All language subtitles for The Last Spark of Hope (2023).1080p.BD.x264.AAC-YTS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,792 --> 00:01:00,292 We destroyed our own planet. 2 00:01:03,709 --> 00:01:05,876 Actually, it was pretty predictable. 3 00:01:10,418 --> 00:01:12,251 We were moving like the Titanic, 4 00:01:12,334 --> 00:01:15,543 even though we knew we were heading toward the iceberg 5 00:01:15,626 --> 00:01:17,334 that we would eventually hit. 6 00:01:20,043 --> 00:01:21,834 But no one cared. 7 00:01:23,334 --> 00:01:26,127 We kept having fun. 8 00:01:26,210 --> 00:01:28,210 The band kept playing. 9 00:01:28,294 --> 00:01:30,585 No one wanted the party to end. 10 00:01:32,627 --> 00:01:34,502 Temperatures quickly climbed. 11 00:01:35,377 --> 00:01:38,085 Water from the ice caps submerged the continents. 12 00:01:38,585 --> 00:01:41,002 The permafrost then released methane. 13 00:01:41,794 --> 00:01:46,544 Viruses and bacteria, extinct for millions of years, woke up. 14 00:01:47,127 --> 00:01:50,295 They were patiently waiting to kill us all. 15 00:01:51,545 --> 00:01:53,628 It was too late to save the Earth. 16 00:01:57,253 --> 00:02:00,086 Governments had rockets built, 17 00:02:00,170 --> 00:02:02,211 to send survivors into space. 18 00:02:03,503 --> 00:02:07,253 Only politicians, and the powerful could get a ticket. 19 00:02:07,795 --> 00:02:10,795 But they had no clear plan as to the destination. 20 00:02:10,878 --> 00:02:13,086 After all, there is no spare Earth. 21 00:02:18,421 --> 00:02:22,171 They probably died from cosmic radiation, 22 00:02:22,254 --> 00:02:25,254 or they killed each other for the last supplies. 23 00:02:29,754 --> 00:02:33,837 The Earth, intelligent and exhausted, got rid of its enemy, 24 00:02:33,921 --> 00:02:35,962 namely us, humans. 25 00:02:39,255 --> 00:02:42,797 Meanwhile, the survivors have taken refuge in a safe place. 26 00:02:42,880 --> 00:02:45,047 In shelters, on top of mountains, 27 00:02:45,130 --> 00:02:48,463 high enough to be able to escape the contaminated zone. 28 00:02:48,547 --> 00:02:50,130 I don't know what they are become. 29 00:02:50,213 --> 00:02:52,088 Is my family alive? 30 00:02:52,172 --> 00:02:53,172 I think so. 31 00:02:54,047 --> 00:02:56,255 That's why I live here, 32 00:02:56,338 --> 00:02:58,422 solitary, without being alone. 33 00:03:03,839 --> 00:03:06,381 My companion is a box of conserve. 34 00:03:06,464 --> 00:03:10,506 It's a small R-WAR 5 military robot from the third generation. 35 00:03:12,131 --> 00:03:16,173 It's no longer in good condition, having served during the Climate Wars. 36 00:03:16,256 --> 00:03:19,714 It makes a noise like scrap metal and it doesn't look like anything anymore. 37 00:03:19,798 --> 00:03:22,256 But it was programmed to protect me. 38 00:03:23,339 --> 00:03:24,839 Protect me? From who? 39 00:03:26,965 --> 00:03:28,424 His name is Arthur. 40 00:03:29,674 --> 00:03:31,674 I'm glad he's here. 41 00:03:31,757 --> 00:03:33,799 At least I have someone to talk to. 42 00:04:44,468 --> 00:04:46,343 Arthur, I'm going to go down to town. 43 00:04:46,427 --> 00:04:49,552 I advise you not to. It's a dangerous expedition. 44 00:04:49,635 --> 00:04:51,677 The area is contaminated. 45 00:04:51,760 --> 00:04:54,427 You must not drink the water in this area. 46 00:04:54,510 --> 00:04:56,552 - Not even a drop. - I know. 47 00:04:57,885 --> 00:05:00,343 Watch the base and don't let anyone in. 48 00:05:01,427 --> 00:05:03,510 I am a patrol robot. 49 00:05:03,593 --> 00:05:06,386 My duty is to protect your home, Eva. 50 00:05:06,469 --> 00:05:07,636 That was a joke. 51 00:05:08,261 --> 00:05:09,844 Do you know what that means? 52 00:05:11,594 --> 00:05:12,886 Of course. 53 00:05:15,428 --> 00:05:18,678 It's a short story meant to make the listener laugh. 54 00:05:18,761 --> 00:05:21,553 There's also irony, black humor or bad jokes, 55 00:05:21,636 --> 00:05:23,761 that only amuse the person telling them. 56 00:05:30,387 --> 00:05:32,512 Calm down. You're going to start sweating. 57 00:05:43,054 --> 00:05:44,720 Robots don't sweat. 58 00:05:46,345 --> 00:05:48,095 That was a bad joke. 59 00:05:51,470 --> 00:05:53,055 I'll be back in a few hours. 60 00:08:09,435 --> 00:08:11,060 82% OXYGEN 61 00:08:33,686 --> 00:08:36,686 LAVENDER 62 00:09:15,271 --> 00:09:18,271 RMF, THE BEST OF MUSIC UNDER THE SUN 63 00:09:18,354 --> 00:09:20,979 WE HAVE BEEN PLAYING FOR YOU FOR 100 YEARS 64 00:10:21,316 --> 00:10:24,732 Hello, Eva. The password, please. 65 00:10:24,816 --> 00:10:27,566 - "Scarlet". - Correct password. 66 00:10:27,649 --> 00:10:29,441 How was your day? 67 00:10:30,232 --> 00:10:35,149 I went to the mall, and had coffee with a friend. 68 00:10:35,232 --> 00:10:38,649 Then we met some friends at a concert. It was great. 69 00:10:44,442 --> 00:10:46,192 I'm going to have to fix your eye. 70 00:10:53,567 --> 00:10:56,067 Hello, Eva. The password, please. 71 00:10:56,150 --> 00:10:58,692 - Paws full. - Incorrect password. 72 00:10:58,775 --> 00:11:01,233 Stand back, or I'll be forced to open fire. 73 00:11:02,108 --> 00:11:04,858 "Scarlet". Damn robot. 74 00:11:04,942 --> 00:11:06,483 Correct password. 75 00:11:16,318 --> 00:11:17,776 Shower system activated. 76 00:11:28,568 --> 00:11:29,859 This is Eva Wisz. 77 00:11:31,151 --> 00:11:37,985 Registration number 278-054-321. 78 00:11:38,069 --> 00:11:40,527 Call Sierra-5-Lima-1-2. 79 00:11:41,735 --> 00:11:49,110 My position is: 50ยฐ8'N 18ยฐ51'E. 80 00:11:51,194 --> 00:11:54,069 I'm alive and waiting for contact. 81 00:11:54,152 --> 00:11:56,944 I hope I'm not the last one alive. 82 00:11:58,070 --> 00:12:00,653 I'm waiting for contact. 83 00:12:02,695 --> 00:12:06,361 I'm waiting for contact. 84 00:14:16,700 --> 00:14:19,116 Arthur, how about a guessing game? 85 00:14:19,200 --> 00:14:22,200 I'm a robot. I can solve all the riddles. 86 00:14:24,492 --> 00:14:26,284 I know, you always win. 87 00:14:27,117 --> 00:14:28,617 But we're going to play anyway. 88 00:14:30,326 --> 00:14:32,076 In three rounds, okay? 89 00:14:33,326 --> 00:14:35,076 And no math problems. 90 00:14:35,159 --> 00:14:37,909 Okay. First riddle, please. 91 00:14:43,242 --> 00:14:45,742 I'll definitely arrive, but never today. 92 00:14:46,617 --> 00:14:47,577 Who am I? 93 00:14:47,660 --> 00:14:50,285 The correct answer is: tomorrow. 94 00:14:50,368 --> 00:14:52,077 Now, my turn. 95 00:14:52,160 --> 00:14:56,202 What can't speak, but always responds when spoken to? 96 00:14:56,910 --> 00:14:58,077 That's the echo. 97 00:15:09,285 --> 00:15:12,369 You can break it without having to touch it. 98 00:15:12,453 --> 00:15:15,244 The correct answer is: a promise. 99 00:15:16,328 --> 00:15:17,744 Excellent answer, robot. 100 00:15:18,536 --> 00:15:20,286 It was a promise. 101 00:15:20,369 --> 00:15:22,411 So, we are tied. 102 00:15:22,494 --> 00:15:24,244 Here is my riddle. 103 00:15:24,328 --> 00:15:29,494 A man is 13 years old in 2040, but 8 years old in 2045. 104 00:15:29,578 --> 00:15:31,203 How is this possible? 105 00:15:32,869 --> 00:15:34,786 13 years old and 5 years later 8 years old? 106 00:15:35,661 --> 00:15:37,287 We can't go back in time. 107 00:15:38,995 --> 00:15:40,454 That's too bad, actually. 108 00:15:44,329 --> 00:15:47,370 Ah, I know. He lived before Jesus Christ. 109 00:15:47,454 --> 00:15:48,537 Well done, very funny. 110 00:15:48,620 --> 00:15:49,995 Correct. 111 00:15:50,079 --> 00:15:52,037 That's the right answer. 112 00:15:52,120 --> 00:15:55,079 You can give me another riddle, please. 113 00:16:08,080 --> 00:16:09,121 Let's see... 114 00:16:10,038 --> 00:16:12,663 Three robots are crossing the desert in single file. 115 00:16:12,746 --> 00:16:14,246 And the first one says: 116 00:16:14,955 --> 00:16:16,830 "In front of me, I can see the desert" 117 00:16:17,663 --> 00:16:19,330 "and behind me, two robots." 118 00:16:20,830 --> 00:16:23,288 The second one, the one in the middle, says: 119 00:16:23,371 --> 00:16:26,497 "In front of me, I see a robot and behind me, a robot." 120 00:16:28,164 --> 00:16:32,664 The last one in line, the third robot then says: 121 00:16:32,747 --> 00:16:34,497 "In front of me, I see two robots" 122 00:16:36,081 --> 00:16:37,997 "and behind me, I see a robot." 123 00:16:39,331 --> 00:16:40,747 Why does he say that? 124 00:16:43,331 --> 00:16:45,081 What kind of robots are they? 125 00:16:48,914 --> 00:16:50,790 Why does this matter? 126 00:16:50,873 --> 00:16:52,790 What kind of robots are these? 127 00:16:55,373 --> 00:16:57,623 So why does the last robot say that? 128 00:16:58,457 --> 00:16:59,457 Think about it. 129 00:17:02,540 --> 00:17:04,082 Can't you guess? 130 00:17:06,332 --> 00:17:09,832 Of course, only a human can answer this riddle. 131 00:17:12,457 --> 00:17:14,416 Which means I won! 132 00:17:14,499 --> 00:17:17,458 I won against a robot for the first time. Wow! 133 00:17:18,874 --> 00:17:21,166 What's the solution, please? 134 00:17:21,249 --> 00:17:24,916 I won't give it to you. You'll have to think a little harder, robot. 135 00:17:53,334 --> 00:17:54,334 Arthur, 136 00:17:56,042 --> 00:17:58,042 what if we got married, you and me? 137 00:17:59,417 --> 00:18:03,835 Marriage is the union of two people, usually a man and a woman. 138 00:18:03,918 --> 00:18:07,335 Followed by a life together made of mutual aid and cooperation 139 00:18:07,418 --> 00:18:09,335 to form a fulfilled family. 140 00:18:12,376 --> 00:18:14,793 I'm sorry, Eva. But no. 141 00:18:14,876 --> 00:18:17,626 I don't believe it. That's very arrogant of you. 142 00:18:17,710 --> 00:18:19,835 I could be a perfect wife. 143 00:18:19,918 --> 00:18:22,293 I'll cook, I'll take care of you. 144 00:18:22,376 --> 00:18:24,668 Say yes, Arthur. We can grow old together. 145 00:18:24,751 --> 00:18:27,669 Marrying a machine makes no sense. 146 00:18:28,627 --> 00:18:30,752 You would be making a terrible mistake. 147 00:18:34,252 --> 00:18:35,961 What makes sense anymore? 148 00:18:41,252 --> 00:18:43,127 Do you know what loneliness is? 149 00:18:48,169 --> 00:18:49,627 I have no one left. 150 00:18:51,628 --> 00:18:52,837 Do you hear? Nobody. 151 00:18:53,920 --> 00:18:55,378 You're all I have left. 152 00:18:55,462 --> 00:18:57,503 Where is Mr. Krzysztof? 153 00:18:57,587 --> 00:19:00,795 He must be leading an army of robots. 154 00:19:00,878 --> 00:19:02,920 How many times are you going to ask me? 155 00:19:06,587 --> 00:19:08,045 My father built this base 156 00:19:08,878 --> 00:19:13,045 and after the war, he rejoined his unit and brought you back here. 157 00:19:15,254 --> 00:19:16,463 He found you in a warehouse. 158 00:19:17,046 --> 00:19:19,963 I remember the day he left you with me. 159 00:19:38,879 --> 00:19:41,922 He said to me: "Don't worry, I'll be back soon." 160 00:19:42,005 --> 00:19:43,339 "I promise." 161 00:19:44,672 --> 00:19:46,339 "And this robot will protect you." 162 00:19:48,047 --> 00:19:51,630 "You are now its owner and you can give it orders." 163 00:20:01,964 --> 00:20:03,422 We are all alone here, 164 00:20:05,423 --> 00:20:07,881 and we both know each other well, 165 00:20:07,965 --> 00:20:09,715 so I ask you the question again. 166 00:20:10,506 --> 00:20:13,381 Dear Arthur, would you marry me? 167 00:20:13,465 --> 00:20:15,965 I'm sorry, I have to decline. 168 00:20:16,840 --> 00:20:18,756 What's wrong with you? 169 00:20:18,840 --> 00:20:20,256 "Scarlet." 170 00:20:20,340 --> 00:20:24,090 A simple breakdown could cause serious problems for the couple. 171 00:20:24,173 --> 00:20:27,048 What to do if one of the spouses breaks down? 172 00:20:27,131 --> 00:20:29,049 We replace it with a new model. 173 00:20:29,132 --> 00:20:30,716 We can replace a robot. 174 00:20:30,799 --> 00:20:33,882 But can we replace a human? 175 00:20:33,966 --> 00:20:35,549 No one is irreplaceable. 176 00:20:36,257 --> 00:20:39,757 Since humanity has existed, there have always been replacements. 177 00:20:42,424 --> 00:20:46,049 One thing can replace another, without necessarily being better. 178 00:20:46,132 --> 00:20:49,341 And by replacing too much, 179 00:20:51,299 --> 00:20:52,967 we end up alone. 180 00:20:58,925 --> 00:21:00,300 Arthur, do you realize 181 00:21:02,258 --> 00:21:04,383 that we are probably alone in the world? 182 00:21:04,467 --> 00:21:05,967 I can't confirm that. 183 00:21:06,050 --> 00:21:08,800 The latest data I have, dates from late 2040. 184 00:21:08,883 --> 00:21:12,217 The human population had reached 9 and a half billion. 185 00:21:12,300 --> 00:21:14,258 I don't have updated data. 186 00:21:14,342 --> 00:21:17,718 And even if it did exist, I don't have access to it. Sorry, Eva. 187 00:21:17,801 --> 00:21:20,884 I always leave my contact information in the contaminated area. 188 00:21:23,301 --> 00:21:25,176 I did it in the city. 189 00:21:25,259 --> 00:21:27,301 I hope someone stumbles upon it. 190 00:21:27,384 --> 00:21:31,051 But if there are no humans left, why leave your information? 191 00:21:31,134 --> 00:21:34,884 If they left no trace, I conclude that they were annihilated. 192 00:21:35,009 --> 00:21:37,884 Robots are not programmed to self-destruct. 193 00:21:38,759 --> 00:21:41,260 Remind me of the three laws of robotics. 194 00:21:41,344 --> 00:21:44,969 Rule number 1. A robot must not harm a human, 195 00:21:45,052 --> 00:21:48,302 - intentionally or by omission. - Use a retro voice. 196 00:21:48,385 --> 00:21:51,635 Rule number 2. A robot must obey the orders of a human, 197 00:21:51,719 --> 00:21:54,010 unless it contradicts the first law. 198 00:21:54,094 --> 00:21:56,385 Rule number 3. A robot must protect itself, 199 00:21:56,469 --> 00:21:59,135 unless it contradicts the first or second law. 200 00:21:59,219 --> 00:22:00,427 Do you know this law? 201 00:22:01,969 --> 00:22:05,220 A robot must always protect its own existence, 202 00:22:05,303 --> 00:22:08,678 to do this, it must find new sources of energy. 203 00:22:13,428 --> 00:22:15,678 In short, this is my source of energy. 204 00:22:16,595 --> 00:22:19,095 Good old solar panels from the 2020s. 205 00:22:33,721 --> 00:22:36,304 Besides, why am I the one putting them together? 206 00:22:38,346 --> 00:22:41,512 I'm a patrol robot, not an assembler robot. 207 00:22:42,929 --> 00:22:45,554 My mission is to prevent intruders from entering here. 208 00:22:46,471 --> 00:22:48,262 What do you think an intruder is? 209 00:22:48,346 --> 00:22:51,262 It's simple: those who don't have the password. 210 00:22:51,346 --> 00:22:53,346 That's an interesting definition. 211 00:22:54,597 --> 00:22:57,972 Remember the border, during the Climate Wars? 212 00:22:58,680 --> 00:23:00,513 You didn't let anyone through. 213 00:23:00,597 --> 00:23:03,013 Yet they were humans, not intruders. 214 00:23:03,097 --> 00:23:06,430 Negative. They were intruders. They didn't have the password. 215 00:23:08,013 --> 00:23:09,763 What are you talking about? It seems... 216 00:23:10,638 --> 00:23:12,888 that you don't know why you were built 217 00:23:15,680 --> 00:23:18,764 During the First World War, there was no water in India 218 00:23:20,681 --> 00:23:22,764 and temperatures rose so much 219 00:23:22,848 --> 00:23:25,348 that people and animals boiled alive. 220 00:23:25,431 --> 00:23:27,306 What did you want them to do? 221 00:23:27,389 --> 00:23:28,973 Apart from fleeing? 222 00:23:29,056 --> 00:23:32,431 To go where they had a chance of surviving. 223 00:23:32,514 --> 00:23:35,514 And what did the Northern countries do? 224 00:23:35,598 --> 00:23:37,764 They deployed thousands of robots like you 225 00:23:37,848 --> 00:23:39,806 all along their border. 226 00:23:41,014 --> 00:23:42,807 Thousands of robots 227 00:23:42,890 --> 00:23:47,599 who carried out the greatest extermination of the human race. 228 00:23:47,682 --> 00:23:49,599 They didn't let anyone pass. 229 00:23:49,682 --> 00:23:51,557 And no one passed. 230 00:23:51,640 --> 00:23:52,849 No one. 231 00:23:54,849 --> 00:23:57,932 A genocide targeting people who only wanted to live, 232 00:23:58,015 --> 00:24:00,099 to defend their children and families. 233 00:24:00,182 --> 00:24:01,390 "Scarlet." 234 00:24:02,140 --> 00:24:03,474 This is impossible. 235 00:24:04,432 --> 00:24:06,724 Robots cannot harm humans. 236 00:24:07,641 --> 00:24:11,933 You served and led an army of robots during the Wars. 237 00:24:12,016 --> 00:24:14,308 Your memory has been erased. 238 00:24:15,891 --> 00:24:18,183 I know the tasks I must perform. 239 00:24:19,308 --> 00:24:22,058 If I knew how to do it, I would reprogram you, 240 00:24:22,141 --> 00:24:26,558 and give you more important tasks than your stupid patrols. 241 00:24:26,641 --> 00:24:29,308 You're going around in circles for no reason! 242 00:24:29,391 --> 00:24:33,017 I'm programmed for this. I have a defined patrol sector. 243 00:24:33,101 --> 00:24:35,309 I must not leave or exceed it. 244 00:24:35,934 --> 00:24:39,517 It's for your safety. My mission is to protect your home. 245 00:24:39,601 --> 00:24:42,017 And therefore, to protect you, Eva. 246 00:24:42,934 --> 00:24:46,892 If I could reprogram you, you'd be a kitchen robot, you know? 247 00:24:46,976 --> 00:24:49,267 You'd be a little more useful to me. 248 00:25:06,268 --> 00:25:08,893 You see, Arthur, we're going to have more electricity. 249 00:25:09,477 --> 00:25:11,393 I have to assemble these panels. 250 00:25:12,893 --> 00:25:16,477 That way, we can put up some lights. It's almost Christmas. 251 00:25:16,560 --> 00:25:17,893 I'll get you a gift. 252 00:25:19,560 --> 00:25:21,978 Robots don't get gifts. 253 00:25:22,061 --> 00:25:24,644 I don't even know what I'd do with a gift. 254 00:25:27,603 --> 00:25:30,228 I always forget that you're just a piece of junk. 255 00:25:31,228 --> 00:25:33,519 A rudimentary android. 256 00:25:33,603 --> 00:25:35,894 A machine that feels no emotion. 257 00:25:39,853 --> 00:25:41,519 Make an effort, will you? 258 00:25:43,644 --> 00:25:45,854 What if you pretended to be human? 259 00:25:47,229 --> 00:25:48,312 That would help me. 260 00:26:39,897 --> 00:26:41,481 Eva! 261 00:26:42,147 --> 00:26:44,606 I know what I want for Christmas. 262 00:26:44,689 --> 00:26:47,564 An eye. I need a new eye. 263 00:26:51,022 --> 00:26:52,064 You'll get one. 264 00:26:53,022 --> 00:26:55,106 Tomorrow, we'll put up the Christmas tree. 265 00:27:03,773 --> 00:27:04,773 Eva? 266 00:27:08,273 --> 00:27:12,232 What is the answer to the riddle about the three robots in the desert? 267 00:27:12,315 --> 00:27:14,315 Why did the robot say that? 268 00:27:15,357 --> 00:27:16,732 I won't tell you that. 269 00:27:17,773 --> 00:27:20,023 The point of a riddle is to make you think. 270 00:28:48,486 --> 00:28:51,944 BOOK OF CODES 271 00:30:28,990 --> 00:30:30,823 I'll get the Christmas tree. 272 00:30:31,740 --> 00:30:35,406 It will be artificial, because, as you know, there are no more trees. 273 00:30:35,490 --> 00:30:38,324 I advise you not to do it. It's a dangerous expedition. 274 00:30:38,407 --> 00:30:42,366 Put on a protective suit and take oxygen tanks. 275 00:30:42,449 --> 00:30:45,991 You must not drink water from this area under any circumstances. 276 00:30:46,074 --> 00:30:47,241 Not even a drop. 277 00:30:47,324 --> 00:30:48,657 Calm down. I know. 278 00:30:51,532 --> 00:30:54,282 Hello, Eva. The password, please. 279 00:30:54,366 --> 00:30:55,324 "Scarlet". 280 00:30:55,407 --> 00:30:56,616 Incorrect password. 281 00:30:56,699 --> 00:30:58,574 Back off, or I'll have to open fire. 282 00:30:58,657 --> 00:30:59,574 "Scarlet". 283 00:31:04,617 --> 00:31:05,825 Are you kidding me? 284 00:31:07,700 --> 00:31:09,200 You recognize me, right? 285 00:31:10,492 --> 00:31:12,908 - What's my name? - Eva. 286 00:31:12,992 --> 00:31:15,242 We agree. It's me, Eva. 287 00:31:15,950 --> 00:31:17,367 Let me in. 288 00:31:17,450 --> 00:31:19,408 The password, please. 289 00:31:19,492 --> 00:31:22,700 The password has been the same for three months. "Ecarlate". 290 00:31:22,783 --> 00:31:25,659 That's the old password. The new one, please. 291 00:31:25,743 --> 00:31:26,868 The new one... 292 00:31:31,326 --> 00:31:32,326 Shit. 293 00:31:37,118 --> 00:31:39,201 Arthur, I remember the procedure. 294 00:31:40,868 --> 00:31:43,451 The password changes every three months. 295 00:31:43,534 --> 00:31:45,743 The old password is "scarlet". 296 00:31:45,826 --> 00:31:48,910 And the new passwords are in the Code Book... 297 00:31:48,994 --> 00:31:50,160 which is on the fridge. 298 00:31:52,369 --> 00:31:54,494 Then give me the new password. 299 00:31:56,119 --> 00:31:57,910 Let me into the base. 300 00:31:59,244 --> 00:32:00,244 That's an order! 301 00:32:00,327 --> 00:32:01,744 Sure. I understand. 302 00:32:01,827 --> 00:32:03,244 An order is an order. 303 00:32:03,744 --> 00:32:05,452 The password, please. 304 00:32:07,785 --> 00:32:10,077 How am I supposed to give it to you? 305 00:32:14,661 --> 00:32:16,245 Fuck, that sucks! 306 00:32:30,703 --> 00:32:32,203 Hello, Eva. 307 00:32:32,286 --> 00:32:33,953 The password, please. 308 00:32:36,870 --> 00:32:38,579 "Scarlet"? 309 00:32:38,662 --> 00:32:41,287 The new password is different from the old one. 310 00:32:42,996 --> 00:32:44,912 Indigo, Amethyst... 311 00:32:46,329 --> 00:32:50,329 Green apple, Prussian blue, mahogany, olive, emerald, 312 00:32:50,412 --> 00:32:53,954 purple, cyan, carmine, terracotta, what do I know? 313 00:32:54,037 --> 00:32:55,246 "Terracotta"... 314 00:32:59,246 --> 00:33:00,954 Negative. Incorrect password. 315 00:33:03,872 --> 00:33:04,872 Arthur... 316 00:33:06,080 --> 00:33:08,247 Stupid robot, you know who I am. 317 00:33:09,122 --> 00:33:11,413 Am I Eva or not? 318 00:33:12,372 --> 00:33:14,747 Do you see anyone else here? 319 00:33:34,706 --> 00:33:37,831 I'm probably the last human being on the planet. 320 00:33:40,539 --> 00:33:41,789 I managed to survive. 321 00:33:43,539 --> 00:33:45,789 And I'm doing everything I can to stay alive. 322 00:33:48,289 --> 00:33:49,998 Now what? 323 00:33:50,081 --> 00:33:54,124 Am I supposed to die right now, because I don't know the password? 324 00:33:57,124 --> 00:33:58,790 Move over, you moron. I'm going in. 325 00:34:06,707 --> 00:34:07,749 You're not kidding? 326 00:34:13,582 --> 00:34:15,083 No, you're not kidding. 327 00:34:45,084 --> 00:34:47,376 He's going around in circles like a robot vacuum cleaner. 328 00:35:05,752 --> 00:35:07,752 He has a limited patrol area. 329 00:35:10,502 --> 00:35:11,752 Here, he doesn't see me. 330 00:35:15,668 --> 00:35:17,502 There must be a way in. 331 00:35:28,211 --> 00:35:29,503 It's just a robot. 332 00:35:57,379 --> 00:35:58,545 Hello, Arthur. 333 00:35:59,420 --> 00:36:00,879 It's a nice day today. 334 00:36:01,837 --> 00:36:04,754 Indeed, today, it's a particularly nice day. 335 00:36:06,087 --> 00:36:08,795 Hello, Eva. Password, please. 336 00:36:10,462 --> 00:36:14,295 Okay, but first, I have to get into the base. I need an axe. 337 00:36:14,379 --> 00:36:15,879 To cut down the Christmas tree. 338 00:36:15,962 --> 00:36:17,880 Without an axe, it's going to be difficult. 339 00:36:17,963 --> 00:36:20,338 Affirmative, it would be difficult without an axe. 340 00:36:20,421 --> 00:36:22,546 Just a formality... 341 00:36:22,630 --> 00:36:24,296 Password, please. 342 00:36:30,838 --> 00:36:32,005 I have a question. 343 00:36:33,296 --> 00:36:34,130 I'm listening. 344 00:36:38,130 --> 00:36:41,214 Why do you need an axe? There are no more trees. 345 00:36:47,756 --> 00:36:50,131 Without a password, you won't let me in? 346 00:36:51,131 --> 00:36:52,631 Yet you know me. 347 00:36:52,714 --> 00:36:54,422 Affirmative, I know you. 348 00:36:54,506 --> 00:36:56,464 But I can't let you in. 349 00:36:56,547 --> 00:36:59,589 Changing your password regularly ensures your safety. 350 00:36:59,672 --> 00:37:01,089 That's a good solution. 351 00:37:01,172 --> 00:37:04,214 This procedure was developed for you, Eva. 352 00:37:04,297 --> 00:37:05,298 Think about it. 353 00:37:06,007 --> 00:37:07,215 If you know me 354 00:37:08,507 --> 00:37:10,590 and you know that I'm Eva 355 00:37:10,673 --> 00:37:12,673 and that I've always known the password 356 00:37:12,757 --> 00:37:14,673 but today, I forgot it. 357 00:37:14,757 --> 00:37:18,798 Well, I didn't forget it, I rather forgot to check it. 358 00:37:19,382 --> 00:37:21,882 That doesn't mean I'm not Eva. 359 00:37:21,965 --> 00:37:24,048 You always say to me: "Hello Eva". 360 00:37:24,132 --> 00:37:25,590 So you recognize me? 361 00:37:25,673 --> 00:37:26,882 Right? 362 00:37:31,008 --> 00:37:31,841 Affirmative. 363 00:37:32,341 --> 00:37:33,758 I recognize you, Eva. 364 00:37:35,049 --> 00:37:37,341 Okay. If I'm Eva, 365 00:37:37,424 --> 00:37:38,799 that I live here, 366 00:37:41,383 --> 00:37:44,049 that we've known each other for several years, 367 00:37:44,424 --> 00:37:47,674 and that the password is a formality, here's what we're going to do: 368 00:37:48,799 --> 00:37:51,258 I'm going to enter the database for a second, 369 00:37:51,341 --> 00:37:53,299 I'll check the new password pass 370 00:37:54,342 --> 00:37:56,259 and then I'll give it to you. 371 00:37:58,300 --> 00:37:59,675 And if it turns out... 372 00:38:01,592 --> 00:38:03,550 that it's the wrong password, 373 00:38:03,634 --> 00:38:05,217 you won't let me in. 374 00:38:06,175 --> 00:38:07,759 You can even kill me. 375 00:38:14,300 --> 00:38:15,717 Is that okay? 376 00:38:17,050 --> 00:38:18,260 Does that make sense to you? 377 00:38:31,551 --> 00:38:33,093 I can't kill you. 378 00:38:33,718 --> 00:38:36,968 I can't kill humans. I was created to protect them. 379 00:38:37,968 --> 00:38:40,010 I can only kill intruders. 380 00:38:41,676 --> 00:38:43,136 And you see intruders? 381 00:38:43,219 --> 00:38:46,677 - Intruders are... - Those who don't have the password. 382 00:38:46,761 --> 00:38:50,219 Bravo, now take into account this data and you'll see... 383 00:38:51,552 --> 00:38:55,386 that if I'm Eva, I can't be an intruder. 384 00:38:58,344 --> 00:39:00,927 This statement is only apparently correct. 385 00:39:04,844 --> 00:39:05,844 Why is that? 386 00:39:06,762 --> 00:39:08,470 The algorithm is simple. 387 00:39:08,553 --> 00:39:11,345 An intruder doesn't have the password. Eva does. 388 00:39:15,845 --> 00:39:19,512 An intruder can't have the password so he can't give it away. 389 00:39:20,720 --> 00:39:23,262 How could he have the password? 390 00:39:23,345 --> 00:39:25,762 Does that make sense, Eva? 391 00:41:50,268 --> 00:41:51,559 Hello, Eva. 392 00:41:51,643 --> 00:41:53,018 I'm not Eva. 393 00:41:53,101 --> 00:41:54,268 I'm a refugee. 394 00:41:54,351 --> 00:41:55,893 I'm here to seek asylum. 395 00:41:55,976 --> 00:41:58,560 Could I speak to the owner of this base? 396 00:41:59,269 --> 00:42:00,602 What's the problem? 397 00:42:02,269 --> 00:42:05,977 What does Article 14 of the Universal Declaration of Human Rights say? 398 00:42:06,435 --> 00:42:11,644 Every human being may seek asylum in another country from persecution. 399 00:42:11,727 --> 00:42:13,019 I am being persecuted. 400 00:42:13,102 --> 00:42:14,310 I am seeking asylum. 401 00:42:15,644 --> 00:42:16,769 Immediately. 402 00:42:18,435 --> 00:42:19,810 Of course. 403 00:42:19,894 --> 00:42:21,811 I just have to report it to Eva. 404 00:42:22,353 --> 00:42:24,353 And where is this Eva? 405 00:42:24,436 --> 00:42:26,520 Over there, behind the generator. 406 00:42:29,353 --> 00:42:31,020 Then I'll go get her 407 00:42:31,520 --> 00:42:33,728 and if she comes back in the meantime, 408 00:42:34,436 --> 00:42:35,978 give her the message. 409 00:42:47,937 --> 00:42:50,687 Hello Arthur. Is everything okay here? 410 00:42:51,146 --> 00:42:52,354 There's been an incident. 411 00:42:52,437 --> 00:42:55,354 An intruder tried to get in. He threw stones at me. 412 00:42:55,437 --> 00:42:57,479 And a refugee just passed by. 413 00:42:58,937 --> 00:43:00,146 Where is the refugee? 414 00:43:00,229 --> 00:43:02,687 Behind the generator, with the intruder. 415 00:43:03,854 --> 00:43:05,521 Listen to me carefully. 416 00:43:05,604 --> 00:43:07,312 If this refugee comes back, 417 00:43:07,396 --> 00:43:09,855 give her water immediately. That's an order. 418 00:43:09,938 --> 00:43:13,188 Refugees have the right to ask for help. Understood? 419 00:43:14,355 --> 00:43:16,438 Understood. We must help the refugees. 420 00:43:18,563 --> 00:43:19,730 Hello, guard. 421 00:43:20,480 --> 00:43:21,647 I'm a refugee. 422 00:43:22,855 --> 00:43:25,688 I'm seeking asylum. But first, I'd like some water. 423 00:43:26,313 --> 00:43:29,022 Eva told me a refugee was coming. 424 00:43:29,522 --> 00:43:32,397 Protocol requires that I ask you questions. 425 00:43:32,480 --> 00:43:33,522 Go ahead. 426 00:43:34,398 --> 00:43:37,564 Are you a climate or political refugee? 427 00:43:38,148 --> 00:43:39,356 Political, of course. 428 00:43:40,231 --> 00:43:42,939 Climate refugees have no rights. 429 00:43:43,689 --> 00:43:45,064 I can confirm that, 430 00:43:45,148 --> 00:43:46,314 political. 431 00:43:47,064 --> 00:43:50,314 Please prove to me that you are persecuted in your country. 432 00:43:53,689 --> 00:43:57,064 There is no need for proof to obtain refugee status. 433 00:43:57,773 --> 00:44:00,024 It is stipulated in the Geneva Convention. 434 00:44:00,107 --> 00:44:01,399 Isn't it? 435 00:44:03,107 --> 00:44:07,107 A foreigner must prove that he is in danger of persecution. 436 00:44:07,190 --> 00:44:09,440 That is, he is persecuted in his country 437 00:44:09,524 --> 00:44:14,190 or a military conflict in his country threatens his security. 438 00:44:17,065 --> 00:44:18,857 What is your question then? 439 00:44:19,857 --> 00:44:22,357 For what reasons did you leave your country? 440 00:44:23,025 --> 00:44:24,650 I fled because of the war. 441 00:44:26,233 --> 00:44:29,275 Military operations in the country of origin 442 00:44:29,358 --> 00:44:32,608 do not guarantee the automatic granting of refugee status. 443 00:44:34,441 --> 00:44:36,316 What is worse than war? 444 00:44:37,816 --> 00:44:42,150 My attacker burned my house, killed my family and shot me. 445 00:44:42,233 --> 00:44:44,650 I have been walking for months, isn't that enough? 446 00:44:45,816 --> 00:44:49,567 Indeed, you have suffered relatively serious damage. 447 00:44:49,651 --> 00:44:51,067 "Relatively serious"? 448 00:44:52,401 --> 00:44:54,484 Please provide me with the documents. 449 00:44:56,484 --> 00:44:57,692 What documents? 450 00:45:00,192 --> 00:45:01,192 Oh, those. 451 00:45:02,359 --> 00:45:04,276 I had them, but I lost them. 452 00:45:05,609 --> 00:45:08,192 I fled and survived as best I could. 453 00:45:09,067 --> 00:45:12,027 Please prove that a border crossing official 454 00:45:12,110 --> 00:45:14,485 granted you refugee status. 455 00:45:18,277 --> 00:45:21,818 Refugees must file an application at a border crossing. 456 00:45:21,902 --> 00:45:23,235 Did you do it? 457 00:45:23,318 --> 00:45:25,152 Yes. Can I have some water? 458 00:45:26,735 --> 00:45:28,652 I'll get you some water. 459 00:45:28,735 --> 00:45:30,735 But first, I have to give Eva some. 460 00:45:30,818 --> 00:45:33,527 She's dehydrated and will probably die soon. 461 00:45:33,610 --> 00:45:39,569 Water for Eva first, then for the refugee, and finally for the intruder. 462 00:45:40,403 --> 00:45:41,819 In that exact order. 463 00:47:13,698 --> 00:47:16,573 Eva, do you think there are any other humans left on Earth? 464 00:47:20,573 --> 00:47:22,782 It's unlikely, I've already told you. 465 00:47:22,865 --> 00:47:27,157 Then how come there was a refugee and an intruder here? 466 00:47:28,157 --> 00:47:30,282 How do you expect me to know? 467 00:47:32,990 --> 00:47:34,865 I know where there are other humans. 468 00:47:37,741 --> 00:47:38,741 Where? 469 00:47:43,158 --> 00:47:44,824 In this power plant. 470 00:47:49,408 --> 00:47:52,116 There hasn't been anyone here for years. Do you understand? 471 00:47:52,199 --> 00:47:53,533 It's empty. 472 00:47:53,616 --> 00:47:57,658 So who maintains it? Without humans, how can it still work? 473 00:47:58,783 --> 00:48:01,534 It's stupid robots who maintain it. 474 00:48:01,617 --> 00:48:05,200 Robots? What for? Why wasn't it closed? 475 00:48:06,034 --> 00:48:07,700 Give me some water first. 476 00:48:07,784 --> 00:48:10,034 I can't. I'm not allowed to. 477 00:48:10,117 --> 00:48:13,700 - I can't take anything from the base and... - And... 478 00:48:13,784 --> 00:48:17,284 and you can't bring anything in without the permission of the person in charge. 479 00:48:17,367 --> 00:48:18,992 I know! You already told me. 480 00:48:20,950 --> 00:48:22,700 It's to keep me safe. 481 00:48:24,075 --> 00:48:26,951 That's funny, since I'm about to die. 482 00:48:27,910 --> 00:48:31,701 Perfect. I'm glad we're finally agreeing on this. 483 00:48:35,326 --> 00:48:37,410 Do you know why the power plant is still working? 484 00:48:40,118 --> 00:48:44,951 Because a stupid robot like you must be in control of his system. 485 00:48:55,286 --> 00:48:59,744 And his finger must have gotten stuck one centimeter from a key on the keyboard. 486 00:49:00,494 --> 00:49:02,911 From the "Enter" key. 487 00:49:04,119 --> 00:49:05,619 He got stuck there. 488 00:49:07,286 --> 00:49:08,952 And you know why? 489 00:49:09,036 --> 00:49:12,119 Because it's a robot, a stupid machine. 490 00:49:14,370 --> 00:49:18,120 And because at the end of the complex procedure to shut down the plant 491 00:49:18,203 --> 00:49:19,953 a message appeared. 492 00:49:20,037 --> 00:49:21,120 A simple message. 493 00:49:23,578 --> 00:49:25,787 "Confirm that you are not a robot". 494 00:49:27,495 --> 00:49:31,620 A robot authorized to condemn a power plant must act appropriately. 495 00:49:31,703 --> 00:49:33,412 Robots can't lie. 496 00:49:33,495 --> 00:49:35,745 So you'll never understand my riddle. 497 00:51:58,418 --> 00:52:00,084 I know it's not enough. 498 00:52:02,001 --> 00:52:04,126 But you can do it, kids. 499 00:52:58,546 --> 00:53:00,254 I have a proposition to make to you. 500 00:53:02,629 --> 00:53:05,796 Do you remember the riddle about the three robots in the desert? 501 00:53:05,879 --> 00:53:09,462 Affirmative. And I still haven't managed to solve it. 502 00:53:10,796 --> 00:53:12,171 Let's make a deal. 503 00:53:13,712 --> 00:53:16,629 I'll give you the answer and you, you let me in. 504 00:53:17,504 --> 00:53:18,672 You won't fool me. 505 00:53:18,755 --> 00:53:23,172 I'm a third-generation robot, prepared for any attempt at manipulation. 506 00:53:26,338 --> 00:53:28,005 Then give me water 507 00:53:28,380 --> 00:53:29,713 and you will have the answer. 508 00:53:54,214 --> 00:53:56,173 Why didn't they condemn her? 509 00:54:15,715 --> 00:54:17,007 18%. 510 00:54:19,299 --> 00:54:20,715 That's 87 minutes. 511 00:54:22,299 --> 00:54:25,882 Travel time and 40 minutes to find water. 512 00:54:31,841 --> 00:54:33,050 40 minutes. 513 01:07:30,123 --> 01:07:31,832 I would like to report an incident. 514 01:07:31,915 --> 01:07:34,165 An intruder tried to enter with a vehicle. 515 01:07:37,123 --> 01:07:38,707 Where is this intruder? 516 01:07:39,998 --> 01:07:43,998 He survived, he's hiding behind the generator with the refugee. 517 01:07:52,248 --> 01:07:53,874 What if I told you it was me? 518 01:08:02,333 --> 01:08:03,791 Instead of protecting me... 519 01:08:05,833 --> 01:08:07,041 you would have killed me. 520 01:08:09,499 --> 01:08:11,499 I never make mistakes. 521 01:08:54,960 --> 01:08:55,960 Eva. 522 01:09:00,043 --> 01:09:02,251 Here's some water, you need to drink. 523 01:09:09,044 --> 01:09:11,669 You can come in if you give me the password. 524 01:09:15,711 --> 01:09:17,961 If you want to live, this is a good solution. 525 01:09:42,670 --> 01:09:43,670 Arthur. 526 01:09:53,378 --> 01:09:54,588 Give me some water. 527 01:09:56,921 --> 01:09:57,921 I beg you. 528 01:13:17,387 --> 01:13:19,596 I wish you and I could get married. 529 01:13:24,096 --> 01:13:26,137 A husband should take care of his wife. 530 01:13:28,137 --> 01:13:30,887 A husband should indeed take care of his wife. 531 01:13:33,513 --> 01:13:35,055 What if I had been yours? 532 01:13:38,305 --> 01:13:39,763 Would you give me water? 533 01:13:41,722 --> 01:13:42,722 Yes, 534 01:13:44,472 --> 01:13:45,472 Eva. 535 01:13:49,055 --> 01:13:53,680 But a new variable prevents any possibility of marriage with you. 536 01:13:55,888 --> 01:13:57,388 What variable? 537 01:14:01,806 --> 01:14:04,931 You're going to die tomorrow. Maybe even tonight. 538 01:14:05,014 --> 01:14:08,139 A human can't survive without water for several days. 539 01:14:09,723 --> 01:14:11,973 Especially with such serious injuries. 540 01:14:14,473 --> 01:14:15,931 What are you talking about? 541 01:14:16,806 --> 01:14:18,681 I'm in great shape. 542 01:14:21,764 --> 01:14:24,765 There's another problem, probably even more serious. 543 01:14:29,057 --> 01:14:30,432 More serious than my death? 544 01:14:31,182 --> 01:14:32,182 Yes. 545 01:14:32,974 --> 01:14:35,015 I'll become the first widowed robot. 546 01:14:35,099 --> 01:14:39,015 And I wouldn't know what to do as a widowed robot. 547 01:14:40,057 --> 01:14:43,224 Let me remind you that I'm a patrol robot. 548 01:16:30,979 --> 01:16:35,020 Eva. I sense that this is maybe not the right time. 549 01:16:35,104 --> 01:16:39,895 I wouldn't want to be tactless, especially in such circumstances. 550 01:16:39,979 --> 01:16:42,854 But I have to ask you one last question. 551 01:16:49,438 --> 01:16:51,855 This must be a really important question. 552 01:16:52,396 --> 01:16:54,855 Since you're about to die, 553 01:16:54,938 --> 01:16:59,938 I'd like to know the answer to the three robots in the desert riddle. 554 01:18:35,359 --> 01:18:36,359 No. 555 01:18:40,442 --> 01:18:41,817 Not yet. 556 01:18:48,109 --> 01:18:49,317 I have to... 557 01:18:51,860 --> 01:18:53,068 again... 558 01:18:55,943 --> 01:18:57,776 beat this machine. 559 01:19:08,151 --> 01:19:10,985 Go back to the base. You can drink water. 560 01:19:11,068 --> 01:19:13,986 I just need the password, please. 561 01:19:14,069 --> 01:19:17,194 Maybe you have hidden features. 562 01:19:19,902 --> 01:19:22,277 Maybe a "human" mode will activate. 563 01:19:23,194 --> 01:19:26,902 My "emergency" mode will activate once your death is confirmed. 564 01:19:26,986 --> 01:19:28,611 That's a good solution. 565 01:19:29,652 --> 01:19:31,652 Will the password reset? 566 01:19:32,277 --> 01:19:36,652 If the owner dies, the password is automatically deactivated. 567 01:19:36,736 --> 01:19:38,320 That's a good solution. 568 01:19:41,987 --> 01:19:44,028 And you will become the last survivor. 569 01:19:54,487 --> 01:19:56,945 You are not the only person on Earth. 570 01:19:57,028 --> 01:20:00,153 There is still hope that the human species will survive. 571 01:20:00,237 --> 01:20:01,445 Impossible. 572 01:20:02,988 --> 01:20:07,071 Over the last hour, I've run several complex analyses. 573 01:20:07,571 --> 01:20:13,988 When you die soon, Eva, there will be a refugee and an intruder left. 574 01:20:14,071 --> 01:20:16,446 They're there, behind the generator. 575 01:20:17,404 --> 01:20:20,071 A refugee and an intruder are going to save the world. 576 01:20:21,279 --> 01:20:22,488 Correct. 577 01:20:23,904 --> 01:20:25,738 There is one last glimmer of hope. 578 01:20:32,155 --> 01:20:33,572 I have one last request. 579 01:20:37,530 --> 01:20:39,197 You will have to water my seeds. 580 01:20:43,280 --> 01:20:44,697 They must grow. 581 01:20:48,780 --> 01:20:50,114 Make sure to save... 582 01:20:53,240 --> 01:20:54,323 my... 583 01:20:58,031 --> 01:20:59,448 lavender. 584 01:21:07,031 --> 01:21:08,865 "Lavender". 585 01:21:11,448 --> 01:21:13,281 Password correct. 42826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.