All language subtitles for The Ark - 02x10 - It Should Have Been You.MeGusta.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:03,039 - Previously on "The Ark"... - This is Captain Zed Avega. 2 00:00:03,156 --> 00:00:04,453 We're going to Trappist. 3 00:00:04,524 --> 00:00:06,793 There's already a GSA colony being built 4 00:00:06,826 --> 00:00:08,795 as we speak at Trappist. Come with us. 5 00:00:08,828 --> 00:00:10,864 - Why would you trust us? - Under one condition. 6 00:00:10,897 --> 00:00:13,233 - Your ship fully disarms. - I cannot let you do this. 7 00:00:13,266 --> 00:00:16,169 Avega, look out. 8 00:00:16,202 --> 00:00:19,739 Lane, help me get him to med bay. 9 00:00:19,773 --> 00:00:21,975 - Lane. - The knife destroyed Captain Avega's liver. 10 00:00:22,008 --> 00:00:23,293 I can't save him. 11 00:00:23,294 --> 00:00:25,577 I don't think Spencer is gonna make it either, Sharon. 12 00:00:25,578 --> 00:00:27,030 We were made to be organ donors. 13 00:00:27,031 --> 00:00:28,181 Do you think it's what he would've wanted? 14 00:00:28,214 --> 00:00:30,016 Do it. 15 00:00:32,852 --> 00:00:35,655 We are entering a new era of peace, 16 00:00:35,689 --> 00:00:39,159 an era of hope and change. 17 00:00:39,192 --> 00:00:44,431 But sometimes... 18 00:00:44,464 --> 00:00:45,598 peace comes at a cost. 19 00:00:45,632 --> 00:00:49,002 Lieutenant Spencer Lane will leave behind a legacy 20 00:00:49,035 --> 00:00:51,404 that can never be forgotten. 21 00:00:51,438 --> 00:00:56,509 He will always remain a presence on this ship, 22 00:00:56,543 --> 00:01:01,881 even if just in spirit and memory. 23 00:01:08,355 --> 00:01:13,660 Lane was an honorable man... 24 00:01:16,396 --> 00:01:19,099 ... someone with a true moral compass. 25 00:01:23,136 --> 00:01:25,438 He was a hero... 26 00:01:27,073 --> 00:01:31,544 ... who gave his life for peace with the Eastern Federation. 27 00:01:31,578 --> 00:01:34,581 And as a symbol of that peace, 28 00:01:34,614 --> 00:01:39,386 he will lay to rest in space 29 00:01:39,419 --> 00:01:41,855 with these destroyed tools of war. 30 00:02:19,582 --> 00:02:22,605 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 31 00:02:24,019 --> 00:02:27,168 Resynced & Corrected by GDB613 32 00:02:32,698 --> 00:02:34,199 Captain Garnet. 33 00:02:37,202 --> 00:02:40,339 Your speech was very powerful. 34 00:02:40,372 --> 00:02:42,341 I'm so deeply sorry. 35 00:02:42,374 --> 00:02:44,743 - I appreciate you being here. - Of course. 36 00:02:44,776 --> 00:02:49,514 I owe my life to Lieutenant Lane in more ways than one. 37 00:02:49,548 --> 00:02:53,352 Listen, I've gotta get back. I'll see you on Trappist. 38 00:02:53,385 --> 00:02:58,390 Maybe we can share a drink and swap war stories when we arrive. 39 00:02:58,423 --> 00:03:00,359 Looking forward to it. 40 00:03:17,075 --> 00:03:20,545 I can't imagine how Garnet must be feeling right now. 41 00:03:20,579 --> 00:03:23,648 Always thought she and Lane would end up together. 42 00:03:23,682 --> 00:03:28,320 It makes you want to live in the moment and not waste any time. 43 00:03:28,353 --> 00:03:31,088 I was just thinking the same thing. 44 00:03:31,089 --> 00:03:35,761 Come by my cabin later? 45 00:03:40,265 --> 00:03:41,967 I can't believe he's gone. 46 00:03:44,603 --> 00:03:46,571 It doesn't feel real, does it? 47 00:03:46,605 --> 00:03:49,574 You know, my last few days with him 48 00:03:49,608 --> 00:03:52,411 they were just so screwed up. 49 00:03:52,444 --> 00:03:55,247 - He wanted to kill me. - He loved you. 50 00:03:55,280 --> 00:03:57,416 He really did. 51 00:04:01,953 --> 00:04:03,055 To Lane. 52 00:04:12,798 --> 00:04:15,127 You know, that man, he was 53 00:04:15,128 --> 00:04:17,936 pretty damn perfect besides his love of this crap. 54 00:04:17,969 --> 00:04:19,438 So the Scot doesn't like Scotch? 55 00:04:19,471 --> 00:04:21,373 Whiskey from the homeland tastes like piss. 56 00:04:21,406 --> 00:04:25,744 Brice, you'll be my number two now. 57 00:04:27,646 --> 00:04:31,616 It's back to business then. 58 00:04:31,650 --> 00:04:33,652 It's what that wee bastard would have wanted anyway. 59 00:04:33,685 --> 00:04:36,855 Ark 1 and the EF2 will depart within the hour. 60 00:04:36,888 --> 00:04:39,691 We'll meet at the designated meeting point 61 00:04:39,725 --> 00:04:42,661 at the outer edge of the Trappist system. 62 00:04:48,333 --> 00:04:51,803 - Garnet. Captain Garnet. - What is it, Ian? 63 00:04:51,837 --> 00:04:54,673 Look, I'd really appreciate having a job and a title. 64 00:04:54,706 --> 00:04:56,808 See, people won't look me in the eye right now, 65 00:04:56,842 --> 00:04:58,607 and I feel like if I had a proper place on this ship, 66 00:04:58,608 --> 00:04:59,712 - it might help me to just... - I'm busy right now. 67 00:04:59,713 --> 00:05:01,079 Can we discuss this later? 68 00:05:01,113 --> 00:05:03,047 When? This is the third time I've tried to talk to you about this. 69 00:05:03,048 --> 00:05:06,818 Brice is in charge of crew positions. Speak with him. 70 00:05:06,852 --> 00:05:11,623 Look, Garnet, I know why you're not talking to me, but I'm not him. 71 00:05:15,127 --> 00:05:19,331 Oh, good. Captain Garnet, I was just on my way to speak to you. 72 00:05:19,364 --> 00:05:22,434 - What is it? - It's Dr. Kabir. 73 00:05:22,467 --> 00:05:25,671 She won't admit it, but I think she blames herself for Lane's death 74 00:05:25,704 --> 00:05:28,340 even though she tried everything she could to save him. 75 00:05:28,373 --> 00:05:32,711 I was wondering if she could take a few days off. 76 00:05:32,744 --> 00:05:36,515 Captain Garnet to Engineering as soon as possible. 77 00:05:36,548 --> 00:05:38,850 - Walk with me to Engineering? - Sure. 78 00:05:38,884 --> 00:05:42,187 - Wasn't talking to you. - Oh, I know. 79 00:05:42,220 --> 00:05:43,655 I'm not sure how else to say it, 80 00:05:43,689 --> 00:05:46,525 but I've been reinstated as the Chief Engineer, so I'm in charge now! 81 00:05:46,558 --> 00:05:48,092 And I don't know how else to say I do not take orders 82 00:05:48,093 --> 00:05:50,862 from someone who learnt everything she knows from reading my books. 83 00:05:50,896 --> 00:05:54,700 - See why I called? - Mr. Trust. 84 00:05:54,733 --> 00:05:58,437 Eva is back in charge now. It's not up for debate. 85 00:05:58,470 --> 00:06:00,614 And you're not the least bit concerned that she was lying to you 86 00:06:00,615 --> 00:06:01,707 about being part of the EF? 87 00:06:01,740 --> 00:06:04,710 Eva has more than proven herself loyal to this ship, 88 00:06:04,743 --> 00:06:06,878 and how many times have you lied to me, huh? 89 00:06:06,912 --> 00:06:10,549 Fine, but don't come crying to me when it all turns to crap. 90 00:06:10,582 --> 00:06:13,552 I never said you couldn't assist her in Engineering. 91 00:06:14,717 --> 00:06:16,853 I don't assist. 92 00:06:17,923 --> 00:06:21,660 - All right. Dr. Marsh, let's go see... - Uh, hey, Garnet, can we... 93 00:06:22,115 --> 00:06:23,261 Not now, Ian. 94 00:06:23,871 --> 00:06:25,330 This is Captain Avega. 95 00:06:25,364 --> 00:06:29,066 The EF2 is ready to initiate FTL. 96 00:06:29,067 --> 00:06:32,270 Copy that, Captain. Ark 1 will depart momentarily. 97 00:06:32,304 --> 00:06:33,605 You ready? 98 00:06:36,274 --> 00:06:38,210 Everyone, brace for acceleration. 99 00:06:39,711 --> 00:06:43,949 Initiating FTL in three, two, one. 100 00:06:53,291 --> 00:06:58,697 - EF2 just left. Why didn't we? - I don't know. 101 00:06:58,730 --> 00:06:59,731 There's some sort of glitch. 102 00:06:59,765 --> 00:07:01,933 Sasha, check the neutron stabilizer. 103 00:07:02,034 --> 00:07:06,605 Ian, you want a job. You're an engineer. Can you help? 104 00:07:06,638 --> 00:07:08,907 Yeah. Have you tried the... 105 00:07:25,653 --> 00:07:28,121 - What the hell's happened? - They're all unconscious, but alive. 106 00:07:28,166 --> 00:07:29,642 I'll know more soon. 107 00:07:31,692 --> 00:07:33,928 They were right next to the FTL when it arced. 108 00:07:34,328 --> 00:07:36,126 I've never seen the transformer fritz like that. 109 00:07:36,197 --> 00:07:37,665 Maybe the system never reset properly 110 00:07:37,698 --> 00:07:39,934 after Trust sent that EM pulse to the EF2. 111 00:07:39,967 --> 00:07:41,335 - Can you fix it? - I'm working on it. 112 00:07:41,368 --> 00:07:42,570 Eva, I need you to fix it. 113 00:07:42,603 --> 00:07:44,338 I know you're in charge now, James, 114 00:07:44,371 --> 00:07:47,475 but you pushing me isn't going to make me move any faster. 115 00:07:55,716 --> 00:07:59,520 - How are they? - They're still unresponsive. 116 00:07:59,553 --> 00:08:01,154 You can help them though, right? 117 00:08:01,155 --> 00:08:05,526 - They're gonna be okay? - It's too soon to tell. 118 00:08:05,559 --> 00:08:07,761 Sanji, they have to be okay. 119 00:08:08,415 --> 00:08:10,698 Right? We can't lose anybody else. Can you handle this? 120 00:08:11,363 --> 00:08:12,633 Wait, why wouldn't I be able to handle it? 121 00:08:13,396 --> 00:08:14,568 Well, Lane died on your table three days ago. 122 00:08:14,602 --> 00:08:18,873 - Are you blaming me for his death? - No, God, no. I just... 123 00:08:18,906 --> 00:08:23,477 - I just mean you had to watch him die, right? - Yes, I did. 124 00:08:23,511 --> 00:08:26,949 But seeing as I'm the only conscious doctor on this ship, 125 00:08:26,950 --> 00:08:28,849 we don't have much choice. 126 00:08:40,261 --> 00:08:44,999 - That was... fun. - Was it? 127 00:08:45,032 --> 00:08:50,538 - I've heard the first time's often, uh... - Bad. 128 00:08:52,006 --> 00:08:55,342 I was gonna say tricky. 129 00:08:55,376 --> 00:09:01,182 It's my fault. I'm not good at this. 130 00:09:01,215 --> 00:09:04,485 No, I'm not good at it either. 131 00:09:06,787 --> 00:09:11,458 What I'm trying to say is maybe we're both just distracted 132 00:09:11,492 --> 00:09:13,627 and worried about Garnet and the others. 133 00:09:16,063 --> 00:09:18,599 I should get back to Engineering to help Eva. 134 00:09:22,636 --> 00:09:24,472 It'll get better. 135 00:09:37,751 --> 00:09:42,189 - What the... what happened? - How did we end up in med bay? 136 00:09:44,592 --> 00:09:47,193 Where is everyone? 137 00:09:47,194 --> 00:09:49,864 Heart and respiratory rates are perfect on all of us. 138 00:09:51,432 --> 00:09:52,700 What's the last thing you guys remember? 139 00:09:52,733 --> 00:09:55,069 Well, I remember trying 140 00:09:55,102 --> 00:09:58,072 to talk to you in Engineering, and you were too busy. 141 00:09:58,105 --> 00:10:02,042 - Forgive me for doing my job. - Forgive me for trying to get a job. 142 00:10:02,076 --> 00:10:06,981 We were about to jump to FTL, and then I don't remember. 143 00:10:07,014 --> 00:10:09,216 Me either. 144 00:10:12,019 --> 00:10:15,489 Garnet to Brice. 145 00:10:15,523 --> 00:10:19,160 Garnet to Strickland. Do you read me? 146 00:10:19,193 --> 00:10:20,661 Does anyone hear me? 147 00:10:39,213 --> 00:10:40,714 Brice? 148 00:10:47,788 --> 00:10:48,823 Anybody? 149 00:11:04,772 --> 00:11:06,841 What the hell is going on? 150 00:11:08,909 --> 00:11:13,047 Garnet to Eva, do you copy? Alicia, are you there? 151 00:11:13,080 --> 00:11:15,049 Looks like something happened to the FTL. 152 00:11:15,082 --> 00:11:17,251 Garnet, come and have a look at this energy diagnostic. 153 00:11:17,284 --> 00:11:20,888 - It looks like a power surge was triggered somehow. - I can see it here. 154 00:11:20,921 --> 00:11:22,890 Yeah, but if you could stand to look at me for one second, 155 00:11:22,923 --> 00:11:26,226 maybe I can show you what I think went wrong. 156 00:11:26,227 --> 00:11:30,331 - Fine. Show me. - Looks like it's connected to the battery transformer. 157 00:11:30,364 --> 00:11:33,901 - I'd like to go to Engineering and take a look. - Good idea. 158 00:11:34,576 --> 00:11:36,137 Dr. Marsh and I will keep trying to find crew. 159 00:11:36,237 --> 00:11:37,805 Marsh, start with the rest of the bunks. 160 00:11:37,838 --> 00:11:39,807 - I'll take the lower decks. - You got it. 161 00:11:45,679 --> 00:11:48,582 You still trying to boost the signal strength on our distress call? 162 00:11:48,616 --> 00:11:50,451 - Guilty. - Oh, come on, Sharon. 163 00:11:50,484 --> 00:11:51,752 You've been at that for months. 164 00:11:51,785 --> 00:11:54,088 You need to take a break. Come eat. 165 00:11:54,188 --> 00:11:57,358 I agree with Ian. People need human contact. 166 00:11:57,391 --> 00:11:59,383 It's critical for our sanity 167 00:11:59,384 --> 00:12:02,429 to spend as much time together as we possibly can, 168 00:12:02,463 --> 00:12:04,365 or else we could just go nuts. 169 00:12:04,398 --> 00:12:08,369 I'd say it's a miracle we haven't gone nuts already. 170 00:12:08,402 --> 00:12:11,438 You mean you don't enjoy being stuck on a huge ship for months on end 171 00:12:11,472 --> 00:12:13,206 with no valid theory on where everybody went? 172 00:12:13,207 --> 00:12:15,208 I still think we are in an alternate universe. 173 00:12:15,209 --> 00:12:18,012 Oh, come on. We've been through this. We never went into FTL, 174 00:12:18,045 --> 00:12:19,814 therefore there's no chance of quantum entanglement. 175 00:12:19,847 --> 00:12:21,982 You're still reading those physics databases, huh? 176 00:12:22,016 --> 00:12:25,986 - Well, it beats banging my head against the wall. - Let's eat. 177 00:12:26,020 --> 00:12:28,389 Ian's delicious tofu casserole is getting cold. 178 00:12:28,422 --> 00:12:31,292 - How'd it go on the FTL today? - Slow, but I'm making progress. 179 00:12:31,325 --> 00:12:34,628 - You'll fix it. - Well, I need to do something soon. 180 00:12:34,662 --> 00:12:36,697 We'll never make it to a livable planet under the NEPS alone. 181 00:12:36,730 --> 00:12:40,701 We need to discuss other ways of keeping up morale. 182 00:12:40,734 --> 00:12:43,237 We should be eating every meal together and... 183 00:12:47,508 --> 00:12:50,077 - You're awake! - What happened? 184 00:12:50,177 --> 00:12:52,680 - You've been in a coma. - How long? 185 00:12:52,713 --> 00:12:57,485 - About an hour 20 minutes. - Strange. 186 00:12:57,518 --> 00:12:59,820 I feel like it's been months. 187 00:12:59,854 --> 00:13:02,223 - Dr. Marsh is awake. - Hey. Thank God. 188 00:13:02,256 --> 00:13:06,727 - How you doing, buddy? You all right? - Yeah. 189 00:13:06,760 --> 00:13:10,831 - They in comas too? - Yeah. 190 00:13:10,865 --> 00:13:13,000 I can't believe it was all a coma dream. 191 00:13:13,033 --> 00:13:14,835 You're disoriented, understandably. 192 00:13:14,869 --> 00:13:17,037 No, no, no, no, you don't understand. 193 00:13:17,071 --> 00:13:20,674 It was all so incredibly detailed and real. 194 00:13:20,708 --> 00:13:23,511 - I can remember every second of it. - Hey, take a breath. 195 00:13:23,544 --> 00:13:25,012 - I was going to... - Hey, hey, hey. 196 00:13:25,045 --> 00:13:27,014 Take a breath, take a breath. Take a deep breath. 197 00:13:27,047 --> 00:13:29,850 - Deep breaths in and out. - I don't feel so good. 198 00:13:30,885 --> 00:13:33,354 Yeah, go ahead. You can ask. 199 00:13:33,387 --> 00:13:36,757 What's with the scars? 200 00:13:36,790 --> 00:13:41,028 I was part of Maddox's first posthumanism trial. 201 00:13:42,563 --> 00:13:44,298 You never mentioned... 202 00:13:44,331 --> 00:13:48,502 I didn't want you or anyone else to think of me differently. 203 00:13:50,971 --> 00:13:52,807 I wasn't forced into it. 204 00:13:52,840 --> 00:13:56,277 I was a young medical student at the time and I volunteered. 205 00:13:56,310 --> 00:13:59,046 So you're posthuman, too? Like Kelly? 206 00:13:59,079 --> 00:14:00,714 No, I'm a failed posthuman. 207 00:14:00,748 --> 00:14:02,750 The implants didn't work on me, 208 00:14:02,783 --> 00:14:06,720 so doctors removed all of them except the one in my brain 209 00:14:06,754 --> 00:14:09,056 which was too dangerous to remove back then. 210 00:14:09,089 --> 00:14:10,257 What did the brain implant do? 211 00:14:10,291 --> 00:14:13,727 It was a Central Processing Unit for all the other implants. 212 00:14:13,761 --> 00:14:16,964 It was deactivated once the others came out. 213 00:14:16,997 --> 00:14:20,434 Are you sure about that? 214 00:14:20,468 --> 00:14:21,769 What? 215 00:14:25,272 --> 00:14:30,010 It's been re-activated. It's malfunctioning. 216 00:14:30,044 --> 00:14:31,612 It's never done this before. 217 00:14:31,645 --> 00:14:34,648 Maybe the malfunction is what woke you up from the coma? 218 00:14:36,784 --> 00:14:38,252 - You have to take it out. - Brain implant? 219 00:14:38,285 --> 00:14:39,653 You just said it was too dangerous to remove. 220 00:14:39,687 --> 00:14:42,623 There was no reason for it before, 221 00:14:42,656 --> 00:14:43,791 - but now it's glitching. - All right. 222 00:14:43,824 --> 00:14:45,759 All right, all right. 223 00:14:45,793 --> 00:14:47,661 - Lie down, lie down. - Just relax. Come on. 224 00:14:47,695 --> 00:14:49,363 My head! 225 00:14:49,396 --> 00:14:52,266 It feels like it's going to explode. 226 00:14:52,299 --> 00:14:54,301 Sanji, it's killing me. You have to take it out. 227 00:14:54,335 --> 00:14:58,772 Will you just... Marsh? Dr. Marsh? Dr. Marsh? 228 00:15:07,036 --> 00:15:09,083 - What the hell just happened? - He just had a seizure. 229 00:15:09,084 --> 00:15:10,963 Well, you heard the man. Get it out. 230 00:15:10,964 --> 00:15:12,813 No, no, no. That surgery is extremely dangerous. 231 00:15:12,814 --> 00:15:15,413 - He said it's killing him! - It's invasive brain surgery. 232 00:15:15,414 --> 00:15:17,613 - You've just done it on Kelly, right? - No! Dr. Marsh did it. 233 00:15:17,646 --> 00:15:21,182 I just assisted. 234 00:15:21,273 --> 00:15:24,042 Cranial pressure is up. His brain is swelling. 235 00:15:26,511 --> 00:15:29,882 Sanji, somebody has to do surgery, so it's you or me. 236 00:15:33,085 --> 00:15:35,053 - Fine. I'll do it. - How can I help? 237 00:15:35,087 --> 00:15:37,122 You can't. You have no medical training. 238 00:15:37,155 --> 00:15:39,725 Just call Strickland and Griff and then get out of here. 239 00:15:39,758 --> 00:15:41,760 Go, go! 240 00:15:53,605 --> 00:15:56,241 - You called? - Look! 241 00:16:00,546 --> 00:16:04,082 - Is that... - A wormhole. I can't believe it. 242 00:16:04,116 --> 00:16:05,751 This confirms all my wormhole theories 243 00:16:05,784 --> 00:16:07,252 based on all the database research. 244 00:16:07,286 --> 00:16:08,787 - You have wormhole theories? - Hear me out. 245 00:16:08,820 --> 00:16:11,089 Even though I fixed the FTL years ago, 246 00:16:11,123 --> 00:16:13,258 it did us no good because the computer can't chart a damn course. 247 00:16:13,292 --> 00:16:15,961 That's because it doesn't recognize any of the stars around us. 248 00:16:15,994 --> 00:16:18,764 - Okay. - Maybe that's because 249 00:16:18,797 --> 00:16:20,832 the initial FTL crash sent us through a wormhole 250 00:16:20,866 --> 00:16:22,434 and launched us to the other side of the universe. 251 00:16:22,467 --> 00:16:25,037 - It would explain everything! - Well, not everything. 252 00:16:25,070 --> 00:16:26,071 - Like, where did everyone else go? - I don't know. 253 00:16:26,104 --> 00:16:27,940 Maybe there's some quantum mechanics side effect. 254 00:16:27,973 --> 00:16:29,541 The wormhole could reverse that too. 255 00:16:29,575 --> 00:16:31,109 Look, the database doesn't cover the side effects 256 00:16:31,143 --> 00:16:32,945 of wormhole travel in much detail. 257 00:16:32,978 --> 00:16:36,281 Wormhole travel? Oh, God. 258 00:16:36,315 --> 00:16:39,284 - You want to go through it! - It could send us back! 259 00:16:39,318 --> 00:16:40,686 Back to the moment the anomaly happened. 260 00:16:40,719 --> 00:16:42,020 Or it could crush us into nothingness. 261 00:16:42,054 --> 00:16:43,622 That's not what the latest wormhole theories 262 00:16:43,655 --> 00:16:44,723 in the database say. 263 00:16:44,756 --> 00:16:46,291 Even if what you're saying is true, 264 00:16:46,325 --> 00:16:47,793 and that's a big if, how do we know 265 00:16:47,826 --> 00:16:49,628 - that's the right wormhole? - We don't. 266 00:16:49,661 --> 00:16:51,029 At least it might get us closer. 267 00:16:51,063 --> 00:16:52,097 What do you suggest we do? 268 00:16:52,130 --> 00:16:53,799 Because we can't just keep going around and around 269 00:16:53,832 --> 00:16:54,967 in circles and never getting anywhere. 270 00:16:55,000 --> 00:16:57,269 We need to take a leap of faith. 271 00:17:04,243 --> 00:17:06,144 - What? - I was just remembering 272 00:17:06,245 --> 00:17:08,113 you wouldn't even look me in the eye a few years ago. 273 00:17:12,684 --> 00:17:15,020 Well, you have nice eyes. 274 00:17:15,053 --> 00:17:18,757 That beard, however, I could live without. 275 00:17:18,790 --> 00:17:22,661 I only grew it in the first place so I'd look less like Lane. 276 00:17:22,694 --> 00:17:24,296 I didn't know. 277 00:17:26,465 --> 00:17:29,801 - Can I tell you something? - I guess so. 278 00:17:29,935 --> 00:17:34,306 There is no one I'd rather be stranded with on this ship than you. 279 00:17:37,543 --> 00:17:38,644 Right back at ya. 280 00:17:52,958 --> 00:17:54,693 - Let's do it. - Go back to my room? 281 00:17:54,726 --> 00:17:57,529 - No! The wormhole! - Ah, yeah. 282 00:17:57,563 --> 00:17:58,864 The wormhole. Great. 283 00:18:04,836 --> 00:18:09,007 Forceps. Thank you. 284 00:18:10,943 --> 00:18:15,047 - Here we go. - Well done, Dr. Kabir. 285 00:18:19,251 --> 00:18:21,253 Okay. Gauze please, Griff. 286 00:18:31,930 --> 00:18:35,266 How's it going in here? Is the FTL fixed? 287 00:18:35,267 --> 00:18:37,836 No, and our usual solves aren't working. 288 00:18:37,870 --> 00:18:39,463 If we don't fix it soon, the electrical components 289 00:18:39,464 --> 00:18:40,464 could burn out entirely. 290 00:18:40,465 --> 00:18:43,508 There must be a way, right? Did you ask Trust's opinion? 291 00:18:43,542 --> 00:18:47,512 We tried, but he says we've made it clear that he's not valued here. 292 00:18:47,546 --> 00:18:49,915 Kreten. 293 00:18:49,948 --> 00:18:52,216 I mean, have you tried the breakers? 294 00:18:52,217 --> 00:18:54,586 Breakers stopped being used in 2034. 295 00:18:54,620 --> 00:18:59,223 - We don't have breakers. - Right. Of course not. 296 00:18:59,224 --> 00:19:03,095 Uh, okay, what about, um, 297 00:19:03,128 --> 00:19:04,496 have you tried maybe resetting the main... 298 00:19:04,529 --> 00:19:06,230 - Brice. - Yep? 299 00:19:06,231 --> 00:19:08,000 We will update you as things progress. 300 00:19:08,033 --> 00:19:10,269 But for now, could you just please go 301 00:19:10,302 --> 00:19:11,637 and micromanage somewhere else? 302 00:19:14,640 --> 00:19:16,642 Yeah. 303 00:19:20,712 --> 00:19:22,581 Ready? 304 00:19:27,819 --> 00:19:30,289 Okay. 305 00:19:30,322 --> 00:19:35,594 Entering wormhole in three, two, one. 306 00:19:56,515 --> 00:19:58,483 Garnet, look. 307 00:19:59,952 --> 00:20:01,153 We did it! 308 00:20:01,186 --> 00:20:02,487 We did it! 309 00:20:02,521 --> 00:20:04,823 - Yes, we did it! - We made it through! 310 00:20:04,856 --> 00:20:06,525 You are a genius! 311 00:20:10,395 --> 00:20:11,530 What? 312 00:20:11,563 --> 00:20:13,765 The computer says the stars are in exactly the same place 313 00:20:13,799 --> 00:20:16,935 as they were before we went through the wormhole. 314 00:20:16,969 --> 00:20:19,171 - No. - It's like we never went through it at all. 315 00:20:19,204 --> 00:20:20,873 Switching to aft camera. 316 00:20:20,906 --> 00:20:22,074 Maybe we didn't. 317 00:20:22,107 --> 00:20:24,476 - Where is it? - It's gone. 318 00:20:33,452 --> 00:20:35,654 Okay, now move your fingers and toes for me. 319 00:20:39,591 --> 00:20:41,360 And follow my finger. 320 00:20:46,632 --> 00:20:49,267 You did it, Sanji. You're incredible. 321 00:20:49,268 --> 00:20:53,305 There's that smile. You're glad I didn't die. 322 00:20:53,338 --> 00:20:55,040 You're glad I saved your ass, huh? 323 00:20:55,073 --> 00:20:58,277 Hey, guys? You're gonna want to see this. 324 00:20:58,310 --> 00:21:01,380 Garnet and Ian's brain waves are spiking really high. 325 00:21:01,413 --> 00:21:04,483 - Is that normal? - How high? 326 00:21:04,516 --> 00:21:07,286 They're literally going off the scales. 327 00:21:10,088 --> 00:21:12,057 Wait a minute. Look at this. 328 00:21:12,090 --> 00:21:14,459 Their brain waves are completely synced, 329 00:21:14,493 --> 00:21:18,897 spiking at the exact same time and speed. 330 00:21:18,931 --> 00:21:20,365 How can that be? 331 00:21:25,003 --> 00:21:27,973 Could they be sharing the same coma dream? 332 00:21:28,006 --> 00:21:30,075 - No, that's impossible. - Is it? 333 00:21:30,108 --> 00:21:33,094 When I was in the coma, I dreamed quite vividly 334 00:21:33,095 --> 00:21:35,080 about Ian, Garnet, and myself. 335 00:21:35,113 --> 00:21:37,583 Maybe we were all sharing the same dream. 336 00:21:37,616 --> 00:21:42,921 Okay, let me check your coma brain wave patterns with theirs. 337 00:21:42,955 --> 00:21:47,259 - Ooh. Identical. - Look at that. 338 00:21:47,292 --> 00:21:49,094 Okay, I don't know how the hell this is happening, 339 00:21:49,127 --> 00:21:50,696 but we have a more pressing issue. 340 00:21:50,729 --> 00:21:54,032 The spikes that high imply massive mental energy expansion. 341 00:21:54,066 --> 00:21:57,970 It could lead to intracranial swelling and permanent damage 342 00:21:58,003 --> 00:21:59,771 if we don't get them out of their coma. 343 00:22:06,625 --> 00:22:07,218 Wow! 344 00:22:10,018 --> 00:22:10,765 Look at you. 345 00:22:10,924 --> 00:22:13,122 I found it in the Remember Earth crate. 346 00:22:13,152 --> 00:22:15,321 Thought I'd try it on. What do you think? 347 00:22:22,745 --> 00:22:25,547 Really? Now? 348 00:22:25,939 --> 00:22:28,441 - Took you long enough. - It is date night. 349 00:22:28,475 --> 00:22:30,277 And what better way to spend it than by getting married? 350 00:22:30,310 --> 00:22:33,309 - But where, oh, where is my ring? - Huh. 351 00:22:33,419 --> 00:22:34,420 Hmm. 352 00:22:38,552 --> 00:22:41,388 - You shouldn't have. - That's not all. 353 00:22:41,421 --> 00:22:45,779 I found us the perfect wedding location. 354 00:22:45,914 --> 00:22:49,451 Oh, that is one gorgeous nebula. 355 00:22:49,863 --> 00:22:52,299 You know, it kind of reminds me 356 00:22:52,332 --> 00:22:55,001 of that wormhole to nowhere. 357 00:22:55,035 --> 00:22:58,171 Ian, it's been ten years. I think it's time to let the wormhole go. 358 00:22:58,205 --> 00:23:01,808 Let's just enjoy the moment, huh? 359 00:23:04,805 --> 00:23:05,945 - Methyldole? - Yep. 360 00:23:05,971 --> 00:23:08,974 I'm hoping it'll stimulate their reticular activating systems 361 00:23:09,143 --> 00:23:13,581 enough to pull them out of their coma. Ready, Griff? 362 00:23:21,424 --> 00:23:24,458 Come on down the aisle, Mrs. Garnet. 363 00:23:24,558 --> 00:23:25,793 I thought I'd take your last name, 364 00:23:25,826 --> 00:23:27,828 seeing as I don't have one. 365 00:23:41,342 --> 00:23:44,145 Thank you for marrying me, Mr. Garnet. 366 00:23:44,178 --> 00:23:46,814 You're welcome, Mrs. Garnet. 367 00:23:46,847 --> 00:23:48,516 You may kiss the bride. 368 00:24:00,976 --> 00:24:04,647 - It's working. Sharon? - Ian? 369 00:24:07,101 --> 00:24:10,838 Sharon? Sharon? Damn it. 370 00:24:10,871 --> 00:24:13,340 - Can we give them more? - That was the maximum dose. 371 00:24:13,374 --> 00:24:15,543 Any more could cause a brain hemorrhage. 372 00:24:21,816 --> 00:24:26,554 - Hey, you okay? - What was that? 373 00:24:28,389 --> 00:24:31,025 It was like we were somewhere else for a second. 374 00:24:31,058 --> 00:24:34,695 Yeah, it was bright and blurry. 375 00:24:34,728 --> 00:24:36,297 I could've sworn I saw Griff. 376 00:24:37,204 --> 00:24:40,107 - I saw Dr. Kabir. - What? 377 00:24:41,669 --> 00:24:44,138 What if we did just actually see them in med bay? 378 00:24:44,171 --> 00:24:47,875 - What do you mean? - Maybe this whole time 379 00:24:47,908 --> 00:24:49,376 we've been knocked out or something 380 00:24:49,410 --> 00:24:51,745 and they've been trying to revive us? 381 00:24:54,815 --> 00:24:56,750 What if none of this is real? 382 00:24:57,654 --> 00:25:00,821 What if this is all real and we just dreamt we saw Kabir and Griff? 383 00:25:00,855 --> 00:25:04,191 Both of us? At the same time? 384 00:25:07,308 --> 00:25:10,675 Or maybe this is all my dream and you're not real. 385 00:25:11,265 --> 00:25:13,533 I was just thinking the same thing only the other way around 386 00:25:13,534 --> 00:25:17,603 because how could we both be having the same dream at the same time? 387 00:25:18,706 --> 00:25:20,459 All right, look, listen, let's just say 388 00:25:20,460 --> 00:25:21,809 that this is some sort of coma dream. 389 00:25:22,386 --> 00:25:25,679 If that's the case, they're obviously having a hard time waking us up. 390 00:25:25,713 --> 00:25:31,118 So the question is how do we help them wake us up? 391 00:25:40,794 --> 00:25:43,697 Since when did you tend bar? 392 00:25:43,731 --> 00:25:47,668 Would you care to try some of my mango basil pomegranate daiquiri? 393 00:25:47,701 --> 00:25:48,701 Sure. 394 00:26:04,518 --> 00:26:05,519 Cheers. 395 00:26:12,993 --> 00:26:14,995 You know, that's actually really good. 396 00:26:15,896 --> 00:26:19,733 Yeah? Aww, man, I've been perfecting the recipe all day. 397 00:26:22,336 --> 00:26:25,539 Rough day? 398 00:26:25,573 --> 00:26:26,640 Well, let's see. 399 00:26:26,641 --> 00:26:30,644 My best friend died, my captain's in a coma, 400 00:26:30,678 --> 00:26:34,014 and I'm starting to realize I'm a pretty terrible leader. 401 00:26:34,048 --> 00:26:36,050 So, yeah, not great. 402 00:26:36,684 --> 00:26:40,321 You're not a terrible leader. 403 00:26:40,354 --> 00:26:43,757 It's okay, bartender, you don't have to kiss my ass. 404 00:26:43,791 --> 00:26:46,559 No, I'm serious. I think the fact that you're here 405 00:26:46,560 --> 00:26:47,960 right now is a good sign. 406 00:26:48,901 --> 00:26:52,099 - Hmm? - I'm in charge of the bioshelter, right? 407 00:26:52,882 --> 00:26:55,064 But it kind of runs itself at this point, 408 00:26:55,090 --> 00:26:58,447 which I think means I'm doing my job right. 409 00:26:58,602 --> 00:27:02,172 - How do you mean? - I think when you're in charge, 410 00:27:02,206 --> 00:27:05,909 you need to figure out who the right person is for each job 411 00:27:05,943 --> 00:27:08,178 and then back off and let them do it. 412 00:27:08,212 --> 00:27:12,316 You know what, Angus? 413 00:27:12,349 --> 00:27:14,051 That's actually pretty good advice. 414 00:27:17,755 --> 00:27:21,191 Hey, uh, could I ask you for some advice? 415 00:27:21,225 --> 00:27:23,594 - Yeah, shoot. - Actually, you know what? It's nothing. 416 00:27:23,627 --> 00:27:25,429 - Don't... don't worry about it. - Come on. 417 00:27:25,462 --> 00:27:29,933 Hey, it's me, your Uncle Brice. Tell you what. 418 00:27:29,967 --> 00:27:32,302 You give me another one of those, you can ask away. 419 00:27:32,336 --> 00:27:34,438 Okay, here it goes. 420 00:27:34,471 --> 00:27:37,441 Uh, you're, like, really good at sex, right? 421 00:27:42,813 --> 00:27:44,114 Hey. 422 00:27:47,818 --> 00:27:50,954 What's with the attitude? 423 00:27:50,988 --> 00:27:55,092 - Brice taught me a few things. - What kind of things? 424 00:27:59,496 --> 00:28:01,065 Kimi, I need you to look at something. 425 00:28:01,098 --> 00:28:05,002 - Does this mean anything to you? - What is it? 426 00:28:05,035 --> 00:28:08,372 There's a serial number on that chip that begins with MX. 427 00:28:08,405 --> 00:28:09,907 - Maddox. - Yes. 428 00:28:09,940 --> 00:28:11,642 Do you know what the number means? 429 00:28:11,742 --> 00:28:14,645 Any information about this is probably classified. 430 00:28:14,745 --> 00:28:19,149 But luckily when I left Ark 15, I stole a memory drive 431 00:28:19,183 --> 00:28:22,746 containing a bunch of Maddox's classified documents. 432 00:28:23,628 --> 00:28:26,698 - Figured we might need it at some point. - Brilliant. 433 00:28:29,583 --> 00:28:31,151 Bingo. 434 00:28:36,367 --> 00:28:38,202 Oh, my God. 435 00:28:39,487 --> 00:28:41,956 The implant was part of a classified Maddox project 436 00:28:41,989 --> 00:28:44,125 which focused on using mind-control as a weapon. 437 00:28:44,158 --> 00:28:47,795 Dr. Marsh said that implant was just a Central Processing Unit. 438 00:28:47,829 --> 00:28:49,797 It makes sense that Maddox wouldn't tell him 439 00:28:49,831 --> 00:28:51,999 - what it was really for. - I am so over that woman. 440 00:28:52,033 --> 00:28:55,069 - Do you know anything about this? - Unfortunately, yes. 441 00:28:55,103 --> 00:28:58,072 The project was developed at my company, but I shut it down. 442 00:28:58,106 --> 00:29:00,656 I worried about the harm a mind-control implant 443 00:29:00,657 --> 00:29:01,757 could do in the wrong hands. 444 00:29:01,758 --> 00:29:03,074 But it sounds like after Maddox 445 00:29:03,075 --> 00:29:04,645 so unceremoniously took over my company, 446 00:29:04,679 --> 00:29:06,481 she continued to develop the technology. 447 00:29:06,514 --> 00:29:08,850 How the hell does a mind-control implant even work? 448 00:29:08,883 --> 00:29:11,819 We were developing an implantable brain device 449 00:29:11,853 --> 00:29:14,522 which could transmit brainwaves into other people's brains. 450 00:29:14,555 --> 00:29:16,824 We used a marvelous new magnetic wave technology 451 00:29:16,858 --> 00:29:18,760 that I'd invented for other purposes. 452 00:29:18,793 --> 00:29:22,263 So when the shock from the FTL re-activated the implant, 453 00:29:22,296 --> 00:29:27,835 maybe it linked up with Garnet and Ian using your magnetic technology. 454 00:29:27,869 --> 00:29:31,506 - Certainly possible. - And then the implant malfunctioned, 455 00:29:31,539 --> 00:29:34,742 which is how Marsh broke away from the others and woke up. 456 00:29:34,776 --> 00:29:37,636 Is there any way to use the implant 457 00:29:37,637 --> 00:29:40,281 to wake Garnet and Ian without doing brain surgery? 458 00:29:40,314 --> 00:29:42,850 No, you'd have to put the chip in each of them at the same time. 459 00:29:42,884 --> 00:29:46,654 Okay, look, there has to be a way to do it without cutting them open. 460 00:29:48,723 --> 00:29:52,860 Look, I don't know if this is even remotely helpful, 461 00:29:52,894 --> 00:29:55,930 but my uncle had Parkinson's Disease, right? 462 00:29:55,963 --> 00:29:57,349 And I remember they used to put these 463 00:29:57,350 --> 00:30:00,700 knitting needle type things into his brain, 464 00:30:00,701 --> 00:30:02,888 - and that... - Wilson stimulation probes. 465 00:30:02,889 --> 00:30:04,304 That might actually work. 466 00:30:04,305 --> 00:30:07,234 We could use them to connect the implant to their brains. 467 00:30:07,235 --> 00:30:08,535 That could work. 468 00:30:08,576 --> 00:30:11,312 - Well, the Neanderthal finally had a smart idea. - Thank you. 469 00:30:11,345 --> 00:30:14,715 Look, I can give you a tool which will deliver a current to the chip 470 00:30:14,749 --> 00:30:16,884 that will trigger a malfunction identical to the one 471 00:30:16,918 --> 00:30:19,987 - that pulled Dr. Marsh out of the coma. - Sounds incredibly risky. 472 00:30:20,021 --> 00:30:23,925 It is, but it beats the hell out of cutting their heads open. 473 00:30:25,929 --> 00:30:26,930 What do you think, Brice? 474 00:30:30,469 --> 00:30:35,330 I think that you should do whatever you think is best. 475 00:30:35,830 --> 00:30:37,832 I trust you completely. 476 00:30:42,477 --> 00:30:46,480 Mr. Trust. 477 00:30:46,481 --> 00:30:50,284 I just, uh... I wanted to thank you 478 00:30:50,318 --> 00:30:52,920 for your help with the implant stuff. 479 00:30:52,954 --> 00:30:55,923 - Of course. - I do find it interesting though 480 00:30:55,957 --> 00:30:58,192 that you won't afford the same help to Eva. 481 00:30:58,226 --> 00:31:00,206 Well, it was made very clear that my help 482 00:31:00,207 --> 00:31:03,131 is no longer required in Engineering. 483 00:31:06,067 --> 00:31:10,037 Tell me, Mr. Trust, is it lonely having no friends? 484 00:31:10,071 --> 00:31:13,975 - I think I prefer Garnet as Captain. - They need help. 485 00:31:14,008 --> 00:31:16,582 It sounds like the FTL could melt down or something 486 00:31:16,583 --> 00:31:17,583 if they don't fix it soon, 487 00:31:17,584 --> 00:31:20,948 and you are obviously the man for the job. 488 00:31:20,982 --> 00:31:24,385 So do the right thing, Mr. Trust, 489 00:31:24,419 --> 00:31:26,087 before your stubbornness kills us all. 490 00:31:44,992 --> 00:31:47,127 There you are. 491 00:31:47,160 --> 00:31:48,462 Off on one of your walks again 492 00:31:48,495 --> 00:31:51,131 trying to figure out how to wake us up? 493 00:31:51,164 --> 00:31:52,633 Maybe. 494 00:31:52,666 --> 00:31:54,034 It's been so many years, Sharon. 495 00:31:54,067 --> 00:31:55,769 Maybe it's just not possible. 496 00:32:01,341 --> 00:32:03,944 I swear, they get better every year. 497 00:32:06,013 --> 00:32:07,013 Like you. 498 00:32:08,849 --> 00:32:09,849 It's true. 499 00:32:11,518 --> 00:32:14,821 You're even more beautiful now than the day we got married. 500 00:32:14,855 --> 00:32:18,992 I haven't showered today. You are just blinded by love. 501 00:32:20,027 --> 00:32:22,095 Oh, yeah. Maybe. 502 00:32:23,344 --> 00:32:25,933 Um, why not do them both at the same time? 503 00:32:25,966 --> 00:32:28,602 Because it's risky. We'd rather not kill both of them. 504 00:32:28,635 --> 00:32:31,672 - Then why Garnet first? - Don't you think she would've insisted on it? 505 00:32:31,705 --> 00:32:35,576 - You have a point. - Ready. 506 00:32:44,384 --> 00:32:47,387 - What is it? - Something's not right. 507 00:32:49,289 --> 00:32:50,289 Sharon. 508 00:32:50,290 --> 00:32:53,694 Damn it. 509 00:32:55,896 --> 00:32:58,565 Okay. Okay. 510 00:32:58,599 --> 00:33:00,734 - Charge! - Clear. 511 00:33:02,336 --> 00:33:04,371 Sharon? 512 00:33:04,404 --> 00:33:06,640 Sharon, please wake up. Don't leave me. 513 00:33:06,673 --> 00:33:09,409 - Hey. - Sharon? Sharon? 514 00:33:11,078 --> 00:33:13,046 Come on. Stay with me, Sharon. 515 00:33:13,080 --> 00:33:15,315 Please stay with me. Come back, come back. 516 00:33:15,349 --> 00:33:18,317 Heartrate is stable. 517 00:33:24,458 --> 00:33:27,060 Sharon? 518 00:33:27,094 --> 00:33:29,696 Paddles! 519 00:33:31,331 --> 00:33:33,233 - Come on, charge! - Clear. 520 00:33:33,333 --> 00:33:34,935 No, no, no. Wait, wait. 521 00:33:38,105 --> 00:33:40,107 Her sinus rhythm is normal. 522 00:33:49,283 --> 00:33:51,818 Oh. Oh, you scared me. 523 00:33:52,786 --> 00:33:57,925 I'm okay. I was in med bay. 524 00:33:57,958 --> 00:34:03,297 Then I could feel your kiss and it pulled me back to you. 525 00:34:03,330 --> 00:34:05,165 Well, thank God. 526 00:34:07,301 --> 00:34:09,836 No, that's the problem. 527 00:34:12,039 --> 00:34:16,009 - I think I know how to wake us up. - How? 528 00:34:18,312 --> 00:34:22,917 Whatever the doctors were doing to try and revive me just now, 529 00:34:22,983 --> 00:34:27,321 it would have worked if I allowed myself to die here 530 00:34:27,354 --> 00:34:30,958 in this dream. 531 00:34:30,991 --> 00:34:34,695 So the next time they try to revive either of us... 532 00:34:36,317 --> 00:34:37,931 We need to let ourselves die. 533 00:34:43,352 --> 00:34:45,921 We're missing something. I just don't know what. 534 00:34:50,244 --> 00:34:53,314 Remember how their brainwave patterns 535 00:34:53,347 --> 00:34:56,390 - are so acutely tied to each other? - Yeah. 536 00:34:56,416 --> 00:34:59,553 What if their patterns are so interconnected 537 00:34:59,581 --> 00:35:02,284 that you can't pull one out of the coma without the other? 538 00:35:03,914 --> 00:35:06,393 We need to connect the probes to both of them at the same time. 539 00:35:06,427 --> 00:35:11,699 - I think so. It might be the only way. - Okay. 540 00:35:11,799 --> 00:35:16,170 Come on, let's push them closer together so the probes can reach. 541 00:35:17,438 --> 00:35:18,438 Slowly. 542 00:35:32,139 --> 00:35:34,141 What's wrong, huh? 543 00:35:34,394 --> 00:35:36,663 Oh, I just worry, 544 00:35:37,024 --> 00:35:39,092 especially on beautiful days like this 545 00:35:39,229 --> 00:35:41,131 that it might be our last, 546 00:35:41,157 --> 00:35:43,893 that dying might not actually bring us back. 547 00:35:46,460 --> 00:35:49,263 We might just die. 548 00:35:49,289 --> 00:35:54,087 - I know, but if we're in a coma in reality... - That's a big "if." 549 00:35:58,145 --> 00:36:02,016 ... we could die there, too, if we don't wake up. 550 00:36:03,784 --> 00:36:05,986 Come on. 551 00:36:10,825 --> 00:36:12,026 Are you okay there, grandpa? 552 00:36:12,059 --> 00:36:13,194 Yes, I'm all right, grandma. Come on. 553 00:36:15,663 --> 00:36:19,800 I wanna dance with my girl in case it is our last day. 554 00:36:33,322 --> 00:36:35,057 Please let this work. 555 00:36:48,938 --> 00:36:51,407 Hey, what is it? 556 00:36:51,440 --> 00:36:54,610 It was just my chest. 557 00:37:02,952 --> 00:37:04,620 It's time. 558 00:37:11,942 --> 00:37:14,244 Damn it, we're losing them! 559 00:37:17,800 --> 00:37:19,502 What if I don't want to go back? 560 00:37:20,970 --> 00:37:23,172 I understand. 561 00:37:23,205 --> 00:37:26,308 I feel the same way. 562 00:37:26,309 --> 00:37:29,011 But, sweetheart, none of this is real. 563 00:37:29,045 --> 00:37:30,947 It feels very real to me. 564 00:37:33,082 --> 00:37:34,650 And so special. 565 00:37:39,355 --> 00:37:40,489 Look at you. 566 00:37:53,269 --> 00:37:54,503 - Charge! - Clear. 567 00:37:54,537 --> 00:37:57,974 Airlock depressurized. 568 00:37:58,007 --> 00:37:59,675 We have to do this. 569 00:38:31,474 --> 00:38:32,875 Oh, my God. It worked. 570 00:38:35,311 --> 00:38:36,712 Welcome home. 571 00:38:39,582 --> 00:38:40,783 They're both stable. 572 00:38:40,816 --> 00:38:43,920 Can you tell me your names 573 00:38:43,953 --> 00:38:45,688 and where we are? 574 00:38:45,721 --> 00:38:48,891 Sharon Garnet. Ark 1. 575 00:38:50,893 --> 00:38:53,029 Ian. Med bay. 576 00:38:53,062 --> 00:38:56,065 You've both been in a coma for about 36 hours. 577 00:38:58,501 --> 00:39:01,537 All right. All steady from here. 578 00:39:01,570 --> 00:39:04,040 Good girl. 579 00:39:04,073 --> 00:39:06,409 - Okay. - I want to do a round of blood work 580 00:39:06,442 --> 00:39:08,144 and CTs on both of them. 581 00:39:08,177 --> 00:39:09,879 Rest now. 582 00:39:14,283 --> 00:39:16,185 You were right. 583 00:39:37,940 --> 00:39:41,344 You okay? I get it if you're not. 584 00:39:41,377 --> 00:39:45,915 Because, I mean, after all we've been through, it's... 585 00:39:47,617 --> 00:39:52,588 - It was... - Can we... 586 00:39:52,622 --> 00:39:54,123 just not talk about it? 587 00:39:59,295 --> 00:40:00,763 Sure. 588 00:40:08,070 --> 00:40:10,273 I don't understand why the correlator isn't working, 589 00:40:10,306 --> 00:40:12,608 even after we reset the thermal management system. 590 00:40:12,642 --> 00:40:15,311 I know. It makes no sense. 591 00:40:15,344 --> 00:40:18,748 Because you no longer need the thermal management system. 592 00:40:20,816 --> 00:40:24,787 I had to bypass the system to reroute the power to the battery. 593 00:40:24,820 --> 00:40:28,391 Permission to let this asshole help you finish the job? 594 00:40:43,673 --> 00:40:46,375 Thank you all for your hard work today. 595 00:40:49,312 --> 00:40:52,982 And thank you for taking charge while I was out of commission. 596 00:40:53,015 --> 00:40:55,952 - Just never do that to me again, eh? - I'll try. 597 00:40:59,855 --> 00:41:02,324 Captain Garnet. Thrilled to see you back on the bridge. 598 00:41:02,325 --> 00:41:05,161 Thank you for coming back to check on us. 599 00:41:05,194 --> 00:41:08,598 Well, I was concerned. We dropped out of FTL, you never arrived. 600 00:41:08,631 --> 00:41:10,499 Yeah, well, my little accident 601 00:41:10,533 --> 00:41:12,401 was caused by our FTL malfunctioning. 602 00:41:12,435 --> 00:41:14,837 The FTL is fixed and ready to go. 603 00:41:14,870 --> 00:41:18,341 We're ready to go, and this time, we mean it. 604 00:41:18,374 --> 00:41:20,176 See you soon. 605 00:41:20,209 --> 00:41:25,414 Initiating FTL in three, two, one. 606 00:42:10,326 --> 00:42:11,861 It should have been you. 607 00:42:30,150 --> 00:42:35,150 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 608 00:42:35,873 --> 00:42:40,295 Resynced & Corrected by GDB613 47825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.