All language subtitles for The Last Anniversary S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,021 --> 00:00:13,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:13,021 --> 00:00:18,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:18,021 --> 00:00:19,901 The anniversary party is a few weeks away. 4 00:00:20,021 --> 00:00:22,781 If you want people to show up, you have to grab the headlines. 5 00:00:22,861 --> 00:00:24,861 All I've ever wanted is to find out 6 00:00:24,901 --> 00:00:26,741 what happened to my parents. 7 00:00:26,861 --> 00:00:27,941 We're at capacity. 8 00:00:29,461 --> 00:00:32,341 She's anaphylactic. Anything with nuts in it. 9 00:00:32,421 --> 00:00:35,341 Is she the one? 10 00:00:36,501 --> 00:00:37,381 I think I've always loved you, Sophie. 11 00:00:37,461 --> 00:00:39,421 Go back to your wife! 12 00:00:39,501 --> 00:00:40,941 Ron offered to buy the house. 13 00:00:41,021 --> 00:00:42,581 Have you ever dreamed 14 00:00:42,661 --> 00:00:44,541 of a luxury private estate? 15 00:00:44,621 --> 00:00:45,741 It's Ollie. 16 00:00:45,821 --> 00:00:47,741 Something's wrong, I know it is. 17 00:00:47,821 --> 00:00:49,981 Come on, we need to go. I got you. 18 00:00:50,061 --> 00:00:51,421 This is the most thoughtful thing 19 00:00:51,501 --> 00:00:53,181 anyone has ever done for me. 20 00:00:53,261 --> 00:00:54,701 I hope it's not. 21 00:00:54,821 --> 00:00:57,301 That one's a beauty. Taken with love. 22 00:00:57,381 --> 00:01:00,021 You know what I don't see in here? Rose. 23 00:01:00,021 --> 00:01:00,061 You know what I don't see in here? Rose. 24 00:01:00,141 --> 00:01:02,141 She must have been the one taking them. 25 00:01:02,221 --> 00:01:03,941 There aren't endless opportunities 26 00:01:04,021 --> 00:01:05,621 for happiness in this world. 27 00:01:05,701 --> 00:01:07,821 Should we have a drink? 28 00:01:07,901 --> 00:01:09,581 You can tell me about Alice 29 00:01:09,661 --> 00:01:11,341 and Jack. 30 00:01:20,341 --> 00:01:23,661 ♪ Down by the river by the boat ♪ 31 00:01:23,741 --> 00:01:27,381 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 32 00:01:27,461 --> 00:01:31,101 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 33 00:01:31,181 --> 00:01:35,021 ♪ Down to the river we will run ♪ 34 00:01:35,101 --> 00:01:43,061 ♪ Oh my God I see down by the riverside ♪ 35 00:01:52,781 --> 00:01:57,221 You have to understand that women had no power. 36 00:01:57,301 --> 00:02:00,021 Finch fired Alice for daring to reject him. 37 00:02:00,021 --> 00:02:02,261 Finch fired Alice for daring to reject him. 38 00:02:02,341 --> 00:02:04,581 What am I going to do? 39 00:02:04,661 --> 00:02:08,981 There's a shack, on our island. 40 00:02:09,060 --> 00:02:11,341 You could stay there. 41 00:02:11,421 --> 00:02:13,901 Be careful. 42 00:02:13,981 --> 00:02:15,141 It's perfect. 43 00:02:15,221 --> 00:02:19,021 I could practise my singing and no one would hear me. 44 00:02:27,861 --> 00:02:29,981 Since the war, our dad's afraid of Russians. 45 00:02:30,061 --> 00:02:32,781 She doesn't have to speak to him. I can be the go-between. 46 00:02:32,861 --> 00:02:36,061 Well, he is not going to rent it to a single woman, anyway. 47 00:02:36,141 --> 00:02:37,341 Um... 48 00:02:38,381 --> 00:02:41,741 It was my mother's wedding ring. 49 00:02:43,541 --> 00:02:45,821 Now I have husband. 50 00:02:45,901 --> 00:02:49,101 It started with a lie to our dad, 51 00:02:49,181 --> 00:02:51,821 and it, it went from there. 52 00:02:51,901 --> 00:02:53,101 Her husband Jack's away, 53 00:02:53,181 --> 00:02:57,101 working on the mainland, so we won't see much of him. 54 00:02:57,181 --> 00:02:59,741 They've paid a months rent, Dad. 55 00:03:23,741 --> 00:03:26,701 What are you doing in there? 56 00:03:32,501 --> 00:03:34,061 Look at you. 57 00:03:34,141 --> 00:03:37,021 I thought a few Jack sightings might help - 58 00:03:37,101 --> 00:03:38,381 from a distance. 59 00:04:07,981 --> 00:04:15,021 Jack is handsome, but he needs a beer. 60 00:04:18,381 --> 00:04:20,941 I was completely infatuated. 61 00:04:21,061 --> 00:04:25,021 I'd never come across anyone as exciting as Alice. 62 00:04:29,661 --> 00:04:32,141 Never have again. 63 00:04:34,301 --> 00:04:39,101 Yeah, well, I guess it was more complicated back then. 64 00:04:40,741 --> 00:04:46,141 There's a lot in life that's complicated and painful. 65 00:04:47,461 --> 00:04:51,541 But when I look back - not that. 66 00:04:54,301 --> 00:04:59,781 A couple of hours, couple of days with a person you love... 67 00:05:02,581 --> 00:05:06,421 That goes beyond the reach of any opinion. 68 00:05:10,341 --> 00:05:14,181 What about you - your friend? 69 00:05:14,621 --> 00:05:16,621 Are you scared? 70 00:05:16,701 --> 00:05:21,261 No, I... I just panicked. 71 00:05:21,341 --> 00:05:22,741 Messed it up. 72 00:05:25,341 --> 00:05:31,461 I just, I think maybe I don't know how to be happy. 73 00:05:35,341 --> 00:05:37,701 That sounds like bullshit to me. 74 00:05:38,981 --> 00:05:43,141 You're a big girl. Go and figure it out. 75 00:05:50,821 --> 00:05:52,861 - Hey. - Hey. 76 00:05:52,941 --> 00:05:54,701 They're going to release Ollie in the morning. 77 00:05:54,781 --> 00:05:56,501 He's doing much better. 78 00:05:56,581 --> 00:05:59,301 Oh, good. That's, that's great. 79 00:05:59,381 --> 00:06:00,021 Yeah, but it's weird. I can't... 80 00:06:00,021 --> 00:06:01,821 Yeah, but it's weird. I can't... 81 00:06:01,901 --> 00:06:05,301 We... I can't find Grace anywhere. 82 00:06:05,381 --> 00:06:07,741 Callum arrived and I took him in to see Ollie, 83 00:06:07,821 --> 00:06:10,061 but she was gone. 84 00:06:10,141 --> 00:06:12,021 You haven't seen her have you? 85 00:06:12,101 --> 00:06:16,261 No! Well, I mean, I, I'm sure she'll show up somewhere. 86 00:06:17,301 --> 00:06:18,701 Hmm... 87 00:06:18,781 --> 00:06:23,941 Soph, I have to call you back. I'll, I'll talk to you later. 88 00:06:28,021 --> 00:06:30,941 Welcome to Scribbly Gum Estates. 89 00:06:31,021 --> 00:06:33,341 Have you ever dreamed of investing 90 00:06:33,421 --> 00:06:35,661 in a luxury private estate? 91 00:06:35,741 --> 00:06:38,141 A slice of paradise. 92 00:06:38,221 --> 00:06:40,821 Only 40 minutes from the City of Sydney, 93 00:06:40,901 --> 00:06:44,981 you will find spectacular homes in all configurations. 94 00:06:45,061 --> 00:06:47,701 World class restaurants, an aquatic centre... 95 00:06:47,781 --> 00:06:50,901 I can't watch it again. 96 00:06:50,981 --> 00:06:54,261 He's greedy. Always has been. 97 00:06:54,341 --> 00:06:55,701 He spends thousands on himself 98 00:06:55,781 --> 00:06:57,661 and I get in trouble if I don't buy discount. 99 00:06:57,741 --> 00:06:59,061 Yes, he's a monster, 100 00:06:59,141 --> 00:07:00,021 but right now we just, we have to focus on stopping him. 101 00:07:00,021 --> 00:07:01,861 but right now we just, we have to focus on stopping him. 102 00:07:01,981 --> 00:07:03,821 Stop him! I'm going to kill him! 103 00:07:03,901 --> 00:07:05,261 I am going to cut him up 104 00:07:05,341 --> 00:07:07,581 and put him in the crab pots up and down the river. 105 00:07:07,661 --> 00:07:09,581 Here, drink. 106 00:07:17,941 --> 00:07:19,461 I never thought I'd find myself 107 00:07:19,541 --> 00:07:21,861 wishing it was an affair he was having. 108 00:07:21,941 --> 00:07:24,021 This is a much bigger betrayal. 109 00:07:24,101 --> 00:07:27,061 Okay, but you can't tell him that we know. 110 00:07:27,141 --> 00:07:28,381 Margie! 111 00:07:28,461 --> 00:07:29,741 Push it down to your toes. 112 00:07:29,821 --> 00:07:33,541 Can you do that just until we figure out what to do? 113 00:07:34,701 --> 00:07:37,821 Push it down to you toes... 114 00:07:50,021 --> 00:07:56,221 ♪ When your heart rips out your chest ♪ 115 00:07:57,501 --> 00:07:59,381 Hi. 116 00:08:02,661 --> 00:08:08,021 ♪ Lift your head to the blood red moon ♪ 117 00:08:08,101 --> 00:08:13,501 ♪ Hold your pain as you breathe ♪ 118 00:08:15,621 --> 00:08:25,461 ♪ Walk on with your burden ♪ 119 00:08:25,541 --> 00:08:27,701 ♪ I will walk with you ♪ 120 00:08:27,781 --> 00:08:31,461 ♪ Walk on with your burden ♪ 121 00:08:31,541 --> 00:08:34,101 ♪ I will walk with you ♪ 122 00:08:34,180 --> 00:08:37,461 ♪ Walk on with your burden ♪ 123 00:08:37,541 --> 00:08:40,221 ♪ I will walk with you ♪ 124 00:08:40,301 --> 00:08:46,461 ♪ When your heart stills in your chest ♪ 125 00:08:46,541 --> 00:08:50,581 ♪ When your tongue is poetry ♪ 126 00:08:50,661 --> 00:08:52,621 Morning... 127 00:08:55,101 --> 00:08:57,741 Should we try Grace again? 128 00:09:25,581 --> 00:09:27,701 He's asleep. 129 00:09:27,781 --> 00:09:30,581 - I'm sorry. - Got to get him up to the house. 130 00:09:38,021 --> 00:09:39,421 Grace? 131 00:09:40,381 --> 00:09:41,861 Hey... 132 00:09:43,541 --> 00:09:47,101 The doctors said you didn't do anything wrong. 133 00:09:47,181 --> 00:09:50,421 There's RSV everywhere, apparently. 134 00:09:51,621 --> 00:09:55,341 There would be antibodies if I was breastfeeding. 135 00:09:55,421 --> 00:09:58,941 Well, they didn't say anything about that. 136 00:09:59,021 --> 00:10:00,021 I do think they were wondering why you left though. 137 00:10:00,021 --> 00:10:02,301 I do think they were wondering why you left though. 138 00:10:03,701 --> 00:10:06,061 I wasn't feeling well. 139 00:10:07,141 --> 00:10:09,501 Yeah, I thought I'd make him worse. 140 00:10:09,581 --> 00:10:11,061 If it was a different bug or... 141 00:10:11,141 --> 00:10:12,621 Sure... 142 00:10:26,661 --> 00:10:28,101 Who's that from? 143 00:10:28,181 --> 00:10:33,341 My teacher - about an assignment. 144 00:10:33,421 --> 00:10:36,941 Why did Enigma call it "photography class"? 145 00:10:38,541 --> 00:10:40,421 I have no idea. 146 00:10:42,381 --> 00:10:46,621 Is there something you'd like to share with me, Margie? 147 00:10:46,701 --> 00:10:50,061 I am not just some 1950s housewife with no life. 148 00:10:50,141 --> 00:10:53,581 I've never treated you like a fifties housewife. 149 00:10:53,661 --> 00:10:54,821 What? 150 00:10:54,901 --> 00:10:57,101 I don't expect you to make my sandwiches. 151 00:10:57,181 --> 00:10:59,901 You haven't made a sandwich in 33 years. 152 00:11:00,021 --> 00:11:03,021 Well, don't rewrite history. You like making them. 153 00:11:04,701 --> 00:11:07,501 I do not like making your sandwiches. 154 00:11:07,581 --> 00:11:10,701 I do not like your dirty Q-tips out on the sink. 155 00:11:10,781 --> 00:11:12,221 Your breath. 156 00:11:12,301 --> 00:11:15,101 What do you think all that fish oil you take smells like. 157 00:11:15,181 --> 00:11:20,021 So I should stop breathing. I'll stop breathing then, goodo. 158 00:11:20,101 --> 00:11:23,101 I don't like tiptoeing and pandering 159 00:11:23,181 --> 00:11:25,421 and existing less and less. 160 00:11:25,501 --> 00:11:29,621 They do say that menopause brings out the bitchiness. 161 00:11:29,701 --> 00:11:30,821 It's time for the truth. 162 00:11:30,901 --> 00:11:33,981 Oh, don't you start - not after you sneaking into Sophie's bed. 163 00:11:34,061 --> 00:11:37,941 - What? Who told you that? - Veronika. 164 00:11:38,021 --> 00:11:39,501 Well, haven't you been having a thing 165 00:11:39,581 --> 00:11:40,541 with the photography teacher? 166 00:11:40,621 --> 00:11:42,981 - Where did you get that idea? - Veronika. 167 00:11:43,101 --> 00:11:45,301 So it's true? 168 00:11:45,381 --> 00:11:46,581 And you knew? 169 00:11:46,661 --> 00:11:49,181 How could you keep this secret from your own father? 170 00:11:49,261 --> 00:11:50,261 I kept it secret from Mum 171 00:11:50,341 --> 00:11:52,261 that you made me buy strong weed for you, 172 00:11:52,341 --> 00:11:53,581 which ended up being for Rose, 173 00:11:53,661 --> 00:11:55,661 and almost got her kicked off the island. 174 00:11:55,741 --> 00:11:57,421 I demand to know the truth. 175 00:11:57,501 --> 00:11:59,461 The truth is that Deborrah kicked me out 176 00:11:59,541 --> 00:12:00,021 because I called her the wrong name during sex. 177 00:12:00,021 --> 00:12:01,461 because I called her the wrong name during sex. 178 00:12:01,541 --> 00:12:04,941 - What name? - Doesn't matter what name. 179 00:12:05,021 --> 00:12:06,781 Sophie! 180 00:12:06,861 --> 00:12:09,661 We're on the way to Margie's. Come. 181 00:12:09,741 --> 00:12:13,221 Did Ron proposition you about buying Connie's house? 182 00:12:13,301 --> 00:12:15,901 - Yeah. - You cannot sell it to him. 183 00:12:15,981 --> 00:12:17,021 You've got to promise on your life. 184 00:12:17,101 --> 00:12:18,301 Hostile takeover. 185 00:12:18,381 --> 00:12:22,221 Hey guys, how do you think Grace is doing? 186 00:12:22,341 --> 00:12:24,581 She seems really disconnected. 187 00:12:24,661 --> 00:12:28,981 I mean, she's just had a newborn. You have to disconnect. 188 00:12:29,061 --> 00:12:32,461 It's the only way to survive because it's hell. 189 00:12:32,541 --> 00:12:35,861 And every minute watching the clock until they're asleep, 190 00:12:35,941 --> 00:12:37,021 and then you try to sleep, 191 00:12:37,101 --> 00:12:38,661 and you just sleep while the baby sleeps. 192 00:12:38,741 --> 00:12:39,861 Sleep while the baby sleeps! 193 00:12:39,941 --> 00:12:41,261 But you're still watching the clock. 194 00:12:41,341 --> 00:12:44,101 Now every minute, a minute closer to them waking up, 195 00:12:44,181 --> 00:12:48,421 and then guess what? You're in hell again. 196 00:12:48,501 --> 00:12:49,701 Grace will be fine. 197 00:12:49,781 --> 00:12:52,421 She just has to figure out how to get on with things. 198 00:12:55,261 --> 00:12:58,101 - Everything I do! - That's Ron. 199 00:12:58,181 --> 00:12:59,501 What is he doing? 200 00:12:59,581 --> 00:13:00,021 He's heading for the shack. Come on! 201 00:13:00,021 --> 00:13:02,381 He's heading for the shack. Come on! 202 00:13:03,821 --> 00:13:05,701 Shortcut. 203 00:13:12,381 --> 00:13:16,301 Ron! What are you doing? Ron! 204 00:13:16,381 --> 00:13:18,661 Ron! Ron! 205 00:13:18,741 --> 00:13:22,981 Are you out of your mind? What is wrong with you? 206 00:13:23,061 --> 00:13:24,981 - It's my house. - It is not your house. 207 00:13:25,061 --> 00:13:25,861 What's he doing? 208 00:13:25,941 --> 00:13:28,861 - Margie? - Oh, he's unhinged. 209 00:13:28,941 --> 00:13:31,621 It's running at a loss. It's mine. My money. 210 00:13:31,701 --> 00:13:34,101 It is not your money. It's our money. 211 00:13:34,181 --> 00:13:37,181 There is no our! You're fucking the photographer. 212 00:13:37,261 --> 00:13:39,421 That has nothing to do with it. 213 00:13:40,461 --> 00:13:42,741 So you are her fucking him? 214 00:13:44,501 --> 00:13:46,781 Get back! 215 00:13:46,861 --> 00:13:47,981 You're fucking us! 216 00:13:48,061 --> 00:13:52,101 We know you're trying to sell the island out from under us. 217 00:14:34,541 --> 00:14:36,661 Think I'll need stitches? 218 00:14:43,621 --> 00:14:45,581 What's the grand plan? 219 00:14:46,981 --> 00:14:49,741 Can we talk about this later? 220 00:14:51,381 --> 00:14:53,541 You buy Connie's house from Sophie, 221 00:14:53,621 --> 00:14:56,421 shuffle Rose off to a retirement village. 222 00:14:56,501 --> 00:14:58,941 I might have a concussion, Margie. 223 00:14:59,941 --> 00:15:00,021 Bankrupt the business. 224 00:15:00,021 --> 00:15:01,701 Bankrupt the business. 225 00:15:01,781 --> 00:15:05,341 The business was doing that all by itself. 226 00:15:06,941 --> 00:15:08,781 And what about Enigma's house? 227 00:15:08,861 --> 00:15:11,981 You can't sell the island without selling all of it. 228 00:15:12,061 --> 00:15:13,861 Enigma would sell to a developer 229 00:15:13,941 --> 00:15:15,301 if the offer was right. 230 00:15:15,381 --> 00:15:18,021 She's an idiot, but not stupid. 231 00:15:22,941 --> 00:15:25,101 And our house? 232 00:15:25,181 --> 00:15:27,941 Were you going to give me any say? 233 00:15:31,941 --> 00:15:34,421 I was doing it for us? 234 00:15:38,461 --> 00:15:39,981 I was! 235 00:15:40,101 --> 00:15:41,901 So we could get away. 236 00:15:41,981 --> 00:15:44,261 Start a new life. 237 00:15:45,021 --> 00:15:48,421 Southeast Asia, Indonesia... 238 00:15:48,501 --> 00:15:55,341 We buy land, a big house with staff - grow avocados. 239 00:15:58,221 --> 00:16:00,021 And no family and no one taking, taking - 240 00:16:00,021 --> 00:16:05,501 And no family and no one taking, taking - 241 00:16:05,581 --> 00:16:10,701 just us, like it used to be. 242 00:16:43,981 --> 00:16:45,701 All done. 243 00:17:05,061 --> 00:17:10,061 ♪ My grandma and your grandma were sittin' by the fire ♪ 244 00:17:10,141 --> 00:17:12,100 ♪ My grandma told your grandma ♪ 245 00:17:12,181 --> 00:17:13,981 ♪ "I'm gonna set your flag on fire" ♪ 246 00:17:14,061 --> 00:17:17,181 ♪ Talkin' 'bout Hey now Hey now ♪ 247 00:17:17,261 --> 00:17:19,461 ♪ Iko, iko, un-day 248 00:17:19,541 --> 00:17:24,340 ♪ Jock-a-mo fee-no ai na-ne Jock-a-mo fee na-ne ♪ 249 00:17:28,901 --> 00:17:31,381 ♪ Look at my king all dressed in red ♪ 250 00:17:31,461 --> 00:17:33,621 ♪ Iko, iko, un-day ♪ 251 00:17:33,701 --> 00:17:36,221 ♪ I betcha five dollars he'll kill you dead ♪ 252 00:17:36,301 --> 00:17:37,861 ♪ Jock-a-mo fee na-ne ♪ 253 00:17:37,941 --> 00:17:41,061 ♪ Talkin' 'bout Hey now Hey now ♪ 254 00:17:41,181 --> 00:17:43,021 ♪ Iko, iko, un-day ♪ 255 00:17:43,101 --> 00:17:46,181 ♪ Jock-a-mo fee-no ai na-ne Jock-a-mo fee na-ne ♪ 256 00:17:46,261 --> 00:17:48,661 Whoa! That's different. 257 00:17:48,741 --> 00:17:52,701 - Did you speak to Grace? - Sorted! You ready? 258 00:17:52,781 --> 00:17:56,981 ♪ My flag boy and your flag boy sittin' by the fire ♪ 259 00:17:57,061 --> 00:17:59,301 ♪ My flag boy told your flag boy ♪ 260 00:17:59,381 --> 00:18:00,021 ♪ "I'm gonna set your flag on fire" ♪ 261 00:18:00,021 --> 00:18:01,981 ♪ "I'm gonna set your flag on fire" ♪ 262 00:18:06,461 --> 00:18:09,221 Don't run! No running! 263 00:18:09,301 --> 00:18:11,021 - Hey... - Oh God! 264 00:18:11,101 --> 00:18:13,461 I'm so glad you guys are here. 265 00:18:13,541 --> 00:18:15,221 So where is he, your dream man? 266 00:18:15,301 --> 00:18:19,021 God - can of fucking worms, let me tell you. 267 00:18:19,101 --> 00:18:20,221 Sophie! 268 00:18:20,341 --> 00:18:23,021 Grace! Hey... 269 00:18:23,101 --> 00:18:27,061 These are my lovely friends. Guys, this is Grace. 270 00:18:27,141 --> 00:18:28,261 Hey... 271 00:18:28,341 --> 00:18:31,261 Can I talk to you? 272 00:18:31,341 --> 00:18:34,701 - Ahh... - Careful! Not so fast, please. 273 00:18:41,381 --> 00:18:44,301 You told my mum I was struggling. 274 00:18:44,381 --> 00:18:46,141 Shit, um... 275 00:18:47,981 --> 00:18:51,061 I'm sorry. I just, I've just had friends 276 00:18:51,141 --> 00:18:54,021 who've had postnatal depression. 277 00:18:54,101 --> 00:18:55,901 I don't have that. 278 00:18:57,181 --> 00:19:00,021 If... I'm odd... 279 00:19:00,021 --> 00:19:00,301 If... I'm odd... 280 00:19:01,341 --> 00:19:03,501 It's guilt. 281 00:19:04,181 --> 00:19:05,941 Fuck... 282 00:19:08,061 --> 00:19:09,701 Please don't hate me. 283 00:19:09,781 --> 00:19:13,741 I know that you and Zeke were just, were just casual, but... 284 00:19:14,981 --> 00:19:17,101 He and I do this... 285 00:19:17,181 --> 00:19:19,661 We circle each other. 286 00:19:19,741 --> 00:19:21,821 It started when we were teenagers 287 00:19:21,901 --> 00:19:25,101 and maybe it feels different this time. 288 00:19:25,181 --> 00:19:28,701 Like it could be real. I don't know. 289 00:19:29,981 --> 00:19:32,621 I just, I don't want to keep lying. 290 00:19:33,941 --> 00:19:35,901 What are you thinking? 291 00:19:39,741 --> 00:19:42,301 Callum's going to be destroyed. 292 00:19:42,421 --> 00:19:44,501 I don't think he will be. 293 00:19:45,501 --> 00:19:47,661 The truth is... 294 00:19:47,741 --> 00:19:52,461 ..he's a perfect human, and I'm not. 295 00:19:54,141 --> 00:19:56,381 And he deserves better. 296 00:19:57,701 --> 00:20:00,021 And I think with the right person... 297 00:20:00,021 --> 00:20:01,141 And I think with the right person... 298 00:20:01,221 --> 00:20:03,421 ..he'll move on pretty quick. 299 00:20:10,901 --> 00:20:13,821 Welcome ladies, gentlemen and kids, 300 00:20:13,901 --> 00:20:16,301 to the Baby Munro Mystery Anniversary. 301 00:20:16,381 --> 00:20:19,821 It's set to be the biggest one yet. 302 00:20:19,901 --> 00:20:21,581 What time you wanna eat? 303 00:20:21,701 --> 00:20:23,541 Baby Munro, Enigma herself, 304 00:20:23,621 --> 00:20:26,621 will be doing signings at the big tent. 305 00:20:26,701 --> 00:20:28,021 I think you're good. 306 00:20:28,101 --> 00:20:29,221 Grace! 307 00:20:29,301 --> 00:20:32,341 You'll have to take the pram. I'm about to go on stage. 308 00:20:32,421 --> 00:20:35,181 Okay, I'll put him in the harness. 309 00:20:35,261 --> 00:20:39,301 I bought him a little hat, but he doesn't like it. 310 00:20:40,101 --> 00:20:41,901 Sorry. 311 00:20:41,981 --> 00:20:44,381 There's nothing to be sorry about. 312 00:20:49,261 --> 00:20:51,461 Oh, by the way, I um... 313 00:20:51,541 --> 00:20:54,061 I found these sleeping pills in the bathroom drawer. 314 00:20:54,141 --> 00:20:56,661 Okay, these things make you feel like you're depressed 315 00:20:56,741 --> 00:20:58,261 when you're not - like you're hungover all the time. 316 00:20:58,341 --> 00:21:00,021 You don't need them. 317 00:21:00,021 --> 00:21:00,501 You don't need them. 318 00:21:00,581 --> 00:21:03,941 Why don't you bring him over so he can watch me? 319 00:21:19,621 --> 00:21:23,101 Hello, Scribbly Gum Island! 320 00:21:26,221 --> 00:21:29,541 Every year we come together and celebrate the day 321 00:21:29,621 --> 00:21:34,181 I was discovered as an infant by two incredible women, 322 00:21:34,261 --> 00:21:37,781 one of whom is sadly no longer with us. 323 00:21:37,861 --> 00:21:41,541 So on this very special anniversary, 324 00:21:41,661 --> 00:21:44,541 I would like to dedicate this song 325 00:21:44,621 --> 00:21:47,541 to the wonderful Connie Doughty. 326 00:21:47,621 --> 00:21:50,421 Whoo! 327 00:21:50,501 --> 00:21:53,261 ♪ For all those times you stood by me ♪ 328 00:21:53,341 --> 00:21:56,941 ♪ For all the truth that you made me see ♪ 329 00:21:57,021 --> 00:22:00,021 ♪ For all the joy you brought to my life ♪ 330 00:22:00,021 --> 00:22:02,341 ♪ For all the joy you brought to my life ♪ 331 00:22:03,901 --> 00:22:05,461 Dad! 332 00:22:07,661 --> 00:22:09,861 I don't think you've met my girlfriend. 333 00:22:09,941 --> 00:22:11,261 Audrey, hi... 334 00:22:11,341 --> 00:22:15,021 Who's that with Mum? Is that him? 335 00:22:19,101 --> 00:22:21,261 My girlfriend, Dad! 336 00:22:21,381 --> 00:22:22,861 Well I think it's poor form 337 00:22:22,941 --> 00:22:25,381 flaunting him right in front of my face. 338 00:22:25,461 --> 00:22:28,101 My lesbian lover. 339 00:22:34,581 --> 00:22:37,981 You know, you don't have to come out all at once. 340 00:22:38,061 --> 00:22:41,581 ♪ You were my voice when I couldn't speak ♪ 341 00:22:41,661 --> 00:22:45,381 ♪ You were my eyes when I couldn't see ♪ 342 00:22:45,461 --> 00:22:49,261 ♪ You saw the best there was in me ♪ 343 00:22:49,341 --> 00:22:53,101 ♪ Lifted me up when I couldn't reach ♪ 344 00:22:53,181 --> 00:22:58,301 ♪ You gave me faith 'cause you believed... ♪ 345 00:22:58,381 --> 00:22:59,381 Hey, Sophie. 346 00:22:59,461 --> 00:23:00,021 Nice to see you again. 347 00:23:00,021 --> 00:23:01,181 Nice to see you again. 348 00:23:01,301 --> 00:23:02,541 Ian, hi... 349 00:23:02,621 --> 00:23:03,941 Oh, this is Kaitlyn, my daughter. 350 00:23:04,021 --> 00:23:06,101 Hey Kaitlyn. You're a panda. 351 00:23:06,181 --> 00:23:08,101 Um, I'm actually meant to be meeting Margie. 352 00:23:08,181 --> 00:23:10,021 - Have you seen her around? - Ah, yes... 353 00:23:10,101 --> 00:23:13,341 I know she was up at the museum with her photo exhibition. 354 00:23:13,421 --> 00:23:15,421 - Oh great. - Good to see you. 355 00:23:38,461 --> 00:23:40,341 Hey... 356 00:23:40,461 --> 00:23:44,261 What do you think about Grandma crushing it on stage, huh? 357 00:23:44,341 --> 00:23:48,101 I wonder if he's old enough for those little earmuff things. 358 00:23:52,821 --> 00:23:54,981 Did you speak to Sophie? 359 00:23:56,261 --> 00:23:58,141 About what? 360 00:24:00,541 --> 00:24:02,341 She um... 361 00:24:03,461 --> 00:24:05,701 She saw me and Zeke. 362 00:24:11,701 --> 00:24:14,581 I thought she might have run and told you. 363 00:24:16,101 --> 00:24:17,701 When? 364 00:24:18,861 --> 00:24:21,901 When Ollie was in hospital. 365 00:24:22,741 --> 00:24:24,821 That's where I was. 366 00:24:29,061 --> 00:24:31,501 You turned your phone off. 367 00:24:37,501 --> 00:24:39,221 Where? 368 00:24:40,461 --> 00:24:42,141 His boat. 369 00:24:45,901 --> 00:24:48,821 - We're back on, Callum. - Yeah... 370 00:24:56,381 --> 00:24:57,861 Why? 371 00:24:59,701 --> 00:25:00,021 I don't know... 372 00:25:00,021 --> 00:25:01,821 I don't know... 373 00:25:03,461 --> 00:25:05,621 And now put your hands together 374 00:25:05,701 --> 00:25:09,061 for Callum Tidyman! 375 00:25:09,141 --> 00:25:12,661 He's actually married into the island and he can sing, 376 00:25:12,741 --> 00:25:16,301 so we're very happy to keep him. 377 00:25:29,501 --> 00:25:35,461 ♪ I wanna love you I wanna love and treat you right ♪ 378 00:25:35,541 --> 00:25:40,741 ♪ I wanna love you Every day and every night ♪ 379 00:25:40,821 --> 00:25:46,781 ♪ We'll be together with a roof over our heads ♪ 380 00:25:46,901 --> 00:25:52,781 ♪ We'll share the shelter of my single bed ♪ 381 00:25:52,861 --> 00:25:57,981 ♪ Is this love? Is this love? Is this love? ♪ 382 00:25:58,061 --> 00:26:00,021 ♪ Love that I'm feeling? ♪ 383 00:26:00,021 --> 00:26:02,261 ♪ Love that I'm feeling? ♪ 384 00:26:04,341 --> 00:26:09,501 ♪ Is this love? Is this love? Is this love? ♪ 385 00:26:09,581 --> 00:26:14,221 ♪ Love that I'm feeling? ♪ 386 00:26:19,581 --> 00:26:24,501 ♪ I wanna know, wanna know, wanna know now ♪ 387 00:26:24,621 --> 00:26:28,461 ♪ I wanna know, wanna know, wanna know now ♪ 388 00:26:28,541 --> 00:26:35,541 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah I'm willing and able... ♪ 389 00:26:51,061 --> 00:26:54,421 ♪ I wanna love you ♪ 390 00:27:31,221 --> 00:27:32,981 Two please. 391 00:28:12,461 --> 00:28:15,181 the Island business, he can't claim anything 392 00:28:15,261 --> 00:28:16,861 that contributes to that business, 393 00:28:16,941 --> 00:28:18,581 so the houses and the land. 394 00:28:19,941 --> 00:28:23,581 Kaitlyn, please! Could you... 395 00:28:23,701 --> 00:28:25,221 What is this? 396 00:28:25,301 --> 00:28:26,981 What's the lawyer doing here? 397 00:28:27,061 --> 00:28:28,501 Take it easy. 398 00:28:28,581 --> 00:28:30,661 And him!? 399 00:28:30,741 --> 00:28:32,061 Just in time, darling. 400 00:28:32,141 --> 00:28:33,861 We're almost done. 401 00:28:33,941 --> 00:28:36,941 We're starting a new life like you wanted. 402 00:28:39,981 --> 00:28:42,181 Only, different... 403 00:28:53,221 --> 00:28:54,981 Hey... 404 00:29:00,501 --> 00:29:02,381 You were right. 405 00:29:03,781 --> 00:29:06,101 I should have emailed you. 406 00:29:22,661 --> 00:29:24,901 You should join me. 407 00:29:39,741 --> 00:29:42,821 Do you think we'd be married with babies by now? 408 00:30:44,061 --> 00:30:45,861 This is wrong. 409 00:30:49,501 --> 00:30:53,341 She thinks you're perfect, Callum. 410 00:30:53,421 --> 00:30:56,181 She feels like a failure. 411 00:30:57,701 --> 00:31:00,021 She's so lost. 412 00:31:00,021 --> 00:31:00,501 She's so lost. 413 00:31:00,581 --> 00:31:03,901 If she felt that way, she could've told me, 414 00:31:04,021 --> 00:31:06,661 and not fucked someone else! 415 00:31:08,141 --> 00:31:10,501 Did you ask her? 416 00:31:13,501 --> 00:31:15,941 Did you ever really ask her? 417 00:31:21,861 --> 00:31:24,141 Maybe you didn't want to know. 418 00:31:44,661 --> 00:31:47,541 I'm sorry... 419 00:31:49,541 --> 00:31:51,421 I'm so sorry. 420 00:32:06,941 --> 00:32:08,301 It's okay. 421 00:32:09,621 --> 00:32:10,981 I'm sorry. 422 00:32:18,501 --> 00:32:20,541 We need Margie to run the numbers, 423 00:32:20,621 --> 00:32:22,861 but I'm calling it our biggest one yet. 424 00:32:22,981 --> 00:32:25,341 Lots of fresh interest in the mystery. 425 00:32:25,421 --> 00:32:27,141 Grace was going to come back. 426 00:32:27,221 --> 00:32:28,781 Oh, she went to put the baby down. 427 00:32:28,861 --> 00:32:30,981 She can't leave him alone. 428 00:32:34,341 --> 00:32:36,621 Why don't we go and give her a hand? 429 00:32:36,981 --> 00:32:38,741 Okay. 430 00:32:52,221 --> 00:32:54,221 - How are you doing? - Hey. 431 00:32:54,301 --> 00:32:57,901 Testing! Hello! Hello! 432 00:32:57,981 --> 00:32:59,621 - You all good? - Yeah. 433 00:32:59,701 --> 00:33:00,021 Um, Scribbly Gum Island. Just testing... 434 00:33:00,021 --> 00:33:01,421 Um, Scribbly Gum Island. Just testing... 435 00:33:01,501 --> 00:33:03,661 May I have your attention. 436 00:33:07,781 --> 00:33:09,461 I really tried to make things work 437 00:33:09,541 --> 00:33:13,621 for Thomas and I for the sake of Lily. 438 00:33:13,701 --> 00:33:16,381 But his obsession with Sophie Honeywell 439 00:33:16,461 --> 00:33:18,821 has made that impossible. 440 00:33:18,901 --> 00:33:20,141 I found a folder on his phone 441 00:33:20,221 --> 00:33:22,941 full of pics from her social media 442 00:33:23,021 --> 00:33:25,901 and he just confessed to me that he spent a night in her bed. 443 00:33:27,021 --> 00:33:28,661 That was, that was against my will. 444 00:33:28,741 --> 00:33:30,981 I mean, he said they were just spooning, but... 445 00:33:31,061 --> 00:33:32,861 Sophie! Sophie! 446 00:33:32,941 --> 00:33:36,581 You think if you can make yourself indispensable, 447 00:33:36,661 --> 00:33:39,701 you will become a part of this family. 448 00:33:40,861 --> 00:33:45,301 But all you are doing is wrecking everything. 449 00:33:47,781 --> 00:33:49,581 You should also know that he was the one 450 00:33:49,661 --> 00:33:52,861 who wrote the P.S. on Connie's letter. 451 00:33:52,941 --> 00:33:54,381 Check the handwriting. 452 00:33:54,461 --> 00:33:58,221 Your mystery man - is my husband! 453 00:34:10,421 --> 00:34:13,061 I need to get off this island. 454 00:34:13,781 --> 00:34:23,981 Grace! 455 00:34:24,101 --> 00:34:27,301 - Grace! 456 00:34:27,381 --> 00:34:29,421 Check the nursery. 457 00:34:29,501 --> 00:34:30,621 Grace! 458 00:34:30,700 --> 00:34:33,541 Ollie's asleep. No Grace. 459 00:34:33,621 --> 00:34:35,101 Grace! 460 00:34:38,581 --> 00:34:41,101 She's left a note. 461 00:34:42,061 --> 00:34:43,821 - Grace!? - Grace! 462 00:34:44,861 --> 00:34:46,621 Grace! 463 00:34:52,541 --> 00:34:54,660 Where would she go? 464 00:34:55,901 --> 00:34:56,981 Where would she go? 465 00:34:57,061 --> 00:34:59,741 If she was going to do something really stupid? 466 00:34:59,821 --> 00:35:00,021 Where would she go? 467 00:35:00,021 --> 00:35:02,541 Where would she go? 468 00:35:07,101 --> 00:35:10,261 Mystery Beach. Mystery Beach! 469 00:35:10,341 --> 00:35:12,821 Stay with the baby! 470 00:35:26,661 --> 00:35:45,821 Grace!? 471 00:35:46,301 --> 00:35:47,821 Grace... 472 00:35:48,301 --> 00:35:50,541 Oh God... 473 00:35:54,221 --> 00:35:57,061 I'm here, baby. I'm here, darling. 474 00:36:00,341 --> 00:36:04,181 Come on... Come on... 475 00:36:04,261 --> 00:36:08,101 Breathe, baby. Come on, come on. 476 00:36:08,181 --> 00:36:10,621 Come on, darling. Breathe! 477 00:36:11,221 --> 00:36:13,301 Alright... 478 00:36:14,701 --> 00:36:19,341 One, two, three, four, five, six... 479 00:36:19,421 --> 00:36:23,501 Come on. Come on, Grace. Breathe for me, darling. 480 00:36:25,461 --> 00:36:27,221 Come on, baby. 481 00:36:27,301 --> 00:36:28,941 Come on, Grace. Come on, darling. 482 00:36:29,021 --> 00:36:31,901 Come on. Breathe for me! Please, darling. 483 00:36:31,981 --> 00:36:33,861 Breathe for Mamma. 484 00:36:36,261 --> 00:36:38,381 Fucking breathe! 485 00:36:41,381 --> 00:36:45,421 Yes, yes, yes. Come on. 486 00:36:45,501 --> 00:36:49,541 Good girl, Grace. That's the way. Good girl. 487 00:36:57,661 --> 00:37:00,021 Oh, God! 488 00:37:00,021 --> 00:37:02,141 Oh, God! 489 00:37:04,421 --> 00:37:07,741 Oh, God, good girl. Thank you. 490 00:37:42,501 --> 00:37:44,621 Thank you. 491 00:37:54,021 --> 00:37:56,581 It wasn't intentional. 492 00:38:03,541 --> 00:38:06,301 You didn't have an EpiPen. 493 00:38:08,221 --> 00:38:10,461 Well, lucky you had one. 494 00:38:12,141 --> 00:38:14,341 I always have one. 495 00:38:16,981 --> 00:38:20,381 You won't remember this, but when you were about 11, 496 00:38:20,461 --> 00:38:23,301 you threatened me with a peanut brittle. 497 00:38:25,461 --> 00:38:31,221 I was 12, and it was a Summer Roll. 498 00:38:36,741 --> 00:38:39,021 It was a peanut brittle. 499 00:38:43,941 --> 00:38:47,541 I had a Pen in my bag that day. 500 00:38:51,101 --> 00:38:54,341 I always have a Pen. 501 00:39:02,381 --> 00:39:06,381 How did you know - tonight? 502 00:39:08,541 --> 00:39:10,101 I didn't. 503 00:39:12,381 --> 00:39:13,621 It was Rose. 504 00:39:45,421 --> 00:39:49,901 You know I felt like I was drowning when I had your mother. 505 00:39:58,421 --> 00:40:00,021 When you had my mother? 506 00:40:00,021 --> 00:40:00,781 When you had my mother? 507 00:40:14,261 --> 00:40:16,061 Go on. 508 00:40:20,421 --> 00:40:22,061 He, um... 509 00:40:23,501 --> 00:40:25,501 That man... 510 00:40:26,621 --> 00:40:29,021 He attacked me for stealing a dress. 511 00:40:29,101 --> 00:40:33,181 Alice had an audition and I stole it for her. 512 00:40:33,261 --> 00:40:37,301 But really he attacked me for stealing Alice. 513 00:40:42,701 --> 00:40:46,581 Connie found out soon enough, of course. 514 00:40:46,661 --> 00:40:49,261 She kept me away from our dad. 515 00:40:49,341 --> 00:40:51,181 Made me dress in loose clothes, 516 00:40:51,261 --> 00:40:56,901 and then, your mother was coming. 517 00:40:58,661 --> 00:40:59,941 Something was wrong... 518 00:41:04,861 --> 00:41:06,421 Everything was wrong... 519 00:41:06,501 --> 00:41:07,821 There's too much blood. 520 00:41:07,901 --> 00:41:09,741 Get a doctor. The mainland, go now! 521 00:41:09,821 --> 00:41:11,541 - But the storm. - Take the boat. 522 00:41:11,621 --> 00:41:13,061 Alice go! 523 00:41:15,421 --> 00:41:17,981 She never came back. 524 00:41:38,501 --> 00:41:42,941 Dad! We found something at Alice and Jack's! 525 00:41:43,021 --> 00:41:45,701 I couldn't pull myself out of it - 526 00:41:45,821 --> 00:41:48,461 out of the grief. 527 00:41:48,541 --> 00:41:50,461 It washed up. 528 00:41:50,541 --> 00:41:53,061 It's Alice and Jack's. 529 00:41:54,421 --> 00:41:57,301 No chance anyone would have survived. 530 00:41:58,461 --> 00:42:00,021 I couldn't be what I needed to be for you. 531 00:42:00,021 --> 00:42:02,101 I couldn't be what I needed to be for you. 532 00:42:05,301 --> 00:42:07,621 I wasn't capable. 533 00:42:19,541 --> 00:42:21,941 She never came back. 534 00:42:39,061 --> 00:42:41,861 Well, that was then, and this is now. 535 00:42:48,061 --> 00:42:50,821 We have doctors, we have medicine. 536 00:42:50,901 --> 00:42:53,661 We have talk therapy, okay? 537 00:42:56,061 --> 00:42:58,941 Your mother's right. 538 00:42:59,021 --> 00:43:00,021 We have all those things... 539 00:43:00,021 --> 00:43:01,661 We have all those things... 540 00:43:04,421 --> 00:43:06,181 ..and family. 541 00:43:09,661 --> 00:43:12,861 We're going to be here for you this time. 542 00:43:17,221 --> 00:43:19,901 I'm going to be here for you this time. 543 00:43:48,821 --> 00:43:53,621 - How is she? - She's going to be fine. 544 00:43:53,701 --> 00:43:56,981 - We'll all make sure she's fine. - Yeah. 545 00:43:57,061 --> 00:43:59,581 Should I take you home or? 546 00:43:59,661 --> 00:44:00,021 - Yeah, or I can. - Sure. Yeah. 547 00:44:00,021 --> 00:44:01,941 - Yeah, or I can. - Sure. Yeah. 548 00:44:02,021 --> 00:44:04,421 Yeah, you stay with Enigma. 549 00:44:05,261 --> 00:44:06,981 Yeah. 550 00:44:07,061 --> 00:44:08,581 Bye. 551 00:44:08,661 --> 00:44:10,981 With my daughter. 552 00:44:18,621 --> 00:44:24,101 ♪ Wrote you this I hope you got it safe ♪ 553 00:44:24,221 --> 00:44:30,141 ♪ It's been so long I don't know what to say ♪ 554 00:44:30,221 --> 00:44:36,541 ♪ I travelled 'round through deserts on my horse ♪ 555 00:44:36,621 --> 00:44:38,621 ♪ But jokes aside... ♪ 556 00:44:38,701 --> 00:44:41,501 I'm sorry. 557 00:44:41,581 --> 00:44:46,861 ♪ You know that night I said I had to go ♪ 558 00:44:48,581 --> 00:44:54,621 ♪ You said you'd meet me on the sunny road ♪ 559 00:44:54,701 --> 00:44:57,821 ♪ It's time, meet me... ♪ 560 00:44:57,901 --> 00:44:59,341 - You good to go? - Yeah. 561 00:44:59,421 --> 00:45:00,021 Your share from the party. 562 00:45:00,021 --> 00:45:01,021 Your share from the party. 563 00:45:01,101 --> 00:45:02,381 Thanks Mum. 564 00:45:02,501 --> 00:45:04,661 Deb and I are going to use it to get away. Family holiday. 565 00:45:04,741 --> 00:45:06,461 Oh, what a great idea. 566 00:45:08,701 --> 00:45:09,661 Oh, you don't mind 567 00:45:09,741 --> 00:45:11,341 giving Dad a ride to the mainland, do you? 568 00:45:11,421 --> 00:45:12,581 No. 569 00:45:13,581 --> 00:45:15,421 Thank you. 570 00:45:18,501 --> 00:45:24,621 ♪ Well, this is it I'm running out of space ♪ 571 00:45:24,701 --> 00:45:26,661 Thank you. 572 00:45:26,741 --> 00:45:28,701 What's that? 573 00:45:28,781 --> 00:45:31,821 - Seed money. - For? 574 00:45:31,901 --> 00:45:33,261 A podcast. 575 00:45:33,341 --> 00:45:39,341 You the detective, me, the pushy pain in the arse. 576 00:45:47,821 --> 00:45:50,541 Mum took it better than I did. 577 00:45:53,661 --> 00:45:55,341 It was a shock... 578 00:45:56,781 --> 00:45:57,981 ..to realise she was abandoned 579 00:45:58,061 --> 00:46:00,021 by someone who was right there, all along. 580 00:46:00,021 --> 00:46:04,661 by someone who was right there, all along. 581 00:46:05,661 --> 00:46:08,341 But, not there. 582 00:46:10,021 --> 00:46:16,381 Actually, everything makes more sense to me now. 583 00:46:24,741 --> 00:46:26,821 You want to say hi? 584 00:46:34,621 --> 00:46:36,541 Hey, Ollie. 585 00:46:40,981 --> 00:46:45,261 It's okay. 586 00:46:47,501 --> 00:46:49,381 It's just Mummy. 587 00:47:13,861 --> 00:47:15,461 Hello. 588 00:47:15,541 --> 00:47:17,341 - Hey. - Hi. 589 00:47:17,421 --> 00:47:20,341 That's for you, and Enigma. 590 00:47:20,421 --> 00:47:24,261 Grace says she can come home anytime she's ready. 591 00:47:24,341 --> 00:47:30,221 Oh, I think she's going to stay here for a while. 592 00:47:53,781 --> 00:47:55,381 It was you - 593 00:47:55,461 --> 00:47:59,741 who used to come and visit me in Alice's white dress. 594 00:47:59,821 --> 00:48:00,021 Mummy was here. 595 00:48:00,021 --> 00:48:03,021 Mummy was here. 596 00:48:05,661 --> 00:48:07,301 You were mine. 597 00:48:08,741 --> 00:48:11,021 I know what you're done, 598 00:48:11,101 --> 00:48:13,541 and I can end all this. 599 00:48:34,341 --> 00:48:37,341 This is honestly the best thing you've ever written. 600 00:48:40,941 --> 00:48:43,381 Such a fascinating story. 601 00:49:20,581 --> 00:49:24,741 I love it. Did the spooning really happen? 602 00:49:25,981 --> 00:49:27,741 I don't care that it's 5,000 words. 603 00:49:27,821 --> 00:49:29,981 We'll run it as a three part feature. 604 00:49:32,621 --> 00:49:35,221 Airdrop it to me right now. 605 00:49:40,261 --> 00:49:42,421 I'm not going to send it. 606 00:49:42,501 --> 00:49:44,901 What are you talking about? 607 00:49:45,021 --> 00:49:46,981 It isn't for publication. 608 00:49:47,061 --> 00:49:49,021 No, no... 609 00:49:54,821 --> 00:49:58,021 These people are my family now. 610 00:50:00,461 --> 00:50:04,141 Sophie, the Baby Munro Mystery finally solved. 611 00:50:04,221 --> 00:50:07,661 You have to publish. Sophie!? 612 00:50:09,581 --> 00:50:14,221 ♪ Home again Home again ♪ 613 00:50:15,421 --> 00:50:20,621 ♪ One day I know I'll feel home again ♪ 614 00:50:20,701 --> 00:50:23,981 ♪ Born again Born again ♪ 615 00:50:24,101 --> 00:50:25,981 Thanks. 616 00:50:26,061 --> 00:50:30,901 ♪ One day I know I'll feel strong again ♪ 617 00:50:30,981 --> 00:50:34,301 ♪ I left my head ♪ 618 00:50:37,541 --> 00:50:41,861 ♪ Many times I've been told ♪ 619 00:50:43,061 --> 00:50:47,261 ♪ All this talk will make you old ♪ 620 00:50:47,341 --> 00:50:52,981 ♪ So I close my eyes Look behind ♪ 621 00:50:53,061 --> 00:50:58,261 ♪ Moving on Moving on ♪ 622 00:50:58,341 --> 00:51:00,021 ♪ So I close my eyes Look behind ♪ 623 00:51:00,021 --> 00:51:04,341 ♪ So I close my eyes Look behind ♪ 624 00:51:04,461 --> 00:51:09,301 ♪ Moving on Moving on ♪ 625 00:51:09,381 --> 00:51:15,981 ♪ So I close my eyes Look behind ♪ 626 00:51:16,061 --> 00:51:18,941 ♪ Moving on ♪ 627 00:51:42,901 --> 00:51:45,741 P.S. There is one young man 628 00:51:45,821 --> 00:51:48,501 who I believe will capture your heart 629 00:51:48,581 --> 00:51:50,181 when you come to the island. 630 00:51:50,261 --> 00:51:51,541 I won't say anything more, 631 00:51:51,621 --> 00:51:54,461 but I feel as though it may be fated. 632 00:52:13,541 --> 00:52:15,581 You all good? 633 00:52:19,301 --> 00:52:22,661 - Hey. 634 00:52:31,141 --> 00:52:32,581 Hey. 635 00:52:33,181 --> 00:52:34,141 You said that. 636 00:52:34,221 --> 00:52:37,901 Ah, sorry... 637 00:52:37,981 --> 00:52:40,981 Um, I have so much trash today. 638 00:52:41,061 --> 00:52:44,741 Big family. I don't have a big family. 639 00:52:44,821 --> 00:52:49,501 Just these guys are like my family. We eat a lot. 640 00:52:49,581 --> 00:52:51,821 I, I'm, I'm the new guy. 641 00:52:52,861 --> 00:52:56,141 - Frank. - Sophie. 642 00:52:56,221 --> 00:52:58,261 Nice to meet you, Sophie. 643 00:52:58,341 --> 00:52:59,661 I just won the new tender 644 00:52:59,741 --> 00:53:00,021 and I want to make sure things are great for my customers. 645 00:53:00,021 --> 00:53:02,101 and I want to make sure things are great for my customers. 646 00:53:02,181 --> 00:53:03,341 So if you ever need more time 647 00:53:03,461 --> 00:53:10,421 or you need an extra hand, I've got you. 648 00:53:10,501 --> 00:53:12,581 Yeah, we've got each other. 649 00:53:37,301 --> 00:53:41,661 Hey sorry, this is probably going to sound silly but, 650 00:53:41,741 --> 00:53:45,901 what did you just do, when you checked your watch? 651 00:53:46,021 --> 00:53:48,381 What was that? 652 00:53:48,461 --> 00:53:51,941 It's nothing... It's stupid... 653 00:54:04,061 --> 00:54:06,901 Hey, hey! 654 00:54:06,981 --> 00:54:08,861 Okay... Hello! 655 00:54:08,941 --> 00:54:12,781 This is Veronika Gordon and I am here with my researcher - 656 00:54:12,861 --> 00:54:17,181 my research assistant, okay, Sophie Honeywell. 657 00:54:17,261 --> 00:54:18,461 You can say hi, Sophie. 658 00:54:18,541 --> 00:54:21,501 Oh hi. Yep it's good to be here. 659 00:54:21,581 --> 00:54:23,661 So, if you like an 660 00:54:23,781 --> 00:54:26,741 unsolved suspected double homicide. 661 00:54:26,821 --> 00:54:29,621 If you like a remote island mystery. 662 00:54:29,701 --> 00:54:32,621 If you like... Sophie what could they like? 663 00:54:32,701 --> 00:54:34,741 Ah, family secrets... 664 00:54:34,821 --> 00:54:37,821 Yes, yes, big juicy family secrets. 665 00:54:37,901 --> 00:54:39,941 And intergenerational trauma. 666 00:54:40,021 --> 00:54:41,661 I mean who doesn't like trauma? 667 00:54:41,741 --> 00:54:45,141 So if you like trauma and if you like abandoned babies... 668 00:54:45,221 --> 00:54:47,581 Well it's just one abandoned baby. 669 00:54:47,661 --> 00:54:50,701 Then we have the podcast for you. 670 00:54:50,781 --> 00:54:55,541 Welcome to the first episode of "What Kind Of Mother?" 671 00:54:59,981 --> 00:55:04,981 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 672 00:54:59,981 --> 00:55:09,981 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.