All language subtitles for The New World 2005 EXTENDED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,589 --> 00:00:48,590 Come, spirit. 2 00:00:50,954 --> 00:00:54,355 Help us sing the story of our land. 3 00:00:58,161 --> 00:01:00,720 You are our mother. 4 00:01:04,315 --> 00:01:06,983 We, your field of corn. 5 00:01:11,030 --> 00:01:12,865 We rise... 6 00:01:13,658 --> 00:01:16,160 from out of the soul of you. 7 00:04:03,748 --> 00:04:05,499 Dear Mother: 8 00:04:09,587 --> 00:04:12,589 You fill the land with your beauty. 9 00:04:19,597 --> 00:04:23,225 You reach to the end of the world. 10 00:04:27,563 --> 00:04:29,815 How shall I seek you? 11 00:04:34,821 --> 00:04:36,863 Show me your face. 12 00:04:40,828 --> 00:04:43,788 You, the great river... 13 00:04:44,873 --> 00:04:46,916 that never runs dry. 14 00:08:34,857 --> 00:08:36,733 Let him go. 15 00:08:36,901 --> 00:08:39,277 You said to hang him, sir. 16 00:08:40,780 --> 00:08:42,489 Now remember, Smith. 17 00:08:42,657 --> 00:08:45,283 You've come to these shores in chains. 18 00:08:45,451 --> 00:08:47,410 You're under a cloud... 19 00:08:47,578 --> 00:08:49,830 which will darken considerably if I 20 00:08:49,831 --> 00:08:52,332 hear any more of your mutinous remarks. 21 00:08:52,500 --> 00:08:54,585 Is that understood? 22 00:09:48,850 --> 00:09:52,477 Captain Newport, sir. I found oysters. 23 00:09:52,645 --> 00:09:55,606 They're as thick as my hands. They're the size of stones, sir. 24 00:09:55,773 --> 00:09:58,442 And there's fish everywhere, flapping against your legs. 25 00:09:58,610 --> 00:10:01,987 - We're going to live like kings. - All these months at sea. 26 00:10:02,155 --> 00:10:04,698 I'm weary of looking further. 27 00:10:04,866 --> 00:10:06,825 This place will serve. 28 00:10:06,993 --> 00:10:11,038 We have deep water to the shore, we can see up and down the river. 29 00:10:11,205 --> 00:10:14,124 Our enemies will have no advantage of surprise. 30 00:10:14,292 --> 00:10:17,461 Bring the anchors and, midsails to shore... 31 00:10:17,629 --> 00:10:21,548 in case some homesick persons decide to slip away with them. 32 00:10:23,509 --> 00:10:26,386 We must be careful not to offend the naturals. 33 00:10:26,596 --> 00:10:29,514 If our crops fail, we shall be obliged to trade with them. 34 00:10:30,558 --> 00:10:34,353 Once we're established here, we may go up the river... 35 00:10:35,313 --> 00:10:38,733 and seek a route to the other sea. 36 00:12:10,910 --> 00:12:13,662 The savages often visit us kindly. 37 00:12:16,332 --> 00:12:19,335 Timid, like a herd of curious deer. 38 00:12:21,005 --> 00:12:24,674 Tonight we shall sleep aboard our ships. Everyone in full armour. 39 00:12:24,842 --> 00:12:27,677 In the morning, we will chop down every tree... 40 00:12:27,845 --> 00:12:31,347 within half a mile of the moorage, and use the straightest limbs... 41 00:12:31,515 --> 00:12:34,476 to erect a line of watchtowers and to build our fort. 42 00:12:34,643 --> 00:12:36,311 When we have done that... 43 00:12:36,479 --> 00:12:41,024 we set our wheat and barley, put up houses and lay in firewood. 44 00:12:41,192 --> 00:12:44,527 Slackers will be whipped at the sight of their transgression. 45 00:12:44,695 --> 00:12:45,904 - Sir. - Yes, Emery? 46 00:12:46,071 --> 00:12:48,531 When might we, be going out to... 47 00:12:49,533 --> 00:12:51,534 poke about, sir? 48 00:12:52,244 --> 00:12:54,871 We are not here to pillage and raid. 49 00:12:55,039 --> 00:12:59,375 We are here to establish a colony. 50 00:12:59,794 --> 00:13:01,795 How many lands behind me? 51 00:13:01,962 --> 00:13:03,880 Gold will do you no good. 52 00:13:04,048 --> 00:13:06,716 Not six months from now, when the snow has begun to fly. 53 00:13:06,884 --> 00:13:08,802 How many seas? 54 00:13:13,809 --> 00:13:16,519 What blows and dangers? 55 00:13:22,818 --> 00:13:25,778 Fortune never my friend. 56 00:15:44,462 --> 00:15:47,547 Five kegs is gone since we landed. Somebody stole them. 57 00:15:47,715 --> 00:15:50,717 Rairs gotten to this, and worms here. 58 00:15:50,885 --> 00:15:51,885 Brand him. 59 00:15:52,053 --> 00:15:53,220 And here. 60 00:15:54,055 --> 00:15:55,931 Cut off his ears. 61 00:15:58,601 --> 00:16:02,062 Captured these two, sir, talking to the men. 62 00:16:02,230 --> 00:16:03,730 Spying. 63 00:16:10,738 --> 00:16:11,989 Hey, you. 64 00:16:16,786 --> 00:16:19,413 He stole me hatchet. 65 00:16:27,213 --> 00:16:30,007 We've lost the favour of the naturals. 66 00:16:30,800 --> 00:16:33,844 Had we not sighted land the day we did... 67 00:16:34,012 --> 00:16:36,139 I would have turned back. 68 00:16:36,682 --> 00:16:39,392 We have eaten the majority of our stores. 69 00:16:39,560 --> 00:16:41,728 Our best men are sick with fever. 70 00:16:41,937 --> 00:16:43,813 The rest will soon breed mutiny. 71 00:16:43,981 --> 00:16:46,441 We might as well be shipwrecked. 72 00:16:47,776 --> 00:16:48,943 Now... 73 00:16:49,611 --> 00:16:54,282 the naturals tell me of a city up the river... 74 00:16:54,450 --> 00:16:58,202 and of a mighty king who lives there. 75 00:16:58,370 --> 00:17:00,997 I propose we send an envoy to this king... 76 00:17:01,165 --> 00:17:04,834 to see whether he can be persuaded to trade with us. 77 00:17:05,002 --> 00:17:09,964 Meanwhile, I shall, return to England for fresh supplies. 78 00:17:10,132 --> 00:17:11,924 I'll not be back until spring. 79 00:17:12,092 --> 00:17:15,470 Radcliffe here will be in command. 80 00:17:15,637 --> 00:17:20,266 As to who will approach the savage king... 81 00:17:20,476 --> 00:17:23,853 I needn't tell you it will be a hazardous mission. 82 00:17:24,021 --> 00:17:26,689 Captain Smith is the only professional soldier among us. 83 00:17:26,857 --> 00:17:30,986 Smith, sir? What are...? What are his qualifications? 84 00:17:31,154 --> 00:17:32,237 Those you lack. 85 00:17:32,405 --> 00:17:35,824 I should very dearly like to know one thing. 86 00:17:35,992 --> 00:17:39,161 What is to prevent this friend of the hangman... 87 00:17:39,329 --> 00:17:42,998 from making league with the naturals and turning upon us? 88 00:17:43,166 --> 00:17:46,418 Only under the extremity of torture, I should like to assume. 89 00:17:46,586 --> 00:17:48,641 Or indeed instructing them in the conduct 90 00:17:48,642 --> 00:17:50,255 of war and English strategies... 91 00:17:50,423 --> 00:17:52,966 if I may make so bold. 92 00:17:53,676 --> 00:17:57,346 His right to the title of captaincy is dubious at best. 93 00:17:57,514 --> 00:17:59,431 The lowborn son of a farmer... 94 00:17:59,599 --> 00:18:03,310 cannot be expected to behave with a gentleman's sense of propriety. 95 00:18:03,478 --> 00:18:05,312 Perhaps you'd like to go, Wingfield. 96 00:18:07,357 --> 00:18:10,692 Smith, you have an opportunity to repair your reputation. 97 00:18:11,361 --> 00:18:13,654 I expect you to welcome it. 98 00:18:42,726 --> 00:18:46,938 Who are you, whom I so faintly hear? 99 00:18:49,942 --> 00:18:52,360 Who urge me ever on? 100 00:18:53,070 --> 00:18:55,738 You have the makings of a leader, Smith. 101 00:18:56,574 --> 00:18:58,575 Can one rely on you? 102 00:19:15,051 --> 00:19:18,470 What voice is this that speaks within me? 103 00:19:21,600 --> 00:19:24,518 Guides me towards the best? 104 00:19:41,411 --> 00:19:42,953 Where? 105 00:20:05,978 --> 00:20:08,688 Always the star was guiding me. 106 00:20:10,691 --> 00:20:12,275 Leading. 107 00:20:14,612 --> 00:20:16,571 Drawing me on. 108 00:20:20,493 --> 00:20:22,827 To the fabled land. 109 00:20:30,503 --> 00:20:32,879 There life shall begin. 110 00:21:33,900 --> 00:21:36,694 A world equal to our hopes. 111 00:21:40,907 --> 00:21:44,536 A land where one might wash one's soul pure. 112 00:21:47,623 --> 00:21:50,625 Rise to one's true stature. 113 00:22:00,094 --> 00:22:02,637 We shall make a new start. 114 00:22:04,932 --> 00:22:06,850 A fresh beginning. 115 00:22:12,774 --> 00:22:16,109 Here the blessings of the earth are bestowed upon all. 116 00:22:18,905 --> 00:22:21,239 None need grow poor. 117 00:22:25,745 --> 00:22:28,747 Here there is good ground for all... 118 00:22:28,915 --> 00:22:31,625 and no cost but one's labour. 119 00:22:34,379 --> 00:22:36,964 We shall build a true commonwealth. 120 00:22:37,132 --> 00:22:40,426 Hard work and self-reliance our virtues. 121 00:22:45,307 --> 00:22:47,934 We shall have no landlords to rack us with high rents... 122 00:22:48,102 --> 00:22:50,520 or extort the fruit of our labour. 123 00:22:56,485 --> 00:22:58,684 No man shall stand above any other. 124 00:22:58,685 --> 00:23:00,822 We'll all live under the same law. 125 00:23:12,626 --> 00:23:16,003 Captain, we haven't the draft to go any further. 126 00:23:17,381 --> 00:23:19,048 Put in. 127 00:23:43,074 --> 00:23:46,076 None shall eat up carelessly what his friends got worthily... 128 00:23:46,244 --> 00:23:49,455 or steal away that which virtue has stored up. 129 00:23:53,001 --> 00:23:56,253 Men shall not make each other their spoil. 130 00:23:59,924 --> 00:24:03,010 Let's go back, sir. Gather a larger party. 131 00:24:05,763 --> 00:24:07,514 We're lost. 132 00:24:10,059 --> 00:24:13,061 - There the naturals go. - Let him go. 133 00:25:21,633 --> 00:25:24,218 Tide's run out, captain. 134 00:25:25,136 --> 00:25:27,721 Bottom's dragging on the mud, sir. 135 00:25:33,603 --> 00:25:35,271 Keep your matchlock lit. 136 00:25:35,438 --> 00:25:37,898 Fire a shot if you see anything. 137 00:27:52,954 --> 00:27:54,955 The sun. 138 00:27:55,707 --> 00:27:57,833 And the moon as well. 139 00:28:00,253 --> 00:28:02,212 It shows you how the sun chases the night... 140 00:28:02,380 --> 00:28:03,630 continually around the world. 141 00:30:02,710 --> 00:30:06,588 The sky? No. 142 00:30:06,798 --> 00:30:10,717 From England, a land to the east. 143 00:30:24,400 --> 00:30:26,067 Leave? 144 00:30:27,403 --> 00:30:29,988 There won't be any leaving till the spring. 145 00:30:30,155 --> 00:30:31,781 The boats won't be back till then. 146 00:30:37,454 --> 00:30:38,746 We have... 147 00:30:39,540 --> 00:30:41,916 articles that might interest you. 148 00:30:45,337 --> 00:30:47,130 Gunpowder. 149 00:31:30,467 --> 00:31:34,511 At the moment I was to die, she threw herself upon me. 150 00:35:38,928 --> 00:35:42,389 - Sky. - Sky. 151 00:35:51,274 --> 00:35:54,276 - Sun. - Sun. 152 00:36:03,244 --> 00:36:04,286 Water. 153 00:36:08,124 --> 00:36:14,254 Wind. Wind. 154 00:36:43,702 --> 00:36:48,039 Eyes. 155 00:36:59,176 --> 00:37:03,721 Lips. 156 00:37:16,152 --> 00:37:17,695 Ear. 157 00:37:38,174 --> 00:37:41,802 All the children of the king were beautiful, but she... 158 00:37:41,970 --> 00:37:44,388 the youngest, was so exceedingly so... 159 00:37:44,556 --> 00:37:47,599 that the sun himself, though he saw her often... 160 00:37:47,767 --> 00:37:51,520 was surprised whenever she came out into his presence. 161 00:37:57,402 --> 00:38:02,032 Her father had a dozen wives, a hundred children... 162 00:38:02,199 --> 00:38:04,409 but she was his favourite. 163 00:38:10,750 --> 00:38:13,585 She exceeded the rest not only in feature and proportion... 164 00:38:13,753 --> 00:38:16,296 but in wit and spirit too. 165 00:38:22,053 --> 00:38:24,387 All loved her. 166 00:38:30,603 --> 00:38:32,062 Moon. 167 00:40:16,878 --> 00:40:21,882 They are gentle, loving, faithful... 168 00:40:22,049 --> 00:40:25,093 lacking in all guile and trickery. 169 00:40:27,889 --> 00:40:32,602 The words denoting lying, deceit, greed... 170 00:40:32,769 --> 00:40:35,688 envy, slander and forgiveness have never been heard. 171 00:40:39,610 --> 00:40:44,405 They have no jealousy, no sense of possession. 172 00:40:51,914 --> 00:40:56,542 Real, what I thought a dream. 173 00:42:11,703 --> 00:42:14,789 POWHATAN 174 00:42:51,535 --> 00:42:53,620 I am not guarded. 175 00:43:15,810 --> 00:43:17,394 They trust me as a brother. 176 00:43:17,562 --> 00:43:19,063 Heat. 177 00:43:19,230 --> 00:43:21,231 Heat. Heat. Heat. 178 00:43:21,399 --> 00:43:26,236 I, who was a pirate who lived to steal what I could. 179 00:43:29,199 --> 00:43:31,367 I am a free man now. 180 00:43:36,581 --> 00:43:38,332 All that they have is given me. 181 00:43:40,669 --> 00:43:45,839 I don't know. 182 00:44:32,555 --> 00:44:34,597 Saved a child from drowning. 183 00:44:37,893 --> 00:44:40,061 Never had it struck me so forcefully before... 184 00:44:40,229 --> 00:44:43,732 that I have the power to grant life and health to others. 185 00:46:52,114 --> 00:46:53,865 Lawless. 186 00:47:04,626 --> 00:47:06,794 I was a dead man. 187 00:47:09,464 --> 00:47:11,299 Now I live. 188 00:47:22,312 --> 00:47:24,187 You, my light. 189 00:47:28,026 --> 00:47:29,943 My America. 190 00:47:37,911 --> 00:47:39,244 Love. 191 00:47:43,666 --> 00:47:46,418 Shall we deny it when it visits us? 192 00:47:51,549 --> 00:47:54,384 Shall we not take what we are given? 193 00:48:13,697 --> 00:48:16,324 There is only this. 194 00:48:18,327 --> 00:48:21,120 All else is unreal. 195 00:48:34,385 --> 00:48:36,052 Mother... 196 00:48:38,722 --> 00:48:41,015 where do you live? 197 00:48:44,353 --> 00:48:46,854 In the sky? 198 00:48:48,691 --> 00:48:51,025 The clouds? 199 00:48:52,736 --> 00:48:55,029 The sea? 200 00:49:07,460 --> 00:49:09,878 Give me a sign. 201 00:49:18,513 --> 00:49:25,102 We rise. 202 00:49:39,617 --> 00:49:42,578 Afraid of myself. 203 00:49:47,292 --> 00:49:50,294 A god, he seems to me. 204 00:50:00,931 --> 00:50:05,393 What else is life but being near you? 205 00:50:10,983 --> 00:50:12,817 Do they suspect? 206 00:50:17,156 --> 00:50:19,991 Oh, to be given to you... 207 00:50:22,119 --> 00:50:24,496 you to me. 208 00:50:32,671 --> 00:50:34,255 I will be faithful to you. 209 00:50:37,259 --> 00:50:38,927 True. 210 00:50:55,612 --> 00:50:58,197 Two no more. 211 00:50:59,449 --> 00:51:05,538 One. 212 00:51:08,125 --> 00:51:13,879 I am. 213 00:51:39,407 --> 00:51:41,825 The king announced that I was free. 214 00:51:41,993 --> 00:51:44,244 He was sending me back. 215 00:51:44,745 --> 00:51:47,038 And on the understanding that when spring came... 216 00:51:47,248 --> 00:51:49,749 we were to go back to where we came from. 217 00:51:52,420 --> 00:51:55,505 His chiefs had advised him to kill me. 218 00:51:56,257 --> 00:52:00,552 I had gained a knowledge of their arms, their strong places. 219 00:52:01,762 --> 00:52:04,764 But his daughter assured him I was a good man. 220 00:52:20,364 --> 00:52:23,283 I should tell people that though the naturals lived in peace... 221 00:52:23,451 --> 00:52:25,348 they yet were strong and would not 222 00:52:25,349 --> 00:52:27,412 suffer their land to be taken away. 223 00:52:28,956 --> 00:52:31,792 There was no sea beyond the mountains. 224 00:52:32,502 --> 00:52:36,422 Only a land stretching away forever in great meadows. 225 00:52:36,798 --> 00:52:39,133 A land which had no end. 226 00:53:36,651 --> 00:53:38,652 Captain Smith. 227 00:53:40,822 --> 00:53:42,823 You're back. 228 00:53:45,243 --> 00:53:47,911 The savages will have to stop here, captain. 229 00:54:24,742 --> 00:54:27,076 - Where have you been? - It's like seeing a ghost. 230 00:54:27,244 --> 00:54:29,620 You look like you've come back from the dead. 231 00:54:29,788 --> 00:54:31,497 - Where's Captain Radcliffe? - No word. 232 00:54:31,665 --> 00:54:34,584 Shut your mouth. People say he went over to England. 233 00:54:34,752 --> 00:54:36,419 Did you bring food? Starving. 234 00:54:36,587 --> 00:54:39,339 I brought food. Someone got killed. Just fell over. 235 00:54:39,506 --> 00:54:41,466 Four months of stealing and stealing. 236 00:54:41,633 --> 00:54:43,551 Look at him. Bastard. Get up. 237 00:54:46,597 --> 00:54:48,806 Gambling. They bowl while the houses fall down. 238 00:54:48,968 --> 00:54:49,968 Look at the church. 239 00:54:49,969 --> 00:54:51,768 Sickness coming in from the marsh. 240 00:54:51,935 --> 00:54:53,728 - Who's taking care of you? - No one. 241 00:54:53,896 --> 00:54:56,105 It's all just dying and sickness and all that. 242 00:54:56,273 --> 00:54:58,191 - I saw a body in the mud. - You're a liar. 243 00:54:58,359 --> 00:55:00,276 - I saw a leg in the bed. - You are a liar. 244 00:55:00,444 --> 00:55:03,529 - Four people died last night. - Why was the leg in the bed? 245 00:55:03,697 --> 00:55:06,658 Thieves. Jackals. Lash their feet. 246 00:55:10,038 --> 00:55:14,124 You're looking rather well, Smith. Been enjoying yourself, have you? 247 00:55:14,292 --> 00:55:18,754 Been enjoying yourself mightily, I expect. 248 00:55:19,339 --> 00:55:21,256 You were sent to relieve our situation... 249 00:55:21,424 --> 00:55:23,967 not to pleasure yourself. We here have suffered. 250 00:55:24,135 --> 00:55:26,678 I'll ignore the stories which bring officials disrepute. 251 00:55:26,846 --> 00:55:29,640 No speeches, Smith. Things are different now. 252 00:55:31,309 --> 00:55:33,394 We can't allow cheek. 253 00:55:33,561 --> 00:55:36,397 Allow cheek, and we shall have chaos. I wear the medal now. 254 00:55:36,564 --> 00:55:39,483 I am president and you have been stripped of your captaincy. 255 00:55:39,651 --> 00:55:41,485 Are you qualified to pass judgement on me? 256 00:55:41,653 --> 00:55:44,363 That needn't concern us at the moment. 257 00:55:44,656 --> 00:55:47,825 Pity you were not here at the time of your trial to defend yourself. 258 00:55:47,992 --> 00:55:52,162 I presume you were too afraid, too guilty to return. 259 00:55:53,039 --> 00:55:55,375 - My trial? - Yes. 260 00:55:55,543 --> 00:55:57,919 You were indicted upon a chapter in Leviticus... 261 00:55:58,087 --> 00:56:01,005 and tried during the period of your desertion. 262 00:56:01,173 --> 00:56:02,799 Our law is speedy here. 263 00:56:02,967 --> 00:56:05,343 Been keeping all the good food for himself, Smith. 264 00:56:05,511 --> 00:56:07,011 Giving us rotten corn. 265 00:56:07,179 --> 00:56:09,055 You, sir, have no other eyes and ears... 266 00:56:09,223 --> 00:56:11,391 than those which grow on Smith's head here. 267 00:56:11,559 --> 00:56:13,810 He does nothing but tend his own pot. 268 00:56:13,978 --> 00:56:16,896 I have shared all. I have kept nothing for myself. 269 00:56:17,064 --> 00:56:19,524 - Nothing. - His name is not even Wingfield. 270 00:56:19,692 --> 00:56:22,944 It's Woodson. Woodson is the name. 271 00:56:23,487 --> 00:56:25,655 Left England under a cloud of disgrace. 272 00:56:25,823 --> 00:56:28,491 Seize them. Seize them. 273 00:56:29,660 --> 00:56:32,472 Any man impeding the punishment of these 274 00:56:32,473 --> 00:56:34,873 rogues will be dealt with harshly. 275 00:56:38,252 --> 00:56:39,878 Here. 276 00:56:41,881 --> 00:56:45,049 There's no sense in waiting for a trial. This is mutiny. 277 00:56:45,217 --> 00:56:47,511 I dispatch you herewith in the name of the king. 278 00:56:54,895 --> 00:56:57,605 Dead as an herring. Serves him right. 279 00:56:57,772 --> 00:57:00,149 I can ratify what Mr Argall said. 280 00:57:00,317 --> 00:57:02,127 I should be ashamed to let my servant 281 00:57:02,128 --> 00:57:03,652 keep company with such fellows. 282 00:57:03,820 --> 00:57:05,488 You were a servant. 283 00:57:05,655 --> 00:57:07,990 I ate a single chicken, and that when I were ill. 284 00:57:08,158 --> 00:57:10,618 Small has eaten six, which he could not be troubled... 285 00:57:10,785 --> 00:57:12,620 I say it's Captain Smith should lead us. 286 00:57:12,787 --> 00:57:14,830 Aye. 287 00:57:54,163 --> 00:57:56,164 Tell her. 288 00:57:58,209 --> 00:58:00,710 Tell her what? 289 00:58:03,714 --> 00:58:05,507 I love you. 290 00:58:07,593 --> 00:58:10,011 But I cannot love you. 291 00:58:32,202 --> 00:58:34,078 It was a dream. 292 00:58:36,623 --> 00:58:38,833 Now I am awake. 293 00:58:40,669 --> 00:58:42,628 What do you want with him? 294 00:58:45,632 --> 00:58:48,718 - What should we do with him? - Nothing. 295 00:58:50,178 --> 00:58:51,887 He's mad. 296 00:58:53,015 --> 00:58:54,599 Harmless. 297 00:59:21,711 --> 00:59:23,378 It's yours. 298 00:59:23,921 --> 00:59:25,547 You know... 299 01:00:37,413 --> 01:00:40,373 Withdraw. March. 300 01:00:40,541 --> 01:00:42,375 - March. - St. George. St. George. 301 01:00:42,543 --> 01:00:44,669 - March. - St. George. St. George. 302 01:00:57,641 --> 01:01:00,101 I let her love me. 303 01:01:07,318 --> 01:01:09,695 I made her love me. 304 01:01:11,823 --> 01:01:13,615 And what was your disagreement about? 305 01:01:13,783 --> 01:01:17,494 He said today is the 15th of October. I said the 17th. 306 01:01:17,662 --> 01:01:19,413 I must. 307 01:01:20,165 --> 01:01:24,209 You were fighting about the day of the year? 308 01:01:24,377 --> 01:01:25,753 Damnation is like this. 309 01:01:25,920 --> 01:01:29,173 Didn't I tell you to dig a new well farther from the shore? 310 01:01:29,799 --> 01:01:31,759 Why hasn't this been done? 311 01:01:33,303 --> 01:01:35,027 Every man must stop what he's doing 312 01:01:35,028 --> 01:01:36,847 right now and start digging the well. 313 01:01:37,015 --> 01:01:39,475 Those of you that can't carry the dirt in buckets... 314 01:01:39,642 --> 01:01:41,477 shall carry it with your own hands. 315 01:01:41,644 --> 01:01:44,730 He that will not work shall not eat. 316 01:01:44,898 --> 01:01:47,649 The labours of honest and industrious men... 317 01:01:47,817 --> 01:01:51,278 shall not be consumed to maintain the idleness of a few. 318 01:01:51,446 --> 01:01:55,116 The country is to them a misery, a death... 319 01:01:55,284 --> 01:01:57,202 a hell. 320 01:01:58,412 --> 01:02:00,371 Mind yourself, mate. 321 01:02:12,802 --> 01:02:15,720 While they starve, they dig for gold. 322 01:02:19,266 --> 01:02:24,354 There is no talk, no hope, no work but this. 323 01:02:30,402 --> 01:02:33,738 If there's so much gold, why don't the naturals have any? 324 01:02:33,906 --> 01:02:36,407 You're chasing a dream. 325 01:02:36,575 --> 01:02:40,787 You see what men they've sent us. A headless multitude. 326 01:02:41,038 --> 01:02:42,831 They will not sow corn for their own bellies. 327 01:02:42,998 --> 01:02:45,229 They will rather eat their fish raw 328 01:02:45,230 --> 01:02:47,336 than fetch some wood to dress it. 329 01:02:49,256 --> 01:02:50,756 Bad water. 330 01:02:51,758 --> 01:02:53,717 Sturgeon gone. 331 01:02:55,345 --> 01:02:56,720 Mutterings. 332 01:02:56,888 --> 01:02:59,223 They shall plant vineyards and drink the wine. 333 01:02:59,391 --> 01:03:04,228 I will raise up the tent of David... Love good and hate evil. 334 01:03:04,396 --> 01:03:07,189 And close up the breaches of his tent. 335 01:03:07,357 --> 01:03:11,569 Take away from me the noise of your music and your songs... 336 01:03:11,778 --> 01:03:15,155 so I will not hear the melody. The Lord has given the command... 337 01:03:15,323 --> 01:03:18,325 and he will smash the large house into pieces... 338 01:03:18,493 --> 01:03:20,452 and the small house into bits. 339 01:03:20,620 --> 01:03:22,454 Somebody should shoot Small there. 340 01:03:22,622 --> 01:03:26,166 He hasn't got a ghost of a chance, and he'll contaminate us all. 341 01:03:26,334 --> 01:03:31,171 He used Wortham's spoon, now Wortham's gone, my friend. 342 01:03:31,339 --> 01:03:33,132 Have we got to wait until all is dead? 343 01:03:53,487 --> 01:03:56,990 Sir, Ackley's dead. 344 01:03:57,158 --> 01:03:59,659 Somebody ate his hands. 345 01:04:01,454 --> 01:04:04,623 Went out in the height of style, anyhow. 346 01:04:04,832 --> 01:04:10,003 Such tranquillity, you'd think he could speak. 347 01:04:10,171 --> 01:04:14,132 I shall miss him. I think we all shall. 348 01:04:18,095 --> 01:04:19,930 We're 38 now. 349 01:04:38,367 --> 01:04:41,077 To go back up that river. 350 01:04:44,247 --> 01:04:46,707 To love her in the wild. 351 01:04:55,801 --> 01:04:57,760 What holds you here? 352 01:05:03,684 --> 01:05:06,602 What are your intentions towards her? 353 01:05:10,607 --> 01:05:12,984 Towards them? 354 01:05:19,742 --> 01:05:22,577 There's nothing in the river. The river's empty. 355 01:05:25,498 --> 01:05:28,250 We wanna go back to England. Please, can we? 356 01:05:29,585 --> 01:05:32,254 - Where's Captain Newport? - There's nothing to eat. 357 01:05:32,422 --> 01:05:34,131 Captain Newport will be back shortly. 358 01:05:34,298 --> 01:05:35,340 Will he have food? 359 01:05:35,508 --> 01:05:38,510 - He'd better. - When will we go back to England? 360 01:05:38,678 --> 01:05:40,387 They're eating all the dead. 361 01:05:40,555 --> 01:05:42,389 Do you believe in ghosts, captain? 362 01:05:42,557 --> 01:05:45,726 People don't care about the Indians no more. 363 01:07:14,692 --> 01:07:17,194 Don't put yourself in danger. 364 01:07:18,154 --> 01:07:20,656 You don't have to do anything else... 365 01:07:20,824 --> 01:07:22,699 for us. 366 01:07:23,618 --> 01:07:26,036 Why have you not come to me? 367 01:07:39,843 --> 01:07:41,468 I know, my love. 368 01:07:46,641 --> 01:07:48,142 Don't trust me. 369 01:07:54,024 --> 01:07:56,651 You don't know who I am. 370 01:08:21,677 --> 01:08:23,845 Remember. 371 01:08:58,465 --> 01:09:01,133 Thank you. God be with you. 372 01:09:01,301 --> 01:09:04,720 God bless. May almighty God bless you. 373 01:09:04,930 --> 01:09:07,348 May God be with you. 374 01:09:07,515 --> 01:09:09,475 Thank you, thank you, thank you. 375 01:09:09,643 --> 01:09:11,810 Thank you, kindly. 376 01:09:24,741 --> 01:09:28,494 Who are you, whom I love? 377 01:09:40,341 --> 01:09:41,925 She. 378 01:09:44,512 --> 01:09:46,805 Brass twitched her hand. 379 01:09:50,685 --> 01:09:52,978 - Where are you going? - Crabs in a bucket. 380 01:09:53,145 --> 01:09:54,771 Where you would not dare to follow. 381 01:09:54,939 --> 01:09:57,357 Scuttling over each other. 382 01:09:57,733 --> 01:10:00,027 Don't you think you should take more men? 383 01:10:00,028 --> 01:10:01,695 They can come if they choose. 384 01:10:01,862 --> 01:10:04,739 I will see if we can trade with another tribe. 385 01:10:05,199 --> 01:10:08,034 Sail. Sail on. 386 01:10:08,202 --> 01:10:10,370 Be careful, sir. 387 01:10:16,419 --> 01:10:19,087 What else is life but living there? 388 01:10:23,050 --> 01:10:24,884 Steal her love. 389 01:10:32,060 --> 01:10:34,312 She lay in peace... 390 01:10:34,479 --> 01:10:36,731 gazed at the sky. 391 01:10:40,110 --> 01:10:41,736 Motionless. 392 01:10:45,407 --> 01:10:46,866 Afraid of what I most desire. 393 01:10:47,617 --> 01:10:49,702 Fool I was. 394 01:10:54,207 --> 01:10:56,959 Cannot walk two paths at once. Leave her free. 395 01:10:57,127 --> 01:11:00,963 Ride two horses. Can't deceive the good. 396 01:11:09,222 --> 01:11:11,265 Cling to the good. 397 01:11:12,559 --> 01:11:14,602 As long as you do, you have a claim in life. 398 01:11:22,737 --> 01:11:24,821 She, unbound. 399 01:11:48,096 --> 01:11:49,262 The source of all evil. 400 01:11:52,141 --> 01:11:54,351 It excuses vulgarity. 401 01:11:54,519 --> 01:11:57,562 Makes wrong right, base noble. 402 01:13:02,630 --> 01:13:04,756 There's something I know when I'm with you... 403 01:13:04,924 --> 01:13:07,176 that I forget when I'm away. 404 01:13:09,012 --> 01:13:11,096 Tell me, my love... 405 01:13:12,015 --> 01:13:15,058 did you wish for me to come back and live with you again? 406 01:13:44,714 --> 01:13:46,548 True. 407 01:13:47,008 --> 01:13:49,134 Shut your eyes. 408 01:13:55,309 --> 01:13:57,936 Is this the man I loved? 409 01:13:58,771 --> 01:14:00,563 So long. 410 01:14:02,942 --> 01:14:04,901 A ghost. 411 01:14:09,865 --> 01:14:11,324 Come. 412 01:14:17,498 --> 01:14:19,749 Where are you, my love? 413 01:14:30,803 --> 01:14:33,263 Free. 414 01:14:43,357 --> 01:14:45,651 What do I fear? 415 01:14:55,161 --> 01:14:57,580 Can love lie? 416 01:15:05,046 --> 01:15:06,630 You. 417 01:15:16,141 --> 01:15:18,642 We can't go into the forest. 418 01:15:21,396 --> 01:15:23,564 Could I show you England? 419 01:15:27,193 --> 01:15:29,528 Oh, it's too far. 420 01:15:32,991 --> 01:15:35,535 If I can be with you... 421 01:15:39,790 --> 01:15:41,666 that is all. 422 01:16:31,635 --> 01:16:33,594 That fort is not the world. 423 01:16:39,685 --> 01:16:42,436 The river leads back there. 424 01:16:44,147 --> 01:16:46,482 It leads onward too. 425 01:16:47,109 --> 01:16:49,068 Deeper. 426 01:16:51,029 --> 01:16:53,364 Into the wild. 427 01:16:56,493 --> 01:16:58,786 Start over. 428 01:17:02,958 --> 01:17:06,585 Exchange this false life for a true one. 429 01:17:09,214 --> 01:17:11,799 Give up the name of Smith. 430 01:17:40,747 --> 01:17:41,913 What are you doing here? 431 01:17:43,166 --> 01:17:46,835 Beg your pardon, sir. You were gone longer than we expected. 432 01:17:47,295 --> 01:17:49,755 Appears I've wandered off myself a bit. 433 01:17:50,631 --> 01:17:52,674 Things go badly? 434 01:17:58,514 --> 01:18:00,348 No ties. 435 01:18:04,103 --> 01:18:06,396 Space enough at last. 436 01:18:06,689 --> 01:18:08,482 Break free. 437 01:18:09,610 --> 01:18:12,320 Can I lead them off some other way? 438 01:18:22,706 --> 01:18:25,541 What about the soil, captain? Is it as good as we thought? 439 01:18:27,044 --> 01:18:28,711 - Not really. - Always alone. 440 01:18:28,879 --> 01:18:31,964 In fact, I've rarely seen such a pest hole. 441 01:18:32,132 --> 01:18:34,175 Look about you, everything's swamp. 442 01:18:34,343 --> 01:18:37,011 Water standing in lakes and pools so the ground gives way. 443 01:18:37,179 --> 01:18:38,471 Let the dead bury the dead. 444 01:18:38,639 --> 01:18:41,224 I suspect there's more puddles than dry land. 445 01:18:41,391 --> 01:18:44,143 Each producing more mosquitoes in their slime... 446 01:18:44,311 --> 01:18:47,021 and each mosquito is hungry as a priest. 447 01:18:47,564 --> 01:18:49,899 None but a savage could inhabit the place. 448 01:18:51,318 --> 01:18:52,985 But west of here... 449 01:18:53,153 --> 01:18:56,197 towards the mountains, or south, that is something else. 450 01:18:56,824 --> 01:18:58,282 We could sail on. Come... 451 01:18:58,450 --> 01:19:00,911 Seek a passage to the east. My love. 452 01:19:02,872 --> 01:19:04,540 It flows. 453 01:19:07,252 --> 01:19:09,878 Where? Life. 454 01:19:13,299 --> 01:19:14,341 Are you true? 455 01:19:14,509 --> 01:19:19,555 We, in your soul. Life. 456 01:19:22,183 --> 01:19:24,393 Am I to see them? 457 01:19:25,103 --> 01:19:27,020 My mouth is dry. 458 01:19:30,483 --> 01:19:32,943 My body trembles. 459 01:19:36,781 --> 01:19:39,283 My skin burns. 460 01:19:41,786 --> 01:19:43,620 I have two minds. 461 01:19:46,916 --> 01:19:49,126 Should I tell Father? 462 01:19:50,587 --> 01:19:53,131 There is nothing but this. 463 01:19:56,635 --> 01:19:58,595 What was I? 464 01:20:03,809 --> 01:20:04,976 What am I now? 465 01:20:07,730 --> 01:20:09,731 Oh, Mother. 466 01:20:10,983 --> 01:20:12,817 What have I done? 467 01:20:13,319 --> 01:20:16,195 Love is unbound by limits. 468 01:20:21,243 --> 01:20:23,953 This love is like pain. 469 01:20:26,040 --> 01:20:27,707 I am... 470 01:20:28,375 --> 01:20:30,460 I shall be... 471 01:20:31,462 --> 01:20:33,254 yours. 472 01:20:59,324 --> 01:21:01,700 POWHATAN 473 01:21:54,839 --> 01:21:56,840 Come away. 474 01:22:00,803 --> 01:22:02,804 You must tell me why. 475 01:22:05,933 --> 01:22:08,877 They can't hear. I've sent them away. 476 01:22:08,878 --> 01:22:10,937 He sees you mean to stay. 477 01:22:21,115 --> 01:22:23,116 They're coming. 478 01:22:27,789 --> 01:22:30,207 Make peace with him. 479 01:22:30,417 --> 01:22:32,835 He won't accept peace. 480 01:22:33,003 --> 01:22:34,795 Why would he? 481 01:22:42,971 --> 01:22:46,015 - Come away. - And where would we live? 482 01:22:48,477 --> 01:22:50,311 In the woods? 483 01:22:51,563 --> 01:22:53,314 On a treetop? 484 01:22:53,482 --> 01:22:54,982 A hole in the ground? 485 01:23:15,670 --> 01:23:19,216 You have to come with me into the fort. 486 01:23:19,425 --> 01:23:21,244 Your people will know you came here. 487 01:23:21,245 --> 01:23:22,719 They'll find out soon enough. 488 01:25:13,124 --> 01:25:14,833 Go. On the double, gentlemen. 489 01:25:15,084 --> 01:25:16,418 God save the king. 490 01:25:16,586 --> 01:25:23,300 - Port your pikes. - God save the king. 491 01:25:23,468 --> 01:25:24,801 Charge. 492 01:25:24,969 --> 01:25:29,306 And on the Swiss step, gentlemen, march. 493 01:25:29,474 --> 01:25:32,976 St. George, St. George, St. George, St. George... 494 01:25:33,144 --> 01:25:35,479 - Prepare to stand. - St. George, St. George... 495 01:25:35,647 --> 01:25:36,980 - Stand. - St. George. 496 01:25:37,148 --> 01:25:39,149 Musketeers, advance. 497 01:25:40,610 --> 01:25:42,611 Fire. 498 01:26:01,382 --> 01:26:05,134 Hold the ground. Hold together, men. 499 01:28:04,131 --> 01:28:07,175 - You're like a herd of deer. - What are you waiting for? 500 01:28:07,343 --> 01:28:09,844 How can you own land? This earth was made for such... 501 01:28:10,012 --> 01:28:12,722 that shall improve it and knows how to live. 502 01:28:14,642 --> 01:28:17,435 They have no sound, sir, but I couldn't... 503 01:28:17,603 --> 01:28:19,104 Fire on him. 504 01:28:19,271 --> 01:28:22,315 What are you waiting for? Fire on him. 505 01:28:22,483 --> 01:28:24,192 You heathen bastards. 506 01:28:24,360 --> 01:28:26,987 Please don't. Please. Please. 507 01:28:28,323 --> 01:28:30,032 Seeds of sulphur. 508 01:28:30,242 --> 01:28:34,161 Sons of fire. Devils in the mouth of hell. 509 01:28:34,329 --> 01:28:36,414 Please don't, please don't, please don't. 510 01:28:47,676 --> 01:28:50,344 Retreat. Fall back. 511 01:29:13,410 --> 01:29:15,077 Lord... 512 01:29:15,245 --> 01:29:17,456 turn not away thy face. 513 01:29:24,839 --> 01:29:27,883 You desire not the death of a sinner. 514 01:29:29,385 --> 01:29:31,470 I have gone away from you. 515 01:29:34,682 --> 01:29:37,225 I have not harken to your voice. 516 01:29:39,854 --> 01:29:41,396 Let us not be brought to nothing. 517 01:29:41,564 --> 01:29:45,567 - Gather reinforcements. - They're climbing up the wall. 518 01:32:33,072 --> 01:32:35,198 The water is poison. 519 01:32:36,575 --> 01:32:39,243 They put a dead dog in the well. 520 01:32:40,913 --> 01:32:43,957 Can't go out to look for fish or game. 521 01:32:47,754 --> 01:32:49,922 How long can we last? 522 01:32:52,967 --> 01:32:55,260 Starvation does fearful things to a man. 523 01:32:55,428 --> 01:32:57,179 I hate your hearts. 524 01:32:57,347 --> 01:32:59,682 I'm not sure I should have the use of this hand again. 525 01:32:59,849 --> 01:33:01,934 My value is the carcasses of unburied men. 526 01:33:02,102 --> 01:33:04,603 Something you're not telling us. I got a right to know. 527 01:33:04,771 --> 01:33:07,272 - What was they shouting? - Tired of your contempt. 528 01:33:07,440 --> 01:33:09,233 What did you do to them? 529 01:33:09,401 --> 01:33:11,151 You don't know where you are. 530 01:33:11,319 --> 01:33:13,696 Something you're not telling us. 531 01:33:14,698 --> 01:33:16,782 Like a wasp in a bottle. 532 01:33:18,284 --> 01:33:19,868 Trapped. 533 01:33:20,036 --> 01:33:22,287 To give light to them. 534 01:33:22,455 --> 01:33:24,456 Deliver us from evil. 535 01:33:24,624 --> 01:33:26,834 Not sit in darkness. 536 01:33:28,169 --> 01:33:31,130 Deal not with us after our sins. 537 01:33:33,300 --> 01:33:34,801 All thy people. 538 01:33:34,969 --> 01:33:39,222 I have become, as it were, a monster unto many. 539 01:33:39,974 --> 01:33:42,100 Cast me not away. 540 01:33:45,730 --> 01:33:47,981 Make me a clean heart. 541 01:34:29,524 --> 01:34:30,858 Tell him. 542 01:34:31,026 --> 01:34:32,902 The princess is up the river at Pastancy. 543 01:34:33,111 --> 01:34:34,987 They sent her to her Uncle Patowomeck... 544 01:34:35,155 --> 01:34:37,239 lord of the naked devils of that region... 545 01:34:37,407 --> 01:34:39,408 and, by the by, an acquaintance of mine. 546 01:34:39,618 --> 01:34:42,536 So I get talking to his nibs, and he proposes to sell her. 547 01:34:42,704 --> 01:34:45,840 He says with her at the fort, the emperor will not dare attack us. 548 01:34:45,841 --> 01:34:46,855 He dotes on her. 549 01:34:46,856 --> 01:34:48,709 You're certain she's the one you saw? 550 01:34:48,877 --> 01:34:51,879 With these eyes. I spoke to the king directly. 551 01:34:52,047 --> 01:34:54,381 And what does this rogue propose to sell her for? 552 01:34:54,549 --> 01:34:57,551 Well, I was getting to that. His most favourite thing is combs. 553 01:34:57,719 --> 01:35:00,846 But in this case, he seems to have his heart set on a kettle. 554 01:35:01,014 --> 01:35:04,183 You know, a copper kettle, like my mother had for making stew. 555 01:35:04,351 --> 01:35:08,062 What use he means to make of the instrument I cannot say. 556 01:35:11,066 --> 01:35:12,858 Well? 557 01:35:13,026 --> 01:35:14,902 We don't take hostages. 558 01:35:15,071 --> 01:35:16,571 King James would not approve. 559 01:35:16,739 --> 01:35:20,242 - You'd rather see us annihilated? - She's done enough for us. 560 01:35:21,410 --> 01:35:24,204 She risked the beating in of her own brains to save mine. 561 01:35:24,372 --> 01:35:25,831 Come, Argall, threaten me. 562 01:35:25,998 --> 01:35:28,500 Had she not fed us, you would have starved. 563 01:35:28,668 --> 01:35:30,418 Then I'd know I was going to live for 1000 years. 564 01:35:30,586 --> 01:35:31,664 She's been the instrument to 565 01:35:31,665 --> 01:35:33,088 preserve this colony from disaster. 566 01:35:33,256 --> 01:35:36,591 I'll not return her kindness by making her a captive. 567 01:35:36,759 --> 01:35:40,804 She and her lot are on the verge of killing us all. 568 01:35:42,765 --> 01:35:45,129 I expect there will be scarce a handful alive 569 01:35:45,130 --> 01:35:47,185 when the boats return, if they ever do. 570 01:35:48,062 --> 01:35:51,606 You told us yourself that her father regards her as no one else. 571 01:35:55,695 --> 01:35:59,489 Or do you have private reasons for this attitude of yours? 572 01:36:02,952 --> 01:36:04,953 Return to your post. 573 01:36:09,293 --> 01:36:12,670 The penalty for disobeying an order of the president is hanging. 574 01:36:12,838 --> 01:36:14,463 You're breaking the laws. 575 01:36:14,631 --> 01:36:16,632 This is mutiny. 576 01:36:17,009 --> 01:36:18,593 Me breaking the laws. 577 01:36:22,389 --> 01:36:25,349 I have information Smith here... 578 01:36:26,143 --> 01:36:30,730 is planning to marry the wench and make himself king of Virginia. 579 01:36:43,994 --> 01:36:46,579 You're no longer in command, Smitty. 580 01:36:46,747 --> 01:36:49,332 I shall wear the medal now. 581 01:36:49,499 --> 01:36:52,126 You've been derelict in your duties to the king. 582 01:36:52,294 --> 01:36:54,670 You've betrayed these citizens of Jamestown. 583 01:36:55,672 --> 01:36:58,258 I therefore pronounce you unworthy... 584 01:36:58,468 --> 01:37:00,177 of being a member of this colony. 585 01:37:00,345 --> 01:37:01,845 You are no longer in command, Smitty. 586 01:37:03,264 --> 01:37:07,768 Oh, oh, high and mighty, lord and ruler. 587 01:37:07,936 --> 01:37:09,686 No. No. 588 01:37:09,854 --> 01:37:11,939 We must have order, huh? 589 01:37:12,106 --> 01:37:13,982 We can't have everyone running around... 590 01:37:14,150 --> 01:37:16,193 giving themselves airs and graces... 591 01:37:16,361 --> 01:37:18,779 because then... Then we would have chaos, huh? 592 01:37:19,364 --> 01:37:21,782 - Scream. - Come near. 593 01:37:22,033 --> 01:37:23,992 - Getting the strokes. - Come near me. 594 01:37:24,202 --> 01:37:26,745 You say... You say, "Friend, friend, dear friend... 595 01:37:26,913 --> 01:37:29,039 I pray to the gods... You touch me now. 596 01:37:29,207 --> 01:37:32,334 For your good health for the rest of my life, I will." 597 01:37:33,920 --> 01:37:35,462 No man shows me disrespect. 598 01:37:35,630 --> 01:37:37,214 In all things... 599 01:37:38,299 --> 01:37:40,175 may I stand by you. 600 01:37:40,343 --> 01:37:41,927 Put him to hard labour. 601 01:37:43,304 --> 01:37:48,058 Send him to the forest to hew fresh timbers for the walls. 602 01:37:50,145 --> 01:37:52,480 Set him by the heels each night when he's done... 603 01:37:52,648 --> 01:37:54,020 that through the long watches he 604 01:37:54,021 --> 01:37:55,650 might reflect on his transgressions. 605 01:39:16,900 --> 01:39:18,650 Put it down. 606 01:39:18,818 --> 01:39:20,819 Look behind you. 607 01:39:26,159 --> 01:39:30,788 Move back. Now you are the future, barking dog. 608 01:39:35,127 --> 01:39:36,961 Oh, Mother... 609 01:39:37,129 --> 01:39:40,173 has he sent this ship for me? 610 01:39:48,015 --> 01:39:50,683 Conscience is nuisance. 611 01:39:51,852 --> 01:39:54,020 A fly. 612 01:39:54,438 --> 01:39:57,023 A barking dog. 613 01:39:58,275 --> 01:40:00,276 If you don't believe you have one... 614 01:40:00,444 --> 01:40:03,279 what trouble can it be to you? 615 01:40:18,838 --> 01:40:20,797 Mother... 616 01:40:22,007 --> 01:40:25,136 you are my strength... 617 01:40:26,680 --> 01:40:28,973 or I have none. 618 01:40:49,744 --> 01:40:52,413 Throw us your forward line. 619 01:40:58,086 --> 01:40:59,920 The president. 620 01:41:00,297 --> 01:41:02,923 Yes, I neglected to tell you. 621 01:41:03,758 --> 01:41:06,760 The captain's no longer occupying that post. 622 01:41:07,095 --> 01:41:10,431 He will be able to explain the reasons better than I. 623 01:41:50,473 --> 01:41:52,390 It's the princess. 624 01:42:02,026 --> 01:42:03,818 This will be your house, my lady. 625 01:42:03,986 --> 01:42:06,155 Reverend Whitaker, the one what lived here... 626 01:42:06,323 --> 01:42:08,991 well, he's... He's dead and gone now, so... 627 01:43:32,118 --> 01:43:35,162 The ships returned, firing their cannons... 628 01:43:35,663 --> 01:43:38,749 causing the naturals to sue for peace. 629 01:45:00,166 --> 01:45:02,668 They said they were going to fetch you. 630 01:45:03,169 --> 01:45:05,129 I was against it. 631 01:45:25,483 --> 01:45:27,651 I didn't wanna harm you. 632 01:45:29,320 --> 01:45:31,375 There's disaster all around. We should 633 01:45:31,376 --> 01:45:33,324 have stopped before it was too late. 634 01:46:04,982 --> 01:46:07,233 What is right? 635 01:46:07,401 --> 01:46:09,402 Give. 636 01:46:09,570 --> 01:46:12,739 Wrong? Who is this man? 637 01:46:15,784 --> 01:46:17,494 Now... 638 01:46:19,455 --> 01:46:21,331 all is perfect. 639 01:46:21,499 --> 01:46:23,209 Let me be lost. 640 01:46:23,376 --> 01:46:25,252 True. 641 01:46:25,420 --> 01:46:28,130 You flow through me... 642 01:46:30,342 --> 01:46:32,676 like a river. 643 01:46:36,181 --> 01:46:37,973 Come. 644 01:46:39,768 --> 01:46:40,976 Follow me. 645 01:46:49,903 --> 01:46:52,821 Oh, Lord, thank you. 646 01:46:54,115 --> 01:46:56,033 Captain. 647 01:47:16,514 --> 01:47:18,431 Very well. 648 01:47:19,642 --> 01:47:21,518 Leave us alone. 649 01:47:24,730 --> 01:47:27,357 You wish to bring charges against this man? 650 01:47:27,525 --> 01:47:29,568 Are you sure? 651 01:47:29,735 --> 01:47:33,446 Well, fine then, Argall, enough of your quarrels. Be off. 652 01:47:41,831 --> 01:47:44,249 I have news for you. 653 01:47:45,334 --> 01:47:48,587 The king wants you to return to England... 654 01:47:48,963 --> 01:47:51,673 to prepare an expedition of your own. 655 01:47:51,841 --> 01:47:54,259 To chart the northern coasts... 656 01:47:54,427 --> 01:47:58,305 to see if you might find a passage to the Indies. 657 01:47:59,348 --> 01:48:02,309 I remember when you had sight and ambition. 658 01:48:02,476 --> 01:48:05,062 Shall you not press on? 659 01:48:05,814 --> 01:48:08,272 Shall you be a discoverer of passages 660 01:48:08,273 --> 01:48:10,860 which you yourself refuse to explore... 661 01:48:11,028 --> 01:48:14,530 beyond the threshold, that is? 662 01:48:16,199 --> 01:48:19,952 King has great hopes for you. Plans. 663 01:48:25,167 --> 01:48:28,377 She's to take care of you now. 664 01:48:28,545 --> 01:48:30,630 My name's Mary. 665 01:48:30,797 --> 01:48:32,506 - And yours, I believe is... - Oh, no... 666 01:48:32,674 --> 01:48:35,051 she says that's not her name any more. 667 01:48:35,218 --> 01:48:37,053 She hasn't got a name. 668 01:48:37,262 --> 01:48:39,013 How unfortunate. 669 01:48:39,181 --> 01:48:41,807 Well, we shall have to give you one. 670 01:48:53,487 --> 01:48:55,196 Here. 671 01:48:58,910 --> 01:49:00,994 Rub with the towel. 672 01:49:01,329 --> 01:49:05,582 I will find joy in all I see. 673 01:49:05,750 --> 01:49:08,251 - Where am I going? - Mother. 674 01:49:09,587 --> 01:49:11,922 - Fast. - Just little steps. 675 01:49:13,257 --> 01:49:15,008 So fast. I want my love. 676 01:49:15,176 --> 01:49:16,593 Oh. 677 01:49:18,262 --> 01:49:20,138 To go to him. 678 01:49:20,306 --> 01:49:22,641 - The river. - Living water. 679 01:49:22,809 --> 01:49:24,518 To meet him. 680 01:49:25,436 --> 01:49:27,396 Where does it come from? 681 01:49:29,941 --> 01:49:31,400 Where is it going? 682 01:49:31,567 --> 01:49:34,027 Why do they want gold? 683 01:49:36,155 --> 01:49:38,407 Can't they make it? 684 01:49:42,286 --> 01:49:43,842 We shall lose not only our lives... 685 01:49:43,843 --> 01:49:44,879 Do they eat it? 686 01:49:44,880 --> 01:49:46,123 And our land... 687 01:49:46,290 --> 01:49:47,917 but our eternal birthright. 688 01:49:48,085 --> 01:49:50,294 Look beyond these gates. 689 01:49:50,462 --> 01:49:52,255 Eden lies about us still. 690 01:49:53,173 --> 01:49:56,926 We have escaped the Old World and its bondage. 691 01:49:57,094 --> 01:49:59,011 Let us make a new beginning... 692 01:49:59,179 --> 01:50:02,515 and create a fresh example for humanity. 693 01:50:02,683 --> 01:50:05,560 We are the pioneers of the world. 694 01:50:05,728 --> 01:50:08,312 The advance guard sent on through the wilderness... 695 01:50:08,480 --> 01:50:11,065 to break a new path. 696 01:50:12,943 --> 01:50:17,155 And our youth is our strength, and our inexperience our wisdom. 697 01:50:18,115 --> 01:50:19,490 God has given us... 698 01:50:19,658 --> 01:50:23,286 a promised land, a great inheritance. 699 01:50:23,454 --> 01:50:27,915 Woe betide if ever we turn our back on him. 700 01:50:28,709 --> 01:50:33,129 Let us prepare a land where a man may rise... 701 01:50:33,338 --> 01:50:34,630 to his true stature. 702 01:50:34,840 --> 01:50:40,554 A land of the future, a new kingdom of the spirit. 703 01:50:40,722 --> 01:50:43,557 Remember what this country was... 704 01:51:26,309 --> 01:51:28,560 Am I as you like? 705 01:51:32,817 --> 01:51:34,692 His eyes. 706 01:51:40,866 --> 01:51:44,536 You knew me as I was... 707 01:51:44,745 --> 01:51:46,663 long ago. 708 01:51:48,874 --> 01:51:52,085 I have never truly been the man I seem to you to be. 709 01:51:52,670 --> 01:51:54,921 What does he say? 710 01:51:55,089 --> 01:51:58,424 Come, let's sit by the river. 711 01:51:59,760 --> 01:52:01,678 Mean? 712 01:52:06,016 --> 01:52:09,269 I can't sleep till I see you again. 713 01:52:09,854 --> 01:52:10,895 Look up. 714 01:52:13,774 --> 01:52:15,900 You have no evil. 715 01:52:18,237 --> 01:52:20,738 I belong to you. 716 01:52:30,625 --> 01:52:32,793 He knows. 717 01:52:40,886 --> 01:52:42,803 Where am I? 718 01:52:59,905 --> 01:53:01,947 Wait two months... 719 01:53:02,824 --> 01:53:05,034 then tell her I am dead. 720 01:53:05,577 --> 01:53:07,578 Drowned. 721 01:54:47,806 --> 01:54:49,807 Like that. 722 01:54:59,402 --> 01:55:02,446 He's left you, princess. 723 01:55:02,989 --> 01:55:05,198 He told you a pack of lies. 724 01:55:05,408 --> 01:55:07,451 Forget about him. 725 01:55:26,596 --> 01:55:29,890 I, have some terrible news. 726 01:55:32,143 --> 01:55:35,979 Captain Smith is dead. He drowned in the crossing. 727 01:55:39,358 --> 01:55:41,693 He loved you very much. 728 01:56:27,533 --> 01:56:28,991 Unwed. 729 01:56:32,204 --> 01:56:34,622 Where is your love now? 730 01:56:41,673 --> 01:56:43,382 Where is our child? 731 01:56:51,224 --> 01:56:55,519 You have gone away with my life. 732 01:57:00,650 --> 01:57:03,360 Killed the god in me. 733 01:58:08,302 --> 01:58:10,845 Does the sun see this? 734 01:58:33,119 --> 01:58:36,664 On the bed of fate, we lie. 735 01:58:53,181 --> 01:58:55,349 We can enter you. 736 01:58:58,770 --> 01:59:00,771 Question you. 737 01:59:09,197 --> 01:59:11,031 I mourn. 738 01:59:13,244 --> 01:59:15,036 I grieve. 739 01:59:19,000 --> 01:59:21,543 Take my hand, Father. 740 02:00:28,487 --> 02:00:30,279 Scorned. 741 02:00:31,573 --> 02:00:34,033 Cast out, cut off. 742 02:00:35,285 --> 02:00:37,119 A dog. 743 02:00:42,417 --> 02:00:45,419 Come, death. 744 02:00:46,004 --> 02:00:47,838 Take me. 745 02:00:50,425 --> 02:00:52,426 Set me free. 746 02:00:57,517 --> 02:01:00,185 Let me be what I was. 747 02:04:47,375 --> 02:04:52,463 When first I saw her, she was regarded as someone finished. 748 02:04:52,964 --> 02:04:55,758 Broken, lost. 749 02:05:05,143 --> 02:05:08,395 She seemed barely to notice the others about her. 750 02:05:33,255 --> 02:05:36,966 I would like to spend the afternoon with you. 751 02:05:41,097 --> 02:05:43,056 How do I ask? 752 02:05:48,604 --> 02:05:53,191 A nature like yours can turn trouble into good. 753 02:05:54,944 --> 02:05:57,987 All this sorrow will give you strength... 754 02:05:58,197 --> 02:06:01,032 and point you on a higher way. 755 02:06:02,244 --> 02:06:07,164 Think of a tree, how it grows around its wounds. 756 02:06:07,332 --> 02:06:10,835 If a branch breaks off, it don't stop... 757 02:06:11,002 --> 02:06:15,256 but keeps reaching towards the light. 758 02:06:16,466 --> 02:06:21,971 We must meet misfortune boldly, and not suffer it to frighten us. 759 02:06:22,889 --> 02:06:25,558 We must act the play out... 760 02:06:25,726 --> 02:06:29,562 then live our troubles down, my lady. 761 02:06:42,242 --> 02:06:44,285 April, May... 762 02:06:44,453 --> 02:06:47,997 and June, July, August. 763 02:06:48,165 --> 02:06:51,250 - What is a day? - A day? 764 02:06:51,418 --> 02:06:53,503 An hour? 765 02:06:53,755 --> 02:06:56,381 An hour is 60 minutes. 766 02:06:58,217 --> 02:07:00,969 Why does the earth have colours? 767 02:07:27,038 --> 02:07:29,706 Many passions have I endured. 768 02:07:30,833 --> 02:07:33,877 Daily, hourly. 769 02:07:35,379 --> 02:07:37,464 Even in my sleep. 770 02:07:39,550 --> 02:07:42,219 Awaking me to astonishment. 771 02:07:43,054 --> 02:07:45,556 This love has become... 772 02:07:46,225 --> 02:07:48,476 such a labyrinth... 773 02:07:48,769 --> 02:07:51,395 that I no longer know... Were you sad... 774 02:07:51,563 --> 02:07:53,564 how to wind myself out from it. 775 02:07:53,732 --> 02:07:56,359 To lose your wife and daughter? 776 02:08:03,742 --> 02:08:05,243 Name this person. 777 02:08:05,744 --> 02:08:07,245 Rebecca. 778 02:08:07,412 --> 02:08:09,413 Rebecca, I baptise thee... 779 02:08:09,581 --> 02:08:12,041 in the name of the Father and the Son... 780 02:08:12,209 --> 02:08:15,628 and the Holy Ghost. Amen. 781 02:08:20,759 --> 02:08:23,261 She has accepted my invitation to work in the fields. 782 02:08:23,428 --> 02:08:24,929 For Rebecca. 783 02:08:25,097 --> 02:08:26,931 She'll be missed. 784 02:08:27,099 --> 02:08:29,767 She understands the culture of tobacco. 785 02:08:29,935 --> 02:08:31,936 She's a good lass. 786 02:08:35,440 --> 02:08:38,443 The people were sorry at her going. 787 02:09:54,688 --> 02:09:57,023 Hours pass. 788 02:09:57,691 --> 02:10:00,485 She speaks not a word. 789 02:10:48,410 --> 02:10:50,244 Who are you? 790 02:10:53,790 --> 02:10:55,791 What do you dream of? 791 02:10:58,420 --> 02:11:00,421 We're like grass. 792 02:11:18,691 --> 02:11:20,608 Are you kind? 793 02:12:13,330 --> 02:12:16,332 She weaves all things together. 794 02:12:22,798 --> 02:12:25,341 I touched her long ago... 795 02:12:25,842 --> 02:12:28,385 without knowing her name. 796 02:12:49,032 --> 02:12:51,242 All sings to her. 797 02:13:09,595 --> 02:13:12,389 Suppose I asked you to marry me. What would you say? 798 02:13:18,020 --> 02:13:20,021 Are you asking me? 799 02:13:23,359 --> 02:13:25,485 Where would we live? 800 02:13:25,653 --> 02:13:27,320 Here. 801 02:13:28,573 --> 02:13:33,285 England, if you wish. Perhaps that would be best. We could... 802 02:13:33,536 --> 02:13:36,705 Well, you could forget your life in this place. 803 02:13:52,097 --> 02:13:54,348 Why do you shrink from me? 804 02:13:59,271 --> 02:14:01,772 Wort you say yes? 805 02:14:08,071 --> 02:14:10,072 If you like. 806 02:14:13,368 --> 02:14:15,828 This isn't what I expected. 807 02:14:15,996 --> 02:14:17,455 Rebecca. 808 02:14:19,249 --> 02:14:21,042 I'm sorry. 809 02:14:23,253 --> 02:14:26,130 Why are you crying? 810 02:14:30,219 --> 02:14:32,386 I suppose... 811 02:14:33,555 --> 02:14:35,766 I must be happy. 812 02:14:38,478 --> 02:14:40,938 You do not love me now. 813 02:14:41,689 --> 02:14:43,815 Someday you will. 814 02:14:57,747 --> 02:15:00,582 You're not ignorant to the displeasure which God conceived... 815 02:15:00,750 --> 02:15:05,712 against the sons of Levi and Israel for marrying strange wives. 816 02:15:06,506 --> 02:15:08,006 No. 817 02:15:08,716 --> 02:15:11,843 Would you do anything necessary to bring this about? 818 02:15:12,345 --> 02:15:13,679 Yes. 819 02:15:17,934 --> 02:15:19,810 Would you write a petition... 820 02:15:19,978 --> 02:15:22,104 explaining as the wealthiest planter in Virginia... 821 02:15:22,272 --> 02:15:25,148 The governor requires a letter... The benefit? 822 02:15:25,316 --> 02:15:28,528 Stating acceptable reasons for our union. 823 02:15:28,696 --> 02:15:30,674 Could you state your hope that this might 824 02:15:30,675 --> 02:15:32,699 begin the work of converting the naturals? 825 02:15:32,866 --> 02:15:34,924 That this idea came to you in no way 826 02:15:34,925 --> 02:15:36,703 through any carnal affection... 827 02:15:37,913 --> 02:15:40,275 but for the good of the plantation. 828 02:15:40,276 --> 02:15:42,375 For the honour of your country. 829 02:15:42,543 --> 02:15:45,295 And your own soul. 830 02:15:45,980 --> 02:15:46,980 Humiliated. 831 02:15:46,981 --> 02:15:49,465 To save an unbelieving creature... 832 02:15:49,633 --> 02:15:52,218 And yet he does not touch me. 833 02:15:53,554 --> 02:15:55,972 If this be not your true intent... 834 02:15:56,140 --> 02:15:58,099 would you do that? 835 02:15:59,476 --> 02:16:00,977 Yes. 836 02:16:02,354 --> 02:16:06,149 Then surely you do love her, Mr Rolfe. 837 02:16:11,780 --> 02:16:13,364 Write. 838 02:16:27,922 --> 02:16:29,715 I require and charge you... 839 02:16:29,883 --> 02:16:33,427 as you will answer on the dreadful Day of Judgement... 840 02:16:33,636 --> 02:16:37,931 when the secrets of all hearts are disclosed... 841 02:16:38,975 --> 02:16:41,685 that if you know any impediment... 842 02:16:41,853 --> 02:16:46,231 why you should not be lawfully joined together in matrimony... 843 02:16:46,399 --> 02:16:48,108 you will confess it. 844 02:18:02,978 --> 02:18:04,812 Mother... 845 02:18:05,939 --> 02:18:08,357 why can I not feel as I should? 846 02:18:12,821 --> 02:18:14,530 Must? 847 02:18:21,121 --> 02:18:23,164 Once false... 848 02:18:23,331 --> 02:18:26,125 I must not be again. 849 02:18:31,047 --> 02:18:33,674 Take out the thorn. 850 02:18:47,856 --> 02:18:50,274 He is like a tree. 851 02:18:52,778 --> 02:18:55,155 He shelters me. 852 02:18:58,075 --> 02:19:00,660 I lie in his shade. 853 02:19:19,305 --> 02:19:22,057 Can I ignore my heart? 854 02:19:31,400 --> 02:19:33,818 What is from you... 855 02:19:34,195 --> 02:19:36,530 and what is not? 856 02:20:04,309 --> 02:20:07,979 Great Sun, I offer you thanks. 857 02:20:09,022 --> 02:20:10,815 You give life to the trees... 858 02:20:11,525 --> 02:20:13,401 and hills. 859 02:20:15,654 --> 02:20:18,114 To the streams of water. 860 02:20:21,410 --> 02:20:23,160 To all. 861 02:20:49,022 --> 02:20:50,772 Mother... 862 02:20:52,025 --> 02:20:53,442 your love... 863 02:20:53,610 --> 02:20:56,153 is before my eyes. 864 02:20:59,991 --> 02:21:02,284 Show me your way. 865 02:21:05,496 --> 02:21:07,956 Teach me your path. 866 02:21:13,212 --> 02:21:17,007 Give me a humble heart. 867 02:21:17,175 --> 02:21:19,843 We've had some surprising news. 868 02:21:20,970 --> 02:21:22,512 We've been invited to England... 869 02:21:23,890 --> 02:21:25,642 by the king and queen. 870 02:21:28,562 --> 02:21:30,396 There will be... 871 02:21:30,564 --> 02:21:33,191 a royal audience in your honour. 872 02:21:35,235 --> 02:21:36,819 You're known to them all. 873 02:23:02,449 --> 02:23:05,701 Gave him up to pirates when his ship was stopped. 874 02:23:05,869 --> 02:23:07,996 Five years before he could get a commission. 875 02:23:08,164 --> 02:23:10,498 Five years. 876 02:23:13,669 --> 02:23:15,670 All them ships went off to Newfoundland. 877 02:23:15,838 --> 02:23:17,505 Yes. Who would have guessed? 878 02:23:17,673 --> 02:23:20,508 He poked around the north, then he went home. 879 02:23:20,676 --> 02:23:22,469 Captain Smith. 880 02:23:23,387 --> 02:23:25,180 Yeah, he could make you laugh. 881 02:23:26,056 --> 02:23:28,057 Things are different now. 882 02:23:28,851 --> 02:23:30,518 They've sent him back to London. 883 02:23:30,686 --> 02:23:34,522 What a shame. They say he's done much for this place. 884 02:23:38,527 --> 02:23:41,362 Captain Smith is alive? 885 02:23:44,533 --> 02:23:46,576 You saw him? 886 02:24:48,431 --> 02:24:50,433 I cannot do that. 887 02:24:51,435 --> 02:24:52,936 Why not? 888 02:24:54,438 --> 02:24:58,859 It would mean something I do not feel. 889 02:24:59,777 --> 02:25:01,570 What's come over you? 890 02:25:04,824 --> 02:25:06,700 I'm married... 891 02:25:07,285 --> 02:25:09,077 to him. 892 02:25:09,954 --> 02:25:11,621 He lives. 893 02:25:12,498 --> 02:25:14,708 I heard it by the fort. 894 02:25:15,793 --> 02:25:17,794 He's still alive. 895 02:25:22,466 --> 02:25:24,134 Married? 896 02:25:24,594 --> 02:25:28,346 You don't know the meaning of the word exactly. 897 02:25:30,141 --> 02:25:31,808 But I am. 898 02:25:50,913 --> 02:25:52,872 Sweet wife... 899 02:25:58,253 --> 02:26:00,922 love made the bond. 900 02:26:01,798 --> 02:26:04,675 Love can break it too. 901 02:26:27,866 --> 02:26:30,076 There is that in her... 902 02:26:30,243 --> 02:26:32,578 I shall not know. 903 02:29:10,074 --> 02:29:12,367 Stand aside, I say. 904 02:30:26,359 --> 02:30:27,860 Homage sweetly pay 905 02:30:28,028 --> 02:30:30,446 Whilst towering in the azure sky 906 02:30:30,614 --> 02:30:33,115 They celebrate this happy day. 907 02:30:33,283 --> 02:30:36,035 Let rolling streams their gladness show 908 02:30:36,203 --> 02:30:38,871 With gentle murmurs whilst they play 909 02:30:39,039 --> 02:30:41,415 And in their wild meanders flow 910 02:30:41,583 --> 02:30:44,752 Rejoicing in this blessed day. 911 02:30:44,920 --> 02:30:47,922 Kind health descends on downy wings 912 02:30:48,089 --> 02:30:50,383 Angels conduct her on the way 913 02:30:50,551 --> 02:30:53,220 The New World's Princess New life brings 914 02:30:53,387 --> 02:30:55,972 And swells our joys upon this day. 915 02:33:17,909 --> 02:33:19,618 Mother... 916 02:33:20,411 --> 02:33:22,496 stay near me. 917 02:35:08,522 --> 02:35:10,398 Sweet wife... 918 02:35:11,734 --> 02:35:14,277 do you care for me still? 919 02:35:22,745 --> 02:35:26,539 I cannot be to you what I am not. 920 02:35:30,419 --> 02:35:34,589 She would never have married me had she known that he were alive. 921 02:35:39,053 --> 02:35:43,348 She bound herself to me in ignorance, and I will not... 922 02:35:44,141 --> 02:35:48,436 I will not let her be encumbered by a tie which she despises... 923 02:35:48,604 --> 02:35:50,605 and enter to her mischief. 924 02:35:53,442 --> 02:35:55,443 I will do nothing against her will. 925 02:36:33,567 --> 02:36:35,985 I think you still love the man... 926 02:36:36,444 --> 02:36:40,447 and that you will not be at peace until you see him. 927 02:36:42,158 --> 02:36:45,744 In my vanity, I thought... 928 02:36:46,788 --> 02:36:48,247 I could make you love me... 929 02:36:48,416 --> 02:36:52,919 and one cannot do that, or should not. 930 02:36:58,467 --> 02:37:00,760 You have walked... 931 02:37:01,470 --> 02:37:03,138 blindly... 932 02:37:03,306 --> 02:37:05,724 into a situation that you did not anticipate. 933 02:37:05,891 --> 02:37:10,186 I will not rob you of your self-respect. 934 02:37:21,240 --> 02:37:24,117 You are the man I thought you were. 935 02:37:26,078 --> 02:37:27,871 And more. 936 02:38:33,606 --> 02:38:36,108 Did I make a mistake in coming here? 937 02:38:38,444 --> 02:38:40,445 I would have come before... 938 02:38:40,613 --> 02:38:42,906 except I've been away from the capital. 939 02:38:47,078 --> 02:38:51,039 Perhaps I'm out of order speaking with you this way... 940 02:38:53,000 --> 02:38:55,460 but I've thought of you often. 941 02:39:00,299 --> 02:39:03,635 So after I left, it went well for you. 942 02:39:05,138 --> 02:39:07,055 I heard the king and queen received you. 943 02:39:07,223 --> 02:39:09,266 Everybody says you were a great favourite. 944 02:39:09,434 --> 02:39:11,852 They all speak of you. One hears them in the streets. 945 02:39:12,019 --> 02:39:15,564 "Her Ladyship." Who would have guessed it? 946 02:39:58,609 --> 02:40:00,193 You knew... 947 02:40:00,360 --> 02:40:02,445 I had promise. 948 02:40:02,821 --> 02:40:05,865 - Didn't you? - Yes. 949 02:40:16,127 --> 02:40:18,378 Did you find your Indies, John? 950 02:40:25,512 --> 02:40:27,471 You shall. 951 02:40:39,234 --> 02:40:41,652 I may have sailed past them. 952 02:41:01,714 --> 02:41:04,258 I thought it was a dream... 953 02:41:05,261 --> 02:41:07,679 what we knew in the forest. 954 02:41:10,266 --> 02:41:12,600 It's the only truth. 955 02:41:19,900 --> 02:41:23,236 It seems as if I were speaking to you for the first time. 956 02:43:05,132 --> 02:43:07,384 Could we not go home? 957 02:43:09,887 --> 02:43:12,222 As soon as possible. 958 02:43:29,115 --> 02:43:31,408 My husband. 959 02:44:30,720 --> 02:44:32,596 Listen. 960 02:44:58,498 --> 02:45:00,123 Thomas. 961 02:45:00,666 --> 02:45:01,666 Where? 962 02:45:19,685 --> 02:45:21,521 Mother... 963 02:45:21,814 --> 02:45:24,107 now I know where you live. 964 02:45:31,824 --> 02:45:34,826 Thirteenth of April, 1616. 965 02:45:35,035 --> 02:45:37,078 - Mother. Mother. - Dear son: 966 02:45:37,246 --> 02:45:39,372 I write this so that someday in the future... 967 02:45:39,540 --> 02:45:41,457 you might understand a circumstance... 968 02:45:41,625 --> 02:45:45,086 which shall be but a far memory to you. 969 02:45:48,215 --> 02:45:50,091 Your dear mother, Rebecca... 970 02:45:50,259 --> 02:45:52,844 fell ill in our outward passage... 971 02:45:53,011 --> 02:45:54,554 at Gravesend. 972 02:45:58,976 --> 02:46:01,853 She gently reminded me that all must die. 973 02:46:02,020 --> 02:46:06,440 "'Tis enough," she said, "that you, our child, should live."67828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.