Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:04,170
Previously on "the cleaning lady"...
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,706
You're gonna be driving people illegally?
3
00:00:05,730 --> 00:00:07,546
You can't do this. Fi,
you could be arrested.
4
00:00:07,570 --> 00:00:11,216
Really? Really? Coming from Dr. Cartel?
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,636
Your work visa.
6
00:00:12,660 --> 00:00:14,826
How did you find me a
real job in a real hospital?
7
00:00:14,850 --> 00:00:16,920
Cartel membership has its privileges.
8
00:00:17,080 --> 00:00:19,930
I need you available
when you're paged 24/7.
9
00:00:20,080 --> 00:00:23,406
I now pronounce y'all husband and wife.
10
00:00:23,430 --> 00:00:26,246
Lvpd! Jorge Sanchez, thony de la Rosa,
11
00:00:26,270 --> 00:00:28,856
you're under arrest for suspicion
of conspiracy to commit murder.
12
00:00:28,880 --> 00:00:30,676
Our marriage needs to look real, fi,
13
00:00:30,700 --> 00:00:31,896
or I end up in prison.
14
00:00:31,920 --> 00:00:33,676
What if we move into your place?
15
00:00:33,700 --> 00:00:35,990
I'll pay half the rent.
16
00:00:37,520 --> 00:00:39,166
Let's go, Sanchez.
17
00:00:39,190 --> 00:00:42,746
Our agreement was
for you to stop the bribe,
18
00:00:42,770 --> 00:00:45,210
put your brother out
of the mining business.
19
00:00:45,360 --> 00:00:46,790
I can get you what you want,
20
00:00:46,940 --> 00:00:50,970
but there's only so much I
can do from behind these walls.
21
00:00:52,290 --> 00:00:53,256
Ramona.
22
00:00:53,280 --> 00:00:55,350
You have room for your sister?
23
00:00:59,120 --> 00:01:01,876
The transplant was a success, all right?
24
00:01:01,900 --> 00:01:03,936
But your liver enzymes are elevated,
25
00:01:03,960 --> 00:01:05,856
and I want to run more tests.
26
00:01:05,880 --> 00:01:07,206
As much fun as that sounds,
27
00:01:07,230 --> 00:01:09,470
there's a Jake Paul fight tonight,
28
00:01:09,630 --> 00:01:13,296
and I have tickets for
ringside, so I am leaving.
29
00:01:13,320 --> 00:01:15,126
Well, you're not going anywhere.
30
00:01:15,150 --> 00:01:16,796
No, no, no, I just
31
00:01:16,820 --> 00:01:19,296
I just need to get back
on my feet. I'll be fine.
32
00:01:19,320 --> 00:01:21,206
It's not as simple as that.
33
00:01:21,230 --> 00:01:23,636
Look, my son had a
transplant, and it's a procedure
34
00:01:23,660 --> 00:01:26,226
that requires lifelong treatment.
35
00:01:26,250 --> 00:01:29,476
Have you been staying up
on your immunosuppressants?
36
00:01:29,500 --> 00:01:33,056
Yeah, livin' the dream,
one refill at a time.
37
00:01:33,080 --> 00:01:34,796
Okay.
38
00:01:34,820 --> 00:01:39,246
I-I will be, um, adjusting your medication,
39
00:01:39,270 --> 00:01:41,056
but I won't be here for the next two days.
40
00:01:41,080 --> 00:01:42,460
So here's my number.
41
00:01:42,620 --> 00:01:45,500
You can call me anytime
if you need me, okay?
42
00:01:46,670 --> 00:01:49,940
Dr. Reynolds... Dr. Reynolds...
43
00:01:56,770 --> 00:01:57,816
What happened here?
44
00:01:57,840 --> 00:01:59,166
The Aryan brotherhood.
45
00:01:59,190 --> 00:02:01,340
They retaliated and attacked us.
46
00:02:03,870 --> 00:02:07,300
Help. Please.
47
00:02:09,780 --> 00:02:12,426
Okay. Jorge, I-I need help.
48
00:02:15,470 --> 00:02:17,836
Keep your hand here. Put pressure.
49
00:02:17,860 --> 00:02:20,436
Come on, come on, come on,
okay? Que Paso, com padre?
50
00:02:20,460 --> 00:02:22,936
No, no. Hey, hey, hey!
51
00:02:22,960 --> 00:02:24,890
Pablo!
52
00:02:25,040 --> 00:02:26,276
My god.
53
00:02:26,300 --> 00:02:28,536
Ayúdame! He's dead.
54
00:02:28,560 --> 00:02:31,700
We need to save as
many people as possible.
55
00:02:34,900 --> 00:02:36,706
Ayúdame.
56
00:02:36,730 --> 00:02:38,030
I'm here. I'm here.
57
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
Okay.
58
00:02:42,310 --> 00:02:46,500
They're killing innocent
people, just doing their job.
59
00:02:48,340 --> 00:02:50,510
Ramona... she created this mess.
60
00:02:51,340 --> 00:02:52,840
But I intend to clean it up.
61
00:02:54,420 --> 00:02:55,420
I got you.
62
00:03:06,580 --> 00:03:08,440
Clean clothes.
63
00:03:09,670 --> 00:03:11,076
- Clean clothes, ma'am.
- Thank you, Greta.
64
00:03:11,100 --> 00:03:12,986
Please keep the kids in the house.
65
00:03:13,010 --> 00:03:15,416
Yes, ma'am.
66
00:03:15,440 --> 00:03:18,586
Next time you call me on a
site like this, please prepare me.
67
00:03:18,610 --> 00:03:19,846
I had no idea, thony.
68
00:03:19,870 --> 00:03:21,676
Neo-Nazis don't make appointments.
69
00:03:21,700 --> 00:03:23,610
I canceled my contract with these guys.
70
00:03:23,760 --> 00:03:25,780
But with Ramona out of prison,
71
00:03:25,930 --> 00:03:28,166
they clearly feel free to
challenge my authority.
72
00:03:28,190 --> 00:03:31,540
Yeah, well, the kids have
a birthday party today,
73
00:03:31,700 --> 00:03:34,550
and I would love a weekend
without drama for once.
74
00:03:34,700 --> 00:03:37,146
Anybody hungry?
75
00:03:37,170 --> 00:03:40,260
I heard about your big
morning at the warehouse.
76
00:03:41,870 --> 00:03:43,536
You two must be starving.
77
00:03:43,560 --> 00:03:45,230
Vamos, a comer.
78
00:03:48,400 --> 00:03:50,380
Seriously?
79
00:03:55,810 --> 00:03:59,696
So long do we have the pleasure
of your company, Ramona?
80
00:03:59,720 --> 00:04:01,126
I'm not going anywhere.
81
00:04:01,150 --> 00:04:03,616
I'm helping Jorge handle the situation.
82
00:04:03,640 --> 00:04:05,296
The last thing I need is your help.
83
00:04:05,320 --> 00:04:07,920
You want to make yourself
useful, just stay out of it.
84
00:04:08,060 --> 00:04:10,080
Our packaging center was destroyed.
85
00:04:10,230 --> 00:04:12,410
If you hadn't gotten into
business con estos malditos,
86
00:04:12,570 --> 00:04:14,126
then none of this would have happened.
87
00:04:14,150 --> 00:04:16,456
Well, sometimes we
are forced to deal with
88
00:04:16,480 --> 00:04:18,626
people we don't like to get what we want.
89
00:04:18,650 --> 00:04:20,406
I made an arrangement with them
90
00:04:20,430 --> 00:04:22,126
to keep our community safe.
91
00:04:22,150 --> 00:04:23,636
Is that what this is? They're waving
92
00:04:23,660 --> 00:04:25,466
their flags on the
street, terrorizing people.
93
00:04:25,490 --> 00:04:27,306
They're white supremacists, Ramona.
94
00:04:27,330 --> 00:04:29,370
They're making headlines
that are bad for business.
95
00:04:31,090 --> 00:04:32,996
Here they are.
96
00:04:33,020 --> 00:04:35,110
- Mis tesoros.
- Cómo están?
97
00:04:35,260 --> 00:04:37,416
Who's ready to try
my famous pan Dulce?
98
00:04:37,440 --> 00:04:38,536
Me!
99
00:04:38,560 --> 00:04:41,816
Okay. You know, I got these recipes
100
00:04:41,840 --> 00:04:44,450
from la reina del pacífico herself.
101
00:04:44,600 --> 00:04:47,486
Come sit. Come on. The other way.
102
00:04:47,510 --> 00:04:49,120
Go ahead. Eat as many as you want.
103
00:04:49,270 --> 00:04:51,086
Just one, my love.
104
00:04:51,110 --> 00:04:52,676
Thony, a little sugar won't hurt him.
105
00:04:52,700 --> 00:04:55,210
Actually, it could put him in a hospital.
106
00:04:56,950 --> 00:04:58,446
Hey, why don't you make your famous
107
00:04:58,470 --> 00:05:01,016
smoked lamb barbacoa
for dinner tomorrow?
108
00:05:01,040 --> 00:05:04,336
That's a two-day process, hermano.
109
00:05:04,360 --> 00:05:06,176
I'd have to get started now.
110
00:05:06,200 --> 00:05:09,180
I know, but it's just
so... mwah! Delicious.
111
00:05:10,640 --> 00:05:13,680
- Bueno.
- Barbacoa it is.
112
00:05:15,820 --> 00:05:17,060
Tita Ramona.
113
00:05:17,210 --> 00:05:20,490
What's on your ankle?
It looks like a battery.
114
00:05:20,640 --> 00:05:22,526
It is a battery pack.
115
00:05:22,550 --> 00:05:24,526
It's what gives me my superpowers.
116
00:05:24,550 --> 00:05:27,160
Can I have one? I need one
for my superhero costume.
117
00:05:27,310 --> 00:05:31,366
We'll make one together for you, mijito.
118
00:05:31,390 --> 00:05:33,206
You'll be just like me.
119
00:05:33,230 --> 00:05:38,726
Yay! I need to, um, check your injury.
120
00:05:38,750 --> 00:05:41,090
- What injury?
- Your injury.
121
00:05:42,750 --> 00:05:44,680
Right, yeah. You should.
122
00:05:48,090 --> 00:05:50,520
Your sister was
supposed to be gone today,
123
00:05:50,670 --> 00:05:53,600
and you invite her to stick
around and cook a family feast?
124
00:05:53,750 --> 00:05:55,576
I need to put down this
problem with the aryans
125
00:05:55,600 --> 00:05:57,486
before it escalates, so
if I can keep Ramona
126
00:05:57,510 --> 00:05:59,896
busy at home, then she's out of my way.
127
00:05:59,920 --> 00:06:01,726
What if she gets in my way?
128
00:06:01,750 --> 00:06:03,066
I have a weekend off. Do
you know how rare that is?
129
00:06:03,090 --> 00:06:04,746
I would like to spend it with my son.
130
00:06:04,770 --> 00:06:07,676
I understand that, thony,
but we just need to be patient.
131
00:06:07,700 --> 00:06:10,426
She's a killer, Jorge.
Don't tell me you trust her.
132
00:06:10,450 --> 00:06:12,236
Of course I don't trust her, thony.
133
00:06:12,260 --> 00:06:14,406
I'm still trying to figure
out how she got out on bail.
134
00:06:14,430 --> 00:06:15,950
And now she's out there challenging
135
00:06:16,100 --> 00:06:17,620
my position as leader of this cartel.
136
00:06:17,770 --> 00:06:19,746
I need to put a stop to that.
137
00:06:19,770 --> 00:06:23,106
Once I handle this
problem with the aryans, I'll
138
00:06:23,130 --> 00:06:24,870
I'll send her away.
139
00:06:33,790 --> 00:06:35,206
Breakfast is ready.
140
00:06:35,230 --> 00:06:36,560
Smells good, dad.
141
00:06:37,640 --> 00:06:38,856
Thank you.
142
00:06:42,140 --> 00:06:45,436
Bowls in the bowls section, please.
143
00:06:45,460 --> 00:06:47,716
The cleaning lady t-shirts arrived.
144
00:06:47,740 --> 00:06:50,446
I thought you said the cleaning
lady business was struggling.
145
00:06:50,470 --> 00:06:52,446
I mean, it is. I-I'm sorry,
146
00:06:52,470 --> 00:06:55,056
but I'm reinvesting my rideshare money
147
00:06:55,080 --> 00:06:56,820
into building it up.
148
00:06:56,980 --> 00:06:58,286
Spoken like a true entrepreneur.
149
00:06:58,310 --> 00:06:59,716
No, I am not an entrepreneur
150
00:06:59,740 --> 00:07:02,156
because half my earnings
are going to that con man.
151
00:07:02,180 --> 00:07:04,046
Well, too bad you're not an it expert.
152
00:07:04,070 --> 00:07:06,306
You know, you could
just cut out the middleman.
153
00:07:06,330 --> 00:07:08,126
Wait, I-I know an it expert.
154
00:07:08,150 --> 00:07:10,260
Look at this. The cleaning lady.
155
00:07:10,410 --> 00:07:12,760
- Wait. Browning university.
- What?
156
00:07:16,920 --> 00:07:17,920
I got in!
157
00:07:18,500 --> 00:07:22,976
My god.
158
00:07:23,000 --> 00:07:25,826
You got in... Hey! Hey.
159
00:07:25,850 --> 00:07:27,586
And don't forget, you know,
160
00:07:27,610 --> 00:07:30,190
Chris got his ged this week, too. Mom.
161
00:07:30,340 --> 00:07:32,836
I'm so, so proud of you
both! This is so great.
162
00:07:32,860 --> 00:07:34,326
I'm going to Teddy's, all right?
163
00:07:34,350 --> 00:07:36,936
- AI! Okay.
- Ingat ka.
164
00:07:36,960 --> 00:07:41,666
Ingat. Okay! This is great!
165
00:07:41,690 --> 00:07:42,960
My god!
166
00:07:44,280 --> 00:07:45,516
Are you guys excited?
167
00:07:45,540 --> 00:07:47,506
Yeah!
168
00:07:47,530 --> 00:07:52,616
Look, now I have
superpowers like tita Ramona.
169
00:07:52,640 --> 00:07:54,006
Yeah. 'Cause I'm
170
00:07:56,050 --> 00:07:57,720
whoo-hoo!
171
00:07:57,870 --> 00:07:59,870
Okay, let's go.
172
00:08:17,720 --> 00:08:20,476
My god.
173
00:08:20,500 --> 00:08:23,056
Hold on.
174
00:08:23,080 --> 00:08:24,486
Hello? Hello.
175
00:08:24,510 --> 00:08:26,036
Do you miss me?
176
00:08:26,060 --> 00:08:28,046
Hey, thony.
177
00:08:28,070 --> 00:08:30,750
I just needed to hear your voice today.
178
00:08:30,900 --> 00:08:33,136
- Let me guess.
- Marriage problems?
179
00:08:33,160 --> 00:08:35,736
More like monster-in-law problem.
180
00:08:35,760 --> 00:08:39,736
I don't think I can do it,
fi, with Ramona around.
181
00:08:39,760 --> 00:08:41,406
Do you want to clean with me?
182
00:08:41,430 --> 00:08:43,246
I just got the ladies' new t-shirts.
183
00:08:43,270 --> 00:08:45,406
I could do that. Yeah.
184
00:08:45,430 --> 00:08:48,066
No, you shouldn't, and I wouldn't let you,
185
00:08:48,090 --> 00:08:49,530
Dr. De la Rosa.
186
00:08:49,680 --> 00:08:52,770
I gotta at least have one fancy friend.
187
00:08:52,920 --> 00:08:54,326
Miss na miss kita.
188
00:08:54,350 --> 00:08:56,490
Bye.
189
00:09:02,930 --> 00:09:04,250
Yeah.
190
00:09:06,030 --> 00:09:08,170
Hello.
191
00:09:08,880 --> 00:09:11,416
Hi. I-I'm so sorry.
192
00:09:11,440 --> 00:09:13,346
There must have been
a misunderstanding.
193
00:09:13,370 --> 00:09:15,276
The invitation was for violeta.
194
00:09:15,300 --> 00:09:17,536
Jagger's invited Luca at school.
195
00:09:17,560 --> 00:09:19,106
Did he?
196
00:09:19,130 --> 00:09:21,776
Well, I'm afraid there's not
enough gift bags to go around,
197
00:09:21,800 --> 00:09:23,300
so maybe next time, buddy.
198
00:09:23,460 --> 00:09:26,696
It's okay. He doesn't need a gift bag.
199
00:09:26,720 --> 00:09:29,740
You're making this very
difficult for me to be polite.
200
00:09:29,890 --> 00:09:32,866
Your son is not on the guest list.
201
00:09:32,890 --> 00:09:34,650
You guys wait for me in the car.
202
00:09:34,800 --> 00:09:37,910
I'm gonna talk to Jagger's
mom for a minute, okay?
203
00:09:38,060 --> 00:09:40,536
Tell Jagger I said happy birthday.
204
00:09:40,560 --> 00:09:44,046
I will, thank you. Thank you.
205
00:09:44,070 --> 00:09:46,090
All right. I'll be a second.
206
00:09:48,000 --> 00:09:50,146
How dare you treat my son like this?
207
00:09:50,170 --> 00:09:53,146
You can't find room for
one more kid at your party?
208
00:09:53,170 --> 00:09:55,466
I could, but not your kid.
209
00:09:55,490 --> 00:09:57,770
Why? He's a very sweet boy.
210
00:09:58,510 --> 00:09:59,906
I find that difficult to believe,
211
00:09:59,930 --> 00:10:01,576
considering his mother.
212
00:10:01,600 --> 00:10:02,770
You don't even know me.
213
00:10:02,920 --> 00:10:04,590
I know more than you think.
214
00:10:05,500 --> 00:10:08,610
All right. Can I ask you one question?
215
00:10:08,760 --> 00:10:10,816
Why would Jorge marry you?
216
00:10:10,840 --> 00:10:12,166
What's that mean?
217
00:10:12,190 --> 00:10:14,360
That man worshiped the
ground Vanessa walked on.
218
00:10:14,470 --> 00:10:16,746
He never would have
disrespected her memory
219
00:10:16,770 --> 00:10:18,030
by remarrying so fast, but
220
00:10:18,180 --> 00:10:19,506
I don't know what you're talking about.
221
00:10:19,530 --> 00:10:21,836
You're crazy. You come back here.
222
00:10:21,860 --> 00:10:23,340
I got a lead on the de la Rosa woman.
223
00:10:23,440 --> 00:10:24,996
Yeah, define lead.
224
00:10:25,020 --> 00:10:27,846
Looks like she's about to
throw down with another mother.
225
00:10:27,870 --> 00:10:29,276
Okay. Yeah. Two moms in a cat fight.
226
00:10:29,300 --> 00:10:31,210
That does sound promising.
227
00:10:31,360 --> 00:10:33,016
Find out who she is.
We need to talk to her.
228
00:10:33,040 --> 00:10:34,356
Okay, copy.
229
00:10:34,380 --> 00:10:36,140
Poor violeta! She had
an angel of a mother.
230
00:10:36,290 --> 00:10:38,810
Now she has whatever
you're pretending to be.
231
00:10:38,960 --> 00:10:40,140
Bitch, quit.
232
00:10:45,480 --> 00:10:47,680
What's this? Dropped it two
weeks ago. Check the views.
233
00:10:47,710 --> 00:10:50,126
400,000, bro!
234
00:10:50,150 --> 00:10:52,206
You gotta take that down.
235
00:10:52,230 --> 00:10:54,126
No way. This is your future.
236
00:10:54,150 --> 00:10:55,376
Our future, dude.
237
00:10:55,400 --> 00:10:57,046
No, I can't be out there like that, okay?
238
00:10:57,070 --> 00:10:59,136
If someone finds out I'm
undocumented, it will be
239
00:10:59,160 --> 00:11:00,660
nobody can see your face.
240
00:11:00,890 --> 00:11:02,196
That's what makes this perfect.
241
00:11:02,220 --> 00:11:06,306
You're just this mystery breaker.
242
00:11:06,330 --> 00:11:07,536
Dancer x.
243
00:11:07,560 --> 00:11:09,216
See those cars drifting behind you?
244
00:11:09,240 --> 00:11:10,536
That's it. That's your hook.
245
00:11:10,560 --> 00:11:13,080
Hashtag "dancing with danger."
246
00:11:13,230 --> 00:11:15,250
Dancing with... Danger?
247
00:11:15,400 --> 00:11:19,396
Trust me, we gotta do another video.
248
00:11:19,420 --> 00:11:23,100
Only this time it's gotta be
bigger and blow people's minds.
249
00:11:24,330 --> 00:11:25,906
I'll think about it.
250
00:11:25,930 --> 00:11:28,076
Thony?
251
00:11:28,100 --> 00:11:30,396
Yeah? We've got a problem.
252
00:11:30,420 --> 00:11:32,906
What is it? Our Ada friend, Joel Herman.
253
00:11:32,930 --> 00:11:34,676
He's been chasing a
woman that may help him
254
00:11:34,700 --> 00:11:36,902
build a case for marriage
fraud. How do you know that?
255
00:11:36,926 --> 00:11:39,570
We've been keeping an eye on
Joel to stay a step ahead of him.
256
00:11:41,090 --> 00:11:42,440
That's Jagger's mom.
257
00:11:42,590 --> 00:11:46,746
Her name is Bianca gallo.
She was Vanessa's best friend.
258
00:11:46,770 --> 00:11:49,380
That explains a lot.
259
00:11:50,360 --> 00:11:51,740
I need to find out her source.
260
00:11:51,900 --> 00:11:54,610
I think I know.
261
00:11:55,550 --> 00:11:59,470
I'm sorry you missed
Jagger's birthday party today.
262
00:12:00,800 --> 00:12:04,946
How do you feel about it?
263
00:12:04,970 --> 00:12:06,606
Sad. Yeah?
264
00:12:06,630 --> 00:12:08,610
He's my new best friend.
265
00:12:10,120 --> 00:12:12,060
Sorry. Ignore me.
266
00:12:13,290 --> 00:12:16,266
So, the two of you... y-you talk much?
267
00:12:16,290 --> 00:12:18,606
- Yes.
- What do you talk about?
268
00:12:18,630 --> 00:12:20,980
Coyotes.
269
00:12:21,130 --> 00:12:24,206
Um. What about coyotes?
270
00:12:24,230 --> 00:12:26,126
I told him there were
many men with guns
271
00:12:26,150 --> 00:12:29,116
at my new house to shoot coyotes.
272
00:12:29,140 --> 00:12:31,040
But I'm not afraid.
273
00:12:32,830 --> 00:12:34,476
No, you're brave, my love.
274
00:12:34,500 --> 00:12:38,476
What else did you tell
him about this new house?
275
00:12:38,500 --> 00:12:42,736
I told him that me and my
mom sleep in our own casita.
276
00:12:42,760 --> 00:12:46,296
And tita Ramona wears a
power pack on her ankle.
277
00:12:51,770 --> 00:12:53,140
What else?
278
00:12:53,260 --> 00:12:54,476
Jagger said that we should bring
279
00:12:54,500 --> 00:12:57,020
our dads to the park to play soccer.
280
00:12:57,170 --> 00:12:59,280
I said daddy died, and...
281
00:12:59,430 --> 00:13:02,076
Plus, I don't know Jorge that well.
282
00:13:02,100 --> 00:13:04,190
Hey, I'll go to the park
283
00:13:04,340 --> 00:13:06,120
and play soccer with
you anytime you want.
284
00:13:06,270 --> 00:13:09,000
Just ask me, okay? Okay.
285
00:13:10,700 --> 00:13:13,086
Can I play with violeta now?
286
00:13:13,110 --> 00:13:14,826
Yes, you can, my love.
287
00:13:14,850 --> 00:13:16,790
Thank you.
288
00:13:19,450 --> 00:13:22,836
I know this Bianca from
my days at the art gallery.
289
00:13:22,860 --> 00:13:24,710
Always looking, never buying,
290
00:13:24,860 --> 00:13:27,210
like she was a spy or something.
291
00:13:27,370 --> 00:13:29,766
This woman is trouble.
292
00:13:29,790 --> 00:13:31,286
What will you do about it, thony?
293
00:13:31,310 --> 00:13:33,310
I will talk to her tomorrow.
294
00:13:33,460 --> 00:13:35,436
It's past cocktail-hour chit-chat.
295
00:13:35,460 --> 00:13:39,946
If you and Jorge want
to stay out of prison,
296
00:13:39,970 --> 00:13:41,740
you'll take action?
297
00:13:44,140 --> 00:13:47,366
Lucas camping out in
violeta's room tonight.
298
00:13:47,390 --> 00:13:49,330
Careful.
299
00:13:49,550 --> 00:13:51,400
She's gonna tell him
ghost stories all night.
300
00:13:51,560 --> 00:13:52,956
As much as he loves slumber parties,
301
00:13:52,980 --> 00:13:54,366
he needs his own room.
302
00:13:54,390 --> 00:13:57,330
We'll have Greta set up
the guest bedroom for him.
303
00:13:57,560 --> 00:13:59,636
Thanks.
304
00:13:59,660 --> 00:14:02,376
You take the bed. True gentleman.
305
00:14:02,400 --> 00:14:05,510
Look, I-I know this isn't ideal,
306
00:14:05,660 --> 00:14:08,180
but, I guess we have to
307
00:14:08,330 --> 00:14:10,386
keep up appearances
for the kids now, too.
308
00:14:10,410 --> 00:14:11,690
I'm not looking forward to
309
00:14:11,830 --> 00:14:14,316
my conversation with Bianca tomorrow.
310
00:14:14,340 --> 00:14:16,226
Just tell her what we practiced.
311
00:14:16,250 --> 00:14:18,190
We have private security
because my husband
312
00:14:18,340 --> 00:14:21,416
has, um, this high-profile case.
313
00:14:21,440 --> 00:14:23,586
You know kids... they exaggerate.
314
00:14:23,610 --> 00:14:27,072
And we're still all adjusting
to being a blended family.
315
00:14:27,096 --> 00:14:29,620
Don't forget to mention
the coyote problem.
316
00:14:31,100 --> 00:14:32,076
Yeah.
317
00:14:32,100 --> 00:14:36,916
And... If that doesn't
work, then we'll have to
318
00:14:36,940 --> 00:14:39,766
take bigger steps to keep Bianca quiet.
319
00:14:39,790 --> 00:14:41,760
You sound like your sister now.
320
00:14:42,960 --> 00:14:45,630
Ramona takes it too
far, but the reality is,
321
00:14:45,780 --> 00:14:48,560
sometimes you have to roll
around with pigs to get fed.
322
00:14:48,700 --> 00:14:51,280
Pigs eventually get slaughtered.
323
00:15:07,570 --> 00:15:09,716
Can I help you?
324
00:15:09,740 --> 00:15:11,706
Hello. Is this your dog.
325
00:15:11,730 --> 00:15:14,376
Sailor!
326
00:15:14,400 --> 00:15:16,796
Now, how did you get
out of the backyard?
327
00:15:16,820 --> 00:15:18,100
Did I leave the front gate open?
328
00:15:18,230 --> 00:15:19,956
No, ma'am. Gate was closed.
329
00:15:19,980 --> 00:15:21,980
I'm the one who opened it.
330
00:15:26,090 --> 00:15:28,590
Greta. You found maguey leaves.
331
00:15:28,740 --> 00:15:31,146
Thank you so much. The
soul for a perfect barbacoa.
332
00:15:31,170 --> 00:15:33,820
I'm glad that they're to
your liking, madam Sanchez.
333
00:15:34,430 --> 00:15:36,486
I have everything. Casita's yours.
334
00:15:36,510 --> 00:15:39,746
Thank you. Thony. I trust
that you cleaned it for me?
335
00:15:39,770 --> 00:15:41,566
Sorry?
336
00:15:41,590 --> 00:15:44,280
You'll find extra cleaning
supplies in the garage?
337
00:15:44,430 --> 00:15:47,256
Luca, come play with me and violeta.
338
00:15:47,280 --> 00:15:49,110
I have something special for you.
339
00:16:10,800 --> 00:16:13,676
Shh!
340
00:16:32,640 --> 00:16:34,636
Ooh!
341
00:16:34,660 --> 00:16:36,716
Isn't that cool?
342
00:16:36,740 --> 00:16:38,866
That's cool!
343
00:16:38,890 --> 00:16:40,160
Yeah, it is.
344
00:16:40,320 --> 00:16:42,316
Luca, you go play inside the house now.
345
00:16:42,340 --> 00:16:44,146
Not now, mom. I'm having fun.
346
00:16:44,170 --> 00:16:46,386
Thank you, Greta.
347
00:16:46,410 --> 00:16:48,046
We'll play later. Okay, mijo?
348
00:16:48,070 --> 00:16:52,470
Why? I want to keep playing!
And you... garage, now.
349
00:16:58,460 --> 00:17:00,260
What is this?
350
00:17:00,410 --> 00:17:02,226
Whatever chance we had of quietly
351
00:17:02,250 --> 00:17:04,146
smoothing this over is gone now.
352
00:17:04,170 --> 00:17:07,396
Her family and the Ada
are gonna be looking for her.
353
00:17:07,420 --> 00:17:09,270
She's a threat and
needs to be dealt with.
354
00:17:09,420 --> 00:17:11,920
She knew nothing except
what my son told her.
355
00:17:13,420 --> 00:17:16,270
Bianca here, she's a writer.
356
00:17:16,430 --> 00:17:18,686
Digging for the truth...
that's what she does.
357
00:17:18,710 --> 00:17:20,426
She was always suspicious,
358
00:17:20,450 --> 00:17:22,710
but she had no idea
we were cartel until Luca.
359
00:17:22,860 --> 00:17:25,290
No, no, no, no, no, my
son did nothing wrong.
360
00:17:25,440 --> 00:17:27,356
Jorge and I are not gonna go to prison
361
00:17:27,380 --> 00:17:28,766
because we sleep in different rooms.
362
00:17:28,790 --> 00:17:31,916
And she never turned
you in any way. Why now?
363
00:17:31,940 --> 00:17:34,936
Vanessa was the only
reason she kept her distance.
364
00:17:34,960 --> 00:17:37,196
But Vanessa is gone now,
365
00:17:37,220 --> 00:17:41,096
and Bianca clearly doesn't like you...
366
00:17:42,450 --> 00:17:45,436
So what's your plan, Ramona?
367
00:17:45,460 --> 00:17:47,810
I don't have a plan.
368
00:17:47,960 --> 00:17:50,276
This is your problem to handle.
369
00:17:50,300 --> 00:17:52,936
By handle, you mean kill.
370
00:17:52,960 --> 00:17:55,070
This is part of your
new position, her man a.
371
00:17:55,220 --> 00:17:57,296
With all the threats that come our way.
372
00:17:57,320 --> 00:17:59,250
I need to know that my brother's wife
373
00:17:59,360 --> 00:18:01,556
can take care of business.
374
00:18:01,580 --> 00:18:03,396
I thought I was clear.
375
00:18:03,420 --> 00:18:06,090
I'm not gonna let
anyone control me again.
376
00:18:06,810 --> 00:18:09,250
I'm a doctor. I save lives.
377
00:18:09,410 --> 00:18:11,760
Just the way you saved Rex's life?
378
00:18:14,090 --> 00:18:16,626
Shut up, Ramona.
379
00:18:16,650 --> 00:18:17,966
I got news from El Don.
380
00:18:17,990 --> 00:18:21,010
She is giving the Ada a formal statement
381
00:18:21,160 --> 00:18:22,576
against you and Jorge tomorrow.
382
00:18:22,600 --> 00:18:24,750
No, no, no, I'm not!
383
00:18:26,420 --> 00:18:29,916
There's only one way
this ends for Bianca,
384
00:18:29,940 --> 00:18:31,416
and we both know it.
385
00:18:31,440 --> 00:18:34,576
She's a threat to all of
us. That means Luca, too.
386
00:18:36,230 --> 00:18:38,570
So now I'm doing this for my son?
387
00:18:41,010 --> 00:18:42,280
Should we have a look?
388
00:18:42,440 --> 00:18:44,586
Which one is it gonna
be? The saw, the hammer,
389
00:18:44,610 --> 00:18:46,790
the screwdriver through the eye, maybe?
390
00:18:46,940 --> 00:18:48,200
No, please!
391
00:18:48,350 --> 00:18:49,830
I'm just trying to make a point here.
392
00:18:51,190 --> 00:18:55,776
What is the one thing
rich housewives love?
393
00:18:55,800 --> 00:18:58,026
Opioids.
394
00:18:58,050 --> 00:19:00,506
Make it look like an overdose.
395
00:19:00,530 --> 00:19:02,506
Quick, painless.
396
00:19:02,530 --> 00:19:05,106
After you inject her, call El vaquero.
397
00:19:05,130 --> 00:19:06,310
He'll take care of the rest.
398
00:19:06,460 --> 00:19:07,936
Crazy.
399
00:19:10,470 --> 00:19:13,900
The choice isn't between
right and wrong anymore.
400
00:19:14,050 --> 00:19:16,620
It's her or us.
401
00:19:22,830 --> 00:19:24,636
Here we go.
402
00:19:24,660 --> 00:19:26,366
Got your text. What's up?
403
00:19:26,390 --> 00:19:28,366
Okay, so I thought about what you said.
404
00:19:28,390 --> 00:19:30,816
Dangerous dancing.
An idea... hear me out.
405
00:19:30,840 --> 00:19:35,046
Going back to our roots and
doing the sayaw sa bangko.
406
00:19:35,070 --> 00:19:37,226
Dancing on a bench.
407
00:19:38,590 --> 00:19:40,216
Not dangerous enough.
408
00:19:40,240 --> 00:19:41,326
What do you mean?
409
00:19:41,350 --> 00:19:43,060
It is if I do these moves, right?
410
00:19:48,600 --> 00:19:50,486
I mean, maybe if you stack them higher,
411
00:19:50,510 --> 00:19:52,246
like to the ceiling.
412
00:19:52,270 --> 00:19:54,246
To... what? No, dude, I might fall.
413
00:19:54,270 --> 00:19:56,176
What are you talking about? Exactly.
414
00:19:56,200 --> 00:19:57,530
Yeah, you got this, bro.
415
00:19:57,680 --> 00:19:59,396
Like, when we did this
at the community center,
416
00:19:59,420 --> 00:20:00,736
you were always the best
at finding your balance.
417
00:20:00,760 --> 00:20:02,216
Yeah, that's also 'cause
we had like 10 people
418
00:20:02,240 --> 00:20:04,016
holding it steady.
419
00:20:04,040 --> 00:20:05,870
Good point.
420
00:20:07,600 --> 00:20:10,460
We need to find a solid, steady base like
421
00:20:11,530 --> 00:20:14,026
this building.
422
00:20:14,050 --> 00:20:16,936
You could dance on the roof!
423
00:20:16,960 --> 00:20:18,220
Right, yeah.
424
00:20:18,370 --> 00:20:20,426
How about I just dance
on the edge of the building?
425
00:20:20,450 --> 00:20:22,130
Perfect!
426
00:20:22,280 --> 00:20:24,470
Yeah! Let's go get a ladder.
427
00:20:30,290 --> 00:20:33,436
- Sobrino.
- Jefe.
428
00:20:33,460 --> 00:20:35,216
This is Alejandra Salvador Diaz.
429
00:20:35,240 --> 00:20:39,530
She's here to help us deal with
our problem, as you requested.
430
00:20:41,630 --> 00:20:43,776
Reports on you out of
culiacán are excellent.
431
00:20:43,800 --> 00:20:46,536
They say you're an
expert at tactical warfare.
432
00:20:46,560 --> 00:20:49,546
I'll let you be the judge. I will be.
433
00:20:49,570 --> 00:20:51,830
We're hitting the aryans back hard.
434
00:20:51,980 --> 00:20:53,136
I want maynard dead.
435
00:20:53,160 --> 00:20:54,636
We'll make them pay.
436
00:20:54,660 --> 00:20:57,490
We'll strike at night with
a powerful counterattack.
437
00:20:57,650 --> 00:20:59,550
Those gringos won't know what hit them.
438
00:21:00,960 --> 00:21:03,816
All right, we need to come up with a plan.
439
00:21:03,840 --> 00:21:05,316
Do you understand?
440
00:21:05,340 --> 00:21:08,350
If I remove this tape,
are you gonna scream?
441
00:21:11,890 --> 00:21:12,746
All right.
442
00:21:12,770 --> 00:21:14,476
Help! Somebody!
443
00:21:14,500 --> 00:21:17,020
What are you doing?!
444
00:21:17,170 --> 00:21:18,146
You gonna get us both killed!
445
00:21:18,170 --> 00:21:19,280
Shut up, shut up!
446
00:21:19,430 --> 00:21:21,610
You're gonna get us both killed.
447
00:21:21,760 --> 00:21:24,520
Gosh.
448
00:21:24,680 --> 00:21:27,120
You know what? I'm not gonna lie.
449
00:21:27,270 --> 00:21:29,326
Part of me is happy to see you like this
450
00:21:29,350 --> 00:21:30,676
'cause you're not a nice person.
451
00:21:30,700 --> 00:21:33,676
You were horrible to my son.
452
00:21:33,700 --> 00:21:35,166
- I'm sorry!
- What?
453
00:21:35,190 --> 00:21:37,846
Now you're sorry? Yeah. Yeah.
454
00:21:37,870 --> 00:21:40,130
Did you have proof that we're cartel?
455
00:21:40,280 --> 00:21:41,960
No, well, now you do.
456
00:21:42,120 --> 00:21:44,390
See the position you put me in?
457
00:21:50,960 --> 00:21:52,140
Quiet.
458
00:21:53,220 --> 00:21:56,446
Hello. Dr., de la Rosa?
459
00:21:56,470 --> 00:22:01,296
It's, - it's Wade Maxwell
from... from the hospital.
460
00:22:01,320 --> 00:22:03,320
Wade? Are you okay?
461
00:22:03,470 --> 00:22:04,650
My body hurts so bad. I
462
00:22:04,810 --> 00:22:07,456
I don't think I can
keep taking these pills.
463
00:22:07,480 --> 00:22:10,636
Okay. This is the adjustment period.
464
00:22:10,660 --> 00:22:12,216
My son went through this.
465
00:22:12,240 --> 00:22:14,366
I know it's tough, but it will pass.
466
00:22:14,390 --> 00:22:16,216
You just have to hang in there.
467
00:22:16,240 --> 00:22:18,226
I'm not sure I want to.
468
00:22:18,250 --> 00:22:19,580
What do you mean?
469
00:22:19,730 --> 00:22:23,816
I didn't end up with
liver disease by accident.
470
00:22:23,840 --> 00:22:27,046
- I drank, like...
- Like, a lot.
471
00:22:27,070 --> 00:22:29,046
Well, alcoholism is a disease.
472
00:22:29,070 --> 00:22:30,826
I never even tried to stop.
473
00:22:30,850 --> 00:22:32,480
Even when my wife left.
474
00:22:34,750 --> 00:22:37,076
I don't know, maybe
this is what I deserve.
475
00:22:37,100 --> 00:22:38,576
No, no, no, no, no, no, no.
476
00:22:38,600 --> 00:22:42,656
Listen, everyone deserves to live.
477
00:22:42,680 --> 00:22:44,566
Okay? So you hold on,
478
00:22:44,590 --> 00:22:47,236
and I will be there as soon as I can.
479
00:22:47,260 --> 00:22:50,950
Until then, Dr. Dupont
will take good care of you.
480
00:22:51,100 --> 00:22:52,736
Okay? Okay.
481
00:22:52,760 --> 00:22:53,940
Yeah.
482
00:23:01,120 --> 00:23:03,380
Let's try this one more time.
483
00:23:03,530 --> 00:23:05,436
Do you think you can control yourself?
484
00:23:12,970 --> 00:23:14,446
Please don't hurt me.
485
00:23:14,470 --> 00:23:16,946
Why did you go to the assistant da?
486
00:23:16,970 --> 00:23:18,470
He came to me.
487
00:23:18,620 --> 00:23:21,286
He saw you at my house
and assumed I knew you.
488
00:23:21,310 --> 00:23:22,716
I won't tell him anything, I promise.
489
00:23:22,740 --> 00:23:25,126
That's what I said when
they shot a man in front of me.
490
00:23:25,150 --> 00:23:27,716
Next thing you know, I
was talking to the feds.
491
00:23:27,740 --> 00:23:29,536
How did you get out of it?
492
00:23:29,560 --> 00:23:31,316
Does it look like I'm out of it?
493
00:23:31,340 --> 00:23:32,706
I had to throw in with the cartel,
494
00:23:32,730 --> 00:23:36,250
cleaning up dead bodies,
guts, brains, everything.
495
00:23:36,400 --> 00:23:37,956
Are you willing to do this?
496
00:23:40,480 --> 00:23:43,090
All right. Okay, now just sit up straight.
497
00:23:43,240 --> 00:23:45,566
Deep breath. Okay.
498
00:23:45,590 --> 00:23:46,906
Now you'll be fine.
499
00:23:46,930 --> 00:23:50,576
Ramona's right. There's
no way out of this thing.
500
00:23:50,600 --> 00:23:52,226
What are you gonna do?
501
00:23:54,330 --> 00:23:56,636
Shh! Quiet.
502
00:23:56,660 --> 00:23:58,826
Quiet! Do you understand?
503
00:24:01,000 --> 00:24:03,830
Quiet!
504
00:24:09,260 --> 00:24:11,836
Ramona Sanchez, come with us.
505
00:24:11,860 --> 00:24:13,166
Am I under arrest?
506
00:24:13,190 --> 00:24:16,160
Yeah, we got her. Yeah, she's in.
507
00:24:17,120 --> 00:24:19,620
Okay. All right.
508
00:24:25,780 --> 00:24:29,446
Did I or did I not engineer
your release from prison?
509
00:24:29,470 --> 00:24:32,176
You will get what you want.
510
00:24:32,200 --> 00:24:33,676
When exactly?
511
00:24:33,700 --> 00:24:35,596
You said you were
gonna replace your brother
512
00:24:35,620 --> 00:24:38,636
as head of sin Cara and turn
his mining project over to us,
513
00:24:38,660 --> 00:24:42,016
yet you're in his kitchen
cooking family meals.
514
00:24:42,040 --> 00:24:43,296
How would you know that?
515
00:24:43,320 --> 00:24:45,366
My father is not a patient man.
516
00:24:45,390 --> 00:24:47,296
Your brother is in his way.
517
00:24:47,320 --> 00:24:50,560
And the way I see it,
Jorge's in your way, too.
518
00:24:50,720 --> 00:24:52,356
So the only question is,
519
00:24:52,380 --> 00:24:55,740
are you taking him out, or are we?
520
00:24:56,890 --> 00:24:58,636
I don't respond well to threats.
521
00:24:58,660 --> 00:25:00,886
Well, you better learn,
522
00:25:00,910 --> 00:25:02,316
because you know what happens when
523
00:25:02,340 --> 00:25:04,470
my father reaches his limit.
524
00:25:06,150 --> 00:25:08,056
He's giving you until
midnight to make good
525
00:25:08,080 --> 00:25:09,910
on your deal.
526
00:25:19,840 --> 00:25:21,426
- El Don?
- Ramona.
527
00:25:21,450 --> 00:25:23,556
Gather our associates for
a meeting at the warehouse.
528
00:25:23,580 --> 00:25:25,690
After I enjoy dinner with my family,
529
00:25:25,840 --> 00:25:29,246
I have an announcement to
make about the cartel's future.
530
00:25:29,270 --> 00:25:34,760
You got it.
531
00:25:59,450 --> 00:26:00,470
Thony.
532
00:26:00,620 --> 00:26:02,536
We have a problem.
Your sister is holding.
533
00:26:02,560 --> 00:26:04,130
Jagger's mother hostage in your garage,
534
00:26:04,290 --> 00:26:07,026
and she's digging a hole in your yard
535
00:26:07,050 --> 00:26:09,480
that looks a lot like a grave.
536
00:26:09,630 --> 00:26:11,786
Ramona, Ramona. Why?
537
00:26:11,810 --> 00:26:15,150
She used to do this to me all
the time when I joined sin Cara.
538
00:26:15,300 --> 00:26:17,320
She's testing you,
training you to be my wife.
539
00:26:17,470 --> 00:26:19,150
Well, I'm your fake wife.
540
00:26:19,300 --> 00:26:21,536
You're a real cartel wife.
541
00:26:21,560 --> 00:26:24,046
You need to handle this situation.
542
00:26:24,070 --> 00:26:25,590
I don't have time, thony.
543
00:26:25,730 --> 00:26:28,136
I've got a war on my
hands with the aryans.
544
00:26:28,160 --> 00:26:29,476
I thought you were done with them.
545
00:26:29,500 --> 00:26:32,476
- I am done with them.
- But Ramona isn't.
546
00:26:32,500 --> 00:26:34,090
She tried to strong-arm me into a deal
547
00:26:34,240 --> 00:26:35,646
that I can't afford to make,
548
00:26:35,670 --> 00:26:36,816
just like she's trying to strong-arm you.
549
00:26:36,840 --> 00:26:38,470
So what did you do?
550
00:26:41,270 --> 00:26:44,180
I think I found a way
to outsmart my sister.
551
00:26:44,330 --> 00:26:46,326
I suggest you do the same.
552
00:26:49,090 --> 00:26:50,476
I think I found a way.
553
00:26:50,500 --> 00:26:53,940
Um, do you mind if I
use Vanessa's computer?
554
00:26:54,100 --> 00:26:56,030
I'll text you her password.
555
00:27:24,700 --> 00:27:27,106
Chicken nuggets in mustard. It's great!
556
00:27:27,130 --> 00:27:29,626
Sweet ride.
557
00:27:29,650 --> 00:27:31,150
Okay.
558
00:27:31,300 --> 00:27:32,606
I am so excited to see you.
559
00:27:32,630 --> 00:27:34,536
Did you bring me lumpia?
How did you find me?
560
00:27:34,560 --> 00:27:37,026
It wasn't hard. I went to the
nearest homeless shelter.
561
00:27:37,050 --> 00:27:38,206
Get in, please.
562
00:27:38,230 --> 00:27:39,390
I'm still looking for a home.
563
00:27:39,470 --> 00:27:41,560
Can I live in this Van?
564
00:27:41,720 --> 00:27:43,136
They say Van life is fun.
565
00:27:43,160 --> 00:27:44,530
No, you cannot live in my Van.
566
00:27:44,650 --> 00:27:46,910
Okay, but you can't help me. You, um...
567
00:27:47,060 --> 00:27:48,306
You work in it, right?
568
00:27:48,330 --> 00:27:49,450
What is this?
569
00:27:50,340 --> 00:27:52,056
Sonoma Spears.
570
00:27:52,080 --> 00:27:53,886
It's a photo ID of a very mean woman.
571
00:27:53,910 --> 00:27:56,206
I want to use that to create
a rideshare app for strip ride.
572
00:27:56,230 --> 00:27:59,306
The one I'm renting right
now is a lot of money.
573
00:27:59,330 --> 00:28:01,886
You want to be your own boss.
574
00:28:01,910 --> 00:28:03,976
Yeah, man, yeah, I do.
575
00:28:04,000 --> 00:28:05,386
I got your back, girl.
576
00:28:05,410 --> 00:28:06,886
Okay, please don't ever say that again.
577
00:28:06,910 --> 00:28:08,236
Just send me a photo of your face,
578
00:28:08,260 --> 00:28:09,736
and I'll work my magic,
and you'll be picking up
579
00:28:09,760 --> 00:28:12,020
drunk bachelorettes on
the Vegas strip in no time.
580
00:28:12,170 --> 00:28:14,690
That's great. Um...
581
00:28:16,700 --> 00:28:18,156
Don't touch that.
582
00:28:18,180 --> 00:28:20,566
A friend of mine needs my help.
583
00:28:20,590 --> 00:28:22,516
I'm gonna drop you off
at the warehouse first,
584
00:28:22,540 --> 00:28:24,780
and then you can use
the computer there, right?
585
00:28:26,210 --> 00:28:28,576
Road trip! Yay! Road trip.
586
00:28:28,600 --> 00:28:30,380
Thank you so much.
Just a couple hours,
587
00:28:30,530 --> 00:28:31,766
and I'll pick them up before dinner.
588
00:28:31,790 --> 00:28:33,026
No prob... tita fi!
589
00:28:33,050 --> 00:28:35,596
My god, it's my favorite pamangkin!
590
00:28:35,620 --> 00:28:39,766
Um, violeta. What are
you doing, my love?
591
00:28:39,790 --> 00:28:41,696
I want to bring the scooters.
592
00:28:41,720 --> 00:28:43,536
Scooters? Scooters? Well, yes.
593
00:28:43,560 --> 00:28:46,426
Tita is gonna pick up the scooters for us.
594
00:28:46,450 --> 00:28:47,427
What? Okay.
595
00:28:47,451 --> 00:28:48,776
Before we have a problem.
596
00:28:48,800 --> 00:28:50,026
- Okay.
- Get in the Van.
597
00:28:51,810 --> 00:28:53,140
- Ay!
- Ay naku.
598
00:28:53,290 --> 00:28:55,116
Thony, your problem... it's getting loose.
599
00:28:55,140 --> 00:28:56,526
H-Help me out, please. Help me.
600
00:28:56,550 --> 00:28:59,276
- What does getting loose mean?
- N-N-Nothing.
601
00:28:59,300 --> 00:29:01,036
Um, just... Help me!
602
00:29:01,060 --> 00:29:03,106
Okay.
603
00:29:03,130 --> 00:29:04,240
I'm sorry.
604
00:29:04,390 --> 00:29:05,966
No, no, no, no, no! No, no.
605
00:29:05,990 --> 00:29:07,140
All right.
606
00:29:08,580 --> 00:29:11,786
Look, whatever is happening
between the two of you,
607
00:29:11,810 --> 00:29:13,966
I'm so sorry, but I-I
gotta get the scooters.
608
00:29:13,990 --> 00:29:15,476
- Hurry!
- Good luck.
609
00:29:17,260 --> 00:29:19,930
What the hell? Are you crazy?
610
00:29:20,080 --> 00:29:21,670
I will explain... No!
611
00:29:21,820 --> 00:29:24,076
Later. Wait. Later.
612
00:29:24,100 --> 00:29:25,726
God. Thanks, fi.
613
00:29:25,750 --> 00:29:27,680
Yeah, whatever, man!
614
00:29:39,500 --> 00:29:44,610
I thought about it, and...
I'm left with no choice.
615
00:29:47,120 --> 00:29:49,326
That's the only option I could think of
616
00:29:49,350 --> 00:29:51,476
to protect my family.
617
00:29:51,500 --> 00:29:52,960
No! No!
618
00:29:54,520 --> 00:29:57,000
I'm so sorry.
619
00:29:59,110 --> 00:30:00,850
I'm so sorry.
620
00:30:10,530 --> 00:30:12,786
I've done my part. Now do yours.
621
00:30:12,810 --> 00:30:14,550
Message received.
622
00:30:28,220 --> 00:30:30,740
Yes!
623
00:30:30,890 --> 00:30:32,956
That's the one. All right.
624
00:30:32,980 --> 00:30:34,146
Come on, man. You got this.
625
00:30:34,170 --> 00:30:36,866
This is insane, man.
626
00:30:36,890 --> 00:30:38,876
Think about what this
video can do for us.
627
00:30:38,900 --> 00:30:42,056
We are leveling up today. Yeah?
628
00:30:42,080 --> 00:30:43,636
Promise me no one
will see my face, right?
629
00:30:43,660 --> 00:30:46,826
The sky's bright behind you.
You'll be in perfect silhouette.
630
00:30:46,850 --> 00:30:49,260
- Okay.
- You got this.
631
00:30:49,410 --> 00:30:50,566
God.
632
00:31:10,690 --> 00:31:12,326
That's Chris.
633
00:31:12,350 --> 00:31:15,186
Yeah, that's the one.
Yeah, keep doing that.
634
00:31:27,630 --> 00:31:29,280
Dude!
635
00:31:31,720 --> 00:31:33,460
Go, man! That's it!
636
00:31:36,560 --> 00:31:37,616
Buddy!
637
00:31:37,640 --> 00:31:38,770
Bravo!
638
00:31:38,960 --> 00:31:40,206
Bravo! Ooh!
639
00:31:40,230 --> 00:31:42,106
Stabilize it! Stabilize it! My god!
640
00:31:42,130 --> 00:31:44,376
I got you.
641
00:31:44,400 --> 00:31:45,546
Chris?
642
00:31:45,570 --> 00:31:46,960
You are safe in my hands.
643
00:31:47,970 --> 00:31:51,306
Where did you...
Where'd you come from?
644
00:31:51,330 --> 00:31:54,056
Fiona's office. I heard
some noises on the roof,
645
00:31:54,080 --> 00:31:55,960
so I came up to see you.
646
00:31:56,730 --> 00:31:57,876
Very good. Thank you.
647
00:31:57,900 --> 00:31:58,956
What's your name?
648
00:31:58,980 --> 00:32:00,956
Benny. Like the jets.
649
00:32:00,980 --> 00:32:02,806
Like the jets. Talk to me, Chris.
650
00:32:02,830 --> 00:32:04,476
Well, Benny, whatever you do,
651
00:32:04,500 --> 00:32:06,830
you cannot tell my
mom we did this, okay?
652
00:32:06,980 --> 00:32:08,736
I got ya. Yeah, okay, thank you.
653
00:32:08,760 --> 00:32:09,736
Who's your mom?
654
00:32:09,760 --> 00:32:11,620
Fiona.
655
00:32:14,160 --> 00:32:15,916
Hey! Your secret is safe with me.
656
00:32:15,940 --> 00:32:16,966
Thank you.
657
00:32:16,990 --> 00:32:18,170
Chris, you good?
658
00:32:18,330 --> 00:32:20,350
Yeah, we're good.
659
00:32:20,500 --> 00:32:23,590
Dude, we're gonna go viral!
660
00:32:38,790 --> 00:32:40,846
It's done.
661
00:32:40,870 --> 00:32:42,756
The little mouse came through.
662
00:32:42,780 --> 00:32:44,690
Perhaps she is one of us.
663
00:32:56,370 --> 00:32:58,346
- Show us your hands!
- On the ground!
664
00:32:58,370 --> 00:33:00,370
- Put your hands up!
- On your knees! Right there!
665
00:33:03,970 --> 00:33:05,400
What are we looking at?
666
00:33:05,540 --> 00:33:08,706
A DEA raid on the
aryans' drug warehouse.
667
00:33:08,730 --> 00:33:10,036
They stole your goods,
668
00:33:10,060 --> 00:33:12,060
so I tipped off the
feds where to find them.
669
00:33:12,220 --> 00:33:15,330
This is a thing of beauty.
670
00:33:16,390 --> 00:33:18,046
And once the news is out...
671
00:33:18,070 --> 00:33:19,716
The aryans will destroy themselves
672
00:33:19,740 --> 00:33:21,200
trying to find the rat.
673
00:33:21,350 --> 00:33:24,170
Problem solved, without
risking any cartel resources.
674
00:33:24,320 --> 00:33:26,466
You took the initiative
to do this on your own?
675
00:33:26,490 --> 00:33:30,056
I followed law 26 from
"the 48 laws of power"
676
00:33:30,080 --> 00:33:32,156
keep your hands clean.
677
00:33:32,180 --> 00:33:34,976
I saw weakness, and I pressed on it.
678
00:33:35,000 --> 00:33:37,156
And there's always a weakness.
679
00:33:37,180 --> 00:33:39,386
Most sin carios don't
quote Robert Greene.
680
00:33:39,410 --> 00:33:41,270
You've clearly done your homework.
681
00:33:44,920 --> 00:33:46,246
How'd you find her?
682
00:33:46,270 --> 00:33:48,746
Remember the massacre in culiacán
683
00:33:48,770 --> 00:33:53,110
when the Juárez cartel
slaughtered a team of fes soldiers?
684
00:33:53,260 --> 00:33:55,506
Alejandra was the sole survivor.
685
00:33:55,530 --> 00:33:58,870
You're special forces.
Were special forces.
686
00:33:59,020 --> 00:34:01,756
You could have come back home a hero.
687
00:34:01,780 --> 00:34:03,100
Why'd you leave that behind?
688
00:34:04,030 --> 00:34:06,550
Like sin Cara, I prefer
to live in the shadows.
689
00:34:09,030 --> 00:34:12,256
So you're a woman of mystery
690
00:34:12,280 --> 00:34:15,196
who also likes to prey on weakness.
691
00:34:15,220 --> 00:34:16,276
Perhaps you can tell me if you've
692
00:34:16,300 --> 00:34:18,696
spotted any weak areas in sin Cara.
693
00:34:18,720 --> 00:34:23,616
There are no weaknesses where
Ramona Sanchez is concerned.
694
00:34:23,640 --> 00:34:24,946
How do you know my sister?
695
00:34:24,970 --> 00:34:27,230
I grew up in an orphanage run by nuns,
696
00:34:27,380 --> 00:34:30,070
and the only person to
ever show me compassion
697
00:34:30,220 --> 00:34:33,696
was a convent benefactor,
Ramona Sanchez.
698
00:34:33,720 --> 00:34:35,630
She helped me find a home.
699
00:34:36,130 --> 00:34:37,796
I would do anything for that woman.
700
00:34:37,820 --> 00:34:39,776
She really is a fan.
701
00:34:39,800 --> 00:34:44,116
You know that Jorge Sanchez
is head of sin Cara now.
702
00:34:44,140 --> 00:34:46,420
You work for him.
703
00:34:46,570 --> 00:34:49,636
Of course. Jefe.
704
00:34:49,660 --> 00:34:51,290
Salud.
705
00:34:52,330 --> 00:34:56,500
Thank you, Alejandra. Very nice work.
706
00:35:04,090 --> 00:35:05,570
What do you think?
707
00:35:07,000 --> 00:35:08,850
Well, she's good.
708
00:35:09,000 --> 00:35:11,066
She's an overachiever.
709
00:35:11,090 --> 00:35:13,110
We're gonna have to
keep an eye on that one.
710
00:35:14,760 --> 00:35:15,940
Another one?
711
00:35:25,700 --> 00:35:28,006
Easy, easy, easy.
712
00:35:28,030 --> 00:35:29,996
You're back home.
713
00:35:30,020 --> 00:35:31,700
How did I get... whoa.
714
00:35:31,860 --> 00:35:33,686
I saved your life.
715
00:35:33,710 --> 00:35:35,096
You made it difficult.
716
00:35:35,120 --> 00:35:36,946
You're letting me go?
717
00:35:36,970 --> 00:35:39,506
Not without insurance, no.
718
00:35:39,530 --> 00:35:42,176
You strike me as a very
proud woman, Bianca.
719
00:35:42,200 --> 00:35:44,176
Perfect wife. Perfect mother.
720
00:35:44,200 --> 00:35:46,346
You even wrote a book about it.
721
00:35:46,370 --> 00:35:49,310
It'd be a shame to
tell the truth about you.
722
00:35:50,300 --> 00:35:52,446
What are you talking about?
723
00:35:52,470 --> 00:35:55,526
I read all your e-mails to
Vanessa going back years.
724
00:35:55,550 --> 00:35:58,990
All the affairs you had,
you were a busy woman.
725
00:35:59,900 --> 00:36:02,046
I wonder what your husband would do
726
00:36:02,070 --> 00:36:04,716
if he knew he wasn't Jagger's father.
727
00:36:04,740 --> 00:36:06,696
You can't. I will.
728
00:36:06,720 --> 00:36:08,386
You say anything to the Ada,
729
00:36:08,410 --> 00:36:10,796
and those e-mails go to your husband...
730
00:36:10,820 --> 00:36:12,580
No... And the national media.
731
00:36:12,730 --> 00:36:14,316
Think of your fans.
732
00:36:14,340 --> 00:36:16,136
Do we have a deal?
733
00:36:16,160 --> 00:36:17,466
Honey, I'm home.
734
00:36:17,490 --> 00:36:20,066
Yes, yes, ple... I just
want to get back to life.
735
00:36:20,090 --> 00:36:23,230
Okay. You will. You will, dear.
736
00:36:24,170 --> 00:36:26,736
But next time your son invites
737
00:36:26,760 --> 00:36:29,496
a little boy to a birthday party,
738
00:36:29,520 --> 00:36:33,986
you treat that little boy
with respect and courtesy.
739
00:36:34,010 --> 00:36:36,270
Yes? Yes.
740
00:36:36,420 --> 00:36:37,680
Good.
741
00:36:47,950 --> 00:36:49,246
Thank you.
742
00:36:49,270 --> 00:36:51,600
The barbacoa is ready.
743
00:36:53,880 --> 00:36:56,710
Ramona, drink?
744
00:36:56,940 --> 00:37:00,766
Sure.
745
00:37:00,790 --> 00:37:03,436
Thony, I'm so proud of you.
746
00:37:03,460 --> 00:37:06,756
You're now officially a cartel wife.
747
00:37:12,960 --> 00:37:14,856
I didn't kill Bianca.
748
00:37:19,800 --> 00:37:21,696
I know I heard that wrong.
749
00:37:21,720 --> 00:37:23,106
She won't be a problem.
750
00:37:23,130 --> 00:37:24,810
Thony, you don't know
what you don't know.
751
00:37:24,970 --> 00:37:26,536
I have an idea. Why don't we all
752
00:37:26,560 --> 00:37:28,126
just enjoy a nice family dinner
753
00:37:28,150 --> 00:37:30,240
that Ramona worked so hard to make?
754
00:37:34,070 --> 00:37:35,456
Hermano, you're right.
755
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
Um, I'll put my opinions aside
756
00:37:38,150 --> 00:37:41,906
and enjoy a nice meal with my family.
757
00:37:41,930 --> 00:37:46,550
- Salud.
- Salud.
758
00:37:50,840 --> 00:37:52,840
This is good meat, tita Ramona.
759
00:37:53,000 --> 00:37:55,230
Gracias, mi amor.
760
00:37:55,920 --> 00:37:59,350
Bueno.
761
00:37:59,500 --> 00:38:00,826
Por la familia.
762
00:38:00,850 --> 00:38:06,020
Pa' arriba, pa' abajo,
pa' centro, y pa' dentro.
763
00:38:11,700 --> 00:38:13,156
You okay, Ramona?
764
00:38:13,180 --> 00:38:16,166
I think it's the wine.
765
00:38:16,190 --> 00:38:18,346
Can I help you? Are you good?
766
00:38:18,370 --> 00:38:20,336
Whoa... I got... I
got... stay with the kids.
767
00:38:20,360 --> 00:38:21,666
- It's okay, I got you.
- Are you okay?
768
00:38:21,690 --> 00:38:22,776
She's... she's o... she's fine, guys.
769
00:38:22,800 --> 00:38:24,426
Carry on eating.
770
00:38:24,450 --> 00:38:26,096
- You sure? You got it?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
771
00:38:26,120 --> 00:38:28,116
Doing all right? I'll
take you to the casita.
772
00:38:28,140 --> 00:38:30,526
Yeah? You can lean on me.
773
00:38:33,550 --> 00:38:35,536
Let me help you.
774
00:38:35,560 --> 00:38:37,036
You know, the full shot of opioids
775
00:38:37,060 --> 00:38:40,536
would have killed Bianca, but half a dose
776
00:38:40,560 --> 00:38:42,150
in your glass of wine?
777
00:38:42,300 --> 00:38:44,990
Just enough to knock
you out for the night.
778
00:38:45,220 --> 00:38:46,806
You cartel bitch.
779
00:38:46,830 --> 00:38:48,660
I learned from the best.
780
00:38:49,400 --> 00:38:50,956
Now, sleep.
781
00:38:50,980 --> 00:38:53,216
We'll talk about the
ground rules tomorrow,
782
00:38:53,240 --> 00:38:54,650
if you still want to stay with us.
783
00:39:00,010 --> 00:39:01,630
Let's take your medicine, my love.
784
00:39:03,080 --> 00:39:06,340
Um, I wanted to tell you something.
785
00:39:08,330 --> 00:39:12,216
I'm very happy that you have
a friend to talk to at school.
786
00:39:12,240 --> 00:39:16,480
But there are things that
need to stay private, okay?
787
00:39:17,580 --> 00:39:18,996
Like what?
788
00:39:19,020 --> 00:39:22,760
Like, um... You can't tell Jagger,
789
00:39:22,920 --> 00:39:25,336
that you don't know Jorge,
790
00:39:25,360 --> 00:39:29,360
or that tía Ramona has
a bracelet at her ankle.
791
00:39:30,520 --> 00:39:32,450
Okay, my love?
792
00:39:33,760 --> 00:39:37,856
And the most important
thing is that you and I,
793
00:39:37,880 --> 00:39:39,836
we are honest to each other.
794
00:39:39,860 --> 00:39:41,006
Okay.
795
00:39:41,030 --> 00:39:42,790
Tell me the truth.
796
00:39:42,940 --> 00:39:45,130
Why did you marry Jorge?
797
00:39:48,290 --> 00:39:53,186
Because he is, um,
a good dad for violeta,
798
00:39:53,210 --> 00:39:54,940
and he keeps us safe.
799
00:39:55,950 --> 00:40:00,596
All right, beddy bows. Zzzzzoom!
800
00:40:00,620 --> 00:40:02,356
No, no, no, no, no. Not tonight.
801
00:40:02,380 --> 00:40:04,730
No, no, no, no. Mommy has things to do.
802
00:40:04,890 --> 00:40:07,320
Please, Luca, be nice.
803
00:40:09,150 --> 00:40:11,980
You feel confident that Bianca's
gonna keep her mouth shut?
804
00:40:12,140 --> 00:40:14,626
Because you know how
much is riding on her silence.
805
00:40:14,650 --> 00:40:16,990
She won't talk. She
has too much to lose.
806
00:40:17,750 --> 00:40:19,460
What about your Neo-Nazis?
807
00:40:20,740 --> 00:40:22,300
Taken care of.
808
00:40:24,150 --> 00:40:26,496
It's not getting any easier, is it?
809
00:40:26,520 --> 00:40:29,646
None of this. I thought it would.
810
00:40:29,670 --> 00:40:30,966
You're doing good.
811
00:40:30,990 --> 00:40:32,220
I don't think I am.
812
00:40:33,340 --> 00:40:35,816
I don't like who I'm becoming, actually.
813
00:40:40,330 --> 00:40:41,770
Going out?
814
00:40:41,920 --> 00:40:44,060
I've got a promise to keep.
815
00:40:46,190 --> 00:40:47,490
Good night.
816
00:40:48,670 --> 00:40:51,496
You came.
817
00:40:51,520 --> 00:40:53,816
Of course. I said I would.
818
00:40:53,840 --> 00:40:57,326
I figured telling you the
truth would scare you away.
819
00:40:57,350 --> 00:41:00,420
It would take a lot
more to scare me away.
820
00:41:02,200 --> 00:41:04,200
How are you feeling?
821
00:41:04,350 --> 00:41:06,776
I've done a lot of things I'm not proud of.
822
00:41:06,800 --> 00:41:08,760
Me too.
823
00:41:09,880 --> 00:41:13,096
No reason to quit, Wade.
824
00:41:13,120 --> 00:41:15,356
Just keep trying.
825
00:41:15,380 --> 00:41:17,430
Okay?
826
00:41:20,550 --> 00:41:25,060
All right, how about you start
with your next round of meds?
827
00:41:29,150 --> 00:41:31,690
I really don't like taking this stuff.
828
00:41:37,660 --> 00:41:40,796
Guess I gotta start
getting used to water?
829
00:41:40,820 --> 00:41:42,126
That'd be good.
830
00:41:42,150 --> 00:41:45,706
Yeah, I'm being good.
831
00:41:46,910 --> 00:41:48,500
You're doing the right thing.
832
00:41:48,730 --> 00:41:54,010
Yeah. Thank you.
833
00:41:54,160 --> 00:41:55,486
I'm here, okay?
834
00:41:55,510 --> 00:41:57,340
Yeah.
835
00:41:57,570 --> 00:41:59,736
All right.
836
00:41:59,760 --> 00:42:01,730
Get some rest now.
837
00:42:26,030 --> 00:42:29,960
Daddy? We have a problem.
838
00:42:30,110 --> 00:42:32,340
It's time to send in the strike team.
59430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.