All language subtitles for The.Traitors.US.S02E12.Reunion.Uncensored.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:11,011 {\an8}** 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,847 Well, hello, my darlings. 3 00:00:13,847 --> 00:00:18,143 Here we are at the heart of where it all began. 4 00:00:18,143 --> 00:00:20,687 My gruesome gothic castle. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,939 Echoing with whispers of betrayal, 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,191 manipulation, and murder. 7 00:00:25,191 --> 00:00:27,110 If you get murdered, it might be by my look, 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,611 but it won't be because I'm a traitor. 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,447 Ohh! 10 00:00:30,447 --> 00:00:32,741 Push comes to shove, we'll definitely murder each other. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,201 - Johnny Bananas. - Ooh! 12 00:00:35,201 --> 00:00:37,120 He gives "repo man" vibes. 13 00:00:38,538 --> 00:00:40,999 - First murder. How do you feel? - Exhilarated. 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,253 "We have chosen you to join us as a traitor." 15 00:00:45,253 --> 00:00:47,964 Ohh! What?! No! 16 00:00:47,964 --> 00:00:49,424 Sandra and I are meeting again 17 00:00:49,424 --> 00:00:50,884 for the first time in a long time. 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,802 Maybe we'll see who's the queen of the traitors. 19 00:00:52,802 --> 00:00:56,139 From the hushed secrets in these stone corridors... 20 00:00:56,139 --> 00:00:58,725 to the alliances built and ripped apart... 21 00:00:58,725 --> 00:01:00,977 This man has a poker face that could fool a clown. 22 00:01:00,977 --> 00:01:02,479 I am a faithful. 23 00:01:02,479 --> 00:01:04,272 You kind of went around your elbow to get to your ass. 24 00:01:04,272 --> 00:01:05,523 I think the cheers was weird. 25 00:01:05,523 --> 00:01:07,067 I think how selfish you are is weird! 26 00:01:07,067 --> 00:01:09,569 - Knock, knock. - Give us one minute. 27 00:01:10,945 --> 00:01:13,990 Our famous game players have been on quite the journey. 28 00:01:15,116 --> 00:01:16,451 - Aah! - Aah! 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 There's a new guest in my castle. 30 00:01:17,911 --> 00:01:20,789 Oh, my God. Tell me everything. Who do we hate? 31 00:01:20,789 --> 00:01:22,957 - I hate bitchy girls. - Ekin-Su sucks. 32 00:01:22,957 --> 00:01:25,335 - I know you're a selfish person. - I find you highly annoying. 33 00:01:25,335 --> 00:01:27,754 I actually care about a lot of these people, 34 00:01:27,754 --> 00:01:29,589 but they must die. 35 00:01:29,589 --> 00:01:32,050 - Poisoned chalice. - Black-widow time. 36 00:01:32,050 --> 00:01:33,301 This is right up my alley. 37 00:01:33,301 --> 00:01:35,595 Death waits for no player. 38 00:01:35,595 --> 00:01:38,139 Oh, my Lord. Sweet baby Jesus. Not Ekin-Su. 39 00:01:38,139 --> 00:01:39,683 You're acting like a traitor. 40 00:01:39,683 --> 00:01:41,601 - You're a [bleep] traitor. - You're a [bleep] traitor. 41 00:01:41,601 --> 00:01:43,728 Who has the capacity to perform this part? 42 00:01:43,728 --> 00:01:46,064 Housewives. Don't do that, Parvati. 43 00:01:46,064 --> 00:01:47,482 We can be in this game together, 44 00:01:47,482 --> 00:01:49,442 but you're gonna play fair, both of you. 45 00:01:49,442 --> 00:01:52,612 - I'm saying Janelle. - I'm a faithful, you idiots! 46 00:01:52,612 --> 00:01:54,989 You have to take out Bergie. - That's my Bergilicious. 47 00:01:54,989 --> 00:01:56,533 Aah! Bergie! 48 00:01:56,533 --> 00:01:58,910 - I have the shield. - Checkmate. 49 00:01:58,910 --> 00:02:01,454 It's always, like, a little bit extra. 50 00:02:01,454 --> 00:02:03,581 Bergilicious was problematic for you. 51 00:02:03,581 --> 00:02:06,459 I'm very extra, baby. I do too much 'cause you do too little. 52 00:02:06,459 --> 00:02:09,170 This guy is the silent slaughterer. 53 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 - I am a traitor. - Yeah! 54 00:02:11,297 --> 00:02:13,591 It doesn't feel good to be falsely accused. 55 00:02:13,591 --> 00:02:15,468 - Please don't buy that. - Can I finish, Peter? 56 00:02:15,468 --> 00:02:17,470 You in the ICU, baby. You about to flatline. 57 00:02:17,470 --> 00:02:19,639 Let's just light this place on fire. 58 00:02:19,639 --> 00:02:22,559 "We wish to recruit you as a traitor." 59 00:02:22,559 --> 00:02:25,145 Peter refused your attempt at seduction. 60 00:02:25,145 --> 00:02:28,481 I am not a faithful. 61 00:02:28,481 --> 00:02:30,567 I'm a traitor. - Yes! 62 00:02:30,567 --> 00:02:33,945 Hello, Kate. I think you'll make a crazy-cool killer. 63 00:02:33,945 --> 00:02:35,405 I accept. 64 00:02:35,405 --> 00:02:36,823 You're on the block. You're leaning towards me. 65 00:02:36,823 --> 00:02:38,199 Yeah. 66 00:02:38,199 --> 00:02:39,576 Peter puts the "dic" in dictator. 67 00:02:39,576 --> 00:02:41,411 This is not "The Bachelor." 68 00:02:41,411 --> 00:02:44,039 And I don't have to kiss your ass for a rose. 69 00:02:44,039 --> 00:02:47,167 You're the only person that I'm 100% sure of that's left. 70 00:02:47,167 --> 00:02:48,668 They shouldn't trust me. 71 00:02:48,668 --> 00:02:51,004 I would throw any of them in the moat in a second. 72 00:02:51,004 --> 00:02:53,131 Honestly, are you a traitor? 73 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 I am the most fabulous... 74 00:02:56,551 --> 00:02:57,719 traitor! 75 00:02:57,719 --> 00:02:59,512 You're my last traitor standing, Kate. 76 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 I bet I could convince them. 77 00:03:00,847 --> 00:03:03,683 Guys, the final traitor is Alan. 78 00:03:03,683 --> 00:03:16,363 {\an8}** 79 00:03:16,363 --> 00:03:19,366 But what's a story without its final chapter? 80 00:03:19,366 --> 00:03:22,160 Tonight we are going deeper than Loch Ness 81 00:03:22,160 --> 00:03:24,371 for a very special reunion 82 00:03:24,371 --> 00:03:27,665 where truths are as sharp as castle spires 83 00:03:27,665 --> 00:03:32,504 and revelations more dramatic even than my wardrobe. 84 00:03:32,504 --> 00:03:34,089 But alas, while this castle 85 00:03:34,089 --> 00:03:36,508 has been the stage for our game of treachery, 86 00:03:36,508 --> 00:03:38,885 it's time for me to close up for the season 87 00:03:38,885 --> 00:03:41,846 and hand over to the indomitable, 88 00:03:41,846 --> 00:03:45,684 the unparalleled... Mr. Andy Cohen. 89 00:03:45,684 --> 00:03:50,605 Andy, are you ready to unleash the drama? 90 00:03:50,605 --> 00:03:56,778 {\an8}** 91 00:03:56,778 --> 00:03:58,029 {\an8}Hey, everybody. 92 00:03:58,029 --> 00:04:00,699 {\an8}Welcome to "The Traitors" season-two reunion. 93 00:04:00,699 --> 00:04:02,575 {\an8}I'm your host, Andy Cohen. 94 00:04:02,575 --> 00:04:04,452 {\an8}Tonight, the treacherous game 95 00:04:04,452 --> 00:04:07,372 {\an8}reached its jaw-dropping conclusion, 96 00:04:07,372 --> 00:04:09,874 {\an8}but the faithfuls and traitors sitting here 97 00:04:09,874 --> 00:04:13,628 {\an8}haven't seen the ending and don't know who won. 98 00:04:13,628 --> 00:04:15,547 {\an8}We're going to watch it in a few minutes, 99 00:04:15,547 --> 00:04:18,466 {\an8}but first let's welcome the cast. 100 00:04:18,466 --> 00:04:20,927 {\an8}Hey, Johnny Bananas. - How are we doing, Andy? 101 00:04:20,927 --> 00:04:24,597 {\an8}Peppermint. Wow. You look beautiful. 102 00:04:24,597 --> 00:04:26,391 {\an8}What were you going for tonight? 103 00:04:26,391 --> 00:04:28,059 {\an8}- Fashion. - Yes. 104 00:04:29,185 --> 00:04:30,603 {\an8}You succeeded. - Thank you. 105 00:04:30,603 --> 00:04:33,440 {\an8}Marcus Jordan and Larsa Pippen. Great to see you. 106 00:04:33,440 --> 00:04:34,983 {\an8}- Nice seeing you, too. - Great to see you, too. 107 00:04:34,983 --> 00:04:36,484 {\an8}- Hey, Janelle. - Hey! 108 00:04:36,484 --> 00:04:39,821 {\an8}Just a reminder-- there are no shields to run after. 109 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 {\an8}Are you sure? 110 00:04:42,365 --> 00:04:44,284 {\an8}Hi, Pilot Pete. 111 00:04:44,284 --> 00:04:45,702 {\an8}Hey, Andy. What's going on, man? 112 00:04:45,702 --> 00:04:49,831 {\an8}"Sweet baby Jesus. Not Ekin-Su." Hi, Ekin-Su. 113 00:04:49,831 --> 00:04:52,250 {\an8}- Hi, Andy. How are you? - I'm great. 114 00:04:52,250 --> 00:04:54,586 {\an8}Bergie. May I call you "Bergilicious"? 115 00:04:54,586 --> 00:04:56,379 {\an8}You can call me Bergilicious any time. 116 00:04:56,379 --> 00:04:58,048 {\an8}Thank you. John, it's great to see you. 117 00:04:58,048 --> 00:05:00,467 {\an8}Hey, Deontay. - Hey. What's going on? 118 00:05:00,467 --> 00:05:02,635 {\an8}- Great to see you. Hey, Kevin. - Andy. 119 00:05:02,635 --> 00:05:04,637 {\an8}- Hey, SHE by Shereé. - Hey, Andy. 120 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 {\an8}- Great to see you. - Always. 121 00:05:06,806 --> 00:05:09,267 {\an8}- Hi, Sandra. - Hello. How are you, Andy? 122 00:05:09,267 --> 00:05:10,894 {\an8}- I love your glow-up. - Thank you. 123 00:05:10,894 --> 00:05:14,147 {\an8}Yes! Hi, Tamra. Great to see you. 124 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 {\an8}Hi, Phaedra. - Hello, darling. 125 00:05:16,316 --> 00:05:18,151 {\an8}Boy, you've come full circle 126 00:05:18,151 --> 00:05:21,654 {\an8}from being a funeral director to a cold-blooded killer. 127 00:05:21,654 --> 00:05:24,741 {\an8}I was embalming by day... and night. 128 00:05:24,741 --> 00:05:27,494 {\an8}- Yes, you were. Hi, Parvati. - Hi, Andy. 129 00:05:27,494 --> 00:05:28,828 {\an8}No headband tonight. 130 00:05:28,828 --> 00:05:30,497 {\an8}You know, I thought people 131 00:05:30,497 --> 00:05:31,831 {\an8}would be looking for the headband, 132 00:05:31,831 --> 00:05:33,667 {\an8}so I want to keep people on their toes, Andy. 133 00:05:33,667 --> 00:05:35,418 {\an8}- Okay. Hey, Dan. - Hey, Andy. 134 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 {\an8}- How are you feeling? - I'm ready to go. 135 00:05:37,837 --> 00:05:39,172 {\an8}You are? 136 00:05:40,382 --> 00:05:42,342 I don't buy that for a second. 137 00:05:42,342 --> 00:05:43,843 And as a matter of fact, 138 00:05:43,843 --> 00:05:46,012 I know that you're actually a little nervous tonight. 139 00:05:46,012 --> 00:05:48,640 Yeah, I'm just excited to talk about the game 140 00:05:48,640 --> 00:05:50,475 and get into that a little bit. 141 00:05:50,475 --> 00:05:51,851 - Clear the air. - Alright. 142 00:05:51,851 --> 00:05:54,688 Unfortunately, Max couldn't join us tonight. 143 00:05:54,688 --> 00:05:56,773 Obviously, we're missing the final four, 144 00:05:56,773 --> 00:06:00,193 and that's because our cast hasn't seen the finale yet. 145 00:06:00,193 --> 00:06:03,029 Okay, folks, are you ready to find out who won? 146 00:06:03,029 --> 00:06:04,739 - Yes! - Yes! 147 00:06:04,739 --> 00:06:07,200 Okay. So we're all going to watch this together. 148 00:06:07,200 --> 00:06:10,328 Let's go. Let's roll it. 149 00:06:10,328 --> 00:06:12,372 Welcome to the Fire of Truth. 150 00:06:12,372 --> 00:06:14,541 By sunrise, this will all be over, 151 00:06:14,541 --> 00:06:18,044 so make this evening count. 152 00:06:18,044 --> 00:06:20,255 Who do you believe should be banished? 153 00:06:20,255 --> 00:06:21,548 Trishelle, I voted for you. 154 00:06:21,548 --> 00:06:23,425 Kate, I voted for you. 155 00:06:23,425 --> 00:06:25,969 My vote's for Kate. 156 00:06:25,969 --> 00:06:30,098 Kate, are you a faithful or a traitor? 157 00:06:30,098 --> 00:06:31,266 I am a traitor. 158 00:06:31,266 --> 00:06:32,559 Yes! 159 00:06:32,559 --> 00:06:35,353 Oh, my God. We got the traitor out. 160 00:06:35,353 --> 00:06:36,896 We're three faithfuls. 161 00:06:36,896 --> 00:06:41,067 Let's end the game and start celebrating. 162 00:06:41,067 --> 00:06:42,402 Oh, my God. Thank God. 163 00:06:42,402 --> 00:06:44,946 So, is there anyone standing here 164 00:06:44,946 --> 00:06:49,117 who causes the slightest flicker of doubt? 165 00:06:49,117 --> 00:06:51,411 M.J., let the Fire of Truth 166 00:06:51,411 --> 00:06:54,330 reveal your decision. 167 00:06:54,330 --> 00:06:56,082 Trishelle. 168 00:06:56,082 --> 00:06:58,084 C.T. 169 00:06:58,084 --> 00:06:59,461 Hm. 170 00:07:00,587 --> 00:07:03,256 - Oh, my God. - Wow. 171 00:07:03,256 --> 00:07:05,759 - Oh, no. - What the [bleep]? 172 00:07:05,759 --> 00:07:08,636 There's only one person here that I'm willing to trust 173 00:07:08,636 --> 00:07:11,765 to share that pot of gold with. 174 00:07:11,765 --> 00:07:14,267 Players, you must now vote for the final time. 175 00:07:15,852 --> 00:07:17,520 {\an8}** 176 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 I don't know what to do. 177 00:07:19,105 --> 00:07:20,732 I chose M.J. 178 00:07:20,732 --> 00:07:23,777 I just wouldn't trust anybody in this castle unless it's her. 179 00:07:23,777 --> 00:07:27,697 I voted for you, Trishelle. It was a Sophie's Choice. 180 00:07:27,697 --> 00:07:31,451 That's it. - This is a hard one. C.T. 181 00:07:31,451 --> 00:07:32,452 - Oh! - Oh, my God. 182 00:07:32,452 --> 00:07:33,578 What?! 183 00:07:33,578 --> 00:07:35,163 Go! 184 00:07:35,163 --> 00:07:38,333 Players, you will now vote one more time 185 00:07:38,333 --> 00:07:40,126 to break this deadlock. 186 00:07:40,126 --> 00:07:43,380 {\an8}** 187 00:07:43,380 --> 00:07:46,007 - This sucks. - I voted for M.J. again. 188 00:07:46,007 --> 00:07:48,176 - Damn! - She's not sharing that money. 189 00:07:48,176 --> 00:07:50,887 M.J., who do you believe should be banished and why? 190 00:07:50,887 --> 00:07:54,057 Nobody. Because we're faithfuls. 191 00:07:54,057 --> 00:07:55,558 But... Trishelle. 192 00:07:56,726 --> 00:07:58,103 Trishelle? 193 00:08:00,188 --> 00:08:01,147 M.J. 194 00:08:01,147 --> 00:08:03,108 Ohh! 195 00:08:03,108 --> 00:08:04,693 Ooh! 196 00:08:04,693 --> 00:08:06,695 I don't want you to be banished, 197 00:08:06,695 --> 00:08:09,572 but it was so hard for me to write his name down 198 00:08:09,572 --> 00:08:11,658 the first time. I couldn't do it twice. 199 00:08:11,658 --> 00:08:14,452 {\an8}** 200 00:08:14,452 --> 00:08:17,163 M.J., reveal to us. 201 00:08:17,163 --> 00:08:20,917 Are you a faithful... or a traitor? 202 00:08:20,917 --> 00:08:23,086 {\an8}** 203 00:08:23,086 --> 00:08:25,213 I'm a faithful. 204 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 What?! 205 00:08:26,464 --> 00:08:28,174 - Wow. - The end. 206 00:08:28,174 --> 00:08:30,677 {\an8}** 207 00:08:30,677 --> 00:08:32,345 Oh, I'm so heartbroken. 208 00:08:32,345 --> 00:08:34,597 {\an8}** 209 00:08:34,597 --> 00:08:35,974 Hoo! 210 00:08:35,974 --> 00:08:38,935 So I hope that makes you guys feel great. 211 00:08:38,935 --> 00:08:41,813 It shouldn't have ended this way. 212 00:08:41,813 --> 00:08:44,607 That's a plot twist of a lifetime. 213 00:08:44,607 --> 00:08:46,276 I hope they regret it. 214 00:08:47,861 --> 00:08:52,115 Now we must find out who you truly are. 215 00:08:52,115 --> 00:08:55,243 Faithful. Faithful, faithful, faithful, faithful, baby. 216 00:08:55,243 --> 00:08:56,870 Let's go! 217 00:08:56,870 --> 00:08:58,747 Yay! 218 00:08:58,747 --> 00:09:00,915 I'm a faithful, obviously. 219 00:09:00,915 --> 00:09:02,751 Oh! 220 00:09:02,751 --> 00:09:05,837 Congratulations. You have won "The Traitors." 221 00:09:05,837 --> 00:09:07,839 Ohh! 222 00:09:12,886 --> 00:09:14,596 - Wow. - Wow. 223 00:09:14,596 --> 00:09:15,930 - Wow. - Damn. 224 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 - That's intense. - What do we think? 225 00:09:17,640 --> 00:09:19,225 - Two Gamers win. - That was intense. 226 00:09:19,225 --> 00:09:22,729 My heart aches for M.J. 'cause I know how much... 227 00:09:22,729 --> 00:09:24,356 - Yeah. - ...he really wanted to win. 228 00:09:24,356 --> 00:09:26,399 I feel like the Gamers play the game differently 229 00:09:26,399 --> 00:09:28,860 than, like, other people that are on the reality shows. 230 00:09:28,860 --> 00:09:31,112 - Right. - For us, we want to be on TV. 231 00:09:31,112 --> 00:09:33,490 Like, we want to have fun and enjoy the moment. 232 00:09:33,490 --> 00:09:36,242 And I feel like, you know, the Gamers, at the end, 233 00:09:36,242 --> 00:09:38,828 they'll do anything to win. - Right. 234 00:09:38,828 --> 00:09:40,872 - What did you think, Gamers? - I thought it was poetic 235 00:09:40,872 --> 00:09:42,874 that Johnny was the first person murdered 236 00:09:42,874 --> 00:09:44,584 and his friends won in the end. - Hey, man. 237 00:09:44,584 --> 00:09:46,086 I wondered how you felt about that. 238 00:09:46,086 --> 00:09:47,837 That's who I was riding with from the beginning. 239 00:09:47,837 --> 00:09:49,339 I was just happy that they did it. 240 00:09:49,339 --> 00:09:50,757 It would be the same way if you came with other people 241 00:09:50,757 --> 00:09:52,258 from "Survivor." You wouldn't want to see 242 00:09:52,258 --> 00:09:53,968 anyone else win other than people from your own... 243 00:09:53,968 --> 00:09:55,553 - Totally deserving. - I would've been proud. 244 00:09:55,553 --> 00:09:56,721 I want to talk to M.J. She had-- 245 00:09:56,721 --> 00:09:58,014 The game was right in front of her. 246 00:09:58,014 --> 00:09:59,432 All she had to do was make the right vote. 247 00:09:59,432 --> 00:10:01,768 And I want to know why she made that decision. 248 00:10:01,768 --> 00:10:04,854 So, my instinct is that C.T. and Trishelle 249 00:10:04,854 --> 00:10:07,107 are completely deserving winners. 250 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 They worked together, and they were consistent. 251 00:10:09,818 --> 00:10:11,945 I can understand M.J. being upset, 252 00:10:11,945 --> 00:10:13,655 but has she any right to be aggrieved? 253 00:10:13,655 --> 00:10:15,281 Absolutely not. 254 00:10:15,281 --> 00:10:18,702 Alright. It's time to bring out the final four players, 255 00:10:18,702 --> 00:10:21,287 including our winners. 256 00:10:21,287 --> 00:10:22,580 And here they come. 257 00:10:22,580 --> 00:10:23,998 Whoo! 258 00:10:25,458 --> 00:10:28,628 {\an8}** 259 00:10:28,628 --> 00:10:30,505 Hi. 260 00:10:30,505 --> 00:10:32,048 You look good. 261 00:10:32,048 --> 00:10:33,633 {\an8}** 262 00:10:33,633 --> 00:10:37,637 {\an8}Alright. C.T. and Trishelle, congratulations on your big win. 263 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 {\an8}We're gonna need a bigger couch. 264 00:10:39,639 --> 00:10:41,182 {\an8}This dress... 265 00:10:41,182 --> 00:10:43,810 {\an8}- First thing, huh? - By the way, at the end, 266 00:10:43,810 --> 00:10:46,479 it kind of almost seemed like a rom com, too. 267 00:10:46,479 --> 00:10:47,814 I felt like-- 268 00:10:47,814 --> 00:10:49,649 I mean, I felt something there between you. 269 00:10:49,649 --> 00:10:53,319 I cried. Like, I mean, whenever I saw C.T.'s face, 270 00:10:53,319 --> 00:10:54,863 it was just, like, my heart sank. 271 00:10:54,863 --> 00:10:56,823 Manipulation. Totally. 272 00:10:56,823 --> 00:10:57,866 - Ooh. - Oh, boy. What did she say? 273 00:10:57,866 --> 00:10:59,909 {\an8}- Hi, M.J. - Hi, cutie pie. 274 00:10:59,909 --> 00:11:02,912 {\an8}How are you feeling watching that again, reliving it? 275 00:11:02,912 --> 00:11:07,459 Bamboozled. Like, grifter energy. 276 00:11:07,459 --> 00:11:09,002 - Hi, Kate. - Hi! 277 00:11:09,002 --> 00:11:11,254 {\an8}Well, you made it to the fire pit this time. 278 00:11:11,254 --> 00:11:12,839 {\an8}I know. Progress. 279 00:11:12,839 --> 00:11:14,716 When you left, how were you feeling? 280 00:11:14,716 --> 00:11:17,385 I felt good because I just didn't feel like coming in 281 00:11:17,385 --> 00:11:19,763 halfway through and being a late recruit. 282 00:11:19,763 --> 00:11:21,431 It would have been right for me to win. 283 00:11:21,431 --> 00:11:23,933 And I felt like the three people that were left at the fire pit, 284 00:11:23,933 --> 00:11:26,644 all three of them, deserved to win. 285 00:11:26,644 --> 00:11:29,522 M.J., when the fire turned red 286 00:11:29,522 --> 00:11:32,359 and you realized as the three of you stood there 287 00:11:32,359 --> 00:11:34,194 that there would be another vote, 288 00:11:34,194 --> 00:11:36,154 did you feel like that was it for you? 289 00:11:36,154 --> 00:11:38,323 Well, they all knew that we were all faithfuls. 290 00:11:38,323 --> 00:11:39,866 - I didn't. - So when you decide-- 291 00:11:39,866 --> 00:11:41,326 I thought C.T. might be a traitor. 292 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Then you should have followed through with that. 293 00:11:43,203 --> 00:11:44,954 But then we were gonna be at a stalemate 294 00:11:44,954 --> 00:11:48,375 for the second time, so somebody had to change. 295 00:11:48,375 --> 00:11:52,170 Alright. We're gonna get into this a little more later. 296 00:11:52,170 --> 00:11:56,174 Um, given all of your history between the two of you, 297 00:11:56,174 --> 00:11:59,719 20 years of history, how did that feel at the end? 298 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 I can't express how much, uh, how much the show meant to me. 299 00:12:02,263 --> 00:12:04,474 It was so much fun to film. And for what it's worth, 300 00:12:04,474 --> 00:12:07,143 I really enjoyed playing the game with everybody. 301 00:12:07,143 --> 00:12:09,062 And I have to give credit where it's due. 302 00:12:09,062 --> 00:12:11,898 Uh, for all you so-called non-Gamers, 303 00:12:11,898 --> 00:12:13,692 you did a really good job. 304 00:12:13,692 --> 00:12:16,403 And, M.J., you played an amazing game. 305 00:12:16,403 --> 00:12:18,238 Then you should have finished it the right way. 306 00:12:18,238 --> 00:12:19,739 I'm not gonna fight with you, M.J. 307 00:12:19,739 --> 00:12:21,324 I'm trying to show you love here. 308 00:12:21,324 --> 00:12:23,827 Alright. Um, I want to start at the beginning, guys. 309 00:12:23,827 --> 00:12:25,537 I want to start at the beginning, okay? 310 00:12:25,537 --> 00:12:28,957 Who did you recognize once you got into the castle? 311 00:12:28,957 --> 00:12:31,209 I know, Trishelle-- You're a big Bravo fan. 312 00:12:31,209 --> 00:12:33,878 Was there anyone here that you were excited to see 313 00:12:33,878 --> 00:12:35,839 at first or scared to see at first? 314 00:12:35,839 --> 00:12:37,507 Uh, Phaedra has always been, like, 315 00:12:37,507 --> 00:12:39,509 one of my favorites on-- of the Housewives, 316 00:12:39,509 --> 00:12:41,344 so I was definitely excited to see her. 317 00:12:41,344 --> 00:12:43,847 Tamra. I knew that she was gonna be cool. 318 00:12:43,847 --> 00:12:46,391 Um, actually, yeah, all the Bravo ladies. 319 00:12:46,391 --> 00:12:49,936 And they live up to the hype in person, too, 320 00:12:49,936 --> 00:12:51,438 which I was so excited about. 321 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 Kevin, I have a question for you. 322 00:12:53,440 --> 00:12:57,944 How do you pronounce the woman to my right's name? 323 00:12:57,944 --> 00:13:00,030 - Come on! - Uh, I called her "Party" 324 00:13:00,030 --> 00:13:02,240 for a long time because I couldn't... 325 00:13:02,240 --> 00:13:03,575 Yeah, 'cause I couldn't pronounce it. 326 00:13:03,575 --> 00:13:06,578 Okay. And then that moved to "Poverty." 327 00:13:06,578 --> 00:13:08,663 And then it was "Parverty." It's Parvati, right? 328 00:13:08,663 --> 00:13:10,290 And then it was "Brawvity." 329 00:13:11,958 --> 00:13:15,128 Phaedra, you call C.T. your castle daddy. 330 00:13:15,128 --> 00:13:16,963 Tell me about your relationship. 331 00:13:16,963 --> 00:13:18,214 - Ow! - Whoo, whoo! 332 00:13:18,214 --> 00:13:19,966 So, I called him "Castle daddy" 333 00:13:19,966 --> 00:13:22,302 because he ended up being the last man standing. 334 00:13:22,302 --> 00:13:25,305 - Okay. - But we had the sweetest 335 00:13:25,305 --> 00:13:29,017 relationship because, initially, when he got in the car with us, 336 00:13:29,017 --> 00:13:31,019 our car kept breaking down, 337 00:13:31,019 --> 00:13:33,646 and I thought he was the mechanic. 338 00:13:34,981 --> 00:13:37,817 I was like-- Because he was-- he was-- 339 00:13:37,817 --> 00:13:39,319 They had mechanics-- 340 00:13:39,319 --> 00:13:41,029 So I was the repo man and he was the the mechanic. 341 00:13:41,029 --> 00:13:42,614 I mean, I'm just being honest. And so-- 342 00:13:42,614 --> 00:13:45,742 It was the most sweetest, innocent connection ever. 343 00:13:45,742 --> 00:13:47,494 I mean, he's just a really good guy. 344 00:13:47,494 --> 00:13:49,913 A lot of viewers thought that there were sparks 345 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 between the two of you, C.T. - Uh-oh. 346 00:13:52,499 --> 00:13:55,293 Well, I-- When you meet people on a game like this, 347 00:13:55,293 --> 00:13:58,004 you don't know what's real and what's not. 348 00:13:58,004 --> 00:14:00,632 And I do think we were-- we were definitely-- 349 00:14:00,632 --> 00:14:02,175 Uh, we were bonding, for sure. 350 00:14:02,175 --> 00:14:03,593 And she might have been playing the game a little bit, 351 00:14:03,593 --> 00:14:05,679 batting those big-ass lashes around 352 00:14:05,679 --> 00:14:08,890 and trying to, um, you know, keep me close. 353 00:14:08,890 --> 00:14:10,475 - Damsel in distress? - For sure. 354 00:14:10,475 --> 00:14:12,560 I can honestly say, if it wasn't for her, 355 00:14:12,560 --> 00:14:15,522 I don't think I would have lasted nearly as long, for sure. 356 00:14:15,522 --> 00:14:16,940 Thank you for that. 357 00:14:16,940 --> 00:14:20,527 By the way, Ekin-Su, I hear you're recently single. 358 00:14:20,527 --> 00:14:21,486 - Ooh! - Ooh! 359 00:14:21,486 --> 00:14:23,738 During your time in the castle-- 360 00:14:23,738 --> 00:14:26,533 Did anyone catch your eye during your time in the castle? 361 00:14:28,368 --> 00:14:30,245 I, um-- 362 00:14:30,245 --> 00:14:32,956 Look, guys. Um, everyone did. 363 00:14:32,956 --> 00:14:34,708 - Everyone did? - Everyone did. Yeah. 364 00:14:34,708 --> 00:14:36,209 Obviously, yeah. 365 00:14:36,209 --> 00:14:38,753 John, you saw something brewing, didn't you? 366 00:14:38,753 --> 00:14:40,088 Ohh! 367 00:14:40,088 --> 00:14:43,091 There was a relationship of potential bliss. 368 00:14:43,091 --> 00:14:46,052 - Between? - Between Ekin-Su and Peter. 369 00:14:46,052 --> 00:14:47,595 I just saw on social media 370 00:14:47,595 --> 00:14:50,348 that Peter's mother posted a picture. 371 00:14:50,348 --> 00:14:53,226 Went to lunch with Ekin-Su. - Okay. 372 00:14:53,226 --> 00:14:56,396 Listen. We-- We are really good friends. 373 00:14:56,396 --> 00:14:58,356 - We're very good friends. - We're good friends. 374 00:14:58,356 --> 00:15:00,525 Well, some of the best relationships start as friends. 375 00:15:00,525 --> 00:15:02,068 Guys, this is not "Love Island." 376 00:15:02,068 --> 00:15:03,737 It's "The Traitors." Wrong show, kids. 377 00:15:03,737 --> 00:15:06,531 Bananas, you've been so successful on "The Challenge" 378 00:15:06,531 --> 00:15:09,451 and are no stranger to winning competition shows. 379 00:15:09,451 --> 00:15:12,912 I have to imagine being murdered first sucked. 380 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 I'm used to competing against people 381 00:15:14,622 --> 00:15:17,125 who want to compete, not people who are-- 382 00:15:17,125 --> 00:15:19,586 uh, you know, who lack the self-esteem 383 00:15:19,586 --> 00:15:22,088 and the ego to actually go head-to-head with people. 384 00:15:22,088 --> 00:15:23,590 - Oh, boy. - Bananas, you were-- 385 00:15:23,590 --> 00:15:26,634 you were too quick, too sharp, too resourceful, 386 00:15:26,634 --> 00:15:28,303 and too dangerous for Dan. 387 00:15:28,303 --> 00:15:29,929 And for that reason, you were murdered. 388 00:15:29,929 --> 00:15:31,514 - Can I respond? - That reason... 389 00:15:31,514 --> 00:15:33,516 Here's a guy who lived his entire life on reality TV, 390 00:15:33,516 --> 00:15:35,477 has won a boatload of shows, okay? 391 00:15:35,477 --> 00:15:37,896 And he's got his best friend in the game, 392 00:15:37,896 --> 00:15:39,189 so one of them has to go. 393 00:15:39,189 --> 00:15:40,815 - Best friend? - C.T. 394 00:15:40,815 --> 00:15:43,234 We're besties? Dude, me and him have never trusted each other 395 00:15:43,234 --> 00:15:44,611 a day in our lives. 396 00:15:44,611 --> 00:15:46,446 So, for me, I got to break these guys up. 397 00:15:46,446 --> 00:15:49,157 I got a wild card... or C.T., who's very methodical. 398 00:15:49,157 --> 00:15:50,742 - Right. - And he was the move. 399 00:15:50,742 --> 00:15:52,827 And to keep him in the game is dangerous. 400 00:15:52,827 --> 00:15:55,830 I hope you saw that out of respect, not out of anything else. 401 00:15:55,830 --> 00:15:58,708 I didn't. I didn't. No. 402 00:15:58,708 --> 00:16:01,878 Garrett in Canarsie said, "Shereé and Kevin 403 00:16:01,878 --> 00:16:04,798 were hilarious during the bird-call challenge. 404 00:16:04,798 --> 00:16:07,759 Can you give us your best bird call right now? 405 00:16:10,011 --> 00:16:11,596 Err-err, err-err! 406 00:16:13,098 --> 00:16:15,308 Parvati, the Internet exploded 407 00:16:15,308 --> 00:16:18,228 with people talking about the "Parvati Face." 408 00:16:18,228 --> 00:16:19,688 Who knows what that looks like? 409 00:16:19,688 --> 00:16:21,898 - I do. - What is it? 410 00:16:21,898 --> 00:16:24,150 - It's that. - Yeah. 411 00:16:24,150 --> 00:16:26,945 She would walk in rooms and sort of... 412 00:16:26,945 --> 00:16:28,154 Mm-hmm. 413 00:16:30,657 --> 00:16:32,492 - It's-- - Ekin-Su? 414 00:16:32,492 --> 00:16:33,827 It's like this. 415 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 I didn't know that I make this face, and Ekin goes-- 416 00:16:38,123 --> 00:16:39,624 "Are you aware that you pout 417 00:16:39,624 --> 00:16:41,835 and squint when you're thinking?" 418 00:16:41,835 --> 00:16:43,503 Nice try with the accent. 419 00:16:45,088 --> 00:16:46,756 Coming up... 420 00:16:46,756 --> 00:16:49,217 You and Parvati had said that you wanted me out of the game. 421 00:16:49,217 --> 00:16:51,678 - And your reaction was...? - Piece of shit. 422 00:16:51,678 --> 00:16:55,432 I don't regret my choices. I regret their choices. 423 00:16:55,432 --> 00:16:57,142 So she's still clearly... 424 00:16:57,142 --> 00:16:59,144 I think she's a bit taken aback by just... 425 00:16:59,144 --> 00:17:01,646 - Yeah, I am. - ...how bitter you seem to be. 426 00:17:01,646 --> 00:17:05,483 It's a game. Game. Game. End of. 427 00:17:05,483 --> 00:17:09,279 {\an8}** 428 00:17:13,283 --> 00:17:17,120 {\an8}** 429 00:17:17,120 --> 00:17:20,540 {\an8}Welcome back to "The Traitors" season-two reunion. 430 00:17:20,540 --> 00:17:23,793 {\an8}Deontay, fans are used to seeing you in a boxing ring, 431 00:17:23,793 --> 00:17:25,712 {\an8}but this was a new arena for you, 432 00:17:25,712 --> 00:17:27,797 {\an8}and you showed a more vulnerable side. 433 00:17:27,797 --> 00:17:31,051 What was the experience like playing the game for you? 434 00:17:31,051 --> 00:17:32,427 It was challenging, right? 435 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 Yeah, it was. It was. It was a great game. 436 00:17:34,554 --> 00:17:37,265 A great game with a lot of beautiful people here. 437 00:17:37,265 --> 00:17:38,558 You know what I mean? 438 00:17:38,558 --> 00:17:40,226 I really had a great time while I was here. 439 00:17:40,226 --> 00:17:43,646 I got to know a lot of-- All these guys I interacted with. 440 00:17:43,646 --> 00:17:46,608 But at that moment in time, being in the circumstances 441 00:17:46,608 --> 00:17:48,860 of the game, you know, 442 00:17:48,860 --> 00:17:51,571 being isolated from people at times and stuff like that, 443 00:17:51,571 --> 00:17:53,656 it was very difficult, very hard. 444 00:17:53,656 --> 00:17:56,701 And I dealt with a lot of childhood trauma. 445 00:17:56,701 --> 00:18:00,830 I was finally able to release a childhood trauma, 446 00:18:00,830 --> 00:18:04,167 something that money, opportunities-- 447 00:18:04,167 --> 00:18:05,669 You know what I mean? 448 00:18:05,669 --> 00:18:08,004 Just the publicity cannot buy for me. 449 00:18:08,004 --> 00:18:10,507 - Right. - And I got an ultimate prize. 450 00:18:10,507 --> 00:18:12,550 And I don't regret nothing that happened to me. 451 00:18:12,550 --> 00:18:14,636 And I thank God for it. - Good. 452 00:18:14,636 --> 00:18:16,596 And I thank Phaedra for her being there for me 453 00:18:16,596 --> 00:18:17,847 at that time that she was. 454 00:18:17,847 --> 00:18:19,099 Was Phaedra a big support for you? 455 00:18:19,099 --> 00:18:20,809 Oh, my goodness. You know what I mean? 456 00:18:20,809 --> 00:18:22,602 I'll never forget her. I love you so much. 457 00:18:22,602 --> 00:18:24,062 I appreciate you so much. 458 00:18:24,062 --> 00:18:26,606 Um, Kate, last season, you were a fan favorite, 459 00:18:26,606 --> 00:18:28,858 but you really were desperate to leave the game. 460 00:18:28,858 --> 00:18:30,860 That's what people were connecting with. 461 00:18:30,860 --> 00:18:32,612 I mean, it was so humorous to watch. 462 00:18:32,612 --> 00:18:35,865 So why did you want to come back for another round? 463 00:18:35,865 --> 00:18:37,534 Well, a lot has changed in my life 464 00:18:37,534 --> 00:18:39,160 between my first season and my second season. 465 00:18:39,160 --> 00:18:41,955 I had a baby, a four-month-old, at home. 466 00:18:41,955 --> 00:18:44,541 And the first time I did it, I couldn't wait to go home 467 00:18:44,541 --> 00:18:46,459 and have my freedom, but this time, I was like, 468 00:18:46,459 --> 00:18:48,837 "I kind of like these eight hours of sleep every night." 469 00:18:48,837 --> 00:18:52,215 It felt like a great vacation, so I was just there to have fun. 470 00:18:52,215 --> 00:18:55,385 That's so funny. So it felt like a vacation from the baby. 471 00:18:55,385 --> 00:18:56,970 It really did. 472 00:18:58,263 --> 00:18:59,681 - Yes. - I loved it. 473 00:18:59,681 --> 00:19:02,183 Wow. Wow. I want to join "The Traitors." 474 00:19:02,183 --> 00:19:03,727 Yeah. I highly recommend. 475 00:19:03,727 --> 00:19:06,563 Yes. How did you all feel when Kate entered the game? 476 00:19:06,563 --> 00:19:08,064 What-- Anyone? Dan? 477 00:19:08,064 --> 00:19:11,151 I was super concerned because Kate is very smart 478 00:19:11,151 --> 00:19:12,652 and there's no filter, 479 00:19:12,652 --> 00:19:14,112 so if she sees B.S., she's going to call it. 480 00:19:14,112 --> 00:19:15,905 When I saw her walk in, like, my stomach dropped. 481 00:19:15,905 --> 00:19:17,115 I'm like, "This is not going to go 482 00:19:17,115 --> 00:19:18,908 how I want it to go." - Thank you! 483 00:19:18,908 --> 00:19:20,744 Peppermint, a lot of people, including me, 484 00:19:20,744 --> 00:19:23,413 were disappointed that they didn't get to see 485 00:19:23,413 --> 00:19:25,123 more of you this season. 486 00:19:25,123 --> 00:19:27,042 How was your experience? 487 00:19:27,042 --> 00:19:31,629 Well, I love "Traitors." I've seen every single episode. 488 00:19:31,629 --> 00:19:33,423 I consider myself a super fan. 489 00:19:33,423 --> 00:19:37,927 And when I got the call to come, I was like-- I was gagging. 490 00:19:37,927 --> 00:19:41,431 I was like, "This is going to be such a big opportunity." 491 00:19:41,431 --> 00:19:45,435 And it was upsetting to be... 492 00:19:45,435 --> 00:19:47,979 suddenly sort of cast out instantly. 493 00:19:47,979 --> 00:19:50,857 I know that somebody has to be the first to go 494 00:19:50,857 --> 00:19:52,317 on a show like this... 495 00:19:52,317 --> 00:19:53,985 But with no proof? 496 00:19:53,985 --> 00:19:57,113 Then you sort of-- people have to rely on the biases 497 00:19:57,113 --> 00:20:00,658 that they bring into the game, which end up targeting 498 00:20:00,658 --> 00:20:03,620 whoever's the most different from the group. 499 00:20:03,620 --> 00:20:05,955 And in those situations, 500 00:20:05,955 --> 00:20:08,875 people like me don't really fare that well. 501 00:20:08,875 --> 00:20:12,671 It kind of eerily reminded me of a high-school experience 502 00:20:12,671 --> 00:20:16,633 where I was the only out LGBTQ person at the time. 503 00:20:16,633 --> 00:20:20,220 And...I... 504 00:20:26,518 --> 00:20:28,144 Thank you. 505 00:20:28,144 --> 00:20:31,356 Yes, I'm a drag entertainer, but I am so much more than that. 506 00:20:31,356 --> 00:20:34,651 And in addition to this being, like, an opportunity 507 00:20:34,651 --> 00:20:37,028 for entertainment, I understand 508 00:20:37,028 --> 00:20:41,616 that, with all of the anti-trans legislation 509 00:20:41,616 --> 00:20:44,953 in our country right now, 510 00:20:44,953 --> 00:20:48,498 this moment is bigger than just me coming to play a game. 511 00:20:48,498 --> 00:20:49,624 - Yeah. - Yes. 512 00:20:49,624 --> 00:20:51,251 And... 513 00:20:53,586 --> 00:20:55,255 Take your time. 514 00:20:55,255 --> 00:20:57,507 Most people don't know someone who's trans 515 00:20:57,507 --> 00:21:00,176 in their personal life, which means that they learn 516 00:21:00,176 --> 00:21:03,596 about how to interact with us from TV. 517 00:21:03,596 --> 00:21:07,308 And so I was heartbroken... - Yeah. 518 00:21:07,308 --> 00:21:09,769 ...that I wasn't able to, um-- 519 00:21:09,769 --> 00:21:11,354 to see that a little longer. 520 00:21:11,354 --> 00:21:12,856 See it through. Yeah. 521 00:21:12,856 --> 00:21:15,942 Well, I mean, in your way, I think you did, you know? 522 00:21:15,942 --> 00:21:18,361 Don't sell yourself short, you know? 523 00:21:18,361 --> 00:21:19,988 Thank you. 524 00:21:19,988 --> 00:21:21,990 Peppermint, because what evidence there was-- 525 00:21:21,990 --> 00:21:24,284 very little-- but what evidence there was 526 00:21:24,284 --> 00:21:27,746 seemed to point to you, I voted to banish you. 527 00:21:27,746 --> 00:21:29,706 In retrospect, was I wrong? 528 00:21:29,706 --> 00:21:31,249 Well, quite obviously. 529 00:21:31,249 --> 00:21:33,918 Do I regret it? I do. But you're a brilliant person. 530 00:21:33,918 --> 00:21:36,546 You can hold your head up very high, as I'm sure you do. 531 00:21:36,546 --> 00:21:38,131 Thank you. 532 00:21:38,131 --> 00:21:40,550 Moving on to other relationships within the game, 533 00:21:40,550 --> 00:21:44,429 our players went through twists and turns all season long. 534 00:21:44,429 --> 00:21:48,767 From the start, the castle was filled with lies and deceit. 535 00:21:48,767 --> 00:21:50,935 The Queens of Bravo held court... 536 00:21:50,935 --> 00:21:54,230 the Peter Pals hosted closed-door meetings... 537 00:21:54,230 --> 00:21:58,777 and the Gamers strategized to get themselves to the end. 538 00:21:58,777 --> 00:22:01,780 But in this labyrinth of friendship and deception, 539 00:22:01,780 --> 00:22:06,076 it's every faithful or traitor for themselves. 540 00:22:06,076 --> 00:22:09,037 {\an8}** 541 00:22:09,037 --> 00:22:13,333 I stand here looking out at a sea of schemers, 542 00:22:13,333 --> 00:22:17,212 master manipulators, cutthroat competitors. 543 00:22:17,212 --> 00:22:19,506 You want to be traitor or a faithful? 544 00:22:19,506 --> 00:22:21,132 I feel like people might know me 545 00:22:21,132 --> 00:22:23,259 as the calculating bitch on my show. 546 00:22:24,928 --> 00:22:27,097 The Bravo people are definitely working together. Obviously. 547 00:22:27,097 --> 00:22:28,556 We should be good at this. I know. 548 00:22:28,556 --> 00:22:30,266 We watch our back every single day on our show. 549 00:22:30,266 --> 00:22:32,102 Let's put our "Housewife" skills together, baby! 550 00:22:32,102 --> 00:22:33,937 The Gamers, they've cliqued up. 551 00:22:33,937 --> 00:22:35,855 They are playing the shit out of us. 552 00:22:35,855 --> 00:22:37,148 And then the Gamers clique 553 00:22:37,148 --> 00:22:40,235 is C.T., Dan, Sandra, and Parvati. 554 00:22:40,235 --> 00:22:42,320 If Larsa wants you two gone tonight, 555 00:22:42,320 --> 00:22:43,363 we'll go for Larsa. 556 00:22:43,363 --> 00:22:45,073 {\an8}I'm not 100% sure, Larsa. 557 00:22:45,073 --> 00:22:46,616 {\an8}- I voted for Larsa. - Larsa. 558 00:22:46,616 --> 00:22:48,702 {\an8}- Larsa. - Larsa. 559 00:22:48,702 --> 00:22:50,787 And then we've got the faithful clique-- 560 00:22:50,787 --> 00:22:53,123 Bergie, Trishelle, Peter, and John. 561 00:22:53,123 --> 00:22:54,958 Should we go see what the most faithful 562 00:22:54,958 --> 00:22:57,127 of the faithful are doing? - Exactly. 563 00:22:58,962 --> 00:23:00,630 Peter and his pals. The Peter Pals. 564 00:23:00,630 --> 00:23:02,799 I don't know what our nickname is going to be for our crew. 565 00:23:02,799 --> 00:23:04,175 Obviously it's becoming very obvious 566 00:23:04,175 --> 00:23:05,844 that we all love each other. - 100%. 567 00:23:05,844 --> 00:23:08,888 They have their secret meetings. 568 00:23:08,888 --> 00:23:11,474 - Knock, knock. - What's up, M.J.? 569 00:23:11,474 --> 00:23:13,184 M.J., give us one minute. 570 00:23:15,937 --> 00:23:17,605 - Can I come in? - Give us one second, Phaedra. 571 00:23:17,605 --> 00:23:18,982 - Oh, okay. - Can I come in? 572 00:23:18,982 --> 00:23:20,650 - Do you mind for one second? - Oh, my gosh. 573 00:23:20,650 --> 00:23:22,235 Those five have made it very clear 574 00:23:22,235 --> 00:23:23,987 that they're gonna stick together. 575 00:23:23,987 --> 00:23:25,572 Surprise, surprise! 576 00:23:25,572 --> 00:23:28,616 Are you gonna control this game till the end of time? 577 00:23:28,616 --> 00:23:30,160 Peter is gonna single-handedly 578 00:23:30,160 --> 00:23:31,953 lead these faithfuls to safety. 579 00:23:31,953 --> 00:23:33,538 My suspicion right now, 580 00:23:33,538 --> 00:23:35,165 if there has to be a guy, is Dan. 581 00:23:35,165 --> 00:23:37,500 - My vote is for Dan. - Dan, I voted for you. 582 00:23:37,500 --> 00:23:39,794 The leftovers have to prevail. 583 00:23:39,794 --> 00:23:42,047 And that's what we are. The leftovers. 584 00:23:42,047 --> 00:23:46,259 Because we're not part of the most faithful of the faithful. 585 00:23:46,259 --> 00:23:49,804 {\an8}Let's say these five want one of us out. 586 00:23:49,804 --> 00:23:51,473 {\an8}And now we're outnumbered. 587 00:23:51,473 --> 00:23:54,184 {\an8}For us to get one step further, one of these has to be banished. 588 00:23:54,184 --> 00:23:56,561 If Peter's the head traitor, let's take him out. 589 00:23:56,561 --> 00:23:59,022 This is the best thing I've ever experienced. 590 00:23:59,022 --> 00:24:01,107 I think we take out some of Peter's support. 591 00:24:01,107 --> 00:24:02,692 "By order of the traitors..." 592 00:24:02,692 --> 00:24:03,985 "You've been murdered." 593 00:24:03,985 --> 00:24:05,945 Tonight we have to banish Parvati. 594 00:24:05,945 --> 00:24:08,656 Parvati, you have received the most votes 595 00:24:08,656 --> 00:24:10,116 and are banished from the game. 596 00:24:10,116 --> 00:24:13,745 I am not a faithful. I'm a traitor. 597 00:24:13,745 --> 00:24:15,080 Peter puts the "dic" in dictator. 598 00:24:15,080 --> 00:24:16,373 Yeah. We got to get rid of him. 599 00:24:16,373 --> 00:24:17,916 We got to break up that alliance. 600 00:24:17,916 --> 00:24:19,042 Peter. - Peter. 601 00:24:19,042 --> 00:24:20,919 - Peter. - Peter. 602 00:24:20,919 --> 00:24:23,797 - Peter. - I'm a faithful till the end. 603 00:24:23,797 --> 00:24:26,633 I tried to save you guys. Take care. 604 00:24:26,633 --> 00:24:29,386 {\an8}** 605 00:24:29,386 --> 00:24:31,971 Phaedra! 606 00:24:31,971 --> 00:24:34,808 - Phaedra loved that. - Oh, my God. 607 00:24:34,808 --> 00:24:36,810 - The queen of the reaction shot. - Oh, my God. 608 00:24:36,810 --> 00:24:38,812 Andy, if you don't mind, I'd like to, uh-- 609 00:24:38,812 --> 00:24:40,230 Yes, Peter. 610 00:24:40,230 --> 00:24:41,898 Phaedra, I actually do have a question. 611 00:24:41,898 --> 00:24:43,483 We went at it. Definitely. - We did. 612 00:24:43,483 --> 00:24:45,735 We had our ups and downs. I do want you to know, though, 613 00:24:45,735 --> 00:24:48,613 that I respect you as a competitor. 614 00:24:48,613 --> 00:24:51,241 And I have a question. 615 00:24:51,241 --> 00:24:52,826 Um... 616 00:24:52,826 --> 00:24:54,911 Don't worry. I don't want you to kiss my ass. 617 00:24:54,911 --> 00:24:57,706 But, Miss Phaedra... 618 00:24:57,706 --> 00:24:59,332 would you accept this rose? 619 00:25:01,584 --> 00:25:05,797 So he's... when people don't kiss his ass. 620 00:25:05,797 --> 00:25:07,424 They all do. 621 00:25:07,424 --> 00:25:11,177 I'm so honored because when I came in, 622 00:25:11,177 --> 00:25:14,681 I was most excited to see Max and Peter. 623 00:25:14,681 --> 00:25:16,349 Is that right? Are you a big "Bachelor" fan? 624 00:25:16,349 --> 00:25:19,102 - I'm a Bachelor Nation girl. - Oh, I didn't know that. 625 00:25:19,102 --> 00:25:21,104 So when I saw him, I ran straight up to him like, 626 00:25:21,104 --> 00:25:22,647 "Oh, my God!" - I do. I remember that. Yeah. 627 00:25:22,647 --> 00:25:25,400 And so I respected his game. But he was-- 628 00:25:25,400 --> 00:25:27,569 I mean, he could be a cult leader. 629 00:25:27,569 --> 00:25:31,781 Like, he's-- he's charismatic. He's super attractive. 630 00:25:31,781 --> 00:25:33,950 - Yes. - And people are drawn to him. 631 00:25:33,950 --> 00:25:35,744 - Right. - And it caused problems 632 00:25:35,744 --> 00:25:38,121 for us leftovers, you know, 633 00:25:38,121 --> 00:25:39,873 'cause he was running the castle. 634 00:25:39,873 --> 00:25:44,294 By the way, how did it feel being read for filth by Phaedra? 635 00:25:44,294 --> 00:25:46,963 Jesus. Yeah. I mean, I guess it's kind of an honor, right? 636 00:25:46,963 --> 00:25:48,631 - Yeah. Yes. - Dan, how does it feel? 637 00:25:48,631 --> 00:25:51,301 You know, it was very humbling because I take big shots 638 00:25:51,301 --> 00:25:54,179 in games, and they always work, and it didn't work on Phaedra. 639 00:25:54,179 --> 00:25:57,766 And I tip the cap to her. 640 00:25:57,766 --> 00:25:59,267 Dakota from Houston said, 641 00:25:59,267 --> 00:26:01,394 "Parvati and Sandra, when you saw each other 642 00:26:01,394 --> 00:26:03,396 on the first day, with all your history, 643 00:26:03,396 --> 00:26:05,774 what was going through your heads?" 644 00:26:05,774 --> 00:26:07,650 - I wasn't happy. - You were not happy? 645 00:26:07,650 --> 00:26:09,152 No. 646 00:26:09,152 --> 00:26:10,904 Of all the 600-plus players from "Survivor" 647 00:26:10,904 --> 00:26:13,698 they could pick, why did it have to be Parvati? 648 00:26:13,698 --> 00:26:15,158 - Really? - Ohh! 649 00:26:15,158 --> 00:26:17,952 They wanted the most drama that they could get. 650 00:26:17,952 --> 00:26:19,287 - Yes. - And they got it. 651 00:26:19,287 --> 00:26:21,331 But, thankfully, it was squashed very quickly 652 00:26:21,331 --> 00:26:23,249 by our darling queen, Peppermint. 653 00:26:23,249 --> 00:26:24,918 So Sandra and I could work together. 654 00:26:24,918 --> 00:26:30,382 Because we had a lot of problems additionally to contend with. 655 00:26:30,382 --> 00:26:32,884 Drew from Briarcliff Manor, New York, said, 656 00:26:32,884 --> 00:26:34,886 "Janelle and Dan, 657 00:26:34,886 --> 00:26:36,513 what was your relationship on 'Big Brother' 658 00:26:36,513 --> 00:26:39,557 and how did you react to being on this show together?" 659 00:26:39,557 --> 00:26:41,518 - We were close on "Big Brother." - You were? 660 00:26:41,518 --> 00:26:43,728 We're friends. And I lived with him in the "Big Brother" house. 661 00:26:43,728 --> 00:26:45,021 I know Dan very well. - Yeah. 662 00:26:45,021 --> 00:26:46,189 Happy to be playing this game together? 663 00:26:46,189 --> 00:26:48,066 - Oh, I was so excited. - You were? 664 00:26:48,066 --> 00:26:50,402 Out of the "Big Brother" players, I was happy it was Dan, for sure. 665 00:26:50,402 --> 00:26:51,861 Janelle, do you think you would have been 666 00:26:51,861 --> 00:26:53,571 a more successful traitor than Dan? 667 00:26:53,571 --> 00:26:57,450 Yes, I do. Sorry, Dan. I would have been way better than you. 668 00:26:58,576 --> 00:27:01,037 You know, Sandra is the ultimate Gamer. 669 00:27:01,037 --> 00:27:03,957 Did you all have your eyes on her as a traitor 670 00:27:03,957 --> 00:27:05,041 from the beginning? - Yes. 671 00:27:05,041 --> 00:27:06,376 - I did. - You did? 672 00:27:06,376 --> 00:27:08,420 Honestly, I didn't think you were a traitor 673 00:27:08,420 --> 00:27:11,172 because of how pissed you were when you didn't get chosen. 674 00:27:11,172 --> 00:27:12,799 - Yes. - I thought you were 675 00:27:12,799 --> 00:27:14,092 the... of season two. 676 00:27:14,092 --> 00:27:15,552 Yeah, you would have been a great traitor. 677 00:27:15,552 --> 00:27:17,220 - 100%. - I wanted to be a traitor. 678 00:27:17,220 --> 00:27:19,222 Madeline from Lafayette, Louisiana, said, 679 00:27:19,222 --> 00:27:21,224 "Sandra, you seem to have figured out 680 00:27:21,224 --> 00:27:23,059 the traitors early on, but you kept quiet. 681 00:27:23,059 --> 00:27:24,978 Were you hoping to get rid of some faithfuls 682 00:27:24,978 --> 00:27:26,730 before striking down the traitors? 683 00:27:26,730 --> 00:27:28,189 If so, why?" 684 00:27:28,189 --> 00:27:32,193 I knew that 18 of the 21 or 22 people had to go, 685 00:27:32,193 --> 00:27:34,362 whether they're faithful or traitors. 686 00:27:34,362 --> 00:27:35,905 For me to get to the end, it doesn't matter 687 00:27:35,905 --> 00:27:37,782 if you're faithful or a traitor. 688 00:27:37,782 --> 00:27:41,119 - Okay. - So they have to go. 689 00:27:41,119 --> 00:27:44,330 Michelle from Dallas wants to know for the group. 690 00:27:44,330 --> 00:27:46,666 "Why didn't you immediately start voting out 691 00:27:46,666 --> 00:27:48,793 the 'Survivor' and 'Big Brother' contestants? 692 00:27:48,793 --> 00:27:51,338 They know how to manipulate people very well." 693 00:27:51,338 --> 00:27:53,256 I mean, I knew Dan was a traitor. 694 00:27:53,256 --> 00:27:56,092 - Yeah, I suspected Dan. - Yeah, you did. You called it very quickly. 695 00:27:56,092 --> 00:27:57,552 I feel like it was just his energy. 696 00:27:57,552 --> 00:28:00,305 He just had, like, a very reserved, quiet energy. 697 00:28:00,305 --> 00:28:02,932 He was getting all the information but sharing none, 698 00:28:02,932 --> 00:28:04,976 and so that was the red flag for me. 699 00:28:04,976 --> 00:28:07,145 Um, Robert from Kansas City said, 700 00:28:07,145 --> 00:28:09,272 "Peppermint, you were voted most popular player 701 00:28:09,272 --> 00:28:10,940 in the first challenge. How do you think 702 00:28:10,940 --> 00:28:13,318 you would have done in the game had you gotten to stay longer?" 703 00:28:13,318 --> 00:28:16,446 I recognized very, very quickly that I was obviously 704 00:28:16,446 --> 00:28:18,365 the only person from "RuPaul's Drag Race," 705 00:28:18,365 --> 00:28:20,617 and I saw myself as like a free agent 706 00:28:20,617 --> 00:28:23,411 that could, like, work with anybody. 707 00:28:23,411 --> 00:28:25,497 Bergie, did you feel like your game changed 708 00:28:25,497 --> 00:28:27,957 after you took the lead in the graveyard challenge? 709 00:28:27,957 --> 00:28:29,250 Yeah, I would say, like, 710 00:28:29,250 --> 00:28:31,169 whenever I come into a new experience, 711 00:28:31,169 --> 00:28:33,213 it takes a while for me to, like, get comfortable. 712 00:28:33,213 --> 00:28:35,131 Like, my first day with Ekin-Su in the bar, 713 00:28:35,131 --> 00:28:36,800 she's just grilling me-- "Are you a traitor?" 714 00:28:36,800 --> 00:28:38,635 Like, you were talking fast, and I was just-- 715 00:28:38,635 --> 00:28:40,470 I was so nervous around all these new people. 716 00:28:40,470 --> 00:28:45,016 But then once I get comfortable, then my game comes out. 717 00:28:45,016 --> 00:28:48,770 So, Marcus and Larsa, you came into this as a couple. 718 00:28:48,770 --> 00:28:52,691 To me, you would come in with a target on your back 719 00:28:52,691 --> 00:28:55,443 because everyone thinks, "Well, their built-in allies." 720 00:28:55,443 --> 00:28:59,155 Yeah, I felt like because we were so isolated 721 00:28:59,155 --> 00:29:01,908 as a group that one of us was gonna be first to go 722 00:29:01,908 --> 00:29:03,410 just because we had each other. 723 00:29:03,410 --> 00:29:05,495 And, you know, when I kind of tipped my hat to Dan 724 00:29:05,495 --> 00:29:07,497 because, you know, I was kind of suspicious 725 00:29:07,497 --> 00:29:09,290 of him not giving any information, 726 00:29:09,290 --> 00:29:10,667 I think that's kind of what did me in. 727 00:29:10,667 --> 00:29:12,252 - Yeah. - I think we were too vocal. 728 00:29:12,252 --> 00:29:13,670 You are very verbal, Larsa. 729 00:29:13,670 --> 00:29:16,172 I am. I am. I'm gonna try to tone it down. 730 00:29:16,172 --> 00:29:17,924 What is going on between the two of you? 731 00:29:17,924 --> 00:29:20,635 I have to ask. You unfollowed each other on Instagram. 732 00:29:20,635 --> 00:29:22,887 Then you refollowed and were out. 733 00:29:22,887 --> 00:29:24,305 You were seen with a ring. 734 00:29:24,305 --> 00:29:25,765 Give me the tea. What's happening? 735 00:29:25,765 --> 00:29:27,350 I think we just hit, like, a little speed bump. 736 00:29:27,350 --> 00:29:28,977 We were moving 100 miles per hour, 737 00:29:28,977 --> 00:29:31,521 and we hit a speed bump and needed to kind of reset, 738 00:29:31,521 --> 00:29:33,773 regroup, and kind of talk through some stuff. 739 00:29:33,773 --> 00:29:35,025 But we're doing fine now. 740 00:29:35,025 --> 00:29:36,192 We're, like, working on our problems. 741 00:29:36,192 --> 00:29:37,736 - Yeah. - And I feel like now 742 00:29:37,736 --> 00:29:41,156 we're communicating better and we're in a better place. 743 00:29:41,156 --> 00:29:43,533 Well, Sarah from Winston-Salem, North Carolina, 744 00:29:43,533 --> 00:29:46,995 said, "Clearly a handful of you underestimated 745 00:29:46,995 --> 00:29:48,496 the Bravo-lebrities. 746 00:29:48,496 --> 00:29:50,957 Parvati said what they do is performance. 747 00:29:50,957 --> 00:29:53,418 Janelle said the Housewives don't have the skill 748 00:29:53,418 --> 00:29:56,546 or the strategy to mastermind who to murder. 749 00:29:56,546 --> 00:29:59,716 Dan said Phaedra could be pushed and manipulated 750 00:29:59,716 --> 00:30:01,259 because she's a Housewife. 751 00:30:01,259 --> 00:30:04,721 Do you all still stand by those comments?" 752 00:30:04,721 --> 00:30:06,181 No. 753 00:30:06,181 --> 00:30:08,558 I learned the hard way-- Phaedra in the hand-to-hand 754 00:30:08,558 --> 00:30:10,393 combat of this game is, like, elite level. 755 00:30:10,393 --> 00:30:12,437 Like, she shredded me up. - She's black ops. 756 00:30:12,437 --> 00:30:15,732 And, you know, it was a humbling experience. 757 00:30:15,732 --> 00:30:17,400 I do stand by the performance, though, 758 00:30:17,400 --> 00:30:20,320 because Phaedra is a performance queen. 759 00:30:20,320 --> 00:30:22,739 Every time there's a moment. - But that's just me. 760 00:30:22,739 --> 00:30:25,367 Actually, people always come up to me and say, 761 00:30:25,367 --> 00:30:27,243 "What are the Housewives like in real life?" 762 00:30:27,243 --> 00:30:32,874 And I say, "Exactly as they are on the show." And it is true. 763 00:30:32,874 --> 00:30:35,335 Jax on Twitter said, "Tamra, you were emotional 764 00:30:35,335 --> 00:30:37,295 when you found out you'd been murdered. 765 00:30:37,295 --> 00:30:39,297 How did it feel when you learned you'd been burned 766 00:30:39,297 --> 00:30:41,257 by your fellow Housewife Phaedra?" 767 00:30:41,257 --> 00:30:43,218 Oh, I was pissed! Oh, yeah. 768 00:30:43,218 --> 00:30:45,637 Most of all because I felt like-- 769 00:30:45,637 --> 00:30:47,597 Did she like me the least out of all the Housewives? 770 00:30:47,597 --> 00:30:50,100 No, no, no, no. Okay. So... 771 00:30:50,100 --> 00:30:51,851 I do not like Tamra the least. 772 00:30:51,851 --> 00:30:56,272 However, Tamra was going around telling people how smart I was. 773 00:30:56,272 --> 00:30:57,982 Well, I kind of suspected you. 774 00:30:57,982 --> 00:31:00,652 It was likely me because I was the smartest Housewife. 775 00:31:00,652 --> 00:31:03,947 It's hard to vote for you because you prey on everybody. 776 00:31:03,947 --> 00:31:06,616 So it's like, every day, you know, "God bless you." 777 00:31:06,616 --> 00:31:09,452 And I'm like, "I can't get rid of Jesus!" 778 00:31:09,452 --> 00:31:11,287 I know. When you got God on your side. 779 00:31:11,287 --> 00:31:13,873 Catherine from Atlanta wants to know, 780 00:31:13,873 --> 00:31:16,835 "Which non-Gamer was the most surprising 781 00:31:16,835 --> 00:31:20,088 when it came to their gaming skills on the show?" 782 00:31:20,088 --> 00:31:21,339 - Peter! - Peter! 783 00:31:21,339 --> 00:31:23,174 Peter. For sure. Yeah. - Thank you, guys. 784 00:31:23,174 --> 00:31:24,509 - The private eye. - I loved it. 785 00:31:24,509 --> 00:31:26,469 I had the time of my life. - Sherlock Holmes. 786 00:31:26,469 --> 00:31:29,014 Okay. So, Phaedra coined the name "Peter Pals." 787 00:31:29,014 --> 00:31:31,141 What did you think of that? - It was catchy. 788 00:31:31,141 --> 00:31:33,351 - Hilarious. That was hysterical. - Did you guys know that was your name? 789 00:31:33,351 --> 00:31:34,853 - It was fun. It's-- - I don't think-- 790 00:31:34,853 --> 00:31:36,229 He has T-shirts now. 791 00:31:36,229 --> 00:31:38,148 Yeah, now I'm selling T-shirts, so thank you. 792 00:31:38,148 --> 00:31:40,066 Appreciate it. 793 00:31:40,066 --> 00:31:41,317 And does Phaedra get a cut of that? 794 00:31:41,317 --> 00:31:43,111 - At least 10%. - We're friends now, 795 00:31:43,111 --> 00:31:44,738 so, yeah, absolutely. 796 00:31:44,738 --> 00:31:47,532 As a faithful to the end, Peter, what would you have done 797 00:31:47,532 --> 00:31:50,660 if you were given the turn-or-die ultimatum 798 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 that Kate had when the traitors tried to recruit you? 799 00:31:53,663 --> 00:31:55,832 Would you have become a traitor or left the game? 800 00:31:55,832 --> 00:31:59,502 I legitimately believe if Phaedra would have given me 801 00:31:59,502 --> 00:32:01,254 the ultimatum instead of Kate, 802 00:32:01,254 --> 00:32:02,672 I think Phaedra would have won the game. 803 00:32:02,672 --> 00:32:04,466 And I don't know why she didn't. 804 00:32:04,466 --> 00:32:06,134 Because I think that then Phaedra could have thrown me 805 00:32:06,134 --> 00:32:07,552 under the bus the very next day, 806 00:32:07,552 --> 00:32:09,429 gained a ton of credibility in the house with, 807 00:32:09,429 --> 00:32:10,847 "Look. Peter actually was a traitor." 808 00:32:10,847 --> 00:32:12,599 And I think Phaedra would have soared to the end. 809 00:32:12,599 --> 00:32:14,351 Katie from Van Nuys said, 810 00:32:14,351 --> 00:32:17,270 "Phaedra, what was your game plan as a traitor?" 811 00:32:17,270 --> 00:32:19,689 I kept the people around that I really liked. 812 00:32:19,689 --> 00:32:22,484 Like, I could have killed Trishelle. 813 00:32:22,484 --> 00:32:24,652 But she had had a very interesting conversation with me 814 00:32:24,652 --> 00:32:27,530 about wanting an opportunity to win. 815 00:32:27,530 --> 00:32:30,116 And so I intentionally did not kill Trishelle. 816 00:32:30,116 --> 00:32:32,577 And I probably regret that now. 817 00:32:32,577 --> 00:32:34,579 However, she touched my heart. 818 00:32:34,579 --> 00:32:36,289 I could have killed John much earlier, 819 00:32:36,289 --> 00:32:37,707 but we had such a bond. - Phaedra, 820 00:32:37,707 --> 00:32:39,501 if I understand you correctly, you're saying 821 00:32:39,501 --> 00:32:41,378 you were insufficiently ruthless? 822 00:32:42,754 --> 00:32:44,673 Winnie on Twitter said, "Peter, after declining 823 00:32:44,673 --> 00:32:47,550 the traitors' invite, why did you set a secret meeting 824 00:32:47,550 --> 00:32:51,054 and ask Parvati and Phaedra to work with you?" 825 00:32:51,054 --> 00:32:52,263 - Um... - Bad move. 826 00:32:52,263 --> 00:32:53,723 He wanted to be covered on all sides. 827 00:32:53,723 --> 00:32:55,600 That's what you do in this game. - That was an error. 828 00:32:55,600 --> 00:32:57,519 I was trying to-- I think you-- 829 00:32:57,519 --> 00:33:00,271 When Peter's talking, like, trying to do something, 830 00:33:00,271 --> 00:33:02,399 he wiggles his knees together. - Do I? 831 00:33:02,399 --> 00:33:05,193 Is that-- Was that my puffy-lip tell? 832 00:33:06,820 --> 00:33:09,572 I was very confident you guys were traitors at that point, 833 00:33:09,572 --> 00:33:11,199 and I just wanted to buddy-buddy. 834 00:33:11,199 --> 00:33:13,827 Like, pretty much everyone here was doing the same tactic I was, 835 00:33:13,827 --> 00:33:15,704 trying to keep traitors on purpose till the end, 836 00:33:15,704 --> 00:33:17,247 and that's just what I was trying to do. 837 00:33:17,247 --> 00:33:19,249 I think I was just a little bit more vocal with it. 838 00:33:19,249 --> 00:33:21,543 Parliament John, how did you feel 839 00:33:21,543 --> 00:33:24,045 when you got your torch lit? I want to know. 840 00:33:24,045 --> 00:33:25,672 I was just relieved. 841 00:33:25,672 --> 00:33:29,843 And more interesting, though, really, was me saving Peter 842 00:33:29,843 --> 00:33:32,262 because the person who looked absolutely sick was Parvati. 843 00:33:32,262 --> 00:33:34,973 Why? Because Parvati wanted to murder Peter that night. 844 00:33:34,973 --> 00:33:37,350 ...so bad! 845 00:33:37,350 --> 00:33:39,185 He made one or two tactical errors, 846 00:33:39,185 --> 00:33:42,105 but Peter, to me is absolutely brilliant. 847 00:33:42,105 --> 00:33:43,440 I appreciate that, John. 848 00:33:43,440 --> 00:33:46,401 John, did you bring your inhaler today? 849 00:33:46,401 --> 00:33:48,194 - I did not. - Coming up... 850 00:33:48,194 --> 00:33:49,779 Phaedra. I really like her. 851 00:33:49,779 --> 00:33:51,990 And I don't know, when this is over, 852 00:33:51,990 --> 00:33:54,200 if she's, like, really still mad at me. 853 00:33:54,200 --> 00:33:55,577 - And, Phaedra? - I am. 854 00:33:55,577 --> 00:33:57,287 - You are? - She said yes. 855 00:33:57,287 --> 00:33:59,039 You are? Okay. 856 00:34:07,714 --> 00:34:10,675 Lala, our guests are arriving. 857 00:34:10,675 --> 00:34:13,887 - Aah! - Whoo! 858 00:34:13,887 --> 00:34:16,306 Welcome to "The Traitors"! 859 00:34:18,975 --> 00:34:21,644 What? Too much? 860 00:34:21,644 --> 00:34:24,064 Alan. He's just so iconic. 861 00:34:24,064 --> 00:34:28,109 In this game, there are no BFFs... 862 00:34:28,109 --> 00:34:30,028 unless "BFF" stands for 863 00:34:30,028 --> 00:34:34,240 betrayers, fakes, and fraudsters. 864 00:34:34,240 --> 00:34:36,034 Lighten up. 865 00:34:36,034 --> 00:34:38,370 Honestly. So moody. 866 00:34:39,579 --> 00:34:41,915 - Oh, you look gorgeous! - Ooh! Yes! 867 00:34:41,915 --> 00:34:44,751 Alan is, like, over-the-top, fabulous. 868 00:34:44,751 --> 00:34:47,087 Good morning, my merry little breakfast club. 869 00:34:47,087 --> 00:34:48,588 My paranoid platoon. 870 00:34:48,588 --> 00:34:50,674 My Machiavellian mob. 871 00:34:50,674 --> 00:34:52,926 Chef's kiss of a human being. 872 00:34:52,926 --> 00:34:54,636 I'm just here to say cryptic things 873 00:34:54,636 --> 00:34:57,097 and look absolutely spectacular. 874 00:34:57,097 --> 00:34:58,556 Behold! 875 00:34:58,556 --> 00:35:00,642 Alan is so theatrical. 876 00:35:02,102 --> 00:35:05,647 'Round the round table the ragged rascal ran. 877 00:35:05,647 --> 00:35:08,441 Theatrical and intense. My goodness! 878 00:35:08,441 --> 00:35:09,984 Next stop, death! 879 00:35:09,984 --> 00:35:13,113 Alan should not be the most intimidating person 880 00:35:13,113 --> 00:35:14,322 I've ever spoken to. 881 00:35:14,322 --> 00:35:17,492 Take the walk of shame, John. How tragic. 882 00:35:17,492 --> 00:35:18,785 But he is. 883 00:35:18,785 --> 00:35:21,913 We must let bygones be bygones. 884 00:35:21,913 --> 00:35:23,623 Bye. Gone. 885 00:35:23,623 --> 00:35:26,334 You do carry it off with some aplomb. 886 00:35:26,334 --> 00:35:27,961 Are you flirting with me? 887 00:35:27,961 --> 00:35:30,588 I've never heard such heavy breathing in my life, Lala, 888 00:35:30,588 --> 00:35:31,840 and that's saying something. 889 00:35:31,840 --> 00:35:33,550 How does it feel to be 890 00:35:33,550 --> 00:35:36,219 the second-best-dressed guy in the show? 891 00:35:36,219 --> 00:35:38,847 I'd say back off, bitch. 892 00:35:42,684 --> 00:35:45,145 So, Johnny Bananas, um, 893 00:35:45,145 --> 00:35:48,314 {\an8}do you think he's still second best, having seen all his looks? 894 00:35:48,314 --> 00:35:52,485 {\an8}I mean, I only got to showcase one of mine, so... 895 00:35:52,485 --> 00:35:55,071 {\an8}I had a fire wardrobe. Alright. 896 00:35:55,071 --> 00:35:58,616 Does anyone have a favorite Alan look from the season? 897 00:35:58,616 --> 00:36:01,494 - The funeral. - The funeral look. 898 00:36:01,494 --> 00:36:02,787 - Delicious. - Gorgeous. 899 00:36:02,787 --> 00:36:04,497 Brooke from Virginia wants to know, 900 00:36:04,497 --> 00:36:06,666 "Do y'all think Alan enjoys throwing 901 00:36:06,666 --> 00:36:08,752 murdered players' portraits on the floor?" 902 00:36:08,752 --> 00:36:10,045 - Yes. - Yes. 903 00:36:10,045 --> 00:36:12,172 "Can anyone do a good Alan impression 904 00:36:12,172 --> 00:36:14,549 of the way he says 'murder'"? Evan on Twitter. 905 00:36:14,549 --> 00:36:16,676 - Murder! - Murder! 906 00:36:16,676 --> 00:36:19,179 I love doing-- Okay. When he's, um-- 907 00:36:19,179 --> 00:36:21,681 Before you leave my castle forever, 908 00:36:21,681 --> 00:36:23,892 please reveal... 909 00:36:23,892 --> 00:36:26,353 Are you a faithful? Are you a traitor? 910 00:36:27,812 --> 00:36:31,358 That's good! That's very good. 911 00:36:31,358 --> 00:36:32,359 Very good job. 912 00:36:33,818 --> 00:36:35,945 Let's go. - Wow. 913 00:36:35,945 --> 00:36:39,282 Alright, well, I want to talk about the traitors. 914 00:36:39,282 --> 00:36:42,118 Cloaked in mystery and actual cloaks, 915 00:36:42,118 --> 00:36:45,622 the traitors turned faithfuls against each other, 916 00:36:45,622 --> 00:36:48,208 and so distrust in the castle. 917 00:36:48,208 --> 00:36:49,793 But it wasn't just the faithfuls 918 00:36:49,793 --> 00:36:51,544 they were stabbing in the back. 919 00:36:51,544 --> 00:36:54,255 They also started turning on each other. 920 00:36:54,255 --> 00:36:56,341 Let's take a look at how the traitors 921 00:36:56,341 --> 00:36:58,510 played the game this season. 922 00:36:58,510 --> 00:37:00,303 Welcome to my round table. 923 00:37:00,303 --> 00:37:05,266 In a few minutes, everything will change. 924 00:37:05,266 --> 00:37:07,310 I am so excited. 925 00:37:07,310 --> 00:37:09,104 I was born to be a traitor. 926 00:37:09,104 --> 00:37:11,314 I wanted to operate in the shadows. 927 00:37:11,314 --> 00:37:13,316 And this is where I do my best work. 928 00:37:13,316 --> 00:37:16,194 I'm definitely gonna be queen of this castle here. 929 00:37:16,194 --> 00:37:18,571 "Dear Parvati, we have chosen you 930 00:37:18,571 --> 00:37:20,281 to join us as a traitor." 931 00:37:20,281 --> 00:37:22,784 Ohh! What?! No! 932 00:37:22,784 --> 00:37:24,869 "You must decide with your fellow traitors 933 00:37:24,869 --> 00:37:27,956 which faithful to murder with a poisoned chalice." 934 00:37:27,956 --> 00:37:31,418 This is, like, right up my alley. 935 00:37:31,418 --> 00:37:34,087 I'm a full-on poisonous spider 936 00:37:34,087 --> 00:37:38,758 crawling up to get you when you least expect it. 937 00:37:38,758 --> 00:37:40,427 - I love you. - I love you. 938 00:37:40,427 --> 00:37:44,389 I am feeling very exposed. I'm feeling very vulnerable. 939 00:37:44,389 --> 00:37:46,433 But I am very good at surviving. 940 00:37:46,433 --> 00:37:49,561 Who has the capacity to perform this part? Housewives. 941 00:37:49,561 --> 00:37:52,689 Don't do that, Parvati. We can be in this game together. 942 00:37:52,689 --> 00:37:55,483 But you're gonna play fair, both of you. 943 00:37:56,317 --> 00:37:57,986 {\an8}Hide it in our pockets. Hide it in our pockets. 944 00:37:57,986 --> 00:37:59,821 {\an8}I came up with a plan. 945 00:38:03,867 --> 00:38:05,952 Your name is already on my chalkboard. 946 00:38:05,952 --> 00:38:08,204 It's rolling the dice, but we have to take out Bergie. 947 00:38:08,204 --> 00:38:09,372 That's my Bergilicious. 948 00:38:09,372 --> 00:38:11,291 I'm a little nervous about this murder. 949 00:38:11,291 --> 00:38:12,834 Aah! Bergie! 950 00:38:12,834 --> 00:38:15,378 - I have the shield. - Checkmate. 951 00:38:15,378 --> 00:38:18,173 It's time for me to go after one of my own traitors. 952 00:38:18,173 --> 00:38:21,217 Since day one, I've been watching one person-- Phaedra. 953 00:38:21,217 --> 00:38:23,261 It's always, like, a little bit extra. 954 00:38:23,261 --> 00:38:25,597 I do too much 'cause you do too little. 955 00:38:25,597 --> 00:38:26,765 I am a traitor. 956 00:38:28,308 --> 00:38:29,476 Have fun. Have fun. 957 00:38:29,476 --> 00:38:30,852 If I wasn't a Christian woman, 958 00:38:30,852 --> 00:38:32,145 I would rip his heart out. 959 00:38:32,145 --> 00:38:34,189 Let's just light this place on fire. 960 00:38:34,189 --> 00:38:38,735 "Dear Peter, we wish to recruit you as a traitor." 961 00:38:38,735 --> 00:38:41,321 Peter refused your attempt at seduction. 962 00:38:42,364 --> 00:38:45,533 I am not a faithful. I'm a traitor. 963 00:38:47,118 --> 00:38:50,622 Hello, Kate. I think you'll make a crazy-cool killer. 964 00:38:50,622 --> 00:38:51,706 I accept. 965 00:38:51,706 --> 00:38:53,792 I do love a VIP club. 966 00:38:53,792 --> 00:38:56,169 Signed, sealed, delivered. You're dead. 967 00:38:56,169 --> 00:38:57,337 This is fun! 968 00:38:57,337 --> 00:38:58,672 I think people trust me in this castle. 969 00:38:58,672 --> 00:39:00,298 They shouldn't trust me. 970 00:39:00,298 --> 00:39:03,635 I would throw any of them in the moat in a second for $10. 971 00:39:03,635 --> 00:39:04,886 - Are you a traitor? - No, I'm not. 972 00:39:04,886 --> 00:39:06,304 Phaedra, my vote's for you. 973 00:39:06,304 --> 00:39:08,848 In this game, you're more selfish than skillful. 974 00:39:08,848 --> 00:39:13,478 I am the most fabulous... traitor! 975 00:39:13,478 --> 00:39:15,897 I'm not the one shopping your name around. 976 00:39:15,897 --> 00:39:17,399 - She's voting for me. - Yeah. 977 00:39:17,399 --> 00:39:19,651 I love a little chaos in the castle. 978 00:39:19,651 --> 00:39:21,319 She set me up. I know she did. 979 00:39:21,319 --> 00:39:23,196 Her whole outfit is screaming traitor. 980 00:39:23,196 --> 00:39:25,281 I don't know what else to tell you guys. 981 00:39:25,281 --> 00:39:26,491 - Kate. - Kate. 982 00:39:26,491 --> 00:39:27,617 Kate. 983 00:39:27,617 --> 00:39:28,952 I am a traitor. 984 00:39:28,952 --> 00:39:31,037 Good luck, guys. 985 00:39:31,037 --> 00:39:32,622 Oh, my God. Thank God. 986 00:39:32,622 --> 00:39:35,959 Here's my advice to all you future wannabe traitors. 987 00:39:35,959 --> 00:39:38,545 Hope that you have a lot of people in the castle 988 00:39:38,545 --> 00:39:39,963 you don't really care for. 989 00:39:39,963 --> 00:39:42,549 I should have been a traitor last year. Ha! 990 00:39:44,718 --> 00:39:46,177 - Yes, honey. - Alright. 991 00:39:46,177 --> 00:39:48,805 I want to hear from those who got sent home 992 00:39:48,805 --> 00:39:51,224 before any traitors were revealed. 993 00:39:51,224 --> 00:39:54,853 What were your reactions when you found out their identities? 994 00:39:54,853 --> 00:39:56,896 I knew that Dan and Parvati were traitors. 995 00:39:56,896 --> 00:39:59,232 It was very obvious to me because, like-- 996 00:39:59,232 --> 00:40:01,443 Just-- I kind of know them. So I knew. 997 00:40:01,443 --> 00:40:03,778 Dan, a lot of fans wanted to see you 998 00:40:03,778 --> 00:40:05,155 play the game as a traitor. 999 00:40:05,155 --> 00:40:06,740 Tell us about your strategy. 1000 00:40:06,740 --> 00:40:09,242 And was the game harder or different than you expected? 1001 00:40:09,242 --> 00:40:10,994 Yeah, my strategy going into this-- 1002 00:40:10,994 --> 00:40:12,454 Because you have an amazing cast 1003 00:40:12,454 --> 00:40:14,539 and, like, a ton of huge personalities. 1004 00:40:14,539 --> 00:40:17,751 I'm pretty chill. So I was leaning into that, to be quiet. 1005 00:40:17,751 --> 00:40:19,586 So when I had to get out to the table 1006 00:40:19,586 --> 00:40:22,130 and I had to convince people, it's like the quiet kid in class. 1007 00:40:22,130 --> 00:40:24,049 When he talks, you're gonna listen. 1008 00:40:24,049 --> 00:40:25,842 And so my plan was to build trust 1009 00:40:25,842 --> 00:40:27,969 so that I look like a great faithful. 1010 00:40:27,969 --> 00:40:30,055 - But that totally backfired. - It did, you know? 1011 00:40:30,055 --> 00:40:32,640 I ran into Phaedra, and it was a huge problem. 1012 00:40:32,640 --> 00:40:35,935 A lot of us weren't onto Phaedra until he spoke up. 1013 00:40:35,935 --> 00:40:37,520 Then it was an eye-opener. 1014 00:40:37,520 --> 00:40:39,939 And so, Phaedra, what was your reaction 1015 00:40:39,939 --> 00:40:42,942 to Dan selling you out at the table? 1016 00:40:42,942 --> 00:40:44,944 He's a low-down son of a bitch. 1017 00:40:44,944 --> 00:40:47,489 - Ooh! - Oh! 1018 00:40:47,489 --> 00:40:49,991 And for you to pull that... 1019 00:40:49,991 --> 00:40:53,286 I just thought he was... 1020 00:40:53,286 --> 00:40:55,121 a piece of shit. 1021 00:40:55,121 --> 00:40:57,123 - I'd like to respond. - Yeah. 1022 00:40:57,123 --> 00:40:59,459 So, I play these games. And, to me, they're games. 1023 00:40:59,459 --> 00:41:01,503 The hard part for me-- I liked everyone. 1024 00:41:01,503 --> 00:41:03,838 I like Phaedra. I like Johnny Bananas. 1025 00:41:03,838 --> 00:41:05,548 But I'm never gonna give up. 1026 00:41:05,548 --> 00:41:07,258 In "Big Brother," my back's been against the wall. 1027 00:41:07,258 --> 00:41:09,427 I'll take a huge shot. And they always hit. 1028 00:41:09,427 --> 00:41:11,429 This is the first time it didn't hit. 1029 00:41:11,429 --> 00:41:13,640 And it's not personal. There's been a lot of casts 1030 00:41:13,640 --> 00:41:15,809 going at each other on a personal thing. 1031 00:41:15,809 --> 00:41:17,644 When the game's over, I shake hands 1032 00:41:17,644 --> 00:41:18,937 and I'm like, "I like you." 1033 00:41:18,937 --> 00:41:21,856 Being calculatedly noncommittal 1034 00:41:21,856 --> 00:41:23,858 for so long was your downfall. 1035 00:41:23,858 --> 00:41:26,695 Yeah. I made 100 mistakes. But that's not my question. 1036 00:41:26,695 --> 00:41:29,823 Do you regret going after Phaedra at that last table? 1037 00:41:29,823 --> 00:41:32,409 I don't because you saw how hard she was to get rid of, 1038 00:41:32,409 --> 00:41:35,203 and I didn't see a path to win this game with Phaedra in it. 1039 00:41:35,203 --> 00:41:37,664 She was so well-insulated, so well-liked. 1040 00:41:37,664 --> 00:41:40,250 No one suspected her, and they barely got rid of her. 1041 00:41:40,250 --> 00:41:42,419 I was deathly afraid of being at the end with Phaedra 1042 00:41:42,419 --> 00:41:45,338 with a couple Bravo people. She winks at them, and I'm gone. 1043 00:41:45,338 --> 00:41:47,298 Because I thought she was that good. 1044 00:41:47,298 --> 00:41:50,343 - So does he have a point? - No. He does not have a point. 1045 00:41:50,343 --> 00:41:53,847 - They could have won together. - I agree. I agree. 1046 00:41:53,847 --> 00:41:55,181 I liked my strategy. 1047 00:41:55,181 --> 00:41:56,683 My timing and my execution was not good. 1048 00:41:56,683 --> 00:41:58,560 But when I watched back, he had already said 1049 00:41:58,560 --> 00:42:01,479 he wanted me out of the game. - Yeah. 1050 00:42:01,479 --> 00:42:04,357 - He said that. - Yeah, I wanted to-- 1051 00:42:04,357 --> 00:42:06,192 No, no, no. You were never-- 1052 00:42:06,192 --> 00:42:08,737 You and Parvati had said that early on. 1053 00:42:08,737 --> 00:42:11,281 Yeah, because at some point a traitor has to go. 1054 00:42:11,281 --> 00:42:13,199 - Yeah, nothing. - Dan was very afraid of Phaedra. 1055 00:42:13,199 --> 00:42:15,326 You had already made that point that you wanted me 1056 00:42:15,326 --> 00:42:17,912 out the game. - And your reaction was? 1057 00:42:17,912 --> 00:42:20,874 - Piece of shit. - Oh, my God. 1058 00:42:20,874 --> 00:42:23,126 Yeah. He's trash. 1059 00:42:30,133 --> 00:42:33,720 {\an8}** 1060 00:42:33,720 --> 00:42:36,806 {\an8}You and Parvati had said that you wanted me out the game. 1061 00:42:36,806 --> 00:42:39,642 {\an8}- And your reaction was? - Piece of shit. 1062 00:42:39,642 --> 00:42:42,812 {\an8}- Oh, my God. - Yeah. He's trash. 1063 00:42:42,812 --> 00:42:44,856 {\an8}The reason why your game was weak 1064 00:42:44,856 --> 00:42:48,985 {\an8}was because every person asked you for your opinion. 1065 00:42:48,985 --> 00:42:51,154 {\an8}You never gave your opinion. - It was always gonna be 1066 00:42:51,154 --> 00:42:53,031 {\an8}the next day, the next day, the next day. 1067 00:42:53,031 --> 00:42:55,075 "I'm thinking about it." "I'm almost there." 1068 00:42:55,075 --> 00:42:57,744 That is why you did yourself dirty. 1069 00:42:57,744 --> 00:43:00,538 And so to put it on somebody else is not what happened. 1070 00:43:00,538 --> 00:43:02,707 But my point is, I made a lot of mistakes. 1071 00:43:02,707 --> 00:43:05,126 But, for me, this is sport and it's fun, and it's not personal. 1072 00:43:05,126 --> 00:43:07,420 And that's where I was a little surprised 1073 00:43:07,420 --> 00:43:08,713 that how people took it. 1074 00:43:08,713 --> 00:43:10,924 So, Scotty from Carmel, California, 1075 00:43:10,924 --> 00:43:13,843 said, "When Peter lied to Dan about having a shield, 1076 00:43:13,843 --> 00:43:16,012 Dan got caught in his trap. 1077 00:43:16,012 --> 00:43:18,348 Dan, Parvati, and Phaedra, how hard was it 1078 00:43:18,348 --> 00:43:21,976 to hide your surprise when Bergie walked in to breakfast?" 1079 00:43:21,976 --> 00:43:25,313 I told them not to kill Bergie. I said leave Bergie alone. 1080 00:43:25,313 --> 00:43:26,898 Leave me alone. 1081 00:43:26,898 --> 00:43:29,693 I told them it was a bad idea. But do what you want. 1082 00:43:29,693 --> 00:43:31,194 I also said don't kill Bergie. 1083 00:43:31,194 --> 00:43:33,530 Why would Peter tell us both in confidence? 1084 00:43:33,530 --> 00:43:34,864 Dan made a lot of big moves. 1085 00:43:34,864 --> 00:43:36,991 Dan was dictating a lot of the traitor moves. 1086 00:43:36,991 --> 00:43:39,744 That was the bad move. Parvati's telling me, "Don't go after Bergie." 1087 00:43:39,744 --> 00:43:42,205 Phaedra's like, "Don't go after Bergie." 1088 00:43:42,205 --> 00:43:43,665 I was just, uh-- 1089 00:43:43,665 --> 00:43:45,583 Sandra, what did you think of Dan's gameplay? 1090 00:43:45,583 --> 00:43:47,877 I think that Dan's biggest mistake 1091 00:43:47,877 --> 00:43:50,839 was, uh, trying to murder Bergie, 1092 00:43:50,839 --> 00:43:53,258 knowing that there were people in the castle 1093 00:43:53,258 --> 00:43:55,301 that didn't have a shield. 1094 00:43:55,301 --> 00:43:57,178 Why not go for the safe bet? 1095 00:43:57,178 --> 00:43:59,723 Bergie, how did it feel walking in to breakfast that next day? 1096 00:43:59,723 --> 00:44:01,016 I was like, "Let's go." 1097 00:44:01,016 --> 00:44:02,892 I'm like, "I'm coming in and I'm alive." 1098 00:44:02,892 --> 00:44:04,769 He was like, "Give me those boiled eggs." 1099 00:44:04,769 --> 00:44:06,521 "Give me those boiled eggs." 1100 00:44:06,521 --> 00:44:08,398 The only time-- I'll just say real quick-- 1101 00:44:08,398 --> 00:44:10,358 that Dan had put suspicion... 1102 00:44:10,358 --> 00:44:12,068 But it was a day after Parvati. 1103 00:44:12,068 --> 00:44:15,238 You had called me a bloodhound in an individual convo. 1104 00:44:15,238 --> 00:44:17,532 And then the next day-- I thought it was a Freudian slip. 1105 00:44:17,532 --> 00:44:19,325 You had called me the same thing. 1106 00:44:19,325 --> 00:44:21,077 And I remember thinking, "Hmm, I wonder if they were in a turret." 1107 00:44:21,077 --> 00:44:23,663 Oh, Peter, you are a bloodhound! Look at you. 1108 00:44:23,663 --> 00:44:26,041 Blair from Boston said, "Dan, people were definitely 1109 00:44:26,041 --> 00:44:28,626 more suspicious of Parvati than Phaedra, 1110 00:44:28,626 --> 00:44:31,463 yet you chose to turn against Phaedra instead. 1111 00:44:31,463 --> 00:44:33,214 Why do that when everyone 1112 00:44:33,214 --> 00:44:35,175 already thought Parvati was a traitor?" 1113 00:44:35,175 --> 00:44:37,844 No. It's a great question. For me, I plan these games. 1114 00:44:37,844 --> 00:44:39,846 How do I win? And I'm ten steps down the road. 1115 00:44:39,846 --> 00:44:43,141 And, to me, kicking out Parvati buys me a day. 1116 00:44:43,141 --> 00:44:45,018 But I still have to go through Phaedra, 1117 00:44:45,018 --> 00:44:46,811 and she's gonna be tough to get out. 1118 00:44:46,811 --> 00:44:49,356 And so for me to wrap this whole thing up, 1119 00:44:49,356 --> 00:44:52,776 it's like-- I can't win this game with Phaedra in it. 1120 00:44:52,776 --> 00:44:54,778 Fans were saying your fatal mistake 1121 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 was going after Phaedra. - 100%. 1122 00:44:57,447 --> 00:45:00,784 Like I said, I take big shots in all these games I play, 1123 00:45:00,784 --> 00:45:02,786 and they always work when I did it. 1124 00:45:02,786 --> 00:45:05,372 And Phaedra just carved me up. And I was sitting there. 1125 00:45:05,372 --> 00:45:08,792 There was a moment. I'm like, "Dang. She's really, really good." 1126 00:45:08,792 --> 00:45:11,127 Have you ever seen a "Real Housewives" reunion? 1127 00:45:11,127 --> 00:45:12,587 I've never seen Atlanta. 1128 00:45:12,587 --> 00:45:14,172 - Okay. Well, google it. - I'd seen Orange County. 1129 00:45:14,172 --> 00:45:16,633 What was it about Phaedra that kept her 1130 00:45:16,633 --> 00:45:18,343 under the radar for so long? 1131 00:45:18,343 --> 00:45:19,928 I feel like she prayed a lot, 1132 00:45:19,928 --> 00:45:23,139 and it's hard to, like, go against Jesus. 1133 00:45:23,139 --> 00:45:25,684 I think the fact that she wasn't a Gamer 1134 00:45:25,684 --> 00:45:27,143 worked in her favor, as well, 1135 00:45:27,143 --> 00:45:29,938 because she basically allowed the other traitors 1136 00:45:29,938 --> 00:45:32,607 to do all the dirty work, to devise the scheme, 1137 00:45:32,607 --> 00:45:34,109 and she just kind of sat back. 1138 00:45:34,109 --> 00:45:36,027 And that's why none of the heat ever came her way, 1139 00:45:36,027 --> 00:45:37,862 because her fingerprints weren't on anything. 1140 00:45:37,862 --> 00:45:41,157 Sandra, I want to know what you think of Phaedra's strategy. 1141 00:45:41,157 --> 00:45:42,617 I think at the beginning 1142 00:45:42,617 --> 00:45:45,578 she was watching and learning from both Dan and Parvati 1143 00:45:45,578 --> 00:45:47,163 so if she was ever in the situation 1144 00:45:47,163 --> 00:45:48,957 to have to do it on her own, she could. 1145 00:45:48,957 --> 00:45:51,334 But I was just hoping she would have recruited me 1146 00:45:51,334 --> 00:45:52,836 instead of Kate. 1147 00:45:52,836 --> 00:45:56,464 But I think because they burned her so bad 1148 00:45:56,464 --> 00:45:58,758 that hesitation, I think, was there, 1149 00:45:58,758 --> 00:46:00,969 but I-- I would have had your back. 1150 00:46:00,969 --> 00:46:03,179 I think we could have figured something out. 1151 00:46:03,179 --> 00:46:04,597 I'm curious. 1152 00:46:04,597 --> 00:46:07,017 Before Dan put her name out there, 1153 00:46:07,017 --> 00:46:10,562 were there people who weren't suspicious of her? 1154 00:46:10,562 --> 00:46:12,063 You weren't sus-- - Wow! 1155 00:46:12,063 --> 00:46:14,065 - I wouldn't have voted her out. - Not suspicious. 1156 00:46:14,065 --> 00:46:17,986 I thought Parvati was much more obviously a traitor 1157 00:46:17,986 --> 00:46:20,572 than Phaedra, and my reasoning was this. 1158 00:46:20,572 --> 00:46:23,950 I thought Parvati's mood and her disposition 1159 00:46:23,950 --> 00:46:26,870 changed from round table to late at night, 1160 00:46:26,870 --> 00:46:30,373 whereas I thought Phaedra was absolutely unchanging 1161 00:46:30,373 --> 00:46:31,916 throughout the day. 1162 00:46:31,916 --> 00:46:34,461 Yeah, I was really struggling, but Phaedra was fine. 1163 00:46:34,461 --> 00:46:37,839 I have to think that this game would be easier than "Survivor." 1164 00:46:37,839 --> 00:46:40,884 This game is so much more difficult from "Survivor." 1165 00:46:40,884 --> 00:46:43,011 Being a traitor and having to lie 1166 00:46:43,011 --> 00:46:45,388 and being accused and having to come up with a story 1167 00:46:45,388 --> 00:46:49,225 and then accuse somebody else is so diabolical 1168 00:46:49,225 --> 00:46:52,020 and so, like, in your head, crazy. 1169 00:46:52,020 --> 00:46:55,231 I haven't been playing these kind of games in a long time, 1170 00:46:55,231 --> 00:46:56,441 so it was hard for me. 1171 00:46:56,441 --> 00:46:58,526 Lindsay from Plattsmouth, Nebraska, said, 1172 00:46:58,526 --> 00:47:01,321 "Everyone, there seemed to be a lot of suspicion around Parvati, 1173 00:47:01,321 --> 00:47:03,406 yet she lasted a long time in the game. 1174 00:47:03,406 --> 00:47:06,242 Why didn't the faithfuls agree to go after her earlier?" 1175 00:47:06,242 --> 00:47:08,828 I felt like you were a little bit on your own, 1176 00:47:08,828 --> 00:47:10,330 and she didn't have a lot of people. 1177 00:47:10,330 --> 00:47:12,540 Phaedra had so many people that loved her so much. 1178 00:47:12,540 --> 00:47:13,958 Aww. 1179 00:47:13,958 --> 00:47:15,669 Lakshmi from Chandler, Arizona, said, 1180 00:47:15,669 --> 00:47:17,754 "Dan and Parvati, do you feel like Phaedra 1181 00:47:17,754 --> 00:47:19,631 played too passive a game? 1182 00:47:19,631 --> 00:47:21,758 Do you regret letting her sit back 1183 00:47:21,758 --> 00:47:23,426 while you did the dirty work 1184 00:47:23,426 --> 00:47:25,970 like handing Ekin-Su the poisoned wine?" 1185 00:47:25,970 --> 00:47:29,349 No. That was my mission. I had to do something. 1186 00:47:29,349 --> 00:47:30,892 I was going crazy in the castle. 1187 00:47:30,892 --> 00:47:32,686 Yeah, but you shouldn't have poisoned me. 1188 00:47:32,686 --> 00:47:34,437 I loved you. Remember? I said I loved you. 1189 00:47:34,437 --> 00:47:36,690 - And you were betrayed. - That's really nasty. 1190 00:47:36,690 --> 00:47:37,941 You were nastily betrayed. 1191 00:47:37,941 --> 00:47:41,569 I'm a nasty little traitor. 1192 00:47:41,569 --> 00:47:43,738 I'm curious, faithfuls. 1193 00:47:43,738 --> 00:47:45,156 When you saw that episode 1194 00:47:45,156 --> 00:47:48,076 and you realized that you were all hanging out 1195 00:47:48,076 --> 00:47:51,079 and she's walking around looking for someone to kill, 1196 00:47:51,079 --> 00:47:52,956 what was your reaction to that? 1197 00:47:52,956 --> 00:47:55,959 Like, who would ever drink from that? 1198 00:47:55,959 --> 00:47:57,961 It's disgusting. - Right. 1199 00:47:57,961 --> 00:47:59,963 - M.J.? - It probably tastes like metal. 1200 00:47:59,963 --> 00:48:01,464 And so when she gave it to you, 1201 00:48:01,464 --> 00:48:03,258 you were thinking what, subconsciously? 1202 00:48:03,258 --> 00:48:05,677 I was just enjoying the wine, loving life. 1203 00:48:05,677 --> 00:48:07,679 You know, if I'm honest, I was like, 1204 00:48:07,679 --> 00:48:09,097 "Oh, I love you, I love you." 1205 00:48:09,097 --> 00:48:11,182 You know? Us English, we love a drink, so... 1206 00:48:11,182 --> 00:48:12,684 Wow! 1207 00:48:12,684 --> 00:48:14,644 M.J., what were you thinking when you were in the coffins 1208 00:48:14,644 --> 00:48:16,146 after the funeral procession? 1209 00:48:16,146 --> 00:48:18,940 "What is the airline meal going to be? 1210 00:48:18,940 --> 00:48:21,651 My son is gonna be happy to see me." 1211 00:48:21,651 --> 00:48:22,902 - Yeah. - Really? 1212 00:48:22,902 --> 00:48:25,447 I was 100% on my way back to L.A. 1213 00:48:25,447 --> 00:48:27,782 Johnny from Allendale, New Jersey, said, 1214 00:48:27,782 --> 00:48:29,826 "Parvati, after you called out the Housewives 1215 00:48:29,826 --> 00:48:32,120 at the round table, Phaedra came after you 1216 00:48:32,120 --> 00:48:34,164 in the turret like a true Housewife 1217 00:48:34,164 --> 00:48:37,542 and told you, 'Nobody likes you, Parvati.'" 1218 00:48:37,542 --> 00:48:39,044 Yes. 1219 00:48:39,044 --> 00:48:41,171 "What was going through your mind when she said that?" 1220 00:48:41,171 --> 00:48:43,048 Nothing. I'm like, "Okay. Fine. I don't care. 1221 00:48:43,048 --> 00:48:46,009 People don't like me? Whatever. Well, let's move on. 1222 00:48:46,009 --> 00:48:48,511 And are we gonna work together?" - Yeah. 1223 00:48:48,511 --> 00:48:50,013 Uh, Annie on Twitter said, 1224 00:48:50,013 --> 00:48:52,891 "Parvati, who do you wish you recruited instead of Peter?" 1225 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 - Kate. - Why not me?! 1226 00:48:55,143 --> 00:48:57,354 Because, Sandra, you would have thrown me 1227 00:48:57,354 --> 00:49:00,357 under the bus the first chance. - No, I would not have! 1228 00:49:00,357 --> 00:49:02,901 Uh, Jolie from Short Hills, New Jersey, said, 1229 00:49:02,901 --> 00:49:06,029 "John, you called Parvati a mistress of murder 1230 00:49:06,029 --> 00:49:08,740 and duchess of deception at the round table 1231 00:49:08,740 --> 00:49:10,617 just hours after she cried to you. 1232 00:49:10,617 --> 00:49:12,202 Why didn't you buy her act?" 1233 00:49:12,202 --> 00:49:14,954 I thought it was totally unconvincing 1234 00:49:14,954 --> 00:49:16,790 from start to finish. - Wow! 1235 00:49:16,790 --> 00:49:19,668 It was her theatrical performance. 1236 00:49:19,668 --> 00:49:21,252 - John! - And it was fun to hear it. 1237 00:49:21,252 --> 00:49:23,129 And I enjoyed spending time with her. 1238 00:49:23,129 --> 00:49:25,548 And she was a great game player, brilliant on the missions. 1239 00:49:25,548 --> 00:49:28,510 I think she's an admirable human being in every way. 1240 00:49:28,510 --> 00:49:29,886 But that little effort, 1241 00:49:29,886 --> 00:49:32,514 including the tear-jerking episode and so on, 1242 00:49:32,514 --> 00:49:36,059 just struck me as completely inauthentic, 1243 00:49:36,059 --> 00:49:38,978 unconvincing, and a desperate attempt to say. 1244 00:49:38,978 --> 00:49:43,233 - Okay. Go on. - Drag her! Drag her! 1245 00:49:43,233 --> 00:49:45,610 Gillian on Facebook wants to know for the group. 1246 00:49:45,610 --> 00:49:48,279 "What were you thinking when Kate entered the game late? 1247 00:49:48,279 --> 00:49:50,448 Was there extra attention on her 1248 00:49:50,448 --> 00:49:51,741 or were you letting her slide by 1249 00:49:51,741 --> 00:49:53,451 because she was so new to the group?" 1250 00:49:53,451 --> 00:49:55,829 I was excited to see Kate because I did watch season one 1251 00:49:55,829 --> 00:49:57,330 and I thought she was hilarious. 1252 00:49:57,330 --> 00:50:00,750 However, I did think that she came in as a traitor. 1253 00:50:00,750 --> 00:50:02,127 When you were on season one, 1254 00:50:02,127 --> 00:50:04,713 you were miserable as a faithful, 1255 00:50:04,713 --> 00:50:07,257 so why would she want to come back as another faithful? 1256 00:50:07,257 --> 00:50:09,926 So I thought she initially came in as a traitor. 1257 00:50:09,926 --> 00:50:11,720 I mean, I'd never played as a traitor, 1258 00:50:11,720 --> 00:50:13,805 so you don't know until you try it. 1259 00:50:13,805 --> 00:50:16,266 It's so much more difficult than I expected. 1260 00:50:16,266 --> 00:50:19,602 And I give my hats off to all of you that have done it so well 1261 00:50:19,602 --> 00:50:21,813 because it's so hard! 1262 00:50:21,813 --> 00:50:25,608 Phaedra, you look shocked when Kate called you selfish 1263 00:50:25,608 --> 00:50:28,236 at the round table before your banishment. 1264 00:50:28,236 --> 00:50:30,030 Why did that affect you so much? 1265 00:50:30,030 --> 00:50:32,365 Because I just thought it was so weird. 1266 00:50:32,365 --> 00:50:33,533 It was very strange. 1267 00:50:33,533 --> 00:50:36,161 I think out of probably most people here, 1268 00:50:36,161 --> 00:50:38,455 I was the most giving and the most loving. 1269 00:50:38,455 --> 00:50:41,750 And so for someone to call me selfish, I'm anything but that. 1270 00:50:41,750 --> 00:50:43,460 I've been called a lot of things, 1271 00:50:43,460 --> 00:50:45,253 but "selfish" has never been one of them. 1272 00:50:45,253 --> 00:50:48,256 Kate, you threw a hail mary before the final round table 1273 00:50:48,256 --> 00:50:51,092 playing C.T. and Sandra against each other, 1274 00:50:51,092 --> 00:50:53,803 which ultimately led to Sandra's banishment. 1275 00:50:53,803 --> 00:50:55,388 How did you come up with that scheme? 1276 00:50:55,388 --> 00:50:57,349 You know, I had a feeling I was going home, 1277 00:50:57,349 --> 00:50:59,684 and I had a feeling I was doing the final mission 1278 00:50:59,684 --> 00:51:01,478 for zero dollars again. 1279 00:51:01,478 --> 00:51:03,646 So I thought I'd have a little fun and try my hand 1280 00:51:03,646 --> 00:51:04,939 at being a traitor a little bit. 1281 00:51:04,939 --> 00:51:06,441 The night Phaedra was banished, 1282 00:51:06,441 --> 00:51:08,985 you said she gave up and didn't fight for herself, 1283 00:51:08,985 --> 00:51:11,154 but, realistically, what more do you think 1284 00:51:11,154 --> 00:51:13,198 she could have done at that point? 1285 00:51:13,198 --> 00:51:15,658 No. The whole day, everybody was onto you. 1286 00:51:15,658 --> 00:51:17,285 It was day after day. 1287 00:51:17,285 --> 00:51:19,662 And I-- After being a traitor for such a short amount of time, 1288 00:51:19,662 --> 00:51:22,207 I don't know how you withstood that for so long. 1289 00:51:22,207 --> 00:51:24,250 But I would have given up much sooner. 1290 00:51:24,250 --> 00:51:26,544 Was there anything you could have done, 1291 00:51:26,544 --> 00:51:27,962 do you feel like, at that point? 1292 00:51:27,962 --> 00:51:29,297 At that point, the only thing I could have done 1293 00:51:29,297 --> 00:51:32,175 is give up Kate or turn on Sandra. 1294 00:51:32,175 --> 00:51:34,552 I would-- I would never play the game like that. 1295 00:51:34,552 --> 00:51:37,472 Because everyone there, when I left, 1296 00:51:37,472 --> 00:51:40,350 I would have been happy for them to win. 1297 00:51:40,350 --> 00:51:42,185 I didn't have any issues with anyone 1298 00:51:42,185 --> 00:51:43,687 that was at that round table, 1299 00:51:43,687 --> 00:51:46,898 so I would have applauded them if they won the game. 1300 00:51:46,898 --> 00:51:49,025 So I'm not a selfish person at all. 1301 00:51:49,025 --> 00:51:51,194 I love it how agnostic you guys were 1302 00:51:51,194 --> 00:51:53,988 to your CBS family, 1303 00:51:53,988 --> 00:51:56,700 your Bravo family, your MTV family. 1304 00:51:56,700 --> 00:51:58,785 I mean, it's really-- - I think it comes down 1305 00:51:58,785 --> 00:52:02,205 to you are in this arena where everyone's freaking out. 1306 00:52:02,205 --> 00:52:04,666 Nobody knows what's true, what's fake. 1307 00:52:04,666 --> 00:52:06,292 And you've played with someone, 1308 00:52:06,292 --> 00:52:08,294 so you have a tiny bit of familiarity, 1309 00:52:08,294 --> 00:52:10,380 and you just go-- glom onto it. 1310 00:52:10,380 --> 00:52:12,882 With treachery abound in the castle, 1311 00:52:12,882 --> 00:52:16,052 one traitor stood out amongst the rest. 1312 00:52:16,052 --> 00:52:18,388 Phaedra was accused of being too much, 1313 00:52:18,388 --> 00:52:21,057 but fans just couldn't get enough. 1314 00:52:21,057 --> 00:52:23,226 Let's take an extra look at the player 1315 00:52:23,226 --> 00:52:26,229 who always knew what she wanted-- 1316 00:52:26,229 --> 00:52:28,440 murder and boiled eggs. 1317 00:52:29,858 --> 00:52:32,235 Watch. 1318 00:52:32,235 --> 00:52:33,862 So, what's your name, sweetheart? 1319 00:52:33,862 --> 00:52:36,406 - John. - You're a politician, right? 1320 00:52:36,406 --> 00:52:37,449 Ohh! You're... 1321 00:52:37,449 --> 00:52:38,908 - Naughty, naughty, naughty! - I am. 1322 00:52:38,908 --> 00:52:40,076 Child, wake up and smell the coffee. 1323 00:52:40,076 --> 00:52:41,411 Are you willing to murder 1324 00:52:41,411 --> 00:52:44,080 one of your fellow players every night? 1325 00:52:44,080 --> 00:52:45,373 I'm a killer. 1326 00:52:45,373 --> 00:52:47,500 Your first murder. How do you feel? 1327 00:52:47,500 --> 00:52:49,711 Exhilarated. 1328 00:52:49,711 --> 00:52:51,421 Bananas! 1329 00:52:51,421 --> 00:52:54,841 - Do you feel bad at all? - No. 1330 00:52:54,841 --> 00:52:56,384 Aww. I feel so bad. 1331 00:52:56,384 --> 00:52:58,261 I actually care about a lot of these people. 1332 00:52:58,261 --> 00:53:00,013 - Tamra's dead. - What?! 1333 00:53:00,013 --> 00:53:02,682 But someone has to die. 1334 00:53:02,682 --> 00:53:04,142 Why-- Why Tamra? 1335 00:53:04,142 --> 00:53:06,728 Are there any boiled eggs? Boiled eggs? 1336 00:53:06,728 --> 00:53:08,772 I'm definitely gonna be queen of this castle. 1337 00:53:08,772 --> 00:53:10,648 It's always, like, a little bit extra. 1338 00:53:10,648 --> 00:53:12,650 I do too much 'cause you do too little. 1339 00:53:12,650 --> 00:53:15,653 If I wasn't a Christian woman, I would rip his heart out. 1340 00:53:15,653 --> 00:53:17,405 What you might have forgot, Peter, 1341 00:53:17,405 --> 00:53:18,782 is this is not "The Bachelor" 1342 00:53:18,782 --> 00:53:21,451 and I don't have to kiss your ass for a rose. 1343 00:53:21,451 --> 00:53:24,496 Who has the capacity to perform this part? Housewives. 1344 00:53:24,496 --> 00:53:26,915 Don't do the Housewives thing, honey. 1345 00:53:26,915 --> 00:53:28,625 Don't do that, Parvati. 1346 00:53:28,625 --> 00:53:29,834 I feel powerful. 1347 00:53:29,834 --> 00:53:31,336 No one likes you, Parvati. 1348 00:53:31,336 --> 00:53:32,921 Everyone says you're a traitor. 1349 00:53:32,921 --> 00:53:34,547 You speak very eloquently. 1350 00:53:34,547 --> 00:53:37,467 Unfortunately, this is not Parliament. 1351 00:53:37,467 --> 00:53:39,803 You on your deathbed. I'm walking into the hospital. 1352 00:53:39,803 --> 00:53:42,138 But you're in the ICU, baby. You're about to flatline. 1353 00:53:42,138 --> 00:53:43,640 Deceptive. 1354 00:53:43,640 --> 00:53:44,849 When I talk to you, 1355 00:53:44,849 --> 00:53:46,476 your eye starts to freak out a little bit. 1356 00:53:46,476 --> 00:53:48,853 I want to see him break like a little toy plane. 1357 00:53:48,853 --> 00:53:50,313 Mysterious. 1358 00:53:50,313 --> 00:53:52,357 Get your suit ready 'cause if you play like this 1359 00:53:52,357 --> 00:53:54,025 I'm gonna be embalming you myself. 1360 00:53:54,025 --> 00:53:56,152 The queen of traitors is in the castle. 1361 00:53:56,152 --> 00:53:57,987 That was pretty good. Yummy. 1362 00:53:57,987 --> 00:54:00,073 And long shall she reign. 1363 00:54:00,073 --> 00:54:02,242 Oh, Lord Jesus. 1364 00:54:06,037 --> 00:54:07,831 "Not Ekin-Su." 1365 00:54:09,499 --> 00:54:13,336 Phaedra, you really seemed to enjoy the power 1366 00:54:13,336 --> 00:54:15,213 of murdering people. 1367 00:54:15,213 --> 00:54:18,216 I liked just the mental game. 1368 00:54:18,216 --> 00:54:20,010 I really did enjoy that. 1369 00:54:20,010 --> 00:54:22,512 It was so different to play something 1370 00:54:22,512 --> 00:54:24,556 in opposition to what I do every day. 1371 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 People who I really like are like, "Wow." 1372 00:54:26,725 --> 00:54:30,145 I would love to see them go on and see how they will behave. 1373 00:54:30,145 --> 00:54:32,188 So, I mean, it's a-- it's a rush. 1374 00:54:32,188 --> 00:54:34,858 Kevin, Brad from Vancouver said, 1375 00:54:34,858 --> 00:54:36,359 "Your best round-table moment 1376 00:54:36,359 --> 00:54:38,528 was when you accused Phaedra of having an eye twitch. 1377 00:54:38,528 --> 00:54:41,865 When did you first notice it?" - Yeah, I mean, I noticed that 1378 00:54:41,865 --> 00:54:44,034 a while ago, and just-- 1379 00:54:44,034 --> 00:54:46,077 Like, I... 1380 00:54:46,077 --> 00:54:49,289 That was so funny. So funny. 1381 00:54:49,289 --> 00:54:52,334 - Do it again. - Very obvious. You know? 1382 00:54:52,334 --> 00:54:54,461 Coming up... for the Final Four, 1383 00:54:54,461 --> 00:54:58,006 what was your mission going into the end? 1384 00:54:58,006 --> 00:55:00,508 Obviously to end with the faithfuls. 1385 00:55:00,508 --> 00:55:02,552 {\an8}** 1386 00:55:02,552 --> 00:55:05,221 Why are you still so mad at me, M.J.? 1387 00:55:05,221 --> 00:55:11,144 {\an8}** 1388 00:55:15,148 --> 00:55:20,570 {\an8}** 1389 00:55:20,570 --> 00:55:24,324 {\an8}Welcome back to "The Traitors" season-two reunion. 1390 00:55:24,324 --> 00:55:26,493 {\an8}While Phaedra may have won fans' hearts, 1391 00:55:26,493 --> 00:55:29,829 {\an8}it was the Gamers who came out on top. 1392 00:55:29,829 --> 00:55:31,247 {\an8}Coming into the castle, 1393 00:55:31,247 --> 00:55:33,333 {\an8}after years of competing on "The Challenge," 1394 00:55:33,333 --> 00:55:35,835 Trishelle and C.T.'s relationship 1395 00:55:35,835 --> 00:55:37,712 was at an all-time low, 1396 00:55:37,712 --> 00:55:41,675 but these foes found trust and relied on their shared history 1397 00:55:41,675 --> 00:55:45,929 to leave the game as friends and winners. 1398 00:55:45,929 --> 00:55:47,097 Watch. 1399 00:55:47,097 --> 00:55:48,723 {\an8}** 1400 00:55:48,723 --> 00:55:50,517 You want to be a traitor or a faithful? 1401 00:55:50,517 --> 00:55:52,519 I think it'd be better off finding one of them. 1402 00:55:52,519 --> 00:55:54,145 Did I ask you, like, where you're leaning 1403 00:55:54,145 --> 00:55:56,606 for your vote right now or no? - Uh, honestly, you. 1404 00:55:56,606 --> 00:55:58,733 I don't want to play games with the traitor. 1405 00:55:58,733 --> 00:56:00,568 I don't want to try to cut a deal with them. 1406 00:56:00,568 --> 00:56:02,987 They're traitors. Get rid of 'em. 1407 00:56:05,031 --> 00:56:08,702 C.T.'s got so much experience in these competition games. 1408 00:56:08,702 --> 00:56:10,578 He's the one carrying the missions out 1409 00:56:10,578 --> 00:56:12,288 and leading the team. 1410 00:56:14,207 --> 00:56:17,085 I just adore C.T. I think I got a mild crush on him. 1411 00:56:17,085 --> 00:56:19,713 - You look so innocent. - That's what I'm going for. 1412 00:56:19,713 --> 00:56:22,173 A lamb in wolf's clothing. - Ooh. 1413 00:56:22,173 --> 00:56:26,636 My strategy in this game is to try to lay low in the beginning. 1414 00:56:26,636 --> 00:56:28,388 - Are you traitor? - No. 1415 00:56:28,388 --> 00:56:30,390 No, I don't think you are. 1416 00:56:30,390 --> 00:56:32,559 Then, the middle of the game, gear up 1417 00:56:32,559 --> 00:56:34,644 and maybe start calling people out a little bit more. 1418 00:56:34,644 --> 00:56:36,771 From day one, I have noticed some things. 1419 00:56:36,771 --> 00:56:38,815 - Who would you suspect? - Dan a little bit. 1420 00:56:38,815 --> 00:56:40,567 Okay. This is what I wanted to do. 1421 00:56:40,567 --> 00:56:41,776 Trust me. Hear this plan out. 1422 00:56:41,776 --> 00:56:43,403 Feel like my plan might be better. 1423 00:56:43,403 --> 00:56:44,779 Just know I'm voting for Phaedra. 1424 00:56:44,779 --> 00:56:46,573 And I think that you're a traitor. 1425 00:56:46,573 --> 00:56:48,616 I don't think that you're a traitor at all. 1426 00:56:48,616 --> 00:56:50,702 No, I don't think you're a traitor, either. 1427 00:56:50,702 --> 00:56:53,705 I think C.T.'s changed a lot from our "Challenge" days. 1428 00:56:53,705 --> 00:56:54,998 I can trust him. 1429 00:56:54,998 --> 00:56:57,584 C.T., only two more players can be protected. 1430 00:56:57,584 --> 00:56:59,294 In my heart of hearts, I want to go with John. 1431 00:56:59,294 --> 00:57:02,881 If someone had lit my fire, I was gonna give it to you. 1432 00:57:02,881 --> 00:57:05,967 - I don't want her to go home. - Oh! Thank God. Thank God. 1433 00:57:05,967 --> 00:57:08,136 She's really good to have on my side. 1434 00:57:08,136 --> 00:57:09,637 It's a shield... 1435 00:57:09,637 --> 00:57:12,766 C.T. gained a lot of trust with me again today. 1436 00:57:12,766 --> 00:57:14,517 You are willing to vote Phaedra? 1437 00:57:14,517 --> 00:57:16,311 Do you think she's 100% traitor? 1438 00:57:16,311 --> 00:57:18,188 - Yes. - Let's do it. 1439 00:57:18,188 --> 00:57:21,274 I am the most fabulous traitor. 1440 00:57:21,274 --> 00:57:25,111 We have a really good chance of winning this together. 1441 00:57:25,111 --> 00:57:29,115 My concern is Sandra. I do think you're a traitor. 1442 00:57:29,115 --> 00:57:31,117 What is happening?! 1443 00:57:32,452 --> 00:57:34,829 Trishelle, you chose to banish again... 1444 00:57:34,829 --> 00:57:36,831 - C.T. - I've been a good faithful. 1445 00:57:36,831 --> 00:57:38,917 I'd like to finish what we started. 1446 00:57:38,917 --> 00:57:41,294 Players, you'll now vote one more time. 1447 00:57:41,294 --> 00:57:42,754 M.J. 1448 00:57:42,754 --> 00:57:44,631 It was so hard for me to write his name down 1449 00:57:44,631 --> 00:57:46,633 the first time. I couldn't do it twice. 1450 00:57:46,633 --> 00:57:47,967 C.T. and Trishelle. 1451 00:57:47,967 --> 00:57:51,471 Now we must find out who you truly are. 1452 00:57:51,471 --> 00:57:54,599 Faithful! Faithful, faithful, baby. Let's go! 1453 00:57:54,599 --> 00:57:57,560 I'm a faithful, obviously. 1454 00:57:57,560 --> 00:58:00,689 Congratulations. You've won "The Traitors." 1455 00:58:00,689 --> 00:58:02,482 Ohh! 1456 00:58:07,362 --> 00:58:09,239 They deserve to be congratulated. 1457 00:58:09,239 --> 00:58:10,824 Yes! 1458 00:58:12,867 --> 00:58:15,829 You could tell Alan didn't even enjoy that. 1459 00:58:15,829 --> 00:58:17,997 Obvious. 1460 00:58:17,997 --> 00:58:21,501 Trishelle and C.T., how did it feel to win this together, 1461 00:58:21,501 --> 00:58:22,877 given your shared history? 1462 00:58:22,877 --> 00:58:24,879 It was just-- It was super emotional. 1463 00:58:24,879 --> 00:58:27,173 I mean, I've known him forever, and we haven't always had, like, 1464 00:58:27,173 --> 00:58:30,343 the closest friendship, but it's very "brother and sister." 1465 00:58:30,343 --> 00:58:31,928 Yeah. 1466 00:58:31,928 --> 00:58:34,681 Uh, Shreya on Twitter wants to know, for everyone-- 1467 00:58:34,681 --> 00:58:36,516 "Which of the Gamers do you think 1468 00:58:36,516 --> 00:58:38,685 played the best game on the show?" 1469 00:58:38,685 --> 00:58:39,936 - Trishelle. - Trishelle. 1470 00:58:39,936 --> 00:58:41,521 - Yeah. - Trishelle was superb. 1471 00:58:41,521 --> 00:58:43,440 Thanks. Finally, like, winning, 1472 00:58:43,440 --> 00:58:45,191 like, a show by myself-- Well, not by myself. 1473 00:58:45,191 --> 00:58:48,695 You obviously were there, too. But I tried hard this show. 1474 00:58:48,695 --> 00:58:51,781 Also, it was interesting seeing you on the tape say, 1475 00:58:51,781 --> 00:58:54,409 "My strategy is to lay low until halfway through, 1476 00:58:54,409 --> 00:58:56,494 and then I'm gonna come out swinging." 1477 00:58:56,494 --> 00:58:58,288 And you did exactly that. 1478 00:58:58,288 --> 00:59:00,540 Well, except for with Peppermint in the beginning. 1479 00:59:00,540 --> 00:59:03,877 That was not laying low. But then I took a step back because I felt so terrible. 1480 00:59:03,877 --> 00:59:05,879 Yeah, but you were thinking and planning all along. 1481 00:59:05,879 --> 00:59:08,798 Um, Jessica on Twitter said, "Trishelle, you were so offended 1482 00:59:08,798 --> 00:59:10,884 when C.T. didn't light your torch, 1483 00:59:10,884 --> 00:59:13,053 but you excluded him from the Peter Pals. 1484 00:59:13,053 --> 00:59:15,180 Why would you expect him to protect you 1485 00:59:15,180 --> 00:59:17,223 when you weren't including him in your alliance?" 1486 00:59:17,223 --> 00:59:20,643 I didn't exclude him. I wasn't running that thing. 1487 00:59:20,643 --> 00:59:22,228 C.T. told me, "You know that you're 1488 00:59:22,228 --> 00:59:24,147 at the bottom of the totem pole with all these guys." 1489 00:59:24,147 --> 00:59:26,608 - I was at the bottom. - I was just like, "Okay." 1490 00:59:26,608 --> 00:59:27,984 Oh. 1491 00:59:27,984 --> 00:59:30,070 Me and you. 1492 00:59:30,070 --> 00:59:32,697 Um, Sandra, you were so close to making it to the end game, 1493 00:59:32,697 --> 00:59:34,574 but then you got blindsided. 1494 00:59:34,574 --> 00:59:36,242 Did you expect anything like that to happen? 1495 00:59:36,242 --> 00:59:38,536 I knew that it was between me and C.T., 1496 00:59:38,536 --> 00:59:40,580 so then I wanted to turn the tables on him, 1497 00:59:40,580 --> 00:59:42,707 and I was hoping I could, but it didn't happen. 1498 00:59:42,707 --> 00:59:44,793 That's what you do when someone calls you out. 1499 00:59:44,793 --> 00:59:46,419 You got to get rid of them. 1500 00:59:46,419 --> 00:59:48,254 For the Final Four, 1501 00:59:48,254 --> 00:59:51,591 what was your mission going into the end? 1502 00:59:51,591 --> 00:59:53,927 Obviously to end with the faithfuls. 1503 00:59:57,597 --> 00:59:59,516 That's what I would have liked to have done, 1504 00:59:59,516 --> 01:00:01,059 but here I was a traitor. 1505 01:00:01,059 --> 01:00:02,811 And, uh, you know, always a bridesmaid, 1506 01:00:02,811 --> 01:00:04,270 never a bride on this show for me. 1507 01:00:04,270 --> 01:00:06,398 I just do the final missions, and I go home. 1508 01:00:06,398 --> 01:00:07,941 And then I was having such a good time 1509 01:00:07,941 --> 01:00:09,776 with this group that I didn't mind. 1510 01:00:09,776 --> 01:00:11,778 I didn't have, like, a big plan. 1511 01:00:11,778 --> 01:00:15,824 I wanted to, you know, obviously end with the faithfuls, as well. 1512 01:00:15,824 --> 01:00:17,659 But, um, I was questioning-- 1513 01:00:17,659 --> 01:00:20,704 second-guessing myself the whole time. 1514 01:00:20,704 --> 01:00:23,623 Well, C.T., you and Trishelle agreed to banish Kate 1515 01:00:23,623 --> 01:00:24,791 at the final round table, 1516 01:00:24,791 --> 01:00:26,626 but you changed your vote to Sandra. 1517 01:00:26,626 --> 01:00:28,378 Why did you go against the plan? 1518 01:00:28,378 --> 01:00:30,130 I was just like, "I don't care. 1519 01:00:30,130 --> 01:00:32,632 I don't trust anybody at this point. I just want to win." 1520 01:00:32,632 --> 01:00:34,509 Trishelle, that move changed the game for you. 1521 01:00:34,509 --> 01:00:38,263 When did you decide that C.T. was potentially playing you? 1522 01:00:38,263 --> 01:00:39,973 Whenever he voted out Sandra. 1523 01:00:39,973 --> 01:00:42,142 I was like, "That's not the plan. 1524 01:00:42,142 --> 01:00:44,811 Like, why is he doing this?" It was just so strange to me. 1525 01:00:44,811 --> 01:00:47,022 - I should've communicated. - You should have communicated. 1526 01:00:47,022 --> 01:00:48,898 Yes. But it's fine. It all worked out. 1527 01:00:48,898 --> 01:00:51,693 But that's why I was just like... 1528 01:00:51,693 --> 01:00:54,571 M.J.-- I wanted to take her. 1529 01:00:55,488 --> 01:00:57,615 {\an8}** 1530 01:00:57,615 --> 01:01:00,118 Why are you still so mad at me, M.J.? 1531 01:01:00,118 --> 01:01:05,582 {\an8}** 1532 01:01:10,587 --> 01:01:13,757 {\an8}** 1533 01:01:13,757 --> 01:01:16,134 {\an8}Why are you still so mad at me, M.J.? 1534 01:01:16,134 --> 01:01:19,721 {\an8}** 1535 01:01:19,721 --> 01:01:21,431 {\an8}- I'm not coming for you. - Okay. 1536 01:01:21,431 --> 01:01:25,935 {\an8}It was he who was the chump, and that was the problem. 1537 01:01:25,935 --> 01:01:27,771 {\an8}Well, you blocked me on Instagram, 1538 01:01:27,771 --> 01:01:29,105 {\an8}so clearly you're pissed. 1539 01:01:29,105 --> 01:01:31,024 - Oh, ho! Not Instagram! - What happened? 1540 01:01:31,024 --> 01:01:33,651 - You blocked me on Instagram. - You blocked her on Insta-- 1541 01:01:33,651 --> 01:01:34,903 Oh, it's fucking serious now. 1542 01:01:34,903 --> 01:01:36,154 - Both of you. - Game on. 1543 01:01:36,154 --> 01:01:37,989 You blocked both of them on Instagram? 1544 01:01:37,989 --> 01:01:41,493 From the second that I got off the thing. Why wouldn't I? 1545 01:01:41,493 --> 01:01:45,747 I blocked you both immediately. Why wouldn't I? 1546 01:01:45,747 --> 01:01:47,165 I'm just saying. 1547 01:01:47,165 --> 01:01:48,875 Okay, okay. Um... 1548 01:01:48,875 --> 01:01:51,378 C.T., so, going to that fire pit, 1549 01:01:51,378 --> 01:01:52,712 I think everyone was surprised 1550 01:01:52,712 --> 01:01:54,631 when you voted to keep playing the game. 1551 01:01:54,631 --> 01:01:56,174 What was your plan there? 1552 01:01:56,174 --> 01:01:58,093 Well, after we got rid of Kate, honestly, I didn't-- 1553 01:01:58,093 --> 01:02:00,053 At this point, I'm just in a state of confusion. 1554 01:02:00,053 --> 01:02:02,013 And I just-- I didn't trust anybody. 1555 01:02:02,013 --> 01:02:04,808 And not for nothing-- - You clearly trusted Trishelle. 1556 01:02:04,808 --> 01:02:07,560 - Of course. Yeah. - Okay. So you didn't trust M.J.? 1557 01:02:07,560 --> 01:02:09,813 - No. Honestly, I didn't. - Right. 1558 01:02:09,813 --> 01:02:11,940 Yeah. No. I mean, she-- In all fairness, 1559 01:02:11,940 --> 01:02:13,483 she played a flawless game. 1560 01:02:13,483 --> 01:02:14,984 She was never in the hot seat. 1561 01:02:14,984 --> 01:02:16,736 To me, it looked like she could probably 1562 01:02:16,736 --> 01:02:19,155 be, like, the little mastermind behind all the other women 1563 01:02:19,155 --> 01:02:21,825 where it was just-- The game was too clean for me. 1564 01:02:21,825 --> 01:02:24,160 Why didn't you vote for C.T. that final time? 1565 01:02:24,160 --> 01:02:27,038 Because you and Trishelle would have won the game. 1566 01:02:27,038 --> 01:02:30,208 Because it wasn't about the money. It was about loyalty. 1567 01:02:30,208 --> 01:02:32,168 I didn't feel a connection with you, 1568 01:02:32,168 --> 01:02:36,256 but I had the loyalty because I knew you were a faithful. 1569 01:02:36,256 --> 01:02:39,968 I don't regret my choices. I regret their choices... 1570 01:02:39,968 --> 01:02:41,845 - I bet. - ...for vilifying themselves. 1571 01:02:41,845 --> 01:02:43,847 So she still clearly-- 1572 01:02:43,847 --> 01:02:45,807 I think she's a bit taken aback by just... 1573 01:02:45,807 --> 01:02:48,351 - Yeah, I am. - ...how bitter you seem to be. 1574 01:02:48,351 --> 01:02:51,688 You didn't win, and you shouldn't be bitter about it. 1575 01:02:51,688 --> 01:02:54,357 It's a game. Game. Game. End of. 1576 01:02:54,357 --> 01:02:57,527 Actually, the traitors were eliminated, 1577 01:02:57,527 --> 01:03:01,990 and the greedy people decided to make it a different game. 1578 01:03:01,990 --> 01:03:04,617 And so it is interesting. 1579 01:03:04,617 --> 01:03:06,036 And I have to assume 1580 01:03:06,036 --> 01:03:08,204 that this comes to play with "Big Brother." 1581 01:03:08,204 --> 01:03:11,041 Because you're putting your trust in someone 1582 01:03:11,041 --> 01:03:13,501 and you're gonna get double-crossed at the end. 1583 01:03:13,501 --> 01:03:15,003 Yeah, like, we play games. 1584 01:03:15,003 --> 01:03:17,255 Like, we never take anything personally. 1585 01:03:17,255 --> 01:03:18,965 And, so, yes, we love everyone. 1586 01:03:18,965 --> 01:03:20,842 Every single one of you, I like, 1587 01:03:20,842 --> 01:03:23,803 but, like, I would never take anything personally. 1588 01:03:23,803 --> 01:03:26,723 Um, if we come off-- if it came off insensitive, I'm sorry. 1589 01:03:26,723 --> 01:03:29,309 You know, coming from someone who's done this for so long, 1590 01:03:29,309 --> 01:03:31,728 I'm a bit numb to this kind of stuff, like a lot of us are. 1591 01:03:31,728 --> 01:03:35,065 And this is your first, like, real competition show. 1592 01:03:35,065 --> 01:03:36,858 That is worth saying. 1593 01:03:36,858 --> 01:03:38,360 I feel the same way about Phaedra. 1594 01:03:38,360 --> 01:03:40,195 I really like her, and I don't know, when this is over, 1595 01:03:40,195 --> 01:03:43,198 if she's, like, really still mad at me or if-- And that's it. 1596 01:03:43,198 --> 01:03:45,533 Good question. Phaedra? I am. 1597 01:03:45,533 --> 01:03:46,951 - You are. - She said yes. 1598 01:03:46,951 --> 01:03:48,453 You are. Okay. 1599 01:03:48,453 --> 01:03:52,207 I think it is a "cultural" difference 1600 01:03:52,207 --> 01:03:55,585 between people who are-- come from the gaming shows 1601 01:03:55,585 --> 01:03:57,504 and people who come from the other shows. 1602 01:03:57,504 --> 01:03:59,255 - Fair enough. - And as you point out, 1603 01:03:59,255 --> 01:04:01,716 the name of the show is... "Traitors." 1604 01:04:01,716 --> 01:04:02,926 Thank you. 1605 01:04:02,926 --> 01:04:04,511 Any even the faithfuls are lying. 1606 01:04:04,511 --> 01:04:06,763 Trishelle, what does it mean to you to win the game? 1607 01:04:06,763 --> 01:04:10,058 I played the game so hard. I gave, like, all the missions, 1608 01:04:10,058 --> 01:04:11,643 like, 100%. - Absolutely. 1609 01:04:11,643 --> 01:04:13,103 I was frantic. I took notes. 1610 01:04:13,103 --> 01:04:14,562 I was insane during the game. 1611 01:04:14,562 --> 01:04:16,898 But, like, honestly, I feel like I deserved it. 1612 01:04:16,898 --> 01:04:18,733 And I feel like I worked hard. I did. 1613 01:04:18,733 --> 01:04:20,360 C.T., what does it mean for you? 1614 01:04:20,360 --> 01:04:23,530 I know you expressed the fact that you had been off TV 1615 01:04:23,530 --> 01:04:24,864 for a long time. - Yeah. 1616 01:04:24,864 --> 01:04:27,617 Coming into this-- um, to "Traitors," 1617 01:04:27,617 --> 01:04:29,202 you know, I was basically, 1618 01:04:29,202 --> 01:04:31,287 you know, starting a new chapter in my life, 1619 01:04:31,287 --> 01:04:35,500 and I couldn't have asked for a better start. 1620 01:04:35,500 --> 01:04:38,211 Ah. Like, it was like a new beginning, but it felt-- 1621 01:04:38,211 --> 01:04:40,964 It felt familiar, you know, and like it was okay 1622 01:04:40,964 --> 01:04:43,008 to step back out into the world, so to speak. 1623 01:04:43,008 --> 01:04:45,593 I don't know. I have to say I had so much fun. 1624 01:04:45,593 --> 01:04:48,054 For what it's worth, I enjoyed playing with everybody. 1625 01:04:48,054 --> 01:04:49,806 I'm very grateful. I gotta say that. 1626 01:04:49,806 --> 01:04:51,016 Well, congratulations to you both. 1627 01:04:51,016 --> 01:04:52,350 - Thank you. - It was really exciting. 1628 01:04:52,350 --> 01:04:55,103 It's really exciting watching you win. 1629 01:04:55,103 --> 01:04:57,981 Well, it's been so fun watching the show. 1630 01:04:57,981 --> 01:05:00,650 I mean, you all were incredible to watch. 1631 01:05:00,650 --> 01:05:03,778 It just kept us guessing until the very last minute. 1632 01:05:03,778 --> 01:05:07,365 Thanks to all the faithfuls and traitors for joining me tonight. 1633 01:05:07,365 --> 01:05:09,909 I'm glad we're all getting out of here alive. 1634 01:05:09,909 --> 01:05:11,411 I'm Andy Cohen. I'm leaving you 1635 01:05:11,411 --> 01:05:12,912 with a final message 1636 01:05:12,912 --> 01:05:16,291 from a fellow A.C. across the pond. 1637 01:05:16,291 --> 01:05:17,167 Good night. 1638 01:05:19,586 --> 01:05:21,880 {\an8}** 1639 01:05:21,880 --> 01:05:24,424 Well, my treacherous aficionados. 1640 01:05:24,424 --> 01:05:28,261 What a roller coaster of a reunion this has been. 1641 01:05:28,261 --> 01:05:30,513 We journeyed together through this game of deceit 1642 01:05:30,513 --> 01:05:34,517 and emerged, well, only slightly scarred. 1643 01:05:34,517 --> 01:05:37,187 {\an8}But as every twist in our tale has taught us, 1644 01:05:37,187 --> 01:05:39,105 {\an8}when one door closes, 1645 01:05:39,105 --> 01:05:41,858 {\an8}a secret passage inevitably opens. 1646 01:05:41,858 --> 01:05:45,570 {\an8}I am absolutely thrilled to share with you 1647 01:05:45,570 --> 01:05:47,697 {\an8}that "The Traitors" will return. 1648 01:05:47,697 --> 01:05:49,199 {\an8}That's right. 1649 01:05:49,199 --> 01:05:52,202 {\an8}Another season of famous faces, whispered secrets, 1650 01:05:52,202 --> 01:05:55,872 {\an8}and heart-stopping betrayals is on the horizon. 1651 01:05:55,872 --> 01:05:58,583 {\an8}Until then, keep your wits about you, 1652 01:05:58,583 --> 01:06:00,210 {\an8}trust no one... 1653 01:06:00,210 --> 01:06:03,046 {\an8}keep your friends close and your enemie-- Ugh. 1654 01:06:03,046 --> 01:06:04,881 {\an8}you know the drill. 1655 01:06:04,881 --> 01:06:07,300 {\an8}Fergus, heat up my cocoa! 129595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.