Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,560
She's a natural-born killer.
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,119
This is the name of the game.
3
00:00:13,119 --> 00:00:15,519
What's going on?
4
00:00:15,519 --> 00:00:17,480
Oh, my God.
5
00:00:20,079 --> 00:00:21,519
Welcome to my castle...
6
00:00:23,719 --> 00:00:27,039
...where treacheries abound,
7
00:00:27,039 --> 00:00:31,640
and murderers hunt the faithful
like hungry, howling hounds.
8
00:00:31,640 --> 00:00:35,200
Amidst this world of bloodshed,
I am your humble narrator.
9
00:00:35,200 --> 00:00:39,840
So step inside, stay a while in
the company of "The Traitors."
10
00:00:44,320 --> 00:00:48,320
These cunning celebrities...
11
00:00:48,320 --> 00:00:52,759
strategic reality legends...
12
00:00:52,759 --> 00:00:57,119
and clever game players...
13
00:00:57,119 --> 00:01:00,799
will play the ultimate
game of trust.
14
00:01:00,799 --> 00:01:02,399
Welcome to the dark side.
15
00:01:05,040 --> 00:01:07,480
Fire for your life!
16
00:01:07,480 --> 00:01:11,400
Deception...
- Everything you got!
17
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
Aah! No!
18
00:01:13,200 --> 00:01:16,319
...manipulation...
19
00:01:16,319 --> 00:01:18,280
She's the traitor?
20
00:01:18,280 --> 00:01:20,959
...and just a dash of murder.
21
00:01:20,959 --> 00:01:23,040
Who will emerge victorious
22
00:01:23,040 --> 00:01:26,000
and win up to a quarter
of $1 million?
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,359
You're the traitor. Shut up.
24
00:01:27,359 --> 00:01:30,200
I find you highly annoying.
25
00:01:30,200 --> 00:01:32,079
Why would I want
to murder her boyfriend?
26
00:01:32,079 --> 00:01:36,319
This guy is the silent slaughterer.
27
00:01:36,319 --> 00:01:38,200
This is not "The Bachelor,"
28
00:01:38,200 --> 00:01:40,560
and I don't have to kiss
your ass for a rose.
29
00:02:01,239 --> 00:02:02,599
{\an8}Who wants to see a castle?
30
00:02:02,599 --> 00:02:06,200
{\an8}I've never really spent
any time in a castle.
31
00:02:06,200 --> 00:02:09,400
Oh, my God,
this is so gorgeous.
32
00:02:09,400 --> 00:02:11,439
- Wow.
- This is dope.
33
00:02:14,000 --> 00:02:15,400
I wonder who else is here.
34
00:02:15,400 --> 00:02:17,000
I don't know.
I can only speculate.
35
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
And you guys know,
we're like the first couple
36
00:02:19,000 --> 00:02:20,639
that's doing the show.
37
00:02:20,639 --> 00:02:21,759
- Really?
- Yeah.
38
00:02:21,759 --> 00:02:23,599
People think I'm the big,
friendly giant.
39
00:02:23,599 --> 00:02:26,199
But in all honesty, you know,
I'm a cutthroat player.
40
00:02:26,199 --> 00:02:28,000
{\an8}You know, I've got
Jordan blood in my DNA,
41
00:02:28,000 --> 00:02:29,439
and we like to win at all costs.
42
00:02:29,439 --> 00:02:31,080
I'm coming after that goal.
43
00:02:31,080 --> 00:02:32,520
I've never been to Scotland,
44
00:02:32,520 --> 00:02:35,039
but, hopefully, this
is a haunted castle.
45
00:02:35,039 --> 00:02:39,080
Make all my dreams come true.
- Oh, no.
46
00:02:39,080 --> 00:02:41,319
♪ Oh, my gosh ♪
47
00:02:41,319 --> 00:02:42,719
I'm kind of fangirling
48
00:02:42,719 --> 00:02:44,439
being in the car
with the three of you.
49
00:02:44,439 --> 00:02:47,159
A car of reality queens here.
50
00:02:47,159 --> 00:02:48,879
Is there anybody
from "Survivor"
51
00:02:48,879 --> 00:02:51,000
that you don't want to see?
- I mean, I would prefer
52
00:02:51,000 --> 00:02:52,319
not to see Sandra.
53
00:02:52,319 --> 00:02:54,319
- Why not?
- Sandra?
54
00:02:54,319 --> 00:02:56,800
{\an8}My career in "Survivor"
55
00:02:56,800 --> 00:03:00,639
{\an8}has over-prepared me
for "The Traitors."
56
00:03:00,639 --> 00:03:02,319
I can look you in the eye
57
00:03:02,319 --> 00:03:04,639
while telling you a lie
and smiling in your face.
58
00:03:04,639 --> 00:03:07,719
You would think I'm your
best friend in the game,
59
00:03:07,719 --> 00:03:12,000
when, in fact,
I'm here to destroy you.
60
00:03:12,000 --> 00:03:15,919
- ♪ Oh, it's so exciting ♪
- I'm excited to meet Alan.
61
00:03:15,919 --> 00:03:17,280
- Yeah. Me too.
- I can't wait.
62
00:03:17,280 --> 00:03:18,800
I'm excited to see
what Alan is wearing.
63
00:03:32,439 --> 00:03:34,960
- Do I hear drums?
- Yes.
64
00:03:41,159 --> 00:03:44,599
Oh, he looks a little creepy.
65
00:03:44,599 --> 00:03:45,639
Here we go.
66
00:03:52,000 --> 00:03:55,439
Lala,
our guests are arriving.
67
00:03:59,479 --> 00:04:02,599
- Whoo!
- Oh, my God!
68
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
Ohhh!
69
00:04:16,600 --> 00:04:18,439
Wow!
70
00:04:19,160 --> 00:04:21,639
Let the games begin.
71
00:04:21,639 --> 00:04:23,680
What a place.
72
00:04:34,720 --> 00:04:37,800
- Here we are!
- Yes, here we are.
73
00:04:37,800 --> 00:04:40,199
Ah, there's Sandra.
74
00:04:40,199 --> 00:04:41,399
Oh, this is nice.
75
00:04:41,399 --> 00:04:44,240
How you doin'?
76
00:04:44,240 --> 00:04:45,600
{\an8}Of course Bananahead is here.
77
00:04:45,600 --> 00:04:47,839
{\an8}Can't do anything
without him, apparently.
78
00:04:47,839 --> 00:04:49,800
- Hey.
- Oh, you look great.
79
00:04:49,800 --> 00:04:51,079
- You too.
- Yeah?
80
00:04:51,079 --> 00:04:54,800
If me and Bananas
were in Never Never Land,
81
00:04:54,800 --> 00:04:57,000
he'd be Rufio,
and I'd be Peter Pan.
82
00:04:57,000 --> 00:04:59,920
How amazing is this?
83
00:04:59,920 --> 00:05:01,199
How's it going? Peter.
84
00:05:01,199 --> 00:05:02,439
- How are you?
- Good to meet you, man.
85
00:05:02,439 --> 00:05:03,560
What's up, Janelle?
It's been so long.
86
00:05:03,560 --> 00:05:05,680
- How are you? Hi.
- Good to see you.
87
00:05:05,680 --> 00:05:08,480
{\an8}So, I haven't seen Janelle
in about a decade.
88
00:05:08,480 --> 00:05:10,439
{\an8}The last time I saw Janelle,
89
00:05:10,439 --> 00:05:13,000
{\an8}it was when I was writing
her name down and voting her
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,360
out of the "Big Brother" house.
91
00:05:14,360 --> 00:05:15,600
So, what's your name, sweetheart?
92
00:05:15,600 --> 00:05:17,240
- John. John Bercow.
- John. Okay.
93
00:05:17,240 --> 00:05:19,000
Yeah, hi.
I'm a retired--
94
00:05:19,000 --> 00:05:20,399
You're a politician, right?
95
00:05:20,399 --> 00:05:22,240
Ohhh, you're very, very good.
96
00:05:22,240 --> 00:05:23,920
- Naughty, naughty, naughty.
- I am.
97
00:05:28,040 --> 00:05:31,120
Look how gorgeous this is.
98
00:05:31,120 --> 00:05:33,439
The caliber and diversity
of this cast
99
00:05:33,439 --> 00:05:36,279
is exactly why I wanted to come
and play this game.
100
00:05:36,279 --> 00:05:39,199
- Where do I know you from, baby?
- I was on "Big Brother."
101
00:05:39,199 --> 00:05:41,959
- Ahh, yes!
- And you're from...?
102
00:05:41,959 --> 00:05:43,360
The "Housewives" franchise.
103
00:05:43,360 --> 00:05:46,079
You have competition-show
legends like Sandra,
104
00:05:46,079 --> 00:05:47,399
who's won "Survivor" twice.
105
00:05:47,399 --> 00:05:50,959
There is a former
world heavyweight champion boxer
106
00:05:50,959 --> 00:05:52,199
playing this game with me.
107
00:05:52,199 --> 00:05:54,319
I don't understand
why he's here.
108
00:05:54,319 --> 00:05:57,000
I'm glad he is, because it's
the thrill of a lifetime.
109
00:05:57,000 --> 00:05:58,519
If this were the 1990s,
110
00:05:58,519 --> 00:06:00,800
it would be like playing
"The Traitors" with Mike Tyson.
111
00:06:00,800 --> 00:06:02,560
- So nice to meet you.
- Hi. What's your first name?
112
00:06:02,560 --> 00:06:04,120
- Peppermint.
- Peppermint?
113
00:06:04,120 --> 00:06:05,639
- Yes. What's your--
- That is a name
114
00:06:05,639 --> 00:06:07,480
that cannot be forgotten.
115
00:06:07,480 --> 00:06:09,199
- I hope we survive the night.
- This is-- Right?
116
00:06:09,199 --> 00:06:10,399
I just want to make it
past night one.
117
00:06:10,399 --> 00:06:11,720
I don't want to be
the first one.
118
00:06:11,720 --> 00:06:12,879
How embarrassing would that be?
119
00:06:12,879 --> 00:06:14,040
- That would suck.
- It would suck.
120
00:06:14,040 --> 00:06:15,759
What do you want to be,
121
00:06:15,759 --> 00:06:16,800
traitor or faithful?
122
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
I don't know.
123
00:06:17,800 --> 00:06:19,319
I feel like people might know me
124
00:06:19,319 --> 00:06:21,519
as the calculating bitch
on my show.
125
00:06:21,519 --> 00:06:22,959
Mm!
126
00:06:27,160 --> 00:06:28,959
- Geez!
- Oh!
127
00:06:28,959 --> 00:06:30,800
What's happening?
128
00:06:30,800 --> 00:06:31,839
Ohhh!
129
00:06:31,839 --> 00:06:34,800
Welcome to "The Traitors"!
130
00:06:37,959 --> 00:06:40,839
- His outfits are everything.
- I [bleep] love this man.
131
00:06:42,959 --> 00:06:44,720
Whoo!
132
00:06:46,240 --> 00:06:49,360
Oh, you look gorgeous.
Strut, honey, strut.
133
00:06:49,360 --> 00:06:51,959
{\an8}Alan Cumming's amazing.
134
00:06:51,959 --> 00:06:55,040
{\an8}Like, chef's kiss
of a human being.
135
00:06:55,040 --> 00:06:56,639
He's so swaggy.
136
00:06:58,160 --> 00:07:03,800
Look at you all,
bright-eyed and bushy-tailed,
137
00:07:03,800 --> 00:07:07,480
full of the joys of spring.
138
00:07:07,480 --> 00:07:10,360
Ready to engage in
a vicious game
139
00:07:10,360 --> 00:07:15,000
of treachery,
deceit, and murder.
140
00:07:15,000 --> 00:07:16,399
Whew!
141
00:07:16,399 --> 00:07:18,480
And what a game it will be.
142
00:07:18,480 --> 00:07:23,000
Because I stand here before you
looking out at a sea
143
00:07:23,000 --> 00:07:26,399
of schemers,
master manipulators,
144
00:07:26,399 --> 00:07:29,000
cutthroat competitors.
145
00:07:29,000 --> 00:07:31,680
21 of you for now.
146
00:07:31,680 --> 00:07:35,920
But who knows
what the future holds?
147
00:07:35,920 --> 00:07:39,839
This, my dear players,
may be the most important game
148
00:07:39,839 --> 00:07:42,319
you have ever played.
149
00:07:42,319 --> 00:07:44,600
Why?
Well, no biggie.
150
00:07:44,600 --> 00:07:46,680
Just that the winner
will walk away
151
00:07:46,680 --> 00:07:49,600
with up to a quarter
of $1 million.
152
00:07:51,600 --> 00:07:54,240
- Cheers to that.
- I really like that.
153
00:07:54,240 --> 00:07:56,000
But to business.
154
00:07:56,000 --> 00:07:59,680
Soon, I will select
the traitors.
155
00:07:59,680 --> 00:08:03,160
Each night, those traitors
will murder one of you
156
00:08:03,160 --> 00:08:06,920
under the cover of darkness.
157
00:08:06,920 --> 00:08:09,079
It will be up to the rest
of you, the faithful,
158
00:08:09,079 --> 00:08:15,000
to weed out those traitors
and banish them from the game.
159
00:08:15,000 --> 00:08:17,839
Those that survive
until the very end
160
00:08:17,839 --> 00:08:23,319
will be within touching distance
of that huge cash prize.
161
00:08:23,319 --> 00:08:26,319
But be wary of who you trust,
162
00:08:26,319 --> 00:08:29,000
for if even one traitor
makes it to the end,
163
00:08:29,000 --> 00:08:34,200
they will take everything--
and I do mean everything.
164
00:08:34,200 --> 00:08:37,000
- Oh, my God.
- Sally forth. Come on.
165
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Head up to the castle.
Have a drink.
166
00:08:39,000 --> 00:08:42,360
- Sally forth?
- Get to know each other.
167
00:08:42,360 --> 00:08:46,000
Make friends,
swap stories.
168
00:08:46,000 --> 00:08:49,200
- All right.
- But be warned--
169
00:08:49,200 --> 00:08:54,480
In this game,
there are no BFFs.
170
00:08:54,480 --> 00:08:57,639
Unless, of course,
"BFF" stands for
171
00:08:57,639 --> 00:09:03,639
"betrayers, fakes,
and fraudsters."
172
00:09:13,320 --> 00:09:17,320
- ♪ Oh, my gosh ♪
- Oh!
173
00:09:17,320 --> 00:09:20,320
I always think
there's somebody in those.
174
00:09:20,320 --> 00:09:22,360
- Nope, not this one.
- No? Okay, it's safe.
175
00:09:22,360 --> 00:09:25,879
I feel like I'm in a museum.
176
00:09:25,879 --> 00:09:27,240
I can smell it.
177
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
- Is this the bar?
- Oh, nice.
178
00:09:29,080 --> 00:09:30,399
- All right.
- Wow.
179
00:09:30,399 --> 00:09:32,480
CT, you bartending or what?
180
00:09:37,799 --> 00:09:39,279
Oof.
181
00:09:39,279 --> 00:09:41,120
Is it any wonder
that the three of us
182
00:09:41,120 --> 00:09:42,639
are the first ones
to show up in the bar?
183
00:09:42,639 --> 00:09:45,639
Everyone else's like, "Let's
go check out the library."
184
00:09:45,639 --> 00:09:47,120
I think the last time
I saw Trishelle,
185
00:09:47,120 --> 00:09:49,399
{\an8}we were in Thailand filming
"The Challenge,"
186
00:09:49,399 --> 00:09:53,039
{\an8}and I don't think we were
on the best of terms.
187
00:09:53,039 --> 00:09:54,960
I hope there's no resentment.
188
00:09:54,960 --> 00:09:57,759
I'll go tell the girls
that the bar's in here.
189
00:09:57,759 --> 00:10:00,559
CT and I have not
always gotten along.
190
00:10:00,559 --> 00:10:03,720
Trust is earned.
It's not just given.
191
00:10:03,720 --> 00:10:05,000
And I don't trust CT.
192
00:10:05,000 --> 00:10:07,279
{\an8}But, hopefully,
I'll be a traitor,
193
00:10:07,279 --> 00:10:09,679
{\an8}so I won't have
to worry about it.
194
00:10:11,000 --> 00:10:12,600
Where are you going?
195
00:10:12,600 --> 00:10:15,120
To see what's down here
in the billiard room.
196
00:10:15,120 --> 00:10:16,879
Isn't this wild?
197
00:10:16,879 --> 00:10:19,799
Oh, my God.
Where am I?
198
00:10:19,799 --> 00:10:20,879
This is like...
199
00:10:22,840 --> 00:10:24,759
This is beautiful.
200
00:10:27,000 --> 00:10:28,399
Sandra and I
are meeting again
201
00:10:28,399 --> 00:10:32,600
for the first time
in a long time.
202
00:10:32,600 --> 00:10:34,879
Sandra and I know each other
from "Survivor,"
203
00:10:34,879 --> 00:10:39,159
{\an8}and that was a season
where I lost and Sandra won.
204
00:10:39,159 --> 00:10:42,360
We have, like, a little
contention between us
205
00:10:42,360 --> 00:10:46,600
over who is the true
queen of "Survivor."
206
00:10:46,600 --> 00:10:49,440
So maybe we'll see who's
the queen of "The Traitors."
207
00:10:49,440 --> 00:10:53,000
The devil you know is better
than the devil you don't know.
208
00:10:53,000 --> 00:10:55,600
And enemies become friends,
and so on and so forth.
209
00:10:55,600 --> 00:10:57,960
- Anything could happen.
- Yeah.
210
00:10:57,960 --> 00:10:59,080
Okay.
211
00:10:59,080 --> 00:11:00,399
I want to extend
my hand to you.
212
00:11:00,399 --> 00:11:02,919
- I accept.
- I appreciate this.
213
00:11:02,919 --> 00:11:06,159
So, we're going to have to
keep each other alive.
214
00:11:06,159 --> 00:11:09,919
- As long as we can.
- As long as we can.
215
00:11:09,919 --> 00:11:11,360
{\an8}I'm going to stick to my word,
216
00:11:11,360 --> 00:11:14,200
{\an8}but the first signs
of deception,
217
00:11:14,200 --> 00:11:16,399
I'm going to take care of her
once and for all.
218
00:11:16,399 --> 00:11:19,000
Did you see yourself
in this room?
219
00:11:19,000 --> 00:11:20,440
Your picture?
- No.
220
00:11:20,440 --> 00:11:22,679
This is like
the breakfast room.
221
00:11:22,679 --> 00:11:25,480
Look at me!
She cute.
222
00:11:25,480 --> 00:11:27,919
{\an8}Oh, Lord, help me
get through this game.
223
00:11:27,919 --> 00:11:30,080
{\an8}I don't know,
there's a lot of winners here
224
00:11:30,080 --> 00:11:33,320
{\an8}from a bunch of different hard
game shows, like "Survivor."
225
00:11:33,320 --> 00:11:35,679
Those people eat rattlesnakes
and live in the jungle
226
00:11:35,679 --> 00:11:38,000
and hike naked,
for God's sake.
227
00:11:38,000 --> 00:11:42,200
I've never done any of that.
I glamp.
228
00:11:42,200 --> 00:11:43,759
And I barely glamp, honey.
229
00:11:43,759 --> 00:11:46,080
I glamp at the Ritz-Carlton.
230
00:11:48,519 --> 00:11:50,960
That's the sweetie pie
from "The Bachelor."
231
00:11:50,960 --> 00:11:52,039
- Yeah, he's nice.
- What's his name?
232
00:11:52,039 --> 00:11:53,279
Peter, Peter, Peter.
233
00:11:53,279 --> 00:11:55,360
That's Kevin.
He's from "Bling Nation."
234
00:11:55,360 --> 00:11:58,200
It's a show about
some very wealthy people.
235
00:11:58,200 --> 00:12:00,320
Everybody here is so used
to competitions.
236
00:12:00,320 --> 00:12:01,879
- Yeah.
- I'm not.
237
00:12:01,879 --> 00:12:04,000
- I only do competition shows.
- You only do competitions?
238
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
- All right, where's Alan?
- Yes.
239
00:12:05,000 --> 00:12:06,639
- Shit.
- To the, uh, new
240
00:12:06,639 --> 00:12:08,440
kings and queens
of the castle.
241
00:12:08,440 --> 00:12:10,120
- You know who that is?
- No, I don't. Who?
242
00:12:10,120 --> 00:12:11,360
{\an8}That's Bananas.
243
00:12:12,480 --> 00:12:15,039
Ooh!
244
00:12:20,679 --> 00:12:22,080
{\an8}- Mm-hmm.
- Which is...
245
00:12:23,759 --> 00:12:25,799
So he's a "Challenge" person?
Oh.
246
00:12:25,799 --> 00:12:28,799
- Hmm.
- Oh, he gives "Repo Man" vibes.
247
00:12:30,159 --> 00:12:32,480
I'm just saying.
248
00:12:32,480 --> 00:12:34,799
He looks so fun.
- Yeah?
249
00:12:34,799 --> 00:12:36,519
I love a politician.
250
00:12:36,519 --> 00:12:39,000
So, John-- So you actually
were a member of Parliament?
251
00:12:39,000 --> 00:12:40,559
- I was.
- Okay.
252
00:12:40,559 --> 00:12:41,960
I thought you were the host
when we first got here.
253
00:12:41,960 --> 00:12:44,159
No.
254
00:12:44,159 --> 00:12:46,399
I'm a retired politician.
255
00:12:46,399 --> 00:12:51,200
{\an8}Backstabbing, deception
are all part and parcel
256
00:12:51,200 --> 00:12:52,919
{\an8}of the political life.
257
00:12:52,919 --> 00:12:55,799
Order!
258
00:12:55,799 --> 00:13:00,159
Over the years, I've developed
a knack for detecting
259
00:13:00,159 --> 00:13:02,159
who, frankly,
is trying to lie,
260
00:13:02,159 --> 00:13:04,919
to deceive, to cheat
261
00:13:04,919 --> 00:13:07,879
for material gain.
262
00:13:07,879 --> 00:13:11,200
That's Scottie Pippen's
ex-wife.
263
00:13:11,200 --> 00:13:12,960
Scottie Pippen!
Basketball!
264
00:13:12,960 --> 00:13:14,399
- From the Bulls. From the Bulls.
- Yeah!
265
00:13:14,399 --> 00:13:16,000
Oh. So?
Okay. So what?
266
00:13:16,000 --> 00:13:18,240
That's Michael Jordan's son.
267
00:13:18,240 --> 00:13:20,519
Child, wake up
and smell the coffee.
268
00:13:20,519 --> 00:13:21,360
Oh.
269
00:13:21,360 --> 00:13:22,639
If you're a traitor,
270
00:13:22,639 --> 00:13:24,519
are you going to murder
your boyfriend?
271
00:13:24,519 --> 00:13:25,360
If I have to.
272
00:13:25,360 --> 00:13:26,799
- Right?
- You are?
273
00:13:26,799 --> 00:13:28,919
Yeah. I feel like
we're here individually.
274
00:13:28,919 --> 00:13:30,919
We're here to play the game.
I'll murder her, too.
275
00:13:30,919 --> 00:13:34,600
{\an8}I feel like some of the people
might be intimidated
276
00:13:34,600 --> 00:13:37,360
{\an8}because I'm playing the game
with my boyfriend.
277
00:13:37,360 --> 00:13:39,399
I feel like they think
I have an advantage.
278
00:13:39,399 --> 00:13:41,399
Like, we are both here individually.
279
00:13:41,399 --> 00:13:43,759
Like, it's great
that Marcus is here.
280
00:13:43,759 --> 00:13:45,080
But at the same time, like,
281
00:13:45,080 --> 00:13:46,919
I want to win,
and he wants to win.
282
00:13:46,919 --> 00:13:48,320
It's not like we're a team.
283
00:13:48,320 --> 00:13:50,159
Push comes to shove,
284
00:13:50,159 --> 00:13:51,919
we'll definitely
murder each other, I feel like.
285
00:13:51,919 --> 00:13:53,919
Exactly.
286
00:14:03,279 --> 00:14:05,799
Welcome to my round table.
287
00:14:05,799 --> 00:14:08,879
If these walls could talk,
they would probably
288
00:14:08,879 --> 00:14:12,639
tell stories of deception,
treachery, and death.
289
00:14:16,600 --> 00:14:20,000
And our players are about
to begin their very own chapter
290
00:14:20,000 --> 00:14:22,320
in this chamber's dark history.
291
00:14:22,320 --> 00:14:23,799
By the time they leave
this room,
292
00:14:23,799 --> 00:14:26,879
the game's destiny
will be irrevocably set.
293
00:14:26,879 --> 00:14:30,000
Because it is here
I will select my traitors,
294
00:14:30,000 --> 00:14:33,120
and after that, nothing will
ever be the same again.
295
00:14:35,960 --> 00:14:37,360
Quarter of $1 million.
296
00:14:37,360 --> 00:14:40,159
What's your strategy
going into the game?
297
00:14:40,159 --> 00:14:41,600
{\an8}I don't want to be
the loudest voice.
298
00:14:41,600 --> 00:14:43,879
{\an8}Don't want to put a target
on my back in any way,
299
00:14:43,879 --> 00:14:46,679
{\an8}and listen way more
than I speak, for sure.
300
00:14:52,279 --> 00:14:55,679
{\an8}- Johnny Bananas.
- In the flesh and blood.
301
00:14:55,679 --> 00:14:56,840
{\an8}So, how does it feel to be
302
00:14:56,840 --> 00:14:59,879
{\an8}the second-best-dressed guy
on your show?
303
00:14:59,879 --> 00:15:02,440
I'd say back off, bitch.
304
00:15:04,720 --> 00:15:06,480
Deontay, how do you feel
about this game?
305
00:15:06,480 --> 00:15:09,519
I feel very confident.
This game is almost the same
306
00:15:09,519 --> 00:15:11,200
as the business of boxing--
307
00:15:11,200 --> 00:15:14,360
{\an8}lies, backstabbing.
308
00:15:14,360 --> 00:15:16,600
{\an8}Do you want to be
a traitor or a faithful?
309
00:15:16,600 --> 00:15:18,840
{\an8}I think I'd be better
at finding one of them.
310
00:15:18,840 --> 00:15:20,720
{\an8}The only reason I came here
is to be a traitor.
311
00:15:20,720 --> 00:15:25,080
{\an8}I cannot manipulate anybody.
My lying skills are awful.
312
00:15:25,080 --> 00:15:29,000
{\an8}Give me the chance.
Make me a traitor.
313
00:15:29,000 --> 00:15:32,440
{\an8}What would winning that quarter
of $1 million mean to you?
314
00:15:32,440 --> 00:15:34,000
{\an8}It would be a big deal for me.
315
00:15:34,000 --> 00:15:35,720
{\an8}I just got divorced...
- Oh.
316
00:15:35,720 --> 00:15:39,480
{\an8}...so I'd like to buy a place,
a home, for me and my daughter.
317
00:15:39,480 --> 00:15:43,360
{\an8}Maks, sum up your game plan
in one word.
318
00:15:43,360 --> 00:15:44,399
{\an8}Win.
319
00:15:44,399 --> 00:15:47,000
{\an8}- That's it.
- Is there another word?
320
00:15:54,480 --> 00:16:00,240
♪ Follow me down
into the valley nigh ♪
321
00:16:00,240 --> 00:16:04,440
♪ Where all the flowers bloom ♪
322
00:16:06,279 --> 00:16:11,600
♪ Follow me down
into the valley nigh ♪
323
00:16:11,600 --> 00:16:16,879
♪ Where all the flowers bloom ♪
324
00:16:16,879 --> 00:16:19,639
Welcome to my round table.
325
00:16:19,639 --> 00:16:23,360
King Arthur said,
"When a man lies,
326
00:16:23,360 --> 00:16:26,320
he murders part of the world."
327
00:16:26,320 --> 00:16:29,600
But murder and lie,
some of you must.
328
00:16:35,000 --> 00:16:38,879
Soon, I shall select
the traitors.
329
00:16:38,879 --> 00:16:44,600
They will cast a gloomy shade
of death each night.
330
00:16:44,600 --> 00:16:47,639
Look around you.
331
00:16:47,639 --> 00:16:52,360
This is the last time you
will see each other as equals.
332
00:16:52,360 --> 00:16:55,679
In a few minutes,
everything will change.
333
00:16:55,679 --> 00:17:06,559
♪ His body lies,
the flowers grow ♪
334
00:17:18,880 --> 00:17:20,640
Put on your blindfolds.
335
00:17:35,440 --> 00:17:38,079
If you feel my hand
upon your shoulder,
336
00:17:38,079 --> 00:17:40,440
you are a traitor.
337
00:18:31,039 --> 00:18:32,519
{\an8}Oh, oh, oh!
338
00:18:32,519 --> 00:18:34,359
{\an8}I am so excited.
339
00:18:34,359 --> 00:18:36,559
{\an8}I was born to be a traitor.
340
00:18:36,559 --> 00:18:38,039
It's hunting season for me.
341
00:18:38,039 --> 00:18:40,039
I'm ready to take
these sheep down,
342
00:18:40,039 --> 00:18:41,599
and they're not going
to see me coming.
343
00:18:59,359 --> 00:19:01,359
{\an8}Oh, my goodness.
344
00:19:01,359 --> 00:19:04,839
{\an8}I'm in the secret society
of traitors.
345
00:19:04,839 --> 00:19:08,599
{\an8}I'm definitely going to be
queen of this castle.
346
00:19:23,240 --> 00:19:24,839
{\an8}Remove your blindfolds.
347
00:19:46,359 --> 00:19:49,039
{\an8}As much as I want to celebrate
and jump up and down,
348
00:19:49,039 --> 00:19:51,599
{\an8}'cause this is what I get to do,
I get to be a traitor,
349
00:19:51,599 --> 00:19:55,359
{\an8}this is why I came to play,
I can't let that slip.
350
00:19:55,359 --> 00:19:57,480
I'm looking around,
scanning, scanning,
351
00:19:57,480 --> 00:20:00,039
making sure I'm trying
to find the traitor.
352
00:20:00,039 --> 00:20:03,759
I was, like, trying to turn my
throat into the Sahara Desert.
353
00:20:03,759 --> 00:20:05,440
Like, don't swallow,
don't swallow,
354
00:20:05,440 --> 00:20:08,720
'cause it was going to be
the loudest thing of all time.
355
00:20:12,240 --> 00:20:15,119
The traitors
now sit amongst you.
356
00:20:17,559 --> 00:20:23,640
You may never know who they are
or how many.
357
00:20:23,640 --> 00:20:28,000
{\an8}I'm a faithful, but I am 100%
pissed off I'm not a traitor.
358
00:20:28,000 --> 00:20:31,119
{\an8}Now I am absolutely terrified.
359
00:20:31,119 --> 00:20:33,240
{\an8}I could smell bullshit
a mile away.
360
00:20:33,240 --> 00:20:36,839
{\an8}I can spot a fake
and a phony like that.
361
00:20:36,839 --> 00:20:39,000
I'm going to be able
to spot the traitors.
362
00:20:39,000 --> 00:20:40,440
It's going to be so easy for me.
363
00:20:40,440 --> 00:20:43,440
Later tonight, the traitors
will meet to decide
364
00:20:43,440 --> 00:20:47,640
which one of you
will become their first victim.
365
00:20:47,640 --> 00:20:51,279
But that's not all.
366
00:20:51,279 --> 00:20:56,759
The thing is, the traitors
are not yet complete.
367
00:20:56,759 --> 00:20:59,799
This evening,
they will have the power
368
00:20:59,799 --> 00:21:04,440
to enlist one more member
to their mutinous mob.
369
00:21:04,440 --> 00:21:07,880
One of you yet could be turned
to the dark side.
370
00:21:11,599 --> 00:21:16,000
Choose wisely, traitors,
for this decision
371
00:21:16,000 --> 00:21:20,440
could mean the difference
between victory and defeat.
372
00:21:20,440 --> 00:21:23,359
Now, as if that's
not enough excitement,
373
00:21:23,359 --> 00:21:26,440
you have the small matter
of your first mission.
374
00:21:26,440 --> 00:21:30,160
I'll meet you there shortly.
Bye-bye.
375
00:21:31,400 --> 00:21:34,359
Full of surprises, this guy.
376
00:21:34,359 --> 00:21:36,279
We haven't even met each other.
377
00:21:36,279 --> 00:21:38,640
But now we've got to choose
someone else to join us?
378
00:21:38,640 --> 00:21:40,799
So that changes the game,
as well,
379
00:21:40,799 --> 00:21:44,200
{\an8}because now you've got to be
strategic to pick an ally
380
00:21:44,200 --> 00:21:50,480
{\an8}that's strong enough
to keep the society alive.
381
00:21:50,480 --> 00:21:53,400
You were having
some breathing problems.
382
00:21:53,400 --> 00:21:55,200
Are you-- were you okay?
383
00:21:55,200 --> 00:21:56,279
I was okay, yeah.
384
00:21:56,279 --> 00:21:58,440
- Okay.
- Yeah, no, I was okay.
385
00:21:58,440 --> 00:22:00,880
I don't breathe brilliantly.
- Oh, okay.
386
00:22:00,880 --> 00:22:02,039
- You were...
- Oh, I'm sorry.
387
00:22:02,039 --> 00:22:03,440
...really struggling there.
388
00:22:03,440 --> 00:22:06,039
Well, I slightly--
I'm slightly asthmatic.
389
00:22:06,039 --> 00:22:09,400
Okay.
There was a slight hesitation
390
00:22:09,400 --> 00:22:12,279
in the walking here.
- No.
391
00:22:12,279 --> 00:22:13,519
In the very last time
he walked,
392
00:22:13,519 --> 00:22:15,440
you started breathing
really heavy.
393
00:22:15,440 --> 00:22:17,160
No, I could look you
in the eye and tell you,
394
00:22:17,160 --> 00:22:19,359
he certainly didn't tap me.
- Okay.
395
00:22:19,359 --> 00:22:20,759
Wait. Can I ask you guys
a question?
396
00:22:20,759 --> 00:22:23,400
I feel like my hearing
is really good.
397
00:22:23,400 --> 00:22:25,240
Were you trying to listen
where he stopped?
398
00:22:25,240 --> 00:22:26,920
- Yeah, I did, too.
- No, not when he stopped,
399
00:22:26,920 --> 00:22:32,160
but when he lifted his jacket,
and it was to my left.
400
00:22:32,160 --> 00:22:34,039
Shots fired already.
Good grief.
401
00:22:34,039 --> 00:22:35,640
- Wow.
- I'm just saying.
402
00:22:35,640 --> 00:22:36,960
Did you guys listen?
403
00:22:36,960 --> 00:22:39,359
I don't think he would
make it easy to feel
404
00:22:39,359 --> 00:22:40,640
himself touching something.
405
00:22:40,640 --> 00:22:42,559
My ears were so strong
that I could feel
406
00:22:42,559 --> 00:22:44,519
the vibration
of him lifting his jacket.
407
00:22:44,519 --> 00:22:46,119
So what are you
trying to say?
408
00:22:46,119 --> 00:22:47,440
She's the traitor?
409
00:22:58,880 --> 00:23:01,200
I feel like my hearing
is really good.
410
00:23:01,200 --> 00:23:03,160
- Wow.
- I'm just saying.
411
00:23:03,160 --> 00:23:04,279
Did you guys listen?
412
00:23:04,279 --> 00:23:05,480
But that's a good strategy
413
00:23:05,480 --> 00:23:07,799
for someone
who's trying not to be
414
00:23:07,799 --> 00:23:09,079
caught as a traitor.
415
00:23:09,079 --> 00:23:10,720
- I don't know. I just listened.
- First off.
416
00:23:10,720 --> 00:23:13,359
To blame the person
right next to them.
417
00:23:13,359 --> 00:23:16,519
That is so shady.
- But look at his jacket...
418
00:23:16,519 --> 00:23:18,279
{\an8}Girl, you got to be
out of your mind,
419
00:23:18,279 --> 00:23:21,599
{\an8}already coming out of the gates
accusing me
420
00:23:21,599 --> 00:23:25,240
{\an8}and thinking I'm going
to sit down here and take that?
421
00:23:25,240 --> 00:23:26,720
Maybe I can be recruited,
422
00:23:26,720 --> 00:23:28,759
because they're all going
to think I'm a traitor anyway.
423
00:23:28,759 --> 00:23:30,400
You're barking up
the wrong tree.
424
00:23:30,400 --> 00:23:32,079
I'm telling you.
I'm serious.
425
00:23:32,079 --> 00:23:33,759
Okay.
426
00:23:33,759 --> 00:23:35,599
Keep it moving.
427
00:23:41,599 --> 00:23:44,440
She did not hear shit
at my shoulder.
428
00:23:44,440 --> 00:23:46,799
I swear to God, like,
I have really good hearing,
429
00:23:46,799 --> 00:23:48,400
and I hear a pin drop.
430
00:23:48,400 --> 00:23:50,599
Let's go traitor hunting.
431
00:23:51,759 --> 00:23:52,799
What is that doing?
432
00:23:52,799 --> 00:23:54,440
Looking at the heartbeat
in your neck.
433
00:23:54,440 --> 00:23:57,279
It's at least 120 BPMs, dude.
434
00:23:57,279 --> 00:23:58,519
Ba-boom, ba-boom, ba-boom.
435
00:23:58,519 --> 00:23:59,680
Are you a traitor?
436
00:23:59,680 --> 00:24:01,480
- No.
- No, I don't think you are.
437
00:24:01,480 --> 00:24:03,880
If you are, recruit me.
438
00:24:03,880 --> 00:24:07,240
Her energy was off as soon
as I said something to her.
439
00:24:07,240 --> 00:24:08,880
She was, like,
automatically so defensive.
440
00:24:08,880 --> 00:24:10,119
And I was like,
"I just said to my left."
441
00:24:10,119 --> 00:24:12,079
- Oh.
- It was very close.
442
00:24:12,079 --> 00:24:13,680
And he didn't touch me.
443
00:24:13,680 --> 00:24:15,559
I couldn't feel any better
right now,
444
00:24:15,559 --> 00:24:18,680
{\an8}because, at this point, I don't
have to cause a diversion.
445
00:24:18,680 --> 00:24:21,680
{\an8}I don't have to blame anyone.
Larsa did all the work for me.
446
00:24:21,680 --> 00:24:23,799
If she is a traitor,
she's playing this game
447
00:24:23,799 --> 00:24:25,599
very hard and very fast.
448
00:24:25,599 --> 00:24:27,079
And if she's not a traitor,
449
00:24:27,079 --> 00:24:29,279
she could be
a great early recruit
450
00:24:29,279 --> 00:24:32,400
that we set up to frame
early on in the game.
451
00:24:32,400 --> 00:24:35,240
She said something like,
"That's, like, a good strategy."
452
00:24:35,240 --> 00:24:36,880
Yeah. So she deflected
back to me.
453
00:24:36,880 --> 00:24:39,000
She's putting it back on you.
That's called manipulation.
454
00:24:39,000 --> 00:24:40,359
- Right. Right.
- And projection.
455
00:24:40,359 --> 00:24:42,079
I've done this in psychology.
456
00:24:42,079 --> 00:24:44,519
{\an8}I do think people
underestimate me.
457
00:24:44,519 --> 00:24:46,079
{\an8}You know,
as soon as they see me,
458
00:24:46,079 --> 00:24:49,240
{\an8}"Oh, she's a pretty girl.
She probably loves herself.
459
00:24:49,240 --> 00:24:50,359
Probably not smart."
460
00:24:50,359 --> 00:24:51,880
But I believe in aliens.
461
00:24:51,880 --> 00:24:55,440
I have conspiracy theories.
I love cartoons.
462
00:24:55,440 --> 00:24:58,880
I, you know, can twist my arm
all the way back.
463
00:24:58,880 --> 00:25:02,359
I'm very quirky, very weird,
but I'm also very relatable.
464
00:25:02,359 --> 00:25:04,960
And people love that about me.
465
00:25:04,960 --> 00:25:09,160
So, listen, I'm sitting next
to that John guy,
466
00:25:09,160 --> 00:25:10,799
and he starts hyperventilating.
467
00:25:10,799 --> 00:25:13,079
He was like...
468
00:25:13,079 --> 00:25:14,559
- Oh, my God.
- And I--
469
00:25:14,559 --> 00:25:15,880
Very short-lived, though.
470
00:25:15,880 --> 00:25:17,799
And he said
it could have been asthma.
471
00:25:17,799 --> 00:25:19,880
It was not asthma.
I'm asthmatic, too.
472
00:25:19,880 --> 00:25:21,400
The only thing--
He tried to defend himself
473
00:25:21,400 --> 00:25:22,640
a little bit too much.
474
00:25:22,640 --> 00:25:24,279
If I get murdered tonight,
it's him,
475
00:25:24,279 --> 00:25:26,480
'cause I'm the only one sitting
next to him that heard that.
476
00:25:26,480 --> 00:25:28,880
I'm telling you guys right now,
if I'm gone, it's him.
477
00:25:28,880 --> 00:25:30,319
Like, you have to vanish him.
478
00:25:30,319 --> 00:25:32,599
I ain't saying
nothing to nobody.
479
00:25:32,599 --> 00:25:36,640
Everyone's whispering, trying to
figure out who the traitors are.
480
00:25:36,640 --> 00:25:41,319
{\an8}My strategy is basically to just
listen, take notes, and agree,
481
00:25:41,319 --> 00:25:44,559
but not actually participate in
those conversations.
482
00:25:44,559 --> 00:25:48,039
That's the whole key
to the game.
483
00:25:48,039 --> 00:25:50,880
Do just enough,
but not too much.
484
00:25:53,519 --> 00:25:55,680
- So you're not a traitor?
- No, I'm not a traitor.
485
00:25:55,680 --> 00:25:59,680
He did not touch my shoulders,
and she did not hear anything.
486
00:26:02,119 --> 00:26:03,480
- How are you feeling?
- I'm feeling good.
487
00:26:03,480 --> 00:26:04,799
I'm a faithful.
- Yeah?
488
00:26:04,799 --> 00:26:06,119
You're speaking very fast.
489
00:26:06,119 --> 00:26:08,440
I am not a traitor.
490
00:26:08,440 --> 00:26:09,839
I'm not saying
you're a traitor.
491
00:26:09,839 --> 00:26:12,279
I'm just saying
you're speaking very fast.
492
00:26:12,279 --> 00:26:13,960
And you've just
spilled your drink.
493
00:26:13,960 --> 00:26:15,880
{\an8}People are gonna know me
from "Love Island,"
494
00:26:15,880 --> 00:26:19,559
{\an8}so people have this idea of me
being easily manipulated.
495
00:26:19,559 --> 00:26:21,279
{\an8}Your cheeks are really red,
by the way.
496
00:26:21,279 --> 00:26:23,000
{\an8}- Yeah.
- And you're sweating a lot.
497
00:26:23,000 --> 00:26:26,599
{\an8}Bergie is as red as a tomato.
498
00:26:26,599 --> 00:26:29,240
The guy literally
has soiled himself.
499
00:26:29,240 --> 00:26:31,440
I don't think Bergie
was cut out for this life.
500
00:26:31,440 --> 00:26:33,920
I don't have
anything to hide.
501
00:26:33,920 --> 00:26:36,000
I don't know what I'm doing
right now. This is terrible.
502
00:26:36,000 --> 00:26:39,480
We need a cold glass of water
for Bergie over here.
503
00:26:39,480 --> 00:26:41,319
- Are you okay?
- Yeah!
504
00:26:41,319 --> 00:26:42,680
I want to prove in this game
505
00:26:42,680 --> 00:26:44,480
that I'm not someone
that can be manipulated.
506
00:26:44,480 --> 00:26:48,279
I want to find the traitors,
and I want to show the world,
507
00:26:48,279 --> 00:26:51,640
like, hey, I can figure
stuff out on my own.
508
00:26:51,640 --> 00:26:54,799
To winding people up,
stirring the pot.
509
00:26:54,799 --> 00:26:57,880
Deception, treachery, skullduggery.
510
00:26:57,880 --> 00:26:59,920
To sniff the traitors out...
511
00:27:08,480 --> 00:27:12,319
- Let's go, baby. Let's go.
- They're leaving for
the mission. Let's go.
512
00:27:12,319 --> 00:27:13,680
I'm looking forward
to the mission.
513
00:27:13,680 --> 00:27:15,400
I want to be adding
prize money to the pot.
514
00:27:15,400 --> 00:27:17,160
The traitors will definitely
take note of that,
515
00:27:17,160 --> 00:27:18,920
and I want to possibly
be recruited.
516
00:27:18,920 --> 00:27:20,000
I'm up for the challenge.
517
00:27:20,000 --> 00:27:20,960
{\an8}You know, Jordans,
518
00:27:20,960 --> 00:27:21,920
{\an8}we come out to win anything.
519
00:27:21,920 --> 00:27:23,160
{\an8}And so I definitely think,
520
00:27:23,160 --> 00:27:24,119
if I set my mind to it,
521
00:27:24,119 --> 00:27:25,480
I can take the whole thing.
522
00:27:25,480 --> 00:27:26,920
I'm actually pretty certain
523
00:27:26,920 --> 00:27:28,880
that everybody in this car
is a faithful, like...
524
00:27:28,880 --> 00:27:31,279
- Yeah...
- And I just have,
like, a feeling.
525
00:27:31,279 --> 00:27:34,079
Oh, my God!
526
00:27:34,079 --> 00:27:36,319
- Wow!
- Wow.
527
00:27:36,319 --> 00:27:37,720
- Yep.
- It's about money.
528
00:27:37,720 --> 00:27:39,279
So we're probably gonna
go over there and grab
529
00:27:39,279 --> 00:27:41,279
something with money,
but we don't know what.
530
00:27:42,319 --> 00:27:46,559
Oh, my God. This is gonna be
a real mind game.
531
00:27:54,400 --> 00:27:57,240
Players,
welcome to your first mission.
532
00:28:00,160 --> 00:28:02,960
Unfortunately,
Tamra is not well,
533
00:28:02,960 --> 00:28:06,240
so will not be taking part
in today's mission.
534
00:28:06,240 --> 00:28:08,279
Now, the lochs of Scotland
535
00:28:08,279 --> 00:28:12,680
are rich in mystery,
folklore, and legend.
536
00:28:12,680 --> 00:28:15,480
And, if you're lucky,
a nice wee gift shop.
537
00:28:15,480 --> 00:28:17,599
For this mission,
538
00:28:17,599 --> 00:28:22,599
you will set this loch ablaze.
539
00:28:22,599 --> 00:28:24,680
You must work together
to correctly assemble
540
00:28:24,680 --> 00:28:29,079
a giant beacon
in the middle of the icy waters.
541
00:28:29,079 --> 00:28:32,200
You will make your way
into the water,
542
00:28:32,200 --> 00:28:34,400
gather the floating
puzzle pieces,
543
00:28:34,400 --> 00:28:37,319
and rearrange them
in the correct order.
544
00:28:37,319 --> 00:28:39,920
- Okay.
- Okay.
- Okay.
545
00:28:39,920 --> 00:28:42,079
To help you work out
the puzzle pattern,
546
00:28:42,079 --> 00:28:43,519
there is a replica image
547
00:28:43,519 --> 00:28:47,480
of what it should look like
hidden on this shoreline.
548
00:28:47,480 --> 00:28:50,720
Once you think the puzzle pieces
are in the correct order,
549
00:28:50,720 --> 00:28:55,720
you will set it alight by
pressing down on this detonator.
550
00:28:57,799 --> 00:29:01,680
If you correctly assemble
the pieces within 40 minutes,
551
00:29:01,680 --> 00:29:05,839
you will add a whopping $30,000
to the prize pool.
552
00:29:05,839 --> 00:29:07,160
Whoo!
553
00:29:07,160 --> 00:29:09,960
Yeah!
554
00:29:09,960 --> 00:29:13,039
Remember, this is
an all-or-nothing mission.
555
00:29:13,039 --> 00:29:16,279
If you fail, you get zilch.
556
00:29:16,279 --> 00:29:18,240
Go and get yourselves ready.
557
00:29:24,799 --> 00:29:26,559
{\an8}I'm terrified.
558
00:29:26,559 --> 00:29:30,880
{\an8}How strong is the current?
How heavy are the puzzle pieces?
559
00:29:30,880 --> 00:29:33,400
{\an8}Am I going to swim?
Am I going to row?
560
00:29:33,400 --> 00:29:36,680
{\an8}Am I going to-- what is--
I mean, this is a lot.
561
00:29:36,680 --> 00:29:39,279
Now, I have news.
562
00:29:39,279 --> 00:29:40,920
Oh, my God.
563
00:29:40,920 --> 00:29:43,880
This year, you're not
just playing for money
564
00:29:43,880 --> 00:29:45,079
in these missions.
565
00:29:45,079 --> 00:29:48,000
You are also playing
for your lives.
566
00:29:48,000 --> 00:29:49,920
- What?
- Yeah.
567
00:29:49,920 --> 00:29:51,480
Fergus?
568
00:29:54,000 --> 00:29:56,279
This, players, is a shield.
569
00:29:56,279 --> 00:29:57,640
- Great.
- What?!
570
00:29:59,359 --> 00:30:05,240
There are two shields
on the loch, and one on land.
571
00:30:05,240 --> 00:30:07,680
Any player who decides
to take a shield
572
00:30:07,680 --> 00:30:11,599
will be instantly protected
from tonight's murder.
573
00:30:11,599 --> 00:30:13,559
What's your priority today?
574
00:30:13,559 --> 00:30:18,799
Money for the group or the
preservation of your own life?
575
00:30:18,799 --> 00:30:20,960
{\an8}Obviously, I'm going
for the shield.
576
00:30:20,960 --> 00:30:22,720
{\an8}Hello.
577
00:30:22,720 --> 00:30:26,359
When I go into competition mode,
I don't come out until I win.
578
00:30:27,720 --> 00:30:29,880
If you go for a shield,
you could be getting one
579
00:30:29,880 --> 00:30:31,519
because you're a faithful
that's worried about
580
00:30:31,519 --> 00:30:33,079
being targeted by a traitor.
581
00:30:33,079 --> 00:30:36,240
Or you could be
a traitor that is
582
00:30:36,240 --> 00:30:40,079
{\an8}grabbing a shield
to try and confuse everyone
583
00:30:40,079 --> 00:30:43,240
{\an8}and make them believe
that you're actually a faithful.
584
00:30:43,240 --> 00:30:45,599
Oh, one little thing
I forgot to mention.
585
00:30:48,880 --> 00:30:50,279
Guards?
586
00:30:50,279 --> 00:30:51,759
- No!
- No!
587
00:30:59,759 --> 00:31:01,079
What?
588
00:31:01,079 --> 00:31:04,519
You're going to be starting
this mission tied up.
589
00:31:06,839 --> 00:31:10,200
Do not fight your fate, players.
590
00:31:10,200 --> 00:31:12,519
Oh, my God!
591
00:31:12,519 --> 00:31:14,160
Oh!
592
00:31:26,920 --> 00:31:31,240
Do not fight your fate, players.
593
00:31:31,240 --> 00:31:33,559
Agh!
Okay!
594
00:31:33,559 --> 00:31:36,880
Well, you'll need to untie
yourselves from these poles
595
00:31:36,880 --> 00:31:39,039
before you begin.
596
00:31:39,039 --> 00:31:41,440
You have 40 minutes.
597
00:31:41,440 --> 00:31:44,880
Starting... now.
598
00:31:44,880 --> 00:31:48,039
Oh, my God.
599
00:31:48,039 --> 00:31:51,319
Oh, no, this is really tight.
600
00:31:51,319 --> 00:31:53,319
- Aw!
- Oh, no!
601
00:31:53,319 --> 00:31:54,799
- God!
- I can't get out.
602
00:31:54,799 --> 00:31:58,440
Yo, guys, somebody who's untied
has to look for the clue.
603
00:31:58,440 --> 00:32:00,119
We need to all be untied.
604
00:32:00,119 --> 00:32:01,759
- On the shore.
- Go start looking.
605
00:32:01,759 --> 00:32:02,759
Just go start looking.
606
00:32:10,720 --> 00:32:12,799
{\an8}I do not care about
any of these people.
607
00:32:12,799 --> 00:32:14,759
I don't care
if they're tied up all day.
608
00:32:14,759 --> 00:32:18,160
I'm going to find the shield
before I do anything.
609
00:32:18,160 --> 00:32:19,559
Guys, help the person
next to you.
610
00:32:19,559 --> 00:32:21,000
Good for you, Janelle.
611
00:32:21,000 --> 00:32:23,680
I was basically Katniss
Everdeen in "Hunger Games,"
612
00:32:23,680 --> 00:32:26,680
and I'm running for a weapon.
613
00:32:26,680 --> 00:32:29,720
{\an8}Girl, get your ass
back down here and untie me.
614
00:32:29,720 --> 00:32:32,119
Now there's a big target
on your back.
615
00:32:32,119 --> 00:32:34,440
How did she do that so fast?
616
00:32:34,440 --> 00:32:37,200
Janelle has gone for a shield.
617
00:32:37,200 --> 00:32:39,799
Two shields now left in play.
618
00:32:39,799 --> 00:32:40,839
She straight up left us.
619
00:32:40,839 --> 00:32:43,480
Instead of helping us,
she left us.
620
00:32:43,480 --> 00:32:45,599
{\an8}Janelle should have
went on untying,
621
00:32:45,599 --> 00:32:48,519
{\an8}untying, and untying
every single person,
622
00:32:48,519 --> 00:32:50,960
because every minute counts.
623
00:32:50,960 --> 00:32:52,279
All right, I'm out.
624
00:32:52,279 --> 00:32:53,880
Guys, I want to plan.
625
00:32:53,880 --> 00:32:55,720
Many players still tied up.
626
00:32:55,720 --> 00:32:59,359
There'll be no 30 grand
if you stay tied to the poles.
627
00:32:59,359 --> 00:33:01,160
Hey, what's the plan?
628
00:33:01,160 --> 00:33:02,880
We need two people
on the dock.
629
00:33:02,880 --> 00:33:06,720
I think it's more important to
have the strongest boats going.
630
00:33:10,599 --> 00:33:12,440
{\an8}Going in to do a mission,
631
00:33:12,440 --> 00:33:14,680
{\an8}this is kind of where I start
to feel at home,
632
00:33:14,680 --> 00:33:17,440
where I'm gonna really be able
to step up and shine, hopefully.
633
00:33:17,440 --> 00:33:18,759
And I'm going to do
what I do best,
634
00:33:18,759 --> 00:33:22,519
and that is kick ass
and take names.
635
00:33:22,519 --> 00:33:24,240
Get in the boat!
- Okay.
636
00:33:24,240 --> 00:33:25,400
We gotta get the rope first?
637
00:33:25,400 --> 00:33:27,200
Yes, we're gonna
take the rope out.
638
00:33:27,200 --> 00:33:28,480
Shit.
639
00:33:30,519 --> 00:33:31,880
3, 2, 1.
Go!
640
00:33:31,880 --> 00:33:34,119
We are going to have
to beeline it out
641
00:33:34,119 --> 00:33:36,599
into the middle of this loch,
642
00:33:36,599 --> 00:33:40,880
unlock a bunch
of floating puzzle pieces,
643
00:33:40,880 --> 00:33:42,599
bring them back to a dock,
644
00:33:42,599 --> 00:33:45,200
{\an8}somehow manage
to put them all together
645
00:33:45,200 --> 00:33:48,720
{\an8}in some sort of puzzle formation
that we haven't even seen yet,
646
00:33:48,720 --> 00:33:51,319
because it's hidden
somewhere on the shore.
647
00:33:51,319 --> 00:33:52,720
This is going to be tough.
648
00:33:52,720 --> 00:33:55,319
It went from difficult
to damn near impossible.
649
00:33:55,319 --> 00:33:57,960
Go! Go!
650
00:33:57,960 --> 00:34:02,319
In this boat,
it's me, Maks, CT, and Deontay,
651
00:34:02,319 --> 00:34:04,920
{\an8}and our thought is
just to go as far as we can
652
00:34:04,920 --> 00:34:07,119
{\an8}and figure out how many pontoons
we can bring back.
653
00:34:07,119 --> 00:34:10,199
{\an8}There's $30,000 on the line,
and we want to win it all.
654
00:34:10,199 --> 00:34:15,480
Together, together, together.
655
00:34:15,480 --> 00:34:21,679
Deontay, Marcus, CT, Maks--
what an alpha boat.
656
00:34:23,679 --> 00:34:25,159
We're getting
this puzzle piece.
657
00:34:25,159 --> 00:34:29,119
Forward. Forward. Forward.
658
00:34:29,119 --> 00:34:30,599
My strategy in this mission
659
00:34:30,599 --> 00:34:32,519
{\an8}is to be somewhere
in the middle.
660
00:34:32,519 --> 00:34:34,280
I definitely don't want to be
a leader in the pack.
661
00:34:34,280 --> 00:34:36,119
I don't want to be
shouting instructions.
662
00:34:36,119 --> 00:34:37,360
And I don't want
to be a straggler.
663
00:34:37,360 --> 00:34:38,920
You good, Parv?
- Yeah.
664
00:34:38,920 --> 00:34:41,440
So I want to be one of
the workhorses in the middle.
665
00:34:41,440 --> 00:34:42,880
I just don't want
to be the lead horse.
666
00:34:42,880 --> 00:34:44,519
Well, you get the close one.
I'll get that.
667
00:34:44,519 --> 00:34:46,760
{\an8}- Uh, okay.
- Is that all right?
668
00:34:46,760 --> 00:34:48,199
{\an8}Yeah, it's totally fine.
669
00:34:48,199 --> 00:34:50,760
- Paddle to the left.
- Yeah. It's left.
670
00:34:50,760 --> 00:34:52,119
Come on!
671
00:34:55,760 --> 00:34:56,760
What do I...?
672
00:34:56,760 --> 00:34:58,519
We're looking for
a piece of paper.
673
00:34:58,519 --> 00:35:00,079
Gotta be along the shoreline.
674
00:35:00,079 --> 00:35:01,920
You come this way.
We'll go in the middle to meet.
675
00:35:01,920 --> 00:35:03,880
{\an8}Everyone kind of went off,
and we had people
676
00:35:03,880 --> 00:35:05,599
{\an8}that were going to look
on the shoreline.
677
00:35:05,599 --> 00:35:07,480
Oh, my God,
there's a lot of them!
678
00:35:07,480 --> 00:35:08,719
- Yes.
- We need help!
679
00:35:08,719 --> 00:35:11,320
- Oh, so we don't know what to--
- Oh, shit.
680
00:35:11,320 --> 00:35:12,679
We had people
getting in the boats.
681
00:35:12,679 --> 00:35:13,920
I don't know
if it's the current
682
00:35:13,920 --> 00:35:15,480
or what the hell's going on,
but, like,
683
00:35:15,480 --> 00:35:17,079
I feel like
we're not moving at all.
684
00:35:17,079 --> 00:35:18,119
It's just a ton of chaos.
685
00:35:18,119 --> 00:35:20,320
Did we get the map?
686
00:35:20,320 --> 00:35:22,519
Somebody's
getting the map over there.
687
00:35:22,519 --> 00:35:25,119
- Get over here!
- Help!
688
00:35:26,480 --> 00:35:29,440
I can't find
this frickin' clue.
689
00:35:29,440 --> 00:35:31,280
Help me.
Please help me.
690
00:35:31,280 --> 00:35:33,840
Dear Bergie's still tied up.
691
00:35:33,840 --> 00:35:35,719
- Hold on. I'm almost out.
- Hold on, baby.
692
00:35:35,719 --> 00:35:38,119
Don't worry about the map.
They need you to...
693
00:35:38,119 --> 00:35:39,280
We need you.
You're young, baby.
694
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
- Oh, my God.
- Hold on.
695
00:35:40,280 --> 00:35:41,559
- Oh, my God.
- Ugh.
696
00:35:41,559 --> 00:35:44,960
{\an8}I feel so useless
being the last one untied.
697
00:35:44,960 --> 00:35:46,159
{\an8}I can't help at all.
698
00:35:46,159 --> 00:35:48,039
All right, I can get out.
- Let's go. Okay.
699
00:35:48,039 --> 00:35:50,840
Oh! He's off.
Bravo, Bergie.
700
00:35:50,840 --> 00:35:51,880
You go, you go.
701
00:35:51,880 --> 00:35:54,559
Bergie, I'm so proud of you, baby.
702
00:35:55,559 --> 00:35:57,039
Why aren't we moving?
703
00:35:57,039 --> 00:35:59,280
John and Kevin aren't exactly
the experienced seamen
704
00:35:59,280 --> 00:36:00,480
{\an8}you would hope to find.
705
00:36:00,480 --> 00:36:01,840
I don't think either one
of these two guys
706
00:36:01,840 --> 00:36:04,920
has ever picked up an oar
before in their lives.
707
00:36:04,920 --> 00:36:06,559
I don't think we're
going anywhere. Are we?
708
00:36:06,559 --> 00:36:08,440
I wonder if
I'm more use if I swim.
709
00:36:08,440 --> 00:36:10,440
My boating experience
710
00:36:10,440 --> 00:36:14,199
{\an8}is being rowed
or powered by others.
711
00:36:14,199 --> 00:36:15,360
So let it go, John.
712
00:36:15,360 --> 00:36:16,519
Do not hold on to it.
Let it go.
713
00:36:16,519 --> 00:36:17,719
- Okay, okay.
- You're holding us back.
714
00:36:17,719 --> 00:36:19,519
- Okay, okay.
- Before you know it,
715
00:36:19,519 --> 00:36:22,519
I'm out in the water
so I can prove to everybody
716
00:36:22,519 --> 00:36:26,519
why having me as an asset
to win money outweighs
717
00:36:26,519 --> 00:36:31,280
{\an8}them wanting to get rid of me
because I'm an asshole.
718
00:36:36,000 --> 00:36:38,840
Half your time has gone, players.
719
00:36:38,840 --> 00:36:39,840
There's a shield.
720
00:36:39,840 --> 00:36:41,360
- Where?
- Straight ahead.
721
00:36:43,320 --> 00:36:47,079
{\an8}We all... see the shield.
722
00:36:47,079 --> 00:36:50,039
{\an8}Are we doing this?
We racing for this or what?
723
00:36:50,039 --> 00:36:51,119
{\an8}Who wants it?
724
00:36:57,199 --> 00:36:58,760
See ya!
725
00:36:58,760 --> 00:37:02,320
Pshew!
726
00:37:02,320 --> 00:37:04,079
I'm out of here.
I'm down.
727
00:37:04,079 --> 00:37:06,679
All right, let's go, guys.
728
00:37:06,679 --> 00:37:08,960
Someone's already going
for the shield.
729
00:37:08,960 --> 00:37:10,719
Y'all got a shield right there.
730
00:37:10,719 --> 00:37:12,320
Oh, there's another one.
731
00:37:12,320 --> 00:37:13,559
All right, y'all go ahead.
732
00:37:13,559 --> 00:37:15,480
Twist.
There you go.
733
00:37:17,519 --> 00:37:20,599
{\an8}I see another shield.
I jumped off the boat.
734
00:37:20,599 --> 00:37:22,800
{\an8}There I go.
735
00:37:22,800 --> 00:37:26,320
I'm not going to stop.
I gotta get it.
736
00:37:26,320 --> 00:37:28,280
Listen, I would
love the shield, right?
737
00:37:28,280 --> 00:37:29,719
I don't want to come off
like Janelle
738
00:37:29,719 --> 00:37:32,280
and people looking at me
like I'm greedy and selfish,
739
00:37:32,280 --> 00:37:34,239
{\an8}but I just want to be able
to breathe a little bit.
740
00:37:40,400 --> 00:37:43,920
CT has got his hands
on the second shield.
741
00:37:43,920 --> 00:37:45,639
Interesting.
742
00:37:50,320 --> 00:37:54,119
{\an8}Got the shield.
I'm safe, so I'm happy.
743
00:37:54,119 --> 00:37:55,159
{\an8}Oh.
744
00:37:55,159 --> 00:37:57,480
{\an8}Shit.
Is the shield gone?
745
00:37:57,480 --> 00:38:00,000
{\an8}Seeing Deontay and CT
get a shield
746
00:38:00,000 --> 00:38:01,440
{\an8}did not make me feel good.
747
00:38:01,440 --> 00:38:04,320
- I got it, I got it.
- Half the timer's up.
748
00:38:04,320 --> 00:38:05,960
We don't even
have the puzzle pieces
749
00:38:05,960 --> 00:38:07,280
{\an8}at the docks yet.
750
00:38:07,280 --> 00:38:09,320
{\an8}I just don't see
how we're going to make it.
751
00:38:11,920 --> 00:38:14,199
Let's [bleep] do this.
752
00:38:14,199 --> 00:38:16,719
Together. Together.
753
00:38:16,719 --> 00:38:18,960
Where is Shereé?
754
00:38:18,960 --> 00:38:22,280
I can't even get these out.
It's a whole bunch.
755
00:38:22,280 --> 00:38:25,840
- Oh, my God, that's a lot.
- I'mma start down.
756
00:38:25,840 --> 00:38:29,320
Where the hell
is crazy-ass Shereé?
757
00:38:30,880 --> 00:38:32,559
I'm looking for the clue.
758
00:38:32,559 --> 00:38:36,320
- We're looking for a puzzle.
- Anyone find the map yet?
759
00:38:36,320 --> 00:38:38,760
We tear through these bottles--
760
00:38:38,760 --> 00:38:42,440
{\an8}probably, I don't know,
300 bottles--
761
00:38:42,440 --> 00:38:43,840
{\an8}to get a piece of paper.
762
00:38:43,840 --> 00:38:45,719
- I got it!
- Whoo!
763
00:38:45,719 --> 00:38:48,760
She got it!
764
00:38:48,760 --> 00:38:50,400
You crazy heifers.
765
00:38:50,400 --> 00:38:53,639
- Oh, they got the map.
- The puzzle's like a shield!
766
00:38:53,639 --> 00:38:56,559
It's a shield.
It's a shield.
767
00:38:56,559 --> 00:38:59,280
- What?
- The puzzle's a shield
768
00:38:59,280 --> 00:39:00,519
with, like,
a little symbol in it.
769
00:39:00,519 --> 00:39:03,119
- A shield?
- Gimme, gimme, gimme.
770
00:39:03,119 --> 00:39:05,280
This is too far of a swim.
771
00:39:05,280 --> 00:39:06,559
There's one more buoy.
772
00:39:06,559 --> 00:39:09,519
Yeah, keep pulling,
keep pulling.
773
00:39:09,519 --> 00:39:11,079
- All day!
- Ooh!
774
00:39:11,079 --> 00:39:12,400
- All night!
- Ooh!
775
00:39:12,400 --> 00:39:13,880
- All day!
- Ooh!
776
00:39:13,880 --> 00:39:17,000
I'm trying to get to you,
Bananas. I'm trying.
777
00:39:17,000 --> 00:39:18,519
Pull it!
778
00:39:20,599 --> 00:39:22,719
{\an8}All right.
One of you has to get off.
779
00:39:22,719 --> 00:39:25,400
{\an8}Now we have all the puzzle
pieces at the pontoon,
780
00:39:25,400 --> 00:39:28,920
{\an8}you're fighting with everyone
trying to orchestrate
781
00:39:28,920 --> 00:39:30,559
{\an8}where we gotta put
all the pieces now
782
00:39:30,559 --> 00:39:32,840
{\an8}to make sure the puzzle
actually comes together
783
00:39:32,840 --> 00:39:34,719
{\an8}and makes sense.
- No, this is the bottom!
784
00:39:34,719 --> 00:39:35,920
{\an8}This is here, no?
785
00:39:35,920 --> 00:39:40,199
{\an8}Players, you have
only 10 minutes left.
786
00:39:40,199 --> 00:39:41,760
Let's stay calm. Dan.
787
00:39:41,760 --> 00:39:43,360
The bottom of it.
Look at the bottom.
788
00:39:43,360 --> 00:39:44,880
{\an8}- Furthest or--
- That's the beak.
789
00:39:44,880 --> 00:39:46,519
{\an8}- The bottom or the top?
- Furthest or closest to you?
790
00:39:46,519 --> 00:39:47,880
{\an8}Go in the bottom.
Go in the bottom.
791
00:39:47,880 --> 00:39:50,199
{\an8}Move that piece out.
Move that piece out.
792
00:39:50,199 --> 00:39:52,519
{\an8}When you're trying
to solve a puzzle,
793
00:39:52,519 --> 00:39:54,159
{\an8}but you have
four different people
794
00:39:54,159 --> 00:39:55,519
{\an8}looking at the same puzzle,
795
00:39:55,519 --> 00:39:58,360
all four people are going
to see different things.
796
00:39:58,360 --> 00:39:59,639
It's just bedlam.
797
00:39:59,639 --> 00:40:01,559
I don't think
that this is right.
798
00:40:01,559 --> 00:40:04,239
Really, we should have
this thing together already.
799
00:40:04,239 --> 00:40:06,599
Too many chefs in the kitchen.
800
00:40:06,599 --> 00:40:08,719
Only one person should be
looking at that map.
801
00:40:08,719 --> 00:40:10,880
That's it. Perfect.
Just push it in.
802
00:40:10,880 --> 00:40:13,480
The side to the right of that,
that you're touching,
803
00:40:13,480 --> 00:40:15,840
needs to connect with
the top of this, I believe.
804
00:40:15,840 --> 00:40:18,639
- I already said that.
- Let go of the piece!
805
00:40:18,639 --> 00:40:20,480
We do need help.
We need more help.
806
00:40:20,480 --> 00:40:21,719
{\an8}I believe that
goes over here.
807
00:40:21,719 --> 00:40:23,320
{\an8}I think it's
a left-side piece.
808
00:40:23,320 --> 00:40:25,320
{\an8}- No, it's not a--
- That one...
809
00:40:25,320 --> 00:40:28,159
{\an8}Looking at this team
as a whole,
810
00:40:28,159 --> 00:40:29,599
{\an8}I am terrified.
811
00:40:29,599 --> 00:40:31,280
{\an8}- CT, go in the middle. Guys!
- The one you're holding.
812
00:40:31,280 --> 00:40:32,800
{\an8}Someone
take charge!
813
00:40:32,800 --> 00:40:34,199
{\an8}I don't know
how we're gonna be
814
00:40:34,199 --> 00:40:36,000
winning missions
with these people.
815
00:40:36,000 --> 00:40:38,079
I'm holding the middle!
I'm holding the middle!
816
00:40:38,079 --> 00:40:41,719
Players! You will not succeed
if you don't hurry up.
817
00:40:41,719 --> 00:40:44,280
All the pieces
must be assembled.
818
00:40:44,280 --> 00:40:45,920
Connect everything you can.
819
00:40:45,920 --> 00:40:48,199
The middle pieces need to be
connected somehow.
820
00:40:48,199 --> 00:40:50,480
- How?
- You got Peppermint and Marcus
821
00:40:50,480 --> 00:40:54,320
{\an8}all yelling completely different
instructions at us.
822
00:40:54,320 --> 00:40:56,119
You've got John on shore,
823
00:40:56,119 --> 00:40:59,320
who I think is just shocked
that he hasn't drowned.
824
00:40:59,320 --> 00:41:00,719
You got CT barking orders
825
00:41:00,719 --> 00:41:02,199
from the water.
- Gotta connect...
826
00:41:02,199 --> 00:41:04,400
I think Larsa's drowning
on the puzzle piece.
827
00:41:04,400 --> 00:41:06,519
And I'm just trying
to find a way
828
00:41:06,519 --> 00:41:08,320
to just keep this all in order.
829
00:41:08,320 --> 00:41:10,239
We have too many voices!
830
00:41:10,239 --> 00:41:11,920
Yeah, guys,
there's way too many!
831
00:41:11,920 --> 00:41:16,679
$30,000 is slipping through
your moist fingers.
832
00:41:16,679 --> 00:41:19,119
Guys, somebody new has the map
every time I look up.
833
00:41:19,119 --> 00:41:21,119
- I don't think
that this is right.
- Oh, shit.
834
00:41:21,119 --> 00:41:22,880
- Get out! Do it in a--
- Go that way.
835
00:41:22,880 --> 00:41:24,239
- Help!
- Go that way.
836
00:41:24,239 --> 00:41:25,280
- Help!
- Guys, come here.
837
00:41:25,280 --> 00:41:27,559
Help! Help!
838
00:41:35,360 --> 00:41:37,239
Someone's going to need me.
839
00:41:37,239 --> 00:41:40,360
Your left hand
is the opposite side.
840
00:41:40,360 --> 00:41:41,960
These two pieces go together.
841
00:41:41,960 --> 00:41:43,719
{\an8}There was no leader.
842
00:41:43,719 --> 00:41:46,639
{\an8}I'm like, "One person
give directions. One person."
843
00:41:46,639 --> 00:41:49,280
{\an8}Can we identify the matching
piece of this
844
00:41:49,280 --> 00:41:50,519
{\an8}that goes over there?
845
00:41:50,519 --> 00:41:53,199
{\an8}Once Johnny, CT, Dan,
Parvati, and I
846
00:41:53,199 --> 00:41:55,719
{\an8}got the pieces together,
we finally got it.
847
00:41:55,719 --> 00:41:57,800
{\an8}Come here, come here!
Rotate, rotate.
848
00:41:57,800 --> 00:41:59,559
{\an8}Swim it forward.
Bring it forward.
849
00:41:59,559 --> 00:42:01,320
Two minutes remaining.
850
00:42:01,320 --> 00:42:04,480
Hurry, or you will fail miserably.
851
00:42:04,480 --> 00:42:07,559
Everybody get in the water
and stop moving pieces!
852
00:42:07,559 --> 00:42:09,159
Top row needs
to go further back.
853
00:42:09,159 --> 00:42:10,559
- Go that way.
- Which way?
854
00:42:10,559 --> 00:42:11,920
- Go that way.
- Guys, connect.
855
00:42:11,920 --> 00:42:13,719
- You gotta go to the other side.
- Connect.
856
00:42:13,719 --> 00:42:16,119
- Where do you want this?
- I have top right.
857
00:42:16,119 --> 00:42:17,320
Come on, quick!
858
00:42:17,320 --> 00:42:18,599
Ugh!
859
00:42:18,599 --> 00:42:20,159
Yeah. Push it in, Janelle.
Push it in.
860
00:42:20,159 --> 00:42:22,079
The middle piece
is not connected!
861
00:42:22,079 --> 00:42:23,079
Go, go, go.
Come on.
862
00:42:23,079 --> 00:42:25,320
Tick-tock, tick-tock.
863
00:42:25,320 --> 00:42:27,440
Bring it in, bring it in.
864
00:42:27,440 --> 00:42:29,800
We got it.
This is the picture, right?
865
00:42:29,800 --> 00:42:30,639
This is it!
866
00:42:30,639 --> 00:42:32,159
{\an8}You guys, come on,
get out!
867
00:42:32,159 --> 00:42:33,360
{\an8}Get on shore!
868
00:42:33,360 --> 00:42:35,199
- Get out!
- Hurry, guys!
869
00:42:35,199 --> 00:42:36,360
Come on!
870
00:42:36,360 --> 00:42:38,519
We need you all on land
871
00:42:38,519 --> 00:42:41,000
before we can detonate.
872
00:42:42,159 --> 00:42:43,599
{\an8}Go!
873
00:42:43,599 --> 00:42:44,559
{\an8}Come on!
874
00:42:44,559 --> 00:42:46,159
{\an8}You need to
hurry, players.
875
00:42:46,159 --> 00:42:48,639
{\an8}Hey, we all got
to get on shore.
876
00:42:48,639 --> 00:42:50,719
Come on.
877
00:42:50,719 --> 00:42:51,800
Moments left.
878
00:42:51,800 --> 00:42:53,360
Hurry, everybody!
Hurry, hurry!
879
00:42:53,360 --> 00:42:54,679
Oh, my God!
880
00:42:54,679 --> 00:42:57,280
- Oh, my--
- Get out! Come on!
881
00:42:57,280 --> 00:42:59,360
Push the detonator.
882
00:43:12,880 --> 00:43:17,480
Yes!
883
00:43:17,480 --> 00:43:18,559
Oh, baby, we did it.
884
00:43:18,559 --> 00:43:20,840
We got the 30 G's
added to the pot.
885
00:43:20,840 --> 00:43:23,599
{\an8}All day! Ooh! All night!
886
00:43:27,159 --> 00:43:28,360
{\an8}Bravo!
887
00:43:28,360 --> 00:43:29,440
{\an8}Okay, let's be honest.
888
00:43:29,440 --> 00:43:30,519
{\an8}If me and Bananas weren't there,
889
00:43:30,519 --> 00:43:31,960
we wouldn't have got that money.
890
00:43:31,960 --> 00:43:35,280
I hope that everybody
in the castle realizes
891
00:43:35,280 --> 00:43:37,880
how lucky they are
to have me and Bananas
892
00:43:37,880 --> 00:43:41,079
working together
to make their money.
893
00:43:41,079 --> 00:43:42,239
Feels so good.
894
00:43:42,239 --> 00:43:46,000
{\an8}$30,000 for everyone to share.
895
00:43:46,000 --> 00:43:48,800
{\an8}Or for me to take in the end.
896
00:43:51,760 --> 00:43:53,360
Well, players,
you've completed
897
00:43:53,360 --> 00:43:54,559
your first-ever mission...
898
00:43:54,559 --> 00:43:55,639
- Yay!
- All right!
899
00:43:55,639 --> 00:43:57,199
- Whoo!
- ...and bagged
900
00:43:57,199 --> 00:44:00,320
the full $30,000
for the prize pot.
901
00:44:04,159 --> 00:44:07,079
But, I have to say, it seems
lots of you were desperate
902
00:44:07,079 --> 00:44:10,280
to protect yourselves
from tonight's murder
903
00:44:10,280 --> 00:44:13,960
and claim those shields.
904
00:44:13,960 --> 00:44:18,320
Janelle, CT, and Deontay,
905
00:44:18,320 --> 00:44:20,159
you three can go
to sleep tonight
906
00:44:20,159 --> 00:44:21,639
safe in the full knowledge
907
00:44:21,639 --> 00:44:25,480
you will not be
the traitors' first blood.
908
00:44:25,480 --> 00:44:28,239
And who will be
their newest recruit?
909
00:44:28,239 --> 00:44:31,800
Well, that vacancy
is still open to all.
910
00:44:31,800 --> 00:44:35,519
Now, get back in the warm,
or you'll catch your death.
911
00:44:35,519 --> 00:44:38,559
Well, if not now,
one of you will later.
912
00:44:38,559 --> 00:44:41,639
Because, from tonight,
913
00:44:41,639 --> 00:44:45,679
you'll start
dropping like flies.
914
00:44:45,679 --> 00:44:47,599
Toodles.
915
00:44:50,079 --> 00:44:52,639
{\an8}I'm actually gonna sleep
really, really good tonight
916
00:44:52,639 --> 00:44:54,159
{\an8}knowing that
I've got that shield,
917
00:44:54,159 --> 00:44:56,440
{\an8}knowing that
I can't be murdered.
918
00:44:56,440 --> 00:44:57,800
Everyone else is literally
919
00:44:57,800 --> 00:44:59,480
shitting in their pants
right now.
920
00:44:59,480 --> 00:45:00,760
It's so funny.
921
00:45:00,760 --> 00:45:03,159
I'm pretty sure my toenails
are falling off.
922
00:45:10,760 --> 00:45:12,760
Did you see
any unusual behavior?
923
00:45:12,760 --> 00:45:15,199
Oh, you mean besides the people
that made beelines
924
00:45:15,199 --> 00:45:16,360
for the shields?
925
00:45:16,360 --> 00:45:17,960
I'm just saying.
926
00:45:17,960 --> 00:45:19,440
Janelle didn't help anybody.
927
00:45:19,440 --> 00:45:21,880
She got out of the tie
and ran and got the shield.
928
00:45:21,880 --> 00:45:23,280
- Literally.
- I didn't even look
for the shield.
929
00:45:23,280 --> 00:45:24,559
I'm trying to help
everybody get out.
930
00:45:24,559 --> 00:45:26,559
- Me too. Me too. Me too.
- I mean, we finished it,
931
00:45:26,559 --> 00:45:29,119
but we finished it in a--
in the final minute.
932
00:45:29,119 --> 00:45:32,559
How much time did that
potentially cause us by people,
933
00:45:32,559 --> 00:45:33,960
instead of
collecting puzzle pieces?
934
00:45:33,960 --> 00:45:35,599
We were worried about that.
935
00:45:35,599 --> 00:45:39,199
Whoever gets recruited
is going to be such a giveaway.
936
00:45:39,199 --> 00:45:42,280
You guys, it's someone that's,
like, super faithful
937
00:45:42,280 --> 00:45:44,320
or, like, someone
that benefits them,
938
00:45:44,320 --> 00:45:46,159
that they can get
information from.
939
00:45:46,159 --> 00:45:48,239
Like, the most trustworthy.
- Yeah.
940
00:45:48,239 --> 00:45:50,559
Who d'you reckon
will be murdered?
941
00:45:50,559 --> 00:45:53,159
Is it someone that
helped out a lot
942
00:45:53,159 --> 00:45:54,480
or helped out very little?
943
00:45:54,480 --> 00:45:55,800
What would
the traitors think?
944
00:45:55,800 --> 00:45:57,559
What would you do, Dan,
if you were a traitor?
945
00:45:57,559 --> 00:45:59,119
It's a good question.
946
00:46:04,599 --> 00:46:07,039
Oh, my God, I'm ready
for a hot shower.
947
00:46:08,920 --> 00:46:15,400
All day! All night!
948
00:46:15,400 --> 00:46:16,840
- Ow!
- Oh!
949
00:46:16,840 --> 00:46:18,400
I'm so happy to be back.
950
00:46:18,400 --> 00:46:21,960
I'm ready to eat. I'm ready to
get out of these wet clothes.
951
00:46:21,960 --> 00:46:25,000
Job well done today,
ladies and gentlemen.
952
00:46:35,159 --> 00:46:36,639
- Cheers, brother.
- Cheers.
953
00:46:36,639 --> 00:46:38,280
- First mission.
- I don't think I've ever
954
00:46:38,280 --> 00:46:39,559
drank red wine
straight from the bottle.
955
00:46:39,559 --> 00:46:40,920
You want me to
grab you a glass?
956
00:46:40,920 --> 00:46:42,559
No.
957
00:46:42,559 --> 00:46:44,239
I think Janelle had her eyes
on the shield
958
00:46:44,239 --> 00:46:46,079
way before the game started.
959
00:46:46,079 --> 00:46:48,360
We crushed it.
I'm so happy.
960
00:46:48,360 --> 00:46:51,320
I got a shield and I'm safe,
so I can just rest.
961
00:46:51,320 --> 00:46:54,119
I think that the first murder
962
00:46:54,119 --> 00:46:56,840
is going to tell a lot
about the traitors' strategy.
963
00:46:56,840 --> 00:46:59,800
- Mm!
- Mm-hmm.
964
00:46:59,800 --> 00:47:02,320
Learning that we have
a recruit
965
00:47:02,320 --> 00:47:05,480
makes a very interesting twist
to the game.
966
00:47:05,480 --> 00:47:07,039
But at the same time,
967
00:47:07,039 --> 00:47:10,199
I gotta make sure I recruit
someone that's not like me
968
00:47:10,199 --> 00:47:13,519
and no one would ever suspect
is connected to me.
969
00:47:13,519 --> 00:47:16,360
{\an8}Someone like CT,
who is the ultimate gamer.
970
00:47:16,360 --> 00:47:20,239
I just adore CT.
I love him so much.
971
00:47:20,239 --> 00:47:22,079
I think I got
a mild crush on him.
972
00:47:22,079 --> 00:47:24,519
I honestly hope that I see
973
00:47:24,519 --> 00:47:26,079
each and every one of you tomorrow.
974
00:47:26,079 --> 00:47:28,360
I hope I do, too. I brought
some really fabulous outfits
975
00:47:28,360 --> 00:47:29,599
that I'd like to wear for you...
976
00:47:29,599 --> 00:47:31,320
- Me too!
- ...at the next dinner.
977
00:47:31,320 --> 00:47:32,840
I did, too.
978
00:47:32,840 --> 00:47:34,440
If I get murdered,
she's a traitor.
979
00:47:34,440 --> 00:47:35,679
Oh, my gosh!
980
00:47:35,679 --> 00:47:38,599
I'm kidding,
I'm kidding, I'm kidding.
981
00:47:38,599 --> 00:47:40,280
I'm just messing with you,
I swear.
982
00:47:40,280 --> 00:47:41,679
I can't tell.
983
00:47:45,360 --> 00:47:47,559
All right,
so, what are we thinking?
984
00:47:47,559 --> 00:47:50,960
I was not expecting
Alan to come out day one
985
00:47:50,960 --> 00:47:52,519
{\an8}and say, "Here's the traitors.
986
00:47:52,519 --> 00:47:55,199
{\an8}But, wait, there's more.
You're gonna add another one."
987
00:47:55,199 --> 00:47:58,599
It's a really critical decision.
You don't want to blow it.
988
00:47:58,599 --> 00:48:00,400
There's going to be
a recruitment.
989
00:48:00,400 --> 00:48:02,360
What do you think about that?
Like...
990
00:48:02,360 --> 00:48:04,000
There's pros and cons
to each side.
991
00:48:04,000 --> 00:48:08,400
But it'd be very difficult
for me to be a traitor.
992
00:48:08,400 --> 00:48:10,599
I don't know who the other
traitors are right now,
993
00:48:10,599 --> 00:48:13,199
but I need someone else
in the turret with me
994
00:48:13,199 --> 00:48:14,880
who knows how to get stuff done
995
00:48:14,880 --> 00:48:16,719
and isn't going
to feel bad about it.
996
00:48:16,719 --> 00:48:19,880
- Are we gonna talk?
- We gotta find
30 seconds to talk.
997
00:48:19,880 --> 00:48:22,360
There's an instant connection
between me and Janelle
998
00:48:22,360 --> 00:48:24,519
'cause we both played
"Big Brother" together.
999
00:48:24,519 --> 00:48:25,920
So, I've been
dying to talk to you.
1000
00:48:25,920 --> 00:48:26,880
Yes.
1001
00:48:26,880 --> 00:48:27,719
I know how she operates.
1002
00:48:27,719 --> 00:48:29,159
She's such a great competitor.
1003
00:48:29,159 --> 00:48:32,199
Real quick-- Me, you?
- 100%.
1004
00:48:34,119 --> 00:48:36,719
With Janelle,
she's not going to blink twice
1005
00:48:36,719 --> 00:48:39,000
when it's time
to do some dirty work.
1006
00:48:39,000 --> 00:48:40,719
And I think I can trust her.
1007
00:48:42,159 --> 00:48:43,760
I'm also considering Parvati.
1008
00:48:43,760 --> 00:48:47,239
She's made a living
pulling people in
1009
00:48:47,239 --> 00:48:49,199
to feel like they can trust her,
1010
00:48:49,199 --> 00:48:51,679
and at the last second
gets rid of them.
1011
00:48:51,679 --> 00:48:55,920
I kind of think
she's the female version of me.
1012
00:48:55,920 --> 00:48:57,559
I'm so excited to play with you.
1013
00:48:57,559 --> 00:49:00,880
Like, when I saw you--
"It's the 'Survivor' queen."
1014
00:49:00,880 --> 00:49:02,480
Mm-hmm.
1015
00:49:02,480 --> 00:49:03,960
There's no one else
in this house
1016
00:49:03,960 --> 00:49:07,280
that's really played
strategic games like Sandra.
1017
00:49:07,280 --> 00:49:09,639
She won "Survivor" two times
for a reason.
1018
00:49:09,639 --> 00:49:12,159
You won twice.
That's no joke.
1019
00:49:12,159 --> 00:49:13,519
I'm just saying.
- But I'm reminding them,
1020
00:49:13,519 --> 00:49:15,079
it was a very long time ago.
- No, no, no.
1021
00:49:15,079 --> 00:49:17,239
I'm just-- I'm just saying.
- Don't hold that against me.
1022
00:49:17,239 --> 00:49:19,400
- No, because I respect you.
- Yesterday--
1023
00:49:21,639 --> 00:49:23,000
- Hey, come on in, Maks.
- Oh, come in.
1024
00:49:23,000 --> 00:49:24,960
Is there sneaking going on,
or can I sneak in?
1025
00:49:24,960 --> 00:49:27,159
- Come in and sit down.
- No, I was just passing by.
1026
00:49:27,159 --> 00:49:28,559
- Oh.
- Cheers, by the way.
1027
00:49:28,559 --> 00:49:30,239
- Thank you.
- Thank you. Thank you.
1028
00:49:30,239 --> 00:49:32,239
Oh.
1029
00:49:33,519 --> 00:49:34,960
Why wouldn't he want
to talk to us?
1030
00:49:34,960 --> 00:49:36,760
Oh.
1031
00:49:36,760 --> 00:49:38,280
He's irrelevant.
1032
00:49:38,280 --> 00:49:41,639
I don't think many people
in this group know
1033
00:49:41,639 --> 00:49:43,719
what Sandra
is really capable of.
1034
00:49:43,719 --> 00:49:46,760
She's ruthless, and I know
she's a stone-cold killer.
1035
00:49:56,079 --> 00:49:58,719
The players will soon hear
the chimes of midnight,
1036
00:49:58,719 --> 00:50:00,800
and they must hasten
to their quarters,
1037
00:50:00,800 --> 00:50:03,159
for those chimes
are the traitors' tolls,
1038
00:50:03,159 --> 00:50:07,760
and it summons them to meet
and set about their grim task.
1039
00:50:07,760 --> 00:50:12,159
But tonight, murder will not be
the only thing on their minds.
1040
00:50:12,159 --> 00:50:16,480
They must select a final traitor
to join their murderous tribe.
1041
00:50:16,480 --> 00:50:19,320
So beddy-byes it is.
Sleep tight.
1042
00:50:19,320 --> 00:50:21,800
{\an8}Try not to let
the traitors bite.
1043
00:50:21,800 --> 00:50:25,159
{\an8}This is going to be
such fun, Lala.
1044
00:50:25,159 --> 00:50:28,159
♪ Someone's a traitor ♪
1045
00:50:28,159 --> 00:50:31,360
♪ I feel it now ♪
1046
00:50:31,360 --> 00:50:33,119
The reason why--
1047
00:50:33,119 --> 00:50:35,360
Oh, God.
1048
00:50:35,360 --> 00:50:39,079
Have we all said our goodbyes,
just in case?
1049
00:50:39,079 --> 00:50:42,119
Pray for your girl.
They might murder me, child.
1050
00:50:42,119 --> 00:50:43,320
I don't think so.
1051
00:50:43,320 --> 00:50:44,960
- John, hey, brother.
- You too, man.
1052
00:50:44,960 --> 00:50:46,599
Good job out there.
1053
00:50:53,079 --> 00:50:54,480
{\an8}- Really?
- Yes.
1054
00:50:54,480 --> 00:50:58,119
It was a weird reaction.
Like, I was joking.
1055
00:50:58,119 --> 00:50:59,960
If you end up dead,
we know why.
1056
00:50:59,960 --> 00:51:02,039
1,000%.
1057
00:51:04,239 --> 00:51:06,159
Someone's going to
get murdered tonight.
1058
00:51:06,159 --> 00:51:08,440
Okay, okay.
Yeah, we know, we know.
1059
00:51:08,440 --> 00:51:10,119
Good night. Hopefully we see
each other tomorrow.
1060
00:51:10,119 --> 00:51:12,440
- Yes.
- Oh, God. Oh, my God.
1061
00:51:12,440 --> 00:51:16,039
♪ Someone's a traitor ♪
1062
00:51:20,559 --> 00:51:24,039
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1063
00:51:31,920 --> 00:51:34,880
Before I adorn you
with your traitor's cloak
1064
00:51:34,880 --> 00:51:38,159
and you discover the identity
of your fellow murderers,
1065
00:51:38,159 --> 00:51:39,480
I must know--
1066
00:51:39,480 --> 00:51:41,880
Are you prepared
to take the traitor's oath?
1067
00:51:41,880 --> 00:51:43,239
I am.
1068
00:51:43,239 --> 00:51:46,360
Are you willing to murder
one of your fellow players
1069
00:51:46,360 --> 00:51:48,639
every night?
1070
00:51:48,639 --> 00:51:50,519
I'm a killer.
1071
00:51:50,519 --> 00:51:52,559
Do you vow to keep
your identity
1072
00:51:52,559 --> 00:51:56,079
and the identity of
your fellow traitors a secret?
1073
00:51:56,079 --> 00:51:57,920
- I will.
- Yes, sir.
1074
00:51:57,920 --> 00:52:02,320
With the power vested in me
from these ancient grounds,
1075
00:52:02,320 --> 00:52:05,760
I now pronounce you a traitor.
1076
00:52:10,599 --> 00:52:13,320
I'm really excited to see
who the other traitors are,
1077
00:52:13,320 --> 00:52:14,639
{\an8}because I've been looking.
1078
00:52:14,639 --> 00:52:16,960
I haven't seen any cracks
in the armor.
1079
00:52:16,960 --> 00:52:19,559
Whoever the other traitors are,
they're doing a great job,
1080
00:52:19,559 --> 00:52:23,360
and I can't wait to meet them.
1081
00:52:23,360 --> 00:52:26,159
I feel powerful.
1082
00:52:26,159 --> 00:52:30,639
{\an8}Mysterious. Deceptive.
1083
00:52:33,159 --> 00:52:35,280
The queen of the traitors
has arrived.
1084
00:52:35,280 --> 00:52:38,039
Long shall she reign.
1085
00:52:49,960 --> 00:52:52,119
Yes, baby.
1086
00:53:04,239 --> 00:53:07,199
{\an8}I never even considered
it was Dan
1087
00:53:07,199 --> 00:53:10,079
{\an8}because he's just so calm,
so quiet,
1088
00:53:10,079 --> 00:53:11,760
so introverted into himself.
1089
00:53:11,760 --> 00:53:13,599
So the two of us together,
1090
00:53:13,599 --> 00:53:15,559
we're like Wonder Woman
and Superman.
1091
00:53:15,559 --> 00:53:18,079
It's just the dynamic duo.
1092
00:53:18,079 --> 00:53:21,800
I'm shocked. Like,
you are playing it so good.
1093
00:53:21,800 --> 00:53:23,320
- Thank you.
- How do you feel?
1094
00:53:23,320 --> 00:53:25,480
I mean, like--
- I'm-- I'm-- I'm excited.
1095
00:53:25,480 --> 00:53:27,400
I would have never thought
it was you.
1096
00:53:27,400 --> 00:53:29,000
We're doing a good job, then.
1097
00:53:29,000 --> 00:53:31,679
{\an8}Phaedra's a Real Housewife,
and she deals with a lot of,
1098
00:53:31,679 --> 00:53:34,079
{\an8}like, backstabbing
and things like that.
1099
00:53:34,079 --> 00:53:36,199
But this game is very different.
1100
00:53:36,199 --> 00:53:38,239
It's ruthless
and it's cutthroat.
1101
00:53:38,239 --> 00:53:40,199
I don't know how much
experience she has
1102
00:53:40,199 --> 00:53:41,760
in playing a game like this.
1103
00:53:41,760 --> 00:53:43,719
We will play very well together
because--
1104
00:53:43,719 --> 00:53:45,760
Yeah, definitely.
No one will ever suspect it.
1105
00:53:45,760 --> 00:53:46,679
No.
1106
00:53:46,679 --> 00:53:48,039
I'm excited.
I mean--
1107
00:53:48,039 --> 00:53:49,480
So is it just us?
1108
00:53:49,480 --> 00:53:51,400
Yeah. I mean,
we got to recruit one,
1109
00:53:51,400 --> 00:53:52,719
but I think you and I can do it.
1110
00:53:52,719 --> 00:53:54,199
But we're going to need
some help, too.
1111
00:53:54,199 --> 00:53:55,440
Yeah. We're going
to need some help.
1112
00:53:55,440 --> 00:53:57,960
We've got to
recruit somebody that
1113
00:53:57,960 --> 00:54:00,199
{\an8}is far enough away from us.
1114
00:54:00,199 --> 00:54:03,639
{\an8}Someone that we're not really
so friendly with, you know?
1115
00:54:03,639 --> 00:54:05,400
{\an8}Okay. Can I say the names
and you tell me your thoughts?
1116
00:54:05,400 --> 00:54:06,920
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Go ahead. Go ahead.
1117
00:54:06,920 --> 00:54:10,440
So, let's go-- John, no.
1118
00:54:10,440 --> 00:54:13,000
Oh, God, no.
He's so loud.
1119
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
Ekin-Su.
1120
00:54:14,320 --> 00:54:20,079
No. Lord.
Her brain is on vibrate.
1121
00:54:20,079 --> 00:54:21,519
What do you think about Sandra?
1122
00:54:21,519 --> 00:54:24,360
I'll be honest-- Like,
Sandra won "Survivor" twice.
1123
00:54:24,360 --> 00:54:26,800
- Yeah.
- Sandra's a stone-cold killer.
1124
00:54:26,800 --> 00:54:29,519
And she's very dangerous.
Like, she's good. She's--
1125
00:54:29,519 --> 00:54:31,760
No, no.
I heard she's extremely good.
1126
00:54:31,760 --> 00:54:33,039
- Really good.
- I've been watching her.
1127
00:54:33,039 --> 00:54:34,599
Yeah, I heard she's really good.
- She's good.
1128
00:54:34,599 --> 00:54:36,840
What do you think about Parvati?
1129
00:54:36,840 --> 00:54:39,079
I think she'd do
a great job as a traitor.
1130
00:54:39,079 --> 00:54:41,199
Oh, God.
She's hot already.
1131
00:54:41,199 --> 00:54:43,880
- It was to my left.
- What are you trying to say?
1132
00:54:43,880 --> 00:54:46,119
She's the traitor?
- I cannot believe...
1133
00:54:46,119 --> 00:54:47,360
To my left.
It was to my left.
1134
00:54:47,360 --> 00:54:50,719
- All right, this game's over.
- Wow.
1135
00:54:50,719 --> 00:54:53,880
That may not be
a bad thing, though.
1136
00:54:53,880 --> 00:54:56,480
I think you and I
fly under the radar.
1137
00:54:56,480 --> 00:54:58,119
- Oh, definitely.
- And so, like,
1138
00:54:58,119 --> 00:55:00,840
she's a little bit more out
there than us, which is good.
1139
00:55:00,840 --> 00:55:03,599
She can be a shield for us.
- Yeah. Mm-hmm.
1140
00:55:03,599 --> 00:55:06,559
Janelle--
she's a good game player.
1141
00:55:06,559 --> 00:55:09,199
Yeah. She went right after
that shield.
1142
00:55:09,199 --> 00:55:10,880
Guys, help the person
next to you.
1143
00:55:10,880 --> 00:55:12,000
Good for you, Janelle.
1144
00:55:12,000 --> 00:55:15,400
Janelle has gone for a shield.
1145
00:55:15,400 --> 00:55:17,199
'Cause I played with Janelle
in "Big Brother."
1146
00:55:17,199 --> 00:55:18,559
Yeah.
They say she is tough.
1147
00:55:18,559 --> 00:55:20,400
She's tough, but she's loyal.
1148
00:55:20,400 --> 00:55:22,199
I think she'd do a great job
as a traitor
1149
00:55:22,199 --> 00:55:24,159
because she loves to win,
you know?
1150
00:55:24,159 --> 00:55:26,800
She will play this,
being as a traitor, very hard.
1151
00:55:26,800 --> 00:55:30,119
Yeah. What do you think
about Larsa?
1152
00:55:30,119 --> 00:55:32,800
I like Larsa,
and I know she's a hard worker,
1153
00:55:32,800 --> 00:55:37,400
but I just think that couple
with her and Marcus.
1154
00:55:37,400 --> 00:55:41,360
You gotta break them up.
You got to.
1155
00:55:41,360 --> 00:55:43,000
Who do you think
will do a good job?
1156
00:55:43,000 --> 00:55:46,960
So, it's between Larsa...
1157
00:55:46,960 --> 00:55:52,239
Parvati... Sandra... Janelle.
1158
00:55:52,239 --> 00:55:54,840
They could all help us
get to the end of the game.
1159
00:55:54,840 --> 00:55:56,599
Yeah, I think so.
1160
00:56:04,400 --> 00:56:05,880
I think we made
a good choice.
1161
00:56:05,880 --> 00:56:07,960
I think so, too.
1162
00:56:07,960 --> 00:56:09,679
- Shall we?
- Yeah.
1163
00:56:14,320 --> 00:56:16,719
{\an8}The huge risk
with recruiting this person
1164
00:56:16,719 --> 00:56:18,599
{\an8}is not that they're
going to accept it.
1165
00:56:18,599 --> 00:56:21,559
I know that they're going
to accept becoming a traitor.
1166
00:56:21,559 --> 00:56:24,599
What the risk is,
is what they're going to do
1167
00:56:24,599 --> 00:56:26,400
once they get
up in the turret with us,
1168
00:56:26,400 --> 00:56:28,639
'cause I'm not sure,
at the end of the day,
1169
00:56:28,639 --> 00:56:30,920
if I can trust this person.
1170
00:56:38,400 --> 00:56:40,920
- Traitors.
- Yes?
1171
00:56:40,920 --> 00:56:43,039
Have you decided
who will join you?
1172
00:56:43,039 --> 00:56:44,800
- We have.
- Yes.
1173
00:56:49,199 --> 00:56:54,000
I shall deliver your note
swiftly, silently, and secretly.
1174
00:56:54,000 --> 00:56:55,440
Okay.
1175
00:56:55,440 --> 00:56:57,920
Your final member
will join you tomorrow night.
1176
00:56:57,920 --> 00:57:00,719
They will only learn of your
identities when you all meet
1177
00:57:00,719 --> 00:57:04,599
for the first time here
tomorrow evening.
1178
00:57:04,599 --> 00:57:07,440
But your work is not done yet.
1179
00:57:07,440 --> 00:57:14,840
Now is the time,
my dearest traitors, to murder.
1180
00:57:14,840 --> 00:57:16,599
Enjoy.
1181
00:57:16,599 --> 00:57:18,199
Hmm.
1182
00:57:21,400 --> 00:57:25,480
♪ There's a darker side of me ♪
1183
00:57:41,400 --> 00:57:44,960
♪ On fire, there's a traitor
in my heart ♪
1184
00:57:44,960 --> 00:57:50,639
♪ No hope there,
there's a traitor in my heart ♪
1185
00:58:01,559 --> 00:58:03,679
♪ There's a darker side ♪
1186
00:58:06,119 --> 00:58:09,039
♪ There's a darker side ♪
1187
00:58:10,599 --> 00:58:14,039
♪ There's a darker side ♪
1188
00:58:15,280 --> 00:58:17,639
♪ There's a darker side ♪
1189
00:58:19,000 --> 00:58:21,119
Welcome to the dark side.
1190
00:58:21,119 --> 00:58:24,880
♪ Welcome to the dark side ♪
1191
00:58:32,599 --> 00:58:36,480
This season on
"The Traitors"...
1192
00:58:36,480 --> 00:58:38,719
You never know
what's around the corner.
1193
00:58:41,480 --> 00:58:45,360
This twisting tale
is nowhere near finished.
1194
00:58:49,639 --> 00:58:51,480
Come on!
1195
00:58:51,480 --> 00:58:52,679
Aah!
1196
00:58:52,679 --> 00:58:54,039
Who will be thrown
to the wolves?
1197
00:58:54,039 --> 00:58:55,599
Shit!
1198
00:58:58,960 --> 00:59:01,400
Whose blood will be
on your hands?
1199
00:59:05,599 --> 00:59:08,800
{\an8}There's a new guest
in my castle.
1200
00:59:13,440 --> 00:59:15,920
{\an8}Don't hate the traitors.
1201
00:59:15,920 --> 00:59:18,800
{\an8}Hate the game.
1202
00:59:18,800 --> 00:59:22,800
{\an8}Oh, my God.
90694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.