All language subtitles for The.Cliche.2024.WEBRip.NFX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,750 --> 00:00:36,000 Where is this place? 2 00:00:44,375 --> 00:00:45,625 Help me! 3 00:00:47,375 --> 00:00:48,958 Can anybody hear me? 4 00:00:59,375 --> 00:01:00,958 Who are you? 5 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Why did you kidnap me? 6 00:01:13,042 --> 00:01:14,583 Pakdee! 7 00:01:15,833 --> 00:01:17,167 It's you! 8 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 What do you want? 9 00:01:22,708 --> 00:01:24,583 Can't stay still, can you? 10 00:01:25,125 --> 00:01:26,434 Can't help getting yourself into trouble. 11 00:01:26,458 --> 00:01:29,375 Don't think for a second that I'm scared of you. 12 00:01:29,958 --> 00:01:31,458 Not scared? 13 00:01:33,292 --> 00:01:34,875 How about this, then? 14 00:01:37,167 --> 00:01:39,042 Are you scared now? 15 00:01:40,667 --> 00:01:42,375 What does that mean? 16 00:01:43,500 --> 00:01:44,542 What are you doing to me? 17 00:01:44,625 --> 00:01:46,083 I'm going to… 18 00:01:47,042 --> 00:01:48,958 Make you my wife! 19 00:01:49,875 --> 00:01:50,917 No! 20 00:01:51,583 --> 00:01:52,833 Help me! 21 00:01:52,917 --> 00:01:54,000 Help me! 22 00:01:55,375 --> 00:01:56,792 Help me! Help me! 23 00:01:56,875 --> 00:01:59,167 No one will come to help you! 24 00:01:59,958 --> 00:02:00,958 Nam? 25 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 Let me go! 26 00:02:04,417 --> 00:02:06,708 Nam? Nam. 27 00:02:06,792 --> 00:02:09,500 No! Stop! 28 00:02:09,583 --> 00:02:10,583 Nam? 29 00:02:15,917 --> 00:02:16,958 Nam! 30 00:02:20,458 --> 00:02:22,417 I almost pissed myself. 31 00:02:23,542 --> 00:02:25,102 Could you hurry up and trim it already? 32 00:02:25,292 --> 00:02:26,583 Wanna go somewhere else? 33 00:02:26,667 --> 00:02:27,542 What? 34 00:02:27,625 --> 00:02:30,333 No other place gets it like here. 35 00:02:31,125 --> 00:02:32,500 Because it's free? 36 00:02:33,000 --> 00:02:34,375 Hey. 37 00:02:34,458 --> 00:02:36,750 Couples don't charge each other money. 38 00:02:36,833 --> 00:02:40,625 Oh, if it wasn't for that beard, we wouldn't have met. 39 00:02:41,208 --> 00:02:42,958 Are you going to cut your hair too? 40 00:02:43,042 --> 00:02:45,417 How dare you do this? 41 00:02:45,917 --> 00:02:49,000 Just trim the beard first, lady. 42 00:02:49,583 --> 00:02:51,144 Hold on a second. It's getting intense. 43 00:02:52,333 --> 00:02:53,375 How so? 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,375 I can guess it all. 45 00:02:56,208 --> 00:02:57,417 You are done! 46 00:02:58,042 --> 00:02:59,042 Shut up! 47 00:02:59,542 --> 00:03:01,208 Just wait and see. 48 00:03:01,292 --> 00:03:03,412 She'll turn and have blood in the corner of her mouth. 49 00:03:05,000 --> 00:03:07,520 Then the hero will kick the thief and make him flip upside down. 50 00:03:07,875 --> 00:03:10,667 Damn! How's that? 51 00:03:12,292 --> 00:03:13,750 Are you okay? 52 00:03:14,667 --> 00:03:15,792 Are you hurt? 53 00:03:15,875 --> 00:03:16,958 Dumbass! 54 00:03:17,042 --> 00:03:19,042 Don't you see the blood in the corner of her mouth? 55 00:03:21,250 --> 00:03:22,583 I'm fine. 56 00:03:22,667 --> 00:03:23,958 What happened? 57 00:03:24,042 --> 00:03:25,917 Here it is. 58 00:03:26,000 --> 00:03:29,375 - Here comes the cringe moment. - Be quiet. I can't hear the TV. 59 00:03:31,083 --> 00:03:32,292 I accidentally discovered… 60 00:03:33,292 --> 00:03:35,292 That for everything… 61 00:03:36,083 --> 00:03:38,500 Pakdee was behind it all along. 62 00:03:39,000 --> 00:03:42,458 You're actually the real heir. 63 00:03:44,875 --> 00:03:46,917 "The real heir." 64 00:03:47,000 --> 00:03:48,917 For fuck's sake. 65 00:03:49,500 --> 00:03:51,458 Then why didn't you tell me sooner? 66 00:03:52,042 --> 00:03:54,542 I didn't want you to be in danger. 67 00:03:55,292 --> 00:03:56,542 I love you. 68 00:04:01,583 --> 00:04:03,042 I love you too. 69 00:04:06,375 --> 00:04:07,958 And now, he gets up. 70 00:04:10,667 --> 00:04:12,208 Well, then… 71 00:04:12,292 --> 00:04:13,667 Let's get out of here. 72 00:04:17,250 --> 00:04:19,208 Hey! Where are you going? 73 00:04:24,792 --> 00:04:27,417 Why haven't you stopped doing evil things yet, Pakdee? 74 00:04:29,167 --> 00:04:30,792 So he has a gun. 75 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 What was the point of punching him? 76 00:04:33,833 --> 00:04:35,234 "So you love each other that much?" 77 00:04:35,625 --> 00:04:36,851 So you love each other that much? 78 00:04:36,875 --> 00:04:38,917 "Go love in hell!" 79 00:04:39,625 --> 00:04:40,917 Go love in hell! 80 00:04:41,500 --> 00:04:42,583 How's that? 81 00:04:42,667 --> 00:04:45,417 Exactly, so much for a screenwriter. 82 00:04:45,500 --> 00:04:47,292 Yeah, yeah. 83 00:04:47,375 --> 00:04:49,083 I'm done watching it. 84 00:04:49,667 --> 00:04:50,667 Stay still. 85 00:05:38,625 --> 00:05:40,333 Shoot, look. 86 00:05:40,417 --> 00:05:42,875 Positive comments! 87 00:05:46,458 --> 00:05:48,042 Finished editing? Let me see. 88 00:05:48,792 --> 00:05:49,851 DISCLOSURE: RESIDENTS WHO CHOOSE TO REMAIN WILL NOT BE COMPENSATED 89 00:05:49,875 --> 00:05:52,208 How long have you been living here, Grandma? 90 00:05:52,292 --> 00:05:53,583 Many years. 91 00:05:54,208 --> 00:05:55,208 Alone? 92 00:05:55,292 --> 00:05:58,012 Many people live here. I live with my children and grandchildren too. 93 00:05:58,042 --> 00:06:00,042 I learned that someone had come to evict you guys. 94 00:06:00,125 --> 00:06:02,042 What happened, Grandma? 95 00:06:02,125 --> 00:06:05,167 I don't know exactly what they got me to sign. 96 00:06:05,917 --> 00:06:07,958 But all of a sudden, they came to evict me. 97 00:06:08,042 --> 00:06:09,750 What will you do next? 98 00:06:12,042 --> 00:06:13,208 I still have no idea. 99 00:06:13,833 --> 00:06:14,917 More or less. 100 00:06:16,750 --> 00:06:17,750 Fantastic! 101 00:06:18,333 --> 00:06:19,333 Hey! 102 00:06:20,417 --> 00:06:22,208 The title. Make it strong. 103 00:06:23,292 --> 00:06:25,583 "Tin sheets make the poor's home." 104 00:06:25,667 --> 00:06:27,625 "Shameless greed builds the rich's throne." 105 00:06:27,708 --> 00:06:28,708 How's that? 106 00:06:33,917 --> 00:06:34,958 Bro. 107 00:06:35,500 --> 00:06:37,083 I never asked you. 108 00:06:37,708 --> 00:06:39,868 How come you ended up making this type of content, bro? 109 00:06:40,542 --> 00:06:41,792 My dad. 110 00:06:44,875 --> 00:06:48,125 My dad taught me to do something useful. 111 00:06:48,875 --> 00:06:49,875 How about yours? 112 00:06:50,542 --> 00:06:51,542 Huh? 113 00:06:51,625 --> 00:06:53,542 I don't have one. 114 00:06:54,667 --> 00:06:57,458 Does our work actually help them, though? 115 00:06:57,542 --> 00:06:58,542 Yeah, of course. 116 00:06:59,125 --> 00:07:00,167 Publish it now. 117 00:07:00,750 --> 00:07:02,042 Boost the reach too. 118 00:07:03,125 --> 00:07:04,417 Do you have money for the boost? 119 00:07:05,333 --> 00:07:06,833 500 baht. Just came in. 120 00:07:06,917 --> 00:07:09,292 Nice! 121 00:07:09,875 --> 00:07:10,875 Cheers! 122 00:07:13,167 --> 00:07:14,208 WANIDA SALON 123 00:07:14,292 --> 00:07:16,917 The hero is the real heir. Who would have thought? 124 00:07:17,625 --> 00:07:19,708 The plot twists and turns… 125 00:07:20,708 --> 00:07:21,708 What's this? 126 00:07:26,208 --> 00:07:28,167 He took your stuff again, didn't he? 127 00:07:30,125 --> 00:07:31,292 Sorry, Sis. 128 00:07:31,958 --> 00:07:34,917 Shoot's a bit broke at the moment. 129 00:07:35,958 --> 00:07:37,958 Isn't he always broke, though? 130 00:07:39,292 --> 00:07:41,042 When's the marriage coming, then? 131 00:07:42,417 --> 00:07:44,292 I'm not quite sure either, Sis. 132 00:07:46,042 --> 00:07:47,292 - Let's do this. - Wait. 133 00:07:48,333 --> 00:07:49,792 Are you sure you can use this? 134 00:07:51,792 --> 00:07:54,042 I'm not so sure either, Sis. 135 00:07:56,000 --> 00:07:58,208 Yeah. It's getting hot. 136 00:07:59,208 --> 00:08:00,750 Wait, wait, is it burning? 137 00:08:02,125 --> 00:08:03,125 Here! 138 00:08:03,708 --> 00:08:04,875 Hey. 139 00:08:05,625 --> 00:08:07,417 Can you check it out? 140 00:08:08,083 --> 00:08:09,583 How many views does it have already? 141 00:08:24,375 --> 00:08:27,296 TIN SHEETS MAKE THE POOR'S HOME. SHAMELESS GREED BUILDS THE RICH'S THRONE. 142 00:08:29,875 --> 00:08:31,417 Sixty-eight views. 143 00:08:32,000 --> 00:08:33,292 What the heck? 144 00:08:33,875 --> 00:08:37,042 Did you even boost the post at all, huh? 145 00:08:37,583 --> 00:08:38,625 Dumbass! 146 00:08:42,625 --> 00:08:44,250 Huh? What's this? 147 00:08:47,167 --> 00:08:49,125 Shit. It's actually 68. 148 00:08:49,875 --> 00:08:51,125 Damn. 149 00:08:52,792 --> 00:08:53,958 What the hell? 150 00:08:55,333 --> 00:08:56,792 And look what's on trending. 151 00:08:56,875 --> 00:08:58,750 I'M GOING TO MAKE YOU MY WIFE! 152 00:08:58,833 --> 00:09:00,333 Can't stay still, can you? 153 00:09:00,875 --> 00:09:02,515 Can't help getting yourself into trouble. 154 00:09:02,542 --> 00:09:05,208 Don't think for a second that I'm scared of you. 155 00:09:05,292 --> 00:09:07,125 Not scared? 156 00:09:09,042 --> 00:09:10,917 How about this, then? 157 00:09:12,917 --> 00:09:14,917 Are you scared now? 158 00:09:16,458 --> 00:09:18,333 What does that mean? 159 00:09:19,208 --> 00:09:20,333 What are you doing to me? 160 00:09:20,417 --> 00:09:21,833 I'm going to… 161 00:09:22,792 --> 00:09:25,125 Make you my wife! 162 00:09:27,083 --> 00:09:28,083 No! 163 00:09:31,708 --> 00:09:34,708 What even was that shitshow, huh? 164 00:09:34,792 --> 00:09:37,417 Kids around the country are imitating it! 165 00:09:37,500 --> 00:09:40,708 Not only does it make me lose brain cells, look! 166 00:09:41,250 --> 00:09:45,417 Here! It made me lose my eyebrow too. See? 167 00:09:45,500 --> 00:09:47,583 Vitid Video, you bastards! 168 00:09:47,667 --> 00:09:50,167 Go rot in the trash, where your shows belong! 169 00:09:50,250 --> 00:09:53,417 - You like your soapy dramas so much, huh? - Don't stop! Come on! 170 00:09:53,500 --> 00:09:54,792 Take this rotten egg! 171 00:09:54,875 --> 00:09:58,583 - More! - You dumb asses! 172 00:10:09,708 --> 00:10:10,750 Huh? 173 00:10:14,500 --> 00:10:16,833 Shoot, are you crazy? 174 00:10:16,917 --> 00:10:19,250 What have you done? You're in big trouble! 175 00:10:19,333 --> 00:10:22,792 - Damn. So loud. - Shoot! 176 00:10:26,708 --> 00:10:27,708 Huh? 177 00:10:39,667 --> 00:10:40,667 Shit! 178 00:10:46,083 --> 00:10:49,542 Hello. Greetings from Hone-Krasae. 179 00:10:49,625 --> 00:10:50,750 Hone-Krasae? 180 00:10:50,833 --> 00:10:54,667 HONE-KRASAE 181 00:10:59,375 --> 00:11:00,625 Greetings to our audience. 182 00:11:00,708 --> 00:11:02,958 Welcome toHone-Krasa. 183 00:11:03,042 --> 00:11:05,292 We have a shocking story today. 184 00:11:05,375 --> 00:11:09,125 This man is going viral for the video clip 185 00:11:09,208 --> 00:11:11,333 of him and his rotten eggs! 186 00:11:11,417 --> 00:11:13,833 He is on the line with us. Hello, Mr. Shoot. 187 00:11:13,917 --> 00:11:15,250 - Hi, Noom. - Nothing too serious. 188 00:11:15,333 --> 00:11:17,542 I'm just here to ask one thing. 189 00:11:17,625 --> 00:11:19,500 How could you do that? 190 00:11:19,583 --> 00:11:22,000 Isn't it a bit too extreme? Why did you egg them like that? 191 00:11:22,083 --> 00:11:23,083 - Well, I was… - Huh? 192 00:11:23,542 --> 00:11:24,542 Shit! 193 00:11:25,458 --> 00:11:26,917 Who the hell are you? 194 00:11:27,833 --> 00:11:28,667 Huh? 195 00:11:28,750 --> 00:11:29,958 Shoot? What just happened? 196 00:11:30,958 --> 00:11:33,667 Oh, sir! Greetings, Mr. Vitid. 197 00:11:33,750 --> 00:11:35,750 Sir, I'm not a rat, 198 00:11:35,833 --> 00:11:38,000 but I think Shoot just called you a dipshit. 199 00:11:38,083 --> 00:11:40,042 Right. Here, ladies and gentlemen, 200 00:11:40,125 --> 00:11:42,750 Mr. Vitid, the owner of Vitid Video! 201 00:11:54,083 --> 00:11:57,625 This is trespassing. I can call the police on you. 202 00:11:58,333 --> 00:12:00,625 You defamed me. My client ditched my gigs. 203 00:12:01,333 --> 00:12:03,125 And what does that have to do with me? 204 00:12:03,708 --> 00:12:05,643 My director got so depressed because of your slander 205 00:12:05,667 --> 00:12:06,726 that he had to be hospitalized. 206 00:12:06,750 --> 00:12:09,167 Hey, what a snowflake! 207 00:12:09,250 --> 00:12:11,434 You did awful things and won't even take responsibility. 208 00:12:11,458 --> 00:12:12,458 How were you raised? 209 00:12:12,542 --> 00:12:13,684 Didn't your mom teach you anything? 210 00:12:13,708 --> 00:12:15,750 - Hey! Don't talk about my mom! - So what? Why? 211 00:12:17,750 --> 00:12:20,417 Your shows are the problem. Let me tell you, 212 00:12:20,500 --> 00:12:22,667 kids are getting all messed up in the head. 213 00:12:22,750 --> 00:12:25,333 Who's the one not taking responsibility, huh? 214 00:12:25,417 --> 00:12:27,667 You! Not me! 215 00:12:27,750 --> 00:12:29,833 Come on, I can do this all day. 216 00:12:29,917 --> 00:12:31,250 I'm not scared of you! 217 00:12:31,833 --> 00:12:35,042 The defendant is guilty of an offense under Section 326 218 00:12:35,125 --> 00:12:36,792 of the Criminal Code. 219 00:12:36,875 --> 00:12:38,458 The fine will be 10,000 baht. 220 00:12:38,542 --> 00:12:41,708 And the defendant must indemnify the victim 221 00:12:41,792 --> 00:12:45,000 for the sum of 5 million baht. 222 00:12:54,417 --> 00:12:58,750 Sir. Wait a moment, sir. 223 00:12:59,792 --> 00:13:01,542 Are you out of your mind? 224 00:13:01,625 --> 00:13:03,375 How could I find 5 million? 225 00:13:04,917 --> 00:13:06,375 Not my problem, is it? 226 00:13:07,042 --> 00:13:08,042 What? 227 00:13:12,833 --> 00:13:14,000 What are you going to do? 228 00:13:14,708 --> 00:13:16,708 Should I lease out the shop? 229 00:13:18,292 --> 00:13:19,333 Don't. 230 00:13:19,417 --> 00:13:20,583 I'll handle it myself. 231 00:13:20,667 --> 00:13:22,167 Sir! Sir! 232 00:13:22,250 --> 00:13:23,083 Wait for me! 233 00:13:23,167 --> 00:13:26,625 Let's talk, sir! Wait! 234 00:13:27,542 --> 00:13:28,708 How about this? 235 00:13:29,625 --> 00:13:30,875 Why should I let you do that? 236 00:13:31,375 --> 00:13:33,542 You're the one who egged my office building. 237 00:13:35,792 --> 00:13:36,833 Here. 238 00:13:38,667 --> 00:13:39,667 This is why. 239 00:13:40,708 --> 00:13:43,917 Those shows of yours… They're trash. 240 00:13:46,792 --> 00:13:49,232 BEST SHORT FILM "LIGHT OF THE SOCIETY" MR. SOMCHAI CHANASOMBAT 241 00:13:55,833 --> 00:13:58,583 People are still naming their kids "Somchai"? 242 00:14:01,500 --> 00:14:02,625 Come on, sir. 243 00:14:03,583 --> 00:14:05,833 You are out of directors anyway, aren't you? 244 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 You sued me for 5 million, 245 00:14:08,208 --> 00:14:10,009 and it's not like I have the money to pay you. 246 00:14:11,708 --> 00:14:13,708 Better than nothing, don't you think? 247 00:14:18,333 --> 00:14:19,333 All right. 248 00:14:21,250 --> 00:14:22,667 I'll let you try. 249 00:14:26,417 --> 00:14:29,667 THE FATE OF VENUS 250 00:14:31,375 --> 00:14:32,375 What are these? 251 00:14:34,667 --> 00:14:36,000 Gently! 252 00:14:36,667 --> 00:14:38,000 So dramatic. 253 00:14:38,083 --> 00:14:39,750 Not at all. 254 00:14:39,833 --> 00:14:41,000 These books… 255 00:14:41,083 --> 00:14:44,042 Mom bought them for my customers to read while I'm doing their hair. 256 00:14:47,083 --> 00:14:48,500 The Fate of Venus. 257 00:14:50,500 --> 00:14:51,667 Twisted Heaven. 258 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 Which decade are these from? 259 00:14:55,542 --> 00:14:57,583 So outdated. No way. 260 00:14:58,583 --> 00:14:59,625 Shoot… 261 00:15:00,292 --> 00:15:01,792 These are legendary shows. 262 00:15:01,875 --> 00:15:03,583 Do some research. 263 00:15:04,625 --> 00:15:05,875 How so? 264 00:15:06,875 --> 00:15:08,833 They're all the same thing. 265 00:15:10,208 --> 00:15:12,667 If it ain't revenge, then it's a love triangle. 266 00:15:12,750 --> 00:15:15,500 Disguised as a man or a servant, braid tangled. 267 00:15:15,583 --> 00:15:16,768 Traveling back in time or lost in the woods or on an island. 268 00:15:16,792 --> 00:15:18,500 An old heroine falling for a young hero. 269 00:15:18,583 --> 00:15:22,458 Damn. An orphan in search of her father. Amnesia. 270 00:15:22,542 --> 00:15:25,250 Arranged marriage, estranged or otherwise, what a cliché. 271 00:15:25,333 --> 00:15:27,875 Opposite twins, swapped lives into hardship. 272 00:15:27,958 --> 00:15:30,838 Then sick to death, reincarnate, but their love still remains tight-knit. 273 00:15:31,500 --> 00:15:32,375 See? 274 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Whoa. 275 00:15:33,875 --> 00:15:35,333 What's your stage name? 276 00:15:36,917 --> 00:15:38,625 Up to you, then. 277 00:15:40,417 --> 00:15:42,417 Are you going to pay the 5 million? 278 00:16:06,292 --> 00:16:08,917 SCENE 1 EXT. AT THE MANOR 279 00:16:37,583 --> 00:16:39,417 This letter… 280 00:16:40,458 --> 00:16:44,000 Someone sent it to your mother. 281 00:16:45,375 --> 00:16:46,625 Take it, 282 00:16:47,958 --> 00:16:51,542 so I can leave peacefully. 283 00:16:58,125 --> 00:16:59,292 Grandma… 284 00:17:01,542 --> 00:17:02,875 Grandma. 285 00:17:12,250 --> 00:17:14,708 Scene 1/3, Cut 1, Take 1. End Slate! 286 00:17:16,042 --> 00:17:17,417 Which scene's next, guys? 287 00:17:18,667 --> 00:17:20,208 Here's the playback, miss. 288 00:17:21,625 --> 00:17:23,000 Was that too soft? 289 00:17:24,583 --> 00:17:26,583 You said you would just sit still. 290 00:17:27,083 --> 00:17:28,417 Come on. 291 00:17:28,500 --> 00:17:30,181 Let's try doing it with a bit more energy. 292 00:17:30,250 --> 00:17:33,000 - Nah. - Please? 293 00:17:34,375 --> 00:17:35,375 Please. 294 00:17:37,125 --> 00:17:38,250 Grandma! 295 00:17:39,458 --> 00:17:40,833 Grandma! 296 00:17:44,917 --> 00:17:46,317 That was some Broadway-level stuff. 297 00:17:47,083 --> 00:17:48,417 Let's not try for Hollywood. 298 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 It's expensive there. 299 00:17:51,125 --> 00:17:52,333 Come on. 300 00:17:53,375 --> 00:17:55,125 Let's try again, guys. 301 00:17:55,208 --> 00:17:57,167 The tears aren't quite there yet. 302 00:17:57,250 --> 00:18:00,583 Let's go big and gushy! 303 00:18:01,250 --> 00:18:02,792 How many do you want? 304 00:18:02,875 --> 00:18:04,375 Three? Five? 305 00:18:07,500 --> 00:18:08,583 Let's do five. 306 00:18:11,917 --> 00:18:13,292 Let's finish on this camera. 307 00:18:13,375 --> 00:18:14,833 I'm prettier on this side. 308 00:18:16,250 --> 00:18:17,583 Actually, I'm always pretty. 309 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 What about me? 310 00:18:27,333 --> 00:18:29,792 Do I die with a bit more energy? Which cam? 311 00:18:34,875 --> 00:18:36,000 Grandma! 312 00:18:38,042 --> 00:18:40,458 Grandma! 313 00:18:49,125 --> 00:18:50,250 This can't be happening. 314 00:18:53,417 --> 00:18:54,458 No way! 315 00:18:56,208 --> 00:18:57,458 Grandma… 316 00:18:58,458 --> 00:19:00,000 Grandma! 317 00:19:05,958 --> 00:19:07,000 One. 318 00:19:09,083 --> 00:19:10,083 Two. 319 00:19:11,292 --> 00:19:12,458 Grandma… 320 00:19:12,542 --> 00:19:13,750 Three. 321 00:19:14,333 --> 00:19:15,542 Grandma… 322 00:19:16,375 --> 00:19:17,417 Four. 323 00:19:23,458 --> 00:19:24,458 Five. 324 00:19:26,125 --> 00:19:27,125 Damn. 325 00:19:28,625 --> 00:19:32,375 I must find out how the lord 326 00:19:32,458 --> 00:19:35,500 and my mother came to be related. 327 00:19:35,583 --> 00:19:37,000 He's your father, what else? 328 00:19:37,792 --> 00:19:39,125 - Anyone would know. - Thanks. 329 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 Siri! 330 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 Turn on the lights. 331 00:20:28,958 --> 00:20:30,667 Who are you? 332 00:20:32,333 --> 00:20:36,917 How could you come to the Grandeur Majestic Millionaire's Manor? 333 00:20:41,292 --> 00:20:42,542 Stop! 334 00:20:42,625 --> 00:20:43,917 Stay right there! 335 00:20:44,875 --> 00:20:46,375 Open the letter. 336 00:20:56,458 --> 00:20:58,417 No way! Impossible! 337 00:20:59,000 --> 00:21:00,417 Don't tell me… 338 00:21:03,167 --> 00:21:04,667 Is it really you? 339 00:21:04,750 --> 00:21:05,750 Khaoplueak? 340 00:21:16,333 --> 00:21:18,333 You've arrived too late. 341 00:21:19,083 --> 00:21:21,458 The lord has been dead for months. 342 00:21:22,250 --> 00:21:23,750 Go home. 343 00:21:25,417 --> 00:21:27,292 - Siri. - Uh-huh? 344 00:21:27,375 --> 00:21:28,542 Open the door. 345 00:21:32,083 --> 00:21:33,417 - Siri. - Uh-huh? 346 00:21:33,500 --> 00:21:34,917 See the guest out. 347 00:21:37,833 --> 00:21:38,958 Please, miss. 348 00:21:41,875 --> 00:21:45,000 Let me stay here. I have no one left. 349 00:21:45,917 --> 00:21:49,333 You're so pathetic. 350 00:21:50,500 --> 00:21:53,375 All right, then… 351 00:22:12,333 --> 00:22:13,458 Why are you laughing? 352 00:22:14,333 --> 00:22:15,500 How rude! 353 00:22:23,125 --> 00:22:25,542 Your grandmother and your mother, 354 00:22:25,625 --> 00:22:28,458 they used to be servants here. 355 00:22:28,542 --> 00:22:30,042 Therefore, 356 00:22:30,833 --> 00:22:32,917 you're both a servant's daughter 357 00:22:33,000 --> 00:22:35,958 and a servant's granddaughter. 358 00:22:36,042 --> 00:22:37,333 Then, 359 00:22:37,417 --> 00:22:39,208 if you have children, 360 00:22:39,292 --> 00:22:42,500 they will be a servant's great-grandchildren. 361 00:22:43,167 --> 00:22:44,625 When you have grandchildren, 362 00:22:45,458 --> 00:22:49,542 your grandchildren will be a servant's children, grandchildren, 363 00:22:49,625 --> 00:22:50,917 great-grandchildren, and more! 364 00:22:55,292 --> 00:23:00,542 And you must serve my daughter, 365 00:23:00,625 --> 00:23:02,583 Lady Petchtae. 366 00:23:02,667 --> 00:23:07,250 At the Academy of Billionaires and Celebrities. 367 00:23:16,458 --> 00:23:17,625 WELCOME, LADY PETCHTAE! 368 00:23:17,708 --> 00:23:23,708 At this moment, nothing seems to move 369 00:23:25,167 --> 00:23:30,083 The very moment you take one step closer 370 00:23:32,167 --> 00:23:38,750 Those eyes of yours They shine like a jewel 371 00:23:39,625 --> 00:23:45,083 Your sexy moves captivate every heart 372 00:23:49,917 --> 00:23:53,875 Do you want to be my girlfriend? Please just glance at me 373 00:23:53,958 --> 00:23:58,167 Be my lover and I'll give you everything 374 00:23:58,250 --> 00:24:04,208 Just give me a chance to be with you, my lovely lady 375 00:24:04,708 --> 00:24:08,292 My lovely lady 376 00:24:08,375 --> 00:24:11,375 My lovely lady 377 00:24:11,458 --> 00:24:17,750 is you! 378 00:24:26,833 --> 00:24:28,154 The leads are meeting each other. 379 00:24:28,208 --> 00:24:30,000 I wanna see their chemistry so bad. 380 00:25:10,375 --> 00:25:12,542 GRAINS OF LONGING 381 00:25:12,625 --> 00:25:14,833 GRAINS OF LONGING 382 00:25:15,792 --> 00:25:22,625 GRAINS OF LONGING 383 00:25:24,125 --> 00:25:26,750 Damn, Shoot. 384 00:25:27,875 --> 00:25:29,833 What did you just make me watch? 385 00:25:30,958 --> 00:25:33,125 That was fantastic! I loved it. 386 00:25:33,208 --> 00:25:34,792 That's my boy! 387 00:25:38,292 --> 00:25:39,583 Let's celebrate. 388 00:25:45,417 --> 00:25:46,458 Sir? 389 00:25:48,500 --> 00:25:49,875 What if we try… 390 00:25:51,083 --> 00:25:53,708 To make a social commentary? 391 00:25:54,792 --> 00:25:55,792 How so? 392 00:25:56,500 --> 00:25:57,500 Well, 393 00:25:57,833 --> 00:26:00,792 nowadays, people are shunning TV dramas. 394 00:26:01,375 --> 00:26:04,083 Why not try something new, with actual value? 395 00:26:09,458 --> 00:26:10,833 All right. 396 00:26:11,625 --> 00:26:13,417 How about a plot-twist ending? 397 00:26:13,500 --> 00:26:15,083 What's the twist? 398 00:26:17,292 --> 00:26:20,083 Supposedly, Khaoplueak must get the inheritance, right? 399 00:26:20,167 --> 00:26:21,208 Yeah. 400 00:26:21,292 --> 00:26:23,125 But then the rich use their power. 401 00:26:23,708 --> 00:26:25,208 They twist what's wrong or right. 402 00:26:25,917 --> 00:26:28,000 In the end, Khaoplueak gets left with nothing 403 00:26:28,917 --> 00:26:30,042 and ends up killing herself. 404 00:26:30,708 --> 00:26:32,625 No way! Absolutely not! 405 00:26:32,708 --> 00:26:34,875 It has to be a happy ending! 406 00:26:34,958 --> 00:26:37,042 Khaoplueak must get the inheritance somehow! 407 00:26:37,125 --> 00:26:38,125 Woah! 408 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 That's absurd! 409 00:26:39,583 --> 00:26:41,042 There are people who'll like it. 410 00:26:41,125 --> 00:26:43,708 - But it's so... - Do you want me to withdraw the lawsuit? 411 00:26:46,542 --> 00:26:49,125 Come on, you've already got the chance to work. 412 00:26:50,167 --> 00:26:52,083 Just make it good. 413 00:27:13,250 --> 00:27:14,083 What's up, bro? 414 00:27:14,167 --> 00:27:16,292 You're a hard man to contact these days. 415 00:27:16,375 --> 00:27:17,417 You left me on read. 416 00:27:17,500 --> 00:27:20,375 I'm still kinda busy with the lawsuit. 417 00:27:21,000 --> 00:27:23,167 Yeah. What about that? 418 00:27:24,667 --> 00:27:26,167 He's dismissed the lawsuit. 419 00:27:26,792 --> 00:27:27,958 Really? 420 00:27:28,042 --> 00:27:29,542 I don't have the money to pay anyway. 421 00:27:29,625 --> 00:27:32,958 So he… dismissed the lawsuit 422 00:27:33,042 --> 00:27:35,083 Someone like Vitid? 423 00:27:35,167 --> 00:27:37,125 Don't you know how terrible he is? 424 00:27:37,750 --> 00:27:39,167 You knew him before? 425 00:27:39,250 --> 00:27:40,375 Trust me, I know. 426 00:27:40,458 --> 00:27:42,500 By the way, now that the lawsuit's over, 427 00:27:42,583 --> 00:27:44,144 let's get back to our filming schedule? 428 00:27:44,667 --> 00:27:46,000 Yeah, sure. 429 00:27:46,500 --> 00:27:48,167 Let's meet up soon. 430 00:27:48,250 --> 00:27:49,583 I have to go, bro. 431 00:27:54,542 --> 00:27:56,375 Why not just tell him the truth? 432 00:27:57,708 --> 00:27:59,458 He was the real cause of all this. 433 00:27:59,542 --> 00:28:00,559 He needs to take responsibility too. 434 00:28:00,583 --> 00:28:02,917 Trust me, it'd only get more complicated. 435 00:28:04,417 --> 00:28:05,417 Why? 436 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 Embarrassed? 437 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 Here. 438 00:28:11,458 --> 00:28:13,375 - How can you not be embarrassed? - Huh? 439 00:28:15,000 --> 00:28:17,542 "Khaoplueak wanders down the hallway, pondering, 440 00:28:17,625 --> 00:28:19,542 daydreaming about her stolen first kiss." 441 00:28:20,125 --> 00:28:21,125 "This can't be!" 442 00:28:22,125 --> 00:28:24,042 "He is Lady Petchtae's fiancé…" 443 00:28:25,042 --> 00:28:26,417 "But alas!" 444 00:28:27,000 --> 00:28:28,458 "The one who gives me cold stares," 445 00:28:29,167 --> 00:28:33,083 "somehow, is also the one who gives me butterflies." 446 00:28:38,083 --> 00:28:39,125 You lowlife! 447 00:28:40,458 --> 00:28:41,583 I'm sorry, miss… 448 00:28:41,667 --> 00:28:42,750 G floor dwelling! 449 00:28:43,417 --> 00:28:44,750 I made a mistake… 450 00:28:48,875 --> 00:28:51,042 That actually hit me! 451 00:28:52,750 --> 00:28:54,042 I'm sorry. 452 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Holy shit. 453 00:28:56,042 --> 00:28:57,042 Ferocious. 454 00:28:58,667 --> 00:29:00,500 Then, let's try again. 455 00:29:02,292 --> 00:29:03,667 I'm gonna slap you hard. 456 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 Keep it up! 457 00:29:23,583 --> 00:29:25,083 I'm gonna slap you hard, Khaoplueak! 458 00:29:27,167 --> 00:29:28,167 I'm so sorry! 459 00:29:40,208 --> 00:29:41,292 Petchtae! 460 00:29:41,375 --> 00:29:42,208 Are you okay? 461 00:29:42,292 --> 00:29:43,292 Petchtae! 462 00:29:51,875 --> 00:29:53,292 What happened here? 463 00:29:53,833 --> 00:29:55,000 Boo-Boo! 464 00:29:55,750 --> 00:29:57,750 Khaoplueak bullied me! 465 00:29:59,625 --> 00:30:00,667 Really? 466 00:30:02,000 --> 00:30:03,375 I didn't do it. 467 00:30:03,458 --> 00:30:05,083 Petchtae jumped on her own. 468 00:30:05,167 --> 00:30:06,250 Not true! 469 00:30:09,708 --> 00:30:11,542 Don't believe her, Boo-Boo! 470 00:30:17,125 --> 00:30:20,292 What sane person would jump down the stairs? 471 00:30:21,708 --> 00:30:23,500 You think I'm stupid? 472 00:30:25,875 --> 00:30:28,042 Yeah, stupid. 473 00:30:29,208 --> 00:30:32,208 My mother sent you to this prestigious school, 474 00:30:32,292 --> 00:30:35,042 and yet you still bite us back. 475 00:30:36,000 --> 00:30:39,500 Ungrateful, low-life, uncivilized. 476 00:30:40,500 --> 00:30:42,833 I wonder if your mom taught you anything at all. 477 00:30:42,917 --> 00:30:44,167 Don't blame my mom! 478 00:30:48,542 --> 00:30:50,250 Stop with the violence. 479 00:30:50,333 --> 00:30:51,875 Boo-Boo! 480 00:30:52,625 --> 00:30:55,292 Even though I'm already so battered, 481 00:30:55,875 --> 00:30:58,750 Khaoplueak is still looking to hit me more! 482 00:31:02,042 --> 00:31:03,375 I found this locket. 483 00:31:03,458 --> 00:31:04,792 But I'm starting to not be sure 484 00:31:05,417 --> 00:31:07,125 whether this locket is really yours 485 00:31:08,333 --> 00:31:10,167 or if you stole it from someone else. 486 00:31:10,250 --> 00:31:11,250 It's mine! 487 00:31:13,125 --> 00:31:15,042 My mother gave it to me before she passed away. 488 00:31:15,125 --> 00:31:17,083 Don't bullshit me! 489 00:31:17,917 --> 00:31:21,833 How could a peasant like you have such an expensive thing? 490 00:31:21,917 --> 00:31:24,042 Boo-Boo, let's go. 491 00:31:35,042 --> 00:31:37,042 Are you okay, Petchtae? 492 00:31:41,375 --> 00:31:43,625 Diamonds are forever. 493 00:31:46,917 --> 00:31:48,042 For real, 494 00:31:48,125 --> 00:31:50,046 how could anyone root for that kind of character? 495 00:31:51,750 --> 00:31:54,000 Going from enemies to lovers, haven't you heard of that? 496 00:31:54,833 --> 00:31:55,833 Oh, really? 497 00:31:55,917 --> 00:31:56,917 Yeah. 498 00:31:57,667 --> 00:32:00,250 Even if he's foul-mouthed and ugly? 499 00:32:00,333 --> 00:32:01,875 Could you? 500 00:32:09,167 --> 00:32:10,333 What are you looking at? 501 00:32:10,417 --> 00:32:11,458 I'm handsome. 502 00:32:13,333 --> 00:32:14,958 Why? Never seen such perfection? 503 00:32:20,750 --> 00:32:23,042 "Khaoplueak wishes the locket would be returned to her." 504 00:32:24,792 --> 00:32:26,912 "But she still doesn't quite know how to get it back." 505 00:32:30,167 --> 00:32:32,487 "So, she disguised herself and infiltrated the music club." 506 00:32:38,042 --> 00:32:40,375 Mom, Grandma. 507 00:32:41,500 --> 00:32:43,375 That proud senior. 508 00:32:43,958 --> 00:32:46,917 I've disguised myself in order to get close to him 509 00:32:48,292 --> 00:32:50,750 and get back your locket. 510 00:33:08,292 --> 00:33:10,083 Are you here to apply for the music club? 511 00:33:12,500 --> 00:33:13,833 What's your name? 512 00:33:14,417 --> 00:33:15,458 Khao… 513 00:33:19,333 --> 00:33:20,833 Khaoklong, bro. 514 00:33:31,042 --> 00:33:32,875 Lavender-scented perfume? 515 00:33:36,042 --> 00:33:37,875 Why do you use women's perfume? 516 00:33:44,292 --> 00:33:45,583 I prefer them too. 517 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 My name is Shine. 518 00:33:49,750 --> 00:33:51,375 Nice to meet you. 519 00:33:54,583 --> 00:33:55,458 Yup. 520 00:33:55,542 --> 00:33:56,708 Shy. 521 00:34:04,625 --> 00:34:06,500 Mister Shine. 522 00:34:21,333 --> 00:34:25,917 If I gaze deeper 523 00:34:26,000 --> 00:34:28,542 Into your eyes 524 00:34:29,792 --> 00:34:35,875 Please let it make you at least wonder 525 00:34:37,583 --> 00:34:41,250 If any between the lines 526 00:34:41,333 --> 00:34:44,708 Shrouds beneath your heart 527 00:34:44,792 --> 00:34:51,208 Staring back what's destined to see 528 00:34:51,292 --> 00:34:57,792 If I knew where your love still hides away… 529 00:35:09,792 --> 00:35:11,583 Shoot, bro! 530 00:35:13,125 --> 00:35:14,525 How was that, bro? Did I sing well? 531 00:35:15,208 --> 00:35:16,042 You'd better not. 532 00:35:16,125 --> 00:35:17,667 What? Why? 533 00:35:17,750 --> 00:35:18,833 Shoot! 534 00:35:18,917 --> 00:35:20,500 Mr. Vitid's calling. 535 00:35:22,042 --> 00:35:22,917 What again? 536 00:35:23,000 --> 00:35:24,542 He's asking for more male characters. 537 00:35:30,500 --> 00:35:31,500 Hey, dude! 538 00:35:34,625 --> 00:35:35,625 Yes, sir? 539 00:35:46,875 --> 00:35:48,375 So cute! 540 00:35:48,458 --> 00:35:49,958 How sweet. 541 00:36:08,000 --> 00:36:09,250 What's wrong with you? 542 00:36:09,333 --> 00:36:11,375 I told you. Don't smile at me. 543 00:36:12,625 --> 00:36:13,708 How much do you want? 544 00:36:33,667 --> 00:36:35,208 When you've been around men, 545 00:36:36,542 --> 00:36:38,208 have you ever felt something? 546 00:36:40,208 --> 00:36:41,292 It's Khaoklong, isn't it? 547 00:36:44,708 --> 00:36:47,417 Am I a weirdo? 548 00:36:50,125 --> 00:36:51,625 No, you're not. 549 00:36:52,500 --> 00:36:54,625 The people who think it's weird are the weirdos. 550 00:36:55,125 --> 00:36:56,875 Besides, 551 00:36:56,958 --> 00:36:58,667 if being in love is wrong, 552 00:36:59,208 --> 00:37:00,625 then the whole world is wrong too. 553 00:37:19,208 --> 00:37:22,833 Oh, my foolish heart 554 00:37:23,417 --> 00:37:27,083 Isn't it too naive 555 00:37:28,167 --> 00:37:35,167 Letting love pass long gone by? 556 00:37:42,542 --> 00:37:43,667 Mister Shine! 557 00:37:57,833 --> 00:37:58,917 In fact, 558 00:38:01,375 --> 00:38:02,708 you have long-hair, Khaoklong? 559 00:38:07,583 --> 00:38:08,458 Mister Shine! 560 00:38:08,542 --> 00:38:09,667 Huh? 561 00:38:12,333 --> 00:38:13,708 A female voice? 562 00:38:28,333 --> 00:38:29,333 So… 563 00:38:30,292 --> 00:38:33,000 Khaoklong has been Khaoplueak all along. 564 00:38:38,250 --> 00:38:42,417 Oh, where is love? 565 00:38:42,500 --> 00:38:45,542 Why can't I see? 566 00:38:45,625 --> 00:38:52,208 Searching for that which never gives 567 00:39:17,000 --> 00:39:19,208 Bless me, guys. 568 00:39:20,750 --> 00:39:21,750 Here it is. 569 00:39:24,000 --> 00:39:25,393 Should be enough for the two of us. 570 00:39:25,417 --> 00:39:26,500 Not too much. 571 00:39:27,667 --> 00:39:29,500 Hey, whoa! Bird, thank you! 572 00:39:30,083 --> 00:39:31,167 That's my favorite! 573 00:39:31,250 --> 00:39:33,125 Thank you so much, brother. 574 00:39:34,000 --> 00:39:35,958 And just as I'm feeling thirsty. 575 00:39:38,333 --> 00:39:39,833 Come on. Cheers. 576 00:39:44,083 --> 00:39:45,083 By the way, Shoot. 577 00:39:45,625 --> 00:39:47,292 Is this your first gig? 578 00:39:48,208 --> 00:39:49,375 Yeah. 579 00:39:49,458 --> 00:39:51,583 - Why? - For as long as I've been 580 00:39:51,667 --> 00:39:53,627 in this industry, your shoots are by far the best. 581 00:39:54,708 --> 00:39:55,583 Really? 582 00:39:55,667 --> 00:39:56,667 Yeah. 583 00:39:57,500 --> 00:39:59,333 My acting's so good. 584 00:40:01,167 --> 00:40:02,167 Is it? 585 00:40:07,417 --> 00:40:09,167 You need to act fast. 586 00:40:09,250 --> 00:40:10,958 That's how you run a film crew. 587 00:40:11,042 --> 00:40:14,958 - That's my gift. - Respect, bro. 588 00:40:15,042 --> 00:40:16,042 Bird? 589 00:40:17,583 --> 00:40:18,667 Answer it for me. 590 00:40:20,000 --> 00:40:21,042 I'm not here. 591 00:40:21,542 --> 00:40:23,833 Wait. Just say he called the wrong number. 592 00:40:26,708 --> 00:40:27,708 Hello? 593 00:40:29,333 --> 00:40:30,417 Is Shoot there? 594 00:40:30,917 --> 00:40:32,417 Shoot? Who's that? 595 00:40:32,500 --> 00:40:34,708 - Like, a shooter? - What? 596 00:40:34,792 --> 00:40:35,792 This is Shoot's number! 597 00:40:35,875 --> 00:40:38,750 This is my number. Why are you yelling at me? 598 00:40:38,833 --> 00:40:40,667 No, there isn't any shooting here. 599 00:40:40,750 --> 00:40:42,875 That's it. Farewell. 600 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Smooth? 601 00:40:46,625 --> 00:40:47,708 Shooter? 602 00:40:48,333 --> 00:40:50,094 Who's "Joke"? Why didn't you answer his call? 603 00:40:50,625 --> 00:40:52,042 Yeah, whatever. 604 00:40:52,125 --> 00:40:55,042 I looked at the skies 605 00:40:55,125 --> 00:40:58,250 - Running my hands… - …over my eyes… 606 00:40:58,333 --> 00:40:59,351 That's my favorite band too! 607 00:40:59,375 --> 00:41:01,542 - And we're stayin' alive… - Stayin' alive! 608 00:41:07,333 --> 00:41:10,333 Nam, aren't you cooking the rice yourself today? 609 00:41:11,625 --> 00:41:14,333 The rice cooker's… gone, Sis. 610 00:41:26,000 --> 00:41:26,917 Ouch! 611 00:41:27,000 --> 00:41:30,083 And when will this character get his shit together? Huh? 612 00:41:31,208 --> 00:41:33,500 Even when his love interest is such a sweetheart. 613 00:41:34,042 --> 00:41:35,833 It'll get better in the end. 614 00:41:36,333 --> 00:41:37,667 That's how it always goes. 615 00:42:00,625 --> 00:42:01,750 Where is this place? 616 00:42:03,792 --> 00:42:05,292 How did I get here? 617 00:42:12,333 --> 00:42:13,333 Khaoplueak! 618 00:42:16,542 --> 00:42:17,750 Mister Shine! 619 00:42:19,083 --> 00:42:20,125 Are you all right? 620 00:42:28,292 --> 00:42:31,708 Petchtae drugged you and dumped you in the woods. 621 00:42:32,500 --> 00:42:35,333 When I found out, I came here looking for you. 622 00:42:37,042 --> 00:42:38,292 Thank you. 623 00:43:11,458 --> 00:43:12,458 Mister Shine! 624 00:43:25,167 --> 00:43:26,583 Here, miss. Have a drink. 625 00:43:27,375 --> 00:43:28,375 Thank you. 626 00:43:30,500 --> 00:43:32,958 Why don't you let others do these kinds of scenes? 627 00:43:33,833 --> 00:43:35,625 It's fine. All in a day's work. 628 00:43:36,208 --> 00:43:37,833 - Hey, miss? - Yes? 629 00:43:37,917 --> 00:43:40,458 Next, we'll shoot… 630 00:43:43,125 --> 00:43:44,250 Yeah, this one fits you. 631 00:43:46,042 --> 00:43:48,803 Lost in the woods, trips and falls, then gets a piggyback. Am I right? 632 00:43:50,292 --> 00:43:51,125 Exactly. 633 00:43:51,208 --> 00:43:52,208 How did you know? 634 00:43:53,458 --> 00:43:54,458 Educated guess. 635 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Been through it all. 636 00:43:57,708 --> 00:43:58,625 That's right. 637 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 So slow! 638 00:44:00,625 --> 00:44:02,208 We are so far behind the others. 639 00:44:02,292 --> 00:44:03,732 Well, the suit was hard to take off. 640 00:44:04,875 --> 00:44:07,083 More like that you were chatting with that male lead. 641 00:44:08,042 --> 00:44:09,042 You saw that? 642 00:44:09,500 --> 00:44:10,500 Are you jealous? 643 00:44:11,125 --> 00:44:12,125 No. 644 00:44:13,167 --> 00:44:15,583 Oh, so why are you rushing? 645 00:44:16,333 --> 00:44:18,333 I see, the first episode airs tonight. 646 00:44:18,417 --> 00:44:19,917 You don't want to miss it, right? 647 00:44:20,000 --> 00:44:21,917 What? Not at all! 648 00:44:22,458 --> 00:44:23,542 So why the rush? 649 00:44:24,125 --> 00:44:25,125 Well… 650 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 I need to poop! 651 00:44:29,917 --> 00:44:30,917 Shoot! 652 00:44:31,708 --> 00:44:32,708 Shoot! 653 00:44:33,750 --> 00:44:35,333 No need to get embarrassed. 654 00:44:36,292 --> 00:44:37,125 Shoot! 655 00:44:37,208 --> 00:44:39,333 FILM CREW VAN 656 00:44:39,417 --> 00:44:40,417 Oh, damn! 657 00:44:48,500 --> 00:44:50,292 Gosh, my phone is out of battery! 658 00:44:50,833 --> 00:44:52,583 The sign pointed this way. 659 00:44:53,125 --> 00:44:54,208 Am I lost? 660 00:44:55,375 --> 00:44:56,375 What? 661 00:45:00,708 --> 00:45:03,083 - Is it broken? - You bastard! 662 00:45:06,083 --> 00:45:07,208 I'm hurt. 663 00:45:07,292 --> 00:45:08,292 Just kidding. 664 00:45:09,333 --> 00:45:10,500 Where? Let me see. 665 00:45:12,083 --> 00:45:13,208 Ouch! 666 00:45:13,833 --> 00:45:16,333 It hurts. Be gentle. 667 00:45:22,542 --> 00:45:23,582 You can't hold it anymore? 668 00:45:26,500 --> 00:45:27,833 Hold what? 669 00:45:28,875 --> 00:45:30,167 I'm not taking a shit! 670 00:45:30,875 --> 00:45:32,250 I'm giving you a piggyback ride. 671 00:45:32,750 --> 00:45:36,625 But you said you needed to poop. 672 00:45:37,333 --> 00:45:40,042 Why the hell would I take a shit in front of you! 673 00:45:41,667 --> 00:45:43,250 We are lost, don't you know? 674 00:45:44,500 --> 00:45:46,708 - Are you getting up or not? - Of course. 675 00:45:57,542 --> 00:46:00,208 Can you do it with style, like a TV star? 676 00:46:01,458 --> 00:46:02,625 As if you look like one. 677 00:46:03,167 --> 00:46:04,667 Actually, I do. 678 00:46:05,167 --> 00:46:06,250 So do I, then. 679 00:46:08,500 --> 00:46:09,958 So heavy. What kind of star are you? 680 00:46:10,042 --> 00:46:11,583 Won't you shut up? 681 00:46:17,500 --> 00:46:18,625 Let's take a break? 682 00:46:21,042 --> 00:46:22,042 I think so. 683 00:46:39,208 --> 00:46:40,208 Nam. 684 00:46:42,042 --> 00:46:43,042 Shoot? 685 00:46:44,833 --> 00:46:45,833 Hut. 686 00:46:46,500 --> 00:46:47,833 Pizza? 687 00:46:48,833 --> 00:46:49,875 Not that hut! 688 00:47:38,625 --> 00:47:39,875 We should be fine now. 689 00:47:42,833 --> 00:47:43,875 Yeah. 690 00:47:46,208 --> 00:47:47,208 Thank you so much. 691 00:47:48,542 --> 00:47:49,625 What did they say? 692 00:47:51,208 --> 00:47:52,208 I don't have any signal. 693 00:47:55,875 --> 00:47:57,083 Joking! 694 00:47:57,667 --> 00:47:59,500 They said they'll pick us up tomorrow. 695 00:48:00,000 --> 00:48:01,417 We'll sleep here tonight. 696 00:48:09,625 --> 00:48:10,625 Here. 697 00:48:11,208 --> 00:48:12,448 If you want to watch, go ahead. 698 00:48:12,833 --> 00:48:13,958 Don't be too loud, though. 699 00:48:14,042 --> 00:48:15,500 Aren't you going to watch it too? 700 00:48:17,375 --> 00:48:18,375 Nah. 701 00:48:18,875 --> 00:48:20,875 I already know the whole thing. What's the point? 702 00:48:22,625 --> 00:48:24,583 How about your clips? You put them on repeat. 703 00:48:25,542 --> 00:48:26,792 Aren't we watching it together? 704 00:48:27,375 --> 00:48:29,458 Ask again, and I'll throw this thing out. 705 00:49:14,333 --> 00:49:15,583 So heartwarming. 706 00:49:16,083 --> 00:49:17,292 I can't quite explain it. 707 00:49:18,333 --> 00:49:19,708 It's fun to make them. 708 00:49:20,625 --> 00:49:21,946 And they're just as fun to watch. 709 00:49:24,333 --> 00:49:25,454 What are you going on about? 710 00:49:25,708 --> 00:49:26,708 Go to sleep. 711 00:49:27,333 --> 00:49:28,708 Or else I'll take the bed instead. 712 00:49:30,667 --> 00:49:32,375 Well, I just can't help myself. 713 00:49:33,458 --> 00:49:36,000 Seriously, though. Is it not fun for you at all? 714 00:49:37,792 --> 00:49:40,625 Huh, it's torture. 715 00:49:42,083 --> 00:49:43,917 Not even once? 716 00:49:50,667 --> 00:49:51,667 I used to. 717 00:49:55,708 --> 00:49:57,458 When I was young, 718 00:49:58,917 --> 00:50:00,792 we used to watch TV shows together at home. 719 00:50:03,125 --> 00:50:04,792 I remember it used to be fun back then. 720 00:50:08,292 --> 00:50:10,042 But one day, Mom wasn't home. 721 00:50:11,792 --> 00:50:13,875 My dad turned on the TV for me, 722 00:50:15,917 --> 00:50:17,375 and I watched it happily. 723 00:50:19,167 --> 00:50:21,000 But after a while, 724 00:50:23,125 --> 00:50:25,208 I noticed that he had left us. 725 00:50:28,042 --> 00:50:29,542 After Dad left, 726 00:50:31,708 --> 00:50:34,083 every time I watched TV with my mom, 727 00:50:35,792 --> 00:50:37,708 she would always cry. 728 00:50:39,667 --> 00:50:41,958 After that day, I stopped watching. 729 00:50:45,417 --> 00:50:47,167 We've been together for so long, 730 00:50:48,250 --> 00:50:49,930 and you've never said anything about this. 731 00:50:55,125 --> 00:50:56,125 And… 732 00:50:58,833 --> 00:51:00,208 Where's your dad now? 733 00:51:02,917 --> 00:51:04,000 How would I know? 734 00:51:04,500 --> 00:51:06,667 I can't even remember his face. 735 00:51:08,125 --> 00:51:09,667 My mom got rid of all his photos. 736 00:51:12,667 --> 00:51:13,958 Who knows? 737 00:51:14,750 --> 00:51:17,333 Maybe he's a millionaire now 738 00:51:17,417 --> 00:51:19,292 and is looking for you. 739 00:51:21,583 --> 00:51:22,625 LikeGrains of Longing? 740 00:51:25,417 --> 00:51:27,000 What's my version? 741 00:51:27,875 --> 00:51:28,875 Grains of Bonging. 742 00:51:30,167 --> 00:51:31,167 Grains of Gonging. 743 00:51:32,167 --> 00:51:34,042 Grains of Donging. Fits mine. 744 00:51:37,083 --> 00:51:38,375 Yeah, right. 745 00:51:38,917 --> 00:51:40,667 It's just for fun. 746 00:51:41,500 --> 00:51:44,875 Count me out. I hate it. 747 00:51:47,208 --> 00:51:48,875 But even if you hate it, 748 00:51:50,625 --> 00:51:52,250 you still did a great job. 749 00:51:58,208 --> 00:52:00,042 I haven't even broken a sweat. 750 00:52:00,125 --> 00:52:02,018 If I were all in, you'd be soaked from all your tears. 751 00:52:02,042 --> 00:52:03,667 Give me a break. 752 00:52:04,792 --> 00:52:07,458 Bring it on. I can't wait to be soaked. 753 00:52:07,542 --> 00:52:10,625 Hey, don't challenge me! 754 00:52:10,708 --> 00:52:12,708 Want it so much, yeah? 755 00:52:19,958 --> 00:52:20,958 Come here. 756 00:52:29,167 --> 00:52:30,625 Don't be so serious. 757 00:52:32,667 --> 00:52:33,667 Yeah. 758 00:52:34,292 --> 00:52:35,292 I know. 759 00:52:59,458 --> 00:53:00,750 And did you get it? 760 00:53:08,417 --> 00:53:10,958 Meaning, get the idea for the scene, right? 761 00:53:11,833 --> 00:53:12,917 No! 762 00:53:13,875 --> 00:53:15,375 Really get it, like this. 763 00:53:15,458 --> 00:53:17,250 Get what? Bullshit. 764 00:53:17,333 --> 00:53:18,500 Why? 765 00:53:19,167 --> 00:53:20,833 You added this scene. 766 00:53:20,917 --> 00:53:22,477 I thought it was based on a true story. 767 00:53:23,208 --> 00:53:24,208 Right, Sis? 768 00:53:24,750 --> 00:53:25,750 Pervert. 769 00:53:26,833 --> 00:53:28,833 Okay, ready? Let's roll! 770 00:53:40,167 --> 00:53:41,958 #GRAINSOFLONGING 771 00:53:42,042 --> 00:53:44,000 SO CUTE! #GRAINSOFLONGING 772 00:53:44,083 --> 00:53:45,443 THEIR CHEMISTRY IS OFF THE CHARTS! 773 00:53:46,625 --> 00:53:47,958 Hey, look at this. 774 00:53:49,042 --> 00:53:52,292 "The male lead's acting…" "He's a natural." 775 00:53:52,375 --> 00:53:54,125 "His acting's so wooden." 776 00:53:54,792 --> 00:53:55,792 What does that mean? 777 00:54:10,042 --> 00:54:11,059 SHE'S THE NUMBER ONE FEMALE LEAD IN MY HEART 778 00:54:11,083 --> 00:54:11,958 I FEEL SORRY FOR KHAOPLUEAK. CAN SOMEONE PLEASE HELP HER? 779 00:54:12,042 --> 00:54:12,917 THE FEMALE LEAD IS SO CUTE. I'VE TOTALLY FALLEN FOR HER 780 00:54:13,000 --> 00:54:13,875 I'M BLUSHING! I'M FEELING IT WITH KHAOPLUEAK. 781 00:54:13,958 --> 00:54:14,833 THE MALE LEAD IS SO HANDSOME! 782 00:54:14,917 --> 00:54:15,934 HER ACTING WENT WAY BEYOND EXPECTATIONS. UGH, AND SHE'S SO EXPRESSIVE. 783 00:54:15,958 --> 00:54:16,875 I ENDED UP CRYING ALONG WITH HER. IT WAS SO TOUCHING! 784 00:54:16,958 --> 00:54:19,500 Hashtag "Petchtaerollsaroundtheearth". 785 00:54:19,583 --> 00:54:21,083 Literally. 786 00:54:22,042 --> 00:54:23,042 Tons of likes. 787 00:54:30,833 --> 00:54:31,976 MISS PETCHTAE ROLLS AROUND THE EARTH 788 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 B-FLOOR, YOU CAN'T COMPETE WITH THE ROOFTOP LIKE ME 789 00:54:34,625 --> 00:54:35,458 I'M SERIOUSLY ASKING… 790 00:54:35,542 --> 00:54:37,000 TRENDING IN THAILAND #GRAINSOFLONGING 791 00:54:43,958 --> 00:54:46,000 Stop pretending. I saw that. 792 00:54:46,083 --> 00:54:47,444 You couldn't even hide your smile. 793 00:54:47,833 --> 00:54:50,125 Come on, I couldn't care less. 794 00:54:50,917 --> 00:54:52,000 You're proud, aren't you? 795 00:54:52,083 --> 00:54:53,875 People are finally interested in your work. 796 00:54:53,958 --> 00:54:56,250 Aren't you used to getting just around a hundred views? 797 00:54:56,333 --> 00:54:57,333 Dude. 798 00:54:57,375 --> 00:54:58,708 Read my lips. 799 00:54:59,375 --> 00:55:00,583 I couldn't care less. 800 00:55:01,875 --> 00:55:03,542 Foul-mouthed, as usual. 801 00:55:05,333 --> 00:55:06,625 What are you doing here? 802 00:55:08,750 --> 00:55:10,292 Is he fucking insane? 803 00:55:10,375 --> 00:55:12,250 Who could even make it in time? 804 00:55:12,875 --> 00:55:14,083 What's wrong? 805 00:55:14,167 --> 00:55:15,583 It's Vitid. 806 00:55:15,667 --> 00:55:17,787 He told me to get all the forest scenes done by today. 807 00:55:18,375 --> 00:55:19,917 And rain is coming. 808 00:55:21,208 --> 00:55:22,292 We're doomed. 809 00:55:23,458 --> 00:55:24,708 Then we have to hurry. 810 00:55:28,083 --> 00:55:30,417 What? Are you coming? If not, just stay here. 811 00:55:30,500 --> 00:55:31,417 Yes, I am. 812 00:55:31,500 --> 00:55:34,375 Let me help you. I'm free today. 813 00:55:34,458 --> 00:55:35,292 Thank you. 814 00:55:35,375 --> 00:55:36,417 Let's hurry, guys! 815 00:55:36,500 --> 00:55:39,125 We need to catch the sun! The deadline is today! 816 00:55:39,208 --> 00:55:41,167 Only one day. Do you hear me? 817 00:55:41,667 --> 00:55:43,250 It's impossible, trust me. 818 00:55:43,333 --> 00:55:45,833 Slow and steady in the morning, scrambling in the evening. 819 00:55:45,917 --> 00:55:47,250 It's always the evenings. 820 00:55:47,333 --> 00:55:49,625 In the morning, organizing all the little details. 821 00:55:49,708 --> 00:55:52,125 In the evening, we end up rushing like hell. 822 00:55:52,208 --> 00:55:53,976 Yet, we're still behind schedule and get no overtime pay. 823 00:55:54,000 --> 00:55:55,083 I've been through it all! 824 00:55:56,167 --> 00:55:57,583 Hey, stop! 825 00:55:58,417 --> 00:55:59,542 Stop! 826 00:56:01,875 --> 00:56:03,042 I said stop! 827 00:56:07,250 --> 00:56:08,292 Who the fuck are they? 828 00:56:09,083 --> 00:56:11,208 Guys, could you please grill sometime later? 829 00:56:13,667 --> 00:56:14,667 Woah. 830 00:56:15,250 --> 00:56:16,292 I… I'm sorry, guys. 831 00:56:16,375 --> 00:56:17,625 Hey, the chicken! 832 00:56:17,708 --> 00:56:19,417 Hey! My chicken! 833 00:56:22,667 --> 00:56:23,583 Oh! 834 00:56:23,667 --> 00:56:25,167 It's about to rain. 835 00:56:25,833 --> 00:56:27,833 What am I supposed to do, huh? 836 00:56:27,917 --> 00:56:29,917 Let it rain! Keep rolling! 837 00:56:33,917 --> 00:56:35,167 Mister Shine. 838 00:56:41,958 --> 00:56:43,708 Whoa, what's that noise? 839 00:56:45,875 --> 00:56:48,625 Hey, cheers! 840 00:56:48,708 --> 00:56:49,708 Rain. 841 00:56:49,750 --> 00:56:51,042 Smoke. 842 00:56:51,125 --> 00:56:52,250 Now, this noise. 843 00:56:52,333 --> 00:56:53,583 What the hell is all this? 844 00:56:54,625 --> 00:56:55,750 Guys! 845 00:56:55,833 --> 00:56:57,167 Hey. 846 00:56:57,958 --> 00:56:59,625 Tell those fucks to shut up! 847 00:56:59,708 --> 00:57:01,000 What was that? 848 00:57:01,083 --> 00:57:02,708 "Folks." He was saying "folks". 849 00:57:03,542 --> 00:57:04,750 You folks. 850 00:57:13,000 --> 00:57:14,625 Sincere apologies. 851 00:57:22,500 --> 00:57:23,792 Oops. 852 00:57:33,375 --> 00:57:34,583 Are you all right? 853 00:57:36,417 --> 00:57:38,125 Leave me here. 854 00:57:42,875 --> 00:57:44,167 We did it! 855 00:57:58,042 --> 00:57:59,562 Come on! The sunset will be gone soon. 856 00:58:01,458 --> 00:58:03,139 The sunset is really pretty for the scene. 857 00:58:05,750 --> 00:58:07,375 - Sound! - Speed! 858 00:58:07,458 --> 00:58:08,458 Camera! 859 00:58:08,542 --> 00:58:09,792 Speed, sir! 860 00:58:28,875 --> 00:58:30,000 Do you trust me? 861 00:58:31,833 --> 00:58:34,083 I do. 862 00:58:35,042 --> 00:58:36,625 No matter what happens, 863 00:58:37,375 --> 00:58:38,375 remember, 864 00:58:39,208 --> 00:58:41,417 that I love you. 865 00:58:43,750 --> 00:58:45,958 I love you too. 866 00:58:47,667 --> 00:58:48,792 Dolly. 867 00:58:59,125 --> 00:59:00,167 Kiss. 868 00:59:39,375 --> 00:59:40,375 Good take! 869 00:59:57,292 --> 00:59:58,792 I'm a fan. So cute. 870 00:59:58,875 --> 01:00:01,250 Look at the camera. Cheese! 871 01:00:06,958 --> 01:00:07,958 Hey, Shoot. 872 01:00:08,458 --> 01:00:09,292 Yes? 873 01:00:09,375 --> 01:00:11,255 Only a few days left before the production ends. 874 01:00:11,292 --> 01:00:13,917 If you want to do another one, you can tell me. 875 01:00:14,000 --> 01:00:16,250 Oh, not a chance. 876 01:00:16,333 --> 01:00:18,042 One is more than enough. 877 01:00:18,125 --> 01:00:20,208 Come on. What's up with you? 878 01:00:20,292 --> 01:00:21,958 Just take the opportunity. 879 01:00:22,042 --> 01:00:24,562 You're well aware our industry is already on the brink of death. 880 01:00:24,625 --> 01:00:26,125 Let it be. 881 01:00:26,208 --> 01:00:29,583 So we could quit and do something of actual substance. 882 01:00:30,208 --> 01:00:31,917 Back then, I was also like you. 883 01:00:32,792 --> 01:00:33,792 How so? 884 01:00:34,375 --> 01:00:35,958 Who would be like you? 885 01:00:36,583 --> 01:00:38,417 You're a bloodthirsty capitalist. 886 01:00:45,958 --> 01:00:47,375 I'm giving you extra. 887 01:00:48,208 --> 01:00:50,250 You make sure the final episode is incredible. 888 01:00:58,417 --> 01:01:00,833 Oh, you pretentious bastard! 889 01:01:01,875 --> 01:01:04,250 Money doesn't mean anything to me. 890 01:01:08,500 --> 01:01:10,125 Hey, let me teach you something. 891 01:01:10,208 --> 01:01:11,417 That kind of speech 892 01:01:11,500 --> 01:01:13,542 should be kept for the rich to say. 893 01:01:13,625 --> 01:01:15,125 You look at them. 894 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 See that? See? 895 01:01:17,333 --> 01:01:20,042 They're all here to work and earn money. 896 01:01:21,917 --> 01:01:24,917 I scold you, push you, so that the show won't flop, 897 01:01:25,000 --> 01:01:27,458 so they can get the money to support their families. 898 01:01:28,542 --> 01:01:29,708 Right? 899 01:01:31,292 --> 01:01:32,292 You too. 900 01:01:38,583 --> 01:01:39,625 Without the money, 901 01:01:40,333 --> 01:01:42,000 who could you take care of? 902 01:01:42,083 --> 01:01:43,083 Huh? 903 01:02:00,917 --> 01:02:01,917 Shoot, let's dance. 904 01:02:03,917 --> 01:02:05,167 Nope. 905 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 - Come on. - No. 906 01:02:06,292 --> 01:02:07,875 - Let's dance. - No. 907 01:02:08,958 --> 01:02:09,958 I can't dance. 908 01:02:13,625 --> 01:02:14,833 What up with you guys? 909 01:02:14,917 --> 01:02:16,208 I said I can't dance. 910 01:02:54,500 --> 01:02:55,500 Wanna eat something? 911 01:02:56,500 --> 01:02:57,500 Are you hungry? 912 01:02:59,083 --> 01:03:00,542 He gave me a bonus. 913 01:03:01,542 --> 01:03:02,792 I'll take you to a restaurant. 914 01:03:03,750 --> 01:03:04,750 Really? 915 01:03:07,083 --> 01:03:10,000 So can I ask for an expensive one? 916 01:03:10,583 --> 01:03:11,583 Yeah. 917 01:03:12,625 --> 01:03:13,625 Riverside. 918 01:03:17,917 --> 01:03:19,458 Riverside. 919 01:03:20,625 --> 01:03:22,542 So fancy! 920 01:03:25,833 --> 01:03:27,292 Here's your food. 921 01:03:34,458 --> 01:03:36,218 What kind of person is scared of a fish head? 922 01:03:42,083 --> 01:03:43,375 - Hey. - Hmm? 923 01:03:44,792 --> 01:03:45,952 I have something to give you. 924 01:03:47,375 --> 01:03:48,375 What is it? 925 01:04:02,000 --> 01:04:03,708 Why are you giving it right here? 926 01:04:05,500 --> 01:04:06,917 Anywhere would be the same. 927 01:04:08,000 --> 01:04:09,125 Just take it. 928 01:04:09,625 --> 01:04:11,667 - Or not? - Yes! 929 01:04:28,250 --> 01:04:30,167 The locket that I borrowed from you to pawn. 930 01:04:31,167 --> 01:04:33,083 As soon as I got the cash, I bought it back. 931 01:04:33,875 --> 01:04:35,292 I even got you a new box, 932 01:04:35,375 --> 01:04:36,708 with lights and all. 933 01:04:37,375 --> 01:04:38,375 Isn't it fancy? 934 01:04:49,750 --> 01:04:51,250 Not the fish head! 935 01:04:52,208 --> 01:04:53,375 Why did you do that? 936 01:04:54,500 --> 01:04:55,708 I want the tail. 937 01:04:57,542 --> 01:04:58,625 Fish head… 938 01:05:01,875 --> 01:05:02,875 Nam! 939 01:05:04,625 --> 01:05:05,875 You've made a mess. Get down! 940 01:05:07,833 --> 01:05:09,375 Stop messing around. 941 01:05:12,708 --> 01:05:18,708 TV REPAIR 942 01:05:20,000 --> 01:05:21,000 Mister Shine! 943 01:05:23,958 --> 01:05:28,958 T.ELECTRONICS TV REPAIR, BUY, AND SELL (USED) 944 01:05:59,042 --> 01:06:04,833 What if real life could be like a play 945 01:06:06,125 --> 01:06:12,083 It'd be wonderful If the ending went our way 946 01:06:12,167 --> 01:06:17,875 Just having you by my side each day 947 01:06:17,958 --> 01:06:23,542 Would make the ordinary Seem meaningful in every way 948 01:06:24,125 --> 01:06:27,917 Could you and I 949 01:06:28,000 --> 01:06:31,583 Be the main characters in our tale? 950 01:06:31,667 --> 01:06:37,583 As long as I have you by my side No matter what we face 951 01:06:38,333 --> 01:06:44,708 The path we walk doesn't need To be so perfect or grand 952 01:06:44,792 --> 01:06:51,250 For it's already the best journey 953 01:06:51,333 --> 01:06:52,708 Holding your hand 954 01:07:06,167 --> 01:07:12,500 Everyone dreams of a storybook ending 955 01:07:12,583 --> 01:07:18,333 A perfect conclusion Beautifully trending 956 01:07:18,417 --> 01:07:25,125 But the reality is life has Its highs and lows 957 01:07:25,208 --> 01:07:31,000 Yet having you with me Is all I need to know 958 01:07:31,083 --> 01:07:35,125 Could you and I 959 01:07:35,208 --> 01:07:38,458 Be the main characters in our tale? 960 01:07:38,542 --> 01:07:44,875 As long as I have you by my side No matter what we face 961 01:07:44,958 --> 01:07:51,458 The path we walk doesn't need To be so perfect or grand 962 01:07:51,542 --> 01:07:58,500 For it's already the best journey 963 01:07:58,583 --> 01:08:03,292 You are the most important part Of my story 964 01:08:05,542 --> 01:08:08,042 And that alone 965 01:08:08,125 --> 01:08:12,083 Is more than enough 966 01:08:12,167 --> 01:08:15,125 For me 967 01:08:23,292 --> 01:08:24,625 Nam. Nam! 968 01:08:28,417 --> 01:08:29,537 What are you dreaming about? 969 01:08:30,750 --> 01:08:32,042 It already ended a while ago. 970 01:08:32,917 --> 01:08:36,125 T.ELECTRONICS TV REPAIR, BUY, AND SELL (USED) 971 01:08:45,292 --> 01:08:47,092 We haven't come here for a long time, have we? 972 01:08:48,292 --> 01:08:49,292 Have we? 973 01:09:00,708 --> 01:09:01,708 Shoot. 974 01:09:05,875 --> 01:09:07,875 Put this on for me. 975 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Quick. 976 01:09:11,208 --> 01:09:12,667 All right. 977 01:09:17,667 --> 01:09:18,917 Damn. 978 01:09:19,958 --> 01:09:21,792 So worn out and dated. 979 01:09:23,125 --> 01:09:24,405 Are you really going to wear it? 980 01:09:24,667 --> 01:09:26,167 Yeah, yeah. 981 01:09:26,875 --> 01:09:29,375 I'm wearing it, so it doesn't get stolen. 982 01:09:31,417 --> 01:09:32,958 Who would steal it? 983 01:09:44,958 --> 01:09:46,125 Whoa. 984 01:09:46,667 --> 01:09:48,167 Nice timing. 985 01:09:48,833 --> 01:09:50,167 Of course. 986 01:09:50,250 --> 01:09:52,875 I prepared it just for you. 987 01:09:52,958 --> 01:09:53,875 How's that? 988 01:09:53,958 --> 01:09:54,958 Surprised? 989 01:09:57,000 --> 01:09:58,875 My sincere gratitude. 990 01:09:58,958 --> 01:10:00,500 Let's not do it again. 991 01:10:05,000 --> 01:10:09,333 Just eating out together more often is enough. 992 01:10:23,708 --> 01:10:24,708 Got it. 993 01:10:25,542 --> 01:10:27,917 Next time, it'll really be a fancy meal. 994 01:10:28,500 --> 01:10:30,000 And… 995 01:10:30,667 --> 01:10:32,458 With a new necklace too. 996 01:10:33,083 --> 01:10:34,083 Sounds good? 997 01:11:13,083 --> 01:11:14,208 Shit! 998 01:11:16,375 --> 01:11:18,708 Bro, I almost had a heart attack. 999 01:11:40,333 --> 01:11:41,958 Back to our filming schedule, then? 1000 01:11:46,875 --> 01:11:48,375 I know all about it. 1001 01:11:49,458 --> 01:11:51,083 You abandoned me to work on a TV drama. 1002 01:11:54,083 --> 01:11:56,542 And you worked for that damn Vitid, of all people. 1003 01:12:01,542 --> 01:12:03,333 I'm so disappointed in you. 1004 01:12:04,792 --> 01:12:05,958 You berated him, 1005 01:12:06,458 --> 01:12:07,619 and yet look at what you did. 1006 01:12:09,208 --> 01:12:10,928 Came out even worse of a brain rot than his! 1007 01:12:12,542 --> 01:12:14,625 Well, I didn't have a choice. 1008 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Shoot. 1009 01:12:19,792 --> 01:12:21,667 What have you become? 1010 01:12:21,750 --> 01:12:22,750 Huh? 1011 01:12:26,458 --> 01:12:27,833 Everyone has a choice. 1012 01:12:29,917 --> 01:12:31,625 So ask yourself. 1013 01:12:32,167 --> 01:12:34,042 What kind of person are you really? 1014 01:12:36,708 --> 01:12:38,667 Do you want to make the world better, 1015 01:12:38,750 --> 01:12:40,625 or do you want to make these baseless dramas, 1016 01:12:40,708 --> 01:12:42,417 brainwashing people? 1017 01:12:47,292 --> 01:12:48,667 Do you really believe 1018 01:12:49,292 --> 01:12:51,208 that there is justice in this world? 1019 01:13:00,333 --> 01:13:01,333 Watch this. 1020 01:13:02,667 --> 01:13:04,458 Does this look like real justice to you? 1021 01:13:22,250 --> 01:13:27,833 I hereby write this will in order to declare 1022 01:13:27,917 --> 01:13:31,083 that when I have ceased to live, 1023 01:13:31,167 --> 01:13:34,083 I shall cede all property, 1024 01:13:34,167 --> 01:13:38,708 including the Grandeur Majestic Millionaire's Manor… 1025 01:13:42,667 --> 01:13:44,792 To Miss Khaoplueak, 1026 01:13:45,667 --> 01:13:49,500 my one and only daughter. 1027 01:14:06,125 --> 01:14:10,542 What a dumb way to die! 1028 01:14:13,208 --> 01:14:14,958 I shall cede all property 1029 01:14:15,042 --> 01:14:18,583 to Lady Petchmaya 1030 01:14:18,667 --> 01:14:21,000 and Lady Petchtae. 1031 01:14:23,667 --> 01:14:24,917 The only way… 1032 01:14:25,750 --> 01:14:28,875 That the poor can live a better life… 1033 01:14:31,208 --> 01:14:32,958 Is through death. 1034 01:14:34,208 --> 01:14:35,583 You are exactly right. 1035 01:14:37,917 --> 01:14:39,542 Let's try again next life. 1036 01:15:03,042 --> 01:15:04,667 What the fuck are you guys doing? 1037 01:15:06,542 --> 01:15:07,542 Why did you say that? 1038 01:15:07,583 --> 01:15:09,750 Huh? What's up with that? 1039 01:15:09,833 --> 01:15:11,500 We're already in a rush! 1040 01:15:12,000 --> 01:15:15,042 I gave you so much liberty green lighting the budget for the grand finale. 1041 01:15:15,125 --> 01:15:16,958 Can't you just give me a normal, good ending? 1042 01:15:17,042 --> 01:15:18,083 This is it. 1043 01:15:18,167 --> 01:15:19,375 This is my good ending. 1044 01:15:19,458 --> 01:15:20,958 Dumb! It's fucking dumb! 1045 01:15:21,042 --> 01:15:22,542 I'm not having this! Reshoot it! 1046 01:15:22,625 --> 01:15:24,167 I couldn't care less! 1047 01:15:27,917 --> 01:15:29,083 What the hell is it again? 1048 01:15:32,000 --> 01:15:34,333 I wasted my time doing this shit for months. 1049 01:15:35,042 --> 01:15:36,625 I've had enough! 1050 01:15:36,708 --> 01:15:38,229 I don't want to brainwash my audience. 1051 01:15:39,000 --> 01:15:40,792 What brainwashing? 1052 01:15:40,875 --> 01:15:41,934 You keep thinking like that. 1053 01:15:41,958 --> 01:15:43,679 That's why you never grow up and stay broke! 1054 01:15:43,708 --> 01:15:47,417 And what does that have to do with you? 1055 01:15:47,500 --> 01:15:49,917 How stupid of me to have thought that this gig 1056 01:15:50,000 --> 01:15:53,833 would finally get you away from that rubbish life you'd been living! 1057 01:15:53,917 --> 01:15:56,125 My rubbish life has nothing to do with you! 1058 01:15:56,208 --> 01:15:57,125 Stop minding my business! 1059 01:15:57,208 --> 01:15:58,333 I never wanted to. 1060 01:15:58,417 --> 01:15:59,497 But you're a fucking moron! 1061 01:15:59,542 --> 01:16:01,502 - You can't take care of yourself. - Stay out of it! 1062 01:16:01,542 --> 01:16:03,768 - You don't know how much I care! - Don't mess with my life! 1063 01:16:03,792 --> 01:16:05,875 You're not my father! 1064 01:16:12,833 --> 01:16:15,273 BEST SHORT FILM "LIGHT OF THE SOCIETY" MR. SOMCHAI CHANASOMBAT 1065 01:16:21,333 --> 01:16:23,792 People are still naming their kids "Somchai"? 1066 01:16:41,333 --> 01:16:44,667 You like to drink cocoa powder mixed with condensed milk. 1067 01:16:46,750 --> 01:16:47,911 What the fuck are you saying? 1068 01:16:51,583 --> 01:16:52,875 You have a phobia of fish heads. 1069 01:16:53,958 --> 01:16:56,292 You hate it when a fish dish points the head at you. 1070 01:16:58,875 --> 01:17:00,542 When you were eight years old, 1071 01:17:02,042 --> 01:17:03,083 your father left you. 1072 01:17:06,042 --> 01:17:08,083 I even remember which show you were watching. 1073 01:17:08,167 --> 01:17:09,833 Shut the fuck up. 1074 01:17:11,417 --> 01:17:13,125 You're brainwashed by those shows of yours. 1075 01:17:14,875 --> 01:17:15,956 If you still don't believe… 1076 01:17:16,667 --> 01:17:19,208 - You have a heart-shaped birthmark... - I said shut up! 1077 01:17:25,792 --> 01:17:27,167 My mother raised me alone. 1078 01:17:29,292 --> 01:17:30,500 I don't have a father. 1079 01:17:48,500 --> 01:17:50,958 Bullshit! Only brain rot's left up there, is it? 1080 01:17:51,042 --> 01:17:52,583 Birthmark, really? 1081 01:18:24,042 --> 01:18:25,042 Shoot. 1082 01:18:28,958 --> 01:18:29,958 Shoot. 1083 01:18:43,917 --> 01:18:45,125 How are you doing? 1084 01:18:52,333 --> 01:18:54,792 - About him... - Don't mention him right now, will you? 1085 01:18:55,958 --> 01:18:57,208 I don't want to hear it. 1086 01:19:06,167 --> 01:19:07,667 I don't want to do it anymore. 1087 01:19:08,667 --> 01:19:09,792 Haven't I had enough? 1088 01:19:14,208 --> 01:19:15,958 But we've almost finished, Shoot. 1089 01:19:17,833 --> 01:19:20,000 Finish the way that bastard wants? 1090 01:19:21,250 --> 01:19:22,292 Count me out. 1091 01:19:28,667 --> 01:19:30,500 Actually, I also hoped for a happy ending. 1092 01:19:37,083 --> 01:19:38,667 It's so entertaining for you, isn't it? 1093 01:19:40,417 --> 01:19:43,167 I just wanted to feel like they could get a nicer end, for once. 1094 01:19:44,417 --> 01:19:45,458 So what? 1095 01:19:46,292 --> 01:19:47,583 It's just a TV show. 1096 01:19:49,333 --> 01:19:50,750 What does it do, really? 1097 01:19:52,792 --> 01:19:54,125 I know. 1098 01:19:57,583 --> 01:20:00,042 - At least do it for your audience... - That's enough, Nam. 1099 01:20:03,458 --> 01:20:05,667 What's gotten into you, huh? 1100 01:20:07,875 --> 01:20:09,083 You care about the viewers? 1101 01:20:10,333 --> 01:20:11,625 Or about him? 1102 01:20:13,125 --> 01:20:14,875 Caring about this guy and that guy… 1103 01:20:17,292 --> 01:20:18,500 And what about me? 1104 01:20:20,375 --> 01:20:21,708 Do you even care about me? 1105 01:20:39,625 --> 01:20:41,625 SIR PUTTIPATTRA 1106 01:20:41,708 --> 01:20:43,250 THE FATE OF VENUS 1107 01:20:51,417 --> 01:20:52,750 I guess I'm sorry… 1108 01:20:55,792 --> 01:20:57,833 That I've never cared about you. 1109 01:21:49,917 --> 01:21:54,833 WANIDA SALON 1110 01:22:12,000 --> 01:22:14,042 How's business lately? 1111 01:22:14,125 --> 01:22:16,292 It's tough these days. 1112 01:22:16,375 --> 01:22:17,615 Most people go to supermarkets. 1113 01:22:17,667 --> 01:22:19,583 They don't come to wet markets anymore. 1114 01:22:20,500 --> 01:22:22,792 So your income has decreased, is that right? 1115 01:22:23,958 --> 01:22:24,958 Come again? 1116 01:22:25,792 --> 01:22:28,072 I was asking, that's why your income has decreased, right? 1117 01:22:29,583 --> 01:22:30,917 Of course. 1118 01:22:31,000 --> 01:22:33,708 And the rent is getting more expensive each year. 1119 01:22:34,292 --> 01:22:37,101 The owner said that they raised it because the cost of living has increased. 1120 01:22:37,125 --> 01:22:38,958 How can they say that? 1121 01:22:39,042 --> 01:22:42,083 And what about our cost of living? Right, young man? 1122 01:22:48,542 --> 01:22:50,667 Hey! Stop! 1123 01:22:51,333 --> 01:22:52,333 Stop! 1124 01:22:53,917 --> 01:22:55,167 Miss? 1125 01:22:55,250 --> 01:22:56,250 How much does this cost? 1126 01:22:56,292 --> 01:22:58,083 Any discounts from this price here? 1127 01:22:58,167 --> 01:22:59,667 Oh, my! How lucky for me! 1128 01:22:59,750 --> 01:23:00,750 Of course! 1129 01:23:01,750 --> 01:23:02,583 Yes? 1130 01:23:02,667 --> 01:23:05,208 - Hello. - May I take a photo? 1131 01:23:05,292 --> 01:23:06,542 Of course. 1132 01:23:06,625 --> 01:23:08,917 - Is everything going well for you? - Yes! 1133 01:23:14,667 --> 01:23:16,417 - Greetings. - Hello. 1134 01:23:17,458 --> 01:23:19,125 Are you out shopping? 1135 01:23:19,208 --> 01:23:20,792 I'm looking for some fruits. 1136 01:23:23,083 --> 01:23:24,167 Well… 1137 01:23:24,708 --> 01:23:27,542 Have you had some acting gigs lately? 1138 01:23:27,625 --> 01:23:28,875 I still do. 1139 01:23:29,417 --> 01:23:32,208 Not that I have anything else to do. 1140 01:23:34,583 --> 01:23:37,833 If one day… 1141 01:23:38,500 --> 01:23:40,833 Nobody watches TV anymore, 1142 01:23:40,917 --> 01:23:42,625 would you still act? 1143 01:23:43,250 --> 01:23:44,083 Of course, I would. 1144 01:23:44,167 --> 01:23:46,833 No matter how small the audience might be, I would still do my part 1145 01:23:46,917 --> 01:23:48,833 until I physically can't anymore. 1146 01:24:29,333 --> 01:24:36,208 WANIDA SALON 1147 01:24:51,583 --> 01:24:55,958 THE FATE OF VENUS 1148 01:25:47,875 --> 01:25:48,875 Shoot! 1149 01:25:49,708 --> 01:25:51,042 What are you doing? 1150 01:25:51,125 --> 01:25:52,958 Hey, it's time for another video. 1151 01:25:57,542 --> 01:25:58,958 Could you wait a bit? 1152 01:26:00,833 --> 01:26:01,833 Well… 1153 01:26:03,750 --> 01:26:05,518 I want to go back and finish shooting the show. 1154 01:26:05,542 --> 01:26:08,583 Why? Wasn't the ending climactic enough? 1155 01:26:09,417 --> 01:26:12,167 Hey, just take my idea. 1156 01:26:12,833 --> 01:26:14,917 - Kidnap the female lead... - Not like that, bro. 1157 01:26:18,792 --> 01:26:20,458 I want a happy ending. 1158 01:26:22,917 --> 01:26:24,125 What's gotten into you again? 1159 01:26:25,792 --> 01:26:28,000 So you actually believe that, huh? 1160 01:26:29,875 --> 01:26:30,875 Fine. 1161 01:26:31,292 --> 01:26:32,750 I'll show you myself 1162 01:26:33,292 --> 01:26:35,208 what real life really is. 1163 01:26:51,208 --> 01:26:53,375 Why are you calling so late at night? 1164 01:26:53,458 --> 01:26:54,708 Yeah, it's me. 1165 01:26:56,667 --> 01:26:57,917 Sir? 1166 01:26:58,000 --> 01:27:00,583 Tomorrow, there'll be a new director on set. 1167 01:27:00,667 --> 01:27:02,250 Joke, Shoot's friend. 1168 01:27:02,875 --> 01:27:03,875 Yeah. 1169 01:27:07,458 --> 01:27:09,000 Why are you doing this? 1170 01:27:38,667 --> 01:27:39,875 Shit! 1171 01:27:43,250 --> 01:27:44,250 Sir? 1172 01:27:44,833 --> 01:27:46,333 Help me! 1173 01:27:50,042 --> 01:27:51,042 Ouch! 1174 01:27:51,708 --> 01:27:54,125 Guys, please hurry up. 1175 01:27:54,208 --> 01:27:55,708 We have a new director today. 1176 01:27:57,792 --> 01:28:00,167 Come here, let me instruct you. 1177 01:28:00,250 --> 01:28:01,250 Hey, you. 1178 01:28:01,750 --> 01:28:02,750 Hey! 1179 01:28:02,792 --> 01:28:04,833 Get out. Go. 1180 01:28:04,917 --> 01:28:06,792 Are you the female lead? I didn't think so. 1181 01:28:07,375 --> 01:28:08,458 Listen to me. 1182 01:28:08,542 --> 01:28:11,417 You're a star. Compose yourself. Understood? 1183 01:28:11,500 --> 01:28:13,833 You must represent the people. 1184 01:28:13,917 --> 01:28:15,958 Do you understand? Wanna get the sack? 1185 01:28:16,542 --> 01:28:17,708 Or do you want to be famous? 1186 01:28:17,792 --> 01:28:19,708 - Yes, sir. - Listen to me, then! 1187 01:28:19,792 --> 01:28:21,083 - Yes, sir. - Okay? 1188 01:28:21,833 --> 01:28:25,375 The first scene. The feelings, right? 1189 01:28:25,458 --> 01:28:26,500 Your inner soul. 1190 01:28:26,583 --> 01:28:28,333 The script is… 1191 01:28:28,917 --> 01:28:33,125 "I have come to take back what's mine!" 1192 01:28:34,250 --> 01:28:37,333 "I have come to take back what's mine!" 1193 01:28:37,417 --> 01:28:38,708 Terrible! 1194 01:28:39,500 --> 01:28:40,625 Where's the soul in it? 1195 01:28:41,125 --> 01:28:42,125 Don't you have one? 1196 01:28:43,292 --> 01:28:46,250 "I have come to take back what's mine!" 1197 01:28:46,333 --> 01:28:48,583 Hand gestures! Come on! 1198 01:28:48,667 --> 01:28:50,227 Want to get a slap on the wrist? Quick! 1199 01:28:52,750 --> 01:28:57,750 I… have come… to take back what's mine! 1200 01:28:57,833 --> 01:28:58,833 Very good! 1201 01:29:00,083 --> 01:29:01,125 Keep going! Come on! 1202 01:29:01,208 --> 01:29:03,125 - Go to hell. - Bigger. 1203 01:29:03,208 --> 01:29:04,125 Go to hell! 1204 01:29:04,208 --> 01:29:05,792 More! Bigger! 1205 01:29:06,667 --> 01:29:07,667 Go to hell! 1206 01:29:07,708 --> 01:29:09,375 That's it! Fantastic! 1207 01:29:09,458 --> 01:29:10,819 Give me exactly that on set, deal? 1208 01:29:10,875 --> 01:29:12,292 Yeah! Go to hell! 1209 01:29:12,375 --> 01:29:13,583 Is that in character? 1210 01:29:13,667 --> 01:29:15,042 In character! 1211 01:29:18,625 --> 01:29:19,625 Hey! 1212 01:29:20,583 --> 01:29:21,583 Open the gate! 1213 01:29:21,667 --> 01:29:23,458 I can't, sir. They are shooting a TV show. 1214 01:29:23,542 --> 01:29:26,417 I know! It's my show! Open it! 1215 01:29:27,167 --> 01:29:28,167 Shoot? 1216 01:29:28,833 --> 01:29:29,833 Shoot! 1217 01:29:30,458 --> 01:29:31,292 Shoot! 1218 01:29:31,375 --> 01:29:33,667 JOKE IS HERE 1219 01:29:39,667 --> 01:29:43,333 I have come to take back what's mine! 1220 01:29:51,417 --> 01:29:52,417 What the hell is this? 1221 01:29:53,708 --> 01:29:54,750 Stop this right now. 1222 01:30:00,125 --> 01:30:01,500 - Joke! - Huh? 1223 01:30:01,583 --> 01:30:03,167 Have you gone insane? 1224 01:30:03,250 --> 01:30:04,125 What are you doing? 1225 01:30:04,208 --> 01:30:07,292 You'll be watching the real-life ending. 1226 01:30:07,375 --> 01:30:08,917 Just wait and see. 1227 01:30:09,000 --> 01:30:10,333 Keep rolling! 1228 01:30:10,417 --> 01:30:12,667 Don't pay attention to him! Just keep going! 1229 01:30:15,250 --> 01:30:17,208 Everybody is to blame! 1230 01:30:17,292 --> 01:30:20,417 Even my… myself. 1231 01:30:21,958 --> 01:30:24,083 No one deserves this wealth! 1232 01:30:25,333 --> 01:30:27,583 The bomb! Let us all be destroyed! 1233 01:30:28,333 --> 01:30:29,333 Bomb? 1234 01:30:30,250 --> 01:30:31,250 What bomb? 1235 01:30:32,167 --> 01:30:35,333 In real life, there's no such thing as a happy ending. 1236 01:30:36,125 --> 01:30:39,875 Press the button! It's nothing! Don't get cold feet! 1237 01:30:39,958 --> 01:30:41,333 - Press it! - Get off me! 1238 01:30:41,417 --> 01:30:43,500 Press it. 1239 01:30:43,583 --> 01:30:46,000 - Don't press it! - Press it! 1240 01:30:46,083 --> 01:30:47,417 - Don't! - Press it! 1241 01:31:36,958 --> 01:31:38,042 Don't you go anywhere! 1242 01:31:44,292 --> 01:31:46,333 Sir? Sir! 1243 01:31:52,208 --> 01:31:53,208 Sir? 1244 01:31:59,333 --> 01:32:00,333 Shoot… 1245 01:32:04,000 --> 01:32:05,375 I'm sorry, Son. 1246 01:32:30,792 --> 01:32:35,000 Take care of yourself. 1247 01:32:39,250 --> 01:32:40,250 Sir? 1248 01:32:40,875 --> 01:32:41,875 Sir… 1249 01:32:43,708 --> 01:32:44,708 Hey. 1250 01:32:45,125 --> 01:32:46,625 Is anybody here? 1251 01:32:47,625 --> 01:32:49,125 Call an ambulance! 1252 01:32:53,833 --> 01:32:55,417 Joke, you bastard! 1253 01:32:58,333 --> 01:32:59,167 Hurry! 1254 01:32:59,250 --> 01:33:00,750 Hey! Call an ambulance! 1255 01:33:00,833 --> 01:33:03,083 Let's go! Quick! 1256 01:33:04,125 --> 01:33:05,417 Hey, miss! Don't go inside! 1257 01:33:30,042 --> 01:33:32,250 Open, damn it! 1258 01:33:36,333 --> 01:33:38,125 What the fuck is wrong with you! 1259 01:33:38,208 --> 01:33:40,458 - What the fuck? - That hurts! 1260 01:33:41,042 --> 01:33:43,625 Get away! Get the fuck away! 1261 01:33:44,125 --> 01:33:45,708 Get away. 1262 01:33:47,667 --> 01:33:49,583 Why are you doing this? 1263 01:33:51,000 --> 01:33:52,833 Don't you see that someone is hurt? 1264 01:33:52,917 --> 01:33:56,292 This is not even that much! 1265 01:33:56,375 --> 01:33:57,833 He's not a saint. 1266 01:33:59,000 --> 01:34:00,542 My dad used to work for him. 1267 01:34:00,625 --> 01:34:03,458 He was unimpressed by my father, then simply fired him! 1268 01:34:04,458 --> 01:34:05,542 That's all? 1269 01:34:07,250 --> 01:34:09,208 - You're insane. - Don't! Don't come closer! 1270 01:34:09,292 --> 01:34:10,292 Don't… 1271 01:34:44,000 --> 01:34:46,375 Nam… Nam… 1272 01:34:46,458 --> 01:34:47,958 Nam? 1273 01:34:48,042 --> 01:34:49,667 Nam. Stay with me, Nam. 1274 01:34:49,750 --> 01:34:51,083 Nam? 1275 01:34:51,625 --> 01:34:52,625 Nam… 1276 01:34:53,917 --> 01:34:54,917 Nam! 1277 01:35:01,500 --> 01:35:02,500 Shoot? 1278 01:35:10,917 --> 01:35:12,125 Actually… 1279 01:35:15,458 --> 01:35:17,458 I really do care about you. 1280 01:35:23,458 --> 01:35:25,250 I'm so sorry, Nam. 1281 01:35:27,792 --> 01:35:29,625 I'm sorry. 1282 01:35:31,917 --> 01:35:33,208 Nam… 1283 01:35:33,292 --> 01:35:35,375 Just hang on, Nam. 1284 01:35:35,917 --> 01:35:36,917 Nam… 1285 01:35:40,958 --> 01:35:42,500 Help me… 1286 01:35:44,125 --> 01:35:45,625 Help me! 1287 01:35:45,708 --> 01:35:48,000 Hang on, Nam. 1288 01:35:56,792 --> 01:35:57,792 The show… 1289 01:36:02,042 --> 01:36:04,583 How will it end? 1290 01:36:15,167 --> 01:36:16,625 Khaoplueak gets her inheritance. 1291 01:36:21,667 --> 01:36:24,458 Then Petchtae comes for revenge. 1292 01:36:24,958 --> 01:36:28,708 I hereby write this will in order to declare 1293 01:36:29,292 --> 01:36:31,667 that when I have ceased to live, 1294 01:36:31,750 --> 01:36:34,792 I shall cede all property… 1295 01:36:34,875 --> 01:36:37,292 - Including the Grandeur... - Khaoplueak! 1296 01:36:41,792 --> 01:36:43,958 If it wasn't for you, 1297 01:36:44,958 --> 01:36:46,958 everything will have been returned to me! 1298 01:36:48,083 --> 01:36:49,708 Mister Shine… 1299 01:36:50,750 --> 01:36:52,792 I will never let you get hurt. 1300 01:36:54,417 --> 01:36:55,697 I can't let you get hurt either. 1301 01:36:56,875 --> 01:36:58,792 Let this end with me. 1302 01:37:00,083 --> 01:37:02,375 Keep on living for me. 1303 01:37:03,583 --> 01:37:04,583 I can't. 1304 01:37:05,667 --> 01:37:07,250 If my life isn't with you, 1305 01:37:08,417 --> 01:37:10,167 I don't know what I would live for. 1306 01:37:12,125 --> 01:37:13,750 So you love each other that much, right? 1307 01:37:14,875 --> 01:37:16,958 Go love in hell! 1308 01:37:24,500 --> 01:37:25,500 Khaoplueak! 1309 01:37:27,125 --> 01:37:28,125 Khaoplueak! 1310 01:37:31,333 --> 01:37:33,167 Petchtae, put down your weapon. 1311 01:37:33,250 --> 01:37:34,625 Don't interfere in my business! 1312 01:37:35,792 --> 01:37:37,292 Who are you? 1313 01:37:37,958 --> 01:37:39,917 I'm Detective Methawin. 1314 01:37:40,000 --> 01:37:42,083 I disguised myself in order to investigate the death 1315 01:37:42,167 --> 01:37:43,167 of the manor's lord. 1316 01:37:43,625 --> 01:37:46,250 And you're not the real heiress. 1317 01:37:47,125 --> 01:37:49,167 Your real father is Mr. John. 1318 01:37:49,917 --> 01:37:52,000 He was just a European butler working here. 1319 01:37:56,542 --> 01:37:58,625 And this is Lieutenant Siri, 1320 01:38:01,292 --> 01:38:02,958 my undercover spy. 1321 01:38:07,458 --> 01:38:09,667 My manor! 1322 01:38:09,750 --> 01:38:12,000 My treasure! 1323 01:38:13,625 --> 01:38:14,917 Mister John… 1324 01:38:15,667 --> 01:38:19,625 - Once again, I've become… - Mom, you've gone insane! 1325 01:38:19,708 --> 01:38:21,125 It's over. 1326 01:38:21,208 --> 01:38:22,208 Give yourself up. 1327 01:38:22,958 --> 01:38:25,125 Mom, Mom! 1328 01:38:25,208 --> 01:38:26,792 Mom's gone crazy! 1329 01:38:29,458 --> 01:38:30,458 Finally, 1330 01:38:32,875 --> 01:38:35,917 Lady Petchtae and her mom got arrested, 1331 01:38:38,375 --> 01:38:40,500 and Khaoplueak and Mister Shine 1332 01:38:41,958 --> 01:38:44,083 lived happily ever after. 1333 01:38:47,417 --> 01:38:49,042 A happy ending… 1334 01:38:53,458 --> 01:38:55,125 Just as you hoped for. 1335 01:38:58,542 --> 01:38:59,583 Does that sound good? 1336 01:39:16,125 --> 01:39:17,125 Nam? 1337 01:39:18,667 --> 01:39:19,667 Nam? 1338 01:39:30,667 --> 01:39:31,583 Nam… 1339 01:39:31,667 --> 01:39:32,667 Nam… 1340 01:39:33,833 --> 01:39:35,625 You promised me… 1341 01:39:36,667 --> 01:39:40,458 You promised me we would have a fancy dinner together. 1342 01:39:45,000 --> 01:39:48,292 I haven't even bought you a new locket yet, Nam. 1343 01:39:51,583 --> 01:39:52,583 Nam… 1344 01:40:02,125 --> 01:40:03,375 I'm sorry… 1345 01:40:05,667 --> 01:40:06,833 I'm sorry. 1346 01:40:17,167 --> 01:40:18,292 SHOOT GOT TO BE A DIRECTOR! 1347 01:40:18,375 --> 01:40:20,208 You finally got the chance to be a director. 1348 01:40:20,292 --> 01:40:21,292 Congrats! 1349 01:40:25,375 --> 01:40:29,208 These magazines, they are my treasured possessions. 1350 01:40:29,292 --> 01:40:30,958 Keep them with care. 1351 01:40:35,417 --> 01:40:37,167 Work hard, Shoot! 1352 01:40:37,875 --> 01:40:39,625 Thank you for taking me to work with you. 1353 01:40:44,333 --> 01:40:46,000 I just wanted to say… 1354 01:40:46,583 --> 01:40:48,708 I really do like your show. 1355 01:40:52,292 --> 01:40:53,934 I don't know if you were drunk or something, 1356 01:40:53,958 --> 01:40:55,708 but you invited me out all of a sudden. 1357 01:40:55,792 --> 01:40:57,375 I'm in tears. 1358 01:41:01,208 --> 01:41:03,333 Can you even remember? 1359 01:41:03,417 --> 01:41:05,583 This is where we agreed to start dating. 1360 01:41:17,333 --> 01:41:22,125 Just eating out together more often is enough. 1361 01:41:26,667 --> 01:41:30,375 I don't need much. I'm already so happy. 1362 01:41:37,875 --> 01:41:41,167 SORRY FOR NOT CARING FOR YOU ENOUGH 1363 01:41:55,792 --> 01:42:00,542 I guess this is the first time I wanted a happy ending, 1364 01:42:00,625 --> 01:42:01,625 like in a drama. 1365 01:42:03,792 --> 01:42:05,708 Your locket… 1366 01:42:05,792 --> 01:42:08,250 The very thing you returned to me. 1367 01:42:10,875 --> 01:42:11,958 This thing… 1368 01:42:13,208 --> 01:42:15,958 And you saved my life. 1369 01:42:16,667 --> 01:42:20,500 It's you who saved both of us. 1370 01:42:49,583 --> 01:42:50,625 Damn it. 1371 01:42:52,125 --> 01:42:53,625 What a cliché. 1372 01:42:54,708 --> 01:42:55,875 How could she survive? 1373 01:43:02,833 --> 01:43:03,833 What? 1374 01:43:04,167 --> 01:43:05,250 Were you crying? 1375 01:43:06,375 --> 01:43:07,375 It's nothing. 1376 01:43:09,083 --> 01:43:10,083 I'm just… 1377 01:43:10,833 --> 01:43:12,125 So proud of myself. 1378 01:43:13,708 --> 01:43:15,167 I really am the greatest. 1379 01:43:21,042 --> 01:43:22,042 Haven't stopped crying? 1380 01:43:22,875 --> 01:43:23,875 - Get off. - Ouch! 1381 01:43:26,042 --> 01:43:27,042 Are you okay? 1382 01:43:28,875 --> 01:43:29,875 It hurts. 1383 01:43:32,292 --> 01:43:34,167 - It really did hurt. - Freaked me out. 1384 01:43:34,250 --> 01:43:36,292 It still hurts a bit. 1385 01:43:46,167 --> 01:43:47,708 It was almost like the drama, 1386 01:43:47,792 --> 01:43:50,000 but the real thing actually got shot through. 1387 01:43:50,083 --> 01:43:51,804 Fortunately, it didn't hit any vital points, 1388 01:43:51,875 --> 01:43:53,750 so she survived. 1389 01:44:02,042 --> 01:44:03,042 Ready? 1390 01:44:05,833 --> 01:44:07,125 Let's do it. 1391 01:44:15,000 --> 01:44:16,125 Are you sure? 1392 01:44:18,208 --> 01:44:20,625 Just cut it. I'm tired of it. 1393 01:44:21,875 --> 01:44:22,875 Sure thing. 1394 01:44:23,500 --> 01:44:26,042 I'll groom you really good. 1395 01:44:31,583 --> 01:44:32,792 Um… 1396 01:44:33,708 --> 01:44:35,125 So, are you actually his kid? 1397 01:44:38,375 --> 01:44:39,542 I don't think so. 1398 01:44:39,625 --> 01:44:40,792 Who knows? 1399 01:44:41,375 --> 01:44:43,250 If you were, we'd become rich, wouldn't we? 1400 01:44:43,958 --> 01:44:46,000 Enough daydreaming. 1401 01:44:56,292 --> 01:44:57,292 Oh. 1402 01:45:05,042 --> 01:45:06,167 Unbelievable. 1403 01:45:06,250 --> 01:45:10,292 Sometimes, real life is even more absurd than a drama. 1404 01:45:14,958 --> 01:45:17,458 And then the protagonist finally gets the inheritance 1405 01:45:17,542 --> 01:45:19,333 from the estranged father. 1406 01:45:24,667 --> 01:45:27,667 And the villain pays for the crimes they have committed. 1407 01:45:33,042 --> 01:45:34,417 And finally, 1408 01:45:35,250 --> 01:45:38,583 the main leads end up happily ever after. 1409 01:45:42,917 --> 01:45:44,250 Just as promised. 1410 01:45:45,750 --> 01:45:47,208 A fancy meal. 1411 01:45:48,792 --> 01:45:49,792 And… 1412 01:46:13,833 --> 01:46:20,667 If I gaze deeper into your eyes 1413 01:46:21,292 --> 01:46:27,917 At least please let it make you wonder 1414 01:46:28,667 --> 01:46:31,500 If any between the lines 1415 01:46:32,000 --> 01:46:35,792 Shrouds beneath your heart… 1416 01:46:35,875 --> 01:46:42,083 Staring back what's destined to see 1417 01:46:42,167 --> 01:46:48,875 If I knew where your love Still hides away 1418 01:46:49,375 --> 01:46:56,167 Shall bring its heartful lair if I may 1419 01:46:57,042 --> 01:47:00,333 And with delicacy 1420 01:47:00,417 --> 01:47:03,875 Embraced in the warmth of love 1421 01:47:03,958 --> 01:47:08,708 May it intertwine our souls in joy 1422 01:47:09,917 --> 01:47:14,542 Oh, where is love? 1423 01:47:14,625 --> 01:47:17,292 Why can't I see? 1424 01:47:17,375 --> 01:47:24,000 Searching for which never gives 1425 01:47:25,083 --> 01:47:28,500 Oh, my foolish heart 1426 01:47:28,583 --> 01:47:31,750 Isn't it too naive 1427 01:47:31,833 --> 01:47:38,333 Letting love pass long gone by? 1428 01:47:38,417 --> 01:47:45,375 If I gaze deeper into your eyes 1429 01:47:46,375 --> 01:47:53,375 At least please let it make you wonder 1430 01:47:53,917 --> 01:47:56,917 If any between the lines 1431 01:47:57,000 --> 01:48:00,875 Shrouds beneath your heart 1432 01:48:00,958 --> 01:48:06,792 Gracing us in warmth 1433 01:48:07,333 --> 01:48:11,000 Forevermore 1434 01:48:12,208 --> 01:48:13,625 We are happily ever after. 1435 01:48:20,583 --> 01:48:24,333 THE END 1436 01:51:49,792 --> 01:51:50,792 Siri! 1437 01:51:52,083 --> 01:51:53,583 Turn on the music! 1438 01:52:02,250 --> 01:52:07,917 My money is so bling bling bling bling So wink wink wink wink 1439 01:52:08,000 --> 01:52:12,708 It's so shine make me so high But I'm scared it's all a lie, lie, lie 1440 01:52:12,792 --> 01:52:17,542 It's so bling bling bling bling So wink wink wink wink 1441 01:52:17,625 --> 01:52:19,833 I'm rich with heart, not just the show 1442 01:52:19,917 --> 01:52:22,083 So let me flex, just so you know 1443 01:52:27,583 --> 01:52:29,792 Only money can knock everything down 1444 01:52:29,875 --> 01:52:32,875 Cash is the wings that lift us off the ground 1445 01:52:32,958 --> 01:52:35,375 Riding a Porsche, yeah that thrill, thrill, thrill 1446 01:52:35,458 --> 01:52:37,333 Strut the red carpet theme party, what a feel 1447 01:52:37,417 --> 01:52:39,500 Even G-strings gotta be brand new 1448 01:52:39,583 --> 01:52:41,750 Real rich girls shine with that bling bling 1449 01:52:41,833 --> 01:52:44,375 We've been rich, make it bling 1450 01:52:44,458 --> 01:52:46,750 When it comes to money talk we make it ring 1451 01:52:46,833 --> 01:52:49,292 I'm pretty and I'm rich 1452 01:52:49,375 --> 01:52:51,333 I'm pretty and I'm rich 1453 01:52:51,417 --> 01:52:54,583 Money, money, money Sis You know I talk about 1454 01:52:54,667 --> 01:52:58,000 Money, money, money! 94319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.