Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,865 --> 00:00:09,509
[spooky music ♪]
2
00:00:36,654 --> 00:00:41,657
I can't find the translation
for any of these hieroglyphs.
3
00:00:41,734 --> 00:00:44,669
That's because you're focusing
on the Fourth Dynasty,
4
00:00:46,330 --> 00:00:51,592
while these particular glyphs
are derived from Third Dynasty
regional variants.
5
00:00:53,596 --> 00:00:57,715
"So through these stones we
summon down the powers
of the gods."
6
00:00:57,791 --> 00:00:59,758
Slow down, slow down.
7
00:00:59,769 --> 00:01:02,511
Square on every level.
8
00:01:02,588 --> 00:01:08,225
No more than .01% error
in any of these walls.
9
00:01:08,302 --> 00:01:10,853
As Napoleon himself exclaimed...
10
00:01:10,929 --> 00:01:14,189
[speaking French]
11
00:01:14,266 --> 00:01:17,285
And for 4,000 years,
until just 100 years ago,
12
00:01:17,361 --> 00:01:20,288
it stood as the tallest
structure on Earth.
13
00:01:25,986 --> 00:01:29,246
Look at those support stones
along the edge.
14
00:01:29,323 --> 00:01:34,084
If even one of these stones was
but an inch out of alignment...
15
00:01:34,161 --> 00:01:38,514
the entire Great Pyramid
would come crashing down!
16
00:01:42,127 --> 00:01:44,103
How did they do it?
17
00:01:44,872 --> 00:01:48,891
How did these...
primitives
18
00:01:48,967 --> 00:01:54,271
unlock the majesty
and mystery of trigonometry,
19
00:01:54,348 --> 00:01:56,657
calculus...
20
00:01:57,902 --> 00:02:01,245
engineering centuries ahead
of their time?
21
00:02:05,910 --> 00:02:07,710
The answer...
22
00:02:09,413 --> 00:02:11,964
They reached past themselves
23
00:02:12,825 --> 00:02:15,343
and they touched the divine,
24
00:02:15,419 --> 00:02:17,887
summoned the Muse,
25
00:02:18,831 --> 00:02:21,757
forged what is indeed
the greatest
26
00:02:21,834 --> 00:02:25,519
of the original
Seven Wonders of the World!
[music swells ♪]
27
00:02:25,596 --> 00:02:28,472
[squeaking]
28
00:02:28,549 --> 00:02:30,349
[sighs]
Sorry.
29
00:02:30,360 --> 00:02:32,810
Somebody spill a mocaccino?
30
00:02:32,886 --> 00:02:34,812
Yeah, right over there.
31
00:02:34,888 --> 00:02:36,280
Thanks.
32
00:02:43,114 --> 00:02:47,708
Hey, Flynn, you wanna stop
frikkin' posing and join
the rest of the students?!
33
00:02:55,218 --> 00:02:56,884
[stone thuds]
34
00:02:56,961 --> 00:02:59,002
[applause]
Whoo!
35
00:02:59,079 --> 00:03:01,222
Bravo!
36
00:03:01,298 --> 00:03:03,224
Well done!
37
00:03:04,918 --> 00:03:07,061
I-I want to thank--
38
00:03:07,138 --> 00:03:10,731
I want to thank you all
for a great semester.
39
00:03:10,808 --> 00:03:12,850
[applause]
40
00:03:12,926 --> 00:03:17,813
And despite what the naysayers
have been spouting,
41
00:03:17,890 --> 00:03:19,532
Boo!
42
00:03:20,017 --> 00:03:21,233
Yes.
43
00:03:21,244 --> 00:03:23,819
We will show,
for the first time,
44
00:03:23,896 --> 00:03:27,573
at perfect 1/20th scale,
using real Pyramid stones,
45
00:03:27,583 --> 00:03:29,992
exactly what the Great Pyramid
looked like,
46
00:03:30,068 --> 00:03:32,369
complete with
its missing capstone.
47
00:03:32,446 --> 00:03:34,797
[applause]
Right, right!
48
00:03:35,949 --> 00:03:37,499
Let's go back to work.
Shall we?
49
00:03:37,576 --> 00:03:39,677
Well done.
50
00:03:42,748 --> 00:03:43,839
Professor.
51
00:03:43,850 --> 00:03:45,007
Yes?
52
00:03:45,017 --> 00:03:46,675
I've been doing some thinking.
53
00:03:46,752 --> 00:03:50,053
I think I might be
more useful managing
the translation team--
54
00:03:50,130 --> 00:03:53,265
Yes, uh, alas, Flynn.
Alas, Flynn.
55
00:03:53,276 --> 00:03:56,852
You won't be continuing
on with the Pyramid Project.
56
00:03:56,929 --> 00:03:58,270
Sorry.
57
00:03:58,281 --> 00:03:59,688
But, I'm your best student.
58
00:03:59,765 --> 00:04:03,025
Ah, voilà!
That's the problem.
59
00:04:03,101 --> 00:04:05,619
You are my best student.
You're everyone's best student.
60
00:04:05,696 --> 00:04:08,280
You've never been anything
but the best student.
61
00:04:08,291 --> 00:04:11,533
Honestly Flynn, I'd be doing
you a disservice
to let you continue.
62
00:04:11,610 --> 00:04:13,619
That's unfair and confusing.
63
00:04:13,629 --> 00:04:18,081
You already have, what?
Four degrees in Egyptology?
64
00:04:18,158 --> 00:04:21,084
Flynn, do you really
need a fifth?
65
00:04:21,161 --> 00:04:23,128
I'm weak on the Second Dynasty,
66
00:04:23,139 --> 00:04:25,047
and I'm relatively useless
on the Sixth!
67
00:04:25,123 --> 00:04:28,425
How many degrees do you have
in total, Flynn?
68
00:04:28,502 --> 00:04:31,094
- Not that many.
- I checked your transcript.
69
00:04:31,171 --> 00:04:33,222
You have 22!
70
00:04:33,298 --> 00:04:34,982
Professor,
school is what I know!
71
00:04:35,059 --> 00:04:36,984
It's what I'm good at.
It's where...
72
00:04:37,061 --> 00:04:38,986
I feel most like myself.
73
00:04:39,063 --> 00:04:42,481
You've been in this class
with these kids
for three months now.
74
00:04:42,492 --> 00:04:43,982
Do you even know their names?
75
00:04:43,993 --> 00:04:45,826
Of course I do!
- Oh, come on!
76
00:04:45,903 --> 00:04:48,329
That's insulting, of course--
Okay, I don't know
anybody's name.
77
00:04:48,405 --> 00:04:50,572
And the reason is because
we all use nicknames.
78
00:04:50,649 --> 00:04:52,115
Yes.
79
00:04:52,192 --> 00:04:54,001
Hey!
80
00:04:54,078 --> 00:04:55,869
Sweater Guy!
81
00:04:55,946 --> 00:04:57,254
Freak.
82
00:04:59,157 --> 00:05:00,925
Right back at ya!
83
00:05:02,202 --> 00:05:04,920
You're a professional
student, Flynn.
84
00:05:04,997 --> 00:05:07,181
You're avoiding life.
- Mm-hm.
85
00:05:07,258 --> 00:05:10,259
And this is a serious problem
that I will no longer enable.
86
00:05:10,335 --> 00:05:14,096
Professor,
I have a very full life.
- Oh come on.
87
00:05:14,172 --> 00:05:15,138
Don't give me that.
88
00:05:15,215 --> 00:05:17,082
Have you ever been
out of the city?
89
00:05:17,084 --> 00:05:19,935
I mean, when was the last time
that you went dancing
or to a ball game?
90
00:05:20,012 --> 00:05:21,862
Okay, wait a second now!
91
00:05:21,939 --> 00:05:24,523
What is it exactly that you're
doing to me here?!
- You need to find a job,
92
00:05:24,534 --> 00:05:26,066
Flynn!
93
00:05:26,077 --> 00:05:28,318
To get some
real life experiences.
94
00:05:28,395 --> 00:05:31,989
Flynn, I've already spoken
with the administration.
95
00:05:32,065 --> 00:05:33,916
And I have signed off
on your degree here.
- No, no, no!
96
00:05:33,993 --> 00:05:35,951
Congratulations.
97
00:05:36,028 --> 00:05:38,036
[stammering] It's the middle
of the semester!
98
00:05:38,047 --> 00:05:39,772
Yes, it is.
99
00:05:39,774 --> 00:05:41,999
I can't sign up for another
program for six months!
- Exactly.
100
00:05:42,075 --> 00:05:44,209
No, no, no, please, no, don't.
- Shh, shh!
101
00:05:44,220 --> 00:05:47,045
All I wanna do is learn.
102
00:05:47,056 --> 00:05:49,965
We never stop learning, Flynn.
Never.
103
00:05:50,042 --> 00:05:52,560
It's only where we learn
that changes.
104
00:05:52,636 --> 00:05:58,181
And it's about time you
started doing it in
the big, bad, real world.
105
00:05:58,258 --> 00:06:01,226
Professor--
- Sink or swim.
106
00:06:01,237 --> 00:06:02,394
Flynn.
- Professor--
107
00:06:02,405 --> 00:06:04,855
No more, look ahead.
That way.
108
00:06:04,932 --> 00:06:06,148
[whispering]
No more.
109
00:06:06,224 --> 00:06:08,150
Good luck.
110
00:06:08,226 --> 00:06:10,035
Off you go.
111
00:06:18,162 --> 00:06:21,547
[delicate piano music ♪]
112
00:06:44,614 --> 00:06:49,783
Oh, my brilliant boy has
returned from a long day
of getting more brilliant.
113
00:06:49,860 --> 00:06:52,786
Mom, please, not today.
114
00:06:58,151 --> 00:06:59,952
[knock on door]
115
00:06:59,962 --> 00:07:01,462
Come in.
116
00:07:04,783 --> 00:07:06,550
More books.
117
00:07:07,378 --> 00:07:09,720
These aren't just books.
118
00:07:10,547 --> 00:07:13,891
It's Aristotle, Voltaire, Jung.
119
00:07:15,386 --> 00:07:19,930
These books are slices
of the ultimate truth
120
00:07:20,007 --> 00:07:23,400
from the greatest thinkers
of all time.
121
00:07:25,321 --> 00:07:27,479
And they speak to me.
122
00:07:27,556 --> 00:07:29,281
They speak to you?
123
00:07:30,567 --> 00:07:32,409
Like nothing else.
124
00:07:33,663 --> 00:07:37,331
Do they tell you
to do bad things?
125
00:07:37,408 --> 00:07:39,157
[sighs]
I'm going out.
126
00:07:39,168 --> 00:07:41,660
Do they tell you to set fires?
127
00:07:41,671 --> 00:07:44,496
Don't listen to the books if
they tell you to set fires
128
00:07:44,507 --> 00:07:47,374
or to hurt small animals.
129
00:07:47,451 --> 00:07:48,959
Oh.
130
00:07:49,036 --> 00:07:52,504
Wait! Wait!
Where are you going?!
131
00:07:52,515 --> 00:07:53,672
Going to the bookstore.
132
00:07:53,683 --> 00:07:56,925
[doorbell rings]
Oh good, she's here.
133
00:07:57,002 --> 00:07:58,519
Who?
- She's a nice girl.
134
00:07:58,595 --> 00:07:59,687
You'll just say hello.
135
00:07:59,763 --> 00:08:01,522
No, and one more thing.
136
00:08:01,598 --> 00:08:03,598
Don't do what
you always do.
137
00:08:03,675 --> 00:08:07,152
Uh...
- Come in, come in.
138
00:08:09,773 --> 00:08:12,107
Debra, Flynn.
139
00:08:12,184 --> 00:08:13,775
Flynn, Debra.
140
00:08:13,852 --> 00:08:16,161
You two look great together.
141
00:08:19,024 --> 00:08:21,166
I'll leave you two kids alone.
142
00:08:22,861 --> 00:08:24,545
Would you like to sit down?
143
00:08:37,727 --> 00:08:39,384
No thanks.
144
00:08:39,395 --> 00:08:41,178
Carbs.
145
00:08:41,188 --> 00:08:43,847
How did my mom--
- Friends with my mom.
146
00:08:43,924 --> 00:08:45,265
Oh.
147
00:08:45,342 --> 00:08:47,735
They're so obsessed with
getting us into relationships,
148
00:08:47,811 --> 00:08:49,719
huh?
- Yes! Exactly!
149
00:08:49,797 --> 00:08:54,357
You'd think that we were just
sitting in our houses
locked in our rooms.
150
00:08:54,368 --> 00:08:57,953
I know, right?
151
00:08:59,231 --> 00:09:02,240
Um, so tell me, Debra,
what do you do?
152
00:09:02,317 --> 00:09:04,251
I'm a social worker.
153
00:09:04,328 --> 00:09:05,586
Really?
154
00:09:05,662 --> 00:09:07,921
Oh, well that's great.
155
00:09:07,998 --> 00:09:11,374
Do you uh, do you work with
kids, or old people or--?
156
00:09:11,451 --> 00:09:14,544
No, no, convicted felons.
- [coughs]
157
00:09:14,621 --> 00:09:15,545
Killers mainly.
158
00:09:15,622 --> 00:09:17,214
What do you do?
159
00:09:17,290 --> 00:09:19,007
Actually...
160
00:09:19,084 --> 00:09:20,392
I'm a student.
161
00:09:21,670 --> 00:09:24,772
You've-You've been a college
student your entire--
162
00:09:24,848 --> 00:09:26,431
I like to learn!
Is that a crime?
163
00:09:26,442 --> 00:09:27,900
No!
- I mean, so what?
164
00:09:27,976 --> 00:09:30,602
I've spent most, if not all,
of my adult life in school.
165
00:09:30,613 --> 00:09:33,447
Maybe I have missed out
on a couple
"extra-curricular" activities.
166
00:09:33,524 --> 00:09:35,440
That doesn't make me a freak,
does it?
167
00:09:35,451 --> 00:09:37,943
Of course not.
I understand.
168
00:09:37,953 --> 00:09:38,786
You do?
169
00:09:38,862 --> 00:09:41,571
Sure.
You like to learn.
170
00:09:41,582 --> 00:09:43,106
Yes.
171
00:09:43,184 --> 00:09:44,533
And you're in your thirties
and you're still in school.
172
00:09:44,609 --> 00:09:46,001
Exactly!
173
00:09:46,078 --> 00:09:47,953
And you live with your mother
and you're okay with that.
174
00:09:48,029 --> 00:09:48,796
Yes!
175
00:09:48,872 --> 00:09:50,622
No, no!
176
00:09:50,633 --> 00:09:52,091
Wait.
177
00:09:53,785 --> 00:09:55,669
I have to change my life.
178
00:09:55,745 --> 00:09:56,795
I would.
179
00:09:56,872 --> 00:09:58,496
[Margie]
Anyone thirsty?
180
00:09:58,574 --> 00:10:03,051
I-I wish I could stay,
but I really have
to get back to work.
181
00:10:03,128 --> 00:10:04,436
You're going?
182
00:10:04,513 --> 00:10:06,304
So soon?
183
00:10:06,315 --> 00:10:08,598
It was nice meeting you all.
184
00:10:08,675 --> 00:10:10,609
I hope things work out for you.
185
00:10:10,686 --> 00:10:12,236
Thank you.
186
00:10:14,306 --> 00:10:17,232
[exhales]
Mom...
187
00:10:17,309 --> 00:10:20,193
Will you please
not do that anymore?
188
00:10:20,204 --> 00:10:22,237
I just want my boy
to find love.
189
00:10:22,314 --> 00:10:25,490
Is that so terrible?
- [chuckling] I will.
190
00:10:25,501 --> 00:10:27,659
One day.
191
00:10:27,670 --> 00:10:29,019
When it's right.
192
00:10:29,021 --> 00:10:32,673
The things that make
life worth living...
193
00:10:32,749 --> 00:10:36,301
you know, they can't be
thought... here.
194
00:10:37,680 --> 00:10:41,181
They must be felt... here.
195
00:10:45,521 --> 00:10:48,647
Maybe you don't know so much.
196
00:10:59,017 --> 00:11:01,368
Assistant data processor.
197
00:11:05,190 --> 00:11:08,458
Fry cook.
[frustrated sigh]
198
00:11:29,640 --> 00:11:31,315
Ow!
199
00:11:45,855 --> 00:11:49,666
[crackling]
200
00:11:51,778 --> 00:11:57,207
[woman's voice] "You have been
selected to interview
for a prestigious position
201
00:11:57,284 --> 00:12:00,886
with the Metropolitan
Public Library."
202
00:12:02,330 --> 00:12:04,339
Now, how did you do that?
203
00:12:04,416 --> 00:12:07,976
[bombastic music]
[car horn blares]
204
00:12:25,529 --> 00:12:27,996
[chatter]
205
00:13:06,936 --> 00:13:08,829
[woman's voice echoes]
Next!
206
00:13:13,985 --> 00:13:14,960
Next!
207
00:13:16,397 --> 00:13:19,006
[man]
Never been treated
so badly in my entire life.
208
00:13:22,845 --> 00:13:24,803
[woman yelling]
Next!!
209
00:13:40,362 --> 00:13:41,903
Next!!
210
00:13:43,390 --> 00:13:45,615
[stammering]
I'm not making it.
211
00:13:47,560 --> 00:13:50,487
[woman]
Where do you think
you're going?
212
00:13:50,563 --> 00:13:52,873
Yes, you!
Get in here!
213
00:14:11,376 --> 00:14:14,936
[gasps]
Wow.
214
00:14:21,052 --> 00:14:22,903
[footsteps echo]
215
00:14:42,999 --> 00:14:45,300
[chair squeaks]
216
00:14:46,487 --> 00:14:51,473
What makes you think you
could be the Librarian?
217
00:14:53,102 --> 00:14:56,219
Well, I've read a lot of books?
[laughs]
218
00:14:56,296 --> 00:14:59,806
Don't try to be funny.
I don't do funny.
219
00:14:59,817 --> 00:15:01,066
I'm sorry.
220
00:15:05,096 --> 00:15:10,150
What makes you think you
could be the Librarian?
221
00:15:10,160 --> 00:15:12,861
I know the Dewey Decimal
System, Library of Congress,
222
00:15:12,937 --> 00:15:14,737
research paper orthodoxy,
web searching,
223
00:15:14,814 --> 00:15:17,824
I could set up an RSS feed--
- Everybody knows that.
224
00:15:17,901 --> 00:15:19,543
They're librarians.
225
00:15:20,687 --> 00:15:26,666
What makes you think
you're The Librarian?
226
00:15:26,743 --> 00:15:30,420
I know... other stuff.
227
00:15:30,497 --> 00:15:31,763
Mister...
228
00:15:34,351 --> 00:15:36,259
Flynn Carsen.
229
00:15:36,336 --> 00:15:38,470
Stop wasting my time.
230
00:15:38,480 --> 00:15:45,018
Tell me something you know that
nobody else who has walked
in here could tell me.
231
00:15:45,094 --> 00:15:46,653
[exhales]
232
00:15:53,904 --> 00:15:55,662
You have mononucleosis.
233
00:15:55,739 --> 00:15:57,780
Your marriage broke up
two months ago.
234
00:15:57,857 --> 00:15:59,240
You broke your nose
when you were four,
235
00:15:59,317 --> 00:16:02,002
and you live with three cats.
236
00:16:02,078 --> 00:16:04,838
Is that what you had in mind?
237
00:16:06,400 --> 00:16:10,293
Swollen parajugular lymph nodes
and distended eyelids
are clearly mono.
238
00:16:10,370 --> 00:16:12,295
It takes about three months
for an indentation
239
00:16:12,372 --> 00:16:14,297
on the ring finger
to completely disappear.
240
00:16:14,374 --> 00:16:16,090
Yours is approximately
two-thirds gone.
241
00:16:16,167 --> 00:16:18,801
Your plastic surgeon gave you
a terminus paralateral scar
242
00:16:18,878 --> 00:16:21,304
which is usually only given to
children under the age of six.
243
00:16:21,381 --> 00:16:24,057
And I can clearly see three
distinct types of cat hair.
244
00:16:24,133 --> 00:16:27,310
A white Himalayan,
a tortoiseshell and...
245
00:16:27,387 --> 00:16:29,654
an orange-striped tabby.
246
00:16:32,183 --> 00:16:34,743
I didn't break my nose
till I was five.
247
00:16:36,279 --> 00:16:39,915
[man's voice echoes]
What's more important than knowledge?
248
00:16:41,710 --> 00:16:43,117
Where did that come from?
249
00:16:43,194 --> 00:16:45,212
Just answer the question.
250
00:16:45,288 --> 00:16:46,671
More important than--
Um...
251
00:16:52,412 --> 00:16:57,390
The things that make life worth
living can't be thought here...
252
00:16:57,467 --> 00:17:00,352
they must be felt here?
253
00:17:04,591 --> 00:17:07,734
The interviews are over.
Send everyone home.
254
00:17:08,886 --> 00:17:10,362
[exhales]
255
00:17:11,648 --> 00:17:13,398
Not you.
256
00:17:13,408 --> 00:17:15,742
There will be a six-month
trial period.
257
00:17:15,819 --> 00:17:17,986
If you don't screw up...
258
00:17:17,996 --> 00:17:21,990
then you will officially be
the Librarian.
259
00:17:22,066 --> 00:17:24,951
Until then, if you are
one minute late,
260
00:17:25,028 --> 00:17:26,235
I will dock your pay.
261
00:17:26,313 --> 00:17:28,922
If you break anything,
I will dock your pay.
262
00:17:28,999 --> 00:17:31,874
Got it?
- Yeah, could you just tell me
what I said that was...
263
00:17:31,951 --> 00:17:34,335
good so that I know
for the next time.
264
00:17:34,412 --> 00:17:36,170
[man]
Mr. Carsen.
265
00:17:36,247 --> 00:17:37,931
[chimes]
There uh...
266
00:17:38,008 --> 00:17:41,634
isn't going to be a next time,
Mr. Carsen.
267
00:17:41,645 --> 00:17:44,554
You are about to begin
a wondrous adventure,
268
00:17:44,631 --> 00:17:45,888
from which...
269
00:17:45,965 --> 00:17:48,149
you will never be the same.
270
00:17:50,094 --> 00:17:51,945
Welcome to the Library.
271
00:17:52,939 --> 00:17:55,532
I'll show you where
you'll be working.
272
00:17:59,479 --> 00:18:01,788
[music swells ♪]
273
00:18:04,984 --> 00:18:07,243
Um, I've never worked
in a library before,
274
00:18:07,320 --> 00:18:09,796
but isn't this a lot
of security for some books?
275
00:18:09,873 --> 00:18:13,041
This is the most secure place
in the world.
276
00:18:13,117 --> 00:18:15,552
Soon you'll see why.
277
00:18:22,886 --> 00:18:24,969
"If we shadows have offended,
278
00:18:25,046 --> 00:18:26,971
think but this,
279
00:18:26,982 --> 00:18:28,765
and all is mended."
280
00:18:28,841 --> 00:18:31,225
"That we have but
slumber'd here,
281
00:18:31,302 --> 00:18:33,811
whilst these visions
did appear."
282
00:18:33,822 --> 00:18:35,396
Very good.
283
00:18:35,473 --> 00:18:36,865
Shakespeare.
284
00:18:46,576 --> 00:18:49,077
A Midsummer Night's Dream.
285
00:18:49,153 --> 00:18:51,796
[machinery whirs]
286
00:18:52,657 --> 00:18:54,799
[laughs]
[triumphant music ♪]
287
00:19:05,044 --> 00:19:08,262
Isn't that what the Army
does with nuclear weapons?
288
00:19:08,339 --> 00:19:10,899
Where do you think
the Army got the idea?
289
00:19:15,530 --> 00:19:17,614
[beep]
290
00:19:53,977 --> 00:19:59,063
You're about to see something
that few men in the world
have ever seen.
291
00:19:59,074 --> 00:20:00,949
[beep]
292
00:20:37,353 --> 00:20:39,112
It's two-and-a-half cubits
in length.
293
00:20:39,189 --> 00:20:40,780
Setim wood.
Gold overlay.
294
00:20:42,951 --> 00:20:46,194
That is an exact replica
of the Ark of the Covenant.
295
00:20:46,270 --> 00:20:48,613
It's not a replica.
296
00:20:48,623 --> 00:20:50,364
[laughs]
297
00:20:50,441 --> 00:20:52,366
Don't...
298
00:20:52,443 --> 00:20:54,294
touch it or you'll be
electrocuted.
299
00:20:54,370 --> 00:20:57,547
Or as they used to say,
"smote down. "
300
00:21:02,137 --> 00:21:04,295
Am I on TV?
301
00:21:04,306 --> 00:21:07,965
Is this one of those
hidden-camera shows?
302
00:21:07,976 --> 00:21:12,386
Trust me, Flynn, this,
this is your destiny.
303
00:21:12,463 --> 00:21:16,224
You are now the guardian
of all these great treasures.
304
00:21:16,300 --> 00:21:18,067
Bah!
305
00:21:18,879 --> 00:21:21,229
What's hanging in the Louvre?
306
00:21:21,305 --> 00:21:24,157
Well, you don't really think
we'd let the real one
307
00:21:24,234 --> 00:21:27,202
hang in a public museum?
- [chuckles]
308
00:21:28,521 --> 00:21:30,613
We are very careful...
309
00:21:30,690 --> 00:21:33,249
about who we allow
to be the Librarian.
310
00:21:34,410 --> 00:21:36,836
There are those
who would kill...
311
00:21:47,265 --> 00:21:49,224
[bubbling sounds]
312
00:21:52,712 --> 00:21:54,103
[scream]
313
00:21:57,341 --> 00:22:01,602
This box once belonged
to a girl named Pandora.
314
00:22:01,679 --> 00:22:04,480
She opened it one day and...
315
00:22:04,557 --> 00:22:08,243
and evil controlled the land
for 1000 years.
316
00:22:09,687 --> 00:22:12,154
So I think it's best not...
[clears throat]
317
00:22:12,231 --> 00:22:14,657
not to repeat her mistake.
318
00:22:14,734 --> 00:22:16,626
This is all impossible.
319
00:22:16,703 --> 00:22:18,795
Cell phone?
320
00:22:23,409 --> 00:22:25,626
You uh, you talk in here.
321
00:22:25,703 --> 00:22:28,680
And someone far away hears you.
322
00:22:30,207 --> 00:22:32,633
No-No wires.
323
00:22:32,710 --> 00:22:34,209
Impossible.
324
00:22:34,287 --> 00:22:37,179
Even 20 years ago,
this would've belonged
in the Library.
325
00:22:37,256 --> 00:22:40,516
Three-hundred years ago,
you would've been burned
at the stake for it.
326
00:22:40,593 --> 00:22:43,561
Some of the items
in the Library
327
00:22:43,572 --> 00:22:46,239
violate the known laws
of science.
328
00:22:46,316 --> 00:22:48,900
But that is only because
our brains are so small,
329
00:22:48,910 --> 00:22:52,194
we haven't come up with laws
to explain them.
330
00:22:52,271 --> 00:22:53,705
[cell phone beeps]
331
00:23:01,664 --> 00:23:03,047
Oh!
332
00:23:03,984 --> 00:23:06,876
This cannot actually
be Excalibur.
333
00:23:06,953 --> 00:23:10,421
Only the worthy can release
the sword from the stone.
334
00:23:10,432 --> 00:23:12,807
Try it.
- No, no, no.
335
00:23:14,126 --> 00:23:15,509
Not worthy, trust me.
336
00:23:15,586 --> 00:23:17,604
How do you know
if you don't try it?
337
00:23:17,680 --> 00:23:20,348
Um, because I'm still not
exactly sure
338
00:23:20,424 --> 00:23:23,225
why it is that you chose me.
339
00:23:23,302 --> 00:23:25,227
We scour
the educational system,
340
00:23:25,304 --> 00:23:29,273
both public and private,
from 100 countries.
341
00:23:29,284 --> 00:23:33,861
We read essays,
doctoral theses...
342
00:23:33,938 --> 00:23:37,624
We even read those
accursed online blogs.
343
00:23:37,700 --> 00:23:40,076
Ah!
So there's a system.
344
00:23:40,152 --> 00:23:43,254
Oh, there's a system
for finding candidates.
345
00:23:43,331 --> 00:23:46,174
When it comes to choosing
the Librarian...
346
00:23:46,250 --> 00:23:48,301
well, that...
[goose honking]
347
00:23:48,378 --> 00:23:51,220
has an odd kind of way
of working itself out.
348
00:23:52,382 --> 00:23:56,092
Flynn, you've been studying
all your life.
349
00:23:56,102 --> 00:23:57,727
This is why.
350
00:24:04,969 --> 00:24:06,736
[snake hissing]
351
00:24:08,323 --> 00:24:10,448
The apple
from the Garden of Eden.
352
00:24:15,646 --> 00:24:18,948
No, actually this is an apple
I left here couple days ago.
353
00:24:19,025 --> 00:24:20,408
[laughing]
354
00:24:20,484 --> 00:24:23,327
This is incredible!
355
00:24:23,338 --> 00:24:24,671
Oh my goodness!
356
00:24:24,747 --> 00:24:26,372
I cannot wait to
tell my mom about this.
357
00:24:26,449 --> 00:24:29,092
I mean, she is going to--
358
00:24:30,253 --> 00:24:33,254
You are now part
of a very special community.
359
00:24:33,330 --> 00:24:35,348
The secret of the Library
360
00:24:35,425 --> 00:24:37,341
has been kept
for thousands of years.
361
00:24:37,352 --> 00:24:39,894
The sword is floating.
362
00:24:41,189 --> 00:24:42,605
Neck.
363
00:24:43,266 --> 00:24:44,399
Help.
364
00:24:45,509 --> 00:24:48,602
You cannot tell anyone
anything about this.
365
00:24:48,679 --> 00:24:51,272
The Librarians are
the only ones who know
366
00:24:51,282 --> 00:24:53,741
that this even exists.
367
00:24:55,278 --> 00:24:57,778
Give Flynn some time.
368
00:24:57,855 --> 00:24:59,780
You'll like him.
369
00:24:59,857 --> 00:25:01,249
[sword whooshes]
370
00:25:42,250 --> 00:25:43,624
[music swells ♪]
371
00:25:48,114 --> 00:25:49,672
I got it, I got it,
I got it!
372
00:25:54,429 --> 00:25:56,295
[crash]
373
00:25:56,372 --> 00:25:58,255
[unicorn nickers]
374
00:25:58,266 --> 00:26:00,725
[machine powering
down, crackling]
375
00:26:03,471 --> 00:26:05,012
[Flynn coughing]
376
00:26:05,089 --> 00:26:08,349
It usually take a new Librarian
four hours to
377
00:26:08,425 --> 00:26:10,351
fire up the jet pack.
378
00:26:10,427 --> 00:26:11,819
You did it in three.
379
00:26:13,856 --> 00:26:15,198
Congratulations.
380
00:26:20,771 --> 00:26:22,580
The Holy Grail.
381
00:26:23,607 --> 00:26:25,699
I broke the Holy Grail?!
382
00:26:25,776 --> 00:26:28,452
I broke the Holy Grail
on my first day?!
383
00:26:28,463 --> 00:26:29,837
Did you?
384
00:26:40,642 --> 00:26:42,850
Yeah, it takes
a bit more than a
385
00:26:42,927 --> 00:26:45,436
knock to the floor
to destroy a legend.
386
00:26:49,383 --> 00:26:50,817
I believe in you, Flynn.
387
00:26:50,893 --> 00:26:54,145
I think there's a possibility
that you could be a...
388
00:26:54,155 --> 00:26:57,106
great Librarian.
As great as the...
389
00:26:57,183 --> 00:27:00,451
As Eldred the Truly Wonderful.
390
00:27:02,738 --> 00:27:06,323
[whispering]
Eldred the Truly Wonderful.
391
00:27:06,334 --> 00:27:11,287
Well, I would settle
for Flynn the
Not-So-Embarrassing.
392
00:27:11,363 --> 00:27:13,840
Flynn the Rather
Pleasant at Parties.
393
00:27:17,036 --> 00:27:19,128
Edward Wilde.
394
00:27:19,205 --> 00:27:21,172
He-- Oh, he must've been
the last Librarian.
395
00:27:21,182 --> 00:27:23,340
Yes.
Yes, he was.
396
00:27:23,417 --> 00:27:25,518
God-- God rest his soul.
397
00:27:37,056 --> 00:27:38,990
[keys jingle]
398
00:27:40,976 --> 00:27:41,993
Hey!
399
00:27:43,395 --> 00:27:45,487
My boy has a job!
400
00:27:45,564 --> 00:27:47,573
Let's celebrate!
401
00:27:47,584 --> 00:27:50,042
Oh, I made your favorite cake!
402
00:27:50,119 --> 00:27:51,952
[laughing]
You shouldn't've done that.
403
00:27:52,029 --> 00:27:54,997
This is a big day.
Now tell me...
404
00:27:55,074 --> 00:27:57,791
Tell me about your new job.
405
00:27:57,868 --> 00:28:02,129
Sixteen years of college,
all those fancy degrees...
406
00:28:02,206 --> 00:28:04,307
What are you doing?
407
00:28:05,042 --> 00:28:06,726
Librarian.
408
00:28:09,564 --> 00:28:10,721
Librarian?
409
00:28:10,732 --> 00:28:15,401
Mom, I have finally
found my place.
410
00:28:15,478 --> 00:28:18,321
Sixteen years of college and...
411
00:28:19,649 --> 00:28:21,523
you're putting books
on shelves.
412
00:28:21,600 --> 00:28:24,693
[laughing]
Well, there's a little bit
more to it than that.
413
00:28:24,770 --> 00:28:27,363
In fact, I'm not exactly
allowed to say exactly how much
414
00:28:27,439 --> 00:28:31,083
more to it there is than that.
But if you knew...
415
00:28:32,444 --> 00:28:33,586
Mom...
416
00:28:34,830 --> 00:28:36,747
You would be so proud of me.
417
00:28:36,758 --> 00:28:39,550
I am proud of you.
418
00:28:39,627 --> 00:28:42,753
Now go get yourself
a big piece of cake.
419
00:28:42,830 --> 00:28:44,430
[chuckles excitedly]
420
00:28:47,459 --> 00:28:48,559
[sighs]
421
00:29:07,956 --> 00:29:09,163
[thud]
422
00:29:19,116 --> 00:29:21,259
Everything went exactly
as you said.
423
00:29:35,525 --> 00:29:39,018
After all that, you gonna
tell us what we stole?
424
00:29:39,094 --> 00:29:42,571
The realization
of a 5,000 year old dream.
425
00:29:48,571 --> 00:29:49,996
7:01.
426
00:29:50,072 --> 00:29:51,497
You're late.
You're gonna have
to dock your own pay.
427
00:29:51,574 --> 00:29:53,291
[door buzzes]
428
00:29:55,361 --> 00:29:56,493
Coffee?
429
00:29:56,504 --> 00:29:59,088
Oh, I hate a kiss-ass.
430
00:30:05,621 --> 00:30:07,555
Why is this door open?
431
00:30:11,835 --> 00:30:13,477
Oh, my--
432
00:30:17,433 --> 00:30:18,682
[groans]
433
00:30:18,693 --> 00:30:20,234
You alright?
- Oh!
434
00:30:30,872 --> 00:30:32,496
I think he's up.
435
00:30:36,118 --> 00:30:37,501
The surveillance tape.
436
00:30:43,718 --> 00:30:45,509
[beep]
437
00:30:50,874 --> 00:30:52,933
They knew about the fail-safe.
438
00:30:54,711 --> 00:30:58,105
They only had time
to take one item.
439
00:31:06,115 --> 00:31:07,398
They...
440
00:31:07,474 --> 00:31:09,784
took the Spear of Destiny.
441
00:31:10,778 --> 00:31:13,362
Do you know about
the Spear of Destiny?
442
00:31:13,439 --> 00:31:16,749
Uh, it's the spear that...
443
00:31:16,826 --> 00:31:20,586
supposedly pierced the side
of Jesus on the cross.
444
00:31:20,663 --> 00:31:22,704
An ancient talisman reported
to have mystical powers.
445
00:31:22,781 --> 00:31:25,916
Whoever controls the Spear,
controls the fate of the...
446
00:31:25,927 --> 00:31:27,376
world.
447
00:31:27,453 --> 00:31:28,652
World.
448
00:31:28,654 --> 00:31:30,838
For thousands of years,
whoever had the Spear,
449
00:31:30,914 --> 00:31:35,351
from Charlemagne to Napoleon,
became the greatest conqueror
450
00:31:35,428 --> 00:31:36,519
in the world.
451
00:31:37,814 --> 00:31:40,189
Well, that's just a fragment
of the Spear.
452
00:31:43,694 --> 00:31:47,354
The Spear was too powerful
to remain intact.
453
00:31:47,431 --> 00:31:50,149
But since you can never
completely destroy the Spear,
454
00:31:50,159 --> 00:31:52,618
the Librarian,
hundreds of years ago,
455
00:31:52,695 --> 00:31:55,362
broke it into three pieces
and scattered the three pieces
456
00:31:55,439 --> 00:31:57,790
in secret places
around the world.
457
00:31:57,867 --> 00:32:00,835
Well, with the Spear
all broken up,
458
00:32:00,911 --> 00:32:02,995
it can't still be a threat,
can it?
459
00:32:03,071 --> 00:32:05,714
Hitler had only one piece.
460
00:32:05,791 --> 00:32:08,384
One can only imagine
how powerful...
461
00:32:09,661 --> 00:32:11,554
all three are.
[gasp]
462
00:32:17,503 --> 00:32:19,720
Confrérie du Serpent.
463
00:32:19,796 --> 00:32:21,856
Serpent Brotherhood.
464
00:32:24,819 --> 00:32:26,152
Serpent Brotherhood?
465
00:32:26,228 --> 00:32:28,937
What, do these guys play
a lot of Dungeons & Dragons?
466
00:32:29,014 --> 00:32:34,326
They were a splinter group back
when the Library was
in Alexandria in ancient times.
467
00:32:34,403 --> 00:32:39,781
They were scholars, too, but
they wished to use the powers
of the artifacts to rule.
468
00:32:39,858 --> 00:32:44,786
They-They got their name
from the serpent that brought
knowledge to Adam and Eve.
469
00:32:44,863 --> 00:32:48,749
Disagreement led to hatred,
hatred led to a secret war.
470
00:32:48,825 --> 00:32:50,676
In fact, it was they
who incited the riot
471
00:32:50,753 --> 00:32:52,711
that led to the destruction
of the first Library.
472
00:32:52,788 --> 00:32:55,806
Well, then we better
call the police.
473
00:32:55,883 --> 00:32:57,600
Oh, yeah, call the police.
474
00:32:58,877 --> 00:33:01,020
Tell them about
the Spear of Destiny,
475
00:33:01,096 --> 00:33:04,023
the Golden Goose,
the Lost Ark.
476
00:33:04,099 --> 00:33:06,099
Enjoy your stay
in the psych ward.
477
00:33:06,176 --> 00:33:09,811
I understand Thorazine
comes in vanilla now.
- Right.
478
00:33:09,888 --> 00:33:12,314
Nobody can understand
the mysteries of the Library
479
00:33:12,391 --> 00:33:15,317
tradition unless
they experience it.
480
00:33:15,394 --> 00:33:19,830
You are the only one who can
bring the Spear piece back.
481
00:33:21,358 --> 00:33:22,533
No!
482
00:33:22,543 --> 00:33:24,826
[laughing]
No, no, no.
483
00:33:24,903 --> 00:33:27,704
No, there's gotta be
somebody more qualified.
484
00:33:27,715 --> 00:33:30,883
Flynn, you are the only one
for the task.
485
00:33:30,960 --> 00:33:34,878
You are the only one
on Earth for the task.
486
00:33:34,889 --> 00:33:36,972
Um...
- Look at it this way...
487
00:33:37,049 --> 00:33:40,092
if you come back,
you'll be a hero.
488
00:33:40,168 --> 00:33:42,102
Well, that sounds very...
489
00:33:43,472 --> 00:33:45,722
If I come back?
- Things aren't as bad
as they look.
490
00:33:45,799 --> 00:33:46,899
Now when she says,
"if I come back,"
491
00:33:46,976 --> 00:33:48,734
what I'm hearing is that
I'm not coming back.
492
00:33:48,811 --> 00:33:50,236
And I don't wanna go
if I can't come back.
493
00:33:50,312 --> 00:33:52,771
They didn't take the book.
494
00:33:52,848 --> 00:33:54,147
If you ever wanna
hide something,
495
00:33:54,224 --> 00:33:56,900
hide it in plain sight.
496
00:33:56,911 --> 00:33:59,278
This book contains
all the clues you'll need
497
00:33:59,354 --> 00:34:02,364
to locate the other
two pieces of the Spear.
498
00:34:02,441 --> 00:34:05,417
The only thing that I know
for certain is that the...
499
00:34:05,494 --> 00:34:10,372
the second piece is somewhere
in the Amazon jungle.
500
00:34:10,449 --> 00:34:14,084
Well, good, that narrows
it down to about um...
501
00:34:14,095 --> 00:34:15,761
three million square miles.
502
00:34:15,838 --> 00:34:17,763
Okay!
Time is money.
503
00:34:17,840 --> 00:34:19,765
Come on.
504
00:34:19,842 --> 00:34:21,341
Uh, is this...?
505
00:34:21,418 --> 00:34:22,935
Is this
the Language of the Birds?
506
00:34:23,012 --> 00:34:26,939
Yes.
Mankind's universal language.
507
00:34:27,016 --> 00:34:31,768
That is, before God decided
that man should speak
many tongues...
508
00:34:31,779 --> 00:34:34,947
after the Tower of Babel.
509
00:34:35,024 --> 00:34:36,898
This has been a dead language
for thousands of years.
510
00:34:36,975 --> 00:34:39,610
I mean, there's nobody alive
that even knows how to read it.
511
00:34:39,620 --> 00:34:42,413
So you better get crackin'.
512
00:34:43,440 --> 00:34:44,865
Um...
513
00:34:44,941 --> 00:34:46,959
Even with the Rosetta Stone,
it took...
514
00:34:47,036 --> 00:34:51,538
hundreds of Egyptologists
17 years to decipher
the Egyptian hieroglyphics.
515
00:34:51,615 --> 00:34:54,791
Well, you have
considerably less time.
516
00:34:54,802 --> 00:34:56,918
Okay, uh, you know this
is my first day,
517
00:34:56,995 --> 00:34:58,470
and I don't even
have a parking place.
518
00:34:58,547 --> 00:35:00,589
I really think that you should
have a parking place before
519
00:35:00,666 --> 00:35:02,257
you get assigned to fight
an evil conspiracy.
520
00:35:02,334 --> 00:35:04,468
If the Serpent Brotherhood...
521
00:35:04,478 --> 00:35:07,137
should ever get their hands
on the three pieces,
522
00:35:07,148 --> 00:35:09,431
trust me, it would be horrible.
523
00:35:09,508 --> 00:35:10,807
But just remember one thing,
524
00:35:10,818 --> 00:35:13,977
the most valuable object
in the world is not here
525
00:35:13,988 --> 00:35:15,529
in the Library.
526
00:35:16,515 --> 00:35:17,865
It's right here.
527
00:35:32,197 --> 00:35:35,341
The fate of the world
is in my hands?
528
00:35:37,178 --> 00:35:39,845
That is just so...
529
00:35:41,331 --> 00:35:43,182
sad.
530
00:35:50,215 --> 00:35:52,816
Oh God, help us all.
531
00:35:57,740 --> 00:35:59,907
[music swells ♪]
532
00:36:10,026 --> 00:36:11,326
Excuse me, can I help you, sir?
533
00:36:11,403 --> 00:36:12,544
Your seat's back there.
534
00:36:12,621 --> 00:36:13,837
Oh.
535
00:36:19,077 --> 00:36:21,303
[general chatter]
536
00:36:37,929 --> 00:36:39,738
[Judson's voice]
Oh, one more thing.
537
00:36:39,815 --> 00:36:41,982
I-I forgot to tell you.
538
00:36:42,058 --> 00:36:44,618
Trust no one.
539
00:36:44,695 --> 00:36:48,622
And guard the book
with your life.
540
00:36:53,904 --> 00:36:55,462
Anybody?
541
00:36:56,424 --> 00:36:57,840
Nobody s--
542
00:37:00,452 --> 00:37:02,761
The vowels are Akkadian,
543
00:37:02,838 --> 00:37:06,256
but the consonants are both
early Sumerian,
544
00:37:06,267 --> 00:37:09,643
and Indian and Hebrew.
545
00:37:10,921 --> 00:37:13,772
The genders are Sanskrit,
the phonemes are Etruscan,
546
00:37:13,849 --> 00:37:18,059
with certain semantic
features of Viteliu.
547
00:37:18,136 --> 00:37:21,238
Sorry, I was just
thinking out loud.
548
00:37:27,196 --> 00:37:30,038
[sensual jazz music ♪]
549
00:37:35,129 --> 00:37:37,629
It was so sweet of you to let
me watch takeoff
from the cockpit,
550
00:37:37,706 --> 00:37:41,041
but I really think I should
take my uh, oh!
551
00:37:41,117 --> 00:37:43,510
I was hoping to have
the aisle seat.
552
00:37:47,716 --> 00:37:48,807
One sec.
553
00:37:52,646 --> 00:37:54,805
I'll come visit later.
I promise.
554
00:37:54,881 --> 00:37:56,482
Any time.
555
00:38:03,398 --> 00:38:04,823
[chuckling]
556
00:38:05,901 --> 00:38:08,827
Believe it or not,
this is actually my uh...
557
00:38:08,904 --> 00:38:11,154
first plane flight--
- Let's stop for a moment
558
00:38:11,165 --> 00:38:12,623
and consider.
559
00:38:13,575 --> 00:38:15,834
I am way out of your league.
560
00:38:15,911 --> 00:38:17,085
Way out.
561
00:38:17,162 --> 00:38:19,704
If your league were to explode,
562
00:38:19,715 --> 00:38:23,342
I wouldn't hear the sound
for another three days.
563
00:38:23,418 --> 00:38:27,888
So for everybody's sakes,
let's just enjoy
a companionable silence.
564
00:38:39,551 --> 00:38:40,901
[loud tear]
565
00:38:46,057 --> 00:38:48,200
[airplane engine roars]
566
00:39:11,008 --> 00:39:13,717
Whoo!
I did it.
567
00:39:13,727 --> 00:39:15,176
I did it... I did it,
I just learned the--
568
00:39:15,253 --> 00:39:18,397
I just learned the Language
of the Birds.
569
00:39:18,473 --> 00:39:20,181
Didn't even have
a Rosetta Stone.
570
00:39:20,258 --> 00:39:21,975
I just did it in...
571
00:39:21,986 --> 00:39:24,319
seven hours and 26 minutes.
572
00:39:26,473 --> 00:39:29,908
Sorry, sorry.
Go back to being radiant.
573
00:39:38,252 --> 00:39:40,035
The Golden Ratio.
574
00:39:40,111 --> 00:39:44,372
The Golden Ratio--
- You're about to say that the
ratio of 1.618:1
575
00:39:44,449 --> 00:39:46,833
has been proven to be the key
to everything in nature
576
00:39:46,910 --> 00:39:48,835
that we find beautiful
577
00:39:48,912 --> 00:39:53,932
and that my face is the most
perfect example you've ever
seen of that ratio.
578
00:39:54,009 --> 00:39:56,092
How could you
possibly know that?
579
00:39:56,103 --> 00:39:59,980
Because every geek
I've ever met has tried
to hand me that line.
580
00:40:02,092 --> 00:40:03,984
I'd love for you to join us
in the cabin,
581
00:40:04,061 --> 00:40:05,936
to see the sunrise
over the Amazon.
582
00:40:06,012 --> 00:40:07,946
Of course you would.
583
00:40:09,024 --> 00:40:10,407
I would--
584
00:40:14,622 --> 00:40:16,955
[mocking her British accent]
"Of course you would."
585
00:40:17,032 --> 00:40:19,032
Of course you would.
586
00:40:19,109 --> 00:40:20,626
[pilot over intercom]
We're at 11,000 feet
587
00:40:20,702 --> 00:40:23,170
and starting our descent.
588
00:40:25,132 --> 00:40:26,873
Excuse me.
Um...
589
00:40:26,950 --> 00:40:29,376
We have a problem.
Are you the air marshal?
590
00:40:29,452 --> 00:40:30,385
Yes, I am.
591
00:40:38,270 --> 00:40:40,145
[thud]
Ow!
592
00:40:41,172 --> 00:40:42,889
That's the Librarian?
593
00:40:42,966 --> 00:40:45,067
Don't underestimate him.
594
00:40:50,306 --> 00:40:53,992
Sorry, I just need
to get past you.
I need to use the bathroom.
595
00:40:54,069 --> 00:40:55,577
Hey.
596
00:40:56,354 --> 00:40:57,996
Hey.
597
00:41:01,919 --> 00:41:04,044
Again, not impressed.
598
00:41:12,704 --> 00:41:15,255
Who are you?!
- Would love to talk...
599
00:41:15,331 --> 00:41:18,642
but really don't have the time.
600
00:41:23,381 --> 00:41:26,850
Who are you?!
- The woman who's trying to
save your pitiful life.
601
00:41:26,860 --> 00:41:29,027
Get him! Get him!
602
00:41:31,389 --> 00:41:33,865
What are you doing?
[electricity crackling]
603
00:41:33,942 --> 00:41:35,108
We're going out.
604
00:41:35,185 --> 00:41:36,618
Whoa!
605
00:41:40,115 --> 00:41:42,866
Don't tell me you're
afraid of heights!
606
00:41:42,876 --> 00:41:46,286
It's just that I know
that the odds...
607
00:41:46,362 --> 00:41:48,705
of an untrained guy like me
608
00:41:48,716 --> 00:41:51,750
surviving a jump
from 11,000 feet
609
00:41:51,760 --> 00:41:54,886
is 7 to 2 against.
610
00:41:55,447 --> 00:41:57,005
[Flynn yelling]
611
00:41:57,082 --> 00:41:59,057
What are your odds now?!
612
00:42:14,390 --> 00:42:19,152
He brilliantly lowers
our expectations
and then jumps without a chute!
613
00:42:19,229 --> 00:42:21,196
Remarkable!
614
00:42:21,272 --> 00:42:23,331
Whoa!
615
00:42:27,996 --> 00:42:30,330
[Nicole]
Don't look down.
616
00:42:30,406 --> 00:42:32,340
[Flynn]
I think I'm gonna be sick.
617
00:42:37,973 --> 00:42:39,672
Who the hell are you?!
618
00:42:39,749 --> 00:42:41,349
Don't get your knickers
in a twist, Carsen.
619
00:42:41,426 --> 00:42:43,310
Judson told me
to look out for you.
620
00:42:44,754 --> 00:42:46,938
Well, Judson told me
to trust no one.
621
00:42:47,015 --> 00:42:48,223
Oh, yeah?
622
00:42:48,299 --> 00:42:51,559
Well, I'm Nicole Noone.
623
00:42:51,636 --> 00:42:52,944
"No one."
624
00:42:54,606 --> 00:42:56,782
Didn't they tell you
to expect me?
625
00:42:56,858 --> 00:42:59,826
No.
Nobody told me anything.
626
00:43:00,862 --> 00:43:03,238
I have no idea what I'm doing.
627
00:43:03,314 --> 00:43:05,031
Really?
[phone beeps]
628
00:43:05,108 --> 00:43:06,407
No, no calls!
629
00:43:06,484 --> 00:43:08,409
They'll use the signal
to triangulate our location.
630
00:43:08,420 --> 00:43:10,295
Well, that's against the law.
631
00:43:10,372 --> 00:43:12,130
They just tried to kill you.
632
00:43:12,207 --> 00:43:15,416
You honestly think they care
about breaking
phone-tapping regulations?
633
00:43:15,493 --> 00:43:17,694
They didn't just
try to kill me.
634
00:43:17,696 --> 00:43:21,381
They just wanted to inject me
with Sodium Pentothal so I'd
tell them where I hid the--
635
00:43:21,457 --> 00:43:22,549
book.
636
00:43:22,625 --> 00:43:23,892
Who'd have thunk it?
637
00:43:25,128 --> 00:43:27,220
You know, if you really
wanna hide something...
638
00:43:27,297 --> 00:43:29,606
you do it in plain sight.
639
00:43:30,517 --> 00:43:32,725
How did you get that
on the airplane?
640
00:43:32,736 --> 00:43:35,103
Me, they confiscated
my nose hair clipper.
641
00:43:35,180 --> 00:43:37,531
Where the hell are we?
642
00:43:38,826 --> 00:43:40,150
I have no idea.
643
00:43:40,160 --> 00:43:42,068
Well, you're the brains
of the operation.
644
00:43:42,079 --> 00:43:43,486
You figure it out.
645
00:43:43,563 --> 00:43:46,072
Oh, you think I can't?
[insects buzzing]
646
00:43:46,149 --> 00:43:48,333
I could just climb
that tree right there.
647
00:43:48,410 --> 00:43:51,578
In a matter of seconds, I can
tell us exactly where we are.
648
00:43:51,588 --> 00:43:53,672
Well, I'm not stopping you.
649
00:43:56,659 --> 00:43:58,009
That tree.
650
00:44:27,282 --> 00:44:29,282
[Nicole giggling]
651
00:44:29,359 --> 00:44:30,825
[thud]
Oh!
652
00:44:30,902 --> 00:44:32,836
Do you need a hand?
653
00:44:34,623 --> 00:44:36,006
I'm fine.
654
00:44:43,206 --> 00:44:45,557
You go get 'em, monkey boy.
655
00:44:55,068 --> 00:44:57,110
[Flynn straining]
656
00:45:09,107 --> 00:45:11,082
Oh wow!
657
00:45:13,278 --> 00:45:15,337
Let's hear it, genius.
658
00:45:17,666 --> 00:45:19,082
Alright.
659
00:45:19,092 --> 00:45:21,009
[yells]
660
00:45:22,429 --> 00:45:24,379
Okay.
661
00:45:24,455 --> 00:45:25,931
Well!
662
00:45:29,177 --> 00:45:30,769
That...
663
00:45:30,845 --> 00:45:33,304
is an extremely rare
blue condor.
664
00:45:33,315 --> 00:45:38,777
Found only within a 100-mile
radius of the Amazon's
Purus tributary.
665
00:45:38,853 --> 00:45:41,104
The only mountaintop tall
enough to have a snowcap
666
00:45:41,114 --> 00:45:44,190
this time of year in that
radius is Mount Porto Velho.
667
00:45:44,267 --> 00:45:47,619
We are at minus
5.2 degrees latitude
668
00:45:47,696 --> 00:45:50,154
and minus 64.6
degrees longitude.
669
00:45:50,231 --> 00:45:51,823
English?
670
00:45:51,833 --> 00:45:54,125
We need to go 24.7 miles...
671
00:45:54,202 --> 00:45:55,669
that way.
672
00:46:01,117 --> 00:46:02,592
Isn't this--?
673
00:46:04,120 --> 00:46:06,212
So how'd you do that?
674
00:46:06,289 --> 00:46:07,138
Oh...
675
00:46:07,215 --> 00:46:09,799
Just your basic geography.
676
00:46:09,810 --> 00:46:11,259
Biology.
677
00:46:11,336 --> 00:46:13,052
Botany.
678
00:46:13,129 --> 00:46:16,222
That, and I memorized
the Earth.
679
00:46:16,299 --> 00:46:18,016
You're kidding, right?
680
00:46:18,092 --> 00:46:20,193
You need to get out more!
681
00:46:20,270 --> 00:46:22,186
Yeah, people keep
telling me that.
682
00:46:22,263 --> 00:46:23,989
[monkey shrieks]
683
00:46:26,184 --> 00:46:27,641
[machete chopping]
684
00:46:27,719 --> 00:46:30,161
You always travel
with a machete?
- I'm well-prepared.
685
00:46:30,238 --> 00:46:32,280
That, or maybe you're
a violent sociopath.
686
00:46:32,357 --> 00:46:34,082
You say the sweetest things.
687
00:46:34,159 --> 00:46:36,284
How many miles
have we walked anyway?
688
00:46:36,361 --> 00:46:38,169
Five?
Ten?
689
00:46:38,246 --> 00:46:40,830
Maybe one.
- Hello!
690
00:46:40,841 --> 00:46:43,750
Another person here.
A little consideration, please.
691
00:46:43,826 --> 00:46:45,260
[thud]
Ah!
692
00:46:49,540 --> 00:46:50,682
Hey!
693
00:46:51,259 --> 00:46:53,727
Unknown plant phylum.
694
00:46:56,172 --> 00:46:57,430
Can't believe it.
695
00:46:57,441 --> 00:46:59,307
If you're nice,
I'll name it after you.
696
00:46:59,384 --> 00:47:01,401
Be still, my heart.
697
00:47:03,179 --> 00:47:06,114
Ficus Narcissus.
698
00:47:07,183 --> 00:47:08,608
Hey!
699
00:47:08,684 --> 00:47:12,487
You're supposed to be
the best tracker in the Amazon.
700
00:47:12,563 --> 00:47:14,205
Get tracking.
701
00:47:27,137 --> 00:47:30,713
See, anything is possible
in the world of books.
702
00:47:30,724 --> 00:47:33,132
I guess that makes me
a dreamer.
703
00:47:33,209 --> 00:47:35,477
My mother said that
my father was a dreamer.
704
00:47:36,805 --> 00:47:38,971
He died when I was little.
705
00:47:39,048 --> 00:47:41,516
I guess I've subconsciously
706
00:47:41,592 --> 00:47:44,310
tried to make up
for his absence by--
707
00:47:44,387 --> 00:47:45,645
Hey!
708
00:47:45,721 --> 00:47:49,565
By behaving like him as
much as I possibly could.
709
00:47:49,576 --> 00:47:50,909
[laughs]
710
00:47:50,985 --> 00:47:53,945
I can't believe I never made
that realization before!
711
00:47:53,955 --> 00:47:56,306
Sorry, did you say something,
cupcake?
712
00:47:56,308 --> 00:48:00,743
I just figure that since we're
gonna be spending so much time
together, we might as well...
713
00:48:00,754 --> 00:48:03,755
get to know each other
a little bit.
714
00:48:03,832 --> 00:48:05,832
You seem like
the observant type.
715
00:48:05,908 --> 00:48:07,950
I like to think so.
[bird chirps]
716
00:48:08,028 --> 00:48:12,004
Then you must've observed that
I'm not the type who's suddenly
gonna open up to you.
717
00:48:12,081 --> 00:48:14,265
How long have you worked
for the Library?
718
00:48:14,342 --> 00:48:16,768
And yet you keep trying.
719
00:48:16,845 --> 00:48:20,388
I just want to get to know
the Nicole below
the surface arrogance.
720
00:48:20,465 --> 00:48:22,607
Peel back the layers.
721
00:48:22,684 --> 00:48:25,935
What do you think's below
the surface arrogance?
722
00:48:25,946 --> 00:48:27,520
More arrogance.
723
00:48:27,597 --> 00:48:31,190
And then perhaps a few
delicious layers
of flaky disdain...
724
00:48:31,267 --> 00:48:35,111
all around a creamy sweet
center of homicidal rage.
725
00:48:35,122 --> 00:48:38,531
What do I have to do
to get you to shut up?
726
00:48:38,608 --> 00:48:41,543
Okay, I won't ask you
any more questions.
727
00:48:44,798 --> 00:48:47,298
So how long have you
worked for the Library?
- Oh!
728
00:48:48,951 --> 00:48:51,043
Five years.
- Well, do these...
729
00:48:51,120 --> 00:48:54,881
jumping-out-of-airplane-
jungle-adventure things
happen to you often?
730
00:48:54,957 --> 00:48:56,382
Uh-huh.
731
00:48:56,459 --> 00:48:59,218
What happened to
the last Librarian?
732
00:48:59,295 --> 00:49:00,470
You don't need
to know about me.
733
00:49:00,480 --> 00:49:02,313
I don't need to know about you.
734
00:49:02,390 --> 00:49:05,433
We just need to work together.
735
00:49:05,510 --> 00:49:06,776
So...
736
00:49:07,988 --> 00:49:10,155
nothing good, then.
737
00:49:22,652 --> 00:49:24,252
It's the only way across.
738
00:49:34,914 --> 00:49:36,631
There is no way!
739
00:49:36,707 --> 00:49:38,174
Look.
740
00:49:38,251 --> 00:49:40,018
The support beams,
they're all decomposed.
741
00:49:40,094 --> 00:49:41,853
This wood is completely rotted.
742
00:49:41,930 --> 00:49:45,315
There is no way that this
bridge can structurally support
our weight.
743
00:49:48,719 --> 00:49:50,320
Nicole!
744
00:49:51,272 --> 00:49:52,864
Nicole!
745
00:49:54,183 --> 00:49:56,993
Take a chance, big boy!
746
00:50:04,711 --> 00:50:05,793
Ah!
747
00:50:09,123 --> 00:50:11,123
Don't look down.
748
00:50:11,200 --> 00:50:12,300
[boards creak]
749
00:50:14,370 --> 00:50:15,336
Why?
750
00:50:15,413 --> 00:50:16,888
Why do I always do that?
751
00:50:16,965 --> 00:50:18,589
Focus on something else.
752
00:50:18,666 --> 00:50:20,675
You must have a girlfriend,
right?
753
00:50:20,751 --> 00:50:23,394
Big glasses, dirndl skirt?
754
00:50:23,471 --> 00:50:26,314
Makes you watch a lot
of subtitled documentaries.
755
00:50:27,901 --> 00:50:29,684
I'm between girlfriends
at the moment.
756
00:50:29,694 --> 00:50:31,736
I had the feeling.
757
00:50:33,389 --> 00:50:36,407
Have you figured out exactly
where the second piece is yet?
758
00:50:36,484 --> 00:50:37,909
Uh...
759
00:50:37,986 --> 00:50:40,286
You know, most of the clues
are pretty self-explanatory.
760
00:50:42,082 --> 00:50:43,540
Except for this one.
761
00:50:44,367 --> 00:50:46,251
To get inside...
762
00:50:46,327 --> 00:50:52,757
you must know the time it takes
a bird to become a bird again.
763
00:50:52,834 --> 00:50:55,251
Got any idea what that means?
764
00:50:55,262 --> 00:50:57,345
You, brains.
Me, brawn.
765
00:50:58,623 --> 00:51:02,016
I cannot believe that I was
wrong about this bridge!
766
00:51:02,093 --> 00:51:04,602
I really didn't think that
this would support our--
767
00:51:04,679 --> 00:51:07,313
[yells]
- Flynn!
768
00:51:08,132 --> 00:51:10,358
Flynn!
Flynn!
769
00:51:11,019 --> 00:51:12,560
Take my hand!
770
00:51:12,637 --> 00:51:14,612
Reach.
Reach for my hand!
771
00:51:16,408 --> 00:51:18,816
Go on, that's it.
[Flynn straining]
772
00:51:18,827 --> 00:51:21,736
Keep coming.
That's it, go on!
773
00:51:21,812 --> 00:51:23,454
Keep reaching.
There you go.
774
00:51:23,531 --> 00:51:25,740
Well, I hope you're having fun.
775
00:51:25,816 --> 00:51:27,917
Actually, I am.
776
00:51:33,207 --> 00:51:34,465
That wasn't so bad, was it?
777
00:51:36,911 --> 00:51:38,052
[bridge creaking]
778
00:51:39,931 --> 00:51:41,531
Run!
- I told you!
779
00:51:41,533 --> 00:51:44,342
I told you this bridge couldn't
possibly support our weight!
780
00:51:44,352 --> 00:51:46,636
Less talk!
More running!
781
00:51:46,712 --> 00:51:48,229
Jump!
782
00:52:00,401 --> 00:52:01,534
Wow!
783
00:52:02,645 --> 00:52:04,329
What do you do for fun?
784
00:52:05,815 --> 00:52:09,408
I can kill a man
57 different ways.
785
00:52:09,485 --> 00:52:11,077
Yeah, That's good.
Let that out...
786
00:52:11,153 --> 00:52:14,830
that sensitive soul inside
of you that's yearning
to be free.
787
00:52:14,841 --> 00:52:21,003
You may know everything
in the world, but you have no
idea what sets my soul free.
788
00:52:21,014 --> 00:52:22,388
Really?
789
00:52:45,446 --> 00:52:46,454
To get inside...
790
00:52:47,766 --> 00:52:50,833
you must know the time it takes
a bird to become a bird again.
791
00:52:53,738 --> 00:52:55,538
Time it takes a bird
to become a bird again.
792
00:52:55,548 --> 00:52:57,540
Bird, bird, bird.
793
00:52:57,550 --> 00:52:59,884
That's gotta be some
kind of metaphor.
794
00:53:01,462 --> 00:53:04,505
Usually the bird stands
for reaching some sort of
795
00:53:04,582 --> 00:53:07,850
unattainable height
like a mountain or...
796
00:53:10,638 --> 00:53:13,055
I don't know, I don't know,
I don't know what the hell
I'm talking about.
797
00:53:13,066 --> 00:53:15,566
Maybe I'm not as smart
as I thought I was.
798
00:53:15,643 --> 00:53:20,697
Nobody talks about
the Librarian like that.
Not even the Librarian.
799
00:53:25,578 --> 00:53:26,703
Okay...
800
00:53:27,747 --> 00:53:29,572
Um, hey...
801
00:53:29,582 --> 00:53:32,825
Hey, you wouldn't
happen to have any
toilet paper anywhere...
802
00:53:32,902 --> 00:53:34,919
on your body, would you?
803
00:53:36,739 --> 00:53:38,881
Knock yourself out.
804
00:53:42,745 --> 00:53:44,262
[insects chirping]
805
00:53:48,518 --> 00:53:51,602
Psst!
Nicole, come here.
806
00:53:55,591 --> 00:53:58,684
Serpent Brotherhood.
- Do you think they saw us?
807
00:53:58,761 --> 00:54:01,687
No, but just to be safe.
- Should we go,
or are we staying?
808
00:54:01,764 --> 00:54:04,282
They wouldn't dare make
that climb till morning.
809
00:54:04,358 --> 00:54:06,242
You can go to the bathroom.
810
00:54:07,695 --> 00:54:09,579
Lost the urge.
811
00:54:18,131 --> 00:54:20,298
Chilly without that fire.
812
00:54:21,492 --> 00:54:23,593
Wind-chill factor.
813
00:54:26,789 --> 00:54:28,455
Yeah...
814
00:54:28,533 --> 00:54:30,758
We're gonna have to do
something pretty desperate
to keep warm.
815
00:54:30,835 --> 00:54:33,311
This is where you tell me
the only way we'll survive
816
00:54:33,387 --> 00:54:36,430
is if we huddle together
for body warmth.
817
00:54:36,507 --> 00:54:38,557
Well, if you insist.
- Ha!
818
00:54:38,634 --> 00:54:41,486
Body warmth only. Got it?
- Got it.
819
00:54:48,477 --> 00:54:52,112
That's Sheliak and...
820
00:54:52,189 --> 00:54:55,666
Terebellum, Cassiopeia.
821
00:54:55,743 --> 00:54:58,336
Don't tell me you
memorized the universe.
822
00:54:58,412 --> 00:55:00,880
Well, the known universe.
- [Nicole laughs]
823
00:55:05,678 --> 00:55:07,345
Nicole.
- Uh-huh?
824
00:55:09,349 --> 00:55:12,391
What happened
to the last Librarian?
825
00:55:14,687 --> 00:55:15,937
He died.
826
00:55:16,881 --> 00:55:18,514
End of story.
827
00:55:18,525 --> 00:55:20,140
I'm not very good
at remembering details.
828
00:55:20,217 --> 00:55:22,476
You're the type
that remembers everything.
829
00:55:22,487 --> 00:55:23,769
You don't know
anything about me.
830
00:55:23,846 --> 00:55:25,479
Oh no?
You're the youngest
of three siblings
831
00:55:25,556 --> 00:55:27,198
and the only girl.
832
00:55:27,275 --> 00:55:29,775
Your mother's English,
your father's South
American, Argentinean,
833
00:55:29,852 --> 00:55:31,369
but you never...
834
00:55:32,280 --> 00:55:34,747
You never bothered
to learn Spanish.
835
00:55:35,708 --> 00:55:38,158
You never had any pets.
836
00:55:38,235 --> 00:55:40,586
Your favorite stone is jade.
837
00:55:43,716 --> 00:55:50,045
And you wish more than anything
that you could forget half
of what you've seen.
838
00:55:50,056 --> 00:55:52,014
But you can't.
839
00:55:58,306 --> 00:55:59,847
Well, I could do
the same thing about you.
840
00:55:59,924 --> 00:56:01,816
Be my guest.
841
00:56:05,262 --> 00:56:07,154
Nerd.
842
00:56:15,081 --> 00:56:16,664
Fair enough.
843
00:56:21,829 --> 00:56:22,753
The last Librarian.
844
00:56:25,282 --> 00:56:26,883
Edward Wilde.
845
00:56:29,837 --> 00:56:33,014
Edward was, um, charming.
846
00:56:34,675 --> 00:56:37,685
Handsome.
Absolutely brilliant.
847
00:56:39,314 --> 00:56:41,847
We spent two years
working together.
848
00:56:41,924 --> 00:56:44,817
Two incredible years.
- [chuckles]
849
00:56:47,447 --> 00:56:52,858
But he wasn't just smart.
He was generous.
850
00:56:52,935 --> 00:56:53,743
Kind.
851
00:56:54,904 --> 00:56:59,457
He could look into your eyes
and see right into your soul.
852
00:57:02,319 --> 00:57:05,713
And I did the one thing I'm not
supposed to do on this job.
853
00:57:08,468 --> 00:57:11,752
I fell in love with him.
854
00:57:11,829 --> 00:57:13,554
And because of that, he's dead.
855
00:57:14,957 --> 00:57:15,973
We were in the Antarctic.
856
00:57:17,084 --> 00:57:19,885
We were sleeping in an igloo
that he built.
857
00:57:19,962 --> 00:57:22,596
When I woke up in the morning,
he wasn't there.
858
00:57:22,607 --> 00:57:24,482
And I ran outside just in time
859
00:57:24,558 --> 00:57:29,362
to see the Serpent Brotherhood
cutting off his head.
860
00:57:29,438 --> 00:57:30,738
I had one job.
861
00:57:32,041 --> 00:57:34,867
Protect the Librarian
and I failed.
862
00:57:39,991 --> 00:57:42,116
[rapid footsteps]
863
00:57:42,192 --> 00:57:43,584
We're surrounded.
864
00:57:45,195 --> 00:57:48,756
I don't see anybody.
Oh, them.
865
00:57:55,923 --> 00:57:56,997
There have been rumors
866
00:57:57,075 --> 00:57:59,016
of headhunters operating
in this area.
867
00:57:59,093 --> 00:58:01,352
Now is not the time to panic.
868
00:58:04,381 --> 00:58:05,481
Tell that to him.
869
00:58:09,053 --> 00:58:10,010
You need to talk to them.
870
00:58:10,088 --> 00:58:11,028
What language
are they speaking?
871
00:58:11,105 --> 00:58:12,363
I can't quite
make out their dialect.
872
00:58:12,440 --> 00:58:14,815
It seems to have elements
of the Kugapakori,
873
00:58:14,892 --> 00:58:16,108
with a little syntax
of the Yanomanis
874
00:58:16,185 --> 00:58:17,368
and maybe even the Amahuacas.
875
00:58:17,445 --> 00:58:18,869
[scoffs]
876
00:58:18,946 --> 00:58:20,779
You push me one more time
with that thing and I swear--
877
00:58:20,856 --> 00:58:22,748
Don't piss them off.
That's not a good idea.
878
00:58:24,068 --> 00:58:25,501
[speaking Portuguese]
879
00:58:27,154 --> 00:58:28,754
♪ ♪
880
00:58:44,713 --> 00:58:49,400
[speaking Portuguese]
881
00:58:51,720 --> 00:58:55,489
[speaking Portuguese]
882
00:59:00,663 --> 00:59:02,988
[crowd ahhs]
883
00:59:03,065 --> 00:59:05,833
It was just Portuguese.
I was over-thinking it.
884
00:59:08,445 --> 00:59:10,588
♪ ♪
885
00:59:20,958 --> 00:59:22,725
Oh, they're doing
a mongo dance.
886
00:59:24,011 --> 00:59:27,179
I did a, uh, master's thesis
on native mating rituals.
887
00:59:27,190 --> 00:59:29,356
This is a huge honor for us.
888
00:59:43,147 --> 00:59:45,915
[conversing in Portuguese]
889
00:59:52,322 --> 00:59:53,255
Hmm.
890
00:59:54,875 --> 00:59:58,919
It, uh, appears that they think
that we're some kind of couple.
891
00:59:58,996 --> 01:00:01,338
Well, we wouldn't want
to offend them.
892
01:00:01,415 --> 01:00:02,932
So...
893
01:00:08,297 --> 01:00:10,231
... I'll sleep over there.
- Bingo.
894
01:00:16,730 --> 01:00:17,980
[knife slashes]
895
01:00:17,990 --> 01:00:19,648
What?
What does that look mean?
896
01:00:19,725 --> 01:00:20,658
Nothing.
897
01:00:24,688 --> 01:00:28,124
It's not your fault.
The last Librarian.
898
01:00:29,210 --> 01:00:32,077
I mean, we're human beings.
899
01:00:32,154 --> 01:00:35,923
We can't, uh, control
who we fall in love with.
900
01:00:38,678 --> 01:00:40,127
Look, you have done a great job
901
01:00:40,204 --> 01:00:42,721
keeping me alive and I know
that hasn't been easy.
902
01:00:45,042 --> 01:00:46,225
I appreciate that.
903
01:00:52,883 --> 01:00:54,250
Uh, what is that?
904
01:00:54,252 --> 01:00:56,235
Please tell me you forgot
to take your medication.
905
01:00:57,697 --> 01:00:58,821
Admit it.
906
01:00:58,898 --> 01:01:00,531
It's getting you a little hot,
isn't it?
907
01:01:00,608 --> 01:01:03,075
No, that's not exactly the word
I'd use.
908
01:01:04,537 --> 01:01:06,278
You know, these mating rituals,
909
01:01:06,355 --> 01:01:08,030
they look a little ridiculous
910
01:01:08,040 --> 01:01:09,874
but these natives really know
their stuff.
911
01:01:09,950 --> 01:01:12,367
[bells ringing]
Over there. Now! Go.
912
01:01:12,378 --> 01:01:14,536
Come on.
Pretend it's not getting
to you a little bit.
913
01:01:14,547 --> 01:01:16,288
Goodnight, Flynn!
914
01:01:16,365 --> 01:01:18,090
[crickets chirping]
915
01:01:20,077 --> 01:01:20,968
Goodnight, Nicole.
916
01:01:26,250 --> 01:01:29,051
Oh, yeah.
She wants me.
917
01:01:29,061 --> 01:01:32,179
[Nicole laughing]
918
01:01:32,256 --> 01:01:33,314
Goodnight!
919
01:01:35,568 --> 01:01:36,775
[sighs]
920
01:01:37,570 --> 01:01:39,069
[birds chirping]
921
01:01:39,146 --> 01:01:42,114
[distant chatter]
922
01:01:47,229 --> 01:01:49,288
[creaking]
923
01:01:53,160 --> 01:01:53,959
Flynn?
924
01:01:57,089 --> 01:01:58,631
Where's the funny guy
I was with?
925
01:02:00,000 --> 01:02:03,761
Hey.
[speaking Portuguese]
926
01:02:03,837 --> 01:02:05,846
[speaking Portuguese]
927
01:02:11,187 --> 01:02:13,345
Ah.
[chuckles]
928
01:02:13,356 --> 01:02:15,222
[exaggerated exhale]
929
01:02:15,299 --> 01:02:17,983
♪ ♪
930
01:02:20,780 --> 01:02:22,112
They are here.
931
01:02:34,318 --> 01:02:35,376
Flynn!
932
01:02:38,280 --> 01:02:40,414
Move!
Come on!
933
01:02:40,424 --> 01:02:42,007
[gunshots]
934
01:02:44,470 --> 01:02:45,669
[Nicole]
Move!
935
01:02:45,746 --> 01:02:47,346
This way, through the hut.
The book.
936
01:02:47,423 --> 01:02:49,265
[natives yelling in Portuguese]
937
01:02:52,502 --> 01:02:53,227
Move.
938
01:02:54,972 --> 01:02:57,022
[adventure music ♪]
939
01:03:01,320 --> 01:03:02,695
[Nicole]
Flynn, run!
940
01:03:09,069 --> 01:03:10,244
Right behind you.
941
01:03:13,482 --> 01:03:14,373
Go!
942
01:03:14,450 --> 01:03:15,907
Flynn, come on,
stop looking back.
943
01:03:15,984 --> 01:03:17,784
Move!
- Nicole, wait!
944
01:03:17,861 --> 01:03:20,754
Bad guys chasing behind us.
945
01:03:24,701 --> 01:03:25,926
[gasps]
946
01:03:27,305 --> 01:03:28,670
[slap lands]
947
01:03:28,681 --> 01:03:30,130
Don't you ever
leave my sight again.
948
01:03:30,207 --> 01:03:31,298
Do you understand?
- What is this?
949
01:03:31,375 --> 01:03:34,634
Slap-A-Librarian-Day?
Oh, I get it.
950
01:03:34,711 --> 01:03:36,178
You were being professional.
951
01:03:36,188 --> 01:03:38,856
It isn't as if you genuinely
care for me or anything.
952
01:03:38,932 --> 01:03:42,434
- Shut up.
- Why are you smiling?
953
01:03:42,511 --> 01:03:44,010
I don't like it when you smile.
954
01:03:44,088 --> 01:03:45,863
It means you're about to do
something incredibly dangerous.
955
01:03:45,939 --> 01:03:48,273
So you know me so well.
Don't look down!
956
01:03:48,350 --> 01:03:50,409
[both screaming]
957
01:03:55,232 --> 01:03:56,540
[gasps]
958
01:03:56,617 --> 01:04:01,045
Oh, did you see that?
That Librarian is incredible.
959
01:04:04,408 --> 01:04:05,174
Flynn!
960
01:04:07,169 --> 01:04:08,761
Flynn, take my hand.
961
01:04:08,837 --> 01:04:10,387
[yells]
962
01:04:10,464 --> 01:04:11,847
[yells]
963
01:04:16,378 --> 01:04:18,354
[both screaming]
964
01:04:24,320 --> 01:04:25,277
Flynn!
965
01:04:28,741 --> 01:04:31,325
- Nicole! Nicole!
- I got you.
966
01:04:35,748 --> 01:04:37,197
[Flynn gasping]
967
01:04:37,274 --> 01:04:38,606
According to the book,
968
01:04:38,684 --> 01:04:42,127
we take this river and follow
the sun until it ends.
969
01:04:46,333 --> 01:04:51,011
[elongates] And... I do believe
the sun has ended.
970
01:05:03,109 --> 01:05:06,485
[gasping, groans]
971
01:05:12,451 --> 01:05:13,659
Now we're close.
972
01:05:14,845 --> 01:05:20,198
All we have to do, is walk
the circumference of the Earth,
973
01:05:20,275 --> 01:05:23,243
divided by the length
of the Fortress
of Ollantaytambo.
974
01:05:23,320 --> 01:05:24,911
[mumbles]
975
01:05:24,988 --> 01:05:27,289
How are we going
to figure that out?
976
01:05:27,299 --> 01:05:28,841
Seven hundred
and ninety-two yards.
977
01:05:29,969 --> 01:05:32,094
That way.
One.
978
01:05:33,163 --> 01:05:39,134
Two. Three. Four.
- Five, six.
979
01:05:39,145 --> 01:05:42,312
Seven hundred and ninety.
Seven hundred and ninety-one.
980
01:05:42,389 --> 01:05:44,064
Seven hundred and ninety-two.
981
01:05:47,319 --> 01:05:49,778
There's nothing.
You must've got
something wrong.
982
01:05:51,215 --> 01:05:56,076
I don't get facts wrong.
It's everything else
I screw up.
983
01:06:01,500 --> 01:06:02,749
[laughs]
984
01:06:03,727 --> 01:06:06,244
When the Toltecs
invaded Chichén Itzá,
985
01:06:06,321 --> 01:06:09,080
it was rumored that a group
of Mayan priests
986
01:06:09,157 --> 01:06:11,091
fled Mexico
with their entire treasure.
987
01:06:12,344 --> 01:06:13,218
As the story goes,
988
01:06:14,346 --> 01:06:15,737
they built a Mayan temple
989
01:06:15,739 --> 01:06:17,306
deep in the Amazon jungle
to hide the treasure.
990
01:06:21,187 --> 01:06:22,352
Never to be heard from again.
991
01:06:22,429 --> 01:06:25,481
[triumphant music ♪]
992
01:06:30,554 --> 01:06:32,821
[Nicole]
So how do we
get inside, genius?
993
01:06:34,182 --> 01:06:35,699
Those are Mayan numbers.
994
01:06:39,229 --> 01:06:41,321
Mayan priests were obsessed
with numbers.
995
01:06:41,398 --> 01:06:42,322
Oh.
You'd fit right in.
996
01:06:42,399 --> 01:06:44,991
- [mutters]
- [grunts]
997
01:06:45,068 --> 01:06:47,252
...sign.
You must know
the time it takes...
998
01:06:51,792 --> 01:06:55,293
The Procession!
- Yay! What is that?
999
01:06:55,370 --> 01:06:57,337
That's the time
it takes the constellations.
1000
01:06:57,414 --> 01:06:58,746
With the Mayans, called
"the birds of Heaven"
1001
01:06:58,748 --> 01:07:00,840
to make a complete revolution
around the galaxy.
1002
01:07:00,917 --> 01:07:03,468
- Huh.
- 25,765 years.
1003
01:07:03,545 --> 01:07:05,938
The Mayans were the first
to discover it.
1004
01:07:07,975 --> 01:07:11,568
All right.
25,000.
1005
01:07:13,471 --> 01:07:14,988
[scrapes]
1006
01:07:17,818 --> 01:07:18,984
700.
1007
01:07:19,060 --> 01:07:20,860
[scrapes]
1008
01:07:20,937 --> 01:07:24,248
[sighs]
65.
1009
01:07:28,996 --> 01:07:29,911
[scrapes]
1010
01:07:29,922 --> 01:07:31,213
Watch out!
1011
01:07:39,456 --> 01:07:40,180
[grunts]
1012
01:07:43,343 --> 01:07:48,063
[both scream, grunts]
1013
01:07:49,850 --> 01:07:51,733
[coughs]
1014
01:07:52,853 --> 01:07:54,027
Ow.
1015
01:07:56,115 --> 01:07:57,197
[groans]
1016
01:08:02,145 --> 01:08:07,032
Where are we?
- I am not sure.
1017
01:08:07,108 --> 01:08:09,209
[breathing heavily]
1018
01:08:15,492 --> 01:08:17,426
We are
in a Mayan death chamber.
1019
01:08:18,662 --> 01:08:20,420
Escape is granted only to those
1020
01:08:20,497 --> 01:08:21,555
who can solve the secret
of the room.
1021
01:08:24,167 --> 01:08:25,350
Yup.
1022
01:08:27,170 --> 01:08:32,098
The only way out is that
doorway on the other side.
1023
01:08:32,175 --> 01:08:36,194
Okay. So, how do we get
to that door?
1024
01:08:37,898 --> 01:08:39,364
That's the secret.
1025
01:08:40,326 --> 01:08:43,201
[rock scraping]
1026
01:08:50,502 --> 01:08:51,460
That's not good.
1027
01:08:52,813 --> 01:08:55,172
Okay, we have to figure out
a way to get to that doorway
1028
01:08:55,248 --> 01:08:57,499
on the other side before that
wall pushes us to that abyss.
1029
01:08:57,509 --> 01:08:58,491
- [sarcastic] Oh, really?
- Yup.
1030
01:08:58,569 --> 01:09:00,502
Any clues in that
book of yours?
1031
01:09:00,512 --> 01:09:05,015
No, no, no.
Okay, we're on our own.
1032
01:09:05,092 --> 01:09:07,926
- So, now?
- Uh, not sure.
1033
01:09:08,002 --> 01:09:10,220
Well, now would be
a damn good time
1034
01:09:10,296 --> 01:09:11,188
to come up
with something brilliant.
1035
01:09:11,264 --> 01:09:12,748
Oh, sure.
I just figured it out.
1036
01:09:12,750 --> 01:09:14,599
That is why you're
on the mission, after all.
- Focus.
1037
01:09:14,676 --> 01:09:21,523
Big mission. Fate of the world.
- Uh. Uh.
Nothing's coming to me!
1038
01:09:21,533 --> 01:09:23,525
Great.
Choking just like
I knew you would.
1039
01:09:23,535 --> 01:09:26,370
Hey!
Oh, oh, I get it,
reverse psychology.
1040
01:09:26,446 --> 01:09:28,530
Good, good.
- No, not reverse psychology.
1041
01:09:28,606 --> 01:09:31,282
Anger, annoyance.
- Okay, I got it!
1042
01:09:31,359 --> 01:09:32,601
This chamber is an exact
1043
01:09:32,603 --> 01:09:33,993
replica of their Great Temple
of Teotihuacan.
1044
01:09:34,070 --> 01:09:37,122
Three hundred quahuitls
by twenty... [mumbles]
1045
01:09:37,198 --> 01:09:40,375
There is a place in this
chamber where all priests
1046
01:09:40,386 --> 01:09:43,169
achieve salvation no matter what
and that place...
1047
01:09:43,246 --> 01:09:44,429
would be...
1048
01:09:46,725 --> 01:09:50,385
... there?
- That's mid-air, Sherlock.
1049
01:09:50,396 --> 01:09:53,105
Um, do you trust me?
1050
01:09:57,144 --> 01:09:59,394
- You only live once.
- Unless you believe
in Buddhism...
1051
01:09:59,405 --> 01:10:02,322
- Oh, I hate you so much.
- Ready?
1052
01:10:03,433 --> 01:10:05,117
[both] Aah!
1053
01:10:12,776 --> 01:10:14,409
[knocks on glass]
1054
01:10:14,420 --> 01:10:16,911
Optical illusion.
Mirrors.
1055
01:10:16,922 --> 01:10:19,372
The, uh, Mayans
were the first tribe
1056
01:10:19,449 --> 01:10:20,590
in the Americas to use them.
1057
01:10:20,667 --> 01:10:23,301
- Ah.
- Good.
1058
01:10:29,459 --> 01:10:33,437
♪ ♪
1059
01:10:53,483 --> 01:10:54,532
Oh.
1060
01:10:54,609 --> 01:10:58,462
♪ ♪
1061
01:11:04,544 --> 01:11:07,629
There it is.
There's the second piece.
1062
01:11:07,705 --> 01:11:08,797
No.
1063
01:11:08,807 --> 01:11:12,392
[whooshing]
1064
01:11:17,483 --> 01:11:19,691
Well, [stutters] it's
an exact rhythm.
1065
01:11:21,987 --> 01:11:25,146
One, two, three.
One, two, three.
1066
01:11:25,157 --> 01:11:29,400
Why does it sound so familiar?
- It's called the Waltz.
1067
01:11:29,477 --> 01:11:31,236
We have to dance our way
to the treasure.
1068
01:11:31,312 --> 01:11:32,954
[laughs]
1069
01:11:33,740 --> 01:11:35,332
I-I broke every toe
1070
01:11:35,408 --> 01:11:38,201
of every girl that I danced
with at my high school prom.
1071
01:11:38,278 --> 01:11:39,953
Even my mother
wouldn't dance with me.
1072
01:11:40,029 --> 01:11:41,079
You took your mother?
1073
01:11:41,155 --> 01:11:42,580
All right, all right,
all right.
1074
01:11:42,657 --> 01:11:46,084
Don't, don't, don't.
- Come on, we'll do
it together.
1075
01:11:46,160 --> 01:11:48,461
It's easy, it's all
in the hips and the butt.
1076
01:11:48,538 --> 01:11:49,471
[waltz music ♪]
One, two, three.
1077
01:11:49,548 --> 01:11:52,015
One, two, three.
One, two, three.
1078
01:11:52,092 --> 01:11:53,591
One, two, three.
1079
01:11:53,668 --> 01:11:54,910
- No, no, no.
- What?
1080
01:11:54,912 --> 01:11:56,636
[repeating]
One, two, three.
One, two, three.
1081
01:11:56,713 --> 01:11:57,846
One, two, three.
1082
01:11:57,856 --> 01:12:02,025
[both, repeating]
One, two, three.
1083
01:12:07,274 --> 01:12:10,033
♪ ♪
1084
01:12:16,232 --> 01:12:18,658
Oh!
[razors whizzing by]
1085
01:12:18,735 --> 01:12:21,035
Shouldn't I be
the one dipping you?
1086
01:12:21,112 --> 01:12:21,878
Technically.
1087
01:12:24,207 --> 01:12:27,717
[breathing heavily]
1088
01:12:34,709 --> 01:12:35,559
[whistles]
1089
01:12:37,470 --> 01:12:38,520
[blows air]
1090
01:12:50,909 --> 01:12:52,901
You better have a damn good
reason for doing that.
1091
01:12:52,911 --> 01:12:56,246
Yeah, well, these things
are always booby-trapped.
1092
01:13:07,075 --> 01:13:08,466
[breaks]
1093
01:13:09,786 --> 01:13:10,668
- I'll do it.
- No, I can do it.
1094
01:13:10,745 --> 01:13:12,095
I can do it.
I can do it.
1095
01:13:12,172 --> 01:13:17,642
I just, forgot to factor
in the... slope of the floor.
1096
01:13:23,675 --> 01:13:24,900
Whoa!
1097
01:13:28,947 --> 01:13:30,405
[mumbles]
1098
01:13:32,784 --> 01:13:35,660
♪ ♪
1099
01:13:48,950 --> 01:13:51,459
[Flynn]
This means that all
biblical history
1100
01:13:51,470 --> 01:13:53,136
has to be reevaluated.
1101
01:13:53,213 --> 01:13:55,213
Why don't you get the last
piece of the Spear
1102
01:13:55,289 --> 01:13:57,632
and then you and Judson can
have a lovely long chat
1103
01:13:57,643 --> 01:13:59,634
in Aramaic about
all the history stuff
1104
01:13:59,645 --> 01:14:03,480
while I take a shower.
[guns clicking]
1105
01:14:03,556 --> 01:14:05,649
I believe the phrase
is "hands up."
1106
01:14:09,137 --> 01:14:10,028
Up.
1107
01:14:18,813 --> 01:14:21,706
I really admire your work.
1108
01:14:46,766 --> 01:14:48,733
I knew you'd bring me
the piece, Nicole.
1109
01:14:51,345 --> 01:14:53,697
- Edward?
- You're the last Librarian.
1110
01:14:54,941 --> 01:14:58,693
Wait a minute.
You're dead.
1111
01:14:58,704 --> 01:15:02,196
- And yet here I stand.
- I saw you die.
1112
01:15:02,207 --> 01:15:04,874
You saw
an elaborate special effect.
1113
01:15:04,951 --> 01:15:06,710
Your tears were perfect.
1114
01:15:06,786 --> 01:15:09,037
I couldn't have planned it
better myself.
1115
01:15:09,113 --> 01:15:11,256
So they really didn't cut off
your head.
1116
01:15:13,218 --> 01:15:14,801
You're the Librarian?
1117
01:15:15,953 --> 01:15:16,886
But why?
1118
01:15:17,964 --> 01:15:20,265
Absolute power
is the ultimate aphrodisiac.
1119
01:15:22,469 --> 01:15:25,854
You remember how I loved
a good aphrodisiac.
1120
01:15:26,898 --> 01:15:29,607
I'll kill you, you bastard.
1121
01:15:34,722 --> 01:15:35,980
Goodbye, Nicole.
[gun clicks]
1122
01:15:36,057 --> 01:15:38,733
It really was nice
to see you again.
1123
01:15:38,744 --> 01:15:40,994
[guns clicking]
1124
01:15:42,772 --> 01:15:45,073
- You can't kill her.
- Why not?
1125
01:15:45,083 --> 01:15:47,042
Because you need me
to find the last piece.
1126
01:15:48,236 --> 01:15:51,046
And I won't do it without her.
1127
01:15:54,834 --> 01:15:59,012
I don't need you.
I have this.
1128
01:16:08,464 --> 01:16:10,106
The Language of the Birds.
1129
01:16:12,301 --> 01:16:14,143
Nobody can read this.
1130
01:16:14,154 --> 01:16:16,529
Nobody except a real Librarian.
1131
01:16:17,949 --> 01:16:22,327
[speaking Bird]
1132
01:16:23,889 --> 01:16:27,123
In the Language of the Birds,
that means you're up the creek.
1133
01:16:27,200 --> 01:16:28,458
And I've got the only paddle.
1134
01:16:31,004 --> 01:16:33,412
Tell me where the third piece
is and I'll let her live.
1135
01:16:33,489 --> 01:16:35,373
- Don't tell him.
- It's in Shangri-La.
1136
01:16:35,449 --> 01:16:38,292
Don't screw with me.
That's a legend.
1137
01:16:38,369 --> 01:16:40,470
Shangri-La is in Mount Kailas.
1138
01:16:42,665 --> 01:16:44,132
In the Himalayas.
- Idiot.
1139
01:16:44,208 --> 01:16:47,310
Excuse me for trying to save
your life, again.
1140
01:16:47,387 --> 01:16:50,647
The Spear is more important
than my life.
1141
01:16:50,723 --> 01:16:53,024
He's not gonna get anywhere
near that spear.
1142
01:16:54,385 --> 01:16:56,903
Unless I interpret
the clues in that book.
1143
01:17:01,535 --> 01:17:04,410
♪ ♪
1144
01:17:24,207 --> 01:17:28,759
That's Mount Kailas.
Where's your Shangri-La?
1145
01:17:28,836 --> 01:17:30,136
We can't find it from the air.
1146
01:17:30,213 --> 01:17:32,063
All the clues
are on the ground.
1147
01:17:35,509 --> 01:17:38,811
Lars.
We're gonna have to climb.
1148
01:17:38,888 --> 01:17:40,238
Get ready to take her down.
1149
01:17:41,891 --> 01:17:43,658
At least you didn't fail
at your job.
1150
01:17:45,111 --> 01:17:46,202
He's still alive.
1151
01:17:50,041 --> 01:17:52,033
No, he just faked his own death
and became head
1152
01:17:52,043 --> 01:17:55,453
of the very evil organization
we've been fighting.
1153
01:17:55,529 --> 01:17:56,754
That's much better.
1154
01:17:58,291 --> 01:18:01,968
♪ ♪
1155
01:18:05,298 --> 01:18:07,348
[wind howling]
1156
01:18:52,103 --> 01:18:53,478
It's this way.
1157
01:19:02,179 --> 01:19:04,355
[screams]
Flynn!
1158
01:19:04,432 --> 01:19:06,199
No!
1159
01:19:08,978 --> 01:19:09,619
I got you.
1160
01:19:12,315 --> 01:19:13,289
Hold on.
1161
01:19:15,368 --> 01:19:16,251
Nicole!
1162
01:19:20,531 --> 01:19:21,339
Come on!
1163
01:19:22,616 --> 01:19:23,883
[grunts]
1164
01:19:31,334 --> 01:19:32,850
Not on my watch.
1165
01:19:38,299 --> 01:19:39,440
[grunts]
1166
01:19:45,398 --> 01:19:48,366
You're leading me on a wild
goose chase.
1167
01:19:55,333 --> 01:19:57,125
I should kill you myself.
1168
01:19:58,611 --> 01:20:01,004
♪ ♪
1169
01:20:49,721 --> 01:20:52,138
[birds chirping]
1170
01:21:05,094 --> 01:21:06,402
Welcome.
1171
01:21:06,880 --> 01:21:08,988
It's been long prophesied
that you would come today.
1172
01:21:11,409 --> 01:21:12,983
We want the Spear piece.
1173
01:21:13,060 --> 01:21:16,162
[guns clicking]
1174
01:21:19,442 --> 01:21:22,752
[gongs, chanting]
1175
01:21:27,834 --> 01:21:31,052
- It is hidden inside.
- Open it.
1176
01:21:32,455 --> 01:21:37,266
We are the mere keepers.
We have no idea how to open it.
1177
01:21:39,270 --> 01:21:40,853
Well, fortunately, he does.
1178
01:21:50,806 --> 01:21:54,283
Get the Spear piece, or I blow
her brains out.
1179
01:22:07,072 --> 01:22:10,341
- Uh, this can't be right.
- What?
1180
01:22:10,418 --> 01:22:12,460
Well, it says that this can
1181
01:22:12,470 --> 01:22:14,470
only be opened with
the name of God.
1182
01:22:14,547 --> 01:22:16,139
So?
1183
01:22:16,215 --> 01:22:19,925
So, the name of God is only
the biggest secret
in the world!
1184
01:22:20,002 --> 01:22:21,886
For 4,000 years people have
been trying to figure it out.
1185
01:22:21,962 --> 01:22:23,896
You expect me to come up with
it in 15 seconds?
1186
01:22:34,350 --> 01:22:35,533
♪ ♪
1187
01:22:38,479 --> 01:22:39,454
[chuckles]
1188
01:22:43,409 --> 01:22:45,042
M. E.
1189
01:22:57,206 --> 01:22:57,930
Me.
1190
01:23:00,560 --> 01:23:01,934
God is within us all.
1191
01:23:03,128 --> 01:23:05,271
[triumphant music ♪]
1192
01:23:15,608 --> 01:23:16,941
[sighs]
1193
01:23:17,017 --> 01:23:19,452
Go ahead.
Take it.
1194
01:23:27,736 --> 01:23:28,669
No.
1195
01:23:31,574 --> 01:23:32,548
No.
1196
01:23:33,551 --> 01:23:34,759
You take it.
1197
01:23:48,048 --> 01:23:48,731
Problem?
1198
01:23:50,810 --> 01:23:52,235
No.
1199
01:24:04,991 --> 01:24:08,251
Lars, fly up here now.
Track my signal.
1200
01:24:10,279 --> 01:24:11,412
It's about time.
1201
01:24:11,422 --> 01:24:12,830
[gong sounds]
1202
01:24:12,906 --> 01:24:17,385
[grunts]
[punches landing]
1203
01:24:27,105 --> 01:24:28,804
[gun clicking]
1204
01:24:28,881 --> 01:24:31,515
I want the Spear piece, Nicole.
- A man in Hell wants
ice water.
1205
01:24:31,592 --> 01:24:34,402
Doesn't mean he's gonna get it.
[yells out]
1206
01:24:36,096 --> 01:24:37,396
Wait.
Get back.
1207
01:24:37,473 --> 01:24:39,282
Get the Spear, get the Spear.
1208
01:24:42,028 --> 01:24:44,278
Hold on, we have to get
the Spear piece.
1209
01:24:44,289 --> 01:24:46,455
You want to hide something,
you do it in plain sight.
1210
01:24:48,150 --> 01:24:49,441
Guard it well.
1211
01:24:49,519 --> 01:24:51,794
The Spear opens a door that
must be kept closed.
1212
01:24:53,631 --> 01:24:55,172
- Come, come.
- Hurry, hurry.
1213
01:24:57,326 --> 01:24:57,967
Hey!
1214
01:25:02,331 --> 01:25:03,639
Flynn, you have
to fly this thing.
1215
01:25:05,718 --> 01:25:06,517
Okay.
1216
01:25:08,754 --> 01:25:10,371
No problem.
1217
01:25:10,373 --> 01:25:16,569
Main principles are
on the lift, and thrust...
easy as pie.
1218
01:25:18,347 --> 01:25:19,572
[both] Whoa!
1219
01:25:25,913 --> 01:25:27,154
Horrible!
1220
01:25:27,231 --> 01:25:30,082
Horrible high-velocity
pie of death!
1221
01:25:33,913 --> 01:25:38,132
[both screaming]
1222
01:25:42,847 --> 01:25:44,722
Ah, I've seen worse.
1223
01:26:01,515 --> 01:26:03,107
[bell chimes]
[Judson clears throat]
1224
01:26:03,183 --> 01:26:04,450
Mr. Carsen.
- Hey.
1225
01:26:05,370 --> 01:26:06,777
Judson.
1226
01:26:06,854 --> 01:26:09,655
You and everyone at the Library
can completely relax.
1227
01:26:09,666 --> 01:26:12,875
We have the third piece
of the Spear, and it is right...
1228
01:26:18,031 --> 01:26:20,541
... right here, completely safe.
- Good work.
1229
01:26:20,551 --> 01:26:21,776
I-I still can't believe
1230
01:26:21,778 --> 01:26:24,837
that Wilde joined
the Serpent Brotherhood.
1231
01:26:24,913 --> 01:26:26,714
He was a fine Librarian.
1232
01:26:26,724 --> 01:26:30,101
Thank goodness we have
a-a better one now.
1233
01:26:31,754 --> 01:26:33,512
You-you better get the door.
1234
01:26:33,589 --> 01:26:36,357
[knocking]
[bell chimes]
1235
01:26:38,477 --> 01:26:41,153
Someday he's gonna have to tell
me how he does that.
1236
01:26:51,440 --> 01:26:53,582
Um, excuse me.
1237
01:26:54,644 --> 01:26:58,537
But, uh, I didn't order
any champagne.
1238
01:26:58,614 --> 01:26:59,922
♪ ♪
1239
01:27:02,409 --> 01:27:03,333
But I did.
1240
01:27:03,410 --> 01:27:04,427
[cork pops]
1241
01:27:05,179 --> 01:27:06,345
[jazz music ♪]
1242
01:27:07,657 --> 01:27:10,307
You're not the incredible pansy
I thought you were.
1243
01:27:12,628 --> 01:27:14,511
And you're not
the raving psychopath
1244
01:27:14,588 --> 01:27:16,555
I originally thought
that you were.
1245
01:27:16,566 --> 01:27:18,399
- Huh?
- But you are.
1246
01:27:19,535 --> 01:27:22,403
But in a good way.
- [chuckles]
1247
01:27:29,436 --> 01:27:30,327
What's wrong?
1248
01:27:32,874 --> 01:27:33,998
You're smiling.
1249
01:27:34,851 --> 01:27:37,534
You must have read books
on how to make love.
1250
01:27:37,611 --> 01:27:39,712
- Hundreds.
- Uh-huh.
1251
01:27:43,209 --> 01:27:44,842
[cell phone ringing]
1252
01:27:46,512 --> 01:27:47,595
[phone beeps]
1253
01:27:47,671 --> 01:27:49,346
Flynn's busy.
He'll call you back.
1254
01:27:53,478 --> 01:27:57,229
A woman just answered
my son's telephone.
1255
01:28:02,653 --> 01:28:05,988
A woman just answered
my son's telephone!
1256
01:28:06,065 --> 01:28:07,990
Yes!
Yes!
1257
01:28:12,521 --> 01:28:14,872
♪ ♪
1258
01:28:30,706 --> 01:28:32,056
[snorts]
1259
01:28:40,691 --> 01:28:41,440
Nicole?
1260
01:28:51,184 --> 01:28:52,284
[elevator dings]
1261
01:28:57,190 --> 01:29:00,501
[speaking Mongolian]
1262
01:29:10,954 --> 01:29:12,379
What's the matter?
1263
01:29:12,456 --> 01:29:14,673
Haven't you guys ever seen
a naked guy in a sheet before?
1264
01:29:14,750 --> 01:29:17,926
- Is something wrong, Flynn?
- Oh!
1265
01:29:18,003 --> 01:29:20,062
Nicole is missing
and so is the Spear.
1266
01:29:20,139 --> 01:29:22,398
Serpent Brotherhood may have
taken her, or--
1267
01:29:22,474 --> 01:29:23,882
Or?
1268
01:29:23,960 --> 01:29:27,152
Or she may have been in cahoots
with Wilde all along.
1269
01:29:27,229 --> 01:29:30,689
Cahoots.
I've been cahooted.
1270
01:29:30,766 --> 01:29:33,075
All right, all right,
all-all is not lost.
1271
01:29:33,152 --> 01:29:35,319
It took a great power to sunder
the Spear.
1272
01:29:35,395 --> 01:29:39,698
It'll take even more to fuse
the pieces together again.
1273
01:29:39,775 --> 01:29:40,699
How much?
1274
01:29:40,776 --> 01:29:43,493
Well, strip
the mysticism aside,
1275
01:29:43,570 --> 01:29:46,830
and you'll need a-a local
electromagnetic field
1276
01:29:46,907 --> 01:29:51,385
registering over 15
on the-on the Schumm scale.
1277
01:29:52,704 --> 01:29:53,762
Okay.
Good.
1278
01:29:55,174 --> 01:29:57,382
The only time that kind
of energy ever
been's registered
1279
01:29:57,459 --> 01:29:58,717
was during a peak full moon
1280
01:29:58,794 --> 01:30:00,928
at the Great Pyramid when it
had its capstone.
1281
01:30:00,938 --> 01:30:03,522
And the Egyptian government
refuses to replace the...
1282
01:30:05,351 --> 01:30:06,516
... capstone.
1283
01:30:06,593 --> 01:30:09,269
♪ ♪
1284
01:30:09,280 --> 01:30:11,071
The next peak full moon
is tomorrow night.
1285
01:30:12,641 --> 01:30:13,741
Call the Marines, Judson.
1286
01:30:15,143 --> 01:30:16,118
I'm coming home.
1287
01:30:23,702 --> 01:30:25,586
Clothes.
I need clothes.
1288
01:30:28,991 --> 01:30:31,008
♪ ♪
1289
01:30:41,053 --> 01:30:42,519
[grunts, groans]
1290
01:30:43,463 --> 01:30:44,772
Flynn.
1291
01:30:45,207 --> 01:30:48,600
We, uh, we can get in through
the ventilation system.
1292
01:30:48,677 --> 01:30:51,445
[exhales]
Where are the Marines?
1293
01:30:52,731 --> 01:30:53,530
Semper fi.
1294
01:30:55,809 --> 01:30:58,986
You were a Marine?
Good.
1295
01:30:59,062 --> 01:31:00,387
Wonderful.
1296
01:31:00,389 --> 01:31:02,831
Well, now, let's, uh,
let's get that spear back.
1297
01:31:05,193 --> 01:31:07,002
♪ ♪
1298
01:31:21,334 --> 01:31:24,228
Well, well, well.
Professor Harris.
1299
01:31:25,581 --> 01:31:28,816
I should've known he was evil.
He gave me an A-minus.
1300
01:31:43,065 --> 01:31:46,825
Serpent Brothers, our dream
comes true tonight.
1301
01:31:46,902 --> 01:31:49,128
[crowd chanting]
1302
01:31:50,548 --> 01:31:52,923
Doesn't that guy ever die?
1303
01:31:53,000 --> 01:31:54,341
[groans]
1304
01:31:55,018 --> 01:32:00,505
Well, there doesn't seem to be
much cahooting going on now.
1305
01:32:00,582 --> 01:32:04,009
We call down the power
of the gods.
1306
01:32:04,086 --> 01:32:05,677
The ancient ones.
1307
01:32:05,754 --> 01:32:08,013
[thunder rumbling]
1308
01:32:08,090 --> 01:32:10,274
[triumphant music ♪]
1309
01:32:31,780 --> 01:32:33,464
Snake!
Snake!
1310
01:32:34,574 --> 01:32:36,541
Snake!
Snake!
1311
01:32:36,618 --> 01:32:37,509
Come on.
1312
01:32:51,016 --> 01:32:52,232
This house.
1313
01:32:52,926 --> 01:32:54,735
A gateway to eternal life.
1314
01:32:56,005 --> 01:33:01,483
This weapon, with the blood
of one who defied death.
1315
01:33:01,560 --> 01:33:05,913
I claim power of life
and death.
1316
01:33:08,483 --> 01:33:09,583
[groans]
1317
01:33:29,254 --> 01:33:31,480
[exhales]
I can't do this alone.
1318
01:33:31,557 --> 01:33:32,764
Well, you got me, you know.
1319
01:33:32,841 --> 01:33:34,891
Well, no offense, Judson,
but you're--
1320
01:33:34,968 --> 01:33:35,776
[groans]
1321
01:33:37,988 --> 01:33:39,271
A bad mother.
1322
01:33:39,347 --> 01:33:41,532
Well, I was a Librarian too,
you know.
1323
01:33:48,499 --> 01:33:51,208
[whooshing]
1324
01:33:58,008 --> 01:34:02,219
Oh, yes.
I feel the power.
1325
01:34:04,039 --> 01:34:09,434
The power of life.
And the power of death!
1326
01:34:13,590 --> 01:34:15,816
[pained groaning]
1327
01:34:28,697 --> 01:34:30,414
♪ ♪
1328
01:34:58,644 --> 01:35:03,647
At last, Nicole.
We can be one.
1329
01:35:03,723 --> 01:35:04,865
[groans]
1330
01:35:15,753 --> 01:35:16,835
Kill them.
1331
01:35:23,743 --> 01:35:24,876
[handcuffs clicking]
1332
01:35:24,953 --> 01:35:27,638
Ha, Houdini, Prague, 1926.
1333
01:35:30,768 --> 01:35:32,759
We have to get the Spear back
to the Library.
1334
01:35:32,770 --> 01:35:33,977
[yells]
1335
01:35:43,513 --> 01:35:46,114
Get the Spear away from Wilde.
Before he gets too powerful.
1336
01:35:54,741 --> 01:35:55,999
There's no way I'm going
to let you--
1337
01:35:59,446 --> 01:36:00,954
You broke my nose.
How dare you, Flynn.
1338
01:36:01,031 --> 01:36:02,356
Yeah, I did what you said.
1339
01:36:02,358 --> 01:36:05,625
Learned a few things
in the big, bad real world.
1340
01:36:05,702 --> 01:36:06,677
[gun clicks]
1341
01:36:16,221 --> 01:36:17,604
It doesn't have to be this way.
1342
01:36:18,874 --> 01:36:22,109
We're gonna rule the world.
We could be together.
1343
01:36:26,231 --> 01:36:27,605
Get your own geek.
1344
01:36:27,682 --> 01:36:29,616
♪ ♪
1345
01:36:54,426 --> 01:36:58,854
You're too late, Flynn.
The power of the Spear is mine.
1346
01:37:04,010 --> 01:37:06,361
You're the best they could come
up with?
1347
01:37:08,774 --> 01:37:10,407
You're pathetic.
1348
01:37:11,276 --> 01:37:12,993
♪ ♪
1349
01:37:31,838 --> 01:37:34,222
You're too clumsy
to even die properly.
1350
01:37:34,299 --> 01:37:36,600
You say that now, but I danced
with your girl!
1351
01:37:42,566 --> 01:37:45,067
[whooshing]
1352
01:37:58,490 --> 01:37:59,873
♪ ♪
1353
01:38:03,778 --> 01:38:04,920
Die assured that the Librarian
1354
01:38:04,996 --> 01:38:06,797
will be in far more
capable hands.
1355
01:38:07,749 --> 01:38:08,799
Mine.
1356
01:38:27,185 --> 01:38:29,236
You keep your grubby hands
to yourself.
1357
01:38:31,782 --> 01:38:32,948
[groans]
1358
01:38:33,024 --> 01:38:34,908
Anyone else want a piece of me?
1359
01:38:47,414 --> 01:38:48,839
[groaning]
1360
01:38:53,995 --> 01:38:55,804
Goodbye, Librarian.
1361
01:39:02,980 --> 01:39:05,063
If even one
of the support stones
1362
01:39:05,140 --> 01:39:10,444
are off even by an inch,
the whole pyramid collapses.
1363
01:39:11,804 --> 01:39:13,646
I'd say this was out
of alignment.
1364
01:39:13,657 --> 01:39:17,108
- I will destroy you.
- You never will.
1365
01:39:17,185 --> 01:39:18,118
Know why?
1366
01:39:19,163 --> 01:39:20,403
Because the things that make
1367
01:39:20,480 --> 01:39:23,448
life worth living can't be
thought here.
1368
01:39:23,525 --> 01:39:25,408
They must be felt here.
1369
01:39:25,485 --> 01:39:27,752
♪ ♪
1370
01:40:00,061 --> 01:40:03,955
I believe this belongs
to the Library.
1371
01:40:06,543 --> 01:40:07,834
♪ ♪
1372
01:41:06,511 --> 01:41:11,556
Left, left, left, left, left.
Small steps, small steps.
1373
01:41:11,633 --> 01:41:13,400
What are you guys doing?
1374
01:41:17,764 --> 01:41:19,281
Okay, okay.
1375
01:41:22,027 --> 01:41:24,911
♪ ♪
1376
01:41:40,712 --> 01:41:42,637
I hope you saved receipts.
1377
01:42:09,074 --> 01:42:10,948
Flynn is a librarian now,
1378
01:42:11,025 --> 01:42:13,418
but he's capable
of so much more.
1379
01:42:14,563 --> 01:42:17,881
He just needs the right woman
to push him.
1380
01:42:19,033 --> 01:42:21,009
Mom, you don't understand.
1381
01:42:21,086 --> 01:42:23,720
Being a Librarian
is actually a pretty cool job.
1382
01:42:25,182 --> 01:42:27,715
And you don't need to keep
trying to fix me up.
1383
01:42:27,792 --> 01:42:32,520
I told you that.
- The mysterious Nicole.
1384
01:42:32,597 --> 01:42:36,849
Hmm, she's never quite around
to meet the mother.
1385
01:42:36,860 --> 01:42:39,102
Well, it's complicated.
1386
01:42:39,178 --> 01:42:41,988
[motorcycle revs]
1387
01:42:44,308 --> 01:42:45,992
♪ ♪
1388
01:42:54,527 --> 01:42:55,585
Hey, handsome.
1389
01:43:01,459 --> 01:43:03,426
Nicole, this is my mother.
1390
01:43:03,503 --> 01:43:05,545
It's a pleasure to meet you,
Mrs. Carsen.
1391
01:43:05,555 --> 01:43:09,099
No, no, the pleasure is mine.
1392
01:43:11,169 --> 01:43:13,678
The Deadly Scorpion League has
found H.G. Wells' time machine.
1393
01:43:13,755 --> 01:43:15,179
We're the only ones who can get
it back.
1394
01:43:15,256 --> 01:43:16,347
Deadly Scorpion League.
1395
01:43:16,424 --> 01:43:17,849
What is it with these bad guys
1396
01:43:17,925 --> 01:43:19,567
and insect names
for their cults?
1397
01:43:20,979 --> 01:43:24,572
Mom, I gotta get goin'.
See you soon.
1398
01:43:27,101 --> 01:43:30,361
You're smiling.
Why are you smiling?
1399
01:43:30,438 --> 01:43:33,456
There's a dozen time-traveling
ninjas out to kill us.
1400
01:43:33,533 --> 01:43:36,167
- Psychopath.
- Nerd.
1401
01:43:37,287 --> 01:43:39,379
Hey, hey.
Whoa, whoa, whoa.
1402
01:43:50,792 --> 01:43:52,976
[adventure music ♪]
1403
01:43:57,757 --> 01:44:01,234
♪ ♪
1404
01:44:29,163 --> 01:44:31,931
♪ ♪
1405
01:46:04,717 --> 01:46:06,651
[lightning strikes, sizzles]
98765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.