All language subtitles for The.Traitors.US.S02E05.A.Killer.Move.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,359 Previously on "The Traitors"... 2 00:00:09,359 --> 00:00:10,599 Who would you suspect? 3 00:00:10,599 --> 00:00:12,720 I've been thinking Dan a little bit. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,359 ...Dan came under fire. 5 00:00:14,359 --> 00:00:16,280 You just have a demeanor about you 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,800 that's just like you could be a killer. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,800 A plot was formed. 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,399 I don't want to be the first to shoot but, like 9 00:00:23,399 --> 00:00:25,039 we've got to give them some blood 10 00:00:25,039 --> 00:00:27,719 I don't think I can win this game 11 00:00:27,719 --> 00:00:29,600 with Phaedra in the traitors' conclave. 12 00:00:29,600 --> 00:00:33,840 And Dan, Phaedra and Parvati's murderous reign continued. 13 00:00:33,840 --> 00:00:36,759 I love you. But you had to die. 14 00:00:36,759 --> 00:00:41,079 Dearly beloved players, we are gathered here today 15 00:00:41,079 --> 00:00:43,840 to say goodbye to one of you. 16 00:00:43,840 --> 00:00:45,359 Ekin-Su. 17 00:00:45,359 --> 00:00:47,159 No! 18 00:00:47,159 --> 00:00:48,159 What? 19 00:00:48,159 --> 00:00:49,600 We just lost $20,000. 20 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 Who is the person that's doing all this? 21 00:00:51,200 --> 00:00:52,640 I think housewives. 22 00:00:52,640 --> 00:00:55,439 Don't do the housewives thing. Don't do that, Parvati. 23 00:00:55,439 --> 00:00:58,159 - I voted for you, Larsa. - I voted for Larsa. 24 00:00:58,159 --> 00:01:00,359 Are you a faithful or a traitor? 25 00:01:02,479 --> 00:01:05,079 I have been a faithful from day one. 26 00:01:08,439 --> 00:01:11,680 When you do stuff like that, it brings attention to me. 27 00:01:11,680 --> 00:01:13,200 No one likes you, Parvati. 28 00:01:13,200 --> 00:01:16,079 Everyone says you're a [bleep] traitor. 29 00:01:16,079 --> 00:01:19,799 With the traitors turning on each other, 30 00:01:19,799 --> 00:01:22,599 are the cracks beginning to show? 31 00:01:34,879 --> 00:01:38,200 {\an8}For you to go in there and try to throw me under the bus, 32 00:01:38,200 --> 00:01:40,120 {\an8}saying I'm an actress with a clique-- 33 00:01:40,120 --> 00:01:41,760 {\an8}I did not throw you under the bus. 34 00:01:41,760 --> 00:01:43,719 {\an8}I never called your name out. - What is it when you say-- 35 00:01:43,719 --> 00:01:45,200 {\an8}The housewives? - I was talking about Larsa. 36 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 {\an8}No, you weren't. You said the housewives. 37 00:01:47,000 --> 00:01:48,560 {\an8}That's what you said. 38 00:01:48,560 --> 00:01:51,120 I was doing that because I needed to get Larsa out. 39 00:01:51,120 --> 00:01:53,200 Well, don't do it with my name. 40 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 It pissed me off. 41 00:01:55,400 --> 00:01:56,760 I didn't know if you were mad 42 00:01:56,760 --> 00:01:59,120 or if you were pretending to be mad. 43 00:01:59,120 --> 00:02:01,000 I'm not an actress. 44 00:02:01,000 --> 00:02:03,480 Got it. Okay. 45 00:02:03,480 --> 00:02:04,799 I really want you to know 46 00:02:04,799 --> 00:02:07,079 that I am not throwing your name around. 47 00:02:07,079 --> 00:02:09,360 I'm not trying to sabotage you in any way. 48 00:02:09,360 --> 00:02:11,680 Okay. I'll accept that. 49 00:02:11,680 --> 00:02:13,400 And I apologize if-- 50 00:02:13,400 --> 00:02:15,120 I accept your apology. Yeah. 51 00:02:15,120 --> 00:02:17,280 Let's proceed. - Okay. 52 00:02:17,280 --> 00:02:19,719 I believe in grace. I believe in mercy. 53 00:02:19,719 --> 00:02:21,199 So we're gonna move on from it. 54 00:02:21,199 --> 00:02:24,159 {\an8}But if she behaves similarly later on, 55 00:02:24,159 --> 00:02:26,400 {\an8}then I will know she cannot be trusted. 56 00:02:26,400 --> 00:02:27,800 I'm glad you guys were able to clear the air, 57 00:02:27,800 --> 00:02:29,719 'cause it's so important that we work together. 58 00:02:29,719 --> 00:02:31,400 - Yeah. - We're fighting off a house. 59 00:02:31,400 --> 00:02:34,639 This took half a second for things to start popping off. 60 00:02:34,639 --> 00:02:38,000 {\an8}I lit the stick of dynamite, and I'm just kind of sitting back 61 00:02:38,000 --> 00:02:39,479 {\an8}and watching the fireworks go off 62 00:02:39,479 --> 00:02:42,080 {\an8}and thinking, "How can I use this to my advantage?" 63 00:02:42,080 --> 00:02:44,400 I took the lead last night on Ekin-Su... 64 00:02:44,400 --> 00:02:46,400 - You did a great job. - ...so I want to put the ball 65 00:02:46,400 --> 00:02:48,560 in your court tonight. 66 00:02:48,560 --> 00:02:49,879 You decide. 67 00:02:49,879 --> 00:02:51,639 {\an8}I need to make a peace offering, 68 00:02:51,639 --> 00:02:55,439 {\an8}so I want to hand over the controls to Phaedra. 69 00:02:55,439 --> 00:02:58,560 So, who would cause the confusion? 70 00:02:58,560 --> 00:03:03,240 It's got to be someone that is skilled at playing the game. 71 00:03:03,240 --> 00:03:05,120 What about Sandra? 72 00:03:05,120 --> 00:03:07,680 She's so good at the strategy. 73 00:03:07,680 --> 00:03:12,000 So at some point, if one of us has suspicion on us 74 00:03:12,000 --> 00:03:13,560 and the numbers are dwindling, 75 00:03:13,560 --> 00:03:15,840 she'll pull the trigger on any of us. 76 00:03:15,840 --> 00:03:18,319 What about Tamra? 77 00:03:18,319 --> 00:03:21,319 Tamra, I think, would be a surprise for people. 78 00:03:21,319 --> 00:03:22,599 She is kind of a loose cannon. 79 00:03:22,599 --> 00:03:24,280 You don't know where she's gonna go. 80 00:03:24,280 --> 00:03:26,240 Yeah. You don't know where she's gonna go. 81 00:03:26,240 --> 00:03:30,599 Which one of those causes more confusion? 82 00:03:31,439 --> 00:03:34,080 If you murder Sandra, does it cause more confusion... 83 00:03:35,520 --> 00:03:36,879 ...or if we murder Tamra? 84 00:03:41,360 --> 00:03:43,240 You got to make that call. 85 00:04:04,199 --> 00:04:05,560 This morning, 86 00:04:05,560 --> 00:04:08,199 the players will make their way down to breakfast. 87 00:04:08,199 --> 00:04:12,400 But one faithful won't be joining them. 88 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Oh, there's no one here. 89 00:04:20,000 --> 00:04:22,800 We're the first ones? 90 00:04:22,800 --> 00:04:25,879 I've never been first to breakfast. 91 00:04:25,879 --> 00:04:27,439 Is that a good thing? 92 00:04:27,439 --> 00:04:29,360 Now the paranoia sets in because we're the first ones here. 93 00:04:29,360 --> 00:04:32,639 I don't know. Especially what happened last time with the poison. 94 00:04:32,639 --> 00:04:35,720 I thought it was either me or you. I'll be honest. 95 00:04:35,720 --> 00:04:38,480 I don't trust anybody in this game. Why would you? 96 00:04:38,480 --> 00:04:43,279 {\an8}But I think it's only right that every avenue should be explored. 97 00:04:43,279 --> 00:04:45,120 Who do you think it is? 98 00:04:45,120 --> 00:04:47,000 I was honing into the-- the housewives. 99 00:04:47,000 --> 00:04:49,519 Yeah, but I think the housewives are just trying to 100 00:04:49,519 --> 00:04:51,399 get votes together to get someone out of the game. 101 00:04:51,399 --> 00:04:55,319 I don't think there's a strategy behind their voting at all. 102 00:04:55,319 --> 00:04:57,199 People keep throwing the housewives out there 103 00:04:57,199 --> 00:04:58,600 as traitors. 104 00:04:58,600 --> 00:04:59,720 {\an8}Let's just be real. 105 00:04:59,720 --> 00:05:02,319 {\an8}They don't have the skill or the strategy 106 00:05:02,319 --> 00:05:06,079 {\an8}to have this mastermind about who to murder. 107 00:05:10,800 --> 00:05:13,920 Oh, my God! 108 00:05:13,920 --> 00:05:16,720 - Hey! Let's go! - Yay! 109 00:05:16,720 --> 00:05:19,279 - Whoo! Holy shit. - What the hell? 110 00:05:19,279 --> 00:05:23,000 Oh, my God. - Mm! God. 111 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 Oh, my God! I thought it was... 112 00:05:24,800 --> 00:05:27,480 Good to see you, Pete. 113 00:05:27,480 --> 00:05:30,399 - Not today, Satan. - Not today. 114 00:05:30,399 --> 00:05:33,879 Listen. This is going to start getting very, very telling. 115 00:05:33,879 --> 00:05:36,160 We have to be getting closer to getting a traitor, 116 00:05:36,160 --> 00:05:38,600 because there's less faithfuls in the castle. 117 00:05:38,600 --> 00:05:40,439 Yeah. Yeah. Absolutely. 118 00:05:40,439 --> 00:05:42,879 This is the exact opposite to "The Bachelor." 119 00:05:42,879 --> 00:05:44,720 Emotion is thrown out the door. 120 00:05:44,720 --> 00:05:46,000 {\an8}There's no more leading with your heart 121 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 {\an8}or thinking with your heart. 122 00:05:47,600 --> 00:05:49,439 {\an8}It's all thinking with your mind and being two steps ahead. 123 00:05:49,439 --> 00:05:52,439 We need to start finding a way to get these traitors 124 00:05:52,439 --> 00:05:54,920 to start going against each other. 125 00:05:54,920 --> 00:05:56,360 I am so focused in this game. 126 00:05:56,360 --> 00:05:58,439 Twenty-four/seven, my thoughts are just racing, 127 00:05:58,439 --> 00:06:01,000 and I'm going from theory to theory on the traitors. 128 00:06:01,000 --> 00:06:02,279 And you can kind of feel it. 129 00:06:02,279 --> 00:06:04,439 We're onto them, and it feels good. 130 00:06:04,439 --> 00:06:08,279 Listen. There's got to be a guy in the group of traitors. 131 00:06:08,279 --> 00:06:09,759 At least one. - One hundred percent. 132 00:06:09,759 --> 00:06:12,240 And I'm very confident it's not one of us three. 133 00:06:12,240 --> 00:06:13,600 Kevin or Bergie? 134 00:06:13,600 --> 00:06:16,839 I mean, I don't think it's Kevin. 135 00:06:16,839 --> 00:06:18,000 I don't think Bergie. 136 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 I have all my trust in him. 137 00:06:20,360 --> 00:06:24,040 My suspicion right now, if there has to be a guy, is Dan. 138 00:06:31,720 --> 00:06:34,040 - Hi! - Hi! 139 00:06:34,040 --> 00:06:37,120 - What is up? - Kevin! 140 00:06:37,120 --> 00:06:38,720 - Whoof! - Whoof. 141 00:06:38,720 --> 00:06:40,279 Am I glad to see you guys. 142 00:06:40,279 --> 00:06:42,160 - Yeah. - Oh, man. Good to see you guys. 143 00:06:42,160 --> 00:06:43,600 I was thinking it could have been you. 144 00:06:43,600 --> 00:06:45,000 - I was, like, worried. - I was thinking that, too. 145 00:06:45,000 --> 00:06:48,319 I'm thinking it's either gonna be Sandra, 146 00:06:48,319 --> 00:06:51,800 Shereé, or Trishelle. 147 00:06:55,839 --> 00:06:56,920 - What's up, guys?! - Ah! 148 00:06:56,920 --> 00:06:59,720 Oh, my God. Yeah. Kevin, too. 149 00:06:59,720 --> 00:07:01,680 - What's up, guys? - Good to see you too. 150 00:07:01,680 --> 00:07:02,720 Hi, John. 151 00:07:02,720 --> 00:07:04,360 Coming into breakfast, I'm super happy. 152 00:07:04,360 --> 00:07:05,879 Peter is my closest ally. 153 00:07:05,879 --> 00:07:08,360 {\an8}In a game where you're not supposed to trust anybody, 154 00:07:08,360 --> 00:07:10,639 you have to find people that you can trust. 155 00:07:12,639 --> 00:07:14,000 - Hey! - Hey! 156 00:07:14,000 --> 00:07:15,680 Hey! 157 00:07:16,879 --> 00:07:18,120 - Hi, Dan. - Hey. 158 00:07:18,120 --> 00:07:19,720 I didn't sleep last night. 159 00:07:19,720 --> 00:07:22,839 I'm, like, stressed out from, like, thinking about this game. 160 00:07:22,839 --> 00:07:25,519 Every night without the shield-- sweat. 161 00:07:25,519 --> 00:07:28,199 I don't understand. Like, is there a psychological thing? 162 00:07:28,199 --> 00:07:29,480 We need a shield today. 163 00:07:29,480 --> 00:07:32,480 - Yeah. - Or an option to get a shield. 164 00:07:32,480 --> 00:07:33,399 Yeah. 165 00:07:33,399 --> 00:07:35,759 Who do you guys think it is? 166 00:07:35,759 --> 00:07:37,720 - Hi! - Oh! 167 00:07:37,720 --> 00:07:40,319 Aah! 168 00:07:40,319 --> 00:07:42,000 - Whoo! - Oh, my God. 169 00:07:42,000 --> 00:07:44,079 Hi. Morning. Good to see you. 170 00:07:44,079 --> 00:07:46,480 Another day, M.J. 171 00:07:46,480 --> 00:07:49,279 Please be Trishelle. 172 00:07:51,399 --> 00:07:53,120 - Oh! - Oh, my God! 173 00:07:53,120 --> 00:07:55,399 Oh, my God. 174 00:07:55,399 --> 00:07:57,519 I can't believe I'm here. 175 00:07:57,519 --> 00:08:00,120 - Good morning. - Good morning. 176 00:08:00,120 --> 00:08:02,399 Who are we missing? 177 00:08:02,399 --> 00:08:03,439 Tamra. 178 00:08:03,439 --> 00:08:05,600 - Phaedra. - Phaedra. 179 00:08:07,800 --> 00:08:10,560 - And Sandra. - Oh, my God. 180 00:08:10,560 --> 00:08:11,759 Uh-oh. 181 00:08:11,759 --> 00:08:14,199 - All right. Moment of truth. - Okay. 182 00:08:17,639 --> 00:08:20,000 - Oh! - Oh! 183 00:08:20,000 --> 00:08:21,759 - No... - Okay! 184 00:08:21,759 --> 00:08:23,120 ...way. 185 00:08:29,680 --> 00:08:32,159 All right. Moment of truth. 186 00:08:34,200 --> 00:08:36,720 - Good morning! - Oh! 187 00:08:36,720 --> 00:08:38,039 - Oh! - Oh! 188 00:08:38,039 --> 00:08:39,720 - No... - Oh, my God. 189 00:08:39,720 --> 00:08:41,639 - ...way. - Tamra's dead. 190 00:08:41,639 --> 00:08:42,840 - Tamra. - What? 191 00:08:42,840 --> 00:08:45,360 No! Oh, my God! 192 00:08:48,360 --> 00:08:52,799 {\an8}I definitely love my housewife sisters, but... 193 00:08:54,559 --> 00:08:57,360 ...I think this will bring confusion. 194 00:08:57,360 --> 00:09:01,120 And everybody knows I'm loyal to the housewives. 195 00:09:02,639 --> 00:09:06,559 Do you feel okay murdering one of your fellow housewives? 196 00:09:06,559 --> 00:09:08,639 It's crazy. 197 00:09:16,159 --> 00:09:19,360 {\an8}"Dear Tamra, by order of the traitors, 198 00:09:19,360 --> 00:09:21,240 {\an8}you have been murdered." 199 00:09:21,240 --> 00:09:23,360 {\an8}Signed the traitors. 200 00:09:27,759 --> 00:09:30,480 That's okay. I had the experience. 201 00:09:30,480 --> 00:09:32,799 I got to be in this amazing castle. 202 00:09:32,799 --> 00:09:36,679 I got to see a little bit of Scotland, and... 203 00:09:36,679 --> 00:09:39,000 it's time to go home and be with my-- 204 00:09:39,000 --> 00:09:40,519 my kids and my husband. 205 00:09:40,519 --> 00:09:43,080 This is way worse than "Housewives." 206 00:09:43,080 --> 00:09:45,320 I didn't know it was so cut-throat! 207 00:09:45,320 --> 00:09:49,200 I just hope it's not a housewife in there... 208 00:09:49,200 --> 00:09:51,840 that murdered me. 209 00:09:51,840 --> 00:09:54,799 No way! 210 00:09:54,799 --> 00:09:56,639 Why-- Why Tam? 211 00:09:58,279 --> 00:10:00,480 Oh, my God. 212 00:10:01,840 --> 00:10:03,440 Are there any boiled eggs? 213 00:10:04,240 --> 00:10:07,080 I don't think Tamra's murder says anything about anything. 214 00:10:07,080 --> 00:10:09,039 It doesn't. It was another brilliant murder by the traitors. 215 00:10:09,039 --> 00:10:11,240 But they're moving forward and chipping away at faithfuls. 216 00:10:11,240 --> 00:10:12,840 Boiled eggs? 217 00:10:12,840 --> 00:10:16,639 It was-- Maybe it was hard for them to decide last night. 218 00:10:16,639 --> 00:10:20,440 So they were like, "Who's an easy person to get rid of?" 219 00:10:20,440 --> 00:10:22,240 And that's what last night was. 220 00:10:26,279 --> 00:10:27,840 - Oh. - Oh. 221 00:10:27,840 --> 00:10:29,559 - Oh, Lord. - Hey. 222 00:10:29,559 --> 00:10:30,759 Good morning. 223 00:10:30,759 --> 00:10:34,000 Rise and shine, my paranoid platoon. 224 00:10:35,159 --> 00:10:37,200 Tamra is now dead to us. 225 00:10:37,200 --> 00:10:41,559 A real housewife lost her real house life. 226 00:10:41,559 --> 00:10:45,279 Sent to eternal slumber as we ponder the age-old question-- 227 00:10:45,279 --> 00:10:49,240 Is there life after reality-competiton-show death? 228 00:10:50,440 --> 00:10:53,360 But we need to move on with our lives. 229 00:10:53,360 --> 00:10:56,240 And to ease your sorrows, I have a treat for you, 230 00:10:56,240 --> 00:10:58,720 something I have been waiting to share 231 00:10:58,720 --> 00:11:02,000 that will finally arrive at my castle later 232 00:11:02,000 --> 00:11:05,200 and turn this game upside down. 233 00:11:05,200 --> 00:11:07,799 So, are you ready to seize the day? 234 00:11:07,799 --> 00:11:09,360 Carpe diem. 235 00:11:09,360 --> 00:11:11,720 Carpe diem indeed. 236 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 So once you've finished all your squawking, 237 00:11:15,000 --> 00:11:16,799 I'll see you outside. 238 00:11:16,799 --> 00:11:19,039 Ciao a tutti. 239 00:11:19,039 --> 00:11:21,320 Oh, boy. 240 00:11:22,559 --> 00:11:24,360 How do you feel? What do you think? 241 00:11:24,360 --> 00:11:27,720 Give me a-- Give me a theory, Dan. 242 00:11:27,720 --> 00:11:29,120 You know me. 243 00:11:29,120 --> 00:11:31,679 I'm trying to draw the red string between the murders. 244 00:11:31,679 --> 00:11:35,399 No, but, I mean, do you have any red strings anywhere at all? 245 00:11:35,399 --> 00:11:36,720 Assumptions? - No. 246 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 - Nothing? - I'm not gonna throw a name-- 247 00:11:38,440 --> 00:11:40,080 When I do-- - I'm not saying throw a name. 248 00:11:40,080 --> 00:11:44,000 Maybe an avenue or explore, maybe, a rabbit hole. Maybe... 249 00:11:44,000 --> 00:11:46,639 I mean, at one time or another, I think everybody could say 250 00:11:46,639 --> 00:11:49,120 they've all suspected everybody at one point. 251 00:11:49,120 --> 00:11:50,519 But you've never suspected anybody? 252 00:11:50,519 --> 00:11:52,240 No. I think I'm starting to, 253 00:11:52,240 --> 00:11:54,159 but I definitely don't want to say it. 254 00:11:54,159 --> 00:11:55,840 You don't want to show your cards yet? 255 00:11:55,840 --> 00:11:56,919 - Yeah. - Fair enough. 256 00:11:56,919 --> 00:11:58,440 Has Dan expressed his suspicions 257 00:11:58,440 --> 00:11:59,639 in private conversations? 258 00:11:59,639 --> 00:12:00,519 No 259 00:12:00,519 --> 00:12:01,960 Dan's a Traitor 260 00:12:01,960 --> 00:12:05,480 I suspect C.T. and Parvati, but I think Dan's a traitor. 261 00:12:05,480 --> 00:12:09,039 {\an8}I say that because he's been doing exactly what I'd be doing 262 00:12:09,039 --> 00:12:10,320 {\an8}if I was a traitor. 263 00:12:10,320 --> 00:12:12,960 He's been laying, you know, super low, 264 00:12:12,960 --> 00:12:14,240 flying under the radar. 265 00:12:14,240 --> 00:12:17,919 He's playing a really, really good game. 266 00:12:19,639 --> 00:12:21,600 - I'm coming out. Come on. - Is everybody going outside? 267 00:12:21,600 --> 00:12:25,039 It's sunny and nice outside. We got to go outside. 268 00:12:27,080 --> 00:12:31,440 My God. That wind is winding. 269 00:12:31,440 --> 00:12:33,159 Yeah, the wind is winding. 270 00:12:35,480 --> 00:12:39,519 Janelle gave me weird traitor vibes right from the beginning. 271 00:12:39,519 --> 00:12:40,639 Yeah. 272 00:12:40,639 --> 00:12:42,519 I'm gonna put my neck out there, 273 00:12:42,519 --> 00:12:44,360 put her on the banishment table. 274 00:12:44,360 --> 00:12:49,480 {\an8}I've been observing Janelle very closely since day one, 275 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 {\an8}and everything just leads back to her. 276 00:12:51,840 --> 00:12:55,480 Every banishment, her name comes up, then it goes away. 277 00:12:55,480 --> 00:12:58,399 So I think this is a perfect ploy from a traitor. 278 00:12:58,399 --> 00:13:00,399 Janelle and I were sitting together, 279 00:13:00,399 --> 00:13:03,360 and everybody was gonna go for somebody else. 280 00:13:03,360 --> 00:13:05,960 But then she said she believes it's Larsa 281 00:13:05,960 --> 00:13:08,120 because of this theory. 282 00:13:08,120 --> 00:13:09,759 But I told Janelle, "Look. 283 00:13:09,759 --> 00:13:13,080 If you get this right and it's Larsa, 284 00:13:13,080 --> 00:13:14,639 I will believe you're a faithful. 285 00:13:14,639 --> 00:13:16,799 But if not, this doesn't look good." 286 00:13:16,799 --> 00:13:18,639 I know there's some suspicion on me. 287 00:13:18,639 --> 00:13:21,159 {\an8}So if Janelle's name is gonna get called up, 288 00:13:21,159 --> 00:13:23,000 {\an8}I'll fully use it to my advantage 289 00:13:23,000 --> 00:13:24,519 {\an8}to win this game as a traitor. 290 00:13:24,519 --> 00:13:26,159 We got to put Janelle on the spot. 291 00:13:26,159 --> 00:13:27,840 - Yeah. - It's worth exploring. 292 00:13:27,840 --> 00:13:29,039 Yeah. 293 00:13:30,600 --> 00:13:32,840 We have to get a traitor this time. Like, we have to. 294 00:13:32,840 --> 00:13:35,879 I feel like there's one that's so obvious. 295 00:13:35,879 --> 00:13:38,120 Who? 296 00:13:38,120 --> 00:13:39,919 I mean, you-- Seriously? 297 00:13:39,919 --> 00:13:41,240 - Dan? - Yeah. 298 00:13:41,240 --> 00:13:43,759 He still hasn't given anything. - I know, but-- 299 00:13:43,759 --> 00:13:46,240 You can't let him slip by forever without saying a name. 300 00:13:46,240 --> 00:13:47,639 I think he will soon. 301 00:13:47,639 --> 00:13:49,759 Is he gonna get murdered before he says the name? 302 00:13:49,759 --> 00:13:52,240 I do suspect that Dan's a traitor. 303 00:13:52,240 --> 00:13:53,919 {\an8}I can see all the moves that he's doing 304 00:13:53,919 --> 00:13:55,440 {\an8}that he used to do in "Big Brother" 305 00:13:55,440 --> 00:13:56,799 {\an8}that I totally know about. 306 00:13:56,799 --> 00:13:59,120 Dan, in the beginning of a game, plays possum, 307 00:13:59,120 --> 00:14:00,679 and then he springs into action 308 00:14:00,679 --> 00:14:03,240 when the numbers are in his favor, and he starts attacking. 309 00:14:03,240 --> 00:14:06,080 He's the most devious "Big Brother" player 310 00:14:06,080 --> 00:14:08,240 I've ever played with. 311 00:14:08,240 --> 00:14:10,840 You two are two people I feel comfortable with. 312 00:14:10,840 --> 00:14:12,039 Okay. 313 00:14:12,039 --> 00:14:14,159 I really respect Janelle 314 00:14:14,159 --> 00:14:16,519 as someone who's very dangerous in this game. 315 00:14:16,519 --> 00:14:19,240 So I got to make sure I'm right there with her, 316 00:14:19,240 --> 00:14:21,600 because if the wolves are closer to me, 317 00:14:21,600 --> 00:14:23,480 they're a little bit easier to stab in the back. 318 00:14:23,480 --> 00:14:25,679 Every day, like, I'm on someone, 319 00:14:25,679 --> 00:14:29,639 and every day I'm getting one piece that's confirming that. 320 00:14:29,639 --> 00:14:33,039 I'm not there yet, but I'm really close. 321 00:14:33,039 --> 00:14:35,240 I know Dan. 322 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 He's definitely lied to me before. 323 00:14:37,240 --> 00:14:39,320 But fool me once, shame on you. 324 00:14:39,320 --> 00:14:41,639 Fool me twice, shame on me. 325 00:14:41,639 --> 00:14:43,519 I feel like as a group, 326 00:14:43,519 --> 00:14:45,759 like, we're getting a traitor tonight. 327 00:14:45,759 --> 00:14:47,200 It's happening, so... 328 00:14:57,120 --> 00:14:59,919 The players are gathering for the fifth mission of the game. 329 00:14:59,919 --> 00:15:02,759 Let's go double up on what we lost yesterday. 330 00:15:02,759 --> 00:15:05,399 Mama needs a savings account. 331 00:15:05,399 --> 00:15:08,960 This is a chance for both traitors and faithfuls 332 00:15:08,960 --> 00:15:13,320 to work together and add up to $15,000 to the prize pot, 333 00:15:13,320 --> 00:15:18,120 which currently stands at $65,500. 334 00:15:18,120 --> 00:15:19,799 Good afternoon, players. 335 00:15:19,799 --> 00:15:23,159 Today's mission is all about communication, 336 00:15:23,159 --> 00:15:25,120 something you could all do better at. 337 00:15:26,559 --> 00:15:30,480 First, you need to split up into two groups. 338 00:15:30,480 --> 00:15:33,679 Six of you will be playing in the grounds outside. 339 00:15:33,679 --> 00:15:37,840 The rest of you will be playing inside my castle. 340 00:15:37,840 --> 00:15:41,279 Before you decide, I must tell you something important. 341 00:15:43,600 --> 00:15:49,000 Only the players who choose to play outside can win a shield. 342 00:15:53,360 --> 00:15:55,320 I'm thinking for sure I need a shield today. 343 00:15:55,320 --> 00:15:59,240 {\an8}I have a couple of cards still to play, maybe, 344 00:15:59,240 --> 00:16:02,399 {\an8}but ultimately a shield would just relieve so much stress. 345 00:16:02,399 --> 00:16:06,559 So, which six will be playing outside? 346 00:16:06,559 --> 00:16:09,799 - Where do you guys want me? - I've never had a shield. 347 00:16:09,799 --> 00:16:11,679 Yeah. I've never gotten a shield before. 348 00:16:11,679 --> 00:16:13,480 I've been a team player for a long time, 349 00:16:13,480 --> 00:16:15,919 sacrificing shields, so I want one. 350 00:16:15,919 --> 00:16:17,399 I'm just gonna say this now. 351 00:16:17,399 --> 00:16:19,960 You guys know that I've been on the chopping block 352 00:16:19,960 --> 00:16:22,840 and no one is offering a shield because you've had one before. 353 00:16:22,840 --> 00:16:24,679 It's a little sus, but... - Hey. You talk a lot. 354 00:16:24,679 --> 00:16:27,559 I was one of the last people in. I've never had a shield. 355 00:16:27,559 --> 00:16:29,240 I've never even gone for one. 356 00:16:29,240 --> 00:16:31,519 I mean, you guys, it might be time for you 357 00:16:31,519 --> 00:16:34,720 to be a little bit more selfless with the opportunity. 358 00:16:34,720 --> 00:16:38,279 {\an8}Splitting for teams for the mission is literally a dogfight. 359 00:16:38,279 --> 00:16:40,679 {\an8}Like, I'm gonna arm-wrestle you bitches. 360 00:16:40,679 --> 00:16:41,919 It's happening. 361 00:16:41,919 --> 00:16:43,879 I just feel like I'm getting closer and closer 362 00:16:43,879 --> 00:16:47,799 to getting a traitor, and I absolutely need a shield. 363 00:16:47,799 --> 00:16:49,360 I for sure need a shield. 364 00:16:49,360 --> 00:16:51,320 I just want to go where I'm most useful. 365 00:16:51,320 --> 00:16:53,320 If you guys want it that bad, I'll stay inside. 366 00:16:53,320 --> 00:16:55,759 - I want one, but I'll step back. - I'm with you. 367 00:16:55,759 --> 00:16:59,519 Okay. One. Two. Three. Four. Five. Six. 368 00:16:59,519 --> 00:17:01,399 I am not going for a shield. 369 00:17:01,399 --> 00:17:03,600 The shields aren't that important to me. 370 00:17:03,600 --> 00:17:06,680 {\an8}Let's get some money so I can take it all in the end. 371 00:17:06,680 --> 00:17:10,720 Okay. So you six will be the bird-watching teams. 372 00:17:10,720 --> 00:17:12,240 Everyone happy? 373 00:17:12,240 --> 00:17:15,799 I'm totally disappointed that there's no shields in the house. 374 00:17:15,799 --> 00:17:17,720 {\an8}There should be shields in the house 375 00:17:17,720 --> 00:17:20,559 {\an8}for the people that hate to run, like me and Phaedra. 376 00:17:20,559 --> 00:17:24,160 In this mission, you won't be working as one group. 377 00:17:24,160 --> 00:17:26,079 You'll be working in pairs. 378 00:17:26,079 --> 00:17:28,079 You will need to identify bird calls 379 00:17:28,079 --> 00:17:30,559 that you hear in the grounds outside 380 00:17:30,559 --> 00:17:32,880 and match them with replica modern birds 381 00:17:32,880 --> 00:17:36,839 scattered inside the castle. 382 00:17:36,839 --> 00:17:40,000 My castle crew, once you think you've identified it, 383 00:17:40,000 --> 00:17:41,359 bring it to me. 384 00:17:41,359 --> 00:17:43,720 Like Miriam here. This is how Miriam sounds. 385 00:17:46,400 --> 00:17:50,160 You only get one chance per birdcall. 386 00:17:50,160 --> 00:17:53,359 Players outside, you will get maps 387 00:17:53,359 --> 00:17:56,480 to locate the bird-nesting areas. 388 00:17:56,480 --> 00:17:58,720 Marked on each map is the location 389 00:17:58,720 --> 00:18:02,000 of the rare shield bird. 390 00:18:02,000 --> 00:18:05,279 Any pair that decides to take time out from the mission 391 00:18:05,279 --> 00:18:08,920 to find it and correctly identify it 392 00:18:08,920 --> 00:18:11,759 will win two shields. 393 00:18:11,759 --> 00:18:17,160 For both players, protection from murder tonight. 394 00:18:17,160 --> 00:18:19,440 Birdwatchers, go to your first position. 395 00:18:19,440 --> 00:18:22,160 The rest of you, come with me. - Whoo! 396 00:18:22,160 --> 00:18:24,960 All right! 397 00:18:25,960 --> 00:18:28,880 {\an8}Getting into this mission, I will need a shield, 398 00:18:28,880 --> 00:18:32,079 {\an8}because tonight, I'm putting my neck on the line 399 00:18:32,079 --> 00:18:34,079 {\an8}and putting a name out for a traitor. 400 00:18:34,079 --> 00:18:36,279 Blue pair, are you ready? 401 00:18:36,279 --> 00:18:37,440 - Ready! - Ready! 402 00:18:37,440 --> 00:18:38,680 Green pair, are you ready? 403 00:18:38,680 --> 00:18:40,279 You got it. 404 00:18:40,279 --> 00:18:42,200 Red pair, are you ready? 405 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 - Ready! - Yeah, we're ready. 406 00:18:43,720 --> 00:18:44,799 Okay. Everyone ready? 407 00:18:44,799 --> 00:18:46,599 - Yeah! - Yes! 408 00:18:46,599 --> 00:18:51,240 You have...20 minutes, starting... 409 00:18:52,519 --> 00:18:55,720 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 410 00:18:55,720 --> 00:18:57,920 We're here. 411 00:18:57,920 --> 00:19:00,599 Let's go to the walled garden and get the shield. 412 00:19:00,599 --> 00:19:02,480 This is where the shield is. So we can go up here. 413 00:19:02,480 --> 00:19:04,799 The shrubs. Right there. 414 00:19:04,799 --> 00:19:07,400 Get your binoculars ready. 415 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 {\an8}At the bird-watching stand, we read a clue. 416 00:19:10,000 --> 00:19:11,960 "Blow the whistles simultaneously 417 00:19:11,960 --> 00:19:13,279 for three seconds." 418 00:19:13,279 --> 00:19:16,200 And then we had to make a sound with a whistle. 419 00:19:20,319 --> 00:19:21,680 And then we have to wait. 420 00:19:21,680 --> 00:19:23,799 I mean, I know nothing about bird-watching. 421 00:19:23,799 --> 00:19:27,839 I know that my gloves make me look like I'm a silky chicken, 422 00:19:27,839 --> 00:19:32,880 but, uh, that's the extent of birds that I know of. 423 00:19:35,920 --> 00:19:37,079 "Maah!" 424 00:19:37,079 --> 00:19:38,680 - Okay. Let me do it. - Okay. 425 00:19:38,680 --> 00:19:42,319 It's Trishelle and Bergie, and we're at the shrub hut. 426 00:19:42,319 --> 00:19:44,039 Hold for the bird call. 427 00:19:44,039 --> 00:19:47,680 Copy. We're here at the shrub, waiting for the bird call. 428 00:19:47,680 --> 00:19:50,079 Mwaah! 429 00:19:50,079 --> 00:19:54,240 I'm not really an outdoorsy type of person, so this is new. 430 00:19:54,240 --> 00:19:56,720 Mwaah! 431 00:19:56,720 --> 00:19:58,279 - Repeat! - Waah! 432 00:19:58,279 --> 00:19:59,519 - Once more. - Again? 433 00:19:59,519 --> 00:20:01,400 Waah! 434 00:20:03,160 --> 00:20:05,680 - Raah! - Waah! 435 00:20:05,680 --> 00:20:07,160 What's their location? 436 00:20:07,160 --> 00:20:08,920 - Waah! - Waah! 437 00:20:08,920 --> 00:20:10,319 Raah! 438 00:20:12,440 --> 00:20:15,480 Sounds like Janelle when she doesn't get a shield. 439 00:20:15,480 --> 00:20:17,279 No. 440 00:20:17,279 --> 00:20:20,240 Waah! 441 00:20:20,240 --> 00:20:23,200 I mean, come on. 442 00:20:23,200 --> 00:20:24,440 Run, John! Run! 443 00:20:24,440 --> 00:20:27,640 I found it! 444 00:20:27,640 --> 00:20:30,000 On the fire-- fireplace. The gray bird. 445 00:20:30,000 --> 00:20:31,680 Press him and see if that's it. 446 00:20:32,839 --> 00:20:34,440 That sounds like a squeaky door to me. 447 00:20:34,440 --> 00:20:36,079 {\an8}I'll be honest with you. These birds are ridiculous. 448 00:20:36,079 --> 00:20:38,480 {\an8}I don't know how they survived natural selection. 449 00:20:38,480 --> 00:20:42,279 So tell us-- What is the name and where does it come from? 450 00:20:42,279 --> 00:20:44,440 Squawky from the shrub. 451 00:20:44,440 --> 00:20:47,920 {\an8}I can tell you, players, that is... 452 00:20:47,920 --> 00:20:50,319 {\an8}correct! 453 00:20:50,319 --> 00:20:52,279 Aah! 454 00:20:52,279 --> 00:20:54,400 Whoo-ooh! 455 00:20:54,400 --> 00:20:56,119 Red, you're correct. You're good to go. 456 00:20:58,960 --> 00:21:00,359 No. Look here. Right here. 457 00:21:00,359 --> 00:21:02,400 We can get the shield and then come back here. 458 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 You don't think we should get the money? 459 00:21:03,880 --> 00:21:05,480 I think we should get the shield first. Let's go. 460 00:21:05,480 --> 00:21:08,480 The first thing I want to do is find that shield. 461 00:21:08,480 --> 00:21:09,759 T-intersection. - Okay. 462 00:21:09,759 --> 00:21:11,799 Go left. We look at the map, 463 00:21:11,799 --> 00:21:14,119 and we realize we both suck at reading maps. 464 00:21:14,119 --> 00:21:16,839 Are we reading this backwards? Are we really over there? 465 00:21:16,839 --> 00:21:19,319 Is this it? 466 00:21:24,880 --> 00:21:27,440 We are definitely going for shields today. 467 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 Let's go, let's go, let's go, let's go. 468 00:21:28,880 --> 00:21:31,119 I 100% need a shield, and so does Peter. 469 00:21:31,119 --> 00:21:33,640 - This way. - What is this, Peter? 470 00:21:33,640 --> 00:21:35,279 - Okay. - We have to get in it. 471 00:21:35,279 --> 00:21:37,480 - Is this it? - It smells like... 472 00:21:37,480 --> 00:21:39,680 - No, this isn't it. - ...horse sh... 473 00:21:40,960 --> 00:21:43,119 {\an8}Today, the shield is definitely more important. 474 00:21:43,119 --> 00:21:46,160 Like, the prize money doesn't matter to me if I'm not here. 475 00:21:46,160 --> 00:21:47,559 So I'm gonna try to contribute, 476 00:21:47,559 --> 00:21:49,119 but I'm going for the shields too. 477 00:21:49,119 --> 00:21:50,880 It's got to be here, right? - Yeah. 478 00:21:50,880 --> 00:21:53,799 - Why would it be down here? - Exactly. 479 00:21:53,799 --> 00:21:56,079 We're in the walled garden. 480 00:21:57,480 --> 00:22:00,400 "Scatter seeds in the middle." Okay. 481 00:22:03,400 --> 00:22:05,319 "Flap your wings. Bob your beak." 482 00:22:05,319 --> 00:22:07,559 "And bob your beak." 483 00:22:07,559 --> 00:22:09,839 Okay. 484 00:22:11,680 --> 00:22:15,240 It's Bergie and Trishelle. We're at the walled garden. 485 00:22:15,240 --> 00:22:18,599 Here's the sound. 486 00:22:20,079 --> 00:22:22,240 - Wild garden. Hold, please. - I'm going to the billiard room. 487 00:22:22,240 --> 00:22:25,400 - Ooh-whit! Ooh-whit! - What? 488 00:22:25,400 --> 00:22:26,680 - Ooh-whit! - Ooh-whit! 489 00:22:26,680 --> 00:22:29,759 Thank you for calling Traitors 187.5. 490 00:22:29,759 --> 00:22:34,079 We'll be right back following this message from our sponsor. 491 00:22:34,079 --> 00:22:38,000 I just adore C.T. He is so silly. 492 00:22:38,000 --> 00:22:39,200 {\an8}So silly. 493 00:22:40,400 --> 00:22:41,920 - That's not it. - That's not it. 494 00:22:43,359 --> 00:22:45,880 Hey, I think I got it. I think I got it. Come here. 495 00:22:47,319 --> 00:22:48,680 - That's it. - I got it. 496 00:22:48,680 --> 00:22:50,279 - Just bring it. Just bring it. - Go, go, go. 497 00:22:50,279 --> 00:22:52,400 - We're all good, right? - We got it. Just bring it. 498 00:22:52,400 --> 00:22:53,880 What is the bird and where is it from? 499 00:22:53,880 --> 00:22:56,279 - Squeaky from the walled garden. - Walled garden. 500 00:22:56,279 --> 00:22:57,480 Correct. 501 00:22:57,480 --> 00:22:59,720 We got it. We got it. We got it. 502 00:22:59,720 --> 00:23:00,920 Hide it. - We got it. 503 00:23:00,920 --> 00:23:02,720 Hide it in our pockets. Hide it in the pockets. 504 00:23:02,720 --> 00:23:05,079 Holy hell. We have a shield. We have a shield. 505 00:23:05,079 --> 00:23:07,759 Got to go north. 506 00:23:10,960 --> 00:23:12,480 Green team, green team. 507 00:23:12,480 --> 00:23:13,839 Do you have anything for us? 508 00:23:13,839 --> 00:23:16,759 We don't know. The map is misleading. 509 00:23:16,759 --> 00:23:18,319 - Green team's lost. - Guys? Uh, Peter? 510 00:23:18,319 --> 00:23:19,640 Janelle? What's going on? 511 00:23:19,640 --> 00:23:21,839 Why is it taking so long to hear the bird sound? 512 00:23:21,839 --> 00:23:24,200 - Is that it? - Mm, I don't think so. 513 00:23:24,200 --> 00:23:25,440 No, Peter. 514 00:23:27,599 --> 00:23:30,359 We can't find the shield. 515 00:23:30,359 --> 00:23:31,680 So we change our plan 516 00:23:31,680 --> 00:23:33,880 and we just try to get to the first birdhouse. 517 00:23:33,880 --> 00:23:36,680 It is super stressful. 518 00:23:36,680 --> 00:23:38,279 Yeah. Let's just go down here. - There it is, right there. 519 00:23:38,279 --> 00:23:40,200 - Yes! - Shh! 520 00:23:40,200 --> 00:23:42,480 Yes. 521 00:23:42,480 --> 00:23:44,279 Shh! 522 00:23:49,200 --> 00:23:51,400 {\an8}I got to say, you guys have 523 00:23:51,400 --> 00:23:55,880 {\an8}some strange-sounding birds here. 524 00:23:55,880 --> 00:23:58,640 - What's the sound?! - It sounds like a dog. 525 00:23:58,640 --> 00:24:01,000 Uh-arf! Uh-arf! 526 00:24:01,000 --> 00:24:04,079 - Uh-huh-huh! - Rrf! Rrf! 527 00:24:04,079 --> 00:24:06,880 It sounds like a dog, but it's not! 528 00:24:06,880 --> 00:24:08,960 A dog? 529 00:24:08,960 --> 00:24:10,240 John, what's the sound? 530 00:24:10,240 --> 00:24:12,519 Like a dog. 531 00:24:12,519 --> 00:24:13,799 Similar. 532 00:24:13,799 --> 00:24:16,799 You got to come up real close and be real quiet. 533 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 That's it. That's it. That's it. Come on. 534 00:24:19,960 --> 00:24:22,680 - Alan! We got it! - What the heck? 535 00:24:22,680 --> 00:24:24,119 This is chaos! 536 00:24:24,119 --> 00:24:26,039 Now, tell me-- 537 00:24:26,039 --> 00:24:28,240 - Mrs. Beaks from the marshes. - From the marshes. 538 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 That is... correct! 539 00:24:30,240 --> 00:24:32,799 {\an8}Good job. Good job, guys. 540 00:24:32,799 --> 00:24:36,119 We have found your barking dog. You can move forward. 541 00:24:36,119 --> 00:24:37,759 - Okay. Great! - Awesome! 542 00:24:37,759 --> 00:24:40,640 Confirm. We're going to the next location. 543 00:24:44,359 --> 00:24:47,119 Janelle and Peter at the forest. 544 00:24:47,119 --> 00:24:48,599 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 545 00:24:48,599 --> 00:24:50,240 - We got that. - Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 546 00:24:50,240 --> 00:24:52,000 Copy that. 547 00:24:52,000 --> 00:24:53,599 It's like a laugh. 548 00:24:53,599 --> 00:24:55,400 - Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! - Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 549 00:24:56,880 --> 00:24:59,599 I believe everyone that's out right now is a faithful. 550 00:24:59,599 --> 00:25:02,039 The traitors, all of them are in the castle right now. 551 00:25:02,039 --> 00:25:05,000 They're all gonna assume you and I are going for the shield. 552 00:25:05,000 --> 00:25:07,480 Let them assume that. No one's going to say a word. 553 00:25:07,480 --> 00:25:09,680 When we get back, let them actually stay protected. 554 00:25:09,680 --> 00:25:11,559 We maximize our coverage of protection. 555 00:25:11,559 --> 00:25:12,400 It's brilliant. 556 00:25:12,400 --> 00:25:13,680 If they waste the murder, 557 00:25:13,680 --> 00:25:17,119 that is the biggest one of the game so far. 558 00:25:17,119 --> 00:25:19,200 I came up with a plan. 559 00:25:19,200 --> 00:25:21,240 Everyone in the castle, 560 00:25:21,240 --> 00:25:23,240 regardless if they're a traitor or a faithful, 561 00:25:23,240 --> 00:25:26,559 is gonna assume that we would go for the shield. 562 00:25:26,559 --> 00:25:31,279 Now we're able to create a much larger blanket of protection 563 00:25:31,279 --> 00:25:32,480 for the faithful. 564 00:25:32,480 --> 00:25:34,519 Peter is more than a pretty face. 565 00:25:34,519 --> 00:25:36,839 He's actually really smart, too. 566 00:25:36,839 --> 00:25:38,480 Okay, Peter. I'm trusting you. 567 00:25:38,480 --> 00:25:40,480 - Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! - Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 568 00:25:40,480 --> 00:25:42,240 I've never seen a housewife yodel before. 569 00:25:42,240 --> 00:25:43,519 Gu-ughh! 570 00:25:43,519 --> 00:25:45,759 That's it. That's it. 571 00:25:45,759 --> 00:25:47,880 - Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! - That's it. 572 00:25:47,880 --> 00:25:49,599 Fluffy Pants from the forest. 573 00:25:49,599 --> 00:25:51,720 {\an8}I can tell you, players... 574 00:25:51,720 --> 00:25:55,119 {\an8}that is correct! 575 00:25:55,119 --> 00:25:57,279 Something I never thought I would see in my lifetime 576 00:25:57,279 --> 00:26:00,160 is a former speaker of the House of Commons 577 00:26:00,160 --> 00:26:03,960 saying to me, "Fluffy Pants from the forest." 578 00:26:03,960 --> 00:26:05,880 Now I can die happy. 579 00:26:05,880 --> 00:26:08,519 Fluffy Pants from forest is correct. Proceed. 580 00:26:08,519 --> 00:26:10,599 - We got it. We got it. - We got it. Let's go. Let's go. 581 00:26:10,599 --> 00:26:12,799 Only a few minutes left, players. 582 00:26:12,799 --> 00:26:14,519 You're running out of time! 583 00:26:18,640 --> 00:26:21,559 Uhhhhhh! 584 00:26:21,559 --> 00:26:23,160 Almost like a scary movie. 585 00:26:23,160 --> 00:26:24,319 - Aaah! - Aaah! 586 00:26:24,319 --> 00:26:26,279 Two minutes left! 587 00:26:29,519 --> 00:26:32,240 Guys, guys. Right here. 588 00:26:32,240 --> 00:26:34,319 - Quickly, players! - Yeah, yeah. Definitely. 589 00:26:34,319 --> 00:26:36,720 Run, John! Run! 590 00:26:36,720 --> 00:26:39,079 Quickly, quickly, quickly, quickly! 591 00:26:39,079 --> 00:26:40,839 Burnalicious. West lawn. 592 00:26:40,839 --> 00:26:42,200 Correct! 593 00:26:42,200 --> 00:26:43,400 {\an8}Thank you. 594 00:26:43,400 --> 00:26:45,319 - Aah! - Whoo! 595 00:26:45,319 --> 00:26:47,119 Two out of two! - Two out of two! 596 00:26:47,119 --> 00:26:49,240 We did that! 597 00:26:51,240 --> 00:26:54,039 Yeah! All right! Let's go! 598 00:26:54,039 --> 00:26:54,880 We have a shield 599 00:26:54,880 --> 00:26:56,559 Don't tell anybody. 600 00:26:56,559 --> 00:26:59,839 - Great job! - Good job. Good job. 601 00:26:59,839 --> 00:27:02,680 I was really bummed when I didn't get the shield, 602 00:27:02,680 --> 00:27:05,039 but we have a plan that could protect all of us, 603 00:27:05,039 --> 00:27:06,599 at least for one more night. 604 00:27:06,599 --> 00:27:08,559 We have a plan with the shield 605 00:27:08,559 --> 00:27:10,480 Just say you're not willing to reveal any information 606 00:27:10,480 --> 00:27:12,720 - Way to go. - We were waiting for you guys. 607 00:27:12,720 --> 00:27:14,240 - So good. - Yeah. 608 00:27:14,240 --> 00:27:15,319 Good job, Janelle. 609 00:27:15,640 --> 00:27:17,680 Don't reveal any information 610 00:27:17,680 --> 00:27:18,680 What? 611 00:27:18,680 --> 00:27:20,240 We're not revealing any information 612 00:27:20,240 --> 00:27:21,680 Whoo! 613 00:27:21,680 --> 00:27:24,720 Well, players, this castle has heard 614 00:27:24,720 --> 00:27:27,640 some high-pitched shrieks in its time-- 615 00:27:27,640 --> 00:27:31,160 a few from me-- but that was next level. 616 00:27:31,160 --> 00:27:34,119 Out of a possible $15,000, 617 00:27:34,119 --> 00:27:37,279 you have managed to bank... $10,000! 618 00:27:39,920 --> 00:27:41,319 Respectable. Respectable. 619 00:27:41,319 --> 00:27:46,319 Bringing the prize pot total up to $75,500! 620 00:27:49,039 --> 00:27:54,680 So, five birds have been found, including the shield bird. 621 00:27:54,680 --> 00:27:56,519 All right. Congratulations. 622 00:27:56,519 --> 00:28:00,400 Does anyone want to reveal if they won a shield? 623 00:28:02,759 --> 00:28:04,880 I have something to say. 624 00:28:04,880 --> 00:28:06,759 In the best interest of the faithfuls, 625 00:28:06,759 --> 00:28:09,240 we are not willing to reveal any information. 626 00:28:11,920 --> 00:28:16,200 And you've all decided that, all three colors? 627 00:28:16,200 --> 00:28:18,799 Well, a tactical decision. 628 00:28:19,720 --> 00:28:21,400 The fact that they're not revealing a shield 629 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 makes it very difficult on us as traitors 630 00:28:23,480 --> 00:28:24,799 to pick someone to murder. 631 00:28:24,799 --> 00:28:27,680 But Janelle is being selfish, and I know 632 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 that that's gonna help me as a traitor in this game, 633 00:28:30,160 --> 00:28:31,880 because no one likes a selfish faithful, 634 00:28:31,880 --> 00:28:34,400 {\an8}and that could get Janelle in trouble. 635 00:28:43,799 --> 00:28:45,680 Bergie, come here. 636 00:28:47,000 --> 00:28:50,640 Just don't say anything about the mission. 637 00:28:50,640 --> 00:28:52,759 Because they're gonna try to ask you something. 638 00:28:52,759 --> 00:28:54,400 They're gonna come after you, try to get information. 639 00:28:54,400 --> 00:28:55,559 Don't say a word. 640 00:28:55,559 --> 00:28:57,519 And Kevin needs to shut up too 641 00:28:57,799 --> 00:28:59,799 and Shereé you can't control her, but... 642 00:29:00,079 --> 00:29:01,559 Kevin will have the shield 643 00:29:01,559 --> 00:29:02,759 No? 644 00:29:02,759 --> 00:29:03,319 We do 645 00:29:03,319 --> 00:29:04,279 Oh you do? 646 00:29:04,279 --> 00:29:05,160 Yes. 647 00:29:05,160 --> 00:29:06,359 Okay, perfect 648 00:29:07,839 --> 00:29:10,279 I have developed some really good trust 649 00:29:10,279 --> 00:29:11,759 with Trishelle and Bergie. 650 00:29:11,759 --> 00:29:14,359 I think that Bergie is the next target for murder. 651 00:29:14,359 --> 00:29:18,359 {\an8}So my plan right now is a trap 652 00:29:18,359 --> 00:29:21,839 {\an8}that I'm hoping the traitors walk right into. 653 00:29:21,839 --> 00:29:22,839 You wanna talk? 654 00:29:22,839 --> 00:29:23,400 Yeah 655 00:29:24,519 --> 00:29:26,279 I'm telling a little white lie right now 656 00:29:26,279 --> 00:29:29,880 to suspects I have of being traitors 657 00:29:29,880 --> 00:29:32,759 that Janelle and I got the shield, even though we don't. 658 00:29:32,759 --> 00:29:35,480 We got it, but don't repeat that to anybody. 659 00:29:35,480 --> 00:29:41,160 I am hoping that they believe me so that they instead decide 660 00:29:41,160 --> 00:29:44,200 to take out Bergie or Trishelle. 661 00:29:44,200 --> 00:29:46,000 Between us okay? 662 00:29:46,200 --> 00:29:47,359 Because I'm trying to only reveal this 663 00:29:47,359 --> 00:29:48,640 to people that 664 00:29:48,640 --> 00:29:49,400 I trust 665 00:29:49,920 --> 00:29:51,119 Janelle and I got it 666 00:29:51,480 --> 00:29:52,400 We got the shield 667 00:29:52,400 --> 00:29:53,480 but don't tell anyone that 668 00:29:53,480 --> 00:29:55,880 Okay. They'd walk into a trap. 669 00:29:55,880 --> 00:29:57,519 The murder gets blocked. 670 00:29:57,519 --> 00:29:59,839 A ton of information is revealed. 671 00:29:59,839 --> 00:30:01,359 That's best-case scenario. 672 00:30:01,359 --> 00:30:02,519 Obviously taking a chance right now 673 00:30:02,519 --> 00:30:04,000 Please keep this between you and me 674 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 - Yeah. - Okay. 675 00:30:05,000 --> 00:30:06,559 Janelle and I have the shield 676 00:30:06,759 --> 00:30:08,279 But do not repeat that to anybody 677 00:30:08,279 --> 00:30:09,759 No I won't say a word 678 00:30:09,759 --> 00:30:14,200 This will feel really good if, uh, if this plan works. 679 00:30:19,039 --> 00:30:21,759 I think we all need to just collectively talk as faithfuls 680 00:30:21,759 --> 00:30:24,359 and as a group who we think is a traitor. 681 00:30:24,359 --> 00:30:26,799 I feel like yesterday was a distraction. 682 00:30:26,799 --> 00:30:29,359 Dan, he's not giving me anything. 683 00:30:29,359 --> 00:30:31,680 - Right. - So obvious he's a traitor. 684 00:30:31,680 --> 00:30:33,799 - And you know Dan. - Yeah. 685 00:30:33,799 --> 00:30:36,119 But why? He hasn't done anything. 686 00:30:36,119 --> 00:30:39,240 {\an8}Facts are Janelle's been behind every banishment. 687 00:30:39,240 --> 00:30:41,559 So I think Janelle is a perfect traitor. 688 00:30:41,559 --> 00:30:43,799 And if she's not, then she's a sloppy faithful 689 00:30:43,799 --> 00:30:45,960 and getting rid of her will make more room 690 00:30:45,960 --> 00:30:49,960 for more logical choices for us to get the real traitors. 691 00:30:49,960 --> 00:30:52,640 Here's the deal-- If I'm throwing out ideas 692 00:30:52,640 --> 00:30:55,640 and trying to identify a traitor, I'm being a faithful. 693 00:30:55,640 --> 00:30:57,920 So someone that's a traitor is never gonna try 694 00:30:57,920 --> 00:31:00,480 and figure out who a traitor is 695 00:31:00,480 --> 00:31:02,240 'cause they already know the answer. 696 00:31:02,240 --> 00:31:04,160 They don't have to do anything. 697 00:31:04,160 --> 00:31:06,079 All they have to do is sit back. 698 00:31:06,079 --> 00:31:08,680 We all need to agree on someone. 699 00:31:08,680 --> 00:31:10,480 You know, the last time I did this, last night... 700 00:31:10,480 --> 00:31:11,799 - I know. - ...I went with Larsa. 701 00:31:11,799 --> 00:31:14,720 - I know. - Now we're going with Dan. 702 00:31:14,720 --> 00:31:17,480 So I just don't feel good. - I didn't say we have to. 703 00:31:17,480 --> 00:31:20,359 I've suspected Dan. He's super quiet. 704 00:31:20,359 --> 00:31:24,440 {\an8}But, uh, Janelle has gotten her hands dirty, 705 00:31:24,440 --> 00:31:27,079 {\an8}and she has been pretty cutthroat 706 00:31:27,079 --> 00:31:29,119 {\an8}when she accuses other people. 707 00:31:29,119 --> 00:31:32,319 Could that be implicating that she's a traitor? 708 00:31:32,319 --> 00:31:33,799 I want to talk to you really quick. 709 00:31:33,799 --> 00:31:35,759 - Okay. - So... 710 00:31:35,759 --> 00:31:37,759 Girl. Girl, girl, girl. 711 00:31:37,759 --> 00:31:39,960 So I don't-- What's going on? 712 00:31:39,960 --> 00:31:43,359 Um-- Oh, my God. You guys, where can we go that's alone? 713 00:31:43,359 --> 00:31:44,759 - Come on. - Right here. 714 00:31:44,759 --> 00:31:47,359 Anybody in here? No. Close the door. 715 00:31:49,160 --> 00:31:51,119 Janelle is gunning for you. - For me? 716 00:31:51,119 --> 00:31:52,359 - Yes. - For what reason? 717 00:31:52,359 --> 00:31:54,599 - I thought that was your girl. - Wait. 718 00:31:54,599 --> 00:31:56,759 Hold on. Janelle is gunning hard. 719 00:31:56,759 --> 00:32:00,039 She's trying to get us to vote for Dan. 720 00:32:00,039 --> 00:32:01,559 But why? What's the reason? 721 00:32:01,559 --> 00:32:03,640 She's saying that you're never giving your opinion 722 00:32:03,640 --> 00:32:05,359 and you're always saying you're saving it. 723 00:32:05,359 --> 00:32:07,960 That's what she said. - Because I don't know! 724 00:32:07,960 --> 00:32:09,759 - Okay. Fine. - No, no. I'm not mad at you. 725 00:32:09,759 --> 00:32:11,079 No, no, no. I'm saying-- I know. 726 00:32:11,079 --> 00:32:13,400 But I'm saying, like, the clock is ticking. 727 00:32:13,400 --> 00:32:15,519 {\an8}This is my first time getting heat in this game 728 00:32:15,519 --> 00:32:17,599 {\an8}from someone who's very dangerous 729 00:32:17,599 --> 00:32:20,519 {\an8}and is very capable of getting me banished tonight. 730 00:32:20,519 --> 00:32:24,359 I have to try and capitalize on using this information 731 00:32:24,359 --> 00:32:26,640 to steer votes away from me. 732 00:32:26,640 --> 00:32:28,839 To throw my name for no reason? 733 00:32:28,839 --> 00:32:31,359 This is the same thing that happened against Larsa. 734 00:32:31,359 --> 00:32:32,920 Now it's me. - So many red flags. 735 00:32:32,920 --> 00:32:35,960 You guys, she is so convinced that she's convinced us, 736 00:32:35,960 --> 00:32:39,319 and it smells like shit. 737 00:32:45,640 --> 00:32:47,079 They're coming after me 738 00:32:47,079 --> 00:32:48,079 Who's coming after you? 739 00:32:48,079 --> 00:32:49,839 Janelle? 740 00:32:49,839 --> 00:32:50,880 Coming after you? 741 00:32:50,880 --> 00:32:51,720 Yeah 742 00:32:51,720 --> 00:32:53,519 What? 743 00:32:53,519 --> 00:32:54,680 We got to take out Janelle. 744 00:32:54,680 --> 00:32:56,720 I know 745 00:32:56,720 --> 00:32:58,240 How did that happen? - I don't know. 746 00:32:58,240 --> 00:33:00,160 'Cause I don't say any names. - What happened? 747 00:33:14,759 --> 00:33:17,960 The round tables so far have been a disaster 748 00:33:17,960 --> 00:33:19,279 for the faithful. 749 00:33:19,279 --> 00:33:20,559 But will the tables turn? 750 00:33:21,039 --> 00:33:22,920 Tonight is like no other. 751 00:33:28,799 --> 00:33:33,200 This game started with one player missing. 752 00:33:33,200 --> 00:33:35,759 Twenty-one of you-- for now. 753 00:33:35,759 --> 00:33:38,960 But who knows what the future holds? 754 00:33:44,319 --> 00:33:49,759 And now... they are finally here to play. 755 00:33:53,359 --> 00:33:56,039 Someone is about to hit that round table 756 00:33:56,039 --> 00:33:58,160 like a Highland wrecking ball. 757 00:34:05,720 --> 00:34:08,400 Ah! Let the games commence. 758 00:34:28,360 --> 00:34:30,880 {\an8}Well. I'm back. 759 00:34:30,880 --> 00:34:33,199 {\an8}Did you miss me? 760 00:34:35,239 --> 00:34:37,360 This is probably a love letter from Alan. 761 00:34:37,360 --> 00:34:40,000 I think he's obsessed with me. 762 00:34:40,000 --> 00:34:43,760 "Dear Kate, you are a faithful." 763 00:34:43,760 --> 00:34:47,239 I'm a little disappointed that I'm not a traitor this time 764 00:34:47,239 --> 00:34:49,480 because I really want to see the turret, 765 00:34:49,480 --> 00:34:51,880 and I really want a special coat, you know? 766 00:34:51,880 --> 00:34:53,880 The hood, but it's velvet. 767 00:34:53,880 --> 00:34:56,800 And also, I'd like the power to get rid of people I don't like. 768 00:34:56,800 --> 00:34:59,440 Just like, "Let's get rid of that one. 769 00:34:59,440 --> 00:35:02,519 She ate all the croissants at breakfast. Murder her." 770 00:35:02,519 --> 00:35:03,920 I'm just gonna have a good time 771 00:35:03,920 --> 00:35:05,920 and [bleep] up some shit, you know? 772 00:35:16,920 --> 00:35:21,880 ♪ He was a dead man walking to his fate ♪ 773 00:35:21,880 --> 00:35:26,440 ♪ Vengeance was sweet on my tongue ♪ 774 00:35:27,239 --> 00:35:31,000 Walking into this round table, I don't feel good at all. 775 00:35:31,000 --> 00:35:33,639 Although I am heavily targeted as a traitor, 776 00:35:33,639 --> 00:35:35,159 I'm not out of this thing. 777 00:35:35,159 --> 00:35:38,119 I do my best work when my back's against the wall, 778 00:35:38,119 --> 00:35:41,199 and I have a few tricks planned up my sleeve now. 779 00:35:43,960 --> 00:35:45,559 I know Dan's a traitor. 780 00:35:45,559 --> 00:35:48,079 He is the best "Big Brother" player 781 00:35:48,079 --> 00:35:49,360 that I've ever played with. 782 00:35:49,360 --> 00:35:51,199 But I am 100% here to win. 783 00:35:51,639 --> 00:35:53,559 {\an8}Dan's got it coming. I'm sorry. 784 00:36:02,519 --> 00:36:05,360 Players, welcome to the round table, 785 00:36:05,360 --> 00:36:09,880 one I am certain you will never forget. 786 00:36:10,679 --> 00:36:14,480 Your numbers are dwindling. Four players have been murdered. 787 00:36:14,480 --> 00:36:18,679 Three have been banished, all of them faithful. 788 00:36:18,679 --> 00:36:22,159 You need to find the traitors. 789 00:36:22,159 --> 00:36:26,119 The prize pot currently stands at a cool $75,500. 790 00:36:26,119 --> 00:36:29,400 But remember, if any traitors remain at the end of this game, 791 00:36:29,400 --> 00:36:32,480 then they will take it all. 792 00:36:35,480 --> 00:36:38,199 Oh, and one little thing I forgot to mention. 793 00:36:52,519 --> 00:36:56,280 Players... there's a new guest in my castle. 794 00:36:56,280 --> 00:36:58,480 Oh. 795 00:37:00,800 --> 00:37:06,639 Tonight, a tsunami is headed to our little Highland hideaway. 796 00:37:06,639 --> 00:37:12,400 One more player into the breach, dear friends... 797 00:37:12,400 --> 00:37:17,039 one more player into this game of death! 798 00:37:17,039 --> 00:37:20,440 Oh, my God. 799 00:37:20,440 --> 00:37:23,239 Who's this? 800 00:37:23,239 --> 00:37:24,800 Oh, my God! 801 00:37:24,800 --> 00:37:26,519 Oh, my God! Kate! 802 00:37:26,519 --> 00:37:27,440 Shit! 803 00:37:27,440 --> 00:37:29,239 - Well done. - Okay! 804 00:37:29,239 --> 00:37:31,880 - Hi, Alan. - Kate. 805 00:37:31,880 --> 00:37:34,519 Players, meet Kate... 806 00:37:34,519 --> 00:37:36,800 our new... ish player 807 00:37:36,800 --> 00:37:38,800 who has been secretly waiting in the wings 808 00:37:38,800 --> 00:37:42,599 and has now finally arrived to play my game 809 00:37:42,599 --> 00:37:46,440 and could be a faithful or a traitor. 810 00:37:47,400 --> 00:37:48,840 Oh, my gosh. 811 00:37:50,280 --> 00:37:53,159 {\an8}I'm sure the players have a preconceived notion about me, 812 00:37:53,159 --> 00:37:58,719 {\an8}either that I'm a bitchy person or a wild, unpredictable person. 813 00:37:58,719 --> 00:38:00,719 And all those things are true. 814 00:38:00,719 --> 00:38:03,360 Please take your rightful seat at the round table. 815 00:38:03,360 --> 00:38:05,639 - Thank you. - We've kept it warm for you. 816 00:38:05,639 --> 00:38:08,480 Coming into the game late, 817 00:38:08,480 --> 00:38:10,000 they've already been playing the game, 818 00:38:10,000 --> 00:38:12,039 bonds have been formed. 819 00:38:12,039 --> 00:38:14,400 I'm just wondering, on a scale of 1 to 10, 820 00:38:14,400 --> 00:38:17,679 how much they're gonna hate me. 821 00:38:17,679 --> 00:38:20,559 I guess I'm about to find out. 822 00:38:20,559 --> 00:38:26,199 Players, Kate will have a vote at this table... 823 00:38:28,079 --> 00:38:32,239 ...so you'd better make your arguments convincing. 824 00:38:36,599 --> 00:38:38,519 - Welcome, Kate. - Thank you. 825 00:38:38,519 --> 00:38:41,440 Tell me everything. Who do we hate? 826 00:38:41,440 --> 00:38:44,039 Um... 827 00:38:44,039 --> 00:38:47,000 I'd like to state my case without being interrupted, 828 00:38:47,000 --> 00:38:48,400 if that's okay. 829 00:38:48,400 --> 00:38:51,360 This group has a tendency to talk over each other, 830 00:38:51,360 --> 00:38:53,760 interrupt without listening. 831 00:38:53,760 --> 00:38:57,400 So just to let you know. Heads up. 832 00:38:57,400 --> 00:39:02,280 I'm about to put the name of Janelle on the table 833 00:39:02,280 --> 00:39:03,519 as a traitor today. 834 00:39:06,639 --> 00:39:09,559 Janelle, you've had a pattern of bringing up names 835 00:39:09,559 --> 00:39:11,480 and they've been banished, 836 00:39:11,480 --> 00:39:13,599 and it seems that it's always a morning discussion 837 00:39:13,599 --> 00:39:15,159 of Janelle being a traitor. 838 00:39:15,159 --> 00:39:17,239 And then somehow it turns out 839 00:39:17,239 --> 00:39:19,920 that she's able to rally people up in the evening 840 00:39:19,920 --> 00:39:22,159 to shift on another person. 841 00:39:22,159 --> 00:39:23,400 Ekin-Su was just murdered, 842 00:39:23,400 --> 00:39:26,639 and she was very adamant about you as well. 843 00:39:26,639 --> 00:39:28,079 Other people were, 844 00:39:28,079 --> 00:39:31,039 and I'm just trying to bring this to the table. 845 00:39:32,639 --> 00:39:34,360 I'm honestly not this mastermind 846 00:39:34,360 --> 00:39:35,920 that you think I am, Kevin. 847 00:39:35,920 --> 00:39:39,039 Yes, I've been seriously wrong in this game, 848 00:39:39,039 --> 00:39:41,039 but I'm not a traitor. 849 00:39:41,039 --> 00:39:43,159 I just want to say if I was a traitor, 850 00:39:43,159 --> 00:39:45,760 I would not be throwing out names like Janelle was. 851 00:39:45,760 --> 00:39:49,239 If you're yelling out names and you're always incorrect, 852 00:39:49,239 --> 00:39:50,639 people would want to banish you, 853 00:39:50,639 --> 00:39:53,000 just like this scenario right here. 854 00:39:53,000 --> 00:39:55,119 She creates a lot of chaos, 855 00:39:55,119 --> 00:39:56,719 and I think the traitors like that, 856 00:39:56,719 --> 00:39:59,840 and that's why she's still here. 857 00:39:59,840 --> 00:40:01,599 Who do you think are traitors? 858 00:40:01,599 --> 00:40:04,440 Okay. I think Dan is a traitor. 859 00:40:07,360 --> 00:40:12,480 C.T., you are acting so strange. 860 00:40:12,480 --> 00:40:13,920 I think you're either working with a traitor 861 00:40:13,920 --> 00:40:17,159 or you're a traitor. - I'm a traitor again? 862 00:40:17,159 --> 00:40:20,400 And, Sandra, you're a traitor, okay? 863 00:40:20,400 --> 00:40:22,960 Jesus Christ. 864 00:40:24,239 --> 00:40:26,599 It's weird to me that all these days, 865 00:40:26,599 --> 00:40:30,079 we've always been in sync, and then, as of today, 866 00:40:30,079 --> 00:40:32,880 you came in here saying that it's between me and Dan and, 867 00:40:32,880 --> 00:40:34,719 I don't know, this, that, and the third. 868 00:40:34,719 --> 00:40:37,039 Like, what kind of crap is that? 869 00:40:37,039 --> 00:40:39,760 Sandra, who do you think are traitors? 870 00:40:39,760 --> 00:40:42,239 I-I gave Janelle the benefit of the doubt, 871 00:40:42,239 --> 00:40:45,559 but I think she's a traitor. 872 00:40:45,559 --> 00:40:47,840 Since we've been here, I've done everything you asked for. 873 00:40:47,840 --> 00:40:50,320 And now, all of a sudden, you get some heat on you 874 00:40:50,320 --> 00:40:51,920 you're just gonna throw me under the bus. 875 00:40:51,920 --> 00:40:54,280 I just wanted to say at this stage 876 00:40:54,280 --> 00:40:57,400 that Janelle has got tremendous ability. 877 00:40:57,400 --> 00:40:59,800 She can see the others around her, 878 00:40:59,800 --> 00:41:01,920 and without boasting, she can make an assessment 879 00:41:01,920 --> 00:41:04,280 that she's well placed to succeed. 880 00:41:04,280 --> 00:41:06,679 And do I hold that against her? I don't. 881 00:41:06,679 --> 00:41:08,280 So, John, who do you think is? 882 00:41:08,280 --> 00:41:10,599 Well, I told you last night I thought you were a traitor. 883 00:41:10,599 --> 00:41:12,800 You still think so? 884 00:41:12,800 --> 00:41:15,960 Yes. I think that your conduct is the conduct of somebody 885 00:41:15,960 --> 00:41:19,280 who shifts from one persona to another very suddenly. 886 00:41:19,280 --> 00:41:21,599 Janelle is consistent in her manner, 887 00:41:21,599 --> 00:41:23,440 and I have found you inconsistent. 888 00:41:23,440 --> 00:41:26,239 I felt there was a hypocrisy... 889 00:41:26,239 --> 00:41:27,760 What's his name, the one talking? 890 00:41:28,039 --> 00:41:28,840 Kevin 891 00:41:30,199 --> 00:41:31,559 ...that you were judging me-- Kate, could you listen? 892 00:41:31,559 --> 00:41:33,360 Yeah. I got it. You think Janelle's a traitor. Got it. 893 00:41:33,360 --> 00:41:35,000 No, no. See? You weren't listening. 894 00:41:35,000 --> 00:41:38,039 I said-- I'm talking to John right now. 895 00:41:40,440 --> 00:41:42,519 Well, I think you were talking to the table. 896 00:41:42,519 --> 00:41:44,800 Yes, but I was referring to what John was saying. 897 00:41:44,800 --> 00:41:46,320 All right. 898 00:41:46,320 --> 00:41:50,119 He didn't want to be accused for being so good at this game 899 00:41:50,119 --> 00:41:52,000 because he's a politician. 900 00:41:52,000 --> 00:41:55,599 He's accusing me now, because I'm an actor, 901 00:41:55,599 --> 00:41:58,440 that of course I have to be a traitor. 902 00:42:01,800 --> 00:42:04,960 Are there any other names that anybody's thinking of? 903 00:42:04,960 --> 00:42:07,960 I hate it, 'cause we're close. 904 00:42:07,960 --> 00:42:12,000 But there's got to be at least one guy in the traitors. 905 00:42:12,000 --> 00:42:14,039 And if I look at all the guys that are left, 906 00:42:14,039 --> 00:42:17,280 I do feel like you for sure have contributed the least. 907 00:42:17,280 --> 00:42:18,599 Okay. 908 00:42:18,599 --> 00:42:23,840 And that is kind of a red flag for me. 909 00:42:23,840 --> 00:42:25,840 Um, Kate-- and I know you don't know me-- 910 00:42:25,840 --> 00:42:28,000 I like to hear evidence and reasons why and-- 911 00:42:28,000 --> 00:42:29,599 You also win everything. 912 00:42:29,599 --> 00:42:32,199 But I don't take it personal. So you think I'm a traitor. 913 00:42:32,199 --> 00:42:35,079 Like, I'd love to hear the reasons why and things I've done 914 00:42:35,079 --> 00:42:36,960 that makes you feel like I've-- - You literally-- 915 00:42:36,960 --> 00:42:39,360 When I come to you and I say, "Give me a name. 916 00:42:39,360 --> 00:42:41,239 Like, who do you think is a traitor?"... 917 00:42:41,239 --> 00:42:43,719 Yeah. ...you give me nothing. 918 00:42:43,719 --> 00:42:45,800 Why? - No. That's a great question. 919 00:42:45,800 --> 00:42:48,599 The way I'm playing this game is the way I play "Big Brother," 920 00:42:48,599 --> 00:42:51,800 and that's I pick one-- - And you won "Big Brother." 921 00:42:53,119 --> 00:42:55,840 And I can use those skills to help the faithful. 922 00:42:55,840 --> 00:42:59,840 I learn a few people and I put 1,000% trust in them. 923 00:43:01,840 --> 00:43:05,320 And then sitting back and then waiting to see 924 00:43:05,320 --> 00:43:07,199 who the traitors are-- - You've done nothing. 925 00:43:07,199 --> 00:43:08,639 All you do is sit back... - Okay. 926 00:43:08,639 --> 00:43:11,000 ...and don't say a name and you do nothing and just-- 927 00:43:11,000 --> 00:43:12,599 So doing nothing means I'm a traitor. 928 00:43:12,599 --> 00:43:14,159 - I just want... - Yeah. 929 00:43:14,159 --> 00:43:15,679 You're not acting like a faithful. 930 00:43:15,679 --> 00:43:17,239 - I understand. - You're acting like a traitor. 931 00:43:19,599 --> 00:43:22,280 I feel like we all, a certain amount of time, 932 00:43:22,280 --> 00:43:23,719 have stuck our necks out there. 933 00:43:23,719 --> 00:43:25,480 My only issue with you... - Mm-hmm. 934 00:43:25,480 --> 00:43:28,960 ...is that you don't talk game with anybody. 935 00:43:28,960 --> 00:43:30,239 You don't throw out names. 936 00:43:30,239 --> 00:43:32,199 So you're not a good faithful right now 937 00:43:32,199 --> 00:43:33,800 'cause you're not helping the group. 938 00:43:33,800 --> 00:43:38,119 Like, I will never say the people I think are 100% faithful 939 00:43:38,119 --> 00:43:39,800 because it puts a target on them 940 00:43:39,800 --> 00:43:41,400 for the traitors that are listening. 941 00:43:41,400 --> 00:43:43,760 I put a target on myself too. I mean, like, we-- 942 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 I have the biggest target in here, I feel like. 943 00:43:45,760 --> 00:43:49,000 That's why I talk too much. I'm [bleep] loud. I'm annoying. 944 00:43:49,000 --> 00:43:52,840 I know. Yes, I was wrong, but I'm a faithful. 945 00:43:54,280 --> 00:43:56,360 Dan, who do you think is a traitor? 946 00:44:00,159 --> 00:44:02,000 One name at least. 947 00:44:08,519 --> 00:44:09,920 I'm saying Janelle. 948 00:44:14,119 --> 00:44:18,199 I think I've been blinded by my friendship with Janelle. 949 00:44:18,199 --> 00:44:19,840 The thing that I have an issue with 950 00:44:19,840 --> 00:44:24,480 is that we can't pin all these banishments on one person, 951 00:44:24,480 --> 00:44:29,280 but you've led the charge on more than anyone else. 952 00:44:29,280 --> 00:44:32,639 You've taken two or three shots and missed. 953 00:44:32,639 --> 00:44:35,400 And I've defended her, and I shouldn't have done that, 954 00:44:35,400 --> 00:44:38,199 but that's my fault. 955 00:44:38,199 --> 00:44:39,559 And I can't trust you anymore. 956 00:44:39,559 --> 00:44:41,840 I can't move forward with you in this game. 957 00:44:46,039 --> 00:44:51,920 Players, time for talk is over. 958 00:44:51,920 --> 00:44:53,400 It's now time to vote. 959 00:44:56,880 --> 00:45:00,400 I knew Janelle was gonna come after me. 960 00:45:00,400 --> 00:45:02,199 {\an8}I didn't know she was gonna come after me 961 00:45:02,199 --> 00:45:03,440 {\an8}with everything she had. 962 00:45:03,440 --> 00:45:06,079 She is not leaving anything off the table. 963 00:45:06,079 --> 00:45:08,559 I know I'm in a lot of trouble. 964 00:45:10,000 --> 00:45:12,079 I mean, listen, Dan. 965 00:45:12,079 --> 00:45:15,280 {\an8}Don't poke the bear. 966 00:45:15,280 --> 00:45:18,199 Dan's name is on the chopping block. 967 00:45:18,199 --> 00:45:20,920 So whatever, Dan. 968 00:45:23,000 --> 00:45:24,719 I love a round table. 969 00:45:24,719 --> 00:45:28,800 I love the communication. I love the drama. 970 00:45:30,280 --> 00:45:31,679 I love talking shit. 971 00:45:36,920 --> 00:45:39,880 The votes are locked. 972 00:45:39,880 --> 00:45:43,320 We're going to start the vote with M.J. 973 00:45:43,320 --> 00:45:45,519 Who do you think is a traitor and why? 974 00:45:47,320 --> 00:45:50,119 Janelle, I voted for you 975 00:45:50,119 --> 00:45:55,119 because I thought the red flags were... 976 00:45:55,119 --> 00:45:58,360 just so crazy to avoid. 977 00:45:58,360 --> 00:46:00,360 I had to go with that. 978 00:46:02,000 --> 00:46:04,800 Phaedra, who do you think is a traitor? 979 00:46:04,800 --> 00:46:08,360 Tonight was probably one of the hardest votes... 980 00:46:08,360 --> 00:46:10,480 because I do love you, Janelle. 981 00:46:11,719 --> 00:46:14,320 However... 982 00:46:14,320 --> 00:46:17,639 unfortunately, tonight I voted you. 983 00:46:18,880 --> 00:46:21,760 I hope we can still be friends. - I'm sure. 984 00:46:21,760 --> 00:46:23,039 Sandra. 985 00:46:24,440 --> 00:46:25,800 Janelle. 986 00:46:26,639 --> 00:46:29,679 I think you were the last faithful recruited, 987 00:46:29,679 --> 00:46:32,920 and I think that's why you changed up on us. 988 00:46:34,199 --> 00:46:36,079 That's why I think you're a traitor. 989 00:46:36,079 --> 00:46:37,679 Spoken like a true traitor. 990 00:46:41,239 --> 00:46:44,159 Yeah. Drink that water. You're nervous, aren't you? 991 00:46:44,159 --> 00:46:47,039 - No. My mouth is dry. - Yeah. Okay. Okay, Sandra. 992 00:46:47,039 --> 00:46:49,280 - You're a traitor. - You're a [bleep] traitor. 993 00:46:49,280 --> 00:46:51,320 You're a [bleep] traitor. 994 00:46:51,320 --> 00:46:53,400 - You're a traitor, bitch. - Please. 995 00:46:53,400 --> 00:46:55,800 You're the biggest traitor here... 996 00:46:55,800 --> 00:46:57,480 - Whatever. Okay. - ...so [bleep] off. 997 00:46:57,480 --> 00:47:00,239 - Ooh. - You [bleep] off. 998 00:47:08,800 --> 00:47:10,039 Peter. 999 00:47:12,559 --> 00:47:15,840 Dan, I'm sorry, man. 1000 00:47:17,079 --> 00:47:18,519 John. 1001 00:47:20,320 --> 00:47:23,400 With sadness, I voted for you, Dan. 1002 00:47:24,239 --> 00:47:27,599 Janelle, who do you think is a traitor and why? 1003 00:47:27,599 --> 00:47:29,880 I voted for you, Dan. 1004 00:47:30,840 --> 00:47:34,599 You are the most strategic player in "Big Brother" history. 1005 00:47:34,599 --> 00:47:37,159 You've got the chops to be a traitor. 1006 00:47:38,679 --> 00:47:44,039 So that's three votes for Janelle and three votes for Dan. 1007 00:47:47,840 --> 00:47:48,800 Parvati. 1008 00:47:48,800 --> 00:47:51,239 I voted for Janelle. 1009 00:47:51,239 --> 00:47:54,880 Um, in the previous banishments, 1010 00:47:54,880 --> 00:47:58,599 you were certain about who's a faithful and who's a traitor, 1011 00:47:58,599 --> 00:48:01,320 and you were so off, so I just think 1012 00:48:01,320 --> 00:48:04,159 that we are being guided in the wrong direction 1013 00:48:04,159 --> 00:48:07,079 by someone who knows some things that we don't know. 1014 00:48:07,079 --> 00:48:09,480 Kevin. 1015 00:48:09,480 --> 00:48:12,159 Janelle. 1016 00:48:12,159 --> 00:48:13,159 Trishelle. 1017 00:48:13,159 --> 00:48:16,119 Um, Dan, I voted for you. 1018 00:48:19,800 --> 00:48:25,280 So that's five votes for Janelle and four votes for Dan. 1019 00:48:26,679 --> 00:48:28,159 Dan. 1020 00:48:28,159 --> 00:48:29,840 I voted for Janelle. 1021 00:48:29,840 --> 00:48:32,000 My reasons in this game 1022 00:48:32,000 --> 00:48:34,079 is that I think you're one of two things-- 1023 00:48:34,079 --> 00:48:35,599 You're either a traitor 1024 00:48:35,599 --> 00:48:38,039 or you're a faithful that I can't trust anymore. 1025 00:48:38,039 --> 00:48:39,719 Nothing personal. 1026 00:48:39,719 --> 00:48:44,199 C.T., who do you think is a traitor and why? 1027 00:48:45,800 --> 00:48:49,960 Janelle. I just, uh, I can't trust you. 1028 00:48:51,320 --> 00:48:55,320 So that's seven votes for Janelle... 1029 00:48:55,320 --> 00:48:58,280 and four votes for Dan. 1030 00:48:59,599 --> 00:49:02,960 Janelle, if you receive one more vote, 1031 00:49:02,960 --> 00:49:04,320 you will have the majority, 1032 00:49:04,320 --> 00:49:07,039 and you will be banished from my castle. 1033 00:49:11,920 --> 00:49:13,199 Shereé. 1034 00:49:27,760 --> 00:49:30,719 Janelle, if you receive one more vote, 1035 00:49:30,719 --> 00:49:32,320 you will have the majority, 1036 00:49:32,320 --> 00:49:35,199 and you will be banished from my castle. 1037 00:49:36,920 --> 00:49:38,840 Shereé 1038 00:49:43,719 --> 00:49:46,760 Janelle, if you are a faithful, 1039 00:49:46,760 --> 00:49:50,199 you're just not a trustworthy faithful. 1040 00:49:51,679 --> 00:49:54,840 Janelle, you have received the most votes 1041 00:49:54,840 --> 00:49:56,840 and are banished from the game. 1042 00:49:56,840 --> 00:49:58,800 But first, will the remaining players 1043 00:49:58,800 --> 00:50:01,039 please reveal their votes? 1044 00:50:01,039 --> 00:50:02,199 Bergie. 1045 00:50:02,199 --> 00:50:04,679 Dan, I voted for you. 1046 00:50:04,679 --> 00:50:07,119 I do find it absolutely incredible 1047 00:50:07,119 --> 00:50:08,320 that Janelle is your number one 1048 00:50:08,320 --> 00:50:09,679 and that's all you've come up with 1049 00:50:09,679 --> 00:50:11,960 this whole time, which I find highly suspicious. 1050 00:50:11,960 --> 00:50:14,519 And we end with Kate. 1051 00:50:14,519 --> 00:50:16,840 One thing I did pick up from "Big Brother" 1052 00:50:16,840 --> 00:50:19,039 is that you vote with the group at first. 1053 00:50:19,039 --> 00:50:22,320 So, Janelle, I had to pick a name. 1054 00:50:22,320 --> 00:50:24,920 That's fine. 1055 00:50:24,920 --> 00:50:29,119 Janelle, please come forward to the circle of truth. 1056 00:50:42,239 --> 00:50:47,360 Janelle, before you leave my castle forever... 1057 00:50:50,639 --> 00:50:56,679 ...please reveal to us-- Are you a faithful or a traitor? 1058 00:50:58,519 --> 00:51:00,719 You guys, much like "Big Brother," 1059 00:51:00,719 --> 00:51:03,000 I played a very competitive game. 1060 00:51:04,679 --> 00:51:08,400 But just like in "Big Brother," I was loyal... 1061 00:51:10,559 --> 00:51:13,480 ...and I was honest. 1062 00:51:16,360 --> 00:51:18,719 I'm a faithful, you idiots! 1063 00:51:21,440 --> 00:51:23,719 Good job, guys. Good job. 1064 00:51:23,719 --> 00:51:27,920 You guys are trusting the traitors. 1065 00:51:27,920 --> 00:51:29,719 I went by her actions. 1066 00:51:29,719 --> 00:51:31,559 I didn't go by anything else but her actions. 1067 00:51:31,559 --> 00:51:33,679 Yeah, obviously. 1068 00:51:33,679 --> 00:51:35,280 Wow. 1069 00:51:35,280 --> 00:51:37,400 For some people. 1070 00:51:39,239 --> 00:51:41,440 Faithful, to play this game, 1071 00:51:41,440 --> 00:51:44,039 one must treat it like a game of chess. 1072 00:51:44,800 --> 00:51:47,800 Have you heard of the game chess? 1073 00:51:47,800 --> 00:51:51,119 Well, you've just sacrificed a piece. 1074 00:51:53,079 --> 00:51:55,679 Was that a fool's gambit? 1075 00:51:55,679 --> 00:51:58,320 And a new queen has arrived. 1076 00:51:58,320 --> 00:52:00,440 Will she be valuable? 1077 00:52:00,440 --> 00:52:03,039 Time will tell. 1078 00:52:03,039 --> 00:52:05,559 Tonight, though, the traitors make their move. 1079 00:52:05,559 --> 00:52:09,000 And for one of you, it will be checkmate. 1080 00:52:10,000 --> 00:52:10,960 Sleep well. 1081 00:52:10,960 --> 00:52:15,960 Bravo. 1082 00:52:15,960 --> 00:52:20,559 This was my first mistake. I mean, I didn't-- I didn't... 1083 00:52:20,559 --> 00:52:22,639 No. M.J., I led you down that route. 1084 00:52:22,639 --> 00:52:24,599 This is my mistake. - I just want you guys-- 1085 00:52:24,599 --> 00:52:26,840 If you wrote my name down, I-I understand. 1086 00:52:26,840 --> 00:52:28,639 It's all good. 1087 00:52:31,119 --> 00:52:34,320 {\an8}The traitor did so well tonight on convincing 1088 00:52:34,320 --> 00:52:36,760 {\an8}the other faithfuls in the room that Janelle was a traitor. 1089 00:52:36,760 --> 00:52:39,920 You know what? We're gonna find these traitors for Janelle. 1090 00:52:39,920 --> 00:52:41,480 - How you doing? All right? - I'm good. 1091 00:52:41,480 --> 00:52:45,920 I mean, I'm just sad. She was my friend. 1092 00:52:45,920 --> 00:52:49,280 I just dodged a bullet by diverting votes away from me, 1093 00:52:49,280 --> 00:52:50,519 onto Janelle. 1094 00:52:50,519 --> 00:52:52,039 {\an8}I've won a season of "Big Brother." 1095 00:52:52,039 --> 00:52:53,800 I resurrected from my own funeral. 1096 00:52:53,800 --> 00:52:55,880 And that round table was harder 1097 00:52:55,880 --> 00:52:58,159 than both of those things combined. 1098 00:53:01,079 --> 00:53:03,760 - Dan, please speak up. - I know. I will. 1099 00:53:03,760 --> 00:53:05,639 - I mean, look. - Do you have an idea yet? 1100 00:53:05,639 --> 00:53:07,079 - Or anything? - I do. 1101 00:53:07,079 --> 00:53:10,480 If I survive tonight and get here in the morning, 1102 00:53:10,480 --> 00:53:12,199 I will take my shot tomorrow. 1103 00:53:12,199 --> 00:53:14,119 You got one shot tomorrow. 1104 00:53:14,119 --> 00:53:16,639 Your name is on my chalkboard right now until you pull-- 1105 00:53:16,639 --> 00:53:18,079 - It's in pencil. - Yeah. 1106 00:53:18,079 --> 00:53:19,639 It's already on my chalkboard. 1107 00:53:19,639 --> 00:53:21,960 I would love to see the look on your faces 1108 00:53:21,960 --> 00:53:23,119 if I'm murdered tonight. 1109 00:53:23,119 --> 00:53:24,639 You know what I mean? 1110 00:53:28,599 --> 00:53:31,000 Hi. Do you like me again? 1111 00:53:31,000 --> 00:53:33,320 - I always have. When did I stop? - Mm-hmm. 1112 00:53:33,320 --> 00:53:35,079 What do you mean, like you again? 1113 00:53:35,079 --> 00:53:36,760 Silly Billy from Philly... - I don't know. Mad at you. 1114 00:53:36,760 --> 00:53:38,880 ...and Manilli with a pocket full of chili. 1115 00:53:38,880 --> 00:53:40,119 Does anyone want wine? Anything? 1116 00:53:40,119 --> 00:53:42,320 - I'm okay. - I'm good. Thanks, Parvati. 1117 00:53:42,320 --> 00:53:45,920 Okay. I'm so bummed I didn't get to meet Ekin-Su. 1118 00:53:45,920 --> 00:53:47,079 What happened there? 1119 00:53:47,079 --> 00:53:49,119 She was poisoned and put in a casket. 1120 00:53:49,119 --> 00:53:53,239 The traitors gave her a slow poison of some sort, 1121 00:53:53,239 --> 00:53:55,719 so she slowly died. 1122 00:53:55,719 --> 00:53:57,760 I'm a little bit surprised they're not doing better. 1123 00:53:57,760 --> 00:54:00,119 {\an8}And they're all looking at me like, "Please help us. 1124 00:54:00,119 --> 00:54:02,800 {\an8}We haven't got any traitors out. We suck. Please help us." 1125 00:54:02,800 --> 00:54:05,199 I'm just trying to stifle laughter. 1126 00:54:05,199 --> 00:54:06,920 This is comedy. 1127 00:54:06,920 --> 00:54:09,880 I'm not taking any wine from Parvati that she just offered. 1128 00:54:09,880 --> 00:54:12,000 - Oh! - Pour your own cup! 1129 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Pour your own cup. - Pour your own cup. 1130 00:54:14,000 --> 00:54:15,079 Jesus. 1131 00:54:15,079 --> 00:54:17,039 Are we safe around here? 1132 00:54:17,039 --> 00:54:18,880 Just so you know... 1133 00:54:18,880 --> 00:54:21,320 - Yeah. - ...we're good with you. 1134 00:54:21,320 --> 00:54:25,360 I told C.T., I told Parvati... 1135 00:54:25,360 --> 00:54:27,800 and I told Dan, 1136 00:54:27,800 --> 00:54:30,639 in confidence, all very secretly 1137 00:54:30,639 --> 00:54:32,920 that I got the shield with Janelle. 1138 00:54:32,920 --> 00:54:34,880 It was to give a huge cover of protection 1139 00:54:34,880 --> 00:54:36,920 for more than just two people. - Okay. 1140 00:54:36,920 --> 00:54:40,360 Who has the shield is Bergie and Trishelle. 1141 00:54:40,360 --> 00:54:42,920 We're gonna learn so much... - If he goes for one of you. 1142 00:54:42,920 --> 00:54:46,239 So if they murder-- I told only three people, 1143 00:54:46,239 --> 00:54:47,920 and three of those are my suspects. 1144 00:54:47,920 --> 00:54:49,599 Well, that's a very clever thing to do. 1145 00:54:49,599 --> 00:54:51,719 And it's blocked because they actually are protected. 1146 00:54:51,719 --> 00:54:54,119 It's one of those three for sure, which we already think, 1147 00:54:54,119 --> 00:54:55,840 but now it confirms it. - Wow. 1148 00:54:55,840 --> 00:54:58,840 {\an8}I would love-- love-- to sit there in breakfast 1149 00:54:58,840 --> 00:55:01,519 {\an8}and watch the traitors walk in, 1150 00:55:01,519 --> 00:55:04,320 {\an8}realizing that they had their murder blocked 1151 00:55:04,320 --> 00:55:05,920 {\an8}'cause they fell into the trap. 1152 00:55:05,920 --> 00:55:07,960 Did they teach you this in pilot school? 1153 00:55:13,039 --> 00:55:17,320 So, what's Janelle's room like? Was it a big one? Hello? 1154 00:55:17,320 --> 00:55:18,679 Oh, you're taking Janelle's room? 1155 00:55:18,679 --> 00:55:21,119 Well, why wouldn't I? She's gone. 1156 00:55:29,760 --> 00:55:33,519 I let Phaedra and Parvati have the last two murders. 1157 00:55:33,519 --> 00:55:36,360 Now I'm going from complete defensive mode 1158 00:55:36,360 --> 00:55:38,159 to 100% aggressive mode. 1159 00:55:38,159 --> 00:55:41,199 I've really got to persuade them to allow me to murder 1160 00:55:41,199 --> 00:55:42,920 whoever I need to tonight. 1161 00:55:42,920 --> 00:55:46,679 ♪ Are you on my side? ♪ 1162 00:55:46,679 --> 00:55:50,119 ♪ Are you part of my tribe? ♪ 1163 00:55:50,119 --> 00:55:52,079 ♪ Never say die ♪ 1164 00:55:53,760 --> 00:55:57,159 ♪ Never say die ♪ 1165 00:56:00,400 --> 00:56:02,760 ♪ Never say die ♪ 1166 00:56:05,000 --> 00:56:05,960 Ooh, traitors! 1167 00:56:05,960 --> 00:56:07,719 We're not doing very well, are we? 1168 00:56:07,719 --> 00:56:10,320 That was a rough day for us. 1169 00:56:10,320 --> 00:56:12,039 I'm surprised to be here, but... 1170 00:56:12,039 --> 00:56:14,360 - Oh, my God. That was... - ...I'm here. 1171 00:56:14,360 --> 00:56:16,320 ...very scary. 1172 00:56:16,320 --> 00:56:19,440 You have got to be ready because you're still in the hot seat. 1173 00:56:19,440 --> 00:56:23,760 Yeah. That's something I think I can fix by being more vocal-- 1174 00:56:23,760 --> 00:56:25,679 But your vocal has to make sense. 1175 00:56:25,679 --> 00:56:28,480 It can't be "I'm gonna wait until I'm for sure." 1176 00:56:28,480 --> 00:56:30,039 That's not making sense. 1177 00:56:30,039 --> 00:56:32,320 Who are you gonna put out as a name to be more vocal? 1178 00:56:32,320 --> 00:56:35,039 Yeah. I mean, I'm gonna-- I'm gonna sleep on it tonight. 1179 00:56:35,039 --> 00:56:36,719 Oh, my God. You're doing it to us. 1180 00:56:36,719 --> 00:56:38,199 Dan, you're already doing it. 1181 00:56:38,199 --> 00:56:40,519 How do you not know? It ain't but two people left. 1182 00:56:42,000 --> 00:56:43,920 Get your suit ready, 'cause if you play like this, 1183 00:56:43,920 --> 00:56:46,519 I'm gonna be embalming you myself. 1184 00:56:46,519 --> 00:56:48,280 Get it together. 1185 00:56:48,280 --> 00:56:50,760 Is this the round table or is this the traitors' turn? 1186 00:56:50,760 --> 00:56:53,559 We're just giving you some mild encouragement. 1187 00:56:53,559 --> 00:56:54,960 It's not my first rodeo. I'll leave it at that. 1188 00:56:54,960 --> 00:56:57,239 Well, honey, don't act like it, 1189 00:56:57,239 --> 00:56:59,039 because they know it's not your first rodeo. 1190 00:56:59,039 --> 00:57:00,079 I'm with you. 1191 00:57:00,079 --> 00:57:03,000 We have a little issue tonight. - What? 1192 00:57:03,000 --> 00:57:05,519 Do you guys have any inkling as to who has the shields? 1193 00:57:05,519 --> 00:57:09,639 Okay. Peter told me after the challenge-- 1194 00:57:09,639 --> 00:57:11,000 and it was just me and Peter-- 1195 00:57:11,000 --> 00:57:13,719 and he said that he and Janelle had the shield. 1196 00:57:13,719 --> 00:57:16,039 But he was like, "I'm telling you this in confidence." 1197 00:57:16,039 --> 00:57:18,280 - He told me that too. - So he's lying, then. 1198 00:57:18,280 --> 00:57:19,920 Why would he tell you? 1199 00:57:19,920 --> 00:57:23,440 He must be lying and trying to sniff us out. 1200 00:57:23,440 --> 00:57:26,639 We should murder someone who was not out there. 1201 00:57:27,519 --> 00:57:30,480 - See, I just, I mean... - Or do you trust Peter? 1202 00:57:30,480 --> 00:57:32,480 Um, I don't think he's that savvy. 1203 00:57:32,480 --> 00:57:34,280 But I think to be safe, 1204 00:57:34,280 --> 00:57:37,360 we need to pick somebody who wasn't in that group today. 1205 00:57:37,360 --> 00:57:39,559 But who? 1206 00:57:42,760 --> 00:57:45,800 I mean, I'm gonna tell you. I need this murder. 1207 00:57:46,880 --> 00:57:49,760 And it's rolling the dice, but we have to take out Bergie. 1208 00:57:51,239 --> 00:57:54,760 He said there's no way he's not gonna write my name down. 1209 00:57:54,760 --> 00:57:55,639 Oh. 1210 00:57:58,719 --> 00:58:00,519 I know that you're tight with them, 1211 00:58:00,519 --> 00:58:03,880 but I think Sandra's a waste. M.J.'s a waste. 1212 00:58:03,880 --> 00:58:05,880 Maybe John. 1213 00:58:05,880 --> 00:58:07,960 I would rather roll the dice on Bergie. 1214 00:58:07,960 --> 00:58:09,679 On Bergie. 1215 00:58:09,679 --> 00:58:11,880 Even though John voted for you tonight? 1216 00:58:11,880 --> 00:58:14,719 - Yeah. I mean, like... - I mean, he's very calculating. 1217 00:58:14,719 --> 00:58:16,599 I don't know if he'll vote for you again 1218 00:58:16,599 --> 00:58:18,360 if you have the correct conversation 1219 00:58:18,360 --> 00:58:20,400 and interaction with him. 1220 00:58:20,400 --> 00:58:23,039 So the choices are either we play it safe, 1221 00:58:23,039 --> 00:58:25,159 get John, Sandra or M.J.-- 1222 00:58:25,159 --> 00:58:28,119 which I think are all a waste of murders-- 1223 00:58:28,119 --> 00:58:30,039 or we roll the dice on Bergie. 1224 00:58:34,760 --> 00:58:38,039 I mean, you know, I love him to death. 1225 00:58:38,039 --> 00:58:39,159 That's my Burgalicious. 1226 00:58:39,159 --> 00:58:42,119 I'm a little nervous about this murder. 1227 00:58:42,119 --> 00:58:45,760 I feel very confident Bergie doesn't have a shield. 1228 00:58:45,760 --> 00:58:47,719 This murder is either gonna win me the game 1229 00:58:47,719 --> 00:58:50,599 or it's gonna lose me the entire thing. 1230 00:58:55,159 --> 00:58:58,920 I can't believe I'm agreeing to this murder. 1231 00:58:58,920 --> 00:59:02,800 I mean, at the end of the day, I'm a team player, 1232 00:59:02,800 --> 00:59:06,400 and so if that's the consensus... 1233 00:59:06,400 --> 00:59:08,880 let the chips fall where they may. 1234 00:59:17,519 --> 00:59:19,639 {\an8}Next week on "The Traitors"... 1235 00:59:19,639 --> 00:59:25,000 {\an8}Since day one... I have been watching one person. 1236 00:59:32,760 --> 00:59:34,719 {\an8}And it's time for that to come out. 93395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.