All language subtitles for The Originals - 03x02 - You Hung the Moon_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:01,817 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,972 She is exquisite. 3 00:00:04,973 --> 00:00:06,179 As her brother is wicked. 4 00:00:06,180 --> 00:00:08,990 The lord Tristan and his sister the lady Aurora. 5 00:00:08,991 --> 00:00:11,802 Right now, people like me are out there getting killed 6 00:00:11,803 --> 00:00:12,876 by people like you, 7 00:00:12,877 --> 00:00:14,755 conveniently timed with the arrival 8 00:00:14,756 --> 00:00:16,635 of your old acquaintance. 9 00:00:16,636 --> 00:00:17,961 - What happened? - I was attacked. 10 00:00:17,962 --> 00:00:19,831 Kara, do not walk away from me. 11 00:00:19,832 --> 00:00:21,939 [Chanting] [Bones crack] 12 00:00:21,940 --> 00:00:23,649 But I'm regent. They should respect me. 13 00:00:23,650 --> 00:00:25,567 The target on your back, it comes with the job. 14 00:00:25,568 --> 00:00:28,289 You got to respond with a show of force. 15 00:00:28,290 --> 00:00:29,615 What are you doing to us? 16 00:00:29,616 --> 00:00:33,195 The Crescent curse. Now you will be trapped in wolf form. 17 00:00:33,196 --> 00:00:34,415 You're trespassing. 18 00:00:34,416 --> 00:00:36,725 This whole area is now property of kingmaker land development. 19 00:00:36,726 --> 00:00:38,668 My team and I are animal control. 20 00:00:38,669 --> 00:00:40,034 Hayley! 21 00:00:48,695 --> 00:00:50,207 Hayley! 22 00:00:51,941 --> 00:00:53,751 Hayley! 23 00:01:14,701 --> 00:01:17,103 Jackson: Where is she? 24 00:01:17,104 --> 00:01:18,657 Where the hell is Hayley? 25 00:01:31,651 --> 00:01:34,052 [Hayley screaming] 26 00:01:43,864 --> 00:01:46,532 Davina, let me out of here right now, 27 00:01:46,533 --> 00:01:48,099 or I swear I will kill you. 28 00:01:48,101 --> 00:01:50,302 You can try, 29 00:01:50,303 --> 00:01:52,270 or we could have a polite conversation. 30 00:01:52,272 --> 00:01:53,606 You magically kidnapped me 31 00:01:53,607 --> 00:01:55,307 on the one night that I can see my daughter. 32 00:01:55,308 --> 00:01:57,777 Do not talk to me about polite. 33 00:01:57,778 --> 00:01:59,412 I drew you here to help you. 34 00:01:59,413 --> 00:02:01,680 Elijah asked you months ago to break the curse, 35 00:02:01,681 --> 00:02:03,115 and you said no. 36 00:02:03,116 --> 00:02:04,784 The regent of witches can't be seen doing 37 00:02:04,785 --> 00:02:07,253 favors for the Mikaelsons, 38 00:02:07,254 --> 00:02:10,222 but maybe we can help each other. 39 00:02:10,223 --> 00:02:13,392 Look. I have access to the witch ancestors. 40 00:02:13,393 --> 00:02:14,427 I can channel the power of the one who created 41 00:02:14,428 --> 00:02:15,961 the spell used to curse you. 42 00:02:15,962 --> 00:02:18,197 You can be free, Hayley. 43 00:02:18,198 --> 00:02:19,564 Under your terms, I'm guessing. 44 00:02:24,037 --> 00:02:26,672 Spill. 45 00:02:26,673 --> 00:02:28,174 There's a witch in the ninth ward 46 00:02:28,175 --> 00:02:29,442 who hates that I'm regent. 47 00:02:29,443 --> 00:02:31,043 She tried to kill me. 48 00:02:31,044 --> 00:02:32,778 If I retaliate, I'm starting a civil war, 49 00:02:32,779 --> 00:02:34,613 and I don't want to do that. 50 00:02:34,614 --> 00:02:36,181 Fine. 51 00:02:37,584 --> 00:02:39,651 Just tell me who you want dead. 52 00:02:40,473 --> 00:02:44,701 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 53 00:02:46,226 --> 00:02:47,326 ugh. 54 00:02:47,327 --> 00:02:48,660 [Grunts] 55 00:02:51,164 --> 00:02:52,964 Ergh! Unh. 56 00:03:02,976 --> 00:03:05,511 Take my blood. 57 00:03:05,512 --> 00:03:08,013 I'm good. 58 00:03:08,014 --> 00:03:09,682 We need to find Hayley. 59 00:03:09,683 --> 00:03:12,251 There's still no sign of her. 60 00:03:12,252 --> 00:03:15,187 I've seen the bodies. 61 00:03:15,188 --> 00:03:17,623 Hunters set up traps all over the bayou 62 00:03:17,624 --> 00:03:19,425 and mowed us all down with gunfire. 63 00:03:19,426 --> 00:03:21,893 Any wolf that wasn't taken out scattered. 64 00:03:23,897 --> 00:03:25,825 Elijah, how many bodies? 65 00:03:34,040 --> 00:03:36,741 A trap wouldn't hold Hayley after she turned back. 66 00:03:39,446 --> 00:03:41,881 Nothing would stop her from seeing that little girl. 67 00:03:41,882 --> 00:03:43,348 Something's wrong. 68 00:03:46,219 --> 00:03:47,753 Where are you going? 69 00:03:47,754 --> 00:03:49,421 I'm taking my niece home. 70 00:03:49,422 --> 00:03:50,656 Then I'll continue the search. 71 00:03:50,657 --> 00:03:51,857 You stay here, you tend to your dead. 72 00:03:51,858 --> 00:03:54,560 No, no. Look. I got 5 hours 73 00:03:54,561 --> 00:03:56,629 until I'm a wolf again. 74 00:03:56,630 --> 00:03:59,864 Elijah, she's my wife. 75 00:04:01,601 --> 00:04:04,035 [Dance music playing] 76 00:04:16,049 --> 00:04:19,418 Need a break from family drama? 77 00:04:19,419 --> 00:04:21,887 Thank you. 78 00:04:21,888 --> 00:04:23,789 You see, I've been trying to get my brothers 79 00:04:23,790 --> 00:04:28,227 to mend fences, but Elijah remains bitter, 80 00:04:28,228 --> 00:04:30,930 and Klaus remains obstinate, 81 00:04:30,931 --> 00:04:33,165 thus tequila! 82 00:04:33,166 --> 00:04:36,234 Thing is, it's almost midnight. 83 00:04:36,236 --> 00:04:39,438 Well, I'm not wearing glass slippers. 84 00:04:39,439 --> 00:04:41,540 Do you have to turn the best club in town 85 00:04:41,541 --> 00:04:43,174 into your personal blood bank? 86 00:04:44,978 --> 00:04:47,112 We feed on tourists, compel them to forget, 87 00:04:47,113 --> 00:04:48,847 locals turn a blind eye. 88 00:04:48,848 --> 00:04:49,915 That's how Nola works, 89 00:04:49,916 --> 00:04:51,383 has been for a long time, 90 00:04:51,384 --> 00:04:54,353 so unless you want to become an appetizer... 91 00:04:54,354 --> 00:04:56,322 - I'll pass. - Good. 92 00:04:56,323 --> 00:04:58,289 This one's coming with me. 93 00:05:07,500 --> 00:05:09,901 [Music playing] 94 00:05:19,779 --> 00:05:22,614 Woman: ♪ I'm gonna lose my faith ♪ 95 00:05:22,616 --> 00:05:25,918 ♪ I'm gonna burn it out ♪ 96 00:05:25,919 --> 00:05:28,786 ♪ I'm talking to myself ♪ 97 00:05:28,788 --> 00:05:31,924 ♪ The walls are coming down ♪ 98 00:05:31,925 --> 00:05:34,593 ♪ And every breath that I take ♪ 99 00:05:34,594 --> 00:05:37,830 ♪ Feels like the last, and I'm tired ♪ 100 00:05:37,831 --> 00:05:42,635 ♪ Every time it's a shot in the dark ♪ 101 00:05:42,636 --> 00:05:45,336 ♪ And I don't know why ♪ 102 00:05:46,806 --> 00:05:50,475 ♪ I'm feeling brave tonight ♪ 103 00:05:52,512 --> 00:05:56,148 ♪ I never won, I don't know why... ♪ 104 00:05:56,149 --> 00:05:58,250 Lucien: Listen to the advice of your superiors, 105 00:05:58,251 --> 00:06:00,552 then do better. 106 00:06:00,553 --> 00:06:04,223 Study the weaknesses of those who outrank you 107 00:06:04,224 --> 00:06:06,792 and eliminate them from your own experience. 108 00:06:06,793 --> 00:06:10,028 Authority is meant to be challenged. 109 00:06:10,030 --> 00:06:13,599 Great achievers refuse to stand in shadows. 110 00:06:13,600 --> 00:06:14,600 [Applause] 111 00:06:14,601 --> 00:06:17,102 ♪ I kept it to myself ♪ 112 00:06:17,103 --> 00:06:20,172 ♪ I learned to turn it down ♪ 113 00:06:20,173 --> 00:06:25,744 ♪ And I've been living with the memory... ♪ 114 00:06:25,745 --> 00:06:27,246 I need you to delete that. 115 00:06:27,247 --> 00:06:29,048 Freedom of the press, officer. 116 00:06:29,049 --> 00:06:30,215 It's detective. How about a little decency? 117 00:06:30,216 --> 00:06:31,950 That kid's got a family. 118 00:06:31,951 --> 00:06:33,686 I'm not instagramming it. I'm with the "sentinel." 119 00:06:33,687 --> 00:06:35,721 Would you care to comment on all the rumors... 120 00:06:35,722 --> 00:06:37,089 Behind the tape, please. 121 00:06:37,090 --> 00:06:39,223 [Sirens, radio chatter] 122 00:06:40,905 --> 00:06:44,896 ♪ I never won, I don't know why ♪ 123 00:06:47,333 --> 00:06:51,403 ♪ I never won, I don't know why ♪ 124 00:06:51,404 --> 00:06:55,741 ♪ Whoa ♪ 125 00:06:55,742 --> 00:06:58,844 I thought I smelled swamp. 126 00:06:58,845 --> 00:07:00,679 What'd you do with Hayley? 127 00:07:00,680 --> 00:07:02,380 Tell me what you know. 128 00:07:02,382 --> 00:07:05,084 Has Jackson misplaced his bride? 129 00:07:05,085 --> 00:07:06,852 Come to think about it, I did read 130 00:07:06,853 --> 00:07:09,254 that global warming has disrupted migration patterns. 131 00:07:09,255 --> 00:07:10,622 Try Georgia. 132 00:07:10,623 --> 00:07:12,024 I just left the bodies of people 133 00:07:12,025 --> 00:07:13,859 I care about to rot in the woods 134 00:07:13,860 --> 00:07:17,029 because you left them defenseless against poachers 135 00:07:17,030 --> 00:07:19,064 sent by kingmaker land development. 136 00:07:19,065 --> 00:07:21,400 That ring a bell? 137 00:07:21,401 --> 00:07:24,570 Yeah. The CEO is Lucien Castle. 138 00:07:24,571 --> 00:07:26,605 Elijah tells me that you two go way back. 139 00:07:26,606 --> 00:07:28,240 So I will ask you once again... 140 00:07:28,241 --> 00:07:30,809 What do you know? 141 00:07:30,810 --> 00:07:32,311 As it happens, I just came back. 142 00:07:32,312 --> 00:07:34,780 From a romp with our good friend Lucien. 143 00:07:34,781 --> 00:07:36,447 You can find him in the penthouse 144 00:07:36,449 --> 00:07:38,550 of the gawdy new construction on canal, 145 00:07:38,551 --> 00:07:39,952 and while you two are catching up, 146 00:07:39,953 --> 00:07:42,488 be sure to ask him about the prophetic vision 147 00:07:42,489 --> 00:07:46,325 he show me of our family's spectacular downfall. 148 00:07:46,326 --> 00:07:48,427 You could use a good laugh. 149 00:07:48,428 --> 00:07:49,561 Stay here. 150 00:07:49,562 --> 00:07:50,963 Niklaus and I will deal with this. 151 00:07:50,964 --> 00:07:52,598 Actually, as long as Hayley is prowling about 152 00:07:52,599 --> 00:07:53,932 on two legs and unaccounted for, 153 00:07:53,933 --> 00:07:55,267 I am staying with my daughter, 154 00:07:55,268 --> 00:07:57,468 and should I discover that this is yet 155 00:07:57,470 --> 00:07:59,505 another cockeyed scheme 156 00:07:59,506 --> 00:08:02,406 for Hayley and you to abscond with her... 157 00:08:04,177 --> 00:08:06,812 The paltry remains of your beloved wolf pack 158 00:08:06,813 --> 00:08:09,781 will be sniffing at your entrails come morning. 159 00:08:15,522 --> 00:08:17,356 This doesn't frighten you, brother, 160 00:08:17,357 --> 00:08:18,857 but one day, your daughter will know 161 00:08:18,858 --> 00:08:22,494 exactly the kind of man that her father is. 162 00:08:22,495 --> 00:08:24,163 If anything should happen to Hayley, 163 00:08:24,164 --> 00:08:28,267 you mark my words, no one will have to take hope from you. 164 00:08:28,268 --> 00:08:31,302 She will without question leave you of her own accord. 165 00:08:47,227 --> 00:08:48,673 You're completely cloth. 166 00:08:48,674 --> 00:08:50,562 No magic will be able to track you. 167 00:08:50,563 --> 00:08:52,786 The witch's name is Kara Nguyen. 168 00:08:52,787 --> 00:08:55,567 She runs the Café Chim Lac in the Lower Ninth Ward. 169 00:08:55,568 --> 00:08:57,536 She'll be there before done. 170 00:08:57,537 --> 00:08:59,003 As long as the candle burns, 171 00:08:59,005 --> 00:09:00,539 your curse won't be active. 172 00:09:00,540 --> 00:09:02,995 And when a strong wind comes along? 173 00:09:07,881 --> 00:09:10,482 My magic will protect the flame. 174 00:09:10,483 --> 00:09:12,450 Of course, you'll have to work with me. 175 00:09:17,123 --> 00:09:18,357 - Err. - Unh! 176 00:09:18,358 --> 00:09:20,058 I'm doing this for my pack. 177 00:09:20,059 --> 00:09:22,127 If I turn into a wolf tonight before seeing my daughter, 178 00:09:22,128 --> 00:09:26,064 I will come for you, Davina, 179 00:09:26,065 --> 00:09:28,600 and I will tear you apart. 180 00:09:28,601 --> 00:09:31,203 When the sun comes up tomorrow and you're still you, 181 00:09:31,204 --> 00:09:33,338 you'll owe me an apology. 182 00:09:33,339 --> 00:09:35,474 Heh. 183 00:09:35,475 --> 00:09:36,941 Unh! 184 00:09:38,749 --> 00:09:41,313 You have two hours. 185 00:09:41,314 --> 00:09:42,947 Get it done. 186 00:09:47,821 --> 00:09:50,989 Klaus: Freya, I'm aware that 21st century technology remains a mystery to you, 187 00:09:50,990 --> 00:09:53,725 but when you see my name pop up on your phone, 188 00:09:53,726 --> 00:09:54,827 you answer it. 189 00:09:54,828 --> 00:09:56,794 Come home immediately. 190 00:09:59,666 --> 00:10:01,834 Mere hours after you lecture me about boundaries, 191 00:10:01,835 --> 00:10:03,001 and here you are at my house 192 00:10:03,002 --> 00:10:05,604 in the middle of the night. 193 00:10:05,605 --> 00:10:07,005 I came through the front door. 194 00:10:07,006 --> 00:10:08,474 You appeared through the window like a creeper. 195 00:10:08,475 --> 00:10:10,642 Besides, this is a matter of life and death. 196 00:10:10,643 --> 00:10:12,144 Oh, how novel. 197 00:10:12,145 --> 00:10:13,779 Call it a hunch, but I think your friend Lucien 198 00:10:13,780 --> 00:10:15,614 is torturing and killing humans in the quarter. 199 00:10:15,615 --> 00:10:17,216 There have been two victims so far, 200 00:10:17,217 --> 00:10:19,251 but I've constructed a psychological profile 201 00:10:19,252 --> 00:10:20,552 of the killer, and I don't think it's going to end there. 202 00:10:20,553 --> 00:10:22,887 Lucien would never be so sloppy. 203 00:10:25,892 --> 00:10:28,527 Although I admit there is a familiar method 204 00:10:28,528 --> 00:10:30,863 to this particular madness. 205 00:10:30,864 --> 00:10:33,065 You want to prove to me you're turning over a new leaf? 206 00:10:33,066 --> 00:10:36,034 Make sure this latest victim is the last one. 207 00:10:36,035 --> 00:10:39,370 Heh. Are you suggesting I prove my redeemability 208 00:10:39,372 --> 00:10:41,740 by killing my oldest friend? 209 00:10:41,741 --> 00:10:43,242 Such irony. 210 00:10:43,243 --> 00:10:45,944 Look. Nola pd can't take down 211 00:10:45,945 --> 00:10:47,412 a thousand-year-old psycho with vampire powers, 212 00:10:47,413 --> 00:10:48,914 but you can. 213 00:10:48,915 --> 00:10:51,450 You're the smartest and the strongest 214 00:10:51,451 --> 00:10:55,319 and the scariest, so make him stop. 215 00:11:00,927 --> 00:11:03,327 [Biting sounds] 216 00:11:05,965 --> 00:11:07,365 [Sighs] 217 00:11:11,634 --> 00:11:13,738 [Doorbell rings] 218 00:11:19,746 --> 00:11:22,047 Elijah, what a glorious pleasure. 219 00:11:22,048 --> 00:11:23,649 I do apologize for the hour. 220 00:11:23,650 --> 00:11:24,917 Eh, it's no matter. 221 00:11:24,918 --> 00:11:26,552 I've long been nostalgic for the days 222 00:11:26,553 --> 00:11:29,086 when vampires conducted business in the dark. 223 00:11:30,723 --> 00:11:32,791 It's a boundary spell. 224 00:11:32,792 --> 00:11:35,227 No vampire from another sire line can enter 225 00:11:35,228 --> 00:11:37,296 without an invitation... 226 00:11:37,297 --> 00:11:39,431 Ahem... given the circumstances, you know. 227 00:11:39,432 --> 00:11:41,266 Lucien, I didn't come here to chinwag. 228 00:11:41,267 --> 00:11:43,068 Your little corporation has been butchering wolves 229 00:11:43,069 --> 00:11:44,836 in the Bayou Lafourche. 230 00:11:44,837 --> 00:11:46,338 It's population control. 231 00:11:46,339 --> 00:11:47,706 There's viable land out there, 232 00:11:47,707 --> 00:11:49,441 viable, that is, once the sudden influx 233 00:11:49,442 --> 00:11:51,709 of mangy wildlife has been eliminated. 234 00:11:51,711 --> 00:11:55,013 I take it you are alluding to the Crescent pack. 235 00:11:55,014 --> 00:11:58,083 Hayley Kenner, one of the alphas, is missing. 236 00:11:58,084 --> 00:12:00,752 The, uh, hybrid Nik knocked up? 237 00:12:00,753 --> 00:12:04,423 Heh. Surprised by your concern, Elijah. 238 00:12:04,424 --> 00:12:07,526 When your family left her to prowl the woods all these months, 239 00:12:07,527 --> 00:12:11,596 I just figured the tramp was persona non grata, fair game. 240 00:12:15,197 --> 00:12:17,102 Unh! 241 00:12:17,103 --> 00:12:19,503 [Gagging] 242 00:12:21,140 --> 00:12:22,707 Huhhh! 243 00:12:26,546 --> 00:12:29,314 Aah! Aah! 244 00:12:29,315 --> 00:12:32,017 [Growls] 245 00:12:32,018 --> 00:12:34,720 Now he asked you what your hunters did to my wife. 246 00:12:34,721 --> 00:12:37,356 Answers now. 247 00:12:37,357 --> 00:12:39,124 Err. 248 00:12:39,125 --> 00:12:41,994 I'll have them inspect the road kill in the morning. 249 00:12:41,995 --> 00:12:44,229 Jackson, your time is short. 250 00:12:44,230 --> 00:12:46,931 You go to the compound, fetch the chains from the carriage room. 251 00:12:58,911 --> 00:13:02,514 My darling Lucien, I'm quite happy 252 00:13:02,515 --> 00:13:04,816 to stand here and watch you die, 253 00:13:04,817 --> 00:13:06,350 or you can invite me in. 254 00:13:08,000 --> 00:13:09,654 The choice is yours. 255 00:13:09,656 --> 00:13:12,056 [Indistinct chatter] 256 00:13:29,709 --> 00:13:30,942 Aah! Ohh! 257 00:13:30,943 --> 00:13:34,780 Hey. Hey. It's just me. 258 00:13:34,781 --> 00:13:36,915 Maybe not the best time to be sneaking up on people. 259 00:13:36,916 --> 00:13:39,084 Oh, sorry. It's been a long night. 260 00:13:39,085 --> 00:13:40,986 I saw you walking in. 261 00:13:40,987 --> 00:13:43,387 Thought you might not mind pouring me a drink. 262 00:13:49,362 --> 00:13:51,196 Nightcap? 263 00:13:51,197 --> 00:13:55,500 You'll find bourbon on basically every horizontal surface. 264 00:13:55,501 --> 00:13:58,803 Or we could skip to the fun part. 265 00:14:00,239 --> 00:14:03,308 Freya! It is about time you brought a gentleman home 266 00:14:03,309 --> 00:14:04,676 to meet the family. 267 00:14:04,677 --> 00:14:06,645 I'm Freya's brother, and you are? 268 00:14:06,646 --> 00:14:08,080 No. Don't tell me. Let me guess... 269 00:14:08,081 --> 00:14:11,249 Brad, Chad, Brody? Let's go with Brody. 270 00:14:11,250 --> 00:14:12,951 What are your intentions for my sister? 271 00:14:12,952 --> 00:14:14,765 Shall we discuss a dowry? 272 00:14:16,723 --> 00:14:18,156 Bro, what the... 273 00:14:18,157 --> 00:14:20,024 Leave now. 274 00:14:25,077 --> 00:14:26,732 Well, he was drunk. 275 00:14:26,733 --> 00:14:28,433 No one will believe his story. 276 00:14:28,434 --> 00:14:31,436 Not 3 months ago, you utterly despised me. 277 00:14:31,437 --> 00:14:33,637 Now you're playing protective brother. 278 00:14:33,639 --> 00:14:36,074 I'm sure you're quite capable of protecting yourself 279 00:14:36,075 --> 00:14:39,711 from the scourge of fraternity row. 280 00:14:39,712 --> 00:14:41,813 I need you to perform a locator spell. 281 00:14:41,814 --> 00:14:43,147 Hayley's missing. 282 00:14:45,218 --> 00:14:48,120 You're worried about her. 283 00:14:48,121 --> 00:14:51,089 I prefer to know the whereabouts of my enemies. 284 00:14:51,090 --> 00:14:55,059 Besides, Hayley has a history of taking what's mine. 285 00:14:56,329 --> 00:15:00,598 No. You're afraid she's truly lost. 286 00:15:05,034 --> 00:15:07,672 I'll need the best connection to Hayley. 287 00:15:07,673 --> 00:15:09,173 You'll have to wake hope. 288 00:15:10,610 --> 00:15:14,179 So any progress on the killer's profile? 289 00:15:14,180 --> 00:15:16,581 Listen. 290 00:15:16,582 --> 00:15:18,617 I know Vincent said that I could help, 291 00:15:18,618 --> 00:15:20,952 but you should probably consult someone 292 00:15:20,953 --> 00:15:24,022 with a little more experience. 293 00:15:24,023 --> 00:15:26,625 Yeah. True. 294 00:15:26,626 --> 00:15:29,294 I've seen you around town before 295 00:15:29,295 --> 00:15:31,629 with Klaus Mikaelson, 296 00:15:31,631 --> 00:15:34,266 a mysterious philanthropist/artist 297 00:15:34,267 --> 00:15:35,967 with no past on record. 298 00:15:35,968 --> 00:15:39,437 Is he a friend or a patient? 299 00:15:39,438 --> 00:15:40,905 You know, I think we should call it. 300 00:15:40,907 --> 00:15:42,407 Cami. 301 00:15:42,408 --> 00:15:44,910 I'm not allowed to discuss my clients. 302 00:15:44,911 --> 00:15:46,607 I know who you are. 303 00:15:49,415 --> 00:15:50,815 Right. 304 00:15:52,185 --> 00:15:54,886 My brother murdered a church full 305 00:15:54,887 --> 00:15:56,855 of seminary students, so my name must be 306 00:15:56,856 --> 00:15:57,989 familiar to the local pd. 307 00:15:57,990 --> 00:15:59,323 It is. 308 00:16:00,964 --> 00:16:04,863 But after Vincent brought you around, I did further research. 309 00:16:04,864 --> 00:16:07,666 For example, your uncle Kieran's death last year, 310 00:16:07,667 --> 00:16:10,735 that autopsy report was just full of plot holes. 311 00:16:10,736 --> 00:16:12,671 He had a heart attack. 312 00:16:12,672 --> 00:16:15,040 Perfectly rational explanation. 313 00:16:15,041 --> 00:16:18,943 There's always a perfectly rational explanation. 314 00:16:22,181 --> 00:16:25,750 Your family has a whole century of strange deaths, 315 00:16:25,751 --> 00:16:27,318 unexplainable behavior, 316 00:16:27,320 --> 00:16:29,353 grave robberies, beheadings, 317 00:16:29,355 --> 00:16:30,755 missing persons, 318 00:16:30,756 --> 00:16:32,756 police reports with entire sections blacked out. 319 00:16:32,758 --> 00:16:34,826 Whenever there's a problem in the quarter, 320 00:16:34,827 --> 00:16:37,596 there's an O'Connell either causing it 321 00:16:37,597 --> 00:16:39,163 or cleaning it up. 322 00:16:44,337 --> 00:16:48,106 Are you accusing me of something? 323 00:16:48,107 --> 00:16:50,208 No. 324 00:16:50,209 --> 00:16:55,446 I just think your whole good catholic family thing is a cover. 325 00:16:55,448 --> 00:16:58,617 I just haven't figured out what you're covering yet, 326 00:16:58,618 --> 00:17:00,431 but I will. 327 00:17:26,579 --> 00:17:29,246 [Whispering chant] 328 00:17:29,248 --> 00:17:31,615 [Whispering chant] 329 00:17:40,426 --> 00:17:41,825 [Gasps] 330 00:17:44,964 --> 00:17:46,393 I can't find her. 331 00:18:09,255 --> 00:18:12,090 There's... nothing. 332 00:18:12,091 --> 00:18:14,659 It's like she doesn't exist, 333 00:18:14,660 --> 00:18:15,760 or sh... 334 00:18:15,761 --> 00:18:16,895 Or she's dead. 335 00:18:16,896 --> 00:18:18,729 Jackson: No, no. 336 00:18:18,731 --> 00:18:20,097 No. You have to find her. 337 00:18:28,808 --> 00:18:30,775 No. No. Please. 338 00:18:30,776 --> 00:18:33,277 Please. You need to listen to me. Please. 339 00:18:38,718 --> 00:18:39,951 [Bones crack] 340 00:18:39,952 --> 00:18:42,286 [Panting] 341 00:18:43,389 --> 00:18:45,156 [Crying] 342 00:18:45,157 --> 00:18:46,191 Oh! Ohh! 343 00:18:46,192 --> 00:18:49,159 Oh, Klaus, the chains. 344 00:18:49,161 --> 00:18:50,627 Please. I know you don't want to help me, 345 00:18:50,629 --> 00:18:53,031 but Hayley can be used against Klaus. 346 00:18:53,032 --> 00:18:54,865 She's the only one that he truly fears. 347 00:18:54,867 --> 00:18:56,935 [Bones crack] 348 00:18:56,936 --> 00:18:58,402 [Grunting] 349 00:18:58,404 --> 00:19:01,673 Ohh! Freya, please! 350 00:19:01,674 --> 00:19:03,241 Please do the spell again! 351 00:19:03,242 --> 00:19:05,909 I can't go a month with... agh! Unh! 352 00:19:05,911 --> 00:19:07,445 Davina: Please, please. 353 00:19:07,446 --> 00:19:10,280 I need you to listen to me. 354 00:19:10,282 --> 00:19:12,117 Agh! 355 00:19:12,118 --> 00:19:13,564 Ohh. 356 00:19:18,124 --> 00:19:19,556 It stopped. 357 00:19:25,264 --> 00:19:26,731 Aah! Aah! 358 00:19:26,732 --> 00:19:28,132 [Neck snaps] 359 00:19:36,142 --> 00:19:37,574 Aah! 360 00:19:38,878 --> 00:19:41,146 [Groaning] 361 00:19:41,147 --> 00:19:43,547 [Screaming] 362 00:20:02,849 --> 00:20:04,282 My contacts will get back to me 363 00:20:04,283 --> 00:20:05,817 if they have any information about a wolf 364 00:20:05,818 --> 00:20:08,620 matching your description. 365 00:20:08,621 --> 00:20:10,689 You're going to need Niklaus' blood for that wound. 366 00:20:10,690 --> 00:20:12,324 Just FYI. 367 00:20:12,325 --> 00:20:13,592 I'm sure he'll respond favorably 368 00:20:13,593 --> 00:20:15,460 once the mother of his child has been... 369 00:20:15,461 --> 00:20:16,628 Recovered. 370 00:20:16,629 --> 00:20:17,895 Oh, feel free to have a drink. 371 00:20:17,897 --> 00:20:20,632 She's not dead, just mouthy. 372 00:20:20,633 --> 00:20:22,334 I compelled her quiet. 373 00:20:22,335 --> 00:20:24,302 You can spare me the counterfeit camaraderie. 374 00:20:24,303 --> 00:20:25,771 So you say that you're in conflict 375 00:20:25,772 --> 00:20:27,172 with those of my sire line. 376 00:20:27,173 --> 00:20:29,307 Am I to assume that the lord Tristan Du Martel 377 00:20:29,308 --> 00:20:30,942 is up to his usual tricks? 378 00:20:30,943 --> 00:20:32,878 This is no quarrel, Elijah. 379 00:20:32,879 --> 00:20:34,713 We are on the brink of war. 380 00:20:34,714 --> 00:20:35,881 Tristan knows that if he kills Klaus 381 00:20:35,882 --> 00:20:37,783 he will eliminate all his enemies. 382 00:20:37,784 --> 00:20:39,451 And so wait. By this logic, 383 00:20:39,452 --> 00:20:42,354 am I to assume that I am your ultimate target? 384 00:20:42,355 --> 00:20:45,557 If I kill you, then I trade all of the money, 385 00:20:45,558 --> 00:20:46,992 the women, the jets 386 00:20:46,993 --> 00:20:48,260 all for an eternity on the run 387 00:20:48,261 --> 00:20:50,829 from Nik and Rebekah. 388 00:20:50,830 --> 00:20:51,897 Leave this city. 389 00:20:51,898 --> 00:20:53,131 No one needs your protection. 390 00:20:53,132 --> 00:20:54,332 The white oak was destroyed. 391 00:20:54,333 --> 00:20:56,033 We cannot be killed. 392 00:20:59,205 --> 00:21:00,872 You're wrong. 393 00:21:00,873 --> 00:21:01,940 Talk to Nik. 394 00:21:01,941 --> 00:21:03,241 He's seen the prophecies. 395 00:21:03,242 --> 00:21:05,510 Visions of darkness surround your family. 396 00:21:05,511 --> 00:21:10,549 You are not immune to death, Elijah, 397 00:21:10,550 --> 00:21:12,717 and you don't seem particularly fazed. 398 00:21:12,718 --> 00:21:16,655 Well, I'm no stranger to death, young Lucien. 399 00:21:16,656 --> 00:21:19,491 Or third-rate prophecies, for that matter, 400 00:21:19,492 --> 00:21:22,426 or perhaps your immortality has finally soured you. 401 00:21:22,428 --> 00:21:24,729 After all, you've abandoned your eternal effort 402 00:21:24,730 --> 00:21:26,832 to save Nik's soul. 403 00:21:26,833 --> 00:21:29,701 What's left for the legendary Elijah Mikaelson 404 00:21:29,702 --> 00:21:32,369 without that single motivation? 405 00:21:58,498 --> 00:22:00,097 We got a problem. 406 00:22:04,036 --> 00:22:07,939 Marcel: 11 bodies, a lot of pissed off loved ones. 407 00:22:07,940 --> 00:22:09,407 They thought it was a vampire thing, 408 00:22:09,408 --> 00:22:10,909 but all my guys were accounted for 409 00:22:10,910 --> 00:22:12,643 at the abattoir last night. 410 00:22:15,147 --> 00:22:16,514 Where's my mom? 411 00:22:18,618 --> 00:22:20,117 Where is she? 412 00:22:22,421 --> 00:22:25,624 Oh, no! No, no! 413 00:22:25,625 --> 00:22:28,025 [Sobbing] 414 00:22:32,698 --> 00:22:34,765 Shh. 415 00:22:45,978 --> 00:22:47,946 I taught you better than to leave your leftovers 416 00:22:47,947 --> 00:22:49,514 in the streets, 417 00:22:49,515 --> 00:22:51,483 my streets. 418 00:22:51,484 --> 00:22:53,451 You'll have to elaborate, mate. 419 00:22:53,452 --> 00:22:56,320 Two bodies were found sporting rather memorable lacerations. 420 00:22:56,322 --> 00:22:57,889 Are you exorcising your demons 421 00:22:57,890 --> 00:23:01,293 by carving up the innocents of New Orleans. 422 00:23:01,294 --> 00:23:04,829 Ha ha! Your family's full of unfounded accusations today, 423 00:23:04,830 --> 00:23:07,332 and if I was the culprit, why would you care? 424 00:23:07,333 --> 00:23:09,434 We used to make fantastic messes together. 425 00:23:09,435 --> 00:23:11,903 There is a delicate balance in this city. 426 00:23:11,904 --> 00:23:13,471 There are rules. 427 00:23:13,472 --> 00:23:15,473 Ahh. And people you care about. 428 00:23:15,474 --> 00:23:18,710 You can't afford weaknesses like that right now. 429 00:23:18,711 --> 00:23:19,978 [Sighs] 430 00:23:19,979 --> 00:23:21,780 Speaking of weaknesses, there is a wolf 431 00:23:21,781 --> 00:23:24,983 chained to my wall who claims he took a chunk out of your arm. 432 00:23:24,984 --> 00:23:26,818 Come see me. I'll give you my blood 433 00:23:26,819 --> 00:23:30,055 in exchange for your word that these killings will stop. 434 00:23:30,056 --> 00:23:33,358 I'm afraid your family dog missed the mark friend. 435 00:23:33,359 --> 00:23:35,894 Barely a scratch. No venom reached the skin. 436 00:23:35,895 --> 00:23:39,064 You listen carefully, friend. 437 00:23:39,065 --> 00:23:42,300 My city has enjoyed months of relative peace. 438 00:23:42,301 --> 00:23:44,836 If that peace is any way disrupted, 439 00:23:44,837 --> 00:23:47,205 the next gruesome murder will be yours. 440 00:23:47,206 --> 00:23:49,608 Heh. Now there's the Klaus I know. 441 00:23:49,609 --> 00:23:50,808 [Beep] 442 00:23:55,047 --> 00:23:58,083 Can I get you some water 443 00:23:58,084 --> 00:24:00,018 or something? 444 00:24:00,019 --> 00:24:01,519 Let me out. 445 00:24:01,520 --> 00:24:03,922 It's dawn. I haven't turned back yet. 446 00:24:03,923 --> 00:24:05,190 It doesn't make any sense. 447 00:24:05,191 --> 00:24:07,124 I need to find Hayley. 448 00:24:08,694 --> 00:24:11,429 I can feel the curse in your blood. 449 00:24:11,430 --> 00:24:13,198 Something's restraining it, 450 00:24:13,199 --> 00:24:16,133 but you could transition at any moment. 451 00:24:18,670 --> 00:24:21,238 Where the hell is that bastard? 452 00:25:04,498 --> 00:25:07,666 Versailles witches, this is an unbearable tragedy. 453 00:25:07,667 --> 00:25:10,136 In the wake of such sorrow, please allow me 454 00:25:10,137 --> 00:25:12,972 to bring you under the protection of the ancestors. 455 00:25:12,973 --> 00:25:14,874 Whoever did this was strong 456 00:25:14,875 --> 00:25:17,710 and, for all we know, might return. 457 00:25:17,711 --> 00:25:18,978 If you follow my rules, 458 00:25:18,979 --> 00:25:22,014 I promise to keep you safe. 459 00:25:22,015 --> 00:25:24,976 Nothing like this will ever happen to you. 460 00:25:26,052 --> 00:25:27,479 Not again. 461 00:25:29,823 --> 00:25:31,222 Hayley, what happened? 462 00:25:31,224 --> 00:25:32,725 Klaus: Hayley. 463 00:25:32,726 --> 00:25:35,795 Come to apologize for all your transgressions? 464 00:25:35,796 --> 00:25:38,364 Do you have any idea what you have taken from me? 465 00:25:38,365 --> 00:25:39,697 Aah! 466 00:25:41,168 --> 00:25:42,535 The very thing you sought to take from me... 467 00:25:42,536 --> 00:25:44,503 The chance to raise our daughter. 468 00:25:44,504 --> 00:25:46,405 Your punishment fits your crime. 469 00:25:46,406 --> 00:25:48,841 Your family was ruining her life. 470 00:25:48,842 --> 00:25:50,209 My family saved her life 471 00:25:50,210 --> 00:25:51,644 while you were off playing hide-and-seek 472 00:25:51,645 --> 00:25:53,078 in the forest! 473 00:25:53,079 --> 00:25:54,980 Unh! 474 00:25:54,981 --> 00:25:57,383 Unh! 475 00:25:57,384 --> 00:25:58,918 Aah! God. 476 00:25:58,919 --> 00:26:00,152 Let me go. He'll kill her! 477 00:26:00,153 --> 00:26:01,487 He'll kill you! 478 00:26:01,488 --> 00:26:03,155 There's a very short list of people 479 00:26:03,156 --> 00:26:04,657 who've tried to take hope away from me, 480 00:26:04,658 --> 00:26:06,859 and you're the only one left breathing. 481 00:26:06,860 --> 00:26:09,361 Are you that delusional, Klaus? 482 00:26:09,362 --> 00:26:12,464 You cursed all of us, every wolf that I fought for, 483 00:26:12,465 --> 00:26:14,433 everyone that stood up for our daughter. 484 00:26:14,434 --> 00:26:16,468 You took all of them away from their families. 485 00:26:16,469 --> 00:26:18,871 Yes, yes. Your precious pack, 486 00:26:18,872 --> 00:26:20,773 that family you chose over us, 487 00:26:20,774 --> 00:26:23,776 and in doing so, you chose over hope. 488 00:26:23,777 --> 00:26:25,878 Is that what you were planning on telling her 489 00:26:25,879 --> 00:26:27,146 when she got older and asked for me, 490 00:26:27,147 --> 00:26:29,080 that I abandoned her? 491 00:26:39,693 --> 00:26:42,628 My parents left me! Yours turned their backs on you! 492 00:26:42,629 --> 00:26:45,497 Look at us now, Klaus! Aah! 493 00:26:45,498 --> 00:26:47,433 Niklaus! 494 00:26:47,434 --> 00:26:50,369 She deserves something better than what we had, 495 00:26:50,370 --> 00:26:53,905 and all I have ever wanted for her is something better! 496 00:26:55,475 --> 00:26:58,610 Fight back! Fight back! 497 00:27:20,367 --> 00:27:22,033 Ohh. 498 00:27:25,739 --> 00:27:27,205 She's walking. 499 00:27:28,608 --> 00:27:30,808 When did she start walking? 500 00:27:50,096 --> 00:27:52,932 I missed it. 501 00:27:52,933 --> 00:27:54,732 I missed everything. 502 00:28:18,159 --> 00:28:20,894 [Hope crying] 503 00:28:20,895 --> 00:28:23,463 Hayley. What happened? Is the curse broken? 504 00:28:23,464 --> 00:28:26,233 I'll explain later. We're safe for now. 505 00:28:26,234 --> 00:28:27,767 Klaus: Good for you. 506 00:28:27,768 --> 00:28:29,202 I'll have your bedroom made up. 507 00:28:29,203 --> 00:28:30,604 The only way that I will stay under your roof 508 00:28:30,605 --> 00:28:31,971 is if I'm in a coffin. 509 00:28:31,973 --> 00:28:33,372 If you think I will allow hope out 510 00:28:33,374 --> 00:28:35,308 of my protection for a second... 511 00:28:35,309 --> 00:28:38,745 What you'll allow doesn't matter, Klaus. 512 00:28:38,746 --> 00:28:41,081 Welcome to a 21st century custody battle. 513 00:28:41,082 --> 00:28:43,083 Moms win them now. 514 00:28:43,084 --> 00:28:45,852 Elijah: If I may. 515 00:28:45,853 --> 00:28:47,154 The apartments across the street 516 00:28:47,155 --> 00:28:48,522 have recently been renovated. 517 00:28:48,523 --> 00:28:50,991 I might pay a visit to the management. 518 00:28:50,992 --> 00:28:52,225 The fact that hope will never be out of earshot 519 00:28:52,226 --> 00:28:55,528 should assuage your incessant paranoia. 520 00:28:55,530 --> 00:28:57,330 So we are to listen as my daughter 521 00:28:57,331 --> 00:28:59,032 is raised by savages? 522 00:28:59,033 --> 00:29:01,268 Because everyone here is so damn civilized? 523 00:29:01,269 --> 00:29:03,570 Brother, you created the problem. 524 00:29:03,571 --> 00:29:05,804 This might well be the solution. 525 00:29:07,642 --> 00:29:09,742 Put the place in Jackson's name. 526 00:29:12,446 --> 00:29:14,613 Klaus won't be invited in. 527 00:29:35,670 --> 00:29:36,903 You're gonna need to take care 528 00:29:36,904 --> 00:29:38,371 of those bodies discreetly. 529 00:29:38,372 --> 00:29:40,240 I know. Keep everything covered up, 530 00:29:40,241 --> 00:29:41,908 keep it out of the papers. 531 00:29:41,909 --> 00:29:43,242 Davina. 532 00:29:45,580 --> 00:29:48,648 Tell me you didn't do this. 533 00:29:48,649 --> 00:29:51,084 You're the one who told me I had to use a sign of force. 534 00:29:51,085 --> 00:29:52,752 Against the one who went after you. 535 00:29:52,753 --> 00:29:56,223 I did not suggest a massacre. 536 00:29:56,224 --> 00:30:00,994 Are you really gonna lecture me about dead witches? 537 00:30:00,995 --> 00:30:02,762 This is New Orleans! 538 00:30:02,763 --> 00:30:04,798 We're always at war, and collateral damage happens. 539 00:30:04,799 --> 00:30:06,733 I learned that from you. 540 00:30:06,734 --> 00:30:08,501 Guess who I learned it from. 541 00:30:08,502 --> 00:30:11,004 You're not gonna get the better of Klaus by becoming him. 542 00:30:11,005 --> 00:30:12,439 All right? You need a break. 543 00:30:12,440 --> 00:30:14,007 Get out, live a little, have some fun. 544 00:30:14,008 --> 00:30:15,942 Vincent should have never gotten you into this. 545 00:30:15,943 --> 00:30:18,111 You're too young to have that kind of blood on your hands. 546 00:30:18,112 --> 00:30:20,347 I'm a french quarter witch. 547 00:30:20,348 --> 00:30:23,082 I was born with blood on my hands! 548 00:30:27,688 --> 00:30:30,322 And you're not supposed to be in the cemetery, Marcel. 549 00:31:02,657 --> 00:31:05,425 Aah! 550 00:31:05,426 --> 00:31:07,826 [Growling] 551 00:31:11,932 --> 00:31:14,434 [Knocks on door] 552 00:31:14,435 --> 00:31:15,869 Are you ok? 553 00:31:15,870 --> 00:31:19,239 I'm fine. Come in. 554 00:31:19,240 --> 00:31:21,174 Jackson's gathering the pack to tell them 555 00:31:21,175 --> 00:31:23,009 to go back to their families, 556 00:31:23,010 --> 00:31:24,377 what's left of them. 557 00:31:24,378 --> 00:31:27,314 Ahem. 558 00:31:27,315 --> 00:31:29,581 You should be quite comfortable. 559 00:31:30,885 --> 00:31:32,685 Thank you for this. 560 00:31:37,024 --> 00:31:39,259 You know, there was a moment at the bonfire last year 561 00:31:39,260 --> 00:31:42,262 when I thought we would be ok, 562 00:31:42,263 --> 00:31:45,064 that hope could be raised by a real family. 563 00:31:48,769 --> 00:31:51,503 For the first time, I was happy. 564 00:31:55,876 --> 00:31:59,287 I hate Klaus for taking that away from me. 565 00:32:02,650 --> 00:32:04,416 These belong to you. 566 00:32:05,720 --> 00:32:08,087 I recovered them after you turned. 567 00:32:15,196 --> 00:32:17,696 I thought only of you. 568 00:32:21,277 --> 00:32:23,636 Every day, I fought for your return, 569 00:32:23,637 --> 00:32:25,003 and... 570 00:32:26,607 --> 00:32:28,907 Searching for a way. 571 00:32:33,214 --> 00:32:34,913 You were not forgotten. 572 00:33:06,317 --> 00:33:08,885 Those remains used to be my mom. 573 00:33:08,886 --> 00:33:10,220 I'm so sorry. 574 00:33:10,221 --> 00:33:12,722 Spare me. 575 00:33:12,724 --> 00:33:15,359 She went after you. 576 00:33:15,360 --> 00:33:17,194 We had our differences, but... 577 00:33:17,195 --> 00:33:19,396 Look. I'm gonna find out how this happened, 578 00:33:19,397 --> 00:33:22,032 and I'm gonna expose you. 579 00:33:22,033 --> 00:33:23,300 Then you'll be shunned, 580 00:33:23,301 --> 00:33:24,635 unable to practice, exiled from the city. 581 00:33:24,636 --> 00:33:26,135 Basically... 582 00:33:28,273 --> 00:33:30,106 I'm gonna erase you. 583 00:33:44,555 --> 00:33:45,721 Ahem. 584 00:33:47,158 --> 00:33:48,724 Oh. Come on in. 585 00:33:50,895 --> 00:33:54,031 The woodbine sessions: ♪ walking shadows ♪ 586 00:33:54,032 --> 00:33:58,302 ♪ Tracing silhouettes ♪ 587 00:33:58,303 --> 00:34:00,904 Not quite as luxurious as the airstream, but... 588 00:34:00,905 --> 00:34:03,173 Eh, we'll make it a good home, Hayley. 589 00:34:03,174 --> 00:34:05,575 Hope will be surrounded by people who love her. 590 00:34:05,576 --> 00:34:09,112 She'll be happy, you'll be happy. 591 00:34:09,113 --> 00:34:12,215 ♪ Snapped beneath my step ♪ 592 00:34:12,216 --> 00:34:13,549 ♪ I'm still walking out... ♪ 593 00:34:13,551 --> 00:34:15,051 Ohh. 594 00:34:15,053 --> 00:34:19,189 ♪ In thin air ♪ 595 00:34:19,190 --> 00:34:20,557 What? 596 00:34:20,558 --> 00:34:22,959 I just missed you. 597 00:34:22,960 --> 00:34:25,262 ♪ Will I go far? ♪ 598 00:34:25,263 --> 00:34:27,164 Um... 599 00:34:27,165 --> 00:34:30,367 ♪ However I go, oh, I know ♪ 600 00:34:30,368 --> 00:34:34,738 These were found in the junkyard. 601 00:34:34,739 --> 00:34:37,406 ♪ I go on ♪ 602 00:34:37,408 --> 00:34:39,576 Huh. 603 00:34:39,577 --> 00:34:41,845 ♪ I go on ♪ 604 00:34:41,846 --> 00:34:45,081 ♪ I go on ♪ 605 00:34:48,686 --> 00:34:52,322 ♪ I go on ♪ 606 00:34:52,323 --> 00:34:56,226 ♪ I go on ♪ 607 00:34:56,227 --> 00:34:59,396 Well, you saved us again. 608 00:34:59,397 --> 00:35:00,797 Mmm. For now. 609 00:35:00,798 --> 00:35:02,466 Davina's not gonna let us forget 610 00:35:02,467 --> 00:35:05,102 she's the reason why we're here. 611 00:35:05,103 --> 00:35:07,871 Our freedom comes with a price. 612 00:35:07,872 --> 00:35:10,474 Everything does in this town, 613 00:35:10,475 --> 00:35:12,943 but the worst is over, 614 00:35:12,944 --> 00:35:15,579 and so just for today, 615 00:35:15,580 --> 00:35:16,646 why don't you let me take care of you 616 00:35:16,647 --> 00:35:18,949 for a change, huh? 617 00:35:18,950 --> 00:35:20,951 Ok. 618 00:35:20,952 --> 00:35:23,219 Just this once. 619 00:35:25,757 --> 00:35:29,593 ♪ I go on ♪ 620 00:35:29,594 --> 00:35:33,096 ♪ I go on ♪ 621 00:35:33,097 --> 00:35:36,533 ♪ I go on ♪ 622 00:35:36,534 --> 00:35:40,237 ♪ Standing in the shadows ♪ 623 00:35:40,238 --> 00:35:43,707 ♪ I go on ♪ 624 00:35:43,708 --> 00:35:47,477 ♪ I go on ♪ 625 00:35:47,478 --> 00:35:50,547 ♪ I go on ♪ 626 00:35:50,548 --> 00:35:55,251 ♪ Standing in the shadows ♪ 627 00:35:55,253 --> 00:35:59,022 Staking out my apartment now. 628 00:35:59,023 --> 00:36:01,425 Something else you want to steal? 629 00:36:01,426 --> 00:36:05,295 All the interesting stuff was password protected, 630 00:36:05,296 --> 00:36:08,165 but I knew Vincent wouldn't just pull you in for kicks. 631 00:36:08,166 --> 00:36:10,967 You're not an amateur. 632 00:36:10,968 --> 00:36:13,036 I finished up the end of that video you were watching. 633 00:36:13,037 --> 00:36:16,106 Lucien Castle. Highly motivating. 634 00:36:16,107 --> 00:36:18,975 Feeling like my best self already. 635 00:36:18,976 --> 00:36:21,311 So he fits the profile, right? 636 00:36:21,312 --> 00:36:23,246 What, narcissistic personality disorder? 637 00:36:23,247 --> 00:36:24,346 I should report you. 638 00:36:24,348 --> 00:36:25,916 You definitely should, 639 00:36:25,917 --> 00:36:28,317 yet you haven't 640 00:36:28,319 --> 00:36:30,586 because you know I was right about your family. 641 00:36:32,570 --> 00:36:34,891 You're not a suspect, Cami. 642 00:36:34,892 --> 00:36:37,027 I'm actually looking out for you. 643 00:36:37,028 --> 00:36:39,563 I think you're mixed up in something much bigger than you realize. 644 00:36:39,564 --> 00:36:41,565 Trust me. I realize. 645 00:36:41,566 --> 00:36:43,200 Woman on radio: Possible serial killer in the quarter. 646 00:36:43,201 --> 00:36:46,870 Wait. Turn up your radio. 647 00:36:46,871 --> 00:36:49,005 Man on radio: While police refuse to release information, 648 00:36:49,006 --> 00:36:52,342 sources allege that a manhunt is on for a possible serial killer. 649 00:36:52,343 --> 00:36:55,111 Two violently mutilated bodies entirely drained of blood 650 00:36:55,112 --> 00:36:56,513 have been recovered. 651 00:36:56,514 --> 00:36:58,347 How the hell did they know about the blood? 652 00:37:08,192 --> 00:37:11,861 Hmm. You're welcome for the tip. 653 00:37:39,257 --> 00:37:40,423 [Sighs] 654 00:37:40,424 --> 00:37:42,592 I suppose I was misguided to believe 655 00:37:42,593 --> 00:37:46,963 Hayley's return would ease tensions in this house. 656 00:37:46,964 --> 00:37:51,601 Misguided, delusional, 657 00:37:51,602 --> 00:37:53,869 refreshingly optimistic. 658 00:37:56,237 --> 00:37:57,773 You're new. 659 00:37:59,176 --> 00:38:01,378 What is it? 660 00:38:01,379 --> 00:38:03,980 I received some unsettling information. 661 00:38:03,981 --> 00:38:06,983 From Lucien Castle. 662 00:38:06,984 --> 00:38:12,087 I don't trust the source, but I... trust you. 663 00:38:15,560 --> 00:38:17,894 If you fed on this prophetic witch, 664 00:38:17,895 --> 00:38:20,530 her blood is still in your system. 665 00:38:20,531 --> 00:38:23,133 If there's a weapon that can kill you, 666 00:38:23,134 --> 00:38:24,733 we need to know. 667 00:38:37,014 --> 00:38:39,415 [Chanting] 668 00:38:56,334 --> 00:38:59,034 Freya? Stop! 669 00:39:02,139 --> 00:39:03,872 [Gasps] 670 00:39:08,045 --> 00:39:10,547 It's true. 671 00:39:10,548 --> 00:39:14,884 You have a terrible shadow over you. 672 00:39:14,885 --> 00:39:17,786 Rebekah, too. 673 00:39:17,788 --> 00:39:22,859 If this prophecy is fulfilled, 674 00:39:22,860 --> 00:39:26,696 you will all fall. 675 00:39:26,697 --> 00:39:29,265 One by friend, one by foe, 676 00:39:29,266 --> 00:39:32,335 and one... 677 00:39:32,336 --> 00:39:34,492 By family. 678 00:39:47,451 --> 00:39:49,885 [Swords clanging] 679 00:40:04,802 --> 00:40:06,770 You're distracted. 680 00:40:06,771 --> 00:40:08,972 My time with you is limited, Tristan. 681 00:40:08,973 --> 00:40:12,307 I'm thinking only of you, sister. 682 00:40:15,913 --> 00:40:19,516 I'm told there was an incident here yesterday. 683 00:40:19,517 --> 00:40:23,787 Well, as I recall, I was awaiting your visit 684 00:40:23,788 --> 00:40:25,388 when I received a letter informing 685 00:40:25,389 --> 00:40:28,024 me that you were unavailable. 686 00:40:28,025 --> 00:40:29,726 Can you imagine my dismay? 687 00:40:29,727 --> 00:40:32,362 I had so hoped you would handle it better. 688 00:40:32,363 --> 00:40:34,898 I get better every day. 689 00:40:34,899 --> 00:40:36,866 And you always say, "it won't be long now." 690 00:40:36,867 --> 00:40:38,601 Well, it's time. 691 00:40:38,602 --> 00:40:39,903 I'm fine. 692 00:40:39,904 --> 00:40:41,037 Let me out! 693 00:40:41,038 --> 00:40:42,305 You know I can't do that 694 00:40:42,306 --> 00:40:45,442 while you're in this state. 695 00:40:45,443 --> 00:40:47,510 I will miss you, though, 696 00:40:47,511 --> 00:40:50,580 my sweet Aurora. 697 00:40:50,581 --> 00:40:51,980 Miss me? 698 00:40:53,884 --> 00:40:55,250 You're leaving? 699 00:40:57,621 --> 00:41:00,656 No. No! Why? 700 00:41:03,094 --> 00:41:04,494 Aah! 701 00:41:04,495 --> 00:41:07,297 Tristan, no. No, please. 702 00:41:07,298 --> 00:41:09,365 - Shh. - Please. 703 00:41:09,366 --> 00:41:11,735 - I'll be better. - Shh. 704 00:41:11,736 --> 00:41:12,836 Please take me with you. 705 00:41:12,837 --> 00:41:14,637 - Shh. - Take me with you. 706 00:41:14,638 --> 00:41:15,605 Shh. It's all right. It's all right. 707 00:41:15,606 --> 00:41:18,273 Tristan, please. 708 00:41:22,513 --> 00:41:23,912 Increase her dosage while I'm gone. 709 00:41:23,914 --> 00:41:26,216 She may be a danger to others, 710 00:41:26,217 --> 00:41:28,752 to herself. 711 00:41:28,753 --> 00:41:30,386 Tell her I'll be back soon, 712 00:41:30,387 --> 00:41:31,921 and I'll bring her a gift, 713 00:41:31,922 --> 00:41:35,124 a lovely little souvenir... 714 00:41:36,660 --> 00:41:38,393 From New Orleans. 715 00:41:51,626 --> 00:41:56,229 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 50019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.