Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:03,039
- Previously on "The Ark"...
- This is Captain Zed Avega.
2
00:00:03,156 --> 00:00:04,453
We're going to Trappist.
3
00:00:04,524 --> 00:00:06,793
There's already a GSA colony being built
4
00:00:06,826 --> 00:00:08,795
as we speak at Trappist. Come with us.
5
00:00:08,828 --> 00:00:10,864
- Why would you trust us?
- Under one condition.
6
00:00:10,897 --> 00:00:13,233
- Your ship fully disarms.
- I cannot let you do this.
7
00:00:13,266 --> 00:00:16,169
Avega, look out.
8
00:00:16,202 --> 00:00:19,739
Lane, help me get him to med bay.
9
00:00:19,773 --> 00:00:21,975
- Lane.
- The knife destroyed Captain Avega's liver.
10
00:00:22,008 --> 00:00:23,293
I can't save him.
11
00:00:23,294 --> 00:00:25,577
I don't think Spencer is
gonna make it either, Sharon.
12
00:00:25,578 --> 00:00:27,030
We were made to be organ donors.
13
00:00:27,031 --> 00:00:28,181
Do you think it's what
he would've wanted?
14
00:00:28,214 --> 00:00:30,016
Do it.
15
00:00:32,852 --> 00:00:35,655
We are entering a new era of peace,
16
00:00:35,689 --> 00:00:39,159
an era of hope and change.
17
00:00:39,192 --> 00:00:44,431
But sometimes...
18
00:00:44,464 --> 00:00:45,598
peace comes at a cost.
19
00:00:45,632 --> 00:00:49,002
Lieutenant Spencer Lane
will leave behind a legacy
20
00:00:49,035 --> 00:00:51,404
that can never be forgotten.
21
00:00:51,438 --> 00:00:56,509
He will always remain
a presence on this ship,
22
00:00:56,543 --> 00:01:01,881
even if just in spirit and memory.
23
00:01:08,355 --> 00:01:13,660
Lane was an honorable man...
24
00:01:16,396 --> 00:01:19,099
... someone with a true moral compass.
25
00:01:23,136 --> 00:01:25,438
He was a hero...
26
00:01:27,073 --> 00:01:31,544
... who gave his life for peace
with the Eastern Federation.
27
00:01:31,578 --> 00:01:34,581
And as a symbol of that peace,
28
00:01:34,614 --> 00:01:39,386
he will lay to rest in space
29
00:01:39,419 --> 00:01:41,855
with these destroyed tools of war.
30
00:02:19,582 --> 00:02:22,605
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
31
00:02:24,019 --> 00:02:27,168
Resynced & Corrected by
GDB613
32
00:02:32,698 --> 00:02:34,199
Captain Garnet.
33
00:02:37,202 --> 00:02:40,339
Your speech was very powerful.
34
00:02:40,372 --> 00:02:42,341
I'm so deeply sorry.
35
00:02:42,374 --> 00:02:44,743
- I appreciate you being here.
- Of course.
36
00:02:44,776 --> 00:02:49,514
I owe my life to Lieutenant
Lane in more ways than one.
37
00:02:49,548 --> 00:02:53,352
Listen, I've gotta get back.
I'll see you on Trappist.
38
00:02:53,385 --> 00:02:58,390
Maybe we can share a drink and
swap war stories when we arrive.
39
00:02:58,423 --> 00:03:00,359
Looking forward to it.
40
00:03:17,075 --> 00:03:20,545
I can't imagine how Garnet
must be feeling right now.
41
00:03:20,579 --> 00:03:23,648
Always thought she and
Lane would end up together.
42
00:03:23,682 --> 00:03:28,320
It makes you want to live in the
moment and not waste any time.
43
00:03:28,353 --> 00:03:31,088
I was just thinking the same thing.
44
00:03:31,089 --> 00:03:35,761
Come by my cabin later?
45
00:03:40,265 --> 00:03:41,967
I can't believe he's gone.
46
00:03:44,603 --> 00:03:46,571
It doesn't feel real, does it?
47
00:03:46,605 --> 00:03:49,574
You know, my last few days with him
48
00:03:49,608 --> 00:03:52,411
they were just so screwed up.
49
00:03:52,444 --> 00:03:55,247
- He wanted to kill me.
- He loved you.
50
00:03:55,280 --> 00:03:57,416
He really did.
51
00:04:01,953 --> 00:04:03,055
To Lane.
52
00:04:12,798 --> 00:04:15,127
You know, that man, he was
53
00:04:15,128 --> 00:04:17,936
pretty damn perfect besides
his love of this crap.
54
00:04:17,969 --> 00:04:19,438
So the Scot doesn't like Scotch?
55
00:04:19,471 --> 00:04:21,373
Whiskey from the
homeland tastes like piss.
56
00:04:21,406 --> 00:04:25,744
Brice, you'll be my number two now.
57
00:04:27,646 --> 00:04:31,616
It's back to business then.
58
00:04:31,650 --> 00:04:33,652
It's what that wee bastard
would have wanted anyway.
59
00:04:33,685 --> 00:04:36,855
Ark 1 and the EF2 will
depart within the hour.
60
00:04:36,888 --> 00:04:39,691
We'll meet at the
designated meeting point
61
00:04:39,725 --> 00:04:42,661
at the outer edge of
the Trappist system.
62
00:04:48,333 --> 00:04:51,803
- Garnet. Captain Garnet.
- What is it, Ian?
63
00:04:51,837 --> 00:04:54,673
Look, I'd really appreciate
having a job and a title.
64
00:04:54,706 --> 00:04:56,808
See, people won't look
me in the eye right now,
65
00:04:56,842 --> 00:04:58,607
and I feel like if I had a
proper place on this ship,
66
00:04:58,608 --> 00:04:59,712
- it might help me to just...
- I'm busy right now.
67
00:04:59,713 --> 00:05:01,079
Can we discuss this later?
68
00:05:01,113 --> 00:05:03,047
When? This is the third time I've
tried to talk to you about this.
69
00:05:03,048 --> 00:05:06,818
Brice is in charge of crew
positions. Speak with him.
70
00:05:06,852 --> 00:05:11,623
Look, Garnet, I know why you're
not talking to me, but I'm not him.
71
00:05:15,127 --> 00:05:19,331
Oh, good. Captain Garnet, I was
just on my way to speak to you.
72
00:05:19,364 --> 00:05:22,434
- What is it?
- It's Dr. Kabir.
73
00:05:22,467 --> 00:05:25,671
She won't admit it, but I think
she blames herself for Lane's death
74
00:05:25,704 --> 00:05:28,340
even though she tried
everything she could to save him.
75
00:05:28,373 --> 00:05:32,711
I was wondering if she
could take a few days off.
76
00:05:32,744 --> 00:05:36,515
Captain Garnet to Engineering
as soon as possible.
77
00:05:36,548 --> 00:05:38,850
- Walk with me to Engineering?
- Sure.
78
00:05:38,884 --> 00:05:42,187
- Wasn't talking to you.
- Oh, I know.
79
00:05:42,220 --> 00:05:43,655
I'm not sure how else to say it,
80
00:05:43,689 --> 00:05:46,525
but I've been reinstated as the
Chief Engineer, so I'm in charge now!
81
00:05:46,558 --> 00:05:48,092
And I don't know how else
to say I do not take orders
82
00:05:48,093 --> 00:05:50,862
from someone who learnt everything
she knows from reading my books.
83
00:05:50,896 --> 00:05:54,700
- See why I called?
- Mr. Trust.
84
00:05:54,733 --> 00:05:58,437
Eva is back in charge now.
It's not up for debate.
85
00:05:58,470 --> 00:06:00,614
And you're not the least bit
concerned that she was lying to you
86
00:06:00,615 --> 00:06:01,707
about being part of the EF?
87
00:06:01,740 --> 00:06:04,710
Eva has more than proven
herself loyal to this ship,
88
00:06:04,743 --> 00:06:06,878
and how many times have
you lied to me, huh?
89
00:06:06,912 --> 00:06:10,549
Fine, but don't come crying to
me when it all turns to crap.
90
00:06:10,582 --> 00:06:13,552
I never said you couldn't
assist her in Engineering.
91
00:06:14,717 --> 00:06:16,853
I don't assist.
92
00:06:17,923 --> 00:06:21,660
- All right. Dr. Marsh, let's go see...
- Uh, hey, Garnet, can we...
93
00:06:22,115 --> 00:06:23,261
Not now, Ian.
94
00:06:23,871 --> 00:06:25,330
This is Captain Avega.
95
00:06:25,364 --> 00:06:29,066
The EF2 is ready to initiate FTL.
96
00:06:29,067 --> 00:06:32,270
Copy that, Captain. Ark
1 will depart momentarily.
97
00:06:32,304 --> 00:06:33,605
You ready?
98
00:06:36,274 --> 00:06:38,210
Everyone, brace for acceleration.
99
00:06:39,711 --> 00:06:43,949
Initiating FTL in three, two, one.
100
00:06:53,291 --> 00:06:58,697
- EF2 just left. Why didn't we?
- I don't know.
101
00:06:58,730 --> 00:06:59,731
There's some sort of glitch.
102
00:06:59,765 --> 00:07:01,933
Sasha, check the neutron stabilizer.
103
00:07:02,034 --> 00:07:06,605
Ian, you want a job. You're
an engineer. Can you help?
104
00:07:06,638 --> 00:07:08,907
Yeah. Have you tried the...
105
00:07:25,653 --> 00:07:28,121
- What the hell's happened?
- They're all unconscious, but alive.
106
00:07:28,166 --> 00:07:29,642
I'll know more soon.
107
00:07:31,692 --> 00:07:33,928
They were right next to
the FTL when it arced.
108
00:07:34,328 --> 00:07:36,126
I've never seen the
transformer fritz like that.
109
00:07:36,197 --> 00:07:37,665
Maybe the system never reset properly
110
00:07:37,698 --> 00:07:39,934
after Trust sent that
EM pulse to the EF2.
111
00:07:39,967 --> 00:07:41,335
- Can you fix it?
- I'm working on it.
112
00:07:41,368 --> 00:07:42,570
Eva, I need you to fix it.
113
00:07:42,603 --> 00:07:44,338
I know you're in charge now, James,
114
00:07:44,371 --> 00:07:47,475
but you pushing me isn't going
to make me move any faster.
115
00:07:55,716 --> 00:07:59,520
- How are they?
- They're still unresponsive.
116
00:07:59,553 --> 00:08:01,154
You can help them though, right?
117
00:08:01,155 --> 00:08:05,526
- They're gonna be okay?
- It's too soon to tell.
118
00:08:05,559 --> 00:08:07,761
Sanji, they have to be okay.
119
00:08:08,415 --> 00:08:10,698
Right? We can't lose anybody
else. Can you handle this?
120
00:08:11,363 --> 00:08:12,633
Wait, why wouldn't I
be able to handle it?
121
00:08:13,396 --> 00:08:14,568
Well, Lane died on your
table three days ago.
122
00:08:14,602 --> 00:08:18,873
- Are you blaming me for his death?
- No, God, no. I just...
123
00:08:18,906 --> 00:08:23,477
- I just mean you had to watch him die, right?
- Yes, I did.
124
00:08:23,511 --> 00:08:26,949
But seeing as I'm the only
conscious doctor on this ship,
125
00:08:26,950 --> 00:08:28,849
we don't have much choice.
126
00:08:40,261 --> 00:08:44,999
- That was... fun.
- Was it?
127
00:08:45,032 --> 00:08:50,538
- I've heard the first time's often, uh...
- Bad.
128
00:08:52,006 --> 00:08:55,342
I was gonna say tricky.
129
00:08:55,376 --> 00:09:01,182
It's my fault. I'm not good at this.
130
00:09:01,215 --> 00:09:04,485
No, I'm not good at it either.
131
00:09:06,787 --> 00:09:11,458
What I'm trying to say is
maybe we're both just distracted
132
00:09:11,492 --> 00:09:13,627
and worried about Garnet and the others.
133
00:09:16,063 --> 00:09:18,599
I should get back to
Engineering to help Eva.
134
00:09:22,636 --> 00:09:24,472
It'll get better.
135
00:09:37,751 --> 00:09:42,189
- What the... what happened?
- How did we end up in med bay?
136
00:09:44,592 --> 00:09:47,193
Where is everyone?
137
00:09:47,194 --> 00:09:49,864
Heart and respiratory rates
are perfect on all of us.
138
00:09:51,432 --> 00:09:52,700
What's the last thing you guys remember?
139
00:09:52,733 --> 00:09:55,069
Well, I remember trying
140
00:09:55,102 --> 00:09:58,072
to talk to you in Engineering,
and you were too busy.
141
00:09:58,105 --> 00:10:02,042
- Forgive me for doing my job.
- Forgive me for trying to get a job.
142
00:10:02,076 --> 00:10:06,981
We were about to jump to FTL,
and then I don't remember.
143
00:10:07,014 --> 00:10:09,216
Me either.
144
00:10:12,019 --> 00:10:15,489
Garnet to Brice.
145
00:10:15,523 --> 00:10:19,160
Garnet to Strickland. Do you read me?
146
00:10:19,193 --> 00:10:20,661
Does anyone hear me?
147
00:10:39,213 --> 00:10:40,714
Brice?
148
00:10:47,788 --> 00:10:48,823
Anybody?
149
00:11:04,772 --> 00:11:06,841
What the hell is going on?
150
00:11:08,909 --> 00:11:13,047
Garnet to Eva, do you
copy? Alicia, are you there?
151
00:11:13,080 --> 00:11:15,049
Looks like something
happened to the FTL.
152
00:11:15,082 --> 00:11:17,251
Garnet, come and have a look
at this energy diagnostic.
153
00:11:17,284 --> 00:11:20,888
- It looks like a power surge was triggered somehow.
- I can see it here.
154
00:11:20,921 --> 00:11:22,890
Yeah, but if you could stand
to look at me for one second,
155
00:11:22,923 --> 00:11:26,226
maybe I can show you
what I think went wrong.
156
00:11:26,227 --> 00:11:30,331
- Fine. Show me.
- Looks like it's connected to the battery transformer.
157
00:11:30,364 --> 00:11:33,901
- I'd like to go to Engineering and take a look.
- Good idea.
158
00:11:34,576 --> 00:11:36,137
Dr. Marsh and I will
keep trying to find crew.
159
00:11:36,237 --> 00:11:37,805
Marsh, start with the rest of the bunks.
160
00:11:37,838 --> 00:11:39,807
- I'll take the lower decks.
- You got it.
161
00:11:45,679 --> 00:11:48,582
You still trying to boost the
signal strength on our distress call?
162
00:11:48,616 --> 00:11:50,451
- Guilty.
- Oh, come on, Sharon.
163
00:11:50,484 --> 00:11:51,752
You've been at that for months.
164
00:11:51,785 --> 00:11:54,088
You need to take a break. Come eat.
165
00:11:54,188 --> 00:11:57,358
I agree with Ian. People
need human contact.
166
00:11:57,391 --> 00:11:59,383
It's critical for our sanity
167
00:11:59,384 --> 00:12:02,429
to spend as much time
together as we possibly can,
168
00:12:02,463 --> 00:12:04,365
or else we could just go nuts.
169
00:12:04,398 --> 00:12:08,369
I'd say it's a miracle we
haven't gone nuts already.
170
00:12:08,402 --> 00:12:11,438
You mean you don't enjoy being stuck
on a huge ship for months on end
171
00:12:11,472 --> 00:12:13,206
with no valid theory
on where everybody went?
172
00:12:13,207 --> 00:12:15,208
I still think we are in
an alternate universe.
173
00:12:15,209 --> 00:12:18,012
Oh, come on. We've been through
this. We never went into FTL,
174
00:12:18,045 --> 00:12:19,814
therefore there's no chance
of quantum entanglement.
175
00:12:19,847 --> 00:12:21,982
You're still reading those
physics databases, huh?
176
00:12:22,016 --> 00:12:25,986
- Well, it beats banging my head against the wall.
- Let's eat.
177
00:12:26,020 --> 00:12:28,389
Ian's delicious tofu
casserole is getting cold.
178
00:12:28,422 --> 00:12:31,292
- How'd it go on the FTL today?
- Slow, but I'm making progress.
179
00:12:31,325 --> 00:12:34,628
- You'll fix it.
- Well, I need to do something soon.
180
00:12:34,662 --> 00:12:36,697
We'll never make it to a livable
planet under the NEPS alone.
181
00:12:36,730 --> 00:12:40,701
We need to discuss other
ways of keeping up morale.
182
00:12:40,734 --> 00:12:43,237
We should be eating
every meal together and...
183
00:12:47,508 --> 00:12:50,077
- You're awake!
- What happened?
184
00:12:50,177 --> 00:12:52,680
- You've been in a coma.
- How long?
185
00:12:52,713 --> 00:12:57,485
- About an hour 20 minutes.
- Strange.
186
00:12:57,518 --> 00:12:59,820
I feel like it's been months.
187
00:12:59,854 --> 00:13:02,223
- Dr. Marsh is awake.
- Hey. Thank God.
188
00:13:02,256 --> 00:13:06,727
- How you doing, buddy? You all right?
- Yeah.
189
00:13:06,760 --> 00:13:10,831
- They in comas too?
- Yeah.
190
00:13:10,865 --> 00:13:13,000
I can't believe it was all a coma dream.
191
00:13:13,033 --> 00:13:14,835
You're disoriented, understandably.
192
00:13:14,869 --> 00:13:17,037
No, no, no, no, you don't understand.
193
00:13:17,071 --> 00:13:20,674
It was all so incredibly
detailed and real.
194
00:13:20,708 --> 00:13:23,511
- I can remember every second of it.
- Hey, take a breath.
195
00:13:23,544 --> 00:13:25,012
- I was going to...
- Hey, hey, hey.
196
00:13:25,045 --> 00:13:27,014
Take a breath, take a
breath. Take a deep breath.
197
00:13:27,047 --> 00:13:29,850
- Deep breaths in and out.
- I don't feel so good.
198
00:13:30,885 --> 00:13:33,354
Yeah, go ahead. You can ask.
199
00:13:33,387 --> 00:13:36,757
What's with the scars?
200
00:13:36,790 --> 00:13:41,028
I was part of Maddox's
first posthumanism trial.
201
00:13:42,563 --> 00:13:44,298
You never mentioned...
202
00:13:44,331 --> 00:13:48,502
I didn't want you or anyone
else to think of me differently.
203
00:13:50,971 --> 00:13:52,807
I wasn't forced into it.
204
00:13:52,840 --> 00:13:56,277
I was a young medical student
at the time and I volunteered.
205
00:13:56,310 --> 00:13:59,046
So you're posthuman, too? Like Kelly?
206
00:13:59,079 --> 00:14:00,714
No, I'm a failed posthuman.
207
00:14:00,748 --> 00:14:02,750
The implants didn't work on me,
208
00:14:02,783 --> 00:14:06,720
so doctors removed all of
them except the one in my brain
209
00:14:06,754 --> 00:14:09,056
which was too dangerous
to remove back then.
210
00:14:09,089 --> 00:14:10,257
What did the brain implant do?
211
00:14:10,291 --> 00:14:13,727
It was a Central Processing
Unit for all the other implants.
212
00:14:13,761 --> 00:14:16,964
It was deactivated once
the others came out.
213
00:14:16,997 --> 00:14:20,434
Are you sure about that?
214
00:14:20,468 --> 00:14:21,769
What?
215
00:14:25,272 --> 00:14:30,010
It's been re-activated.
It's malfunctioning.
216
00:14:30,044 --> 00:14:31,612
It's never done this before.
217
00:14:31,645 --> 00:14:34,648
Maybe the malfunction is what
woke you up from the coma?
218
00:14:36,784 --> 00:14:38,252
- You have to take it out.
- Brain implant?
219
00:14:38,285 --> 00:14:39,653
You just said it was
too dangerous to remove.
220
00:14:39,687 --> 00:14:42,623
There was no reason for it before,
221
00:14:42,656 --> 00:14:43,791
- but now it's glitching.
- All right.
222
00:14:43,824 --> 00:14:45,759
All right, all right.
223
00:14:45,793 --> 00:14:47,661
- Lie down, lie down.
- Just relax. Come on.
224
00:14:47,695 --> 00:14:49,363
My head!
225
00:14:49,396 --> 00:14:52,266
It feels like it's going to explode.
226
00:14:52,299 --> 00:14:54,301
Sanji, it's killing me.
You have to take it out.
227
00:14:54,335 --> 00:14:58,772
Will you just... Marsh?
Dr. Marsh? Dr. Marsh?
228
00:15:07,036 --> 00:15:09,083
- What the hell just happened?
- He just had a seizure.
229
00:15:09,084 --> 00:15:10,963
Well, you heard the man. Get it out.
230
00:15:10,964 --> 00:15:12,813
No, no, no. That surgery
is extremely dangerous.
231
00:15:12,814 --> 00:15:15,413
- He said it's killing him!
- It's invasive brain surgery.
232
00:15:15,414 --> 00:15:17,613
- You've just done it on Kelly, right?
- No! Dr. Marsh did it.
233
00:15:17,646 --> 00:15:21,182
I just assisted.
234
00:15:21,273 --> 00:15:24,042
Cranial pressure is up.
His brain is swelling.
235
00:15:26,511 --> 00:15:29,882
Sanji, somebody has to do
surgery, so it's you or me.
236
00:15:33,085 --> 00:15:35,053
- Fine. I'll do it.
- How can I help?
237
00:15:35,087 --> 00:15:37,122
You can't. You have no medical training.
238
00:15:37,155 --> 00:15:39,725
Just call Strickland and
Griff and then get out of here.
239
00:15:39,758 --> 00:15:41,760
Go, go!
240
00:15:53,605 --> 00:15:56,241
- You called?
- Look!
241
00:16:00,546 --> 00:16:04,082
- Is that...
- A wormhole. I can't believe it.
242
00:16:04,116 --> 00:16:05,751
This confirms all my wormhole theories
243
00:16:05,784 --> 00:16:07,252
based on all the database research.
244
00:16:07,286 --> 00:16:08,787
- You have wormhole theories?
- Hear me out.
245
00:16:08,820 --> 00:16:11,089
Even though I fixed the FTL years ago,
246
00:16:11,123 --> 00:16:13,258
it did us no good because the
computer can't chart a damn course.
247
00:16:13,292 --> 00:16:15,961
That's because it doesn't recognize
any of the stars around us.
248
00:16:15,994 --> 00:16:18,764
- Okay.
- Maybe that's because
249
00:16:18,797 --> 00:16:20,832
the initial FTL crash
sent us through a wormhole
250
00:16:20,866 --> 00:16:22,434
and launched us to the
other side of the universe.
251
00:16:22,467 --> 00:16:25,037
- It would explain everything!
- Well, not everything.
252
00:16:25,070 --> 00:16:26,071
- Like, where did everyone else go?
- I don't know.
253
00:16:26,104 --> 00:16:27,940
Maybe there's some quantum
mechanics side effect.
254
00:16:27,973 --> 00:16:29,541
The wormhole could reverse that too.
255
00:16:29,575 --> 00:16:31,109
Look, the database doesn't
cover the side effects
256
00:16:31,143 --> 00:16:32,945
of wormhole travel in much detail.
257
00:16:32,978 --> 00:16:36,281
Wormhole travel? Oh, God.
258
00:16:36,315 --> 00:16:39,284
- You want to go through it!
- It could send us back!
259
00:16:39,318 --> 00:16:40,686
Back to the moment the anomaly happened.
260
00:16:40,719 --> 00:16:42,020
Or it could crush us into nothingness.
261
00:16:42,054 --> 00:16:43,622
That's not what the
latest wormhole theories
262
00:16:43,655 --> 00:16:44,723
in the database say.
263
00:16:44,756 --> 00:16:46,291
Even if what you're saying is true,
264
00:16:46,325 --> 00:16:47,793
and that's a big if, how do we know
265
00:16:47,826 --> 00:16:49,628
- that's the right wormhole?
- We don't.
266
00:16:49,661 --> 00:16:51,029
At least it might get us closer.
267
00:16:51,063 --> 00:16:52,097
What do you suggest we do?
268
00:16:52,130 --> 00:16:53,799
Because we can't just keep
going around and around
269
00:16:53,832 --> 00:16:54,967
in circles and never getting anywhere.
270
00:16:55,000 --> 00:16:57,269
We need to take a leap of faith.
271
00:17:04,243 --> 00:17:06,144
- What?
- I was just remembering
272
00:17:06,245 --> 00:17:08,113
you wouldn't even look me
in the eye a few years ago.
273
00:17:12,684 --> 00:17:15,020
Well, you have nice eyes.
274
00:17:15,053 --> 00:17:18,757
That beard, however,
I could live without.
275
00:17:18,790 --> 00:17:22,661
I only grew it in the first
place so I'd look less like Lane.
276
00:17:22,694 --> 00:17:24,296
I didn't know.
277
00:17:26,465 --> 00:17:29,801
- Can I tell you something?
- I guess so.
278
00:17:29,935 --> 00:17:34,306
There is no one I'd rather be
stranded with on this ship than you.
279
00:17:37,543 --> 00:17:38,644
Right back at ya.
280
00:17:52,958 --> 00:17:54,693
- Let's do it.
- Go back to my room?
281
00:17:54,726 --> 00:17:57,529
- No! The wormhole!
- Ah, yeah.
282
00:17:57,563 --> 00:17:58,864
The wormhole. Great.
283
00:18:04,836 --> 00:18:09,007
Forceps. Thank you.
284
00:18:10,943 --> 00:18:15,047
- Here we go.
- Well done, Dr. Kabir.
285
00:18:19,251 --> 00:18:21,253
Okay. Gauze please, Griff.
286
00:18:31,930 --> 00:18:35,266
How's it going in
here? Is the FTL fixed?
287
00:18:35,267 --> 00:18:37,836
No, and our usual solves aren't working.
288
00:18:37,870 --> 00:18:39,463
If we don't fix it soon,
the electrical components
289
00:18:39,464 --> 00:18:40,464
could burn out entirely.
290
00:18:40,465 --> 00:18:43,508
There must be a way, right?
Did you ask Trust's opinion?
291
00:18:43,542 --> 00:18:47,512
We tried, but he says we've made
it clear that he's not valued here.
292
00:18:47,546 --> 00:18:49,915
Kreten.
293
00:18:49,948 --> 00:18:52,216
I mean, have you tried the breakers?
294
00:18:52,217 --> 00:18:54,586
Breakers stopped being used in 2034.
295
00:18:54,620 --> 00:18:59,223
- We don't have breakers.
- Right. Of course not.
296
00:18:59,224 --> 00:19:03,095
Uh, okay, what about, um,
297
00:19:03,128 --> 00:19:04,496
have you tried maybe
resetting the main...
298
00:19:04,529 --> 00:19:06,230
- Brice.
- Yep?
299
00:19:06,231 --> 00:19:08,000
We will update you as things progress.
300
00:19:08,033 --> 00:19:10,269
But for now, could you just please go
301
00:19:10,302 --> 00:19:11,637
and micromanage somewhere else?
302
00:19:14,640 --> 00:19:16,642
Yeah.
303
00:19:20,712 --> 00:19:22,581
Ready?
304
00:19:27,819 --> 00:19:30,289
Okay.
305
00:19:30,322 --> 00:19:35,594
Entering wormhole in three, two, one.
306
00:19:56,515 --> 00:19:58,483
Garnet, look.
307
00:19:59,952 --> 00:20:01,153
We did it!
308
00:20:01,186 --> 00:20:02,487
We did it!
309
00:20:02,521 --> 00:20:04,823
- Yes, we did it!
- We made it through!
310
00:20:04,856 --> 00:20:06,525
You are a genius!
311
00:20:10,395 --> 00:20:11,530
What?
312
00:20:11,563 --> 00:20:13,765
The computer says the stars
are in exactly the same place
313
00:20:13,799 --> 00:20:16,935
as they were before we
went through the wormhole.
314
00:20:16,969 --> 00:20:19,171
- No.
- It's like we never went through it at all.
315
00:20:19,204 --> 00:20:20,873
Switching to aft camera.
316
00:20:20,906 --> 00:20:22,074
Maybe we didn't.
317
00:20:22,107 --> 00:20:24,476
- Where is it?
- It's gone.
318
00:20:33,452 --> 00:20:35,654
Okay, now move your
fingers and toes for me.
319
00:20:39,591 --> 00:20:41,360
And follow my finger.
320
00:20:46,632 --> 00:20:49,267
You did it, Sanji. You're incredible.
321
00:20:49,268 --> 00:20:53,305
There's that smile.
You're glad I didn't die.
322
00:20:53,338 --> 00:20:55,040
You're glad I saved your ass, huh?
323
00:20:55,073 --> 00:20:58,277
Hey, guys? You're
gonna want to see this.
324
00:20:58,310 --> 00:21:01,380
Garnet and Ian's brain waves
are spiking really high.
325
00:21:01,413 --> 00:21:04,483
- Is that normal?
- How high?
326
00:21:04,516 --> 00:21:07,286
They're literally going off the scales.
327
00:21:10,088 --> 00:21:12,057
Wait a minute. Look at this.
328
00:21:12,090 --> 00:21:14,459
Their brain waves are completely synced,
329
00:21:14,493 --> 00:21:18,897
spiking at the exact
same time and speed.
330
00:21:18,931 --> 00:21:20,365
How can that be?
331
00:21:25,003 --> 00:21:27,973
Could they be sharing
the same coma dream?
332
00:21:28,006 --> 00:21:30,075
- No, that's impossible.
- Is it?
333
00:21:30,108 --> 00:21:33,094
When I was in the coma,
I dreamed quite vividly
334
00:21:33,095 --> 00:21:35,080
about Ian, Garnet, and myself.
335
00:21:35,113 --> 00:21:37,583
Maybe we were all
sharing the same dream.
336
00:21:37,616 --> 00:21:42,921
Okay, let me check your coma
brain wave patterns with theirs.
337
00:21:42,955 --> 00:21:47,259
- Ooh. Identical.
- Look at that.
338
00:21:47,292 --> 00:21:49,094
Okay, I don't know how
the hell this is happening,
339
00:21:49,127 --> 00:21:50,696
but we have a more pressing issue.
340
00:21:50,729 --> 00:21:54,032
The spikes that high imply
massive mental energy expansion.
341
00:21:54,066 --> 00:21:57,970
It could lead to intracranial
swelling and permanent damage
342
00:21:58,003 --> 00:21:59,771
if we don't get them out of their coma.
343
00:22:06,625 --> 00:22:07,218
Wow!
344
00:22:10,018 --> 00:22:10,765
Look at you.
345
00:22:10,924 --> 00:22:13,122
I found it in the Remember Earth crate.
346
00:22:13,152 --> 00:22:15,321
Thought I'd try it
on. What do you think?
347
00:22:22,745 --> 00:22:25,547
Really? Now?
348
00:22:25,939 --> 00:22:28,441
- Took you long enough.
- It is date night.
349
00:22:28,475 --> 00:22:30,277
And what better way to spend
it than by getting married?
350
00:22:30,310 --> 00:22:33,309
- But where, oh, where is my ring?
- Huh.
351
00:22:33,419 --> 00:22:34,420
Hmm.
352
00:22:38,552 --> 00:22:41,388
- You shouldn't have.
- That's not all.
353
00:22:41,421 --> 00:22:45,779
I found us the perfect wedding location.
354
00:22:45,914 --> 00:22:49,451
Oh, that is one gorgeous nebula.
355
00:22:49,863 --> 00:22:52,299
You know, it kind of reminds me
356
00:22:52,332 --> 00:22:55,001
of that wormhole to nowhere.
357
00:22:55,035 --> 00:22:58,171
Ian, it's been ten years. I think
it's time to let the wormhole go.
358
00:22:58,205 --> 00:23:01,808
Let's just enjoy the moment, huh?
359
00:23:04,805 --> 00:23:05,945
- Methyldole?
- Yep.
360
00:23:05,971 --> 00:23:08,974
I'm hoping it'll stimulate their
reticular activating systems
361
00:23:09,143 --> 00:23:13,581
enough to pull them out of
their coma. Ready, Griff?
362
00:23:21,424 --> 00:23:24,458
Come on down the aisle, Mrs. Garnet.
363
00:23:24,558 --> 00:23:25,793
I thought I'd take your last name,
364
00:23:25,826 --> 00:23:27,828
seeing as I don't have one.
365
00:23:41,342 --> 00:23:44,145
Thank you for marrying me, Mr. Garnet.
366
00:23:44,178 --> 00:23:46,814
You're welcome, Mrs. Garnet.
367
00:23:46,847 --> 00:23:48,516
You may kiss the bride.
368
00:24:00,976 --> 00:24:04,647
- It's working. Sharon?
- Ian?
369
00:24:07,101 --> 00:24:10,838
Sharon? Sharon? Damn it.
370
00:24:10,871 --> 00:24:13,340
- Can we give them more?
- That was the maximum dose.
371
00:24:13,374 --> 00:24:15,543
Any more could cause a brain hemorrhage.
372
00:24:21,816 --> 00:24:26,554
- Hey, you okay?
- What was that?
373
00:24:28,389 --> 00:24:31,025
It was like we were
somewhere else for a second.
374
00:24:31,058 --> 00:24:34,695
Yeah, it was bright and blurry.
375
00:24:34,728 --> 00:24:36,297
I could've sworn I saw Griff.
376
00:24:37,204 --> 00:24:40,107
- I saw Dr. Kabir.
- What?
377
00:24:41,669 --> 00:24:44,138
What if we did just
actually see them in med bay?
378
00:24:44,171 --> 00:24:47,875
- What do you mean?
- Maybe this whole time
379
00:24:47,908 --> 00:24:49,376
we've been knocked out or something
380
00:24:49,410 --> 00:24:51,745
and they've been trying to revive us?
381
00:24:54,815 --> 00:24:56,750
What if none of this is real?
382
00:24:57,654 --> 00:25:00,821
What if this is all real and we
just dreamt we saw Kabir and Griff?
383
00:25:00,855 --> 00:25:04,191
Both of us? At the same time?
384
00:25:07,308 --> 00:25:10,675
Or maybe this is all my
dream and you're not real.
385
00:25:11,265 --> 00:25:13,533
I was just thinking the same
thing only the other way around
386
00:25:13,534 --> 00:25:17,603
because how could we both be having
the same dream at the same time?
387
00:25:18,706 --> 00:25:20,459
All right, look, listen, let's just say
388
00:25:20,460 --> 00:25:21,809
that this is some sort of coma dream.
389
00:25:22,386 --> 00:25:25,679
If that's the case, they're obviously
having a hard time waking us up.
390
00:25:25,713 --> 00:25:31,118
So the question is how do
we help them wake us up?
391
00:25:40,794 --> 00:25:43,697
Since when did you tend bar?
392
00:25:43,731 --> 00:25:47,668
Would you care to try some of my
mango basil pomegranate daiquiri?
393
00:25:47,701 --> 00:25:48,701
Sure.
394
00:26:04,518 --> 00:26:05,519
Cheers.
395
00:26:12,993 --> 00:26:14,995
You know, that's actually really good.
396
00:26:15,896 --> 00:26:19,733
Yeah? Aww, man, I've been
perfecting the recipe all day.
397
00:26:22,336 --> 00:26:25,539
Rough day?
398
00:26:25,573 --> 00:26:26,640
Well, let's see.
399
00:26:26,641 --> 00:26:30,644
My best friend died,
my captain's in a coma,
400
00:26:30,678 --> 00:26:34,014
and I'm starting to realize
I'm a pretty terrible leader.
401
00:26:34,048 --> 00:26:36,050
So, yeah, not great.
402
00:26:36,684 --> 00:26:40,321
You're not a terrible leader.
403
00:26:40,354 --> 00:26:43,757
It's okay, bartender, you
don't have to kiss my ass.
404
00:26:43,791 --> 00:26:46,559
No, I'm serious. I think
the fact that you're here
405
00:26:46,560 --> 00:26:47,960
right now is a good sign.
406
00:26:48,901 --> 00:26:52,099
- Hmm?
- I'm in charge of the bioshelter, right?
407
00:26:52,882 --> 00:26:55,064
But it kind of runs
itself at this point,
408
00:26:55,090 --> 00:26:58,447
which I think means
I'm doing my job right.
409
00:26:58,602 --> 00:27:02,172
- How do you mean?
- I think when you're in charge,
410
00:27:02,206 --> 00:27:05,909
you need to figure out who the
right person is for each job
411
00:27:05,943 --> 00:27:08,178
and then back off and let them do it.
412
00:27:08,212 --> 00:27:12,316
You know what, Angus?
413
00:27:12,349 --> 00:27:14,051
That's actually pretty good advice.
414
00:27:17,755 --> 00:27:21,191
Hey, uh, could I ask
you for some advice?
415
00:27:21,225 --> 00:27:23,594
- Yeah, shoot.
- Actually, you know what? It's nothing.
416
00:27:23,627 --> 00:27:25,429
- Don't... don't worry about it.
- Come on.
417
00:27:25,462 --> 00:27:29,933
Hey, it's me, your Uncle
Brice. Tell you what.
418
00:27:29,967 --> 00:27:32,302
You give me another one
of those, you can ask away.
419
00:27:32,336 --> 00:27:34,438
Okay, here it goes.
420
00:27:34,471 --> 00:27:37,441
Uh, you're, like, really
good at sex, right?
421
00:27:42,813 --> 00:27:44,114
Hey.
422
00:27:47,818 --> 00:27:50,954
What's with the attitude?
423
00:27:50,988 --> 00:27:55,092
- Brice taught me a few things.
- What kind of things?
424
00:27:59,496 --> 00:28:01,065
Kimi, I need you to look at something.
425
00:28:01,098 --> 00:28:05,002
- Does this mean anything to you?
- What is it?
426
00:28:05,035 --> 00:28:08,372
There's a serial number on
that chip that begins with MX.
427
00:28:08,405 --> 00:28:09,907
- Maddox.
- Yes.
428
00:28:09,940 --> 00:28:11,642
Do you know what the number means?
429
00:28:11,742 --> 00:28:14,645
Any information about this
is probably classified.
430
00:28:14,745 --> 00:28:19,149
But luckily when I left Ark
15, I stole a memory drive
431
00:28:19,183 --> 00:28:22,746
containing a bunch of
Maddox's classified documents.
432
00:28:23,628 --> 00:28:26,698
- Figured we might need it at some point.
- Brilliant.
433
00:28:29,583 --> 00:28:31,151
Bingo.
434
00:28:36,367 --> 00:28:38,202
Oh, my God.
435
00:28:39,487 --> 00:28:41,956
The implant was part of a
classified Maddox project
436
00:28:41,989 --> 00:28:44,125
which focused on using
mind-control as a weapon.
437
00:28:44,158 --> 00:28:47,795
Dr. Marsh said that implant was
just a Central Processing Unit.
438
00:28:47,829 --> 00:28:49,797
It makes sense that
Maddox wouldn't tell him
439
00:28:49,831 --> 00:28:51,999
- what it was really for.
- I am so over that woman.
440
00:28:52,033 --> 00:28:55,069
- Do you know anything about this?
- Unfortunately, yes.
441
00:28:55,103 --> 00:28:58,072
The project was developed at
my company, but I shut it down.
442
00:28:58,106 --> 00:29:00,656
I worried about the harm
a mind-control implant
443
00:29:00,657 --> 00:29:01,757
could do in the wrong hands.
444
00:29:01,758 --> 00:29:03,074
But it sounds like after Maddox
445
00:29:03,075 --> 00:29:04,645
so unceremoniously took over my company,
446
00:29:04,679 --> 00:29:06,481
she continued to develop the technology.
447
00:29:06,514 --> 00:29:08,850
How the hell does a
mind-control implant even work?
448
00:29:08,883 --> 00:29:11,819
We were developing an
implantable brain device
449
00:29:11,853 --> 00:29:14,522
which could transmit brainwaves
into other people's brains.
450
00:29:14,555 --> 00:29:16,824
We used a marvelous new
magnetic wave technology
451
00:29:16,858 --> 00:29:18,760
that I'd invented for other purposes.
452
00:29:18,793 --> 00:29:22,263
So when the shock from the
FTL re-activated the implant,
453
00:29:22,296 --> 00:29:27,835
maybe it linked up with Garnet and
Ian using your magnetic technology.
454
00:29:27,869 --> 00:29:31,506
- Certainly possible.
- And then the implant malfunctioned,
455
00:29:31,539 --> 00:29:34,742
which is how Marsh broke away
from the others and woke up.
456
00:29:34,776 --> 00:29:37,636
Is there any way to use the implant
457
00:29:37,637 --> 00:29:40,281
to wake Garnet and Ian
without doing brain surgery?
458
00:29:40,314 --> 00:29:42,850
No, you'd have to put the chip
in each of them at the same time.
459
00:29:42,884 --> 00:29:46,654
Okay, look, there has to be a way
to do it without cutting them open.
460
00:29:48,723 --> 00:29:52,860
Look, I don't know if this
is even remotely helpful,
461
00:29:52,894 --> 00:29:55,930
but my uncle had
Parkinson's Disease, right?
462
00:29:55,963 --> 00:29:57,349
And I remember they used to put these
463
00:29:57,350 --> 00:30:00,700
knitting needle type
things into his brain,
464
00:30:00,701 --> 00:30:02,888
- and that...
- Wilson stimulation probes.
465
00:30:02,889 --> 00:30:04,304
That might actually work.
466
00:30:04,305 --> 00:30:07,234
We could use them to connect
the implant to their brains.
467
00:30:07,235 --> 00:30:08,535
That could work.
468
00:30:08,576 --> 00:30:11,312
- Well, the Neanderthal finally had a smart idea.
- Thank you.
469
00:30:11,345 --> 00:30:14,715
Look, I can give you a tool which
will deliver a current to the chip
470
00:30:14,749 --> 00:30:16,884
that will trigger a
malfunction identical to the one
471
00:30:16,918 --> 00:30:19,987
- that pulled Dr. Marsh out of the coma.
- Sounds incredibly risky.
472
00:30:20,021 --> 00:30:23,925
It is, but it beats the hell
out of cutting their heads open.
473
00:30:25,929 --> 00:30:26,930
What do you think, Brice?
474
00:30:30,469 --> 00:30:35,330
I think that you should do
whatever you think is best.
475
00:30:35,830 --> 00:30:37,832
I trust you completely.
476
00:30:42,477 --> 00:30:46,480
Mr. Trust.
477
00:30:46,481 --> 00:30:50,284
I just, uh... I wanted to thank you
478
00:30:50,318 --> 00:30:52,920
for your help with the implant stuff.
479
00:30:52,954 --> 00:30:55,923
- Of course.
- I do find it interesting though
480
00:30:55,957 --> 00:30:58,192
that you won't afford
the same help to Eva.
481
00:30:58,226 --> 00:31:00,206
Well, it was made
very clear that my help
482
00:31:00,207 --> 00:31:03,131
is no longer required in Engineering.
483
00:31:06,067 --> 00:31:10,037
Tell me, Mr. Trust, is it
lonely having no friends?
484
00:31:10,071 --> 00:31:13,975
- I think I prefer Garnet as Captain.
- They need help.
485
00:31:14,008 --> 00:31:16,582
It sounds like the FTL
could melt down or something
486
00:31:16,583 --> 00:31:17,583
if they don't fix it soon,
487
00:31:17,584 --> 00:31:20,948
and you are obviously
the man for the job.
488
00:31:20,982 --> 00:31:24,385
So do the right thing, Mr. Trust,
489
00:31:24,419 --> 00:31:26,087
before your stubbornness kills us all.
490
00:31:44,992 --> 00:31:47,127
There you are.
491
00:31:47,160 --> 00:31:48,462
Off on one of your walks again
492
00:31:48,495 --> 00:31:51,131
trying to figure out how to wake us up?
493
00:31:51,164 --> 00:31:52,633
Maybe.
494
00:31:52,666 --> 00:31:54,034
It's been so many years, Sharon.
495
00:31:54,067 --> 00:31:55,769
Maybe it's just not possible.
496
00:32:01,341 --> 00:32:03,944
I swear, they get better every year.
497
00:32:06,013 --> 00:32:07,013
Like you.
498
00:32:08,849 --> 00:32:09,849
It's true.
499
00:32:11,518 --> 00:32:14,821
You're even more beautiful now
than the day we got married.
500
00:32:14,855 --> 00:32:18,992
I haven't showered today.
You are just blinded by love.
501
00:32:20,027 --> 00:32:22,095
Oh, yeah. Maybe.
502
00:32:23,344 --> 00:32:25,933
Um, why not do them
both at the same time?
503
00:32:25,966 --> 00:32:28,602
Because it's risky. We'd
rather not kill both of them.
504
00:32:28,635 --> 00:32:31,672
- Then why Garnet first?
- Don't you think she would've insisted on it?
505
00:32:31,705 --> 00:32:35,576
- You have a point.
- Ready.
506
00:32:44,384 --> 00:32:47,387
- What is it?
- Something's not right.
507
00:32:49,289 --> 00:32:50,289
Sharon.
508
00:32:50,290 --> 00:32:53,694
Damn it.
509
00:32:55,896 --> 00:32:58,565
Okay. Okay.
510
00:32:58,599 --> 00:33:00,734
- Charge!
- Clear.
511
00:33:02,336 --> 00:33:04,371
Sharon?
512
00:33:04,404 --> 00:33:06,640
Sharon, please wake up. Don't leave me.
513
00:33:06,673 --> 00:33:09,409
- Hey.
- Sharon? Sharon?
514
00:33:11,078 --> 00:33:13,046
Come on. Stay with me, Sharon.
515
00:33:13,080 --> 00:33:15,315
Please stay with me.
Come back, come back.
516
00:33:15,349 --> 00:33:18,317
Heartrate is stable.
517
00:33:24,458 --> 00:33:27,060
Sharon?
518
00:33:27,094 --> 00:33:29,696
Paddles!
519
00:33:31,331 --> 00:33:33,233
- Come on, charge!
- Clear.
520
00:33:33,333 --> 00:33:34,935
No, no, no. Wait, wait.
521
00:33:38,105 --> 00:33:40,107
Her sinus rhythm is normal.
522
00:33:49,283 --> 00:33:51,818
Oh. Oh, you scared me.
523
00:33:52,786 --> 00:33:57,925
I'm okay. I was in med bay.
524
00:33:57,958 --> 00:34:03,297
Then I could feel your kiss
and it pulled me back to you.
525
00:34:03,330 --> 00:34:05,165
Well, thank God.
526
00:34:07,301 --> 00:34:09,836
No, that's the problem.
527
00:34:12,039 --> 00:34:16,009
- I think I know how to wake us up.
- How?
528
00:34:18,312 --> 00:34:22,917
Whatever the doctors were doing
to try and revive me just now,
529
00:34:22,983 --> 00:34:27,321
it would have worked if I
allowed myself to die here
530
00:34:27,354 --> 00:34:30,958
in this dream.
531
00:34:30,991 --> 00:34:34,695
So the next time they try
to revive either of us...
532
00:34:36,317 --> 00:34:37,931
We need to let ourselves die.
533
00:34:43,352 --> 00:34:45,921
We're missing something.
I just don't know what.
534
00:34:50,244 --> 00:34:53,314
Remember how their brainwave patterns
535
00:34:53,347 --> 00:34:56,390
- are so acutely tied to each other?
- Yeah.
536
00:34:56,416 --> 00:34:59,553
What if their patterns
are so interconnected
537
00:34:59,581 --> 00:35:02,284
that you can't pull one out
of the coma without the other?
538
00:35:03,914 --> 00:35:06,393
We need to connect the probes
to both of them at the same time.
539
00:35:06,427 --> 00:35:11,699
- I think so. It might be the only way.
- Okay.
540
00:35:11,799 --> 00:35:16,170
Come on, let's push them closer
together so the probes can reach.
541
00:35:17,438 --> 00:35:18,438
Slowly.
542
00:35:32,139 --> 00:35:34,141
What's wrong, huh?
543
00:35:34,394 --> 00:35:36,663
Oh, I just worry,
544
00:35:37,024 --> 00:35:39,092
especially on beautiful days like this
545
00:35:39,229 --> 00:35:41,131
that it might be our last,
546
00:35:41,157 --> 00:35:43,893
that dying might not
actually bring us back.
547
00:35:46,460 --> 00:35:49,263
We might just die.
548
00:35:49,289 --> 00:35:54,087
- I know, but if we're in a coma in reality...
- That's a big "if."
549
00:35:58,145 --> 00:36:02,016
... we could die there,
too, if we don't wake up.
550
00:36:03,784 --> 00:36:05,986
Come on.
551
00:36:10,825 --> 00:36:12,026
Are you okay there, grandpa?
552
00:36:12,059 --> 00:36:13,194
Yes, I'm all right, grandma. Come on.
553
00:36:15,663 --> 00:36:19,800
I wanna dance with my girl
in case it is our last day.
554
00:36:33,322 --> 00:36:35,057
Please let this work.
555
00:36:48,938 --> 00:36:51,407
Hey, what is it?
556
00:36:51,440 --> 00:36:54,610
It was just my chest.
557
00:37:02,952 --> 00:37:04,620
It's time.
558
00:37:11,942 --> 00:37:14,244
Damn it, we're losing them!
559
00:37:17,800 --> 00:37:19,502
What if I don't want to go back?
560
00:37:20,970 --> 00:37:23,172
I understand.
561
00:37:23,205 --> 00:37:26,308
I feel the same way.
562
00:37:26,309 --> 00:37:29,011
But, sweetheart, none of this is real.
563
00:37:29,045 --> 00:37:30,947
It feels very real to me.
564
00:37:33,082 --> 00:37:34,650
And so special.
565
00:37:39,355 --> 00:37:40,489
Look at you.
566
00:37:53,269 --> 00:37:54,503
- Charge!
- Clear.
567
00:37:54,537 --> 00:37:57,974
Airlock depressurized.
568
00:37:58,007 --> 00:37:59,675
We have to do this.
569
00:38:31,474 --> 00:38:32,875
Oh, my God. It worked.
570
00:38:35,311 --> 00:38:36,712
Welcome home.
571
00:38:39,582 --> 00:38:40,783
They're both stable.
572
00:38:40,816 --> 00:38:43,920
Can you tell me your names
573
00:38:43,953 --> 00:38:45,688
and where we are?
574
00:38:45,721 --> 00:38:48,891
Sharon Garnet. Ark 1.
575
00:38:50,893 --> 00:38:53,029
Ian. Med bay.
576
00:38:53,062 --> 00:38:56,065
You've both been in a
coma for about 36 hours.
577
00:38:58,501 --> 00:39:01,537
All right. All steady from here.
578
00:39:01,570 --> 00:39:04,040
Good girl.
579
00:39:04,073 --> 00:39:06,409
- Okay.
- I want to do a round of blood work
580
00:39:06,442 --> 00:39:08,144
and CTs on both of them.
581
00:39:08,177 --> 00:39:09,879
Rest now.
582
00:39:14,283 --> 00:39:16,185
You were right.
583
00:39:37,940 --> 00:39:41,344
You okay? I get it if you're not.
584
00:39:41,377 --> 00:39:45,915
Because, I mean, after all
we've been through, it's...
585
00:39:47,617 --> 00:39:52,588
- It was...
- Can we...
586
00:39:52,622 --> 00:39:54,123
just not talk about it?
587
00:39:59,295 --> 00:40:00,763
Sure.
588
00:40:08,070 --> 00:40:10,273
I don't understand why the
correlator isn't working,
589
00:40:10,306 --> 00:40:12,608
even after we reset the
thermal management system.
590
00:40:12,642 --> 00:40:15,311
I know. It makes no sense.
591
00:40:15,344 --> 00:40:18,748
Because you no longer need
the thermal management system.
592
00:40:20,816 --> 00:40:24,787
I had to bypass the system to
reroute the power to the battery.
593
00:40:24,820 --> 00:40:28,391
Permission to let this asshole
help you finish the job?
594
00:40:43,673 --> 00:40:46,375
Thank you all for your hard work today.
595
00:40:49,312 --> 00:40:52,982
And thank you for taking charge
while I was out of commission.
596
00:40:53,015 --> 00:40:55,952
- Just never do that to me again, eh?
- I'll try.
597
00:40:59,855 --> 00:41:02,324
Captain Garnet. Thrilled to
see you back on the bridge.
598
00:41:02,325 --> 00:41:05,161
Thank you for coming
back to check on us.
599
00:41:05,194 --> 00:41:08,598
Well, I was concerned. We dropped
out of FTL, you never arrived.
600
00:41:08,631 --> 00:41:10,499
Yeah, well, my little accident
601
00:41:10,533 --> 00:41:12,401
was caused by our FTL malfunctioning.
602
00:41:12,435 --> 00:41:14,837
The FTL is fixed and ready to go.
603
00:41:14,870 --> 00:41:18,341
We're ready to go, and
this time, we mean it.
604
00:41:18,374 --> 00:41:20,176
See you soon.
605
00:41:20,209 --> 00:41:25,414
Initiating FTL in three, two, one.
606
00:42:10,326 --> 00:42:11,861
It should have been you.
607
00:42:30,150 --> 00:42:35,150
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
608
00:42:35,873 --> 00:42:40,295
Resynced & Corrected by
GDB613
47825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.