --> 01:00:54,571
M.J.-- I wanted to take her.
1529
01:00:55,488 --> 01:00:57,615
{\an8}**
1530
01:00:57,615 --> 01:01:00,118
Why are you still
so mad at me, M.J.?
1531
01:01:00,118 --> 01:01:05,582
{\an8}**
1532
01:01:10,587 --> 01:01:13,757
{\an8}**
1533
01:01:13,757 --> 01:01:16,134
{\an8}Why are you still so mad
at me, M.J.?
1534
01:01:16,134 --> 01:01:19,721
{\an8}**
1535
01:01:19,721 --> 01:01:21,431
{\an8}- I'm not coming for you.
- Okay.
1536
01:01:21,431 --> 01:01:25,935
{\an8}It was he who was the chump,
and that was the problem.
1537
01:01:25,935 --> 01:01:27,771
{\an8}Well, you blocked me
on Instagram,
1538
01:01:27,771 --> 01:01:29,105
{\an8}so clearly you're pissed.
1539
01:01:29,105 --> 01:01:31,024
- Oh, ho! Not Instagram!
- What happened?
1540
01:01:31,024 --> 01:01:33,651
- You blocked me on Instagram.
- You blocked her on Insta--
1541
01:01:33,651 --> 01:01:34,903
Oh, it's fucking serious now.
1542
01:01:34,903 --> 01:01:36,154
- Both of you.
- Game on.
1543
01:01:36,154 --> 01:01:37,989
You blocked both of them
on Instagram?
1544
01:01:37,989 --> 01:01:41,493
From the second that I got
off the thing. Why wouldn't I?
1545
01:01:41,493 --> 01:01:45,747
I blocked you both immediately.
Why wouldn't I?
1546
01:01:45,747 --> 01:01:47,165
I'm just saying.
1547
01:01:47,165 --> 01:01:48,875
Okay, okay. Um...
1548
01:01:48,875 --> 01:01:51,378
C.T., so, going
to that fire pit,
1549
01:01:51,378 --> 01:01:52,712
I think everyone was surprised
1550
01:01:52,712 --> 01:01:54,631
when you voted
to keep playing the game.
1551
01:01:54,631 --> 01:01:56,174
What was your plan there?
1552
01:01:56,174 --> 01:01:58,093
Well, after we got rid
of Kate, honestly, I didn't--
1553
01:01:58,093 --> 01:02:00,053
At this point, I'm just
in a state of confusion.
1554
01:02:00,053 --> 01:02:02,013
And I just--
I didn't trust anybody.
1555
01:02:02,013 --> 01:02:04,808
And not for nothing--
- You clearly trusted Trishelle.
1556
01:02:04,808 --> 01:02:07,560
- Of course. Yeah.
- Okay. So you didn't trust M.J.?
1557
01:02:07,560 --> 01:02:09,813
- No. Honestly, I didn't.
- Right.
1558
01:02:09,813 --> 01:02:11,940
Yeah. No. I mean, she--
In all fairness,
1559
01:02:11,940 --> 01:02:13,483
she played a flawless game.
1560
01:02:13,483 --> 01:02:14,984
She was never in the hot seat.
1561
01:02:14,984 --> 01:02:16,736
To me, it looked like
she could probably
1562
01:02:16,736 --> 01:02:19,155
be, like, the little mastermind
behind all the other women
1563
01:02:19,155 --> 01:02:21,825
where it was just--
The game was too clean for me.
1564
01:02:21,825 --> 01:02:24,160
Why didn't you vote for C.T.
that final time?
1565
01:02:24,160 --> 01:02:27,038
Because you and Trishelle
would have won the game.
1566
01:02:27,038 --> 01:02:30,208
Because it wasn't about
the money. It was about loyalty.
1567
01:02:30,208 --> 01:02:32,168
I didn't feel a connection
with you,
1568
01:02:32,168 --> 01:02:36,256
but I had the loyalty because
I knew you were a faithful.
1569
01:02:36,256 --> 01:02:39,968
I don't regret my choices.
I regret their choices...
1570
01:02:39,968 --> 01:02:41,845
- I bet.
- ...for vilifying themselves.
1571
01:02:41,845 --> 01:02:43,847
So she still clearly--
1572
01:02:43,847 --> 01:02:45,807
I think she's a bit
taken aback by just...
1573
01:02:45,807 --> 01:02:48,351
- Yeah, I am.
- ...how bitter you seem to be.
1574
01:02:48,351 --> 01:02:51,688
You didn't win, and you
shouldn't be bitter about it.
1575
01:02:51,688 --> 01:02:54,357
It's a game. Game. Game. End of.
1576
01:02:54,357 --> 01:02:57,527
Actually,
the traitors were eliminated,
1577
01:02:57,527 --> 01:03:01,990
and the greedy people decided
to make it a different game.
1578
01:03:01,990 --> 01:03:04,617
And so it is interesting.
1579
01:03:04,617 --> 01:03:06,036
And I have to assume
1580
01:03:06,036 --> 01:03:08,204
that this comes to play
with "Big Brother."
1581
01:03:08,204 --> 01:03:11,041
Because you're putting
your trust in someone
1582
01:03:11,041 --> 01:03:13,501
and you're gonna get
double-crossed at the end.
1583
01:03:13,501 --> 01:03:15,003
Yeah, like, we play games.
1584
01:03:15,003 --> 01:03:17,255
Like, we never take
anything personally.
1585
01:03:17,255 --> 01:03:18,965
And, so, yes, we love everyone.
1586
01:03:18,965 --> 01:03:20,842
Every single one of you,
I like,
1587
01:03:20,842 --> 01:03:23,803
but, like, I would never
take anything personally.
1588
01:03:23,803 --> 01:03:26,723
Um, if we come off-- if it
came off insensitive, I'm sorry.
1589
01:03:26,723 --> 01:03:29,309
You know, coming from someone
who's done this for so long,
1590
01:03:29,309 --> 01:03:31,728
I'm a bit numb to this kind
of stuff, like a lot of us are.
1591
01:03:31,728 --> 01:03:35,065
And this is your first, like,
real competition show.
1592
01:03:35,065 --> 01:03:36,858
That is worth saying.
1593
01:03:36,858 --> 01:03:38,360
I feel the same way
about Phaedra.
1594
01:03:38,360 --> 01:03:40,195
I really like her, and I don't
know, when this is over,
1595
01:03:40,195 --> 01:03:43,198
if she's, like, really still mad
at me or if-- And that's it.
1596
01:03:43,198 --> 01:03:45,533
Good question. Phaedra?
I am.
1597
01:03:45,533 --> 01:03:46,951
- You are.
- She said yes.
1598
01:03:46,951 --> 01:03:48,453
You are. Okay.
1599
01:03:48,453 --> 01:03:52,207
I think it is
a "cultural" difference
1600
01:03:52,207 --> 01:03:55,585
between people who are--
come from the gaming shows
1601
01:03:55,585 --> 01:03:57,504
and people who come
from the other shows.
1602
01:03:57,504 --> 01:03:59,255
- Fair enough.
- And as you point out,
1603
01:03:59,255 --> 01:04:01,716
the name of the show is...
"Traitors."
1604
01:04:01,716 --> 01:04:02,926
Thank you.
1605
01:04:02,926 --> 01:04:04,511
Any even the faithfuls
are lying.
1606
01:04:04,511 --> 01:04:06,763
Trishelle, what does it mean
to you to win the game?
1607
01:04:06,763 --> 01:04:10,058
I played the game so hard.
I gave, like, all the missions,
1608
01:04:10,058 --> 01:04:11,643
like, 100%.
- Absolutely.
1609
01:04:11,643 --> 01:04:13,103
I was frantic. I took notes.
1610
01:04:13,103 --> 01:04:14,562
I was insane during the game.
1611
01:04:14,562 --> 01:04:16,898
But, like, honestly,
I feel like I deserved it.
1612
01:04:16,898 --> 01:04:18,733
And I feel like I worked hard. I
did.
1613
01:04:18,733 --> 01:04:20,360
C.T., what does it mean
for you?
1614
01:04:20,360 --> 01:04:23,530
I know you expressed the fact
that you had been off TV
1615
01:04:23,530 --> 01:04:24,864
for a long time.
- Yeah.
1616
01:04:24,864 --> 01:04:27,617
Coming into this--
um, to "Traitors,"
1617
01:04:27,617 --> 01:04:29,202
you know, I was basically,
1618
01:04:29,202 --> 01:04:31,287
you know, starting
a new chapter in my life,
1619
01:04:31,287 --> 01:04:35,500
and I couldn't have asked
for a better start.
1620
01:04:35,500 --> 01:04:38,211
Ah. Like, it was like
a new beginning, but it felt--
1621
01:04:38,211 --> 01:04:40,964
It felt familiar, you know,
and like it was okay
1622
01:04:40,964 --> 01:04:43,008
to step back out into the world,
so to speak.
1623
01:04:43,008 --> 01:04:45,593
I don't know.
I have to say I had so much fun.
1624
01:04:45,593 --> 01:04:48,054
For what it's worth, I enjoyed
playing with everybody.
1625
01:04:48,054 --> 01:04:49,806
I'm very grateful.
I gotta say that.
1626
01:04:49,806 --> 01:04:51,016
Well, congratulations
to you both.
1627
01:04:51,016 --> 01:04:52,350
- Thank you.
- It was really exciting.
1628
01:04:52,350 --> 01:04:55,103
It's really exciting
watching you win.
1629
01:04:55,103 --> 01:04:57,981
Well, it's been so fun
watching the show.
1630
01:04:57,981 --> 01:05:00,650
I mean, you all were
incredible to watch.
1631
01:05:00,650 --> 01:05:03,778
It just kept us guessing
until the very last minute.
1632
01:05:03,778 --> 01:05:07,365
Thanks to all the faithfuls and
traitors for joining me tonight.
1633
01:05:07,365 --> 01:05:09,909
I'm glad we're all
getting out of here alive.
1634
01:05:09,909 --> 01:05:11,411
I'm Andy Cohen.
I'm leaving you
1635
01:05:11,411 --> 01:05:12,912
with a final message
1636
01:05:12,912 --> 01:05:16,291
from a fellow A.C.
across the pond.
1637
01:05:16,291 --> 01:05:17,167
Good night.
1638
01:05:19,586 --> 01:05:21,880
{\an8}**
1639
01:05:21,880 --> 01:05:24,424
Well, my treacherous
aficionados.
1640
01:05:24,424 --> 01:05:28,261
What a roller coaster
of a reunion this has been.
1641
01:05:28,261 --> 01:05:30,513
We journeyed together
through this game of deceit
1642
01:05:30,513 --> 01:05:34,517
and emerged, well,
only slightly scarred.
1643
01:05:34,517 --> 01:05:37,187
{\an8}But as every twist in our tale
has taught us,
1644
01:05:37,187 --> 01:05:39,105
{\an8}when one door closes,
1645
01:05:39,105 --> 01:05:41,858
{\an8}a secret passage
inevitably opens.
1646
01:05:41,858 --> 01:05:45,570
{\an8}I am absolutely thrilled
to share with you
1647
01:05:45,570 --> 01:05:47,697
{\an8}that "The Traitors" will return.
1648
01:05:47,697 --> 01:05:49,199
{\an8}That's right.
1649
01:05:49,199 --> 01:05:52,202
{\an8}Another season of famous faces,
whispered secrets,
1650
01:05:52,202 --> 01:05:55,872
{\an8}and heart-stopping betrayals
is on the horizon.
1651
01:05:55,872 --> 01:05:58,583
{\an8}Until then,
keep your wits about you,
1652
01:05:58,583 --> 01:06:00,210
{\an8}trust no one...
1653
01:06:00,210 --> 01:06:03,046
{\an8}keep your friends close
and your enemie-- Ugh.
1654
01:06:03,046 --> 01:06:04,881
{\an8}you know the drill.
1655
01:06:04,881 --> 01:06:07,300
{\an8}Fergus, heat up my cocoa!
129595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.