All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S04E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:02,629 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,721 --> 00:00:04,578 You're gonna be driving people illegally? 3 00:00:04,631 --> 00:00:07,389 You can't do this. Fi, you could be arrested. 4 00:00:07,565 --> 00:00:11,159 Really? Really? Coming from Dr. Cartel? 5 00:00:11,237 --> 00:00:12,586 Your work visa. 6 00:00:12,662 --> 00:00:14,829 How did you find me a real job in a real hospital? 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,922 Cartel membership has its privileges. 8 00:00:17,076 --> 00:00:19,925 I need you available when you're paged 24/7. 9 00:00:20,079 --> 00:00:23,413 I now pronounce y'all husband and wife. 10 00:00:23,431 --> 00:00:26,190 LVPD! Jorge Sanchez, Thony De La Rosa, 11 00:00:26,268 --> 00:00:28,801 you're under arrest for suspicion of conspiracy to commit murder. 12 00:00:28,879 --> 00:00:30,678 Our marriage needs to look real, Fi, 13 00:00:30,698 --> 00:00:31,922 or I end up in prison. 14 00:00:31,923 --> 00:00:33,680 What if we move into your place? 15 00:00:33,701 --> 00:00:35,993 I'll pay half the rent. 16 00:00:37,521 --> 00:00:39,112 Let's go, Sanchez. 17 00:00:39,189 --> 00:00:42,689 Our agreement was for you to stop the bribe, 18 00:00:42,768 --> 00:00:45,210 put your brother out of the mining business. 19 00:00:45,362 --> 00:00:46,786 I can get you what you want, 20 00:00:46,939 --> 00:00:50,966 but there's only so much I can do from behind these walls. 21 00:00:52,293 --> 00:00:53,125 Ramona. 22 00:00:53,279 --> 00:00:55,344 You have room for your sister? 23 00:00:59,118 --> 00:01:01,801 The transplant was a success, all right? Hmm. 24 00:01:01,896 --> 00:01:03,954 But your liver enzymes are elevated, 25 00:01:03,956 --> 00:01:05,805 and I want to run more tests. 26 00:01:05,882 --> 00:01:07,215 As much fun as that sounds, 27 00:01:07,233 --> 00:01:09,475 there's a Jake Paul fight tonight, 28 00:01:09,628 --> 00:01:13,237 and I have tickets for ringside, so I am leaving. 29 00:01:13,314 --> 00:01:15,132 Well, you're not going anywhere. 30 00:01:15,150 --> 00:01:16,799 No, no, no, I just... 31 00:01:16,819 --> 00:01:19,243 I just need to get back on my feet. I'll be fine. 32 00:01:19,320 --> 00:01:21,153 It's not as simple as that. 33 00:01:21,230 --> 00:01:23,640 Look, my son had a transplant, and it's a procedure 34 00:01:23,658 --> 00:01:26,234 that requires lifelong treatment. 35 00:01:26,253 --> 00:01:29,478 Have you been staying up on your immunosuppressants? 36 00:01:29,498 --> 00:01:32,998 Yeah, livin' the dream, one refill at a time. 37 00:01:33,075 --> 00:01:34,741 Okay. 38 00:01:34,819 --> 00:01:39,246 I-I will be, um, adjusting your medication, 39 00:01:39,265 --> 00:01:41,007 but I won't be here for the next two days. 40 00:01:41,084 --> 00:01:42,466 So here's my number. 41 00:01:42,620 --> 00:01:45,495 You can call me anytime if you need me, okay? 42 00:01:46,664 --> 00:01:48,106 Dr. Reynolds... 43 00:01:48,182 --> 00:01:49,942 Dr. Reynolds... 44 00:01:56,765 --> 00:01:57,765 What happened here? 45 00:01:57,843 --> 00:01:59,117 The Aryan Brotherhood. 46 00:01:59,194 --> 00:02:01,344 They retaliated and attacked us. 47 00:02:03,865 --> 00:02:07,292 Help. Please. 48 00:02:09,778 --> 00:02:12,372 Okay. Jorge, I-I need help. 49 00:02:15,468 --> 00:02:17,860 Keep your hand here. Put pressure. 50 00:02:17,862 --> 00:02:20,379 Come on, come on, come on, okay? Que paso, compadre? 51 00:02:20,456 --> 00:02:22,883 No, no. Hey, hey, hey! 52 00:02:22,959 --> 00:02:24,884 Pablo! 53 00:02:25,037 --> 00:02:26,218 Oh, my God. 54 00:02:26,295 --> 00:02:28,538 Ayúdame! He's dead. 55 00:02:28,556 --> 00:02:31,692 We need to save as many people as possible. 56 00:02:34,896 --> 00:02:36,712 Ayúdame. 57 00:02:36,731 --> 00:02:38,031 I'm here. I'm here. 58 00:02:39,643 --> 00:02:40,641 Okay. 59 00:02:42,312 --> 00:02:44,236 They're killing innocent people, 60 00:02:44,389 --> 00:02:46,497 just doing their job. 61 00:02:48,335 --> 00:02:50,502 Ramona... she created this mess. 62 00:02:51,337 --> 00:02:52,837 But I intend to clean it up. 63 00:02:54,415 --> 00:02:55,414 I got you. 64 00:03:06,578 --> 00:03:08,437 Ah, clean clothes. 65 00:03:09,673 --> 00:03:11,080 - Clean clothes, ma'am. - Thank you, Greta. 66 00:03:11,098 --> 00:03:12,932 Please keep the kids in the house. 67 00:03:13,009 --> 00:03:15,360 Yes, ma'am. 68 00:03:15,437 --> 00:03:18,587 Next time you call me on a site like this, please prepare me. 69 00:03:18,606 --> 00:03:19,847 I had no idea, Thony. 70 00:03:19,866 --> 00:03:21,682 Neo-Nazis don't make appointments. 71 00:03:21,701 --> 00:03:23,610 I canceled my contract with these guys. 72 00:03:23,762 --> 00:03:25,778 But with Ramona out of prison, 73 00:03:25,931 --> 00:03:28,098 they clearly feel free to challenge my authority. 74 00:03:28,191 --> 00:03:31,543 Yeah, well, the kids have a birthday party today, 75 00:03:31,694 --> 00:03:34,545 and I would love a weekend without drama for once. 76 00:03:34,698 --> 00:03:37,106 Anybody hungry? 77 00:03:37,167 --> 00:03:40,259 I heard about your big morning at the warehouse. 78 00:03:41,871 --> 00:03:43,538 You two must be starving. 79 00:03:43,557 --> 00:03:45,223 Vamos, a comer. 80 00:03:48,395 --> 00:03:50,377 Seriously? 81 00:03:55,811 --> 00:03:59,646 So long do we have the pleasure of your company, Ramona? 82 00:03:59,723 --> 00:04:01,131 Oh, I'm not going anywhere. 83 00:04:01,149 --> 00:04:03,633 I'm helping Jorge handle the situation. 84 00:04:03,634 --> 00:04:05,301 The last thing I need is your help. 85 00:04:05,319 --> 00:04:06,578 You want to make yourself useful, 86 00:04:06,655 --> 00:04:07,913 just stay out of it. 87 00:04:08,063 --> 00:04:10,081 Our packaging center was destroyed. 88 00:04:10,233 --> 00:04:12,417 If you hadn't gotten into business con estos malditos, 89 00:04:12,568 --> 00:04:14,068 then none of this would have happened. 90 00:04:14,146 --> 00:04:16,480 Well, sometimes we are forced to deal with 91 00:04:16,481 --> 00:04:18,648 people we don't like to get what we want. 92 00:04:18,649 --> 00:04:20,408 I made an arrangement with them 93 00:04:20,427 --> 00:04:22,076 to keep our community safe. 94 00:04:22,153 --> 00:04:23,653 Oh, is that what this is? They're waving 95 00:04:23,654 --> 00:04:25,488 their flags on the street, terrorizing people. 96 00:04:25,490 --> 00:04:27,247 They're white supremacists, Ramona. 97 00:04:27,326 --> 00:04:29,082 They're making headlines that are bad for business. 98 00:04:31,086 --> 00:04:32,937 Oh, here they are. 99 00:04:33,014 --> 00:04:35,106 Mis tesoros. Cómo están? 100 00:04:35,257 --> 00:04:37,350 Who's ready to try my famous pan dulce? 101 00:04:37,444 --> 00:04:38,534 Me! 102 00:04:38,562 --> 00:04:41,838 Okay. You know, I got these recipes 103 00:04:41,840 --> 00:04:44,449 from La Reina del Pacífico herself. 104 00:04:44,600 --> 00:04:47,435 Come sit. Come on. The other way. 105 00:04:47,512 --> 00:04:49,120 Go ahead. Eat as many as you want. 106 00:04:49,271 --> 00:04:51,014 Just one, my love. 107 00:04:51,106 --> 00:04:52,624 Oh, Thony, a little sugar won't hurt him. 108 00:04:52,701 --> 00:04:55,209 Actually, it could put him in a hospital. 109 00:04:56,946 --> 00:04:58,446 Hey, why don't you make your famous 110 00:04:58,465 --> 00:05:01,024 smoked lamb barbacoa for dinner tomorrow? 111 00:05:01,043 --> 00:05:04,285 Uh, that's a two-day process, hermano. 112 00:05:04,362 --> 00:05:06,196 I'd have to get started now. 113 00:05:06,197 --> 00:05:09,182 I know, but it's just so... mwah!... delicious. 114 00:05:10,644 --> 00:05:13,687 Bueno. Barbacoa it is. 115 00:05:15,815 --> 00:05:17,057 - Tita Ramona. - Hmm? 116 00:05:17,209 --> 00:05:20,485 What's on your ankle? It looks like a battery. 117 00:05:20,637 --> 00:05:22,470 It is a battery pack. 118 00:05:22,548 --> 00:05:24,548 It's what gives me my superpowers. 119 00:05:24,550 --> 00:05:27,158 Can I have one? I need one for my superhero costume. 120 00:05:27,310 --> 00:05:31,312 Mm. We'll make one together for you, mijito. 121 00:05:31,389 --> 00:05:33,223 Mm? You'll be just like me. 122 00:05:33,225 --> 00:05:36,058 Yay! 123 00:05:36,060 --> 00:05:38,670 Yay! I need to, um, check your injury. 124 00:05:38,747 --> 00:05:41,088 - What injury? - Your injury. 125 00:05:42,750 --> 00:05:44,675 Right, yeah. You should. 126 00:05:48,090 --> 00:05:50,514 Your sister was supposed to be gone today, 127 00:05:50,667 --> 00:05:53,593 and you invite her to stick around and cook a family feast? 128 00:05:53,745 --> 00:05:55,519 I need to put down this problem with the Aryans 129 00:05:55,596 --> 00:05:57,430 before it escalates, so if I can keep Ramona 130 00:05:57,507 --> 00:05:59,915 busy at home, then she's out of my way. 131 00:05:59,918 --> 00:06:01,750 What if she gets in my way? 132 00:06:01,752 --> 00:06:03,086 I have a weekend off. Do you know how rare that is? 133 00:06:03,088 --> 00:06:04,754 I would like to spend it with my son. 134 00:06:04,773 --> 00:06:07,682 I understand that, Thony, but we just need to be patient. 135 00:06:07,701 --> 00:06:10,369 She's a killer, Jorge. Don't tell me you trust her. 136 00:06:10,444 --> 00:06:12,185 Of course I don't trust her, Thony. 137 00:06:12,264 --> 00:06:14,430 I'm still trying to figure out how she got out on bail. 138 00:06:14,432 --> 00:06:15,949 And now she's out there challenging 139 00:06:16,100 --> 00:06:17,617 my position as leader of this cartel. 140 00:06:17,769 --> 00:06:19,694 I need to put a stop to that. 141 00:06:19,771 --> 00:06:23,105 Once I handle this problem with the Aryans, I'll... 142 00:06:23,125 --> 00:06:24,865 I'll send her away. 143 00:06:33,784 --> 00:06:35,209 Breakfast is ready. 144 00:06:35,228 --> 00:06:36,560 Smells good, Dad. 145 00:06:37,639 --> 00:06:38,805 Thank you. 146 00:06:42,144 --> 00:06:45,461 Bowls in the bowls section, please. 147 00:06:45,463 --> 00:06:47,721 The Cleaning Lady t-shirts arrived. 148 00:06:47,740 --> 00:06:50,466 I thought you said the Cleaning Lady business was struggling. 149 00:06:50,468 --> 00:06:52,393 I mean, it is. I-I'm sorry, 150 00:06:52,471 --> 00:06:55,062 but I'm reinvesting my rideshare money 151 00:06:55,081 --> 00:06:56,822 into building it up. 152 00:06:56,975 --> 00:06:58,307 Spoken like a true entrepreneur. 153 00:06:58,310 --> 00:06:59,658 No, I am not an entrepreneur 154 00:06:59,735 --> 00:07:02,177 because half my earnings are going to that con man. 155 00:07:02,180 --> 00:07:03,997 Oh, well, too bad you're not an IT expert. 156 00:07:04,072 --> 00:07:06,315 You know, you could just cut out the middleman. 157 00:07:06,334 --> 00:07:08,074 Wait, I-I know an IT expert. 158 00:07:08,153 --> 00:07:10,262 Look at this. The Cleaning Lady. 159 00:07:10,413 --> 00:07:12,764 - Wait. Browning University. - What? 160 00:07:16,920 --> 00:07:17,752 I got in! 161 00:07:18,497 --> 00:07:21,088 Oh, my God. 162 00:07:21,165 --> 00:07:22,923 Oh, my God. 163 00:07:23,000 --> 00:07:25,834 Oh, you got in... Hey! Hey. 164 00:07:25,853 --> 00:07:27,595 And don't forget, you know, 165 00:07:27,613 --> 00:07:30,189 Chris got his GED this week, too. Ah, Mom. 166 00:07:30,341 --> 00:07:32,783 I'm so, so proud of you both! This is so great. 167 00:07:32,860 --> 00:07:34,343 I'm going to Teddy's, all right? 168 00:07:34,346 --> 00:07:36,937 Ai! Okay. Ingat ka. 169 00:07:36,956 --> 00:07:41,608 Ingat. Okay! This is great! 170 00:07:41,687 --> 00:07:42,961 Oh, my God! 171 00:07:44,279 --> 00:07:45,521 Are you guys excited? 172 00:07:45,540 --> 00:07:47,524 - Yeah! - Uh-huh. 173 00:07:47,526 --> 00:07:52,620 Look, now I have superpowers like Tita Ramona. 174 00:07:52,639 --> 00:07:53,954 Yeah. 'Cause I'm... 175 00:07:54,031 --> 00:07:56,031 ♪ And I'm going to go to a party ♪ 176 00:07:56,050 --> 00:07:57,716 Whoo-hoo! 177 00:07:57,869 --> 00:07:59,869 Okay, let's go. 178 00:08:17,723 --> 00:08:20,480 Oh, my God. 179 00:08:20,500 --> 00:08:23,059 Hold on. 180 00:08:23,077 --> 00:08:24,485 Hello? Hello. 181 00:08:24,504 --> 00:08:26,062 Do you miss me? 182 00:08:26,363 --> 00:08:28,363 Hey, Thony. 183 00:08:28,365 --> 00:08:31,050 I just needed to hear your voice today. 184 00:08:31,201 --> 00:08:33,385 Let me guess. Marriage problems? 185 00:08:33,461 --> 00:08:36,038 Uh, more like monster-in-law problem. 186 00:08:36,057 --> 00:08:39,984 I don't think I can do it, Fi, with Ramona around. 187 00:08:40,061 --> 00:08:41,653 Do you want to clean with me? 188 00:08:41,729 --> 00:08:43,488 I just got the Ladies' new t-shirts. 189 00:08:43,565 --> 00:08:45,715 I could do that. Yeah. 190 00:08:45,732 --> 00:08:48,308 No, you shouldn't, and I wouldn't let you, 191 00:08:48,385 --> 00:08:49,827 Dr. De La Rosa. 192 00:08:49,979 --> 00:08:53,072 I gotta at least have one fancy friend. 193 00:08:53,224 --> 00:08:54,573 Miss na miss kita. 194 00:08:54,649 --> 00:08:56,793 Bye. 195 00:09:01,899 --> 00:09:03,081 ♪ Go to a birthday ♪ 196 00:09:03,234 --> 00:09:04,551 Yeah. 197 00:09:06,328 --> 00:09:08,471 Mm-hmm. Hello. 198 00:09:09,182 --> 00:09:11,740 Hi. I-I'm so sorry. 199 00:09:11,743 --> 00:09:13,592 There must have been a misunderstanding. 200 00:09:13,668 --> 00:09:15,577 The invitation was for Violeta. 201 00:09:15,596 --> 00:09:17,837 Oh, Jagger's invited Luca at school. 202 00:09:17,857 --> 00:09:19,414 Did he? 203 00:09:19,433 --> 00:09:22,085 Well, I'm afraid there's not enough gift bags to go around, 204 00:09:22,102 --> 00:09:23,602 so maybe next time, buddy. 205 00:09:23,754 --> 00:09:26,938 It's okay. He doesn't need a gift bag. 206 00:09:27,015 --> 00:09:30,033 You're making this very difficult for me to be polite. 207 00:09:30,186 --> 00:09:33,111 Your son is not on the guest list. 208 00:09:33,188 --> 00:09:34,947 You guys wait for me in the car. 209 00:09:35,100 --> 00:09:38,209 I'm gonna talk to Jagger's mom for a minute, okay? 210 00:09:38,360 --> 00:09:40,786 Tell Jagger I said happy birthday. 211 00:09:40,863 --> 00:09:44,289 I will, thank you. Oh. Thank you. 212 00:09:44,366 --> 00:09:46,384 All right. I'll be a second. 213 00:09:48,296 --> 00:09:50,388 How dare you treat my son like this? 214 00:09:50,465 --> 00:09:53,448 You can't find room for one more kid at your party? 215 00:09:53,467 --> 00:09:55,709 I could, but not your kid. 216 00:09:55,787 --> 00:09:58,062 Why? He's a very sweet boy. 217 00:09:58,806 --> 00:10:00,214 I find that difficult to believe, 218 00:10:00,232 --> 00:10:01,881 considering his mother. 219 00:10:01,902 --> 00:10:03,067 You don't even know me. 220 00:10:03,219 --> 00:10:04,884 I know more than you think. 221 00:10:05,797 --> 00:10:08,907 All right. Can I ask you one question? 222 00:10:09,057 --> 00:10:11,057 Why would Jorge marry you? 223 00:10:11,135 --> 00:10:12,409 What's that mean? 224 00:10:12,486 --> 00:10:14,653 That man worshiped the ground Vanessa walked on. 225 00:10:14,772 --> 00:10:16,989 He never would have disrespected her memory 226 00:10:17,066 --> 00:10:18,323 by remarrying so fast, but... 227 00:10:18,475 --> 00:10:19,750 I don't know what you're talking about. 228 00:10:19,826 --> 00:10:22,086 You're crazy. You come back here. 229 00:10:22,163 --> 00:10:23,587 I got a lead on the De La Rosa woman. 230 00:10:23,739 --> 00:10:25,239 Yeah, define lead. 231 00:10:25,316 --> 00:10:28,150 Looks like she's about to throw down with another mother. 232 00:10:28,168 --> 00:10:29,576 Okay. Yeah. Two moms in a catfight. 233 00:10:29,596 --> 00:10:31,504 That does sound promising. 234 00:10:31,655 --> 00:10:33,322 Uh, find out who she is. We need to talk to her. 235 00:10:33,341 --> 00:10:34,581 Okay, copy. 236 00:10:34,676 --> 00:10:36,433 Poor Violeta! She had an angel of a mother. 237 00:10:36,585 --> 00:10:39,102 Now she has whatever you're pretending to be. 238 00:10:39,254 --> 00:10:40,437 Bitch, quit. 239 00:10:44,778 --> 00:10:47,852 - What's this? - Dropped it two weeks ago. Check the views. 240 00:10:48,005 --> 00:10:50,431 400,000, bro! 241 00:10:50,450 --> 00:10:52,508 You gotta take that down. 242 00:10:52,527 --> 00:10:54,434 No way. This is your future. 243 00:10:54,453 --> 00:10:55,677 Uh... Our future, dude. 244 00:10:55,697 --> 00:10:57,288 No, I can't be out there like that, okay? 245 00:10:57,365 --> 00:10:59,440 If someone finds out I'm undocumented, it will be... 246 00:10:59,459 --> 00:11:00,958 Nobody can see your face. 247 00:11:01,186 --> 00:11:02,518 That's what makes this perfect. 248 00:11:02,519 --> 00:11:06,613 You're just this mystery breaker. 249 00:11:06,633 --> 00:11:07,780 Dancer X. 250 00:11:07,859 --> 00:11:09,524 See those cars drifting behind you? 251 00:11:09,543 --> 00:11:10,783 That's it. That's your hook. 252 00:11:10,861 --> 00:11:13,379 Hashtag "Dancing with danger." 253 00:11:13,530 --> 00:11:15,548 Dancing with... danger? 254 00:11:15,700 --> 00:11:19,644 Trust me, we gotta do another video. 255 00:11:19,721 --> 00:11:23,398 Only this time it's gotta be bigger and blow people's minds. 256 00:11:24,633 --> 00:11:26,149 I'll think about it. 257 00:11:26,226 --> 00:11:28,376 Thony? 258 00:11:28,395 --> 00:11:30,636 Yeah? We've got a problem. 259 00:11:30,715 --> 00:11:33,157 What is it? Our ADA friend, Joel Herman. 260 00:11:33,234 --> 00:11:34,899 He's been chasing a woman that may help him 261 00:11:34,995 --> 00:11:37,220 build a case for marriage fraud. How do you know that? 262 00:11:37,221 --> 00:11:39,871 We've been keeping an eye on Joel to stay a step ahead of him. 263 00:11:41,392 --> 00:11:42,741 That's Jagger's mom. 264 00:11:42,894 --> 00:11:46,986 Her name is Bianca Gallo. She was Vanessa's best friend. 265 00:11:47,065 --> 00:11:49,673 Oh. That explains a lot. 266 00:11:50,658 --> 00:11:52,043 I need to find out her source. 267 00:11:52,195 --> 00:11:54,903 I think I know. 268 00:11:56,149 --> 00:12:00,067 I'm sorry you missed Jagger's birthday party today. 269 00:12:01,394 --> 00:12:05,489 How do you feel about it? 270 00:12:05,566 --> 00:12:07,216 Sad. Yeah? 271 00:12:07,234 --> 00:12:09,217 He's my new best friend. 272 00:12:10,721 --> 00:12:12,663 Sorry. Ignore me. 273 00:12:13,890 --> 00:12:16,817 So, the two of you... y-you talk much? 274 00:12:16,894 --> 00:12:19,152 - Yes. - What do you talk about? 275 00:12:19,230 --> 00:12:21,580 Coyotes. 276 00:12:21,731 --> 00:12:24,750 Um. What about coyotes? 277 00:12:24,826 --> 00:12:26,735 I told him there were many men with guns 278 00:12:26,754 --> 00:12:29,663 at my new house to shoot coyotes. 279 00:12:29,740 --> 00:12:31,639 But I'm not afraid. 280 00:12:33,427 --> 00:12:35,019 No, you're brave, my love. 281 00:12:35,096 --> 00:12:39,023 What else did you tell him about this new house? 282 00:12:39,100 --> 00:12:41,859 I told him that me and my mom 283 00:12:41,936 --> 00:12:43,342 sleep in our own casita. 284 00:12:43,363 --> 00:12:46,846 And Tita Ramona wears a power pack on her ankle. 285 00:12:46,923 --> 00:12:48,990 Oh. 286 00:12:52,371 --> 00:12:53,745 What else? 287 00:12:53,855 --> 00:12:55,096 Jagger said that we should bring 288 00:12:55,099 --> 00:12:57,615 our dads to the park to play soccer. 289 00:12:57,768 --> 00:12:59,876 I said Daddy died, and... 290 00:13:00,028 --> 00:13:02,620 plus, I don't know Jorge that well. 291 00:13:02,697 --> 00:13:04,789 Hey, I'll go to the park 292 00:13:04,942 --> 00:13:06,716 and play soccer with you anytime you want. 293 00:13:06,869 --> 00:13:09,595 Just ask me, okay? Okay. 294 00:13:11,298 --> 00:13:13,631 Can I play with Violeta now? 295 00:13:13,708 --> 00:13:15,451 Yes, you can, my love. 296 00:13:15,452 --> 00:13:17,394 Thank you. 297 00:13:20,048 --> 00:13:23,383 I know this Bianca from my days at the art gallery. 298 00:13:23,461 --> 00:13:25,309 Always looking, never buying, 299 00:13:25,462 --> 00:13:27,812 like she was a spy or something. 300 00:13:27,965 --> 00:13:30,315 This woman is trouble. 301 00:13:30,392 --> 00:13:31,908 What will you do about it, Thony? 302 00:13:31,911 --> 00:13:33,911 I will talk to her tomorrow. 303 00:13:34,062 --> 00:13:35,988 It's past cocktail-hour chit-chat. 304 00:13:36,063 --> 00:13:40,491 If you and Jorge want to stay out of prison, 305 00:13:40,568 --> 00:13:42,336 you'll take action, mm? 306 00:13:44,740 --> 00:13:47,908 Lucas camping out in Violeta's room tonight. 307 00:13:47,985 --> 00:13:49,927 Careful. 308 00:13:50,153 --> 00:13:52,004 She's gonna tell him ghost stories all night. 309 00:13:52,155 --> 00:13:53,504 As much as he loves slumber parties, 310 00:13:53,581 --> 00:13:54,990 he needs his own room. 311 00:13:54,991 --> 00:13:57,934 We'll have Greta set up the guest bedroom for him. 312 00:13:58,162 --> 00:14:00,178 Thanks. 313 00:14:00,254 --> 00:14:02,998 You take the bed. True gentleman. 314 00:14:03,000 --> 00:14:06,110 Look, I-I know this isn't ideal, 315 00:14:06,260 --> 00:14:08,778 but, uh, I guess we have to 316 00:14:08,931 --> 00:14:10,931 keep up appearances for the kids now, too. 317 00:14:11,008 --> 00:14:12,283 I'm not looking forward to 318 00:14:12,433 --> 00:14:14,860 my conversation with Bianca tomorrow. 319 00:14:14,937 --> 00:14:16,769 Just tell her what we practiced. 320 00:14:16,846 --> 00:14:18,788 We have private security because my husband 321 00:14:18,941 --> 00:14:21,958 has, um, this high-profile case. 322 00:14:22,036 --> 00:14:24,110 Uh, you know kids... they exaggerate. 323 00:14:24,205 --> 00:14:27,690 And we're still all adjusting to being a blended family. 324 00:14:27,692 --> 00:14:30,216 Don't forget to mention the coyote problem. 325 00:14:31,696 --> 00:14:32,619 Yeah. 326 00:14:32,697 --> 00:14:35,029 And, uh... 327 00:14:35,048 --> 00:14:37,533 if that doesn't work, then we'll have to 328 00:14:37,534 --> 00:14:40,369 take bigger steps to keep Bianca quiet. 329 00:14:40,386 --> 00:14:42,354 You sound like your sister now. 330 00:14:43,557 --> 00:14:46,225 Ramona takes it too far, but the reality is, 331 00:14:46,376 --> 00:14:49,153 sometimes you have to roll around with pigs to get fed. 332 00:14:49,303 --> 00:14:51,879 Pigs eventually get slaughtered. 333 00:15:08,474 --> 00:15:10,623 Can I help you? 334 00:15:10,643 --> 00:15:12,551 Hello. Is this your dog. 335 00:15:12,626 --> 00:15:15,202 Sailor! 336 00:15:15,297 --> 00:15:17,706 Now, how did you get out of the backyard? 337 00:15:17,724 --> 00:15:18,981 Did I leave the front gate open? 338 00:15:19,134 --> 00:15:20,799 No, ma'am. Gate was closed. 339 00:15:20,878 --> 00:15:22,878 Oh. I'm the one who opened it. 340 00:15:26,991 --> 00:15:29,493 Greta. You found maguey leaves. 341 00:15:29,644 --> 00:15:32,053 Thank you so much. The soul for a perfect barbacoa. 342 00:15:32,072 --> 00:15:34,722 I'm glad that they're to your liking, Madam Sanchez. 343 00:15:35,334 --> 00:15:37,392 I have everything. Casita's yours. 344 00:15:37,411 --> 00:15:40,578 Thank you. Thony. I trust that you cleaned it for me? 345 00:15:40,673 --> 00:15:42,413 Sorry? 346 00:15:42,490 --> 00:15:45,174 You'll find extra cleaning supplies in the garage, mm? 347 00:15:45,326 --> 00:15:48,161 Luca, come play with me and Violeta. 348 00:15:48,179 --> 00:15:50,013 I have something special for you. 349 00:16:05,197 --> 00:16:08,322 Oh! 350 00:16:11,703 --> 00:16:14,519 Shh! 351 00:16:33,540 --> 00:16:35,540 - Oh. - Ooh! 352 00:16:35,561 --> 00:16:37,619 Isn't that cool? 353 00:16:37,638 --> 00:16:39,788 - That's cool! - Ah? 354 00:16:39,789 --> 00:16:41,063 Yeah, it is. 355 00:16:41,216 --> 00:16:43,216 Luca, you go play inside the house now. 356 00:16:43,235 --> 00:16:45,051 Not now, Mom. I'm having fun. 357 00:16:45,070 --> 00:16:47,236 Thank you, Greta. 358 00:16:47,313 --> 00:16:48,888 We'll play later. Okay, mijo? 359 00:16:48,966 --> 00:16:51,240 Why? I want to keep playing! And you... 360 00:16:51,393 --> 00:16:53,368 garage, now. 361 00:16:59,359 --> 00:17:01,158 What is this? 362 00:17:01,311 --> 00:17:03,144 Whatever chance we had of quietly 363 00:17:03,147 --> 00:17:04,996 smoothing this over is gone now. 364 00:17:05,073 --> 00:17:08,316 Her family and the ADA are gonna be looking for her. 365 00:17:08,317 --> 00:17:10,167 She's a threat and needs to be dealt with. 366 00:17:10,319 --> 00:17:12,820 She knew nothing except what my son told her. 367 00:17:14,324 --> 00:17:17,174 Bianca here, she's a writer. 368 00:17:17,326 --> 00:17:19,585 Digging for the truth... that's what she does. 369 00:17:19,605 --> 00:17:21,270 She was always suspicious, 370 00:17:21,347 --> 00:17:23,606 but she had no idea we were cartel until Luca. 371 00:17:23,758 --> 00:17:26,183 No, no, no, no, no, my son did nothing wrong. 372 00:17:26,336 --> 00:17:28,260 Jorge and I are not gonna go to prison 373 00:17:28,279 --> 00:17:29,613 because we sleep in different rooms. 374 00:17:29,690 --> 00:17:32,840 And she never turned you in any way. Why now? 375 00:17:32,843 --> 00:17:35,801 Vanessa was the only reason she kept her distance. 376 00:17:35,862 --> 00:17:38,121 But Vanessa is gone now, 377 00:17:38,123 --> 00:17:41,941 and Bianca clearly doesn't like you... 378 00:17:43,353 --> 00:17:46,278 So what's your plan, Ramona? 379 00:17:46,355 --> 00:17:48,707 I don't have a plan. 380 00:17:48,858 --> 00:17:51,116 This is your problem to handle. 381 00:17:51,194 --> 00:17:53,862 By handle, you mean kill. 382 00:17:53,864 --> 00:17:55,972 This is part of your new position, hermana. 383 00:17:56,124 --> 00:17:58,141 With all the threats that come our way. 384 00:17:58,218 --> 00:18:00,143 I need to know that my brother's wife 385 00:18:00,261 --> 00:18:02,461 can take care of business. 386 00:18:02,480 --> 00:18:04,297 I thought I was clear. 387 00:18:04,316 --> 00:18:06,983 I'm not gonna let anyone control me again. 388 00:18:07,711 --> 00:18:10,153 I'm a doctor. I save lives. 389 00:18:10,305 --> 00:18:12,655 Oh, just the way you saved Rex's life? 390 00:18:14,993 --> 00:18:17,477 Shut up, Ramona. 391 00:18:17,554 --> 00:18:18,810 I got news from El Don. 392 00:18:18,888 --> 00:18:21,905 She is giving the ADA a formal statement 393 00:18:22,058 --> 00:18:23,407 against you and Jorge tomorrow. 394 00:18:23,501 --> 00:18:25,651 No, no, no, I'm not! 395 00:18:27,321 --> 00:18:30,823 There's only one way this ends for Bianca, 396 00:18:30,843 --> 00:18:32,325 and we both know it. 397 00:18:32,344 --> 00:18:35,403 She's a threat to all of us. That means Luca, too. 398 00:18:37,132 --> 00:18:39,473 So now I'm doing this for my son? 399 00:18:41,912 --> 00:18:43,185 Should we have a look? 400 00:18:43,337 --> 00:18:45,430 Which one is it gonna be? The saw, the hammer, 401 00:18:45,507 --> 00:18:47,691 the screwdriver through the eye, maybe? 402 00:18:47,842 --> 00:18:49,099 No, please! 403 00:18:49,252 --> 00:18:50,609 I'm just trying to make a point here. 404 00:18:52,088 --> 00:18:56,682 What is the one thing rich housewives love? 405 00:18:56,701 --> 00:18:58,868 Opioids. 406 00:18:58,944 --> 00:19:01,354 Make it look like an overdose. 407 00:19:01,431 --> 00:19:03,431 Quick, painless. 408 00:19:03,432 --> 00:19:05,950 After you inject her, call El Vaquero. 409 00:19:06,027 --> 00:19:07,210 He'll take care of the rest. 410 00:19:07,362 --> 00:19:08,787 Crazy. 411 00:19:11,365 --> 00:19:14,792 The choice isn't between right and wrong anymore. 412 00:19:14,944 --> 00:19:17,511 It's her or us. 413 00:19:23,729 --> 00:19:25,561 Here we go. 414 00:19:25,564 --> 00:19:27,288 Got your text. What's up? 415 00:19:27,290 --> 00:19:29,214 Okay, so I thought about what you said. 416 00:19:29,292 --> 00:19:31,717 Dangerous dancing. An idea... hear me out. 417 00:19:31,737 --> 00:19:35,887 Going back to our roots and doing the Sayaw Sa Bangko. 418 00:19:35,965 --> 00:19:38,075 Huh? Oh, dancing on a bench. 419 00:19:38,151 --> 00:19:39,409 Uh-huh. Uh-huh. 420 00:19:39,486 --> 00:19:41,059 Not dangerous enough. 421 00:19:41,137 --> 00:19:42,228 What do you mean? 422 00:19:42,247 --> 00:19:43,954 It is if I do these moves, right? 423 00:19:49,496 --> 00:19:51,328 I mean, maybe if you stack them higher, 424 00:19:51,405 --> 00:19:53,147 like to the ceiling. 425 00:19:53,165 --> 00:19:55,092 To... what? No, dude, I might fall. 426 00:19:55,167 --> 00:19:57,076 What are you talking about? Exactly. 427 00:19:57,096 --> 00:19:58,427 Yeah, you got this, bro. 428 00:19:58,579 --> 00:20:00,171 Like, when we did this at the community center, 429 00:20:00,324 --> 00:20:01,580 you were always the best at finding your balance. 430 00:20:01,657 --> 00:20:03,082 Yeah, that's also 'cause we had like 10 people 431 00:20:03,134 --> 00:20:04,916 holding it steady. 432 00:20:04,936 --> 00:20:06,769 Oh, good point. 433 00:20:08,498 --> 00:20:11,357 We need to find a solid, steady base like, uh... 434 00:20:12,426 --> 00:20:14,926 ...oh, this building. 435 00:20:14,946 --> 00:20:17,838 You could dance on the roof! 436 00:20:17,857 --> 00:20:19,115 Right, yeah. 437 00:20:19,267 --> 00:20:21,343 How about I just dance on the edge of the building? 438 00:20:21,345 --> 00:20:23,027 Perfect! 439 00:20:23,180 --> 00:20:25,372 Yeah! Let's go get a ladder. 440 00:20:31,188 --> 00:20:34,355 Sobrino. Jefe. 441 00:20:34,357 --> 00:20:36,115 This is Alejandra Salvador Diaz. 442 00:20:36,134 --> 00:20:40,427 She's here to help us deal with our problem, as you requested. 443 00:20:42,531 --> 00:20:44,699 Reports on you out of Culiacán are excellent. 444 00:20:44,701 --> 00:20:47,384 They say you're an expert at tactical warfare. 445 00:20:47,461 --> 00:20:50,387 I'll let you be the judge. Oh, I will be. 446 00:20:50,464 --> 00:20:52,723 We're hitting the Aryans back hard. 447 00:20:52,875 --> 00:20:53,983 I want Maynard dead. 448 00:20:54,059 --> 00:20:55,484 We'll make them pay. 449 00:20:55,561 --> 00:20:58,395 We'll strike at night with a powerful counterattack. 450 00:20:58,548 --> 00:21:00,448 Those gringos won't know what hit them. 451 00:21:01,859 --> 00:21:04,719 All right, we need to come up with a plan. 452 00:21:04,738 --> 00:21:06,221 Do you understand? 453 00:21:06,239 --> 00:21:09,249 If I remove this tape, are you gonna scream? 454 00:21:12,787 --> 00:21:13,653 All right. 455 00:21:13,672 --> 00:21:15,320 Help! Somebody! 456 00:21:15,398 --> 00:21:17,915 - What are you doing?! - Aah! 457 00:21:18,067 --> 00:21:18,990 You gonna get us both killed! 458 00:21:19,068 --> 00:21:20,176 Shut up, shut up! 459 00:21:20,327 --> 00:21:22,511 You're gonna get us both killed. 460 00:21:22,663 --> 00:21:25,423 Oh, gosh. 461 00:21:25,575 --> 00:21:28,018 You know what? I'm not gonna lie. 462 00:21:28,169 --> 00:21:30,169 Part of me is happy to see you like this 463 00:21:30,247 --> 00:21:31,520 'cause you're not a nice person. 464 00:21:31,597 --> 00:21:34,582 You were horrible to my son. 465 00:21:34,601 --> 00:21:36,084 - I'm sorry! - What? 466 00:21:36,086 --> 00:21:38,752 Now you're sorry? Yeah. Yeah. 467 00:21:38,771 --> 00:21:41,030 Did you have proof that we're cartel? 468 00:21:41,182 --> 00:21:42,865 No, well, now you do. 469 00:21:43,017 --> 00:21:45,285 See the position you put me in? 470 00:21:51,858 --> 00:21:53,042 Quiet. 471 00:21:54,420 --> 00:21:57,587 Hello. Dr., uh, De La Rosa? 472 00:21:57,664 --> 00:22:00,332 It's, uh... It's Wade Maxwell 473 00:22:00,410 --> 00:22:02,500 from... from the hospital. 474 00:22:02,520 --> 00:22:04,520 Wade? Uh, are you okay? 475 00:22:04,672 --> 00:22:05,855 My body hurts so bad. I... 476 00:22:06,007 --> 00:22:08,598 I don't think I can keep taking these pills. 477 00:22:08,675 --> 00:22:11,844 Oh, okay. Uh, this is the adjustment period. 478 00:22:11,863 --> 00:22:13,421 My son went through this. 479 00:22:13,439 --> 00:22:15,589 I know it's tough, but it will pass. 480 00:22:15,592 --> 00:22:17,424 You just have to hang in there. 481 00:22:17,442 --> 00:22:19,368 I'm not sure I want to. 482 00:22:19,444 --> 00:22:20,778 What do you mean? 483 00:22:20,930 --> 00:22:25,023 I didn't end up with liver disease by accident. 484 00:22:25,042 --> 00:22:28,269 I drank, like, uh... like, a lot. 485 00:22:28,270 --> 00:22:30,270 Well, alcoholism is a disease. 486 00:22:30,272 --> 00:22:32,030 I never even tried to stop. 487 00:22:32,049 --> 00:22:33,674 Even when my wife left. 488 00:22:35,944 --> 00:22:38,221 I don't know, maybe this is what I deserve. 489 00:22:38,298 --> 00:22:39,721 No, no, no, no, no, no, no. 490 00:22:39,798 --> 00:22:43,800 Listen, everyone deserves to live. 491 00:22:43,877 --> 00:22:45,711 Okay? So you hold on, 492 00:22:45,788 --> 00:22:48,455 and I will be there as soon as I can. 493 00:22:48,458 --> 00:22:52,143 Until then, Dr. DuPont will take good care of you. 494 00:22:52,295 --> 00:22:53,885 Okay? Okay. 495 00:22:53,962 --> 00:22:55,145 Yeah. 496 00:23:02,321 --> 00:23:04,580 Let's try this one more time. 497 00:23:04,731 --> 00:23:06,583 Do you think you can control yourself? 498 00:23:14,166 --> 00:23:15,592 Please don't hurt me. 499 00:23:15,667 --> 00:23:18,094 Why did you go to the Assistant DA? 500 00:23:18,171 --> 00:23:19,670 He came to me. 501 00:23:19,823 --> 00:23:22,432 He saw you at my house and assumed I knew you. 502 00:23:22,508 --> 00:23:23,915 I won't tell him anything, I promise. 503 00:23:23,934 --> 00:23:26,250 That's what I said when they shot a man in front of me. 504 00:23:26,346 --> 00:23:28,921 Next thing you know, I was talking to the feds. 505 00:23:28,940 --> 00:23:30,681 How did you get out of it? 506 00:23:30,758 --> 00:23:32,532 Does it look like I'm out of it? 507 00:23:32,535 --> 00:23:33,851 I had to throw in with the cartel, 508 00:23:33,927 --> 00:23:37,447 cleaning up dead bodies, guts, brains, everything. 509 00:23:37,597 --> 00:23:39,097 Are you willing to do this? 510 00:23:41,677 --> 00:23:44,287 All right. Okay, now just sit up straight. 511 00:23:44,438 --> 00:23:46,771 Deep breath. Okay. 512 00:23:46,790 --> 00:23:48,031 Now you'll be fine. 513 00:23:48,125 --> 00:23:51,777 Ramona's right. There's no way out of this thing. 514 00:23:51,796 --> 00:23:53,371 What are you gonna do? 515 00:23:55,525 --> 00:23:57,858 Shh! Quiet. 516 00:23:57,861 --> 00:23:59,969 Quiet! Do you understand? 517 00:24:02,198 --> 00:24:05,031 Quiet! 518 00:24:10,463 --> 00:24:12,981 Ramona Sanchez, come with us. 519 00:24:13,058 --> 00:24:14,375 Am I under arrest? 520 00:24:14,394 --> 00:24:17,362 Yeah, we got her. Yeah, she's in. 521 00:24:18,323 --> 00:24:20,823 Okay. All right. 522 00:24:26,980 --> 00:24:30,648 Did I or did I not engineer your release from prison? 523 00:24:30,669 --> 00:24:33,317 You will get what you want. 524 00:24:33,395 --> 00:24:34,895 When exactly? 525 00:24:34,897 --> 00:24:36,747 You said you were gonna replace your brother 526 00:24:36,824 --> 00:24:39,782 as head of Sin Cara and turn his mining project over to us, 527 00:24:39,861 --> 00:24:43,237 yet you're in his kitchen cooking family meals. 528 00:24:43,239 --> 00:24:44,496 How would you know that? 529 00:24:44,516 --> 00:24:46,574 My father is not a patient man. 530 00:24:46,592 --> 00:24:48,500 Your brother is in his way. 531 00:24:48,519 --> 00:24:51,761 And the way I see it, Jorge's in your way, too. 532 00:24:51,914 --> 00:24:53,505 So the only question is, 533 00:24:53,583 --> 00:24:56,942 are you taking him out, or are we? 534 00:24:58,086 --> 00:24:59,845 I don't respond well to threats. 535 00:24:59,864 --> 00:25:02,030 Well, you better learn, 536 00:25:02,107 --> 00:25:03,515 because you know what happens when 537 00:25:03,535 --> 00:25:05,660 my father reaches his limit. 538 00:25:07,354 --> 00:25:09,204 He's giving you until midnight to make good 539 00:25:09,281 --> 00:25:11,115 on your deal. 540 00:25:21,035 --> 00:25:22,567 - El Don? - Ramona. 541 00:25:22,644 --> 00:25:24,778 Gather our associates for a meeting at the warehouse. 542 00:25:24,780 --> 00:25:26,888 After I enjoy dinner with my family, 543 00:25:27,040 --> 00:25:30,451 I have an announcement to make about the cartel's future. 544 00:25:30,470 --> 00:25:35,957 You got it. 545 00:26:00,950 --> 00:26:01,964 Thony. 546 00:26:02,117 --> 00:26:04,041 We have a problem. Your sister is holding 547 00:26:04,061 --> 00:26:05,635 Jagger's mother hostage in your garage, 548 00:26:05,788 --> 00:26:08,471 and she's digging a hole in your yard 549 00:26:08,548 --> 00:26:10,973 that looks a lot like a grave. 550 00:26:11,126 --> 00:26:13,234 Ramona, Ramona. Why? 551 00:26:13,311 --> 00:26:16,646 She used to do this to me all the time when I joined Sin Cara. 552 00:26:16,798 --> 00:26:18,816 She's testing you, training you to be my wife. 553 00:26:18,968 --> 00:26:20,651 Well, I'm your fake wife. 554 00:26:20,803 --> 00:26:22,986 You're a real cartel wife. 555 00:26:23,063 --> 00:26:25,489 You need to handle this situation. 556 00:26:25,566 --> 00:26:27,083 I don't have time, Thony. 557 00:26:27,233 --> 00:26:29,585 I've got a war on my hands with the Aryans. 558 00:26:29,662 --> 00:26:30,978 I thought you were done with them. 559 00:26:30,996 --> 00:26:33,980 I am done with them. But Ramona isn't. 560 00:26:33,999 --> 00:26:35,590 She tried to strong-arm me into a deal 561 00:26:35,741 --> 00:26:37,151 that I can't afford to make, 562 00:26:37,169 --> 00:26:38,335 just like she's trying to strong-arm you. 563 00:26:38,336 --> 00:26:39,970 So what did you do? 564 00:26:42,767 --> 00:26:45,675 I think I found a way to outsmart my sister. 565 00:26:45,827 --> 00:26:47,751 I suggest you do the same. 566 00:26:47,846 --> 00:26:50,439 Uh... 567 00:26:50,590 --> 00:26:51,923 I think I found a way. 568 00:26:52,000 --> 00:26:55,443 Um, do you mind if I use Vanessa's computer? 569 00:26:55,596 --> 00:26:57,529 I'll text you her password. 570 00:27:26,201 --> 00:27:28,535 Chicken nuggets in mustard. It's great! 571 00:27:28,628 --> 00:27:31,128 Oh! Sweet ride. 572 00:27:31,148 --> 00:27:32,647 Okay. 573 00:27:32,798 --> 00:27:34,057 I am so excited to see you. 574 00:27:34,134 --> 00:27:36,042 Did you bring me lumpia? How did you find me? 575 00:27:36,060 --> 00:27:38,545 Oh, it wasn't hard. I went to the nearest homeless shelter. 576 00:27:38,547 --> 00:27:39,654 Get in, please. 577 00:27:39,731 --> 00:27:40,823 I'm still looking for a home. 578 00:27:40,973 --> 00:27:43,066 Oh! Can I live in this van? 579 00:27:43,219 --> 00:27:44,643 They say van life is fun. 580 00:27:44,662 --> 00:27:46,036 No, you cannot live in my van. 581 00:27:46,145 --> 00:27:48,404 Okay, but you can't help me. You, um... 582 00:27:48,557 --> 00:27:49,814 You work in IT, right? 583 00:27:49,834 --> 00:27:50,958 What is this? 584 00:27:51,836 --> 00:27:53,559 Sonoma spears. 585 00:27:53,578 --> 00:27:55,336 It's a photo ID of a very mean woman. 586 00:27:55,413 --> 00:27:57,580 I want to use that to create a rideshare app for StripRide. 587 00:27:57,732 --> 00:28:00,750 The one I'm renting right now is a lot of money. 588 00:28:00,826 --> 00:28:03,327 Ah, you want to be your own boss. 589 00:28:03,405 --> 00:28:05,422 Yeah, man, yeah, I do. 590 00:28:05,499 --> 00:28:06,830 I got your back, girl. 591 00:28:06,909 --> 00:28:08,409 Okay, please don't ever say that again. 592 00:28:08,411 --> 00:28:09,742 Just send me a photo of your face, 593 00:28:09,761 --> 00:28:11,186 and I'll work my magic, and you'll be picking up 594 00:28:11,262 --> 00:28:13,521 drunk bachelorettes on the Vegas Strip in no time. 595 00:28:13,673 --> 00:28:16,192 That's great. Oh, um... 596 00:28:18,195 --> 00:28:19,603 Don't touch that. 597 00:28:19,680 --> 00:28:22,012 A friend of mine needs my help. 598 00:28:22,090 --> 00:28:24,015 I'm gonna drop you off at the warehouse first, 599 00:28:24,035 --> 00:28:26,276 and then you can use the computer there, right? 600 00:28:27,704 --> 00:28:30,020 Road trip! Yay! Road trip. 601 00:28:30,098 --> 00:28:31,874 Thank you so much. Just a couple hours, 602 00:28:32,025 --> 00:28:33,209 and I'll pick them up before dinner. 603 00:28:33,285 --> 00:28:34,526 No prob... Tita Fi! 604 00:28:34,545 --> 00:28:37,104 Oh, my God, it's my favorite pamangkin! 605 00:28:37,122 --> 00:28:41,217 Um, Violeta. What are you doing, my love? 606 00:28:41,292 --> 00:28:43,201 I want to bring the scooters. 607 00:28:43,221 --> 00:28:45,036 Scooters? Scooters? Well, yes. 608 00:28:45,056 --> 00:28:47,872 Tita is gonna pick up the scooters for us. 609 00:28:47,950 --> 00:28:48,949 What? Okay. 610 00:28:48,951 --> 00:28:50,284 Mm-hmm, before we have a problem. 611 00:28:50,301 --> 00:28:51,468 - Okay. - Get in the van. 612 00:28:53,305 --> 00:28:54,637 Ay! Ay naku. 613 00:28:54,789 --> 00:28:56,565 Thony, your problem... it's getting loose. 614 00:28:56,642 --> 00:28:57,974 H-Help me out, please. Help me. 615 00:28:58,050 --> 00:29:00,719 - What does getting loose mean? - N-N-Nothing. 616 00:29:00,796 --> 00:29:02,479 Um, just... Help me! 617 00:29:02,556 --> 00:29:04,631 Uh, okay. 618 00:29:04,633 --> 00:29:05,740 I'm sorry. 619 00:29:05,892 --> 00:29:07,468 No, no, no, no, no! No, no. 620 00:29:07,486 --> 00:29:08,634 All right. 621 00:29:10,080 --> 00:29:13,230 Look, whatever is happening between the two of you, 622 00:29:13,308 --> 00:29:15,476 I'm so sorry, but I-I gotta get the scooters. 623 00:29:15,493 --> 00:29:16,977 - Hurry! - Good luck. 624 00:29:18,756 --> 00:29:21,423 What the hell? Are you crazy? 625 00:29:21,575 --> 00:29:23,165 I will explain... No! 626 00:29:23,318 --> 00:29:25,576 ...later. Oh, wait. Later. 627 00:29:25,596 --> 00:29:27,170 God. Thanks, Fi. 628 00:29:27,247 --> 00:29:29,181 Yeah, whatever, man! 629 00:29:41,002 --> 00:29:44,354 I thought about it, and... 630 00:29:44,431 --> 00:29:46,115 I'm left with no choice. 631 00:29:48,618 --> 00:29:50,769 That's the only option I could think of 632 00:29:50,846 --> 00:29:52,936 to protect my family. 633 00:29:52,999 --> 00:29:54,455 No! No! 634 00:29:56,018 --> 00:29:58,501 I'm so sorry. 635 00:30:00,614 --> 00:30:02,355 I'm so sorry. 636 00:30:12,034 --> 00:30:14,291 I've done my part. Now do yours. 637 00:30:14,311 --> 00:30:16,053 Message received. 638 00:30:29,718 --> 00:30:32,234 Oh, yes! 639 00:30:32,387 --> 00:30:34,403 That's the one. All right. 640 00:30:34,480 --> 00:30:35,646 Come on, man. You got this. 641 00:30:35,665 --> 00:30:38,392 This is insane, man. 642 00:30:38,394 --> 00:30:40,317 Think about what this video can do for us. 643 00:30:40,395 --> 00:30:43,564 We are leveling up today. Yeah? 644 00:30:43,582 --> 00:30:45,082 Promise me no one will see my face, right? 645 00:30:45,157 --> 00:30:48,326 The sky's bright behind you. You'll be in perfect silhouette. 646 00:30:48,346 --> 00:30:50,753 - Okay. - You got this. 647 00:30:50,905 --> 00:30:52,013 Oh, God. 648 00:30:53,666 --> 00:30:56,352 ♪ Ay, yo, BRGR on the beat, bish ♪ 649 00:30:56,578 --> 00:30:58,686 ♪ Ako'y young stunna 'di malabong maging king ♪ 650 00:30:58,838 --> 00:31:01,748 ♪ Walang naging katulad kasi lahat wanna be, uh-huh ♪ 651 00:31:01,767 --> 00:31:03,916 ♪ Upo ka muna 'pag 'yung o na dumating ♪ 652 00:31:03,919 --> 00:31:06,103 ♪ Okay, get low tapos tutok mo mata mo sa'kin ♪ 653 00:31:06,179 --> 00:31:08,922 ♪ 'Wag le-let go hangga't hindi ko pa sinasabi ♪ 654 00:31:08,923 --> 00:31:12,092 ♪ From the get go alam ko lahat 'tong mangyayari ♪ 655 00:31:12,184 --> 00:31:13,777 Oh, that's Chris. 656 00:31:13,854 --> 00:31:16,688 Yeah, that's the one. Yeah, keep doing that. 657 00:31:16,707 --> 00:31:18,189 ♪ Lahat 'si 'yung swag tinimes two ♪ 658 00:31:18,267 --> 00:31:20,784 ♪ Pera hanggang damit alam mong laging brand new ♪ 659 00:31:20,935 --> 00:31:22,711 ♪ Matikas kami umasta baby, what you gon' do ♪ 660 00:31:22,863 --> 00:31:24,954 ♪ Baby, what you gon' do? ♪ 661 00:31:25,030 --> 00:31:27,548 ♪ Ooh, baby, what you gon' do? ♪ 662 00:31:27,701 --> 00:31:29,108 ♪ Ooh, tell me what you gon' do ♪ 663 00:31:29,127 --> 00:31:30,777 Oh, dude! 664 00:31:30,778 --> 00:31:33,203 ♪ Ooh, baby, what you gon', tell me what you gon' do ♪ 665 00:31:33,223 --> 00:31:34,964 Go, man! That's it! 666 00:31:35,116 --> 00:31:38,041 ♪ Ako'y go getta at kukunin ko lahat at 'yun ay no limit ♪ 667 00:31:38,061 --> 00:31:39,118 Buddy! 668 00:31:39,137 --> 00:31:40,269 Bravo! Aah! 669 00:31:40,455 --> 00:31:41,712 Bravo! Ooh! 670 00:31:41,731 --> 00:31:43,624 Stabilize it! Stabilize it! Oh, my God! 671 00:31:43,625 --> 00:31:45,884 Aah! I got you. 672 00:31:45,903 --> 00:31:47,050 Chris? 673 00:31:47,070 --> 00:31:48,461 You are safe in my hands. 674 00:31:49,464 --> 00:31:52,758 Uh, where did you, uh... where'd you come from? 675 00:31:52,834 --> 00:31:55,559 Fiona's office. I heard some noises on the roof, 676 00:31:55,578 --> 00:31:57,453 so I came up to see you. 677 00:31:58,230 --> 00:31:59,322 Very good. Thank you. 678 00:31:59,398 --> 00:32:00,397 What's your name? 679 00:32:00,476 --> 00:32:02,400 Oh, Benny. Like the Jets. 680 00:32:02,478 --> 00:32:04,310 Like the Jets. Talk to me, Chris. 681 00:32:04,328 --> 00:32:05,921 Well, Benny, whatever you do, 682 00:32:05,998 --> 00:32:08,330 you cannot tell my mom we did this, okay? 683 00:32:08,483 --> 00:32:10,240 I got ya. Yeah, okay, thank you. 684 00:32:10,260 --> 00:32:11,241 Who's your mom? 685 00:32:11,261 --> 00:32:13,118 Uh, Fiona. 686 00:32:13,121 --> 00:32:15,505 Oh! 687 00:32:15,657 --> 00:32:17,339 Hey! Your secret is safe with me. 688 00:32:17,434 --> 00:32:18,415 Thank you. 689 00:32:18,493 --> 00:32:19,675 Chris, you good? 690 00:32:19,827 --> 00:32:21,845 Yeah, we're good. 691 00:32:21,997 --> 00:32:25,088 Dude, we're gonna go viral! 692 00:32:40,290 --> 00:32:42,348 It's done. 693 00:32:42,366 --> 00:32:44,201 The little mouse came through. 694 00:32:44,277 --> 00:32:46,185 Perhaps she is one of us. 695 00:32:57,865 --> 00:32:59,865 - Show us your hands! - On the ground! 696 00:32:59,867 --> 00:33:01,867 - Put your hands up! - On your knees! Right there! 697 00:33:05,464 --> 00:33:06,890 What are we looking at? 698 00:33:07,041 --> 00:33:10,152 A DEA raid on the Aryans' drug warehouse. 699 00:33:10,229 --> 00:33:11,545 They stole your goods, 700 00:33:11,563 --> 00:33:13,563 so I tipped off the feds where to find them. 701 00:33:13,715 --> 00:33:16,825 This is a thing of beauty. 702 00:33:17,885 --> 00:33:19,494 And once the news is out... 703 00:33:19,570 --> 00:33:21,221 The Aryans will destroy themselves 704 00:33:21,240 --> 00:33:22,696 trying to find the rat. 705 00:33:22,849 --> 00:33:25,666 Problem solved, without risking any cartel resources. 706 00:33:25,818 --> 00:33:27,986 You took the initiative to do this on your own? 707 00:33:27,988 --> 00:33:31,565 I followed Law 26 from "The 48 Laws of Power"... 708 00:33:31,583 --> 00:33:33,657 keep your hands clean. 709 00:33:33,676 --> 00:33:36,419 I saw weakness, and I pressed on it. 710 00:33:36,496 --> 00:33:38,663 And there's always a weakness. 711 00:33:38,682 --> 00:33:40,832 Most Sin Carios don't quote Robert Greene. 712 00:33:40,909 --> 00:33:42,768 You've clearly done your homework. 713 00:33:46,414 --> 00:33:47,689 How'd you find her? 714 00:33:47,766 --> 00:33:50,192 Remember the massacre in Culiacán 715 00:33:50,269 --> 00:33:54,604 when the Juárez cartel slaughtered a team of FES soldiers? 716 00:33:54,757 --> 00:33:57,015 Alejandra was the sole survivor. 717 00:33:57,034 --> 00:34:00,368 You're Special Forces. Oh, were Special Forces. 718 00:34:00,519 --> 00:34:03,204 You could have come back home a hero. 719 00:34:03,281 --> 00:34:04,597 Why'd you leave that behind? 720 00:34:05,525 --> 00:34:08,043 Like Sin Cara, I prefer to live in the shadows. 721 00:34:10,530 --> 00:34:13,773 So you're a woman of mystery 722 00:34:13,775 --> 00:34:16,701 who also likes to prey on weakness. 723 00:34:16,719 --> 00:34:17,719 Perhaps you can tell me if you've 724 00:34:17,795 --> 00:34:20,204 spotted any weak areas in Sin Cara. 725 00:34:20,224 --> 00:34:25,117 There are no weaknesses where Ramona Sanchez is concerned. 726 00:34:25,137 --> 00:34:26,394 How do you know my sister? 727 00:34:26,471 --> 00:34:28,730 I grew up in an orphanage run by nuns, 728 00:34:28,882 --> 00:34:31,567 and the only person to ever show me compassion 729 00:34:31,717 --> 00:34:35,144 was a convent benefactor, Ramona Sanchez. 730 00:34:35,221 --> 00:34:37,130 She helped me find a home. 731 00:34:37,632 --> 00:34:39,240 I would do anything for that woman. 732 00:34:39,318 --> 00:34:41,224 She really is a fan. 733 00:34:41,302 --> 00:34:45,563 You know that Jorge Sanchez is head of Sin Cara now. 734 00:34:45,641 --> 00:34:47,916 You work for him. 735 00:34:48,068 --> 00:34:51,085 Of course. Jefe. 736 00:34:51,163 --> 00:34:52,795 Salud. 737 00:34:53,831 --> 00:34:58,001 Thank you, Alejandra. Very nice work. 738 00:35:05,585 --> 00:35:07,059 What do you think? 739 00:35:08,496 --> 00:35:10,347 Well, she's good. 740 00:35:10,498 --> 00:35:12,514 She's an overachiever. 741 00:35:12,592 --> 00:35:14,610 We're gonna have to keep an eye on that one. 742 00:35:16,262 --> 00:35:17,445 Another one? 743 00:35:27,199 --> 00:35:29,516 Easy, easy, easy. 744 00:35:29,534 --> 00:35:31,442 You're back home. 745 00:35:31,519 --> 00:35:33,202 How did I get... whoa. 746 00:35:33,355 --> 00:35:35,188 I saved your life. 747 00:35:35,206 --> 00:35:36,539 You made it difficult. 748 00:35:36,615 --> 00:35:38,375 You're letting me go? 749 00:35:38,469 --> 00:35:40,952 Mm. Not without insurance, no. 750 00:35:41,028 --> 00:35:43,697 You strike me as a very proud woman, Bianca. 751 00:35:43,699 --> 00:35:45,699 Perfect wife. Perfect mother. 752 00:35:45,701 --> 00:35:47,791 You even wrote a book about it. 753 00:35:47,869 --> 00:35:50,811 It'd be a shame to tell the truth about you. 754 00:35:51,797 --> 00:35:53,873 What are you talking about? 755 00:35:53,967 --> 00:35:57,043 I read all your e-mails to Vanessa going back years. 756 00:35:57,045 --> 00:36:00,489 All the affairs you had, you were a busy woman. 757 00:36:01,400 --> 00:36:03,492 I wonder what your husband would do 758 00:36:03,568 --> 00:36:06,161 if he knew he wasn't Jagger's father. 759 00:36:06,237 --> 00:36:08,221 You can't. Oh, I will. 760 00:36:08,222 --> 00:36:09,831 You say anything to the ADA, 761 00:36:09,907 --> 00:36:12,242 and those e-mails go to your husband... 762 00:36:12,318 --> 00:36:14,077 No. ...and the national media. 763 00:36:14,228 --> 00:36:15,820 Think of your fans. 764 00:36:15,838 --> 00:36:17,579 Do we have a deal? 765 00:36:17,657 --> 00:36:18,914 Honey, I'm home. 766 00:36:18,992 --> 00:36:21,568 Yes, yes, ple... I just want to get back to life. 767 00:36:21,585 --> 00:36:24,721 Okay. You will. You will, dear. 768 00:36:25,664 --> 00:36:28,240 But next time your son invites 769 00:36:28,260 --> 00:36:31,001 a little boy to a birthday party, 770 00:36:31,021 --> 00:36:35,431 you treat that little boy with respect and courtesy. 771 00:36:35,507 --> 00:36:37,766 Yes? Yes. 772 00:36:37,920 --> 00:36:39,177 Good. 773 00:36:49,447 --> 00:36:50,764 Thank you. 774 00:36:50,766 --> 00:36:53,099 The barbacoa is ready. 775 00:36:55,378 --> 00:36:58,213 Ah! Ramona, drink? 776 00:36:58,440 --> 00:37:02,199 Sure. 777 00:37:02,293 --> 00:37:04,885 Thony, I'm so proud of you. 778 00:37:04,963 --> 00:37:08,206 You're now officially a cartel wife. 779 00:37:12,378 --> 00:37:14,454 Mm. 780 00:37:14,456 --> 00:37:16,306 I didn't kill Bianca. 781 00:37:21,295 --> 00:37:23,146 I know I heard that wrong. 782 00:37:23,222 --> 00:37:24,630 She won't be a problem. 783 00:37:24,632 --> 00:37:26,315 Thony, you don't know what you don't know. 784 00:37:26,467 --> 00:37:28,059 I have an idea. Why don't we all 785 00:37:28,061 --> 00:37:29,635 just enjoy a nice family dinner 786 00:37:29,653 --> 00:37:31,746 that Ramona worked so hard to make? 787 00:37:35,568 --> 00:37:36,976 Hermano, you're right. 788 00:37:36,978 --> 00:37:39,496 Um, I'll put my opinions aside 789 00:37:39,648 --> 00:37:43,407 and enjoy a nice meal with my family. 790 00:37:43,427 --> 00:37:45,092 Salud. Salud. 791 00:37:45,320 --> 00:37:48,045 Salud. Salud. 792 00:37:52,344 --> 00:37:54,344 This is good meat, Tita Ramona. 793 00:37:54,496 --> 00:37:56,730 Mm! Gracias, mi amor. 794 00:37:57,422 --> 00:38:00,849 Bueno. 795 00:38:01,003 --> 00:38:02,277 Por la familia. 796 00:38:02,353 --> 00:38:07,523 Pa' arriba, pa' abajo, pa' centro, y pa' dentro. 797 00:38:12,146 --> 00:38:13,478 Oh! Mm. 798 00:38:13,498 --> 00:38:14,905 You okay, Ramona? 799 00:38:14,983 --> 00:38:17,907 I think it's the wine. 800 00:38:17,985 --> 00:38:20,152 Can I help you? Are you good? 801 00:38:20,170 --> 00:38:22,155 Whoa... I got... I got... Stay with the kids. 802 00:38:22,157 --> 00:38:23,414 - It's okay, I got you. - Are you okay? 803 00:38:23,490 --> 00:38:24,507 Oh, she's... she's o... she's fine, guys. 804 00:38:24,601 --> 00:38:26,175 Carry on eating. 805 00:38:26,251 --> 00:38:27,844 - You sure? You got it? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 806 00:38:27,920 --> 00:38:29,920 Doing all right? I'll take you to the casita. 807 00:38:29,940 --> 00:38:32,273 Yeah? You can lean on me. 808 00:38:35,353 --> 00:38:37,336 Let me help you. 809 00:38:37,355 --> 00:38:38,780 You know, the full shot of opioids 810 00:38:38,856 --> 00:38:42,282 would have killed Bianca, but half a dose 811 00:38:42,360 --> 00:38:43,952 in your glass of wine? 812 00:38:44,103 --> 00:38:46,788 Just enough to knock you out for the night. 813 00:38:47,014 --> 00:38:48,606 You cartel bitch. 814 00:38:48,625 --> 00:38:50,458 I learned from the best. 815 00:38:51,202 --> 00:38:52,702 Now, sleep. 816 00:38:52,777 --> 00:38:54,963 We'll talk about the ground rules tomorrow, 817 00:38:55,039 --> 00:38:56,447 if you still want to stay with us. 818 00:39:01,804 --> 00:39:03,429 Let's take your medicine, my love. 819 00:39:04,882 --> 00:39:08,143 Um, I wanted to tell you something. 820 00:39:10,128 --> 00:39:14,039 I'm very happy that you have a friend to talk to at school. 821 00:39:14,041 --> 00:39:18,277 But there are things that need to stay private, okay? 822 00:39:19,380 --> 00:39:20,804 Like what? 823 00:39:20,824 --> 00:39:24,567 Like, um... you can't tell Jagger, 824 00:39:24,719 --> 00:39:27,143 that you don't know Jorge, 825 00:39:27,164 --> 00:39:31,166 or that Tía Ramona has a bracelet at her ankle. 826 00:39:32,318 --> 00:39:34,251 Okay, my love? 827 00:39:35,563 --> 00:39:39,657 And the most important thing is that you and I, 828 00:39:39,675 --> 00:39:41,567 we are honest to each other. 829 00:39:41,661 --> 00:39:42,751 - Okay. - Mm-hmm. 830 00:39:42,827 --> 00:39:44,586 Tell me the truth. 831 00:39:44,739 --> 00:39:46,931 Why did you marry Jorge? 832 00:39:50,094 --> 00:39:54,931 Because he is, um, a good dad for Violeta, 833 00:39:55,007 --> 00:39:56,733 and he keeps us safe. 834 00:39:57,751 --> 00:40:02,422 All right, beddy bows. Zzzzzoom! 835 00:40:02,423 --> 00:40:04,106 No, no, no, no, no. Not tonight. 836 00:40:04,182 --> 00:40:06,534 No, no, no, no. Mommy has things to do. 837 00:40:06,686 --> 00:40:09,119 Please, Luca, be nice. 838 00:40:10,949 --> 00:40:13,782 You feel confident that Bianca's gonna keep her mouth shut? 839 00:40:13,934 --> 00:40:16,436 Because you know how much is riding on her silence. 840 00:40:16,454 --> 00:40:18,795 She won't talk. She has too much to lose. 841 00:40:19,548 --> 00:40:21,257 What about your neo-Nazis? 842 00:40:22,534 --> 00:40:24,092 Taken care of. 843 00:40:25,947 --> 00:40:28,313 It's not getting any easier, is it? 844 00:40:28,315 --> 00:40:31,391 None of this. I thought it would. 845 00:40:31,469 --> 00:40:32,784 You're doing good. 846 00:40:32,786 --> 00:40:34,019 I don't think I am. 847 00:40:35,139 --> 00:40:37,565 I don't like who I'm becoming, actually. 848 00:40:42,130 --> 00:40:43,570 Going out? 849 00:40:43,722 --> 00:40:45,864 I've got a promise to keep. 850 00:40:47,985 --> 00:40:49,284 Good night. 851 00:40:50,472 --> 00:40:53,306 Ah. You came. 852 00:40:53,324 --> 00:40:55,565 Of course. I said I would. 853 00:40:55,643 --> 00:40:59,068 I figured telling you the truth would scare you away. 854 00:40:59,146 --> 00:41:02,215 Oh, it would take a lot more to scare me away. 855 00:41:04,001 --> 00:41:06,001 How are you feeling? 856 00:41:06,153 --> 00:41:08,579 I've done a lot of things I'm not proud of. 857 00:41:08,597 --> 00:41:10,556 Me too. 858 00:41:11,675 --> 00:41:14,844 No reason to quit, Wade. Mm. 859 00:41:14,920 --> 00:41:17,105 Just keep trying. 860 00:41:17,181 --> 00:41:19,231 Okay? 861 00:41:22,353 --> 00:41:26,864 All right, how about you start with your next round of meds? 862 00:41:30,954 --> 00:41:33,496 I really don't like taking this stuff. 863 00:41:36,684 --> 00:41:39,367 Mm. 864 00:41:39,461 --> 00:41:42,538 Guess I gotta start getting used to water, huh? 865 00:41:42,614 --> 00:41:43,873 That'd be good. 866 00:41:43,949 --> 00:41:47,451 Yeah, I'm being good. 867 00:41:48,713 --> 00:41:50,304 You're doing the right thing. 868 00:41:50,532 --> 00:41:52,623 Yeah. 869 00:41:52,699 --> 00:41:55,809 Yeah. Thank you. 870 00:41:55,960 --> 00:41:57,219 I'm here, okay? 871 00:41:57,313 --> 00:41:59,146 Yeah. 872 00:41:59,373 --> 00:42:01,481 All right. 873 00:42:01,559 --> 00:42:03,525 Get some rest now. 874 00:42:27,827 --> 00:42:31,753 Daddy? We have a problem. 875 00:42:31,905 --> 00:42:34,139 It's time to send in the strike team. 62773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.