Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,021 --> 00:00:13,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:13,021 --> 00:00:18,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:18,021 --> 00:00:19,901
The anniversary party
is a few weeks away.
4
00:00:20,021 --> 00:00:22,781
If you want people to show up,
you have to grab the headlines.
5
00:00:22,861 --> 00:00:24,861
All I've ever wanted
is to find out
6
00:00:24,901 --> 00:00:26,741
what happened to my parents.
7
00:00:26,861 --> 00:00:27,941
We're at capacity.
8
00:00:29,461 --> 00:00:32,341
She's anaphylactic.
Anything with nuts in it.
9
00:00:32,421 --> 00:00:35,341
Is she the one?
10
00:00:36,501 --> 00:00:37,381
I think I've always
loved you, Sophie.
11
00:00:37,461 --> 00:00:39,421
Go back to your wife!
12
00:00:39,501 --> 00:00:40,941
Ron offered to buy the house.
13
00:00:41,021 --> 00:00:42,581
Have you ever dreamed
14
00:00:42,661 --> 00:00:44,541
of a luxury private estate?
15
00:00:44,621 --> 00:00:45,741
It's Ollie.
16
00:00:45,821 --> 00:00:47,741
Something's wrong,
I know it is.
17
00:00:47,821 --> 00:00:49,981
Come on, we need to go.
I got you.
18
00:00:50,061 --> 00:00:51,421
This is
the most thoughtful thing
19
00:00:51,501 --> 00:00:53,181
anyone has ever done for me.
20
00:00:53,261 --> 00:00:54,701
I hope it's not.
21
00:00:54,821 --> 00:00:57,301
That one's a beauty.
Taken with love.
22
00:00:57,381 --> 00:01:00,021
You know what
I don't see in here? Rose.
23
00:01:00,021 --> 00:01:00,061
You know what
I don't see in here? Rose.
24
00:01:00,141 --> 00:01:02,141
She must have been
the one taking them.
25
00:01:02,221 --> 00:01:03,941
There aren't
endless opportunities
26
00:01:04,021 --> 00:01:05,621
for happiness in this world.
27
00:01:05,701 --> 00:01:07,821
Should we have a drink?
28
00:01:07,901 --> 00:01:09,581
You can tell me about Alice
29
00:01:09,661 --> 00:01:11,341
and Jack.
30
00:01:20,341 --> 00:01:23,661
♪ Down by the river
by the boat ♪
31
00:01:23,741 --> 00:01:27,381
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
32
00:01:27,461 --> 00:01:31,101
♪ Where you won't see
any rising sun ♪
33
00:01:31,181 --> 00:01:35,021
♪ Down to the river
we will run ♪
34
00:01:35,101 --> 00:01:43,061
♪ Oh my God I see
down by the riverside ♪
35
00:01:52,781 --> 00:01:57,221
You have to understand
that women had no power.
36
00:01:57,301 --> 00:02:00,021
Finch fired Alice for
daring to reject him.
37
00:02:00,021 --> 00:02:02,261
Finch fired Alice for
daring to reject him.
38
00:02:02,341 --> 00:02:04,581
What am I going to do?
39
00:02:04,661 --> 00:02:08,981
There's a shack, on our island.
40
00:02:09,060 --> 00:02:11,341
You could stay there.
41
00:02:11,421 --> 00:02:13,901
Be careful.
42
00:02:13,981 --> 00:02:15,141
It's perfect.
43
00:02:15,221 --> 00:02:19,021
I could practise my singing
and no one would hear me.
44
00:02:27,861 --> 00:02:29,981
Since the war,
our dad's afraid of Russians.
45
00:02:30,061 --> 00:02:32,781
She doesn't have to speak to
him. I can be the go-between.
46
00:02:32,861 --> 00:02:36,061
Well, he is not going to rent
it to a single woman, anyway.
47
00:02:36,141 --> 00:02:37,341
Um...
48
00:02:38,381 --> 00:02:41,741
It was my mother's wedding ring.
49
00:02:43,541 --> 00:02:45,821
Now I have husband.
50
00:02:45,901 --> 00:02:49,101
It started with
a lie to our dad,
51
00:02:49,181 --> 00:02:51,821
and it, it went from there.
52
00:02:51,901 --> 00:02:53,101
Her
husband Jack's away,
53
00:02:53,181 --> 00:02:57,101
working on the mainland,
so we won't see much of him.
54
00:02:57,181 --> 00:02:59,741
They've paid a months rent, Dad.
55
00:03:23,741 --> 00:03:26,701
What are you doing in there?
56
00:03:32,501 --> 00:03:34,061
Look at you.
57
00:03:34,141 --> 00:03:37,021
I thought a few Jack sightings
might help -
58
00:03:37,101 --> 00:03:38,381
from a distance.
59
00:04:07,981 --> 00:04:15,021
Jack is handsome,
but he needs a beer.
60
00:04:18,381 --> 00:04:20,941
I was completely
infatuated.
61
00:04:21,061 --> 00:04:25,021
I'd never come across
anyone as exciting as Alice.
62
00:04:29,661 --> 00:04:32,141
Never have again.
63
00:04:34,301 --> 00:04:39,101
Yeah, well, I guess it was
more complicated back then.
64
00:04:40,741 --> 00:04:46,141
There's a lot in life that's
complicated and painful.
65
00:04:47,461 --> 00:04:51,541
But when I look back - not that.
66
00:04:54,301 --> 00:04:59,781
A couple of hours, couple of
days with a person you love...
67
00:05:02,581 --> 00:05:06,421
That goes beyond the
reach of any opinion.
68
00:05:10,341 --> 00:05:14,181
What about you - your friend?
69
00:05:14,621 --> 00:05:16,621
Are you scared?
70
00:05:16,701 --> 00:05:21,261
No, I... I just panicked.
71
00:05:21,341 --> 00:05:22,741
Messed it up.
72
00:05:25,341 --> 00:05:31,461
I just, I think maybe I
don't know how to be happy.
73
00:05:35,341 --> 00:05:37,701
That sounds like bullshit to me.
74
00:05:38,981 --> 00:05:43,141
You're a big girl.
Go and figure it out.
75
00:05:50,821 --> 00:05:52,861
- Hey.
- Hey.
76
00:05:52,941 --> 00:05:54,701
They're going to release
Ollie in the morning.
77
00:05:54,781 --> 00:05:56,501
He's doing much better.
78
00:05:56,581 --> 00:05:59,301
Oh, good.
That's, that's great.
79
00:05:59,381 --> 00:06:00,021
Yeah, but it's weird. I
can't...
80
00:06:00,021 --> 00:06:01,821
Yeah, but it's weird. I
can't...
81
00:06:01,901 --> 00:06:05,301
We... I can't find
Grace anywhere.
82
00:06:05,381 --> 00:06:07,741
Callum arrived and I
took him in to see Ollie,
83
00:06:07,821 --> 00:06:10,061
but she was gone.
84
00:06:10,141 --> 00:06:12,021
You haven't seen her have you?
85
00:06:12,101 --> 00:06:16,261
No! Well, I mean, I, I'm sure
she'll show up somewhere.
86
00:06:17,301 --> 00:06:18,701
Hmm...
87
00:06:18,781 --> 00:06:23,941
Soph, I have to call you back.
I'll, I'll talk to you later.
88
00:06:28,021 --> 00:06:30,941
Welcome to
Scribbly Gum Estates.
89
00:06:31,021 --> 00:06:33,341
Have you ever
dreamed of investing
90
00:06:33,421 --> 00:06:35,661
in a luxury private estate?
91
00:06:35,741 --> 00:06:38,141
A slice of paradise.
92
00:06:38,221 --> 00:06:40,821
Only 40 minutes from
the City of Sydney,
93
00:06:40,901 --> 00:06:44,981
you will find spectacular homes
in all configurations.
94
00:06:45,061 --> 00:06:47,701
World class restaurants,
an aquatic centre...
95
00:06:47,781 --> 00:06:50,901
I can't watch it again.
96
00:06:50,981 --> 00:06:54,261
He's greedy.
Always has been.
97
00:06:54,341 --> 00:06:55,701
He spends thousands on himself
98
00:06:55,781 --> 00:06:57,661
and I get in trouble
if I don't buy discount.
99
00:06:57,741 --> 00:06:59,061
Yes, he's a monster,
100
00:06:59,141 --> 00:07:00,021
but right now we just, we
have to focus on stopping him.
101
00:07:00,021 --> 00:07:01,861
but right now we just, we
have to focus on stopping him.
102
00:07:01,981 --> 00:07:03,821
Stop him! I'm going to kill him!
103
00:07:03,901 --> 00:07:05,261
I am going to cut him up
104
00:07:05,341 --> 00:07:07,581
and put him in the crab pots
up and down the river.
105
00:07:07,661 --> 00:07:09,581
Here, drink.
106
00:07:17,941 --> 00:07:19,461
I never thought I'd find myself
107
00:07:19,541 --> 00:07:21,861
wishing it was an
affair he was having.
108
00:07:21,941 --> 00:07:24,021
This is a much bigger betrayal.
109
00:07:24,101 --> 00:07:27,061
Okay, but you can't
tell him that we know.
110
00:07:27,141 --> 00:07:28,381
Margie!
111
00:07:28,461 --> 00:07:29,741
Push it down to your toes.
112
00:07:29,821 --> 00:07:33,541
Can you do that just until
we figure out what to do?
113
00:07:34,701 --> 00:07:37,821
Push it
down to you toes...
114
00:07:50,021 --> 00:07:56,221
♪ When your heart
rips out your chest ♪
115
00:07:57,501 --> 00:07:59,381
Hi.
116
00:08:02,661 --> 00:08:08,021
♪ Lift your head
to the blood red moon ♪
117
00:08:08,101 --> 00:08:13,501
♪ Hold your pain
as you breathe ♪
118
00:08:15,621 --> 00:08:25,461
♪ Walk on with your burden ♪
119
00:08:25,541 --> 00:08:27,701
♪ I will walk with you ♪
120
00:08:27,781 --> 00:08:31,461
♪ Walk on with your burden ♪
121
00:08:31,541 --> 00:08:34,101
♪ I will walk with you ♪
122
00:08:34,180 --> 00:08:37,461
♪ Walk on with your burden ♪
123
00:08:37,541 --> 00:08:40,221
♪ I will walk with you ♪
124
00:08:40,301 --> 00:08:46,461
♪ When your heart
stills in your chest ♪
125
00:08:46,541 --> 00:08:50,581
♪ When your tongue is poetry ♪
126
00:08:50,661 --> 00:08:52,621
Morning...
127
00:08:55,101 --> 00:08:57,741
Should we try Grace again?
128
00:09:25,581 --> 00:09:27,701
He's asleep.
129
00:09:27,781 --> 00:09:30,581
- I'm sorry.
- Got to get him up to the house.
130
00:09:38,021 --> 00:09:39,421
Grace?
131
00:09:40,381 --> 00:09:41,861
Hey...
132
00:09:43,541 --> 00:09:47,101
The doctors said you
didn't do anything wrong.
133
00:09:47,181 --> 00:09:50,421
There's RSV everywhere,
apparently.
134
00:09:51,621 --> 00:09:55,341
There would be antibodies
if I was breastfeeding.
135
00:09:55,421 --> 00:09:58,941
Well, they didn't say
anything about that.
136
00:09:59,021 --> 00:10:00,021
I do think they were
wondering why you left though.
137
00:10:00,021 --> 00:10:02,301
I do think they were
wondering why you left though.
138
00:10:03,701 --> 00:10:06,061
I wasn't feeling well.
139
00:10:07,141 --> 00:10:09,501
Yeah, I thought
I'd make him worse.
140
00:10:09,581 --> 00:10:11,061
If it was a different bug or...
141
00:10:11,141 --> 00:10:12,621
Sure...
142
00:10:26,661 --> 00:10:28,101
Who's that from?
143
00:10:28,181 --> 00:10:33,341
My teacher - about
an assignment.
144
00:10:33,421 --> 00:10:36,941
Why did Enigma call it
"photography class"?
145
00:10:38,541 --> 00:10:40,421
I have no idea.
146
00:10:42,381 --> 00:10:46,621
Is there something you'd
like to share with me, Margie?
147
00:10:46,701 --> 00:10:50,061
I am not just some 1950s
housewife with no life.
148
00:10:50,141 --> 00:10:53,581
I've never treated you
like a fifties housewife.
149
00:10:53,661 --> 00:10:54,821
What?
150
00:10:54,901 --> 00:10:57,101
I don't expect you to
make my sandwiches.
151
00:10:57,181 --> 00:10:59,901
You haven't made a
sandwich in 33 years.
152
00:11:00,021 --> 00:11:03,021
Well, don't rewrite history.
You like making them.
153
00:11:04,701 --> 00:11:07,501
I do not like making
your sandwiches.
154
00:11:07,581 --> 00:11:10,701
I do not like your dirty
Q-tips out on the sink.
155
00:11:10,781 --> 00:11:12,221
Your breath.
156
00:11:12,301 --> 00:11:15,101
What do you think all that
fish oil you take smells like.
157
00:11:15,181 --> 00:11:20,021
So I should stop breathing.
I'll stop breathing then, goodo.
158
00:11:20,101 --> 00:11:23,101
I don't like tiptoeing
and pandering
159
00:11:23,181 --> 00:11:25,421
and existing less and less.
160
00:11:25,501 --> 00:11:29,621
They do say that menopause
brings out the bitchiness.
161
00:11:29,701 --> 00:11:30,821
It's time for the truth.
162
00:11:30,901 --> 00:11:33,981
Oh, don't you start - not after
you sneaking into Sophie's bed.
163
00:11:34,061 --> 00:11:37,941
- What? Who told you that?
- Veronika.
164
00:11:38,021 --> 00:11:39,501
Well, haven't you
been having a thing
165
00:11:39,581 --> 00:11:40,541
with the photography teacher?
166
00:11:40,621 --> 00:11:42,981
- Where did you get that idea?
- Veronika.
167
00:11:43,101 --> 00:11:45,301
So it's true?
168
00:11:45,381 --> 00:11:46,581
And you knew?
169
00:11:46,661 --> 00:11:49,181
How could you keep this
secret from your own father?
170
00:11:49,261 --> 00:11:50,261
I kept it secret from Mum
171
00:11:50,341 --> 00:11:52,261
that you made me buy
strong weed for you,
172
00:11:52,341 --> 00:11:53,581
which ended up being for Rose,
173
00:11:53,661 --> 00:11:55,661
and almost got her
kicked off the island.
174
00:11:55,741 --> 00:11:57,421
I demand to know the truth.
175
00:11:57,501 --> 00:11:59,461
The truth is that
Deborrah kicked me out
176
00:11:59,541 --> 00:12:00,021
because I called her the
wrong name during sex.
177
00:12:00,021 --> 00:12:01,461
because I called her the
wrong name during sex.
178
00:12:01,541 --> 00:12:04,941
- What name?
- Doesn't matter what name.
179
00:12:05,021 --> 00:12:06,781
Sophie!
180
00:12:06,861 --> 00:12:09,661
We're on the way to Margie's.
Come.
181
00:12:09,741 --> 00:12:13,221
Did Ron proposition you
about buying Connie's house?
182
00:12:13,301 --> 00:12:15,901
- Yeah.
- You cannot sell it to him.
183
00:12:15,981 --> 00:12:17,021
You've got to promise
on your life.
184
00:12:17,101 --> 00:12:18,301
Hostile takeover.
185
00:12:18,381 --> 00:12:22,221
Hey guys, how do you
think Grace is doing?
186
00:12:22,341 --> 00:12:24,581
She seems really disconnected.
187
00:12:24,661 --> 00:12:28,981
I mean, she's just had a
newborn. You have to disconnect.
188
00:12:29,061 --> 00:12:32,461
It's the only way to
survive because it's hell.
189
00:12:32,541 --> 00:12:35,861
And every minute watching the
clock until they're asleep,
190
00:12:35,941 --> 00:12:37,021
and then you try to sleep,
191
00:12:37,101 --> 00:12:38,661
and you just sleep
while the baby sleeps.
192
00:12:38,741 --> 00:12:39,861
Sleep while the baby sleeps!
193
00:12:39,941 --> 00:12:41,261
But you're still
watching the clock.
194
00:12:41,341 --> 00:12:44,101
Now every minute, a minute
closer to them waking up,
195
00:12:44,181 --> 00:12:48,421
and then guess what?
You're in hell again.
196
00:12:48,501 --> 00:12:49,701
Grace will be fine.
197
00:12:49,781 --> 00:12:52,421
She just has to figure out
how to get on with things.
198
00:12:55,261 --> 00:12:58,101
- Everything I do!
- That's Ron.
199
00:12:58,181 --> 00:12:59,501
What is he doing?
200
00:12:59,581 --> 00:13:00,021
He's heading for the shack.
Come on!
201
00:13:00,021 --> 00:13:02,381
He's heading for the shack.
Come on!
202
00:13:03,821 --> 00:13:05,701
Shortcut.
203
00:13:12,381 --> 00:13:16,301
Ron! What are you doing? Ron!
204
00:13:16,381 --> 00:13:18,661
Ron! Ron!
205
00:13:18,741 --> 00:13:22,981
Are you out of your mind?
What is wrong with you?
206
00:13:23,061 --> 00:13:24,981
- It's my house.
- It is not your house.
207
00:13:25,061 --> 00:13:25,861
What's he doing?
208
00:13:25,941 --> 00:13:28,861
- Margie?
- Oh, he's unhinged.
209
00:13:28,941 --> 00:13:31,621
It's running at a loss.
It's mine. My money.
210
00:13:31,701 --> 00:13:34,101
It is not your money.
It's our money.
211
00:13:34,181 --> 00:13:37,181
There is no our!
You're fucking the photographer.
212
00:13:37,261 --> 00:13:39,421
That has nothing to do with it.
213
00:13:40,461 --> 00:13:42,741
So you are her fucking him?
214
00:13:44,501 --> 00:13:46,781
Get back!
215
00:13:46,861 --> 00:13:47,981
You're fucking us!
216
00:13:48,061 --> 00:13:52,101
We know you're trying to sell
the island out from under us.
217
00:14:34,541 --> 00:14:36,661
Think I'll need stitches?
218
00:14:43,621 --> 00:14:45,581
What's the grand plan?
219
00:14:46,981 --> 00:14:49,741
Can we talk about this later?
220
00:14:51,381 --> 00:14:53,541
You buy Connie's house
from Sophie,
221
00:14:53,621 --> 00:14:56,421
shuffle Rose off to a
retirement village.
222
00:14:56,501 --> 00:14:58,941
I might have a concussion,
Margie.
223
00:14:59,941 --> 00:15:00,021
Bankrupt the business.
224
00:15:00,021 --> 00:15:01,701
Bankrupt the business.
225
00:15:01,781 --> 00:15:05,341
The business was
doing that all by itself.
226
00:15:06,941 --> 00:15:08,781
And what about Enigma's house?
227
00:15:08,861 --> 00:15:11,981
You can't sell the island
without selling all of it.
228
00:15:12,061 --> 00:15:13,861
Enigma would sell to a developer
229
00:15:13,941 --> 00:15:15,301
if the offer was right.
230
00:15:15,381 --> 00:15:18,021
She's an idiot, but not stupid.
231
00:15:22,941 --> 00:15:25,101
And our house?
232
00:15:25,181 --> 00:15:27,941
Were you going to
give me any say?
233
00:15:31,941 --> 00:15:34,421
I was doing it for us?
234
00:15:38,461 --> 00:15:39,981
I was!
235
00:15:40,101 --> 00:15:41,901
So we could get away.
236
00:15:41,981 --> 00:15:44,261
Start a new life.
237
00:15:45,021 --> 00:15:48,421
Southeast Asia, Indonesia...
238
00:15:48,501 --> 00:15:55,341
We buy land, a big house
with staff - grow avocados.
239
00:15:58,221 --> 00:16:00,021
And no family and
no one taking, taking -
240
00:16:00,021 --> 00:16:05,501
And no family and
no one taking, taking -
241
00:16:05,581 --> 00:16:10,701
just us, like it used to be.
242
00:16:43,981 --> 00:16:45,701
All done.
243
00:17:05,061 --> 00:17:10,061
♪ My grandma and your grandma
were sittin' by the fire ♪
244
00:17:10,141 --> 00:17:12,100
♪ My grandma told
your grandma ♪
245
00:17:12,181 --> 00:17:13,981
♪ "I'm gonna set
your flag on fire" ♪
246
00:17:14,061 --> 00:17:17,181
♪ Talkin' 'bout Hey now
Hey now ♪
247
00:17:17,261 --> 00:17:19,461
♪ Iko, iko, un-day
248
00:17:19,541 --> 00:17:24,340
♪ Jock-a-mo fee-no ai na-ne
Jock-a-mo fee na-ne ♪
249
00:17:28,901 --> 00:17:31,381
♪ Look at my king
all dressed in red ♪
250
00:17:31,461 --> 00:17:33,621
♪ Iko, iko, un-day ♪
251
00:17:33,701 --> 00:17:36,221
♪ I betcha five dollars
he'll kill you dead ♪
252
00:17:36,301 --> 00:17:37,861
♪ Jock-a-mo fee na-ne ♪
253
00:17:37,941 --> 00:17:41,061
♪ Talkin' 'bout Hey now
Hey now ♪
254
00:17:41,181 --> 00:17:43,021
♪ Iko, iko, un-day ♪
255
00:17:43,101 --> 00:17:46,181
♪ Jock-a-mo fee-no ai na-ne
Jock-a-mo fee na-ne ♪
256
00:17:46,261 --> 00:17:48,661
Whoa! That's different.
257
00:17:48,741 --> 00:17:52,701
- Did you speak to Grace?
- Sorted! You ready?
258
00:17:52,781 --> 00:17:56,981
♪ My flag boy and your
flag boy sittin' by the fire ♪
259
00:17:57,061 --> 00:17:59,301
♪ My flag boy told
your flag boy ♪
260
00:17:59,381 --> 00:18:00,021
♪ "I'm gonna set
your flag on fire" ♪
261
00:18:00,021 --> 00:18:01,981
♪ "I'm gonna set
your flag on fire" ♪
262
00:18:06,461 --> 00:18:09,221
Don't run! No running!
263
00:18:09,301 --> 00:18:11,021
- Hey...
- Oh God!
264
00:18:11,101 --> 00:18:13,461
I'm so glad you guys are here.
265
00:18:13,541 --> 00:18:15,221
So where is he, your dream man?
266
00:18:15,301 --> 00:18:19,021
God - can of fucking worms,
let me tell you.
267
00:18:19,101 --> 00:18:20,221
Sophie!
268
00:18:20,341 --> 00:18:23,021
Grace! Hey...
269
00:18:23,101 --> 00:18:27,061
These are my lovely friends.
Guys, this is Grace.
270
00:18:27,141 --> 00:18:28,261
Hey...
271
00:18:28,341 --> 00:18:31,261
Can I talk to you?
272
00:18:31,341 --> 00:18:34,701
- Ahh...
- Careful! Not so fast, please.
273
00:18:41,381 --> 00:18:44,301
You told my mum
I was struggling.
274
00:18:44,381 --> 00:18:46,141
Shit, um...
275
00:18:47,981 --> 00:18:51,061
I'm sorry. I just,
I've just had friends
276
00:18:51,141 --> 00:18:54,021
who've had postnatal depression.
277
00:18:54,101 --> 00:18:55,901
I don't have that.
278
00:18:57,181 --> 00:19:00,021
If... I'm odd...
279
00:19:00,021 --> 00:19:00,301
If... I'm odd...
280
00:19:01,341 --> 00:19:03,501
It's guilt.
281
00:19:04,181 --> 00:19:05,941
Fuck...
282
00:19:08,061 --> 00:19:09,701
Please don't hate me.
283
00:19:09,781 --> 00:19:13,741
I know that you and Zeke were
just, were just casual, but...
284
00:19:14,981 --> 00:19:17,101
He and I do this...
285
00:19:17,181 --> 00:19:19,661
We circle each other.
286
00:19:19,741 --> 00:19:21,821
It started when
we were teenagers
287
00:19:21,901 --> 00:19:25,101
and maybe it feels
different this time.
288
00:19:25,181 --> 00:19:28,701
Like it could be real.
I don't know.
289
00:19:29,981 --> 00:19:32,621
I just, I don't want to
keep lying.
290
00:19:33,941 --> 00:19:35,901
What are you thinking?
291
00:19:39,741 --> 00:19:42,301
Callum's going to be destroyed.
292
00:19:42,421 --> 00:19:44,501
I don't think he will be.
293
00:19:45,501 --> 00:19:47,661
The truth is...
294
00:19:47,741 --> 00:19:52,461
..he's a perfect human,
and I'm not.
295
00:19:54,141 --> 00:19:56,381
And he deserves better.
296
00:19:57,701 --> 00:20:00,021
And I think with
the right person...
297
00:20:00,021 --> 00:20:01,141
And I think with
the right person...
298
00:20:01,221 --> 00:20:03,421
..he'll move on pretty quick.
299
00:20:10,901 --> 00:20:13,821
Welcome ladies,
gentlemen and kids,
300
00:20:13,901 --> 00:20:16,301
to the Baby Munro
Mystery Anniversary.
301
00:20:16,381 --> 00:20:19,821
It's set to be the
biggest one yet.
302
00:20:19,901 --> 00:20:21,581
What time you wanna eat?
303
00:20:21,701 --> 00:20:23,541
Baby Munro,
Enigma herself,
304
00:20:23,621 --> 00:20:26,621
will be doing signings
at the big tent.
305
00:20:26,701 --> 00:20:28,021
I think you're good.
306
00:20:28,101 --> 00:20:29,221
Grace!
307
00:20:29,301 --> 00:20:32,341
You'll have to take the pram.
I'm about to go on stage.
308
00:20:32,421 --> 00:20:35,181
Okay, I'll put him
in the harness.
309
00:20:35,261 --> 00:20:39,301
I bought him a little
hat, but he doesn't like it.
310
00:20:40,101 --> 00:20:41,901
Sorry.
311
00:20:41,981 --> 00:20:44,381
There's nothing
to be sorry about.
312
00:20:49,261 --> 00:20:51,461
Oh, by the way, I um...
313
00:20:51,541 --> 00:20:54,061
I found these sleeping pills
in the bathroom drawer.
314
00:20:54,141 --> 00:20:56,661
Okay, these things make you
feel like you're depressed
315
00:20:56,741 --> 00:20:58,261
when you're not - like you're
hungover all the time.
316
00:20:58,341 --> 00:21:00,021
You don't need them.
317
00:21:00,021 --> 00:21:00,501
You don't need them.
318
00:21:00,581 --> 00:21:03,941
Why don't you bring him
over so he can watch me?
319
00:21:19,621 --> 00:21:23,101
Hello,
Scribbly Gum Island!
320
00:21:26,221 --> 00:21:29,541
Every year we come
together and celebrate the day
321
00:21:29,621 --> 00:21:34,181
I was discovered as an infant
by two incredible women,
322
00:21:34,261 --> 00:21:37,781
one of whom is sadly
no longer with us.
323
00:21:37,861 --> 00:21:41,541
So on this very
special anniversary,
324
00:21:41,661 --> 00:21:44,541
I would like to
dedicate this song
325
00:21:44,621 --> 00:21:47,541
to the wonderful Connie Doughty.
326
00:21:47,621 --> 00:21:50,421
Whoo!
327
00:21:50,501 --> 00:21:53,261
♪ For all those times
you stood by me ♪
328
00:21:53,341 --> 00:21:56,941
♪ For all the truth that
you made me see ♪
329
00:21:57,021 --> 00:22:00,021
♪ For all the joy
you brought to my life ♪
330
00:22:00,021 --> 00:22:02,341
♪ For all the joy
you brought to my life ♪
331
00:22:03,901 --> 00:22:05,461
Dad!
332
00:22:07,661 --> 00:22:09,861
I don't think you've met
my girlfriend.
333
00:22:09,941 --> 00:22:11,261
Audrey, hi...
334
00:22:11,341 --> 00:22:15,021
Who's that with Mum?
Is that him?
335
00:22:19,101 --> 00:22:21,261
My girlfriend, Dad!
336
00:22:21,381 --> 00:22:22,861
Well I think it's poor form
337
00:22:22,941 --> 00:22:25,381
flaunting him right
in front of my face.
338
00:22:25,461 --> 00:22:28,101
My lesbian lover.
339
00:22:34,581 --> 00:22:37,981
You know, you don't have to
come out all at once.
340
00:22:38,061 --> 00:22:41,581
♪ You were my voice
when I couldn't speak ♪
341
00:22:41,661 --> 00:22:45,381
♪ You were my eyes
when I couldn't see ♪
342
00:22:45,461 --> 00:22:49,261
♪ You saw the best
there was in me ♪
343
00:22:49,341 --> 00:22:53,101
♪ Lifted me up when
I couldn't reach ♪
344
00:22:53,181 --> 00:22:58,301
♪ You gave me faith
'cause you believed... ♪
345
00:22:58,381 --> 00:22:59,381
Hey, Sophie.
346
00:22:59,461 --> 00:23:00,021
Nice to see you again.
347
00:23:00,021 --> 00:23:01,181
Nice to see you again.
348
00:23:01,301 --> 00:23:02,541
Ian, hi...
349
00:23:02,621 --> 00:23:03,941
Oh, this is Kaitlyn,
my daughter.
350
00:23:04,021 --> 00:23:06,101
Hey Kaitlyn.
You're a panda.
351
00:23:06,181 --> 00:23:08,101
Um, I'm actually meant
to be meeting Margie.
352
00:23:08,181 --> 00:23:10,021
- Have you seen her around?
- Ah, yes...
353
00:23:10,101 --> 00:23:13,341
I know she was up at the museum
with her photo exhibition.
354
00:23:13,421 --> 00:23:15,421
- Oh great.
- Good to see you.
355
00:23:38,461 --> 00:23:40,341
Hey...
356
00:23:40,461 --> 00:23:44,261
What do you think about Grandma
crushing it on stage, huh?
357
00:23:44,341 --> 00:23:48,101
I wonder if he's old enough
for those little earmuff things.
358
00:23:52,821 --> 00:23:54,981
Did you speak to Sophie?
359
00:23:56,261 --> 00:23:58,141
About what?
360
00:24:00,541 --> 00:24:02,341
She um...
361
00:24:03,461 --> 00:24:05,701
She saw me and Zeke.
362
00:24:11,701 --> 00:24:14,581
I thought she might
have run and told you.
363
00:24:16,101 --> 00:24:17,701
When?
364
00:24:18,861 --> 00:24:21,901
When Ollie was in hospital.
365
00:24:22,741 --> 00:24:24,821
That's where I was.
366
00:24:29,061 --> 00:24:31,501
You turned your phone off.
367
00:24:37,501 --> 00:24:39,221
Where?
368
00:24:40,461 --> 00:24:42,141
His boat.
369
00:24:45,901 --> 00:24:48,821
- We're back on, Callum.
- Yeah...
370
00:24:56,381 --> 00:24:57,861
Why?
371
00:24:59,701 --> 00:25:00,021
I don't know...
372
00:25:00,021 --> 00:25:01,821
I don't know...
373
00:25:03,461 --> 00:25:05,621
And now put
your hands together
374
00:25:05,701 --> 00:25:09,061
for Callum Tidyman!
375
00:25:09,141 --> 00:25:12,661
He's actually married into the
island and he can sing,
376
00:25:12,741 --> 00:25:16,301
so we're very happy to keep him.
377
00:25:29,501 --> 00:25:35,461
♪ I wanna love you I wanna
love and treat you right ♪
378
00:25:35,541 --> 00:25:40,741
♪ I wanna love you
Every day and every night ♪
379
00:25:40,821 --> 00:25:46,781
♪ We'll be together with
a roof over our heads ♪
380
00:25:46,901 --> 00:25:52,781
♪ We'll share the shelter
of my single bed ♪
381
00:25:52,861 --> 00:25:57,981
♪ Is this love? Is this love?
Is this love? ♪
382
00:25:58,061 --> 00:26:00,021
♪ Love that I'm feeling? ♪
383
00:26:00,021 --> 00:26:02,261
♪ Love that I'm feeling? ♪
384
00:26:04,341 --> 00:26:09,501
♪ Is this love? Is this love?
Is this love? ♪
385
00:26:09,581 --> 00:26:14,221
♪ Love that I'm feeling? ♪
386
00:26:19,581 --> 00:26:24,501
♪ I wanna know, wanna know,
wanna know now ♪
387
00:26:24,621 --> 00:26:28,461
♪ I wanna know, wanna know,
wanna know now ♪
388
00:26:28,541 --> 00:26:35,541
♪ Ah, ah, ah, ah, ah, ah
I'm willing and able... ♪
389
00:26:51,061 --> 00:26:54,421
♪ I wanna love you ♪
390
00:27:31,221 --> 00:27:32,981
Two please.
391
00:28:12,461 --> 00:28:15,181
the Island business,
he can't claim anything
392
00:28:15,261 --> 00:28:16,861
that contributes
to that business,
393
00:28:16,941 --> 00:28:18,581
so the houses and the land.
394
00:28:19,941 --> 00:28:23,581
Kaitlyn, please!
Could you...
395
00:28:23,701 --> 00:28:25,221
What is this?
396
00:28:25,301 --> 00:28:26,981
What's the lawyer
doing here?
397
00:28:27,061 --> 00:28:28,501
Take it easy.
398
00:28:28,581 --> 00:28:30,661
And him!?
399
00:28:30,741 --> 00:28:32,061
Just in time, darling.
400
00:28:32,141 --> 00:28:33,861
We're almost done.
401
00:28:33,941 --> 00:28:36,941
We're starting a new life
like you wanted.
402
00:28:39,981 --> 00:28:42,181
Only, different...
403
00:28:53,221 --> 00:28:54,981
Hey...
404
00:29:00,501 --> 00:29:02,381
You were right.
405
00:29:03,781 --> 00:29:06,101
I should have emailed you.
406
00:29:22,661 --> 00:29:24,901
You should join me.
407
00:29:39,741 --> 00:29:42,821
Do you think we'd be
married with babies by now?
408
00:30:44,061 --> 00:30:45,861
This is wrong.
409
00:30:49,501 --> 00:30:53,341
She thinks you're perfect,
Callum.
410
00:30:53,421 --> 00:30:56,181
She feels like a failure.
411
00:30:57,701 --> 00:31:00,021
She's so lost.
412
00:31:00,021 --> 00:31:00,501
She's so lost.
413
00:31:00,581 --> 00:31:03,901
If she felt that way,
she could've told me,
414
00:31:04,021 --> 00:31:06,661
and not fucked someone else!
415
00:31:08,141 --> 00:31:10,501
Did you ask her?
416
00:31:13,501 --> 00:31:15,941
Did you ever really ask her?
417
00:31:21,861 --> 00:31:24,141
Maybe you didn't want to know.
418
00:31:44,661 --> 00:31:47,541
I'm sorry...
419
00:31:49,541 --> 00:31:51,421
I'm so sorry.
420
00:32:06,941 --> 00:32:08,301
It's okay.
421
00:32:09,621 --> 00:32:10,981
I'm sorry.
422
00:32:18,501 --> 00:32:20,541
We need Margie
to run the numbers,
423
00:32:20,621 --> 00:32:22,861
but I'm calling it
our biggest one yet.
424
00:32:22,981 --> 00:32:25,341
Lots of fresh interest
in the mystery.
425
00:32:25,421 --> 00:32:27,141
Grace was
going to come back.
426
00:32:27,221 --> 00:32:28,781
Oh, she went to
put the baby down.
427
00:32:28,861 --> 00:32:30,981
She can't leave him alone.
428
00:32:34,341 --> 00:32:36,621
Why don't we go
and give her a hand?
429
00:32:36,981 --> 00:32:38,741
Okay.
430
00:32:52,221 --> 00:32:54,221
- How are you doing?
- Hey.
431
00:32:54,301 --> 00:32:57,901
Testing! Hello! Hello!
432
00:32:57,981 --> 00:32:59,621
- You all good?
- Yeah.
433
00:32:59,701 --> 00:33:00,021
Um, Scribbly
Gum Island. Just testing...
434
00:33:00,021 --> 00:33:01,421
Um, Scribbly
Gum Island. Just testing...
435
00:33:01,501 --> 00:33:03,661
May I have your attention.
436
00:33:07,781 --> 00:33:09,461
I really tried
to make things work
437
00:33:09,541 --> 00:33:13,621
for Thomas and I
for the sake of Lily.
438
00:33:13,701 --> 00:33:16,381
But his obsession with
Sophie Honeywell
439
00:33:16,461 --> 00:33:18,821
has made that impossible.
440
00:33:18,901 --> 00:33:20,141
I found a folder on his phone
441
00:33:20,221 --> 00:33:22,941
full of pics from
her social media
442
00:33:23,021 --> 00:33:25,901
and he just confessed to me that
he spent a night in her bed.
443
00:33:27,021 --> 00:33:28,661
That was, that was
against my will.
444
00:33:28,741 --> 00:33:30,981
I mean, he said they
were just spooning, but...
445
00:33:31,061 --> 00:33:32,861
Sophie! Sophie!
446
00:33:32,941 --> 00:33:36,581
You think if you can make
yourself indispensable,
447
00:33:36,661 --> 00:33:39,701
you will become a
part of this family.
448
00:33:40,861 --> 00:33:45,301
But all you are doing
is wrecking everything.
449
00:33:47,781 --> 00:33:49,581
You should also know
that he was the one
450
00:33:49,661 --> 00:33:52,861
who wrote the P.S.
on Connie's letter.
451
00:33:52,941 --> 00:33:54,381
Check the handwriting.
452
00:33:54,461 --> 00:33:58,221
Your mystery man -
is my husband!
453
00:34:10,421 --> 00:34:13,061
I need to get off this island.
454
00:34:13,781 --> 00:34:23,981
Grace!
455
00:34:24,101 --> 00:34:27,301
- Grace!
456
00:34:27,381 --> 00:34:29,421
Check the nursery.
457
00:34:29,501 --> 00:34:30,621
Grace!
458
00:34:30,700 --> 00:34:33,541
Ollie's asleep. No Grace.
459
00:34:33,621 --> 00:34:35,101
Grace!
460
00:34:38,581 --> 00:34:41,101
She's left a note.
461
00:34:42,061 --> 00:34:43,821
- Grace!?
- Grace!
462
00:34:44,861 --> 00:34:46,621
Grace!
463
00:34:52,541 --> 00:34:54,660
Where would she go?
464
00:34:55,901 --> 00:34:56,981
Where would she go?
465
00:34:57,061 --> 00:34:59,741
If she was going to do
something really stupid?
466
00:34:59,821 --> 00:35:00,021
Where would she go?
467
00:35:00,021 --> 00:35:02,541
Where would she go?
468
00:35:07,101 --> 00:35:10,261
Mystery Beach. Mystery Beach!
469
00:35:10,341 --> 00:35:12,821
Stay with the baby!
470
00:35:26,661 --> 00:35:45,821
Grace!?
471
00:35:46,301 --> 00:35:47,821
Grace...
472
00:35:48,301 --> 00:35:50,541
Oh God...
473
00:35:54,221 --> 00:35:57,061
I'm here, baby.
I'm here, darling.
474
00:36:00,341 --> 00:36:04,181
Come on... Come on...
475
00:36:04,261 --> 00:36:08,101
Breathe, baby.
Come on, come on.
476
00:36:08,181 --> 00:36:10,621
Come on, darling. Breathe!
477
00:36:11,221 --> 00:36:13,301
Alright...
478
00:36:14,701 --> 00:36:19,341
One, two, three,
four, five, six...
479
00:36:19,421 --> 00:36:23,501
Come on. Come on, Grace.
Breathe for me, darling.
480
00:36:25,461 --> 00:36:27,221
Come on, baby.
481
00:36:27,301 --> 00:36:28,941
Come on, Grace.
Come on, darling.
482
00:36:29,021 --> 00:36:31,901
Come on. Breathe for me!
Please, darling.
483
00:36:31,981 --> 00:36:33,861
Breathe for Mamma.
484
00:36:36,261 --> 00:36:38,381
Fucking breathe!
485
00:36:41,381 --> 00:36:45,421
Yes, yes, yes.
Come on.
486
00:36:45,501 --> 00:36:49,541
Good girl, Grace.
That's the way. Good girl.
487
00:36:57,661 --> 00:37:00,021
Oh, God!
488
00:37:00,021 --> 00:37:02,141
Oh, God!
489
00:37:04,421 --> 00:37:07,741
Oh, God, good girl.
Thank you.
490
00:37:42,501 --> 00:37:44,621
Thank you.
491
00:37:54,021 --> 00:37:56,581
It wasn't intentional.
492
00:38:03,541 --> 00:38:06,301
You didn't have
an EpiPen.
493
00:38:08,221 --> 00:38:10,461
Well, lucky you had one.
494
00:38:12,141 --> 00:38:14,341
I always have one.
495
00:38:16,981 --> 00:38:20,381
You won't remember this,
but when you were about 11,
496
00:38:20,461 --> 00:38:23,301
you threatened me
with a peanut brittle.
497
00:38:25,461 --> 00:38:31,221
I was 12,
and it was a Summer Roll.
498
00:38:36,741 --> 00:38:39,021
It was a peanut brittle.
499
00:38:43,941 --> 00:38:47,541
I had a Pen in my bag that day.
500
00:38:51,101 --> 00:38:54,341
I always have a Pen.
501
00:39:02,381 --> 00:39:06,381
How did you know - tonight?
502
00:39:08,541 --> 00:39:10,101
I didn't.
503
00:39:12,381 --> 00:39:13,621
It was Rose.
504
00:39:45,421 --> 00:39:49,901
You know I felt like I was
drowning when I had your mother.
505
00:39:58,421 --> 00:40:00,021
When you had my mother?
506
00:40:00,021 --> 00:40:00,781
When you had my mother?
507
00:40:14,261 --> 00:40:16,061
Go on.
508
00:40:20,421 --> 00:40:22,061
He, um...
509
00:40:23,501 --> 00:40:25,501
That man...
510
00:40:26,621 --> 00:40:29,021
He attacked me
for stealing a dress.
511
00:40:29,101 --> 00:40:33,181
Alice had an audition
and I stole it for her.
512
00:40:33,261 --> 00:40:37,301
But really he attacked me
for stealing Alice.
513
00:40:42,701 --> 00:40:46,581
Connie found out
soon enough, of course.
514
00:40:46,661 --> 00:40:49,261
She kept me away from our dad.
515
00:40:49,341 --> 00:40:51,181
Made me dress in loose clothes,
516
00:40:51,261 --> 00:40:56,901
and then,
your mother was coming.
517
00:40:58,661 --> 00:40:59,941
Something was wrong...
518
00:41:04,861 --> 00:41:06,421
Everything was wrong...
519
00:41:06,501 --> 00:41:07,821
There's too much blood.
520
00:41:07,901 --> 00:41:09,741
Get a doctor.
The mainland, go now!
521
00:41:09,821 --> 00:41:11,541
- But the storm.
- Take the boat.
522
00:41:11,621 --> 00:41:13,061
Alice go!
523
00:41:15,421 --> 00:41:17,981
She never came back.
524
00:41:38,501 --> 00:41:42,941
Dad! We found
something at Alice and Jack's!
525
00:41:43,021 --> 00:41:45,701
I couldn't pull
myself out of it -
526
00:41:45,821 --> 00:41:48,461
out of the grief.
527
00:41:48,541 --> 00:41:50,461
It washed up.
528
00:41:50,541 --> 00:41:53,061
It's Alice and Jack's.
529
00:41:54,421 --> 00:41:57,301
No chance anyone
would have survived.
530
00:41:58,461 --> 00:42:00,021
I couldn't be what
I needed to be for you.
531
00:42:00,021 --> 00:42:02,101
I couldn't be what
I needed to be for you.
532
00:42:05,301 --> 00:42:07,621
I wasn't capable.
533
00:42:19,541 --> 00:42:21,941
She never came back.
534
00:42:39,061 --> 00:42:41,861
Well, that was then,
and this is now.
535
00:42:48,061 --> 00:42:50,821
We have doctors,
we have medicine.
536
00:42:50,901 --> 00:42:53,661
We have talk therapy, okay?
537
00:42:56,061 --> 00:42:58,941
Your mother's right.
538
00:42:59,021 --> 00:43:00,021
We have all those things...
539
00:43:00,021 --> 00:43:01,661
We have all those things...
540
00:43:04,421 --> 00:43:06,181
..and family.
541
00:43:09,661 --> 00:43:12,861
We're going to be
here for you this time.
542
00:43:17,221 --> 00:43:19,901
I'm going to be
here for you this time.
543
00:43:48,821 --> 00:43:53,621
- How is she?
- She's going to be fine.
544
00:43:53,701 --> 00:43:56,981
- We'll all make sure she's fine.
- Yeah.
545
00:43:57,061 --> 00:43:59,581
Should I take you home or?
546
00:43:59,661 --> 00:44:00,021
- Yeah, or I can.
- Sure. Yeah.
547
00:44:00,021 --> 00:44:01,941
- Yeah, or I can.
- Sure. Yeah.
548
00:44:02,021 --> 00:44:04,421
Yeah, you stay with Enigma.
549
00:44:05,261 --> 00:44:06,981
Yeah.
550
00:44:07,061 --> 00:44:08,581
Bye.
551
00:44:08,661 --> 00:44:10,981
With my daughter.
552
00:44:18,621 --> 00:44:24,101
♪ Wrote you this
I hope you got it safe ♪
553
00:44:24,221 --> 00:44:30,141
♪ It's been so long
I don't know what to say ♪
554
00:44:30,221 --> 00:44:36,541
♪ I travelled 'round through
deserts on my horse ♪
555
00:44:36,621 --> 00:44:38,621
♪ But jokes aside... ♪
556
00:44:38,701 --> 00:44:41,501
I'm sorry.
557
00:44:41,581 --> 00:44:46,861
♪ You know that night
I said I had to go ♪
558
00:44:48,581 --> 00:44:54,621
♪ You said you'd meet me
on the sunny road ♪
559
00:44:54,701 --> 00:44:57,821
♪ It's time, meet me... ♪
560
00:44:57,901 --> 00:44:59,341
- You good to go?
- Yeah.
561
00:44:59,421 --> 00:45:00,021
Your share
from the party.
562
00:45:00,021 --> 00:45:01,021
Your share
from the party.
563
00:45:01,101 --> 00:45:02,381
Thanks Mum.
564
00:45:02,501 --> 00:45:04,661
Deb and I are going to use it
to get away. Family holiday.
565
00:45:04,741 --> 00:45:06,461
Oh, what a great idea.
566
00:45:08,701 --> 00:45:09,661
Oh, you don't mind
567
00:45:09,741 --> 00:45:11,341
giving Dad a ride to
the mainland, do you?
568
00:45:11,421 --> 00:45:12,581
No.
569
00:45:13,581 --> 00:45:15,421
Thank you.
570
00:45:18,501 --> 00:45:24,621
♪ Well, this is it
I'm running out of space ♪
571
00:45:24,701 --> 00:45:26,661
Thank you.
572
00:45:26,741 --> 00:45:28,701
What's that?
573
00:45:28,781 --> 00:45:31,821
- Seed money.
- For?
574
00:45:31,901 --> 00:45:33,261
A podcast.
575
00:45:33,341 --> 00:45:39,341
You the detective, me,
the pushy pain in the arse.
576
00:45:47,821 --> 00:45:50,541
Mum took it better than I did.
577
00:45:53,661 --> 00:45:55,341
It was a shock...
578
00:45:56,781 --> 00:45:57,981
..to realise she was abandoned
579
00:45:58,061 --> 00:46:00,021
by someone who was
right there, all along.
580
00:46:00,021 --> 00:46:04,661
by someone who was
right there, all along.
581
00:46:05,661 --> 00:46:08,341
But, not there.
582
00:46:10,021 --> 00:46:16,381
Actually, everything makes
more sense to me now.
583
00:46:24,741 --> 00:46:26,821
You want to say hi?
584
00:46:34,621 --> 00:46:36,541
Hey, Ollie.
585
00:46:40,981 --> 00:46:45,261
It's okay.
586
00:46:47,501 --> 00:46:49,381
It's just Mummy.
587
00:47:13,861 --> 00:47:15,461
Hello.
588
00:47:15,541 --> 00:47:17,341
- Hey.
- Hi.
589
00:47:17,421 --> 00:47:20,341
That's for you, and Enigma.
590
00:47:20,421 --> 00:47:24,261
Grace says she can come home
anytime she's ready.
591
00:47:24,341 --> 00:47:30,221
Oh, I think she's going to
stay here for a while.
592
00:47:53,781 --> 00:47:55,381
It was you -
593
00:47:55,461 --> 00:47:59,741
who used to come and visit me
in Alice's white dress.
594
00:47:59,821 --> 00:48:00,021
Mummy was here.
595
00:48:00,021 --> 00:48:03,021
Mummy was here.
596
00:48:05,661 --> 00:48:07,301
You were mine.
597
00:48:08,741 --> 00:48:11,021
I know
what you're done,
598
00:48:11,101 --> 00:48:13,541
and I can end all this.
599
00:48:34,341 --> 00:48:37,341
This is honestly the
best thing you've ever written.
600
00:48:40,941 --> 00:48:43,381
Such a fascinating story.
601
00:49:20,581 --> 00:49:24,741
I love it. Did the
spooning really happen?
602
00:49:25,981 --> 00:49:27,741
I don't care
that it's 5,000 words.
603
00:49:27,821 --> 00:49:29,981
We'll run it as a
three part feature.
604
00:49:32,621 --> 00:49:35,221
Airdrop it
to me right now.
605
00:49:40,261 --> 00:49:42,421
I'm not going to send it.
606
00:49:42,501 --> 00:49:44,901
What are you talking about?
607
00:49:45,021 --> 00:49:46,981
It isn't for publication.
608
00:49:47,061 --> 00:49:49,021
No, no...
609
00:49:54,821 --> 00:49:58,021
These people
are my family now.
610
00:50:00,461 --> 00:50:04,141
Sophie, the Baby
Munro Mystery finally solved.
611
00:50:04,221 --> 00:50:07,661
You have to publish.
Sophie!?
612
00:50:09,581 --> 00:50:14,221
♪ Home again
Home again ♪
613
00:50:15,421 --> 00:50:20,621
♪ One day I know
I'll feel home again ♪
614
00:50:20,701 --> 00:50:23,981
♪ Born again
Born again ♪
615
00:50:24,101 --> 00:50:25,981
Thanks.
616
00:50:26,061 --> 00:50:30,901
♪ One day I know
I'll feel strong again ♪
617
00:50:30,981 --> 00:50:34,301
♪ I left my head ♪
618
00:50:37,541 --> 00:50:41,861
♪ Many times I've been told ♪
619
00:50:43,061 --> 00:50:47,261
♪ All this talk
will make you old ♪
620
00:50:47,341 --> 00:50:52,981
♪ So I close my eyes
Look behind ♪
621
00:50:53,061 --> 00:50:58,261
♪ Moving on
Moving on ♪
622
00:50:58,341 --> 00:51:00,021
♪ So I close my eyes
Look behind ♪
623
00:51:00,021 --> 00:51:04,341
♪ So I close my eyes
Look behind ♪
624
00:51:04,461 --> 00:51:09,301
♪ Moving on
Moving on ♪
625
00:51:09,381 --> 00:51:15,981
♪ So I close my eyes
Look behind ♪
626
00:51:16,061 --> 00:51:18,941
♪ Moving on ♪
627
00:51:42,901 --> 00:51:45,741
P.S. There is one young man
628
00:51:45,821 --> 00:51:48,501
who I believe will
capture your heart
629
00:51:48,581 --> 00:51:50,181
when you come to the island.
630
00:51:50,261 --> 00:51:51,541
I won't say anything more,
631
00:51:51,621 --> 00:51:54,461
but I feel as though
it may be fated.
632
00:52:13,541 --> 00:52:15,581
You all good?
633
00:52:19,301 --> 00:52:22,661
- Hey.
634
00:52:31,141 --> 00:52:32,581
Hey.
635
00:52:33,181 --> 00:52:34,141
You said that.
636
00:52:34,221 --> 00:52:37,901
Ah, sorry...
637
00:52:37,981 --> 00:52:40,981
Um, I have so much trash today.
638
00:52:41,061 --> 00:52:44,741
Big family.
I don't have a big family.
639
00:52:44,821 --> 00:52:49,501
Just these guys are like
my family. We eat a lot.
640
00:52:49,581 --> 00:52:51,821
I, I'm, I'm the new guy.
641
00:52:52,861 --> 00:52:56,141
- Frank.
- Sophie.
642
00:52:56,221 --> 00:52:58,261
Nice to meet you, Sophie.
643
00:52:58,341 --> 00:52:59,661
I just won the new tender
644
00:52:59,741 --> 00:53:00,021
and I want to make sure things
are great for my customers.
645
00:53:00,021 --> 00:53:02,101
and I want to make sure things
are great for my customers.
646
00:53:02,181 --> 00:53:03,341
So if you ever need more time
647
00:53:03,461 --> 00:53:10,421
or you need an extra hand,
I've got you.
648
00:53:10,501 --> 00:53:12,581
Yeah, we've got each other.
649
00:53:37,301 --> 00:53:41,661
Hey sorry, this is probably
going to sound silly but,
650
00:53:41,741 --> 00:53:45,901
what did you just do,
when you checked your watch?
651
00:53:46,021 --> 00:53:48,381
What was that?
652
00:53:48,461 --> 00:53:51,941
It's nothing...
It's stupid...
653
00:54:04,061 --> 00:54:06,901
Hey, hey!
654
00:54:06,981 --> 00:54:08,861
Okay... Hello!
655
00:54:08,941 --> 00:54:12,781
This is Veronika Gordon and
I am here with my researcher -
656
00:54:12,861 --> 00:54:17,181
my research assistant,
okay, Sophie Honeywell.
657
00:54:17,261 --> 00:54:18,461
You can say hi, Sophie.
658
00:54:18,541 --> 00:54:21,501
Oh hi.
Yep it's good to be here.
659
00:54:21,581 --> 00:54:23,661
So, if you like an
660
00:54:23,781 --> 00:54:26,741
unsolved suspected
double homicide.
661
00:54:26,821 --> 00:54:29,621
If you like a
remote island mystery.
662
00:54:29,701 --> 00:54:32,621
If you like...
Sophie what could they like?
663
00:54:32,701 --> 00:54:34,741
Ah, family secrets...
664
00:54:34,821 --> 00:54:37,821
Yes, yes,
big juicy family secrets.
665
00:54:37,901 --> 00:54:39,941
And
intergenerational trauma.
666
00:54:40,021 --> 00:54:41,661
I mean who doesn't
like trauma?
667
00:54:41,741 --> 00:54:45,141
So if you like trauma and if
you like abandoned babies...
668
00:54:45,221 --> 00:54:47,581
Well it's just one
abandoned baby.
669
00:54:47,661 --> 00:54:50,701
Then we have
the podcast for you.
670
00:54:50,781 --> 00:54:55,541
Welcome to the first episode
of "What Kind Of Mother?"
671
00:54:59,981 --> 00:55:04,981
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
672
00:54:59,981 --> 00:55:09,981
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.