All language subtitles for The.Eternaut.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,416 --> 00:00:48,541 I don't remember seeing this one. 2 00:00:48,625 --> 00:00:50,666 -Yeah? -Look, it's beautiful. 3 00:00:51,708 --> 00:00:54,125 Here. It's pretty good. 4 00:00:54,208 --> 00:00:56,500 -It's… super close to the beach. -Yeah, it's beautiful. 5 00:00:57,000 --> 00:00:59,583 -Oh no. No, no, no. -What is it? 6 00:00:59,666 --> 00:01:01,291 They don't accept teenagers. 7 00:01:01,375 --> 00:01:04,000 -Well… -I don't think of us as teenagers. I mean… 8 00:01:04,083 --> 00:01:05,708 It's fine. 9 00:01:05,791 --> 00:01:08,458 -No? -Come on. Of course not. 10 00:01:08,958 --> 00:01:10,291 We're women, right? 11 00:01:11,208 --> 00:01:13,416 Women. 12 00:01:25,166 --> 00:01:28,166 This place is seriously the best. I love it here. 13 00:01:30,458 --> 00:01:32,375 Hey. What's wrong? 14 00:01:32,458 --> 00:01:34,958 Feeling down? Here. 15 00:01:35,041 --> 00:01:37,958 I can't believe we're already planning my goodbye trip, actually. 16 00:01:38,041 --> 00:01:41,125 Hey, come on, Tati. This is what you wanted, right? 17 00:01:41,208 --> 00:01:42,500 It's gonna be awesome. 18 00:01:42,583 --> 00:01:44,875 Besides, you'll visit every summer, right? 19 00:01:44,958 --> 00:01:47,958 -Well, actually, it'll be winter here. -Well, I guess you're right. 20 00:01:48,041 --> 00:01:52,375 I mean… if you wanna come back for any reason, we'll be right here, okay? 21 00:01:52,458 --> 00:01:54,416 Waiting for you, hmm? 22 00:01:55,625 --> 00:01:57,250 -Shall we make a toast? -Yeah. 23 00:01:57,333 --> 00:02:00,041 All right. 24 00:02:00,125 --> 00:02:03,333 Let's toast to all the wonderful things the future will bring. 25 00:02:04,166 --> 00:02:05,875 -I like it a lot. -Okay, let's do it. 26 00:02:05,958 --> 00:02:08,250 Ready? 27 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 -Oh man. This is a little strong, yeah? -A little? 28 00:02:14,000 --> 00:02:16,458 I love you guys. 29 00:02:16,541 --> 00:02:18,208 -I love you. -Mm! 30 00:02:20,750 --> 00:02:24,250 -Okay, okay. Too much love! -Ow. Yeah, too much. 31 00:02:27,333 --> 00:02:28,500 What is that? 32 00:02:36,166 --> 00:02:38,708 Have you… ever seen anything like that? 33 00:02:39,458 --> 00:02:40,458 No. 34 00:03:00,291 --> 00:03:01,916 Lift the anchor and lower the sail. 35 00:03:03,791 --> 00:03:04,833 Let's go. 36 00:03:13,541 --> 00:03:15,250 The GPS isn't working. 37 00:03:22,875 --> 00:03:24,750 Tati? 38 00:03:24,833 --> 00:03:26,458 Tati? Tati! 39 00:03:27,666 --> 00:03:29,833 Tati, something happened to Loli! 40 00:03:57,916 --> 00:04:00,750 …power cuts! No more power cuts! 41 00:04:00,833 --> 00:04:02,833 No more power cuts! 42 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 NO MORE POWER CUTS 43 00:04:04,416 --> 00:04:06,666 No more power cuts! 44 00:04:08,791 --> 00:04:12,375 You don't need a car 45 00:04:12,458 --> 00:04:16,458 Watches that cost half a million bucks 46 00:04:16,958 --> 00:04:21,000 Four high-paying jobs 47 00:04:21,083 --> 00:04:24,583 Or to be a TV star 48 00:04:24,666 --> 00:04:28,541 No, no, no, no, man 49 00:04:28,625 --> 00:04:31,458 Don't do that, because it's wrong 50 00:04:31,541 --> 00:04:34,333 I told you. Why did we have to bring the car? 51 00:04:35,458 --> 00:04:38,750 But I need one free lane. I mean… No. I do understand, all right? 52 00:04:38,833 --> 00:04:40,958 -Officer. Sorry. -I understand your point, all right? 53 00:04:41,041 --> 00:04:42,875 We're in that car, and we have to go over there. 54 00:04:42,958 --> 00:04:45,208 I mean… could you let us pass? Maybe move that bus… 55 00:04:45,291 --> 00:04:47,708 No, I'm sorry, sir. You have to turn around like everyone. 56 00:04:47,791 --> 00:04:50,291 -It's just a few blocks. -You have to go back. 57 00:04:50,375 --> 00:04:52,083 I'm sorry, sir. Everyone has to turn around. 58 00:04:54,083 --> 00:04:56,500 No more power cuts! 59 00:04:56,583 --> 00:04:58,416 No more power cuts! 60 00:04:58,500 --> 00:05:00,916 What are you doing, asshole? You piece of shit! 61 00:05:01,000 --> 00:05:03,333 He said he'd give me the apartment in six months or so. 62 00:05:03,416 --> 00:05:04,541 That was over a year ago. 63 00:05:04,625 --> 00:05:06,375 Well, I mean, you should've seen it coming. 64 00:05:06,458 --> 00:05:07,458 You know him, don't you? 65 00:05:07,541 --> 00:05:09,125 -I do trust Lucas. -Well… 66 00:05:09,208 --> 00:05:10,708 -It's a lot of money, right? -Uh-huh. 67 00:05:10,791 --> 00:05:13,875 I just want him to either give me the apartment or the money. 68 00:05:13,958 --> 00:05:16,625 Just talk to him, you know? Just gotta face him and talk it out. 69 00:05:16,708 --> 00:05:18,791 -Want me to do it? -No, absolutely not. 70 00:05:18,875 --> 00:05:21,500 -I really don't mind. Well… -No, it's between us. 71 00:05:21,583 --> 00:05:23,791 -You shouldn't. I'll deal with it. -Okay. All right. 72 00:05:23,875 --> 00:05:27,416 No, no. No, no. No. I don't have change. I'm really sorry. 73 00:05:27,500 --> 00:05:30,333 I don't have change. I'm sorry. Really. I have nothing. 74 00:05:32,666 --> 00:05:36,291 Oh, well, talk about an unexpected turn of events, am I right? 75 00:05:39,333 --> 00:05:41,833 Man, what a mess. And this guy… 76 00:05:45,750 --> 00:05:48,125 -So? -Yeah, no luck. 77 00:05:48,208 --> 00:05:49,875 I guess we're just gonna have to go back. 78 00:05:50,666 --> 00:05:54,000 Well, thanks for trying, anyway. Let's just go back, shall we? 79 00:05:54,083 --> 00:05:55,958 Go that way. Over there. 80 00:06:22,666 --> 00:06:24,375 The AC is on, right? 81 00:06:24,458 --> 00:06:25,833 Want me to turn it off? 82 00:06:25,916 --> 00:06:28,125 Well, if you could make it colder. It's like an oven here. 83 00:06:28,208 --> 00:06:31,625 -It's at full blast, bud. -Oh? It needs a service, then, I guess. 84 00:06:33,125 --> 00:06:35,000 -Ah, shit. -What is it? 85 00:06:35,083 --> 00:06:37,583 -I forgot the whiskey. -Order one. 86 00:06:40,291 --> 00:06:42,708 -Where did you go again? -Lansing, Michigan. 87 00:06:42,791 --> 00:06:44,041 What do you do there? 88 00:06:44,125 --> 00:06:47,083 I have a small business I run. I do drywall. 89 00:06:47,166 --> 00:06:48,791 Drywall. Is it good money? 90 00:06:48,875 --> 00:06:52,208 Really good. And unlike here, you can do a lot with your money. 91 00:06:52,791 --> 00:06:54,041 Of course. 92 00:06:54,125 --> 00:06:56,750 Oh, Argentina. What a country, what a mess. 93 00:06:57,875 --> 00:06:59,125 There were protests when I left, 94 00:06:59,208 --> 00:07:02,541 and now, 20 years later, I don't know, I'm welcomed by protests, you know? 95 00:07:03,625 --> 00:07:05,625 Maybe you're the problem, then. 96 00:07:06,208 --> 00:07:07,250 Who knows? 97 00:07:18,000 --> 00:07:19,291 Crazy night, huh? 98 00:07:19,375 --> 00:07:20,583 Mm-hmm. 99 00:07:24,708 --> 00:07:28,083 Reports are coming in that one of the affected locations 100 00:07:28,166 --> 00:07:30,875 is a nursing home, where caring for residents, 101 00:07:30,958 --> 00:07:33,833 including several residents with disabilities, 102 00:07:33,916 --> 00:07:36,750 has become difficult due to a three-day power outage. 103 00:07:36,833 --> 00:07:39,125 And now there's also no running water. 104 00:07:39,208 --> 00:07:42,125 We're hearing that attempts to contact the power company are being met 105 00:07:42,208 --> 00:07:44,750 with unmonitored automated answering machines. 106 00:07:44,833 --> 00:07:46,708 Vicente, my friend, look who's here for you. 107 00:07:46,791 --> 00:07:48,375 -Yeah. What's up, man? -How are you? 108 00:07:48,458 --> 00:07:50,583 -You can park on the left. -All right. 109 00:07:51,208 --> 00:07:55,250 Power cuts during the summers are a recurring problem in this country, 110 00:07:55,333 --> 00:07:59,333 and it seems we have yet to find a solution. 111 00:07:59,416 --> 00:08:01,041 Emergency on the North Side. 112 00:08:02,750 --> 00:08:05,333 -This guy doesn't own a broom? -Hey, show some respect. 113 00:08:05,416 --> 00:08:07,833 …fire at an electrical substation in Vicente López. 114 00:08:07,916 --> 00:08:09,833 No wonder those firetrucks were in a rush. 115 00:08:09,916 --> 00:08:11,958 -It's a few blocks from here. -Yeah. 116 00:08:12,041 --> 00:08:14,625 …asbestos. About 15 fire trucks… 117 00:08:14,708 --> 00:08:16,875 -I'll leave you the keys, Vicente. -Sure. 118 00:08:16,958 --> 00:08:18,250 -See you, Vicente. -See you. 119 00:08:18,333 --> 00:08:19,541 -See ya. -Let's go. 120 00:08:19,625 --> 00:08:21,250 That shit causes cancer. 121 00:08:21,333 --> 00:08:22,416 -Ah, by the way… -Yeah? 122 00:08:22,500 --> 00:08:24,083 Did you order anything for tonight? 123 00:08:24,166 --> 00:08:26,583 -Yeah, some whiskey. -Okay, good. 124 00:08:28,541 --> 00:08:30,291 You can hear the mess all the way from here. 125 00:08:30,375 --> 00:08:31,375 Yeah. 126 00:08:35,416 --> 00:08:37,375 He doesn't like people touching his things, okay? 127 00:08:37,458 --> 00:08:39,125 Well, it's okay that I'm here, right? 128 00:08:39,208 --> 00:08:41,166 -Yeah, yeah. -Look at Tano boasting. 129 00:08:41,250 --> 00:08:42,458 Weird, right? 130 00:08:43,208 --> 00:08:44,458 Tano! 131 00:08:44,541 --> 00:08:46,625 Lucas, don't let him lie. He didn't make it. 132 00:08:46,708 --> 00:08:48,333 He bought it at San Telmo market. 133 00:08:48,416 --> 00:08:50,416 You jackass, get outta here! 134 00:08:50,500 --> 00:08:51,666 He's a hothead. 135 00:08:51,750 --> 00:08:52,833 Come on. So… 136 00:08:52,916 --> 00:08:55,625 It looks like something they used for my colonoscopy. 137 00:08:56,541 --> 00:08:58,291 -Hey! -Ana! 138 00:08:58,375 --> 00:09:00,083 -Here, let me help you. -What's up? 139 00:09:00,166 --> 00:09:03,416 -Thanks. How are you? -This is Omar, my brother-in-law. 140 00:09:03,500 --> 00:09:05,583 Right. I've met you, right? 141 00:09:05,666 --> 00:09:08,000 And your wife. She's so nice. How is she? 142 00:09:08,500 --> 00:09:10,125 You would have to ask her. 143 00:09:12,041 --> 00:09:13,416 I'm sorry. 144 00:09:13,500 --> 00:09:17,291 Well, when things don't work out, some distance can do you good, y'know? 145 00:09:17,375 --> 00:09:20,125 -Go ahead. The guys are in the basement. -Come on. This way. 146 00:09:20,208 --> 00:09:21,708 -Need a hand? -Yeah. 147 00:09:34,041 --> 00:09:35,541 PHONE BOOK 148 00:09:35,625 --> 00:09:37,833 Does Tano know you're throwing this away? 149 00:09:38,500 --> 00:09:39,666 It's from '03. 150 00:09:40,333 --> 00:09:42,166 What use are they, anyway? 151 00:09:42,250 --> 00:09:44,166 Tano always liked to keep things, didn't he? 152 00:09:44,250 --> 00:09:47,500 Yeah, but I'm startin' to worry. What if he's turning into a hoarder? 153 00:09:47,583 --> 00:09:51,375 Come on. It's a few phone books. It's hardly a Greek tragedy, is it? 154 00:09:51,458 --> 00:09:53,250 Not for you, it's not. 155 00:09:58,833 --> 00:10:01,625 No, no, no… No, I can't believe it. 156 00:10:02,791 --> 00:10:04,083 Pah. 157 00:10:14,333 --> 00:10:15,875 -What do I do? -Go. 158 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Well, there. 159 00:10:18,916 --> 00:10:19,916 And? 160 00:10:23,250 --> 00:10:25,333 Tano, you'll wear yourself out thinkin' that hard. 161 00:10:25,416 --> 00:10:27,541 Don't rush me if you wanna stay on my good side. 162 00:10:29,583 --> 00:10:30,958 Should I play, or…? 163 00:10:31,041 --> 00:10:32,541 Go, go, go. 164 00:10:32,625 --> 00:10:35,500 -Great. -That's some hair you got here, Ruso. 165 00:10:35,583 --> 00:10:38,291 -Valderrama's got nothin' on you. -Oh, that's not Ruso. 166 00:10:38,375 --> 00:10:39,625 -That's me. -Huh? 167 00:10:39,708 --> 00:10:41,958 And thanks. Good times, right? 168 00:10:42,041 --> 00:10:43,291 Hmm. Well… 169 00:10:43,375 --> 00:10:45,375 -Are we still playing? -Sure, let's do it. 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,541 -Nothin' to say? -Nope. 171 00:10:48,541 --> 00:10:49,541 Envido. 172 00:10:52,291 --> 00:10:53,291 No, I got nothin'. 173 00:10:53,375 --> 00:10:55,416 -Hear that? I heard that. Did you? -Let them think. 174 00:10:55,500 --> 00:10:57,166 I… I thought I heard "envido." 175 00:10:57,250 --> 00:10:58,958 Ah. 176 00:11:00,083 --> 00:11:02,291 You misheard me. I said, "Real envido." 177 00:11:04,000 --> 00:11:05,875 -Tano, wait. Don't fall for it. -I'm not. 178 00:11:05,958 --> 00:11:07,041 He's getting into your head. 179 00:11:07,125 --> 00:11:10,375 Luqui, I'm not falling for anything. Let me play. Let me play. 180 00:11:12,208 --> 00:11:13,375 Come on. Show me what you got. 181 00:11:16,916 --> 00:11:18,375 You are bluffing, you jackass. 182 00:11:18,458 --> 00:11:21,500 -You've got nothing. -Nothing but the balls to get you worried. 183 00:11:21,583 --> 00:11:22,875 -Is that right? -Mm-hmm. 184 00:11:22,958 --> 00:11:24,541 Look at you. He's got nothing. 185 00:11:24,625 --> 00:11:25,916 Are you in? 186 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 I'm in. 187 00:11:34,041 --> 00:11:35,333 Thirty-two. 188 00:11:36,125 --> 00:11:37,625 Jesus, shitty luck. 189 00:11:37,708 --> 00:11:39,291 Wait, what do you have? What do you mean? 190 00:11:39,375 --> 00:11:43,000 I also have 32, but I'm the dealer, so we beat their asses! 191 00:11:43,083 --> 00:11:44,333 That's what I'm talkin' about. 192 00:11:44,416 --> 00:11:47,000 Wait. You need 33 to beat him. Nuh-uh. 193 00:11:47,083 --> 00:11:50,000 -For fuck's sake! -Look at his face! 194 00:11:50,083 --> 00:11:54,708 Favalli! Favalli, I am your father. 195 00:11:55,291 --> 00:11:59,583 Man, this thing's awesome. Is it from the war? Where did you get it? 196 00:11:59,666 --> 00:12:02,916 It's a souvenir I got in Europe. With emotional value. 197 00:12:03,000 --> 00:12:04,166 Can you put it back, please? 198 00:12:04,250 --> 00:12:06,125 I told you you shouldn't touch Tano's stuff. 199 00:12:06,208 --> 00:12:07,541 I'm sorry. My bad. 200 00:12:07,625 --> 00:12:09,250 -Just leave it there. -Okay. It's fine. 201 00:12:09,333 --> 00:12:11,125 Uh… can I use the bathroom? 202 00:12:11,208 --> 00:12:14,083 -Sure. Upstairs, next to the kitchen. -Cool. 203 00:12:14,166 --> 00:12:15,916 Oh my goodness. 204 00:12:19,250 --> 00:12:22,958 Ruso, it's not a big deal, but just let me know next time. Okay? 205 00:12:23,041 --> 00:12:24,083 Yeah, I know. 206 00:12:24,166 --> 00:12:27,291 He's all over the place, I get it. But… he's cool. Come on. 207 00:12:27,375 --> 00:12:29,625 I just felt sorry for the guy. 208 00:12:29,708 --> 00:12:32,041 -Yeah, but we had an agreement. -Yeah. 209 00:12:32,125 --> 00:12:34,291 -Well, I mean… -I'll… choose another song. 210 00:12:34,375 --> 00:12:35,291 Yeah, go ahead. 211 00:12:35,375 --> 00:12:37,708 This time, I get to choose. 212 00:12:39,458 --> 00:12:41,541 Can you believe they're still going? 213 00:12:41,625 --> 00:12:43,958 Yeah, the other night they were there till dawn. 214 00:12:44,041 --> 00:12:45,208 MESSAGE LOCATION 215 00:12:47,666 --> 00:12:50,375 Mm, I don't know about you guys, but I could use some booze. 216 00:12:50,458 --> 00:12:51,375 -Tell me 'bout it. -Yep. 217 00:12:51,458 --> 00:12:53,750 Why don't you check and see where the delivery guy is? 218 00:12:53,833 --> 00:12:55,083 -I'll check. -He must be close. 219 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 -Yep. -Did you order? 220 00:12:56,166 --> 00:12:57,375 -Of course I did. -Ah. 221 00:12:59,000 --> 00:13:00,041 -You check it. -Sure. 222 00:13:00,125 --> 00:13:03,458 Right, Luqui, listen. You and I need to talk, don't we? 223 00:13:03,541 --> 00:13:05,916 Oh, yeah, of course. I'm gonna show you something you'll love. 224 00:13:06,000 --> 00:13:06,958 Ah. 225 00:13:07,041 --> 00:13:08,083 It's here. 226 00:13:08,166 --> 00:13:10,250 -What? -The whiskey's here! 227 00:13:10,333 --> 00:13:13,541 -Oh, there's Vicente. -The golden liquid is here! 228 00:13:13,625 --> 00:13:14,625 Okay. 229 00:13:15,875 --> 00:13:17,458 -What's up? -Vicente! 230 00:13:17,541 --> 00:13:18,750 Here it is. 231 00:13:18,833 --> 00:13:20,958 -That's the stuff, right there. -Thanks! 232 00:14:03,041 --> 00:14:05,583 -He's a big talker. I like that, actually. -Yeah, of course you do. 233 00:14:05,666 --> 00:14:07,625 I'm about to beat him, but he's talkin' shit. 234 00:14:07,708 --> 00:14:09,208 -Cut it out. -Yeah. Very satisfying. 235 00:14:10,500 --> 00:14:11,916 -Whoa, whoa. -Whoa. 236 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 Whoa! It's rainin' already. 237 00:14:13,583 --> 00:14:16,125 -Or is that just some thunder? -Yeah, but you know what they say. 238 00:14:16,208 --> 00:14:19,166 There's no rain without thunder. Like a huge fart when you're pissing. 239 00:14:19,250 --> 00:14:22,875 Like… 240 00:14:27,083 --> 00:14:28,791 Do you also feel like crying? 241 00:14:29,291 --> 00:14:30,166 Ruso! 242 00:14:30,250 --> 00:14:33,291 Thirty freakin' years, they're saying the same old stupid shit. 243 00:14:33,375 --> 00:14:34,583 Look at them. Look. 244 00:14:34,666 --> 00:14:36,791 I don't know. 245 00:14:36,875 --> 00:14:38,333 Hey. Come on, Ruso. 246 00:14:38,416 --> 00:14:40,708 Sure, one sec. 247 00:14:42,791 --> 00:14:44,666 Are you playin' the flower rule? 248 00:14:47,875 --> 00:14:50,916 Don't talk if you're not playing. You know that rule? 249 00:14:52,375 --> 00:14:54,583 You don't? Huh. 250 00:14:55,458 --> 00:14:57,166 Um… well… 251 00:14:57,250 --> 00:15:00,416 -You hold the fort, Luke. Hold the fort. -Okay, fine. 252 00:15:00,500 --> 00:15:02,041 -Hold the fort. -Save yours for later. 253 00:15:03,833 --> 00:15:05,250 It's a bluff, man. 254 00:15:07,625 --> 00:15:08,541 -Oh no. -Come on… 255 00:15:08,625 --> 00:15:11,958 Saved by the bell. Saved by the bell. 256 00:15:12,041 --> 00:15:15,458 Don't touch anything, okay? We'll keep playing later. All right? 257 00:15:15,541 --> 00:15:18,666 Yeah, don't worry. No can do. My phone died, so… 258 00:15:19,583 --> 00:15:20,750 -You? -My battery's dead too. 259 00:15:20,833 --> 00:15:21,916 You gotta be kidding. 260 00:15:22,000 --> 00:15:23,958 -What happened? -What about your phone? 261 00:15:24,708 --> 00:15:26,666 I'm also out of battery, but it was fully charged. 262 00:15:26,750 --> 00:15:28,125 -That's weird. -Strange. 263 00:15:28,208 --> 00:15:30,500 Juan, listen. There should be a lantern behind you. 264 00:15:32,000 --> 00:15:33,958 -I burnt myself. -Here. Let's see. 265 00:15:34,041 --> 00:15:35,208 -So? -Nope. 266 00:15:35,291 --> 00:15:36,666 -Not working? -Nope. 267 00:15:36,750 --> 00:15:38,750 Okay. I'll take care of it. Don't worry. I'll do it. 268 00:15:38,833 --> 00:15:40,083 -Well, I mean… -Okay. 269 00:15:40,166 --> 00:15:42,541 -The blackout saved you this time, huh? -Wait, what? 270 00:15:42,625 --> 00:15:45,500 -Yeah! You were shaking like a leaf. -Look at that smile. 271 00:15:45,583 --> 00:15:47,666 -He's lost his mind. -Right? That makes no sense. 272 00:15:47,750 --> 00:15:49,791 You know I can't wait to see the look on your face. 273 00:15:49,875 --> 00:15:53,375 We'll see if we can wipe that evil smile off your face. 274 00:15:53,458 --> 00:15:55,500 -It's Machiavellian. -It's not Machiavellian. 275 00:15:55,583 --> 00:15:57,583 -Someone had to tell you. -It's a happy smile. 276 00:15:57,666 --> 00:15:59,708 -Shh! Stop talking for a second. -What? 277 00:15:59,791 --> 00:16:00,625 Listen. 278 00:16:03,083 --> 00:16:05,333 -What on earth are they doing? -What's happening? 279 00:16:08,750 --> 00:16:09,958 Alfredo! 280 00:16:11,458 --> 00:16:13,708 -Ana, shit. -What… what happened? 281 00:16:14,958 --> 00:16:16,250 I… I'm coming! 282 00:16:18,250 --> 00:16:19,750 Something's happened to Vicente. 283 00:16:19,833 --> 00:16:22,625 I saw him through the window. He collapsed out of the blue. 284 00:16:25,041 --> 00:16:26,791 Do you think it was a heart attack? 285 00:16:28,208 --> 00:16:29,208 Take this. 286 00:16:31,208 --> 00:16:32,833 Ana, where are the keys? 287 00:16:33,500 --> 00:16:34,666 They're on the table. 288 00:16:34,750 --> 00:16:37,250 God damn it. I always tell you to leave them here. 289 00:16:38,250 --> 00:16:41,583 There's something in the air. 290 00:16:44,958 --> 00:16:46,333 It looks like ash. 291 00:16:48,125 --> 00:16:50,125 It's almost as if it were snowing. 292 00:16:51,000 --> 00:16:52,625 Snowing in summer, though? 293 00:16:55,083 --> 00:16:57,000 What if it's what they said on TV? 294 00:16:57,708 --> 00:16:59,625 The electrical station fire. 295 00:17:00,583 --> 00:17:02,416 What, you think it's asbestos? 296 00:17:03,083 --> 00:17:03,958 Tano? 297 00:17:07,291 --> 00:17:09,500 Do you think that's what happened to Vicente? 298 00:17:11,916 --> 00:17:13,833 -Don't open it. -We can't leave him there. 299 00:17:13,916 --> 00:17:16,583 -What if he's still alive? -There's something toxic in the air. 300 00:17:22,708 --> 00:17:24,041 They didn't slow down. 301 00:17:26,916 --> 00:17:28,625 What the hell is happening? 302 00:17:28,708 --> 00:17:31,083 So, what we heard were cars crashing. 303 00:17:35,000 --> 00:17:37,916 Omar, call Flavia. Call the house. 304 00:17:39,291 --> 00:17:40,916 It's… it's not working, man. 305 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Oh, uh… the landline. Come on. 306 00:17:52,750 --> 00:17:53,750 It's not working. 307 00:17:56,958 --> 00:17:59,208 It's like a cemetery out there. 308 00:18:01,708 --> 00:18:03,416 Ana, did you leave any windows open upstairs? 309 00:18:03,500 --> 00:18:05,583 No. No, I didn't because of the AC. 310 00:18:05,666 --> 00:18:07,375 Go upstairs and check. 311 00:18:07,875 --> 00:18:11,166 Bring bedsheets, blankets, anything. We need to cover all the windows. 312 00:18:11,250 --> 00:18:13,250 We can't let a particle of that shit come inside. 313 00:18:13,333 --> 00:18:14,375 Lucas, come with me. 314 00:18:16,083 --> 00:18:17,708 Come on. Close everything. 315 00:18:18,291 --> 00:18:19,708 Ruso, get the candles. 316 00:18:20,208 --> 00:18:22,208 Give me the lighter. Come on. 317 00:18:36,666 --> 00:18:38,375 It's freezing. 318 00:18:38,458 --> 00:18:40,833 Ruso, come here. Come here. 319 00:18:40,916 --> 00:18:43,625 -Give us a hand, will ya? -Flavia and the kids. They're alone. 320 00:18:43,708 --> 00:18:45,833 We're all in the same boat. I wanna know where Clara is. 321 00:18:45,916 --> 00:18:47,958 Come on, look alive. Look alive, please. 322 00:18:49,458 --> 00:18:53,083 -Flavia and the kids are alone. -Don't worry. Don't worry, man. It's okay. 323 00:18:56,208 --> 00:18:59,125 I said it's not working, Ruso. Do something. Come on. 324 00:18:59,208 --> 00:19:01,583 Flavia takes the dog for a walk around this time. 325 00:19:01,666 --> 00:19:05,375 But you live all the way in La Paternal. The ash won't have made it that far yet. 326 00:19:05,458 --> 00:19:07,916 Why are you saying that? You know that's a lie. 327 00:19:08,000 --> 00:19:10,541 -What are you talking about? -How do you know that's a lie? 328 00:19:10,625 --> 00:19:12,500 Do you know something we don't? 329 00:19:12,583 --> 00:19:15,875 I don't, but I just don't think lying to him like he's a kid is gonna help. 330 00:19:15,958 --> 00:19:17,458 Don't you realize the man is in shock? 331 00:19:17,541 --> 00:19:19,666 -Know what? I'm sick of you two. -Yeah? 332 00:19:19,750 --> 00:19:23,708 You guys think you know everything. You've been messing with me all evening. 333 00:19:23,791 --> 00:19:25,375 -Really? -I'm getting out. 334 00:19:25,458 --> 00:19:28,083 -How do you plan on doing that? -I don't know. 335 00:19:28,166 --> 00:19:29,666 I'll find something waterproof to wear. 336 00:19:29,750 --> 00:19:31,958 Something insulated and get the hell out of here. 337 00:19:32,041 --> 00:19:34,625 What's the matter with you? Can't you see how Ruso's doing? 338 00:19:34,708 --> 00:19:37,125 You can call me a jackass because this is your house? 339 00:19:37,208 --> 00:19:38,125 That's right. 340 00:19:38,208 --> 00:19:40,125 It's not my house, and you are a jackass. 341 00:19:40,208 --> 00:19:43,458 And what does that make you two? Huh? The truco world champions? 342 00:19:43,541 --> 00:19:45,250 So you leave me out and treat me like shit… 343 00:19:45,333 --> 00:19:46,708 Ruso, where are you going? 344 00:19:46,791 --> 00:19:48,791 It's a four-person game. Don't you know that? 345 00:19:48,875 --> 00:19:50,458 Don't open the door! Ruso-- 346 00:19:50,541 --> 00:19:51,791 -Get off me! -Ruso! 347 00:19:51,875 --> 00:19:53,041 What are you doing? 348 00:19:53,125 --> 00:19:56,125 -Ruso, no! -Close the door! Close it! 349 00:19:59,333 --> 00:20:01,125 -No! -No! 350 00:20:17,708 --> 00:20:19,708 -No! -Oh, Ruso! 351 00:20:23,916 --> 00:20:25,416 Why did he go outside? 352 00:20:29,375 --> 00:20:31,958 Why don't you ask this damn son of a bitch that? 353 00:20:32,750 --> 00:20:33,833 What'd you say, jackass? 354 00:20:33,916 --> 00:20:36,458 This is all your fault! This is all your fucking fault. 355 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 -Calm down, guys. -You got into his head. 356 00:20:38,791 --> 00:20:40,083 -Son of a bitch! -Drop it. 357 00:20:40,166 --> 00:20:42,625 You got into his head! It's all your fault! 358 00:21:07,541 --> 00:21:10,083 Thirty years of friendship, and I couldn't save him. 359 00:21:11,833 --> 00:21:13,500 Well, Ruso has never been impulsive. 360 00:21:15,250 --> 00:21:16,666 No one could've guessed. 361 00:21:20,333 --> 00:21:21,916 Mm. Thanks. 362 00:21:26,583 --> 00:21:28,125 Well, there we go. 363 00:21:29,666 --> 00:21:32,166 The whole neighborhood is completely dark. 364 00:21:33,208 --> 00:21:34,208 Ana… 365 00:21:35,708 --> 00:21:39,541 Did Vicente collapse the same way Ruso did? 366 00:21:41,083 --> 00:21:42,916 They collapsed in the exact same way. 367 00:21:44,541 --> 00:21:45,791 Oh my God. 368 00:21:46,750 --> 00:21:48,833 So everyone out there on the streets… 369 00:21:51,958 --> 00:21:54,958 Clara. 370 00:21:56,916 --> 00:21:59,166 Maybe she figured it out, you know? Like us. 371 00:21:59,250 --> 00:22:01,458 I just hope she's at home with her mother. 372 00:22:02,125 --> 00:22:03,416 And that they're okay. 373 00:22:05,000 --> 00:22:07,708 That damn thing is driving me crazy. 374 00:22:11,375 --> 00:22:14,666 Keep an eye on that guy. We wouldn't want him to snap too, right? 375 00:22:28,166 --> 00:22:29,916 -Omar. -Hmm? 376 00:22:30,583 --> 00:22:33,041 -Put this on. We don't want you to freeze. -Thanks. 377 00:22:38,333 --> 00:22:39,500 What was that? 378 00:22:53,083 --> 00:22:55,125 Open up! 379 00:22:55,208 --> 00:22:58,125 Is anyone there? Someone, please help me! 380 00:22:58,625 --> 00:23:00,458 -Help, please! -The connecting door. 381 00:23:01,666 --> 00:23:03,791 -Give me a hand, Juan. Come on. -Sure. 382 00:23:03,875 --> 00:23:06,208 -We need to move this. -Wait, hold on. 383 00:23:07,458 --> 00:23:09,750 -There. -There we go. 384 00:23:13,166 --> 00:23:14,708 There we go. There we go. 385 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 -Where does this door lead? -To the garage. 386 00:23:17,541 --> 00:23:19,500 You're kidding, aren't you? My car's there. 387 00:23:19,583 --> 00:23:21,166 I mean, I could've left ages ago. 388 00:23:21,250 --> 00:23:23,500 Yeah, well, we didn't think of it. We never use it. 389 00:23:23,583 --> 00:23:27,166 Please let me in! A man just died because of that stuff! 390 00:23:27,250 --> 00:23:31,041 -Don't we have a key to the padlock? -I think so, yeah. 391 00:23:31,125 --> 00:23:35,083 Please! I'm freezing out here! I'm freezing to death! Please! 392 00:23:35,166 --> 00:23:36,666 -Help me! -Which one is it? 393 00:23:36,750 --> 00:23:39,083 -I don't know. -Well, there are so many. 394 00:23:39,166 --> 00:23:41,083 -Yeah, I know. -Let's see. 395 00:23:41,916 --> 00:23:44,166 Please, I'm freezing to death! 396 00:23:44,250 --> 00:23:46,500 -It has to be one of those. -Can you hurry? 397 00:23:46,583 --> 00:23:49,666 Okay, calm down! Calm down! It's not easy, okay? 398 00:23:50,708 --> 00:23:53,083 Who is this person anyway? Is she a friend of Vicente's? 399 00:23:53,166 --> 00:23:55,625 -Not that I know of. -Someone who parks in the garage. 400 00:23:55,708 --> 00:23:59,708 I'm… I'm the delivery girl. The one who brought the whiskey. 401 00:24:00,208 --> 00:24:01,958 Wait, um… I don't get it, I mean, 402 00:24:02,041 --> 00:24:04,625 it was supposed to be a delivery guy, according to the app, right? 403 00:24:04,708 --> 00:24:08,416 We should be careful. What if it is a scam, you know? 404 00:24:10,083 --> 00:24:12,041 -Please. -Hey, but we got the whiskey. 405 00:24:12,125 --> 00:24:13,416 What are you still doing here? 406 00:24:14,333 --> 00:24:16,041 I just had to fix my bike. 407 00:24:16,125 --> 00:24:20,166 And then it all started, and I ran inside. Please, it's freezing out here! 408 00:24:20,250 --> 00:24:22,625 -Tano, we really don't have much choice. -No, don't do that. 409 00:24:22,708 --> 00:24:24,125 -We have to help. -We have to think. 410 00:24:24,208 --> 00:24:26,791 -We can't just let anyone in. -I understand, but what can we do? 411 00:24:26,875 --> 00:24:29,125 Stop pressuring me, Juan. Stop pressuring me! 412 00:24:29,208 --> 00:24:30,583 It's my house and my rules! 413 00:24:30,666 --> 00:24:32,541 -So what do you wanna do? -It's freezing! 414 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 -I don't know. -Well? 415 00:24:34,041 --> 00:24:36,458 She's a person, and she needs our help, honey. 416 00:24:36,541 --> 00:24:39,583 Do whatever you want! Do what you want. 417 00:24:50,541 --> 00:24:54,041 What are you doing, Tano? 418 00:24:58,250 --> 00:24:59,666 Tano. 419 00:25:09,666 --> 00:25:10,708 Thank you. 420 00:25:12,333 --> 00:25:13,875 Wait, wait. Stay there. 421 00:25:14,375 --> 00:25:16,041 Drop that thing. Drop it. 422 00:25:21,083 --> 00:25:22,083 Come in. 423 00:25:22,875 --> 00:25:23,875 Come on in. 424 00:25:25,500 --> 00:25:27,750 -Thank you. -Come here. Sit down. 425 00:25:27,833 --> 00:25:29,375 Come on. Here. 426 00:25:31,041 --> 00:25:33,916 There you go. There. Are you okay? 427 00:25:37,250 --> 00:25:38,250 Ana. 428 00:25:56,291 --> 00:25:59,000 What the… What even is this place? 429 00:25:59,750 --> 00:26:00,958 Well, my father-in-law built it 430 00:26:01,041 --> 00:26:03,416 so we could get straight from the house to the garage. 431 00:26:16,750 --> 00:26:18,208 Where did I park the car? 432 00:26:22,458 --> 00:26:25,208 -No, wait. Wait. Where are you going? -To the office. 433 00:26:25,291 --> 00:26:26,541 That's where he leaves the keys. 434 00:26:26,625 --> 00:26:29,000 And you're just gonna go there without protection? 435 00:26:29,083 --> 00:26:31,458 I mean, the girl was here the whole time. She was fine. 436 00:26:31,541 --> 00:26:33,291 I'll go behind the truck to the window, there. 437 00:26:33,375 --> 00:26:35,958 No, no. But she was sheltered. We already lost Ruso. 438 00:26:36,041 --> 00:26:37,416 I don't wanna lose you too. 439 00:26:37,500 --> 00:26:41,041 Tano, I need to leave. I have to get out of here. Right now. 440 00:26:41,125 --> 00:26:42,625 The station wagon. 441 00:26:43,791 --> 00:26:46,583 We can push it up to the window and climb in through it. 442 00:27:01,666 --> 00:27:05,083 But if your name is Ingrid, why did the app show a guy's name there, though? 443 00:27:05,708 --> 00:27:08,208 Jorge Antonio is my brother. It's his account. 444 00:27:08,291 --> 00:27:10,625 I cover some of his deliveries now and then. 445 00:27:11,916 --> 00:27:14,291 What were you doing in the garage after the delivery? 446 00:27:14,375 --> 00:27:16,625 A stupid bolt came loose on my handlebars. 447 00:27:16,708 --> 00:27:19,875 I was trying to fix it after that kind man over there lent me his tools. 448 00:27:19,958 --> 00:27:22,125 That bolt really saved my life. 449 00:27:22,625 --> 00:27:24,958 -Your tea. -Oh, thank you. 450 00:27:29,625 --> 00:27:31,583 The delivery was my brother's. 451 00:27:32,291 --> 00:27:33,916 I shouldn't have taken it. 452 00:27:39,833 --> 00:27:42,250 Slow. Slow. That's enough. 453 00:28:05,375 --> 00:28:07,625 If you're not sure, don't do it, Juan. 454 00:28:11,791 --> 00:28:14,083 Jesus. He's so stubborn, you know? 455 00:28:38,166 --> 00:28:39,416 Be careful, Juan. 456 00:29:04,583 --> 00:29:07,250 Don't forget to grab some car keys for me too! 457 00:29:14,833 --> 00:29:16,416 Hey. What? Where are you goin', huh? 458 00:29:38,333 --> 00:29:39,500 What are you doing? 459 00:29:40,125 --> 00:29:41,416 -Look at this. -What? 460 00:29:42,208 --> 00:29:43,208 Do you see that? 461 00:29:43,708 --> 00:29:46,416 -See what? -The old snow changes color. 462 00:29:47,125 --> 00:29:48,583 It loses strength. 463 00:29:50,208 --> 00:29:52,416 Hey, enough with the chitchat, you guys! 464 00:29:53,750 --> 00:29:55,958 Give me the keys! I'm freezing to death here. Come on. 465 00:29:57,875 --> 00:29:59,958 And the lighter? 466 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 -Tano. Tano. -What? 467 00:30:04,625 --> 00:30:06,250 -Give me that for a minute. -What? 468 00:30:06,333 --> 00:30:07,375 -I can't see a thing. -No. 469 00:30:07,458 --> 00:30:09,500 -How am I gonna see? -For a minute. I'll give it back. 470 00:30:09,583 --> 00:30:10,541 Just a minute. 471 00:30:27,000 --> 00:30:29,250 This piece of shit won't start! 472 00:30:35,125 --> 00:30:37,166 Talk about bad fuckin' luck, man. 473 00:30:55,208 --> 00:30:57,625 "An electromagnetic pulse is the release 474 00:30:57,708 --> 00:31:02,208 of high-intensity electromagnetic energy over a short span of time, 475 00:31:02,916 --> 00:31:06,458 generated by the driving force of the Compton effect." 476 00:31:07,500 --> 00:31:11,208 "These electromagnetic fields can interfere with electronic systems, 477 00:31:11,291 --> 00:31:12,666 causing immediate malfunctions." 478 00:31:12,750 --> 00:31:14,708 Put it in layman's terms, will ya? 479 00:31:17,333 --> 00:31:21,250 A massive surge is generated, and, uh… all the circuits get fried. 480 00:31:21,333 --> 00:31:26,333 -Even if they're turned off? -Yes. Turned off or even unplugged. 481 00:31:27,166 --> 00:31:30,833 -It wrecks everything through induction. -And what generates it? 482 00:31:33,333 --> 00:31:35,583 A solar storm, an atomic bomb, I don't know. 483 00:31:35,666 --> 00:31:38,541 Come on. Who would drop an atomic bomb on us? 484 00:31:40,541 --> 00:31:43,708 Whatever it is, it's on a much bigger scale than we thought. 485 00:31:48,458 --> 00:31:51,208 Hey! I see a light over there. 486 00:31:52,250 --> 00:31:53,833 -See? -Who lives there? 487 00:31:53,916 --> 00:31:57,208 -Don Alesio, the baker. -Don Alesio! 488 00:31:59,291 --> 00:32:00,583 You see it? 489 00:32:00,666 --> 00:32:02,416 I thought we were the only ones left. 490 00:32:10,375 --> 00:32:13,291 -Hey! -We need to tell him to keep it closed. 491 00:32:13,375 --> 00:32:14,250 But how? 492 00:32:14,333 --> 00:32:16,041 What if you use the lantern to send a signal? 493 00:32:16,125 --> 00:32:17,250 -Yes, good idea. -Yeah. 494 00:32:17,333 --> 00:32:18,958 So a lot of people must've survived. 495 00:32:19,041 --> 00:32:22,125 Man, is it just me, or is the snow glowing brighter? 496 00:32:22,208 --> 00:32:24,250 No, it's not the snow. It's the sky. 497 00:32:24,333 --> 00:32:26,375 It's almost dawn. Look over there. 498 00:32:26,458 --> 00:32:27,541 -Can he see? -Lift it up. 499 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Hey! Over here! 500 00:32:31,125 --> 00:32:32,333 -Hey! -Hey! 501 00:32:32,416 --> 00:32:33,666 -Hey! -Don't open it. 502 00:32:43,916 --> 00:32:46,708 Honey? Honey, are you okay? 503 00:32:47,458 --> 00:32:48,833 No, Mirta, don't. 504 00:32:56,708 --> 00:32:59,458 This is probably happening to many people out there. 505 00:33:00,416 --> 00:33:01,541 Clara. 506 00:33:02,750 --> 00:33:05,083 She wakes up early to go to the club. 507 00:33:07,375 --> 00:33:09,583 I have to warn her. This can't happen to her. 508 00:33:10,500 --> 00:33:13,625 Wait a minute. If you go down that path, you're gonna go crazy. Relax. 509 00:33:13,708 --> 00:33:15,875 I'm gonna go crazy if I stay locked in here. 510 00:33:15,958 --> 00:33:19,000 -I'm gonna go to Elena's. Right now. -How? You'll end up like Ruso. 511 00:33:19,083 --> 00:33:21,291 I'll think of something. I have to go before the sun's up. 512 00:33:21,375 --> 00:33:23,000 -I'm going. -You can't! Juan! 513 00:33:23,083 --> 00:33:25,208 -What? -Juan! Let's put a suit together. 514 00:33:26,791 --> 00:33:30,291 -With what? -I don't know. Let's do it how he said. 515 00:33:30,375 --> 00:33:33,250 Waterproof clothing and the mask I have downstairs. 516 00:33:37,458 --> 00:33:39,875 There. 517 00:33:39,958 --> 00:33:42,291 I feel like I'm dressing you for the gallows. 518 00:33:42,375 --> 00:33:43,750 What's that? 519 00:33:43,833 --> 00:33:46,791 -The hanging place. -Oh. 520 00:33:46,875 --> 00:33:48,625 How far is your ex's house? 521 00:33:48,708 --> 00:33:51,625 I don't know. Four or five kilometers. I'm not sure. 522 00:33:51,708 --> 00:33:53,291 Can I make a suggestion? 523 00:33:53,375 --> 00:33:56,125 Plastic bags. These will keep your feet nice and dry. 524 00:33:56,208 --> 00:33:59,083 -Let's do it. Do you have the tape? -Yeah. It's right here. 525 00:33:59,791 --> 00:34:00,833 There you go. 526 00:34:02,625 --> 00:34:04,500 Juan, put this on. 527 00:34:08,958 --> 00:34:10,375 Excuse me. Sorry. 528 00:34:11,166 --> 00:34:13,083 I have to go to see my family. 529 00:34:13,166 --> 00:34:15,791 My sister needs to know what happened to Ruso. 530 00:34:23,000 --> 00:34:25,583 -What's that for, Tano? -It's for you. 531 00:34:27,708 --> 00:34:30,125 Just hang it over your shoulder. You won't even notice it. 532 00:34:32,666 --> 00:34:33,666 No. 533 00:34:33,750 --> 00:34:37,333 What if you run into someone out there? Huh? 534 00:34:39,208 --> 00:34:43,083 I won't get into any trouble. I swear, Tano. Trust me. No. 535 00:34:45,208 --> 00:34:46,250 All right. 536 00:34:50,375 --> 00:34:51,875 I'm carrying too much weight. Thanks. 537 00:34:51,958 --> 00:34:54,458 -You have enough layers. -Right. 538 00:34:54,541 --> 00:34:56,916 -This is for the cold. -I won't be able to move. 539 00:34:57,000 --> 00:34:58,416 -It's freezing. -Fine. 540 00:34:59,416 --> 00:35:01,625 There. Okay. 541 00:35:02,125 --> 00:35:03,500 -Good. -There you go. 542 00:35:03,583 --> 00:35:05,125 -Great. -The mask, Juan. 543 00:35:06,041 --> 00:35:07,333 Okay. 544 00:35:09,958 --> 00:35:11,333 There. How does it feel? 545 00:35:11,416 --> 00:35:13,291 -Tighten it. -Okay. 546 00:35:13,375 --> 00:35:15,291 -The hood. -Right, yeah. 547 00:35:15,916 --> 00:35:17,625 Let me do it. Here. 548 00:35:18,416 --> 00:35:19,541 -I'll tighten it. -Mm. 549 00:35:21,958 --> 00:35:23,041 Let's see. 550 00:35:24,625 --> 00:35:27,041 Okay. How does it feel? 551 00:35:31,708 --> 00:35:33,750 It's… it's a little hard to breathe. 552 00:35:33,833 --> 00:35:35,791 Are those filters good, Tano? 553 00:35:36,791 --> 00:35:39,125 How would I know? No clue. They've never been used. 554 00:35:41,708 --> 00:35:43,333 Okay. Ready. 555 00:35:45,708 --> 00:35:47,083 Let's do this. 556 00:35:54,875 --> 00:35:56,541 -Give me the mask. -What are you doing? 557 00:35:56,625 --> 00:35:57,750 Have you lost your mind? 558 00:35:57,833 --> 00:35:59,625 All I'm doing is taking back what's mine. 559 00:35:59,708 --> 00:36:01,916 -And what is yours? -The idea of the suit. 560 00:36:02,000 --> 00:36:04,375 You treated me like shit all night, and I'm sick of it. 561 00:36:04,458 --> 00:36:07,416 -Give me the mask. -So you think you're a tough guy? 562 00:36:08,208 --> 00:36:10,416 It's not even cocked, you moron. 563 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Wait… wait. 564 00:36:14,916 --> 00:36:16,458 I am in charge here. 565 00:36:17,291 --> 00:36:19,125 There's the door if you're not happy. 566 00:36:19,625 --> 00:36:21,541 Tano, you don't know me. 567 00:36:26,666 --> 00:36:28,583 You don't know me either, bud. 568 00:36:29,875 --> 00:36:31,041 Asshole. 569 00:38:23,958 --> 00:38:25,291 Good luck, Juan. 570 00:39:34,750 --> 00:39:38,041 NO TO POWER CUTS 571 00:40:35,916 --> 00:40:42,916 THE ETERNAUT 572 00:43:43,583 --> 00:43:45,500 Subtitle translation by: Daiana Estefanía Díaz 43042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.