All language subtitles for Star.Wars.Episode.II.-.Attack.Of.The.Clones.2002.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,429 --> 00:02:19,973 Senator, we're making our final approach into Coruscant. 2 00:02:20,057 --> 00:02:21,308 Very good, Lieutenant. 3 00:03:14,403 --> 00:03:15,946 We made it. 4 00:03:19,491 --> 00:03:20,992 I guess I was wrong. 5 00:03:21,076 --> 00:03:23,412 There was no danger at all. 6 00:03:42,848 --> 00:03:43,974 Cordé. 7 00:03:44,891 --> 00:03:48,103 Milady, I'm so sorry. 8 00:03:49,062 --> 00:03:51,481 I've failed you, Senator. 9 00:03:51,565 --> 00:03:52,566 No. 10 00:03:55,360 --> 00:03:58,405 Milady, you're still in danger here. 11 00:04:04,202 --> 00:04:07,998 - I shouldn't have come back. - This vote is very important. 12 00:04:08,081 --> 00:04:11,752 You did your duty. Cordé did hers. Now, come. 13 00:04:13,336 --> 00:04:15,839 Senator Amidala, please. 14 00:04:27,017 --> 00:04:31,062 I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends. 15 00:04:31,146 --> 00:04:33,982 More and more star systems are joining the separatists. 16 00:04:34,065 --> 00:04:37,778 - If they do break away... - I will not let this Republic 17 00:04:37,861 --> 00:04:41,490 that has stood for a thousand years be split in two. 18 00:04:41,573 --> 00:04:44,826 My negotiations will not fail. 19 00:04:44,910 --> 00:04:46,036 If they do, 20 00:04:46,119 --> 00:04:49,456 you must realize there aren't enough Jedi to protect the Republic. 21 00:04:50,165 --> 00:04:52,959 We're keepers of the peace, not soldiers. 22 00:04:54,252 --> 00:04:57,088 Master Yoda. 23 00:04:57,172 --> 00:05:00,008 Do you think it will really come to war? 24 00:05:01,259 --> 00:05:05,722 The dark side clouds everything. 25 00:05:05,806 --> 00:05:10,602 Impossible to see the future is. 26 00:05:15,857 --> 00:05:17,192 Good. 27 00:05:19,027 --> 00:05:21,655 Send them in. 28 00:05:21,947 --> 00:05:24,449 We will discuss this matter later. 29 00:05:28,912 --> 00:05:32,749 Senator Amidala, your tragedy on the landing platform, 30 00:05:33,083 --> 00:05:34,793 terrible. 31 00:05:34,876 --> 00:05:38,547 Seeing you alive brings warm feelings to my heart. 32 00:05:38,630 --> 00:05:41,424 Do you have any idea who was behind this attack? 33 00:05:41,883 --> 00:05:46,221 Our intelligence points to disgruntled spice miners on the moons of Naboo. 34 00:05:46,680 --> 00:05:49,057 I think that Count Dooku was behind it. 35 00:05:49,140 --> 00:05:53,061 He is a political idealist, not a murderer. 36 00:05:53,144 --> 00:05:56,022 You know, milady, Count Dooku was once a Jedi. 37 00:05:56,106 --> 00:05:59,776 He couldn't assassinate anyone. It's not in his character. 38 00:06:00,026 --> 00:06:02,362 But for certain, Senator, 39 00:06:02,904 --> 00:06:07,325 in grave danger you are. 40 00:06:07,492 --> 00:06:10,453 Master Jedi, may I suggest 41 00:06:10,537 --> 00:06:14,666 the senator be placed under the protection of your graces. 42 00:06:14,749 --> 00:06:17,919 Do you really think that's a wise decision under these stressful times? 43 00:06:18,003 --> 00:06:20,130 Chancellor, if I may comment, I do not believe... 44 00:06:20,213 --> 00:06:22,841 The situation is that serious? 45 00:06:22,924 --> 00:06:25,176 No, but I do, Senator. 46 00:06:25,260 --> 00:06:28,513 I realize all too well that additional security 47 00:06:28,597 --> 00:06:30,849 might be disruptive for you, 48 00:06:30,932 --> 00:06:34,936 but perhaps someone you're familiar with. 49 00:06:35,020 --> 00:06:39,107 An old friend, like Master Kenobi. 50 00:06:39,566 --> 00:06:41,318 That's possible. 51 00:06:41,401 --> 00:06:44,195 He's just returned from a border dispute on Ansion. 52 00:06:45,238 --> 00:06:47,532 Do it for me, milady. Please? 53 00:06:47,991 --> 00:06:50,160 The thought of losing you... 54 00:06:51,453 --> 00:06:53,830 Is unbearable. 55 00:06:54,205 --> 00:06:57,959 I will have Obi-Wan report to you immediately, milady. 56 00:06:58,043 --> 00:07:00,420 Thank you, Master Windu. 57 00:07:09,304 --> 00:07:11,681 You seem a little on edge. 58 00:07:12,015 --> 00:07:13,224 Not at all. 59 00:07:13,308 --> 00:07:16,353 I haven't felt you this tense since we fell into that nest of gundarks. 60 00:07:16,436 --> 00:07:19,439 You fell into that nightmare, Master, 61 00:07:19,522 --> 00:07:22,150 and I rescued you, remember? 62 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 Yes. 63 00:07:29,950 --> 00:07:34,287 You're sweating. Relax. Take a deep breath. 64 00:07:35,121 --> 00:07:37,290 I haven't seen her in ten years, Master. 65 00:07:51,888 --> 00:07:54,724 Obi? Obi! 66 00:07:54,808 --> 00:07:57,060 Mesa so smilen to seein yousa! 67 00:07:57,143 --> 00:07:58,770 Good to see you again, Jar Jar. 68 00:07:58,853 --> 00:08:00,647 Senator Padmé. 69 00:08:00,981 --> 00:08:04,275 Mesa palos here! Lookie, lookie, Senator. 70 00:08:04,651 --> 00:08:07,028 Desa Jedi arriven. 71 00:08:10,949 --> 00:08:13,827 It's a great pleasure to see you again, milady. 72 00:08:13,910 --> 00:08:16,329 It has been far too long, Master Kenobi. 73 00:08:18,123 --> 00:08:21,084 Ani? My goodness, you've grown. 74 00:08:21,167 --> 00:08:25,213 So have you. Grown more beautiful, I mean. 75 00:08:25,505 --> 00:08:27,841 Well, for a senator, I mean. 76 00:08:30,051 --> 00:08:33,346 Ani, you'll always be that little boy I knew on Tatooine. 77 00:08:34,848 --> 00:08:38,268 Our presence here will be invisible, milady, I can assure you. 78 00:08:38,351 --> 00:08:40,770 I'm Captain Typho of Her Majesty's security service. 79 00:08:40,854 --> 00:08:43,314 Queen Jamillia has been informed of your assignment. 80 00:08:43,398 --> 00:08:45,191 I am grateful you are here, Master Kenobi. 81 00:08:45,275 --> 00:08:48,194 The situation is more dangerous than the senator will admit. 82 00:08:48,361 --> 00:08:51,114 I don't need more security. I need answers. 83 00:08:51,197 --> 00:08:53,366 I want to know who's trying to kill me. 84 00:08:53,450 --> 00:08:57,162 We are here to protect you, Senator, not to start an investigation. 85 00:08:57,245 --> 00:08:59,914 We will find out who's trying to kill you, Padmé. 86 00:08:59,998 --> 00:09:01,374 I promise you. 87 00:09:01,458 --> 00:09:04,627 We will not exceed our mandate, my young Padawan learner. 88 00:09:04,711 --> 00:09:07,672 I meant that in the interest of protecting her, Master, of course. 89 00:09:07,756 --> 00:09:10,216 We will not go through this exercise again, Anakin, 90 00:09:10,425 --> 00:09:13,053 - and you will pay attention to my lead. - Why? 91 00:09:13,470 --> 00:09:14,512 What? 92 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 Why else do you think we were assigned to her 93 00:09:18,308 --> 00:09:20,185 if not to find the killer? 94 00:09:20,268 --> 00:09:23,354 Protection is a job for local security, not Jedi. 95 00:09:23,438 --> 00:09:26,483 It's overkill, Master. Investigation is implied in our mandate. 96 00:09:26,566 --> 00:09:29,944 We will do exactly as the council has instructed. 97 00:09:32,947 --> 00:09:35,283 And you will learn your place, young one. 98 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 Perhaps with merely your presence 99 00:09:40,872 --> 00:09:43,958 the mystery surrounding this threat will be revealed. 100 00:09:44,042 --> 00:09:46,586 Now, if you'll excuse me, 101 00:09:46,669 --> 00:09:48,671 I will retire. 102 00:09:50,131 --> 00:09:51,966 I know I'll feel better having you here. 103 00:09:52,050 --> 00:09:53,676 I'll have an officer stationed on every floor, 104 00:09:53,760 --> 00:09:56,638 and I'll be in the control center downstairs. 105 00:09:57,764 --> 00:10:01,226 Mesa busten wit happiness seein yousa again, Ani. 106 00:10:01,559 --> 00:10:04,354 She hardly even recognized me, Jar Jar. 107 00:10:05,897 --> 00:10:10,068 I've thought about her every day since we parted, and... 108 00:10:10,151 --> 00:10:12,237 She's forgotten me completely. 109 00:10:12,320 --> 00:10:16,407 Shesa happy. Happier den mesa seein her in a longo time. 110 00:10:16,491 --> 00:10:21,162 You're focusing on the negative, Anakin. Be mindful of your thoughts. 111 00:10:21,246 --> 00:10:23,081 She was pleased to see us. 112 00:10:23,164 --> 00:10:25,625 Now, let's check the security. 113 00:10:34,092 --> 00:10:36,261 I hit the ship, but they used a decoy. 114 00:10:36,344 --> 00:10:38,805 We'll have to try something more subtle this time, Zam. 115 00:10:38,888 --> 00:10:40,974 My client is getting impatient. Take these. 116 00:10:41,933 --> 00:10:43,935 Be careful. They're very poisonous. 117 00:10:44,435 --> 00:10:47,897 Zam, there can be no mistakes this time. 118 00:10:50,525 --> 00:10:53,069 Captain Typho has more than enough men downstairs. 119 00:10:53,153 --> 00:10:55,280 No assassin would try that way. 120 00:10:55,363 --> 00:10:58,366 - Any activity up here? - Quiet as a tomb. 121 00:10:59,659 --> 00:11:01,035 I don't like just waiting here 122 00:11:01,119 --> 00:11:02,829 for something to happen to her. 123 00:11:02,912 --> 00:11:04,372 What's going on? 124 00:11:04,455 --> 00:11:07,250 She covered the cameras. 125 00:11:07,333 --> 00:11:09,169 I don't think she liked me watching her. 126 00:11:09,252 --> 00:11:10,712 What is she thinking? 127 00:11:10,795 --> 00:11:14,299 She programmed R2 to warn us if there is an intruder. 128 00:11:14,382 --> 00:11:17,010 There are many other ways to kill a senator. 129 00:11:17,468 --> 00:11:21,472 I know, but we also want to catch this assassin, don't we, Master? 130 00:11:23,433 --> 00:11:25,602 You're using her as bait. 131 00:11:25,685 --> 00:11:27,937 It was her idea. 132 00:11:28,021 --> 00:11:30,315 Don't worry. No harm will come to her. 133 00:11:30,398 --> 00:11:33,818 I can sense everything going on in that room. 134 00:11:33,902 --> 00:11:35,528 Trust me. 135 00:11:35,612 --> 00:11:38,156 It's too risky. 136 00:11:38,239 --> 00:11:41,951 Besides, your senses aren't that attuned, my young apprentice. 137 00:11:42,035 --> 00:11:44,120 And yours are? 138 00:11:46,456 --> 00:11:48,166 Possibly. 139 00:12:02,388 --> 00:12:03,556 You look tired. 140 00:12:05,058 --> 00:12:07,143 I don't sleep well anymore. 141 00:12:07,685 --> 00:12:09,729 Because of your mother? 142 00:12:14,776 --> 00:12:17,695 I don't know why I keep dreaming about her. 143 00:12:20,365 --> 00:12:22,533 Dreams pass in time. 144 00:12:24,494 --> 00:12:26,454 I'd much rather dream about Padmé. 145 00:12:27,080 --> 00:12:30,458 Just being around her again is intoxicating. 146 00:12:30,541 --> 00:12:33,503 Be mindful of your thoughts, Anakin. They betray you. 147 00:12:33,586 --> 00:12:35,421 You've made a commitment to the Jedi order, 148 00:12:35,505 --> 00:12:37,674 a commitment not easily broken. 149 00:12:37,757 --> 00:12:40,927 And don't forget, she's a politician, and they're not to be trusted. 150 00:12:41,052 --> 00:12:43,471 She's not like the others in the Senate, Master. 151 00:12:43,554 --> 00:12:45,223 It is my experience that senators 152 00:12:45,306 --> 00:12:49,352 focus only on pleasing those who fund their campaigns, 153 00:12:49,435 --> 00:12:52,563 and they're in no means scared of forgetting the niceties of democracy 154 00:12:52,647 --> 00:12:55,400 - in order to get those funds. - Not another lecture. 155 00:12:55,483 --> 00:12:58,987 At least not on the economics of politics. 156 00:13:54,250 --> 00:13:56,627 And besides, you're generalizing. 157 00:13:56,711 --> 00:13:59,172 The chancellor doesn't appear to be corrupt. 158 00:13:59,255 --> 00:14:00,590 Palpatine is a politician. 159 00:14:01,299 --> 00:14:03,009 I have observed that he is very clever 160 00:14:03,092 --> 00:14:07,638 in following the passions and the prejudices of the senators. 161 00:14:07,722 --> 00:14:09,515 I think he's a good man. My... 162 00:14:10,016 --> 00:14:11,642 I sense it too. 163 00:14:28,284 --> 00:14:29,744 Stay here! 164 00:14:33,790 --> 00:14:35,041 Are you all right, milady? 165 00:15:09,951 --> 00:15:10,993 What the... 166 00:16:22,732 --> 00:16:25,651 - What took you so long? - You know, Master. 167 00:16:25,735 --> 00:16:27,612 I couldn't find a speeder that I really liked. 168 00:16:27,695 --> 00:16:28,738 There he is. 169 00:16:28,821 --> 00:16:31,699 With the open cockpit and the right speed capabilities. 170 00:16:31,782 --> 00:16:33,784 If you spent as much time practicing your saber techniques 171 00:16:33,868 --> 00:16:36,662 as you do your wit, you would rival Master Yoda as a swordsman. 172 00:16:36,746 --> 00:16:38,164 I thought I already did. 173 00:16:38,247 --> 00:16:40,833 Only in your mind, my very young apprentice. 174 00:17:09,779 --> 00:17:11,781 Pull up, Anakin. Pull up! 175 00:17:18,746 --> 00:17:20,831 You know I don't like it when you do that. 176 00:17:20,915 --> 00:17:21,958 Sorry, Master. 177 00:17:22,291 --> 00:17:24,544 I forgot you don't like flying. 178 00:17:24,669 --> 00:17:27,463 I don't mind flying, but what you're doing is suicide. 179 00:17:55,950 --> 00:17:58,869 Anakin! How many times have I told you... 180 00:17:58,953 --> 00:18:00,871 Stay away from power couplings! 181 00:18:03,874 --> 00:18:04,959 That was good! 182 00:18:20,182 --> 00:18:22,727 Where are you going? He went that way. 183 00:18:22,810 --> 00:18:24,937 Master, if we keep this chase going any longer, 184 00:18:25,021 --> 00:18:27,064 that creep is gonna end up deep-fried, 185 00:18:27,148 --> 00:18:29,066 and, personally, I'd very much like to find out 186 00:18:29,150 --> 00:18:31,569 who he is and who he's working for. 187 00:18:31,652 --> 00:18:34,530 This is a shortcut. I think. 188 00:19:01,974 --> 00:19:04,518 Well, you've lost him. 189 00:19:04,602 --> 00:19:06,604 I'm deeply sorry, Master. 190 00:19:06,687 --> 00:19:08,606 That was some shortcut, Anakin. 191 00:19:08,689 --> 00:19:10,775 He went completely the other way. 192 00:19:10,858 --> 00:19:13,444 - Once again you've proved... - If you'll excuse me. 193 00:19:16,530 --> 00:19:17,657 I hate it when he does that. 194 00:21:47,556 --> 00:21:48,974 Anakin! 195 00:21:49,433 --> 00:21:52,394 - She went into the club, Master. - Patience. 196 00:21:52,478 --> 00:21:54,396 Use the Force. Think. 197 00:21:54,480 --> 00:21:57,316 - Sorry, Master. - He went in there to hide, not to run. 198 00:21:57,399 --> 00:22:00,861 - Yes, Master. - Next time, try not to lose it. 199 00:22:00,945 --> 00:22:03,364 - Yes, Master. - This weapon is your life. 200 00:22:04,156 --> 00:22:05,866 I try, Master. 201 00:22:05,950 --> 00:22:08,369 Why do I get the feeling you're going to be the death of me? 202 00:22:08,452 --> 00:22:10,329 Don't say that, Master. 203 00:22:10,412 --> 00:22:12,498 You're the closest thing I have to a father. 204 00:22:12,581 --> 00:22:16,085 - Then why don't you listen to me? - I am trying. 205 00:22:28,556 --> 00:22:32,268 - Can you see him? - I think he is a she, 206 00:22:32,643 --> 00:22:34,186 and I think she is a changeling. 207 00:22:35,688 --> 00:22:38,148 In that case, be extra careful. 208 00:22:40,192 --> 00:22:42,820 - Go and find her. - Where are you going, Master? 209 00:22:43,070 --> 00:22:44,280 For a drink. 210 00:22:55,082 --> 00:22:56,417 Thank you. 211 00:22:57,960 --> 00:22:59,253 You wanna buy some death sticks? 212 00:22:59,336 --> 00:23:01,130 You don't want to sell me death sticks. 213 00:23:01,213 --> 00:23:02,965 I don't want to sell you death sticks. 214 00:23:03,048 --> 00:23:04,508 You want to go home and rethink your life. 215 00:23:04,592 --> 00:23:07,177 I want to go home and rethink my life. 216 00:23:55,935 --> 00:24:00,314 Easy. Jedi business. Go back to your drinks. 217 00:24:05,945 --> 00:24:08,280 Do you know who it was you were trying to kill? 218 00:24:09,323 --> 00:24:10,908 It was a senator from Naboo. 219 00:24:10,991 --> 00:24:12,910 And who hired you? 220 00:24:12,993 --> 00:24:13,994 It was just a job. 221 00:24:14,912 --> 00:24:17,206 Who hired you? Tell us. 222 00:24:19,124 --> 00:24:20,834 Tell us now! 223 00:24:21,835 --> 00:24:23,462 It was a bounty hunter called... 224 00:24:42,690 --> 00:24:44,692 Toxic dart. 225 00:24:55,035 --> 00:24:59,164 Track down this bounty hunter you must, Obi-Wan. 226 00:24:59,373 --> 00:25:02,793 Most importantly, find out who he's working for. 227 00:25:02,876 --> 00:25:04,503 What about Senator Amidala? 228 00:25:04,586 --> 00:25:06,880 She will still need protecting. 229 00:25:07,381 --> 00:25:10,342 Handle that your Padawan will. 230 00:25:11,719 --> 00:25:15,139 Anakin, escort the senator back to her home planet of Naboo. 231 00:25:15,222 --> 00:25:19,059 She'll be safer there. And don't use registered transport. 232 00:25:19,143 --> 00:25:21,270 Travel as refugees. 233 00:25:21,478 --> 00:25:23,772 As the leader of the opposition, it will be very difficult 234 00:25:23,856 --> 00:25:26,608 to get Senator Amidala to leave the capital. 235 00:25:27,359 --> 00:25:30,320 Until caught this killer is, 236 00:25:30,404 --> 00:25:33,782 our judgment she must respect. 237 00:25:33,866 --> 00:25:36,243 Anakin, go to the Senate 238 00:25:36,326 --> 00:25:39,329 and ask Chancellor Palpatine to speak with her about this matter. 239 00:25:48,589 --> 00:25:53,343 I will talk with her. Senator Amidala will not refuse an executive order. 240 00:25:53,427 --> 00:25:55,804 I know her well enough to assure you of that. 241 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 Thank you, Your Excellency. 242 00:25:58,182 --> 00:26:02,311 And so, they've finally given you an assignment. 243 00:26:02,394 --> 00:26:04,480 Your patience has paid off. 244 00:26:04,563 --> 00:26:08,150 Your guidance more than my patience. 245 00:26:08,233 --> 00:26:11,320 You don't need guidance, Anakin. 246 00:26:11,403 --> 00:26:15,074 In time, you will learn to trust your feelings. 247 00:26:16,408 --> 00:26:18,869 Then you will be invincible. 248 00:26:21,747 --> 00:26:24,124 I have said it many times. 249 00:26:24,208 --> 00:26:26,960 You are the most gifted Jedi I have ever met. 250 00:26:27,044 --> 00:26:28,378 Thank you, Your Excellency. 251 00:26:28,462 --> 00:26:32,174 I see you becoming the greatest of all the Jedi, Anakin, 252 00:26:32,257 --> 00:26:35,177 even more powerful than Master Yoda. 253 00:26:40,224 --> 00:26:42,267 I am concerned for my Padawan. 254 00:26:42,351 --> 00:26:45,104 He is not ready to be given this assignment on his own yet. 255 00:26:45,187 --> 00:26:48,190 The council is confident in its decision, Obi-Wan. 256 00:26:48,273 --> 00:26:50,234 The boy has exceptional skills. 257 00:26:50,317 --> 00:26:53,028 But he still has much to learn, Master. 258 00:26:53,112 --> 00:26:56,573 His abilities have made him, well, arrogant. 259 00:26:56,657 --> 00:26:58,700 Yes, yes. 260 00:26:58,784 --> 00:27:01,912 A flaw more and more common among Jedi. 261 00:27:03,539 --> 00:27:06,416 Too sure of themselves they are. 262 00:27:06,500 --> 00:27:09,920 Even the older, more experienced ones. 263 00:27:10,504 --> 00:27:13,507 Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true, 264 00:27:13,590 --> 00:27:14,925 your apprentice is the only one 265 00:27:15,008 --> 00:27:17,469 who can bring the Force back into balance. 266 00:27:21,515 --> 00:27:24,143 I'm taking an extended leave of absence. 267 00:27:24,226 --> 00:27:27,437 It will be your responsibility to take my place in the Senate. 268 00:27:27,521 --> 00:27:29,314 Representative Binks... 269 00:27:29,398 --> 00:27:30,440 I know I can count on you. 270 00:27:31,108 --> 00:27:35,362 Mesa honored to be taking on dissa heavy burden. 271 00:27:35,445 --> 00:27:39,741 Mesa accept this with muy, muy humility and... 272 00:27:39,825 --> 00:27:42,828 Jar Jar, I don't wish to hold you up. 273 00:27:42,911 --> 00:27:44,413 I'm sure you have a great deal to do. 274 00:27:44,830 --> 00:27:47,833 Of course. Milady. 275 00:27:53,130 --> 00:27:54,840 I do not like this idea of hiding. 276 00:27:55,549 --> 00:27:56,842 Don't worry. 277 00:27:56,925 --> 00:27:58,969 Now that the council has ordered an investigation, 278 00:27:59,052 --> 00:28:01,680 it won't take Master Obi-Wan long to find this bounty hunter. 279 00:28:01,763 --> 00:28:04,850 I haven't worked for a year to defeat the Military Creation Act 280 00:28:04,933 --> 00:28:07,269 to not be here when its fate is decided. 281 00:28:07,352 --> 00:28:11,315 Sometimes we must let go of our pride and do what is requested of us. 282 00:28:11,398 --> 00:28:14,943 Anakin, you've grown up. 283 00:28:16,570 --> 00:28:19,448 Master Obi-Wan manages not to see it. 284 00:28:25,412 --> 00:28:30,417 Don't get me wrong. Obi-Wan is a great mentor. 285 00:28:30,500 --> 00:28:35,297 As wise as Master Yoda and as powerful as Master Windu. 286 00:28:37,466 --> 00:28:40,093 I am truly thankful to be his apprentice. 287 00:28:42,596 --> 00:28:45,849 In some ways, a lot of ways, 288 00:28:47,142 --> 00:28:49,144 I'm really ahead of him. 289 00:28:49,978 --> 00:28:51,813 I'm ready for the trials, 290 00:28:52,481 --> 00:28:55,525 but he feels that I'm too unpredictable. 291 00:28:55,609 --> 00:28:57,569 He won't let me move on. 292 00:28:57,945 --> 00:29:00,405 - That must be frustrating. - It's worse. 293 00:29:00,489 --> 00:29:03,325 He's overly critical. He never listens. 294 00:29:03,408 --> 00:29:05,535 He doesn't understand. 295 00:29:05,619 --> 00:29:08,163 It's not fair! 296 00:29:08,789 --> 00:29:13,168 All mentors have a way of seeing more of our faults than we would like. 297 00:29:13,252 --> 00:29:15,254 It's the only way we grow. 298 00:29:16,171 --> 00:29:19,591 I know. 299 00:29:20,092 --> 00:29:22,177 Anakin. 300 00:29:24,012 --> 00:29:26,431 Don't try to grow up too fast. 301 00:29:26,890 --> 00:29:29,017 But I am grown up. 302 00:29:30,644 --> 00:29:32,980 You said it yourself. 303 00:29:34,189 --> 00:29:36,066 Please don't look at me like that. 304 00:29:37,276 --> 00:29:40,612 - Why not? - It makes me feel uncomfortable. 305 00:29:42,864 --> 00:29:44,866 Sorry, milady. 306 00:30:00,299 --> 00:30:02,676 - Be safe, milady. - Thank you, Captain. 307 00:30:02,759 --> 00:30:05,846 Take good care of Dormé. The threat's on you two now. 308 00:30:06,263 --> 00:30:08,265 He'll be safe with me. 309 00:30:12,686 --> 00:30:15,564 - You'll be fine. - It's not me, milady. 310 00:30:15,647 --> 00:30:19,735 I worry about you. What if they realize you've left the capital? 311 00:30:20,777 --> 00:30:24,364 Well, then my Jedi protector will have to prove how good he is. 312 00:30:24,531 --> 00:30:26,074 Anakin. 313 00:30:26,158 --> 00:30:29,536 Don't do anything without first consulting either myself or the council. 314 00:30:30,120 --> 00:30:31,788 Yes, Master. 315 00:30:32,497 --> 00:30:35,417 I'll get to the bottom of this plot quickly, milady. 316 00:30:35,500 --> 00:30:37,252 You'll be back here in no time. 317 00:30:37,419 --> 00:30:40,630 I'll be most grateful for your speed, Master Jedi. 318 00:30:40,714 --> 00:30:42,549 - It's time to go. - I know. 319 00:30:42,883 --> 00:30:45,302 Anakin, may the Force be with you. 320 00:30:45,385 --> 00:30:47,637 May the Force be with you, Master. 321 00:30:58,690 --> 00:31:00,609 Suddenly I'm afraid. 322 00:31:00,692 --> 00:31:04,488 This is my first assignment on my own. I am too. 323 00:31:06,615 --> 00:31:08,367 Don't worry. We have R2 with us. 324 00:31:14,039 --> 00:31:17,626 I do hope he doesn't try anything foolish. 325 00:31:17,709 --> 00:31:21,588 I'd be more concerned about her doing something than him. 326 00:31:42,442 --> 00:31:44,569 Someone to see ya, honey! 327 00:31:44,653 --> 00:31:46,613 Jedi, by the looks of him. 328 00:31:47,656 --> 00:31:51,993 - Obi-Wan! - Hello, Dex. 329 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 Take a seat. I'll be right with ya. 330 00:31:57,165 --> 00:32:00,627 - You wanna cup o' jawa juice? - Yes. Thank you. 331 00:32:03,422 --> 00:32:07,259 Hey, old buddy! 332 00:32:16,059 --> 00:32:19,521 So, my friend, what can I do for ya? 333 00:32:19,604 --> 00:32:21,273 You can tell me what this is. 334 00:32:22,524 --> 00:32:25,569 Well, whattaya know! 335 00:32:25,652 --> 00:32:28,488 I ain't seen one of these since I was prospectin' 336 00:32:28,572 --> 00:32:32,242 on Subterrel, beyond the Outer Rim. 337 00:32:32,325 --> 00:32:34,161 Can you tell me where it came from? Thank you. 338 00:32:34,244 --> 00:32:37,414 This baby belongs to them cloners. 339 00:32:37,497 --> 00:32:41,668 What you got here is a Kamino saberdart. 340 00:32:42,169 --> 00:32:44,838 I wonder why it didn't show up in the analysis archives. 341 00:32:45,005 --> 00:32:47,924 It's these funny little cuts on the side that give it away. 342 00:32:48,008 --> 00:32:51,720 Those analysis droids only focus on symbols. 343 00:32:51,803 --> 00:32:54,556 I should think that you Jedi would have more respect 344 00:32:54,639 --> 00:32:55,891 for the difference between knowledge and... 345 00:32:56,850 --> 00:32:59,853 Wisdom. 346 00:32:59,936 --> 00:33:03,815 Well, if droids could think, there'd be none of us here, would there? 347 00:33:04,816 --> 00:33:07,277 Kamino. I'm not familiar with it. Is it in the Republic? 348 00:33:07,360 --> 00:33:09,279 No, no. It's beyond the Outer Rim. 349 00:33:09,654 --> 00:33:14,576 I'd say about 12 parsecs outside the Rishi Maze. 350 00:33:14,659 --> 00:33:18,872 Should be easy to find, even for those droids in your archives. 351 00:33:20,332 --> 00:33:24,961 These Kaminoans keep to themselves. 352 00:33:25,045 --> 00:33:28,256 They're cloners. Damn good ones too. 353 00:33:29,257 --> 00:33:33,220 - Cloners. Are they friendly? - Depends. 354 00:33:33,303 --> 00:33:34,888 Depends on what, Dex? 355 00:33:35,263 --> 00:33:37,766 On how good your manners are... 356 00:33:37,849 --> 00:33:42,854 And how big your pocketbook is. 357 00:33:52,739 --> 00:33:54,491 Did you call for assistance? 358 00:33:54,574 --> 00:33:55,617 Yes, yes, I did. 359 00:33:55,700 --> 00:33:57,911 Are you having a problem, Master Kenobi? 360 00:33:57,994 --> 00:34:00,997 Yes, I'm looking for a planetary system called Kamino. 361 00:34:01,081 --> 00:34:02,082 Kamino. 362 00:34:02,165 --> 00:34:03,625 It doesn't show up on the archive charts. 363 00:34:03,708 --> 00:34:07,754 Kamino. It's not a system I'm familiar with. 364 00:34:07,837 --> 00:34:10,715 Are you sure you have the right coordinates? 365 00:34:10,799 --> 00:34:13,593 According to my information, it should appear in this quadrant here, 366 00:34:13,677 --> 00:34:15,845 just south of the Rishi Maze. 367 00:34:22,686 --> 00:34:26,147 I hate to say it, but it looks like the system you're searching for 368 00:34:26,231 --> 00:34:27,774 doesn't exist. 369 00:34:27,857 --> 00:34:31,611 Impossible. Perhaps the archives are incomplete. 370 00:34:32,028 --> 00:34:34,864 If an item does not appear in our records, 371 00:34:34,948 --> 00:34:37,492 it does not exist. 372 00:34:58,388 --> 00:35:00,974 Hey, you! No droids! 373 00:35:01,057 --> 00:35:02,809 Get outta here! 374 00:35:09,774 --> 00:35:11,568 Thank you, R2. 375 00:35:12,485 --> 00:35:15,488 Must be difficult, having sworn your life to the Jedi, 376 00:35:15,572 --> 00:35:17,699 not being able to visit the places you like 377 00:35:17,782 --> 00:35:19,743 or do the things you like. 378 00:35:19,826 --> 00:35:21,995 Or be with the people that I love. 379 00:35:22,662 --> 00:35:24,789 Are you allowed to love? 380 00:35:24,873 --> 00:35:26,833 I thought that was forbidden for a Jedi. 381 00:35:29,878 --> 00:35:32,839 Attachment is forbidden. 382 00:35:34,007 --> 00:35:35,925 Possession is forbidden. 383 00:35:36,009 --> 00:35:39,888 Compassion, which I would define as unconditional love, 384 00:35:40,555 --> 00:35:42,474 is central to a Jedi's life. 385 00:35:44,851 --> 00:35:49,439 So you might say that we are encouraged to love. 386 00:35:49,856 --> 00:35:54,069 - You've changed so much. - You haven't changed a bit. 387 00:35:54,152 --> 00:35:57,030 You're exactly the way I remember you in my dreams. 388 00:36:09,292 --> 00:36:13,254 Reach out. Sense the Force around you. 389 00:36:13,713 --> 00:36:17,008 Use your feelings you must. 390 00:36:20,387 --> 00:36:23,556 Younglings. Younglings! 391 00:36:23,640 --> 00:36:26,226 A visitor we have. 392 00:36:26,434 --> 00:36:29,187 Hello, Master Obi-Wan. 393 00:36:29,562 --> 00:36:32,399 Hello. I'm sorry to disturb you, Master. 394 00:36:32,691 --> 00:36:36,111 What help can I be, Obi-Wan? 395 00:36:36,277 --> 00:36:39,114 I'm looking for a planet described to me by an old friend. 396 00:36:39,197 --> 00:36:42,409 I trust him, but the systems don't show on the archive maps. 397 00:36:43,993 --> 00:36:46,705 Lost a planet Master Obi-Wan has. 398 00:36:46,788 --> 00:36:48,707 How embarrassing. 399 00:36:48,790 --> 00:36:51,209 How embarrassing. 400 00:36:52,419 --> 00:36:54,254 Liam, the shades. 401 00:36:55,630 --> 00:36:57,132 Gather round the map reader. 402 00:36:57,924 --> 00:36:59,384 Clear your minds 403 00:37:00,176 --> 00:37:03,930 and find Obi-Wan's wayward planet we will. 404 00:37:05,181 --> 00:37:08,601 It ought to be here, 405 00:37:08,685 --> 00:37:10,061 but it isn't. 406 00:37:10,145 --> 00:37:14,023 Gravity is pulling all the stars in the area towards this spot. 407 00:37:15,358 --> 00:37:17,652 Gravity's silhouette remains, 408 00:37:17,736 --> 00:37:20,363 but the star and all the planets, 409 00:37:20,447 --> 00:37:22,782 disappeared they have. 410 00:37:22,866 --> 00:37:24,826 How can this be? 411 00:37:26,077 --> 00:37:28,121 A thought? 412 00:37:29,080 --> 00:37:32,500 - Anyone. - Master? 413 00:37:32,751 --> 00:37:35,545 Because someone erased it from the archive memory. 414 00:37:39,215 --> 00:37:43,636 Truly wonderful the mind of a child is. 415 00:37:45,388 --> 00:37:48,099 The Padawan is right. 416 00:37:48,308 --> 00:37:51,060 Go to the center of gravity's pull 417 00:37:51,394 --> 00:37:55,148 and find your planet you will. 418 00:37:59,944 --> 00:38:03,448 The data must have been erased. 419 00:38:03,531 --> 00:38:06,659 But, Master Yoda, who could empty information from the archives? 420 00:38:06,743 --> 00:38:08,244 That's impossible, isn't it? 421 00:38:08,453 --> 00:38:11,873 Dangerous and disturbing this puzzle is. 422 00:38:12,248 --> 00:38:15,877 Only a Jedi could have erased those files. 423 00:38:15,960 --> 00:38:19,839 But who and why, harder to answer. 424 00:38:20,507 --> 00:38:24,052 Meditate on this I will. 425 00:38:48,159 --> 00:38:50,662 I wasn't the youngest queen ever elected, 426 00:38:50,745 --> 00:38:54,499 but now that I think back on it, I'm not sure I was old enough. 427 00:38:54,582 --> 00:38:56,292 I'm not sure I was ready. 428 00:38:56,376 --> 00:38:59,838 The people you served thought you did a good job. 429 00:38:59,921 --> 00:39:01,673 I heard they even tried to amend the constitution 430 00:39:01,756 --> 00:39:03,716 so you could stay in office. 431 00:39:03,800 --> 00:39:06,553 I was relieved when my two terms were up. 432 00:39:07,136 --> 00:39:09,931 But when the queen asked me to serve as senator, 433 00:39:10,014 --> 00:39:12,433 I couldn't refuse her. 434 00:39:12,517 --> 00:39:16,271 I agree with her. I think the Republic needs you. 435 00:39:18,022 --> 00:39:20,191 I'm glad that you chose to serve. 436 00:39:27,198 --> 00:39:28,575 If the Senate votes to create an army, 437 00:39:28,658 --> 00:39:30,660 I'm sure it's going to push us into a civil war. 438 00:39:30,743 --> 00:39:32,996 It's unthinkable. 439 00:39:33,079 --> 00:39:36,291 There hasn't been a full-scale war since the formation of the Republic. 440 00:39:36,958 --> 00:39:39,043 Do you see any way through negotiations 441 00:39:39,127 --> 00:39:41,087 to bring the separatists back into the Republic? 442 00:39:41,629 --> 00:39:43,047 Not if they feel threatened. 443 00:39:43,131 --> 00:39:45,258 My guess is they'll turn to the Trade Federations 444 00:39:45,341 --> 00:39:46,759 or the Commerce Guilds for help. 445 00:39:46,843 --> 00:39:51,180 It's outrageous, but after four trials in the Supreme Court, 446 00:39:51,264 --> 00:39:55,184 Nute Gunray is still the viceroy of the Trade Federation. 447 00:39:55,268 --> 00:39:59,314 I fear the Senate is powerless to resolve this crisis. 448 00:40:01,149 --> 00:40:03,651 We must keep our faith in the Republic. 449 00:40:10,325 --> 00:40:14,621 The day we stop believing democracy can work is the day we lose it. 450 00:40:14,704 --> 00:40:17,081 Let's pray that day never comes. 451 00:40:17,165 --> 00:40:20,084 In the meantime, we must consider your own safety. 452 00:40:20,960 --> 00:40:23,212 What is your suggestion, Master Jedi? 453 00:40:23,588 --> 00:40:25,173 Anakin's not a Jedi yet. 454 00:40:25,256 --> 00:40:27,300 He's still a Padawan learner. But I was thinking... 455 00:40:27,383 --> 00:40:30,011 - Hold on a minute. - Excuse me. 456 00:40:30,094 --> 00:40:32,430 I was thinking I would stay in the lake country. 457 00:40:32,513 --> 00:40:34,641 There are some places up there that are very isolated. 458 00:40:34,724 --> 00:40:38,311 Excuse me. I'm in charge of security here, milady. 459 00:40:38,728 --> 00:40:40,438 And this is my home. I know it very well. 460 00:40:40,521 --> 00:40:41,898 That is why we're here. 461 00:40:42,482 --> 00:40:43,650 I think it would be wise 462 00:40:43,733 --> 00:40:46,611 if you took advantage of my knowledge in this instance. 463 00:40:48,196 --> 00:40:49,697 Sorry, milady. 464 00:40:52,700 --> 00:40:55,119 Perfect. It's settled, then. 465 00:41:09,008 --> 00:41:12,053 There it is, R4, right where it should be. 466 00:41:12,136 --> 00:41:13,680 Our missing planet Kamino. 467 00:41:52,301 --> 00:41:53,761 Master Jedi. 468 00:41:54,512 --> 00:41:57,181 The prime minister is expecting you. 469 00:41:58,349 --> 00:42:00,935 - I'm expected? - Of course. 470 00:42:01,561 --> 00:42:04,188 He is anxious to meet you. 471 00:42:04,355 --> 00:42:06,315 After all these years, 472 00:42:06,399 --> 00:42:09,694 we were beginning to think you weren't coming. 473 00:42:09,777 --> 00:42:12,280 Now, please, this way. 474 00:42:25,126 --> 00:42:27,462 May I present Lama Su, 475 00:42:27,545 --> 00:42:30,048 prime minister of Kamino. 476 00:42:31,424 --> 00:42:33,718 And this is Master Jedi... 477 00:42:33,801 --> 00:42:35,762 Obi-Wan Kenobi. 478 00:42:36,387 --> 00:42:39,098 I trust you're going to enjoy your stay. 479 00:42:40,433 --> 00:42:42,101 Please. 480 00:42:44,145 --> 00:42:46,314 And now to business. 481 00:42:46,397 --> 00:42:50,359 You will be delighted to hear that we are on schedule. 482 00:42:51,611 --> 00:42:53,446 200,000 units are ready, 483 00:42:53,529 --> 00:42:56,074 with a million more well on the way. 484 00:42:56,699 --> 00:42:59,160 That's good news. 485 00:42:59,410 --> 00:43:02,163 Please tell your Master Sifo-Dyas 486 00:43:02,246 --> 00:43:05,625 that his order will be met on time. 487 00:43:05,875 --> 00:43:07,835 I'm sorry. Master... 488 00:43:08,836 --> 00:43:13,299 Jedi Master Sifo-Dyas is still a leading member of the Jedi Council, 489 00:43:13,382 --> 00:43:14,842 is he not? 490 00:43:14,926 --> 00:43:18,721 Master Sifo-Dyas was killed almost ten years ago. 491 00:43:19,388 --> 00:43:22,725 I'm so sorry to hear that. 492 00:43:23,017 --> 00:43:27,188 But I'm sure he would have been proud of the army we've built for him. 493 00:43:27,772 --> 00:43:30,441 - The army? - Yes. 494 00:43:30,525 --> 00:43:35,613 A clone army, and I must say, one of the finest we've ever created. 495 00:43:36,155 --> 00:43:37,323 Tell me, Prime Minister, 496 00:43:37,406 --> 00:43:40,243 when my master first contacted you about the army, 497 00:43:40,326 --> 00:43:42,495 did he say who it was for? 498 00:43:42,745 --> 00:43:44,288 Of course he did. 499 00:43:44,372 --> 00:43:47,375 This army is for the Republic. 500 00:43:48,334 --> 00:43:52,463 But you must be anxious to inspect the units for yourself. 501 00:43:53,339 --> 00:43:55,466 That's why I'm here. 502 00:44:16,279 --> 00:44:18,573 We used to come here for school retreat. 503 00:44:19,907 --> 00:44:22,618 We would swim to that island every day. 504 00:44:23,494 --> 00:44:25,496 I love the water. 505 00:44:30,251 --> 00:44:34,255 We used to lie out on the sand and let the sun dry us 506 00:44:34,338 --> 00:44:37,383 and try to guess the names of the birds singing. 507 00:44:40,303 --> 00:44:42,388 I don't like sand. 508 00:44:42,763 --> 00:44:46,767 It's coarse and rough and irritating, 509 00:44:46,851 --> 00:44:48,853 and it gets everywhere. 510 00:44:51,272 --> 00:44:53,316 Not like here. 511 00:44:54,025 --> 00:44:56,235 Here, everything is soft... 512 00:44:58,029 --> 00:44:59,614 And smooth. 513 00:45:36,817 --> 00:45:38,444 No. 514 00:45:39,195 --> 00:45:41,239 I shouldn't have done that. 515 00:45:42,698 --> 00:45:44,700 I'm sorry. 516 00:45:58,547 --> 00:46:02,426 - Very impressive. - I'd hoped you would be pleased. 517 00:46:05,554 --> 00:46:07,807 Clones can think creatively. 518 00:46:07,890 --> 00:46:12,395 You will find that they are immensely superior to droids. 519 00:46:15,773 --> 00:46:20,987 We take great pride in our combat education and training programs. 520 00:46:21,070 --> 00:46:24,824 This group was created about five years ago. 521 00:46:24,991 --> 00:46:26,993 You mentioned growth acceleration. 522 00:46:27,076 --> 00:46:28,661 Yes, it's essential. 523 00:46:28,744 --> 00:46:32,081 Otherwise, a mature clone would take a lifetime to grow. 524 00:46:32,164 --> 00:46:34,750 Now we can do it in half the time. 525 00:46:35,042 --> 00:46:37,545 I see. 526 00:46:37,628 --> 00:46:39,547 They are totally obedient, 527 00:46:39,630 --> 00:46:42,341 taking any order without question. 528 00:46:42,425 --> 00:46:44,510 We modified their genetic structure 529 00:46:44,593 --> 00:46:47,972 to make them less independent than the original host. 530 00:46:48,472 --> 00:46:50,474 And who was the original host? 531 00:46:50,558 --> 00:46:52,768 A bounty hunter called Jango Fett. 532 00:46:53,978 --> 00:46:56,314 And where is this bounty hunter now? 533 00:46:56,397 --> 00:46:58,983 We keep him here. 534 00:47:00,901 --> 00:47:04,155 Apart from his pay, which is considerable, 535 00:47:04,405 --> 00:47:06,490 Fett demanded only one thing, 536 00:47:06,574 --> 00:47:09,410 an unaltered clone for himself. 537 00:47:09,493 --> 00:47:11,954 - Curious, isn't it? - "Unaltered"? 538 00:47:12,663 --> 00:47:14,582 Pure genetic replication. 539 00:47:14,665 --> 00:47:17,626 No tampering with the structure to make it more docile 540 00:47:17,710 --> 00:47:20,713 and no growth acceleration. 541 00:47:20,796 --> 00:47:23,674 I should very much like to meet this Jango Fett. 542 00:47:23,758 --> 00:47:27,553 I would be very happy to arrange it for you. 543 00:47:45,112 --> 00:47:48,324 Magnificent, aren't they? 544 00:47:54,288 --> 00:47:56,499 I don't know. 545 00:47:56,582 --> 00:47:58,751 Sure you do. You just don't want to tell me. 546 00:47:58,834 --> 00:48:01,462 You gonna use one of your Jedi mind tricks on me? 547 00:48:01,545 --> 00:48:03,714 They only work on the weak-minded. 548 00:48:05,132 --> 00:48:08,219 All right. I was 12. 549 00:48:08,302 --> 00:48:11,639 His name was Palo. We were both in the Legislative Youth Program. 550 00:48:11,722 --> 00:48:14,558 He was a few years older than I. Very cute. 551 00:48:14,642 --> 00:48:17,311 Dark, curly hair. Dreamy eyes. 552 00:48:17,395 --> 00:48:19,730 All right, I get the picture. 553 00:48:19,814 --> 00:48:21,649 Whatever happened to him? 554 00:48:21,732 --> 00:48:24,693 I went into public service, he went on to become an artist. 555 00:48:24,777 --> 00:48:26,695 Maybe he was the smart one. 556 00:48:26,779 --> 00:48:28,739 You really don't like politicians, do you? 557 00:48:28,823 --> 00:48:31,242 I like two or three, 558 00:48:31,325 --> 00:48:33,411 but I'm not really sure about one of them. 559 00:48:37,373 --> 00:48:39,625 I don't think the system works. 560 00:48:39,708 --> 00:48:42,503 How would you have it work? 561 00:48:42,586 --> 00:48:47,091 We need a system where the politicians sit down and discuss the problem, 562 00:48:47,174 --> 00:48:51,470 agree what's in the best interest of all the people, and then do it. 563 00:48:51,554 --> 00:48:53,055 That's exactly what we do. 564 00:48:53,139 --> 00:48:55,599 The trouble is that people don't always agree. 565 00:48:56,142 --> 00:48:57,685 Well, then they should be made to. 566 00:48:58,018 --> 00:48:59,603 By whom? Who's gonna make them? 567 00:48:59,687 --> 00:49:01,689 - I don't know. Someone. - You? 568 00:49:01,772 --> 00:49:04,316 - Of course not me. - But someone. 569 00:49:04,400 --> 00:49:06,152 Someone wise. 570 00:49:06,694 --> 00:49:10,030 Sounds an awful lot like a dictatorship to me. 571 00:49:11,323 --> 00:49:14,034 Well, if it works. 572 00:49:20,624 --> 00:49:22,626 - You're making fun of me. - No. 573 00:49:22,710 --> 00:49:25,588 I'd be much too frightened to tease a senator. 574 00:49:45,357 --> 00:49:46,358 Whoa. 575 00:50:04,752 --> 00:50:06,837 Ani! Ani, are you all right? 576 00:50:43,374 --> 00:50:46,335 Boba, is your father here? 577 00:50:47,336 --> 00:50:48,420 Yep. 578 00:50:49,046 --> 00:50:50,589 May we see him? 579 00:50:51,173 --> 00:50:52,508 Sure. 580 00:50:54,927 --> 00:50:57,721 Dad, Taun We's here. 581 00:51:10,234 --> 00:51:12,736 Jango, welcome back. 582 00:51:12,820 --> 00:51:14,989 Was your trip productive? 583 00:51:15,072 --> 00:51:17,157 Fairly. 584 00:51:17,241 --> 00:51:20,744 This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi. 585 00:51:20,828 --> 00:51:24,081 He's come to check on our progress. 586 00:51:24,164 --> 00:51:27,209 Your clones are very impressive. You must be very proud. 587 00:51:27,793 --> 00:51:30,379 I'm just a simple man trying to make my way in the universe. 588 00:51:30,796 --> 00:51:34,133 Ever made your way as far into the interior as Coruscant? 589 00:51:34,967 --> 00:51:37,094 - Once or twice. - Recently? 590 00:51:38,846 --> 00:51:40,806 Possibly. 591 00:51:40,889 --> 00:51:43,559 Then you must know Master Sifo-Dyas. 592 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 Master who? 593 00:51:54,069 --> 00:51:56,614 Sifo-Dyas. 594 00:51:56,697 --> 00:51:59,366 Is he not the Jedi who hired you for this job? 595 00:52:02,453 --> 00:52:03,996 Never heard of him. 596 00:52:07,249 --> 00:52:08,751 Really? 597 00:52:08,834 --> 00:52:13,088 I was recruited by a man called Tyranus on one of the moons of Bogden. 598 00:52:13,172 --> 00:52:14,923 Curious. 599 00:52:18,802 --> 00:52:20,012 Do you like your army? 600 00:52:21,847 --> 00:52:23,891 I look forward to seeing them in action. 601 00:52:24,850 --> 00:52:28,687 They'll do their job well. I'll guarantee that. 602 00:52:29,146 --> 00:52:31,607 Thank you for your time, Jango. 603 00:52:32,983 --> 00:52:34,735 Always a pleasure to meet a Jedi. 604 00:52:53,837 --> 00:52:55,839 What is it, Dad? 605 00:52:57,341 --> 00:52:59,885 Pack your things. We're leaving. 606 00:53:04,765 --> 00:53:08,769 And when I got to them, we went into aggressive negotiations. Thank you. 607 00:53:08,852 --> 00:53:11,438 "Aggressive negotiations"? What's that? 608 00:53:11,522 --> 00:53:14,608 Well, negotiations with a lightsaber. 609 00:53:27,538 --> 00:53:31,250 If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy. 610 00:54:00,696 --> 00:54:03,073 From the moment I met you, 611 00:54:03,157 --> 00:54:05,951 all those years ago, 612 00:54:06,034 --> 00:54:09,329 not a day has gone by when I haven't thought of you. 613 00:54:11,832 --> 00:54:14,793 And now that I'm with you again, 614 00:54:14,877 --> 00:54:16,920 I'm in agony. 615 00:54:20,048 --> 00:54:23,927 The closer I get to you, the worse it gets. 616 00:54:24,011 --> 00:54:26,972 The thought of not being with you, 617 00:54:27,639 --> 00:54:30,017 I can't breathe. 618 00:54:33,562 --> 00:54:38,984 I'm haunted by the kiss that you should never have given me. 619 00:54:39,067 --> 00:54:41,195 My heart is beating, 620 00:54:41,403 --> 00:54:44,406 hoping that that kiss will not become a scar. 621 00:54:47,159 --> 00:54:49,036 You are in my very soul, 622 00:54:49,119 --> 00:54:51,205 tormenting me. 623 00:54:53,916 --> 00:54:57,878 What can I do? I will do anything that you ask. 624 00:55:08,096 --> 00:55:11,975 If you are suffering as much as I am, please, tell me. 625 00:55:13,560 --> 00:55:16,104 I can't. 626 00:55:16,730 --> 00:55:19,900 We can't. It's just not possible. 627 00:55:19,983 --> 00:55:23,028 Anything is possible, Padmé. Listen to me. 628 00:55:23,403 --> 00:55:25,447 No, you listen. 629 00:55:25,531 --> 00:55:29,618 We live in a real world. Come back to it. 630 00:55:29,701 --> 00:55:33,121 You're studying to become a Jedi. I'm a senator. 631 00:55:35,249 --> 00:55:37,751 If you follow your thoughts through to conclusion, 632 00:55:38,168 --> 00:55:41,046 it'll take us to a place we cannot go, 633 00:55:41,129 --> 00:55:43,799 regardless of the way we feel about each other. 634 00:55:44,216 --> 00:55:45,843 Then you do feel something. 635 00:55:46,134 --> 00:55:48,929 I will not let you give up your future for me. 636 00:55:49,012 --> 00:55:51,265 You are asking me to be rational. 637 00:55:52,057 --> 00:55:54,726 That is something I know I cannot do. 638 00:55:55,102 --> 00:55:59,439 Believe me, I wish that I could just wish away my feelings, 639 00:55:59,523 --> 00:56:01,400 but I can't. 640 00:56:03,151 --> 00:56:05,237 I will not give in to this. 641 00:56:12,202 --> 00:56:14,204 Well, you know, it... 642 00:56:14,288 --> 00:56:17,374 Wouldn't have to be that way. 643 00:56:18,125 --> 00:56:20,502 We could keep it a secret. 644 00:56:21,503 --> 00:56:23,881 We'd be living a lie, 645 00:56:23,964 --> 00:56:26,049 one we couldn't keep even if we wanted to. 646 00:56:27,259 --> 00:56:29,303 I couldn't do that. 647 00:56:29,386 --> 00:56:32,639 Could you, Anakin? Could you live like that? 648 00:56:34,516 --> 00:56:38,061 No. You're right. 649 00:56:38,979 --> 00:56:41,356 It would destroy us. 650 00:56:48,864 --> 00:56:52,409 Tell your council that the first battalions are ready. 651 00:56:52,492 --> 00:56:56,121 And remind them, if they need more troops, 652 00:56:56,204 --> 00:56:59,124 it will take more time to grow them. 653 00:56:59,207 --> 00:57:02,002 - I won't forget, and thank you. - Thank you. 654 00:57:19,353 --> 00:57:21,188 R4! 655 00:57:21,271 --> 00:57:24,942 Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home! 656 00:57:31,323 --> 00:57:32,908 I have successfully made contact 657 00:57:32,991 --> 00:57:34,576 with the prime minister of Kamino. 658 00:57:35,077 --> 00:57:37,329 They are using a bounty hunter named Jango Fett 659 00:57:37,412 --> 00:57:38,747 to create a clone army. 660 00:57:39,164 --> 00:57:41,166 I have a strong feeling that this bounty hunter 661 00:57:41,249 --> 00:57:43,627 is the assassin we are looking for. 662 00:57:43,710 --> 00:57:45,170 Do you think these cloners are involved 663 00:57:45,253 --> 00:57:47,839 in the plot to assassinate Senator Amidala? 664 00:57:48,006 --> 00:57:50,801 No, Master. There appears to be no motive. 665 00:57:51,051 --> 00:57:53,887 Do not assume anything, Obi-Wan. 666 00:57:54,304 --> 00:57:56,765 Clear your mind must be 667 00:57:56,848 --> 00:58:01,228 if you are to discover the real villains behind this plot. 668 00:58:01,311 --> 00:58:02,896 Yes, Master. 669 00:58:02,980 --> 00:58:06,316 They say Master Sifo-Dyas placed an order for a clone army 670 00:58:06,400 --> 00:58:10,195 at the request of the Senate almost ten years ago. 671 00:58:12,614 --> 00:58:15,784 I was under the impression he was killed before that. 672 00:58:16,159 --> 00:58:19,287 Did the council ever authorize the creation of a clone army? 673 00:58:19,371 --> 00:58:21,289 No. Whoever placed that order 674 00:58:21,373 --> 00:58:23,709 did not have the authorization of the Jedi Council. 675 00:58:23,917 --> 00:58:28,171 Bring him here. Question him we will. 676 00:58:28,463 --> 00:58:32,092 Yes, Master. I will report back when I have him. 677 00:58:33,343 --> 00:58:37,305 Blind we are if creation of this clone army 678 00:58:37,389 --> 00:58:39,266 we could not see. 679 00:58:42,686 --> 00:58:44,521 I think it is time we informed the Senate 680 00:58:44,604 --> 00:58:46,982 that our ability to use the Force has diminished. 681 00:58:47,566 --> 00:58:52,112 Only the dark lord of the Sith knows of our weakness. 682 00:58:52,195 --> 00:58:54,197 If informed the Senate is, 683 00:58:54,281 --> 00:58:57,075 multiply our adversaries will. 684 00:58:58,368 --> 00:59:01,038 No. 685 00:59:01,121 --> 00:59:03,373 - No. - Anakin! Help me! 686 00:59:03,457 --> 00:59:04,708 Mom, no. 687 00:59:04,791 --> 00:59:07,753 - Anakin! - Don't. 688 00:59:08,837 --> 00:59:10,338 No. 689 00:59:13,133 --> 00:59:14,634 No. 690 00:59:34,237 --> 00:59:36,573 Don't go. 691 00:59:38,325 --> 00:59:40,869 I don't want to disturb you. 692 00:59:41,620 --> 00:59:43,955 Your presence is soothing. 693 00:59:46,500 --> 00:59:49,002 You had another nightmare last night. 694 00:59:50,087 --> 00:59:52,589 Jedi don't have nightmares. 695 00:59:52,672 --> 00:59:54,716 I heard you. 696 00:59:59,805 --> 01:00:02,182 I saw my mother. 697 01:00:04,601 --> 01:00:07,229 She is suffering, Padmé. 698 01:00:09,439 --> 01:00:12,692 I saw her as clearly as I see you now. 699 01:00:23,870 --> 01:00:25,914 She is in pain. 700 01:00:27,457 --> 01:00:31,128 I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator, 701 01:00:31,670 --> 01:00:33,755 but I have to go. 702 01:00:36,049 --> 01:00:38,093 I have to help her. 703 01:00:39,719 --> 01:00:41,721 I'll go with you. 704 01:00:42,430 --> 01:00:44,516 I'm sorry. I don't have a choice. 705 01:00:55,443 --> 01:00:57,112 Dad, look! 706 01:00:58,029 --> 01:01:00,115 Boba, get on board! 707 01:02:16,608 --> 01:02:18,193 Not good. 708 01:04:27,864 --> 01:04:30,617 - Wait right there. - Okey-okey. 709 01:05:00,605 --> 01:05:02,482 Ani? 710 01:05:04,234 --> 01:05:05,735 Little Ani? 711 01:05:12,492 --> 01:05:16,538 You are Ani! It is you! 712 01:05:16,621 --> 01:05:20,667 You sure sprouted? 713 01:05:20,750 --> 01:05:24,712 A Jedi! Whattaya know! 714 01:05:25,296 --> 01:05:30,427 Hey, maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money. 715 01:05:30,677 --> 01:05:32,137 My mother. 716 01:05:32,720 --> 01:05:35,682 Yeah. Shmi. 717 01:05:36,683 --> 01:05:39,519 She's not mine-a no more-a. I sold her. 718 01:05:39,602 --> 01:05:41,729 - You sold her? - Years ago. 719 01:05:41,855 --> 01:05:45,733 Sorry, Ani, but you know, business is business? 720 01:05:46,109 --> 01:05:49,612 Yeah, I sold her to a moisture farmer named Lars. 721 01:05:49,696 --> 01:05:52,031 At least I think it was Lars. 722 01:05:52,115 --> 01:05:55,618 Believe it or not, I heard he freed her and married her! 723 01:05:55,702 --> 01:05:59,164 Can ya beat that? Yeah. 724 01:06:00,748 --> 01:06:02,542 Do you know where they are now? 725 01:06:03,418 --> 01:06:05,545 Long way from here. 726 01:06:05,628 --> 01:06:10,258 Some place over on the other side of Mos Eisley, I think. 727 01:06:10,675 --> 01:06:12,427 I'd like to know. 728 01:06:14,387 --> 01:06:16,639 Sure. Absolutely! 729 01:06:17,807 --> 01:06:19,893 Let's go look at my records? 730 01:06:48,463 --> 01:06:51,382 Dad! I think we're being tracked! 731 01:06:51,674 --> 01:06:54,886 He must have put a homing device on our hull. 732 01:06:54,969 --> 01:06:57,222 Hang on, son. We'll move into the asteroid field, 733 01:06:57,722 --> 01:07:00,517 and we'll have a couple of surprises for him. 734 01:07:11,694 --> 01:07:14,864 Seismic charges! Stand by. 735 01:07:40,181 --> 01:07:42,684 He doesn't seem to take a hint, this guy. 736 01:08:01,703 --> 01:08:02,704 Watch out! 737 01:08:22,348 --> 01:08:24,934 Get him, Dad! Get him! Fire! 738 01:08:27,353 --> 01:08:29,564 Blast! This is why I hate flying! 739 01:08:49,751 --> 01:08:53,171 - We got him! - We'll just have to finish him. 740 01:09:19,322 --> 01:09:22,617 R4, prepare to jettison the spare part canisters. 741 01:09:26,996 --> 01:09:28,039 Fire them now! 742 01:09:41,052 --> 01:09:43,971 Well, we won't be seeing him again. 743 01:10:18,673 --> 01:10:20,550 Well, R4, I think we've waited long enough. 744 01:10:41,362 --> 01:10:44,949 There's an unusual concentration of Federation ships over there, R4. 745 01:11:20,943 --> 01:11:22,904 Stay with the ship, R2. 746 01:11:37,960 --> 01:11:41,756 Hello. How might I be of service? I am C... 747 01:11:41,839 --> 01:11:43,382 3PO? 748 01:11:45,968 --> 01:11:47,512 The maker! 749 01:11:47,595 --> 01:11:50,640 Master Ani! I knew you would return. 750 01:11:50,723 --> 01:11:54,143 I knew it! And Miss Padmé. My. 751 01:11:54,227 --> 01:11:55,603 Hello, 3PO. 752 01:11:56,187 --> 01:11:59,690 Bless my circuits! I'm so pleased to see you both. 753 01:12:00,066 --> 01:12:01,567 I've come to see my mother. 754 01:12:03,402 --> 01:12:06,155 I think perhaps we'd better go indoors. 755 01:12:08,366 --> 01:12:13,120 Master Owen, might I present two most important visitors. 756 01:12:13,204 --> 01:12:15,456 I'm Anakin Skywalker. 757 01:12:16,958 --> 01:12:20,127 Owen Lars. This is my girlfriend, Beru. 758 01:12:20,211 --> 01:12:23,047 - Hello. - I'm Padmé. 759 01:12:23,130 --> 01:12:25,383 I guess I'm your stepbrother. 760 01:12:25,466 --> 01:12:28,386 I had a feeling you might show up someday. 761 01:12:29,637 --> 01:12:32,974 - Is my mother here? - No, she's not. 762 01:12:33,975 --> 01:12:37,019 Cliegg Lars. Shmi is my wife. 763 01:12:38,855 --> 01:12:42,149 We should go inside. We have a lot to talk about. 764 01:12:49,448 --> 01:12:52,827 It was just before dawn. They came out of nowhere. 765 01:12:52,910 --> 01:12:56,706 A hunting party of Tusken Raiders. 766 01:12:56,789 --> 01:12:59,792 Your mother had gone out early, like she always did, 767 01:12:59,876 --> 01:13:03,379 to pick mushrooms that grow on the vaporators. 768 01:13:03,462 --> 01:13:08,134 From the tracks, she was about halfway home 769 01:13:08,217 --> 01:13:09,343 when they took her. 770 01:13:11,220 --> 01:13:12,972 Those Tuskens walk like men, 771 01:13:13,055 --> 01:13:17,852 but they're vicious, mindless monsters. 772 01:13:19,270 --> 01:13:22,690 Thirty of us went out after her. Four of us came back. 773 01:13:23,441 --> 01:13:27,820 I'd be out there with them, but after I lost my leg, 774 01:13:28,237 --> 01:13:33,451 I just couldn't ride anymore until I heal. 775 01:13:34,160 --> 01:13:36,287 I don't want to give up on her, 776 01:13:36,662 --> 01:13:39,206 but she's been gone a month. 777 01:13:40,333 --> 01:13:43,419 There's little hope she's lasted this long. 778 01:13:47,089 --> 01:13:49,258 Where are you going? 779 01:13:49,342 --> 01:13:51,385 To find my mother. 780 01:13:52,887 --> 01:13:56,182 Your mother's dead, son. Accept it. 781 01:14:17,828 --> 01:14:20,081 You're gonna have to stay here. 782 01:14:20,831 --> 01:14:24,168 These are good people, Padmé. You'll be safe. 783 01:14:24,251 --> 01:14:25,419 Anakin... 784 01:14:36,222 --> 01:14:38,265 I won't be long. 785 01:16:27,374 --> 01:16:29,335 We must persuade the Commerce Guild 786 01:16:29,418 --> 01:16:31,670 and the Corporate Alliance to sign the treaty. 787 01:16:31,962 --> 01:16:35,299 What about the senator from Naboo? 788 01:16:35,382 --> 01:16:37,843 Is she dead yet? 789 01:16:37,927 --> 01:16:41,680 I am not signing your treaty until I have her head on my desk. 790 01:16:41,764 --> 01:16:44,350 I am a man of my word, Viceroy. 791 01:16:44,433 --> 01:16:47,645 With these new battle droids we've built for you, 792 01:16:47,728 --> 01:16:50,940 you'll have the finest army in the galaxy. 793 01:17:01,534 --> 01:17:03,202 As I explained to you earlier, 794 01:17:03,285 --> 01:17:07,206 I am quite convinced that 10,000 more systems 795 01:17:07,289 --> 01:17:09,625 will rally to our cause with your support, gentlemen. 796 01:17:14,421 --> 01:17:19,885 The Techno Union army... 797 01:17:19,969 --> 01:17:22,388 ...is at your disposal, Count. 798 01:17:23,139 --> 01:17:26,976 The Banking Clan will sign your treaty. 799 01:17:27,059 --> 01:17:28,769 Good. Very good. 800 01:17:29,770 --> 01:17:33,357 Our friends from the Trade Federation have pledged their support, 801 01:17:33,440 --> 01:17:36,277 and when their battle droids are combined with yours, 802 01:17:36,360 --> 01:17:40,239 we shall have an army greater than any in the galaxy. 803 01:17:40,322 --> 01:17:44,201 The Jedi will be overwhelmed. 804 01:17:44,410 --> 01:17:48,455 The Republic will agree to any demands we make. 805 01:18:47,097 --> 01:18:48,724 Mom. 806 01:18:48,807 --> 01:18:50,851 Mom? Mom? 807 01:18:52,895 --> 01:18:54,897 Ani? 808 01:18:56,398 --> 01:19:00,778 Ani? Is it you? 809 01:19:01,362 --> 01:19:05,115 I'm here, Mom. You're safe. 810 01:19:06,158 --> 01:19:07,993 Ani? 811 01:19:08,786 --> 01:19:10,788 Ani? 812 01:19:12,081 --> 01:19:14,250 You look so handsome. 813 01:19:17,544 --> 01:19:19,755 My son. 814 01:19:20,506 --> 01:19:23,092 My grown-up son. 815 01:19:23,801 --> 01:19:26,470 I'm so proud of you, Ani. 816 01:19:26,887 --> 01:19:28,847 I missed you. 817 01:19:30,849 --> 01:19:33,435 Now I am complete. 818 01:19:38,941 --> 01:19:42,486 I love y... 819 01:19:43,279 --> 01:19:46,407 Stay with me, Mom. Everything... 820 01:19:46,490 --> 01:19:48,617 I love... 821 01:19:50,035 --> 01:19:52,830 I... I love... 822 01:20:49,928 --> 01:20:54,558 Anakin! Anakin! No! 823 01:21:14,828 --> 01:21:16,038 What is it? 824 01:21:16,747 --> 01:21:20,709 Pain, suffering, 825 01:21:20,793 --> 01:21:23,170 death I feel. 826 01:21:27,549 --> 01:21:31,428 Something terrible has happened. 827 01:21:33,347 --> 01:21:38,268 Young Skywalker is in pain. Terrible pain. 828 01:21:43,607 --> 01:21:46,568 The transmitter is working, but we're not receiving a return signal. 829 01:21:46,652 --> 01:21:49,655 Coruscant's too far. R4, can you boost the power? 830 01:21:51,240 --> 01:21:53,409 We'll have to try something else. 831 01:21:55,869 --> 01:22:00,999 Maybe we can contact Anakin on Naboo. It's much closer. 832 01:22:03,043 --> 01:22:05,254 Anakin? Anakin, do you copy? 833 01:22:05,337 --> 01:22:08,298 This is Obi-Wan Kenobi. Anakin? 834 01:22:08,674 --> 01:22:10,676 He's not on Naboo, R4. 835 01:22:12,803 --> 01:22:14,805 I'm going to try and widen the range. 836 01:22:18,058 --> 01:22:19,726 I do hope nothing's happened to him. 837 01:22:27,276 --> 01:22:29,194 That's Anakin's tracking signal, all right, 838 01:22:29,987 --> 01:22:33,198 but it's coming from Tatooine. 839 01:22:33,282 --> 01:22:35,701 What in the blazes is he doing there? 840 01:22:35,784 --> 01:22:37,744 I told him to stay on Naboo. 841 01:22:41,540 --> 01:22:42,916 We haven't got much time. 842 01:22:43,000 --> 01:22:45,461 Anakin? Anakin, do you copy? 843 01:22:45,544 --> 01:22:47,629 This is Obi-Wan Kenobi. 844 01:22:55,679 --> 01:22:57,473 Retransmit this message... 845 01:22:59,266 --> 01:23:02,186 Anakin, do you copy? Anakin... 846 01:23:02,561 --> 01:23:04,521 My long-range has been knocked out. 847 01:23:04,605 --> 01:23:06,857 Retransmit this message to Coruscant. 848 01:23:51,235 --> 01:23:53,737 I brought you something. 849 01:23:54,112 --> 01:23:55,948 Are you hungry? 850 01:23:57,533 --> 01:23:59,535 The shifter broke. 851 01:24:01,537 --> 01:24:04,831 Life seems so much simpler when you're fixing things. 852 01:24:06,833 --> 01:24:10,379 I'm good at fixing things. Always was. 853 01:24:12,673 --> 01:24:14,675 But I couldn't... 854 01:24:18,428 --> 01:24:20,681 Why'd she have to die? 855 01:24:23,767 --> 01:24:25,769 Why couldn't I save her? 856 01:24:25,852 --> 01:24:27,938 I know I could have! 857 01:24:30,899 --> 01:24:33,652 Sometimes there are things no one can fix. 858 01:24:34,861 --> 01:24:38,073 - You're not all-powerful, Ani. - Well, I should be! 859 01:24:40,617 --> 01:24:42,786 Someday I will be. 860 01:24:42,869 --> 01:24:45,914 I will be the most powerful Jedi ever! 861 01:24:47,332 --> 01:24:49,167 I promise you. 862 01:24:49,960 --> 01:24:52,546 I will even learn to stop people from dying. 863 01:24:53,422 --> 01:24:54,756 Anakin. 864 01:24:56,008 --> 01:24:58,802 It's all Obi-Wan's fault! 865 01:24:58,885 --> 01:25:01,930 He's jealous! He's holding me back! 866 01:25:06,602 --> 01:25:08,895 What's wrong, Ani? 867 01:25:14,026 --> 01:25:16,194 I... 868 01:25:19,448 --> 01:25:21,617 I killed them. 869 01:25:22,868 --> 01:25:24,995 I killed them all. 870 01:25:26,913 --> 01:25:28,999 They're dead. 871 01:25:29,082 --> 01:25:31,460 Every single one of them. 872 01:25:33,086 --> 01:25:35,213 And not just the men, 873 01:25:36,965 --> 01:25:39,176 but the women 874 01:25:39,259 --> 01:25:41,303 and the children too. 875 01:25:43,013 --> 01:25:46,975 They're like animals, and I slaughtered them like animals! 876 01:25:48,310 --> 01:25:50,354 I hate them! 877 01:26:08,080 --> 01:26:10,165 To be angry is to be human. 878 01:26:10,957 --> 01:26:12,959 I'm a Jedi. 879 01:26:13,043 --> 01:26:15,212 I know I'm better than this. 880 01:26:28,975 --> 01:26:33,814 I know wherever you are it's become a better place. 881 01:26:33,897 --> 01:26:38,902 You were the most loving partner a man could ever have. 882 01:26:41,780 --> 01:26:43,990 Good-bye, my darling wife. 883 01:26:48,078 --> 01:26:49,955 And thank you. 884 01:27:17,107 --> 01:27:20,026 I wasn't strong enough to save you, Mom. 885 01:27:22,487 --> 01:27:24,030 I wasn't strong enough. 886 01:27:28,285 --> 01:27:32,122 But I promise I won't fail again. 887 01:27:42,716 --> 01:27:44,885 I miss you... 888 01:27:46,344 --> 01:27:47,929 So much. 889 01:27:55,312 --> 01:27:57,773 R2? What are you doing here? 890 01:28:00,233 --> 01:28:04,863 It seems that he is carrying a message from an Obi-Wan Kenobi. 891 01:28:05,530 --> 01:28:09,159 Master Ani, does that name mean anything to you? 892 01:28:11,119 --> 01:28:13,830 Anakin, my long-range transmitter has been knocked out. 893 01:28:13,914 --> 01:28:16,166 Retransmit this message to Coruscant. 894 01:28:20,253 --> 01:28:22,547 I have tracked the bounty hunter, Jango Fett, 895 01:28:22,631 --> 01:28:25,050 to the droid foundries on Geonosis. 896 01:28:25,133 --> 01:28:28,428 The Trade Federation is to take delivery of a droid army here, 897 01:28:28,512 --> 01:28:30,847 and it is clear that Viceroy Gunray 898 01:28:30,931 --> 01:28:34,392 is behind the assassination attempts on Senator Amidala. 899 01:28:34,476 --> 01:28:36,311 The Commerce Guilds and the Corporate Alliance 900 01:28:36,394 --> 01:28:40,065 have both pledged their armies to Count Dooku and are forming a... 901 01:28:40,148 --> 01:28:42,400 Wait. Wait. 902 01:28:53,703 --> 01:28:58,041 More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed. 903 01:28:58,124 --> 01:29:00,043 I agree. 904 01:29:00,126 --> 01:29:03,255 Anakin, we will deal with Count Dooku. 905 01:29:03,338 --> 01:29:07,259 The most important thing for you is to stay where you are. 906 01:29:07,592 --> 01:29:10,011 Protect the senator at all costs. 907 01:29:10,303 --> 01:29:13,223 That is your first priority. 908 01:29:14,182 --> 01:29:16,142 Understood, Master. 909 01:29:16,226 --> 01:29:17,644 They'll never get there in time to save him. 910 01:29:17,769 --> 01:29:21,606 They have to come halfway across the galaxy. Look. 911 01:29:23,358 --> 01:29:25,944 Geonosis is less than a parsec away. 912 01:29:26,236 --> 01:29:28,280 If he's still alive. 913 01:29:29,656 --> 01:29:32,117 Ani, are you just gonna sit here and let him die? 914 01:29:32,200 --> 01:29:33,785 He's your friend, your mentor. He's... 915 01:29:33,869 --> 01:29:35,036 He's like my father! 916 01:29:36,204 --> 01:29:40,125 But you heard Master Windu. He gave me strict orders to stay here! 917 01:29:40,500 --> 01:29:43,169 He gave you strict orders to protect me, 918 01:29:43,253 --> 01:29:45,797 and I'm going to help Obi-Wan. 919 01:29:46,923 --> 01:29:50,343 If you plan to protect me, you'll just have to come along. 920 01:29:54,264 --> 01:29:58,143 I'm not worried, R2. It's just I've never flown before. 921 01:30:08,069 --> 01:30:09,571 The Commerce Guilds are preparing for war. 922 01:30:09,654 --> 01:30:10,947 There can be no doubt of that. 923 01:30:11,031 --> 01:30:12,908 Count Dooku must have made a treaty with them. 924 01:30:19,414 --> 01:30:22,626 Unfortunately, the debate is not over. 925 01:30:22,709 --> 01:30:27,047 The Senate will never approve the use of clones before the separatists attack. 926 01:30:27,130 --> 01:30:28,840 This is a crisis. 927 01:30:28,924 --> 01:30:31,927 The Senate must vote the chancellor emergency powers. 928 01:30:32,594 --> 01:30:35,764 He can then approve the creation of an army. 929 01:30:35,847 --> 01:30:38,141 But what senator would have the courage 930 01:30:38,224 --> 01:30:40,727 to propose such a radical amendment? 931 01:30:41,144 --> 01:30:45,315 If only Senator Amidala were here. 932 01:31:06,211 --> 01:31:07,796 Traitor. 933 01:31:08,672 --> 01:31:12,050 No, my friend. This is a mistake, a terrible mistake. 934 01:31:12,133 --> 01:31:14,135 They have gone too far. This is madness. 935 01:31:14,302 --> 01:31:16,763 I thought you were the leader here, Dooku. 936 01:31:17,180 --> 01:31:19,474 This had nothing to do with me, I assure you. 937 01:31:20,058 --> 01:31:22,978 I will petition immediately to have you set free. 938 01:31:23,061 --> 01:31:26,648 Well, I hope it doesn't take too long. I have work to do. 939 01:31:27,232 --> 01:31:30,694 May I ask why a Jedi knight 940 01:31:30,777 --> 01:31:33,154 is all the way out here on Geonosis? 941 01:31:33,738 --> 01:31:36,157 I've been tracking a bounty hunter named Jango Fett. 942 01:31:36,241 --> 01:31:37,784 Do you know him? 943 01:31:37,867 --> 01:31:40,787 There are no bounty hunters here that I am aware of. 944 01:31:40,870 --> 01:31:42,622 The Geonosians don't trust them. 945 01:31:42,706 --> 01:31:45,917 Who can blame them? But he is here, I can assure you. 946 01:31:46,960 --> 01:31:51,464 It's a great pity that our paths have never crossed before, Obi-Wan. 947 01:31:52,173 --> 01:31:54,718 Qui-Gon always spoke very highly of you. 948 01:31:59,139 --> 01:32:01,474 I wish he were still alive. 949 01:32:02,726 --> 01:32:05,311 I could use his help right now. 950 01:32:06,229 --> 01:32:08,189 Qui-Gon Jinn would never join you. 951 01:32:10,275 --> 01:32:13,153 Don't be so sure, my young Jedi. 952 01:32:13,236 --> 01:32:16,281 You forget that he was once my apprentice, 953 01:32:16,364 --> 01:32:18,575 just as you were once his. 954 01:32:19,325 --> 01:32:21,286 He knew all about the corruption in the Senate, 955 01:32:21,369 --> 01:32:22,829 but he would never have gone along with it 956 01:32:22,912 --> 01:32:24,622 if he had learned the truth as I have. 957 01:32:24,914 --> 01:32:27,417 - The truth? - The truth. 958 01:32:33,840 --> 01:32:35,300 What if I told you that the Republic 959 01:32:35,383 --> 01:32:38,928 was now under the control of the dark lord of the Sith? 960 01:32:39,012 --> 01:32:42,307 No, that's not possible. The Jedi would be aware of it. 961 01:32:42,766 --> 01:32:47,395 The dark side of the Force has clouded their vision, my friend. 962 01:32:47,479 --> 01:32:50,315 Hundreds of senators are now under the influence 963 01:32:50,398 --> 01:32:54,778 of a Sith lord called Darth Sidious. 964 01:32:55,820 --> 01:32:57,739 I don't believe you. 965 01:32:57,822 --> 01:32:59,866 The viceroy of the Trade Federation 966 01:32:59,949 --> 01:33:04,370 was once in league with this Darth Sidious, 967 01:33:04,621 --> 01:33:08,333 but he was betrayed ten years ago by the dark lord. 968 01:33:08,416 --> 01:33:11,461 He came to me for help. He told me everything. 969 01:33:13,338 --> 01:33:16,007 You must join me, Obi-Wan, 970 01:33:16,466 --> 01:33:20,762 and together we will destroy the Sith! 971 01:33:22,263 --> 01:33:24,933 I will never join you, Dooku. 972 01:33:34,192 --> 01:33:37,237 It may be difficult to secure your release. 973 01:33:44,828 --> 01:33:47,997 It's-a clear desa separatists made a pact 974 01:33:48,081 --> 01:33:50,375 wesa desa Federation du Trade. 975 01:33:50,458 --> 01:33:54,796 Senators, dellow felagates... 976 01:33:54,879 --> 01:33:59,384 In response to this direct threat to the Republic, 977 01:34:00,009 --> 01:34:03,138 mesa propose that the Senate 978 01:34:03,304 --> 01:34:06,474 give immediately emergency powers 979 01:34:06,558 --> 01:34:09,519 to the supreme chancellor. 980 01:34:11,437 --> 01:34:15,775 Palpatine! Palpatine! Palpatine! 981 01:34:19,028 --> 01:34:22,323 Order! We shall have order! 982 01:34:23,658 --> 01:34:26,828 It is with great reluctance 983 01:34:26,911 --> 01:34:29,414 that I have agreed to this calling. 984 01:34:30,456 --> 01:34:34,627 I love democracy. I love the Republic. 985 01:34:36,045 --> 01:34:37,755 The power you give me, 986 01:34:37,964 --> 01:34:42,468 I will lay down when this crisis has abated. 987 01:34:47,182 --> 01:34:51,477 And as my first act with this new authority, 988 01:34:52,103 --> 01:34:56,232 I will create a grand army of the Republic 989 01:34:56,900 --> 01:35:00,737 to counter the increasing threats of the separatists. 990 01:35:01,279 --> 01:35:03,990 It is done, then. 991 01:35:08,453 --> 01:35:12,373 I will take what Jedi we have left and go to Geonosis and help Obi-Wan. 992 01:35:12,457 --> 01:35:17,378 Visit I will the cloners on Kamino, 993 01:35:17,462 --> 01:35:21,299 and see this army they have created for the Republic. 994 01:35:41,444 --> 01:35:43,655 See those columns of steam straight ahead? 995 01:35:43,738 --> 01:35:45,782 They're exhaust vents of some type. 996 01:35:46,491 --> 01:35:48,076 That'll do. 997 01:35:57,919 --> 01:36:01,214 Look, whatever happens out there, follow my lead. 998 01:36:01,297 --> 01:36:03,508 I'm not interested in getting into a war here. 999 01:36:03,591 --> 01:36:04,676 As a member of the Senate, 1000 01:36:04,759 --> 01:36:07,595 maybe I can find a diplomatic solution to this mess. 1001 01:36:08,513 --> 01:36:12,517 Don't worry. I've given up trying to argue with you. 1002 01:36:18,064 --> 01:36:21,150 My obtuse little friend, if they had needed our help, 1003 01:36:21,234 --> 01:36:23,236 they would have asked for it. 1004 01:36:23,319 --> 01:36:26,572 You obviously have a great deal to learn about human behavior. 1005 01:36:52,390 --> 01:36:53,391 For a mechanic, 1006 01:36:53,474 --> 01:36:55,560 you seem to do an excessive amount of thinking. 1007 01:36:57,687 --> 01:37:00,231 I am programmed to understand humans! 1008 01:37:03,776 --> 01:37:05,528 "What does that mean?" 1009 01:37:05,611 --> 01:37:08,531 That means I am in charge here! 1010 01:37:08,614 --> 01:37:11,617 Where are you going now? You don't know what's out there. 1011 01:37:11,701 --> 01:37:15,204 Have you no sense at all? Idiot! 1012 01:37:17,874 --> 01:37:19,584 Please wait. 1013 01:37:20,626 --> 01:37:22,420 Do you know where you're going? 1014 01:37:34,766 --> 01:37:36,434 Wait. 1015 01:37:45,276 --> 01:37:47,153 My... 1016 01:37:57,580 --> 01:37:59,290 Padmé! 1017 01:38:52,218 --> 01:38:55,847 My goodness! Shut me down! 1018 01:38:56,681 --> 01:38:58,683 Machines making machines. 1019 01:38:59,642 --> 01:39:00,977 How perverse. 1020 01:39:01,978 --> 01:39:05,398 Calm down, R2. I almost fell. 1021 01:39:05,606 --> 01:39:07,316 You'll get your chance... 1022 01:39:09,735 --> 01:39:11,279 I'm scrap. 1023 01:39:12,697 --> 01:39:14,657 It's a nightmare! 1024 01:39:16,909 --> 01:39:18,619 I want to go home! 1025 01:39:20,621 --> 01:39:22,123 What did I do to deserve this? 1026 01:40:01,871 --> 01:40:04,248 I wonder what happened to poor little R2. 1027 01:40:04,582 --> 01:40:06,667 He's always getting himself into trouble. 1028 01:40:08,377 --> 01:40:09,670 No! 1029 01:40:24,852 --> 01:40:26,479 I'm so confused. 1030 01:42:22,261 --> 01:42:23,804 Not again. 1031 01:42:24,680 --> 01:42:26,390 Obi-Wan's gonna kill me. 1032 01:42:35,316 --> 01:42:38,486 Don't move, Jedi! Take him away. 1033 01:42:57,880 --> 01:42:59,507 Don't be afraid. 1034 01:43:00,883 --> 01:43:03,260 I'm not afraid to die. 1035 01:43:07,973 --> 01:43:12,144 I've been dying a little bit each day since you came back into my life. 1036 01:43:13,729 --> 01:43:15,898 What are you talking about? 1037 01:43:17,149 --> 01:43:19,652 I love you. 1038 01:43:23,280 --> 01:43:25,282 You love me? 1039 01:43:29,829 --> 01:43:33,124 I thought that we had decided not to fall in love, 1040 01:43:34,875 --> 01:43:38,629 that we would be forced to live a lie 1041 01:43:38,879 --> 01:43:41,799 and that it would destroy our lives. 1042 01:43:42,383 --> 01:43:45,469 I think our lives are about to be destroyed anyway. 1043 01:43:49,765 --> 01:43:51,350 I truly, 1044 01:43:52,727 --> 01:43:55,688 deeply love you, 1045 01:43:56,772 --> 01:43:59,900 and before we die, I want you to know. 1046 01:44:56,457 --> 01:44:58,918 I was beginning to wonder if you'd got my message. 1047 01:44:59,001 --> 01:45:02,588 I retransmitted it just as you had requested, Master. 1048 01:45:04,256 --> 01:45:06,175 Then we decided to come and rescue you. 1049 01:45:07,635 --> 01:45:08,886 Good job. 1050 01:46:04,859 --> 01:46:07,570 I've got a bad feeling about this. 1051 01:46:33,178 --> 01:46:35,431 - Just relax. Concentrate. - What about Padmé? 1052 01:46:35,848 --> 01:46:37,766 She seems to be on top of things. 1053 01:47:40,996 --> 01:47:44,500 She can't do that! Shoot her or something! 1054 01:49:03,912 --> 01:49:04,955 Jump! 1055 01:49:10,586 --> 01:49:11,587 Hyah! 1056 01:49:29,188 --> 01:49:34,401 This isn't how it's supposed to be! Jango! Finish her off! 1057 01:49:34,651 --> 01:49:38,906 Patience, Viceroy, patience. She will die. 1058 01:50:08,393 --> 01:50:12,481 Master Windu, how pleasant of you to join us. 1059 01:50:12,564 --> 01:50:14,441 This party's over. 1060 01:50:28,455 --> 01:50:33,127 Brave but foolish, my old Jedi friend. 1061 01:50:33,210 --> 01:50:37,297 - You're impossibly outnumbered. - I don't think so. 1062 01:50:37,714 --> 01:50:38,757 We'll see. 1063 01:51:17,337 --> 01:51:20,090 My legs aren't moving. I must need maintenance. 1064 01:51:59,463 --> 01:52:02,257 What's all this noise? A battle! 1065 01:52:02,466 --> 01:52:04,468 There's been some terrible mistake! 1066 01:52:04,551 --> 01:52:07,346 I'm programmed for etiquette, not destruction! 1067 01:53:35,392 --> 01:53:38,562 Die, Jedi dogs! What did I say? 1068 01:53:48,155 --> 01:53:51,074 Dear. I'm terribly sorry about all this. 1069 01:53:56,788 --> 01:53:59,624 Excuse me. I'm trapped. I can't get up. 1070 01:54:13,680 --> 01:54:15,349 You call this a diplomatic solution? 1071 01:54:15,432 --> 01:54:17,601 No, I call it aggressive negotiations. 1072 01:54:23,732 --> 01:54:24,858 Roger, roger. 1073 01:54:43,460 --> 01:54:45,212 R2, what are you doing here? 1074 01:54:48,548 --> 01:54:50,967 What are you doing? Stop that! 1075 01:54:51,051 --> 01:54:53,762 You're going to strain something. My neck! 1076 01:54:56,598 --> 01:54:59,643 Now where are you taking me? This is such a drag. 1077 01:55:05,315 --> 01:55:06,608 I'm quite beside myself. 1078 01:55:15,742 --> 01:55:18,662 R2, please be careful! You're singeing my circuits! 1079 01:55:20,122 --> 01:55:22,749 Yes, but is my head on straight? 1080 01:55:45,397 --> 01:55:49,359 Master Windu, you have fought gallantly, 1081 01:55:50,444 --> 01:55:55,699 worthy of recognition in the archives of the Jedi order. 1082 01:55:56,700 --> 01:56:00,036 Now it is finished. 1083 01:56:01,705 --> 01:56:06,084 Surrender, and your lives will be spared. 1084 01:56:06,626 --> 01:56:10,547 We will not be hostages to be bartered, Dooku! 1085 01:56:10,630 --> 01:56:14,801 Then, I'm sorry, old friend. 1086 01:56:26,438 --> 01:56:27,856 Look! 1087 01:56:38,492 --> 01:56:42,871 Around the survivors a perimeter create. 1088 01:57:39,302 --> 01:57:42,472 I've had the most peculiar dream. 1089 01:57:53,066 --> 01:57:54,943 If Dooku escapes, 1090 01:57:55,360 --> 01:57:58,780 rally more systems to his cause he will. 1091 01:58:03,577 --> 01:58:04,869 Hold on! 1092 01:58:09,958 --> 01:58:11,918 Aim right above the fuel cells! 1093 01:58:18,758 --> 01:58:21,011 Good call, my young Padawan. 1094 01:58:34,399 --> 01:58:36,818 The Jedi have amassed a huge army. 1095 01:58:37,152 --> 01:58:38,987 That doesn't seem possible. 1096 01:58:39,070 --> 01:58:41,698 How could the Jedi come up with an army so quickly? 1097 01:58:41,781 --> 01:58:45,827 We must send all available droids into battle. 1098 01:58:45,910 --> 01:58:47,162 There are too many. 1099 01:58:59,090 --> 01:59:02,135 - Pilot, land in that assembly area! - Yes, sir. 1100 01:59:11,895 --> 01:59:15,690 Sir, I have five special commando units awaiting your orders, sir. 1101 01:59:17,067 --> 01:59:20,654 To the forward command center take me. 1102 01:59:43,718 --> 01:59:46,054 Attack those Federation starships! Quickly! 1103 01:59:57,148 --> 02:00:00,944 Master Yoda, all forward positions are advancing. 1104 02:00:01,361 --> 02:00:05,407 Very good. Very good. 1105 02:00:33,143 --> 02:00:35,520 This is not looking good at all! 1106 02:00:36,980 --> 02:00:40,275 We must get the starships back into space. 1107 02:00:47,407 --> 02:00:49,117 My master will never allow the Republic 1108 02:00:49,200 --> 02:00:50,535 to get away with this treachery. 1109 02:01:10,138 --> 02:01:12,515 I will take the designs with me to Coruscant. 1110 02:01:13,641 --> 02:01:17,061 They will be much safer there with my master. 1111 02:02:11,241 --> 02:02:15,411 Concentrate all your fire on the nearest starship. 1112 02:02:16,162 --> 02:02:17,372 Yes, sir. 1113 02:02:18,248 --> 02:02:21,000 Move all quadrants to sector 5-1-5. 1114 02:03:02,000 --> 02:03:03,001 Look over there! 1115 02:03:06,421 --> 02:03:08,673 It's Dooku! Shoot him down! 1116 02:03:09,257 --> 02:03:10,884 We're out of rockets, sir. 1117 02:03:11,092 --> 02:03:13,803 - Follow him! - We're gonna need some help! 1118 02:03:13,887 --> 02:03:17,807 There isn't time! Anakin and I can handle this! 1119 02:03:37,118 --> 02:03:38,286 Padmé! 1120 02:03:41,748 --> 02:03:44,125 - Put the ship down! - Anakin! 1121 02:03:44,208 --> 02:03:48,004 Don't let your personal feelings get in the way! Follow that speeder! 1122 02:03:54,052 --> 02:03:56,179 - Lower the ship! - I can't take Dooku alone! 1123 02:03:56,262 --> 02:03:59,974 I need you! If we catch him, we can end this war right now! 1124 02:04:00,308 --> 02:04:03,102 - We have a job to do! - I don't care! Put the ship down! 1125 02:04:03,186 --> 02:04:05,396 You will be expelled from the Jedi order! 1126 02:04:05,480 --> 02:04:08,358 - I can't leave her! - Come to your senses! 1127 02:04:08,441 --> 02:04:11,361 What do you think Padmé would do were she in your position? 1128 02:04:16,032 --> 02:04:17,408 She would do her duty. 1129 02:04:27,043 --> 02:04:29,087 The droid army is in full retreat. 1130 02:04:29,170 --> 02:04:32,298 Well done, Commander. Bring me a ship. 1131 02:04:59,325 --> 02:05:02,286 You're gonna pay for all the Jedi that you killed today, Dooku. 1132 02:05:02,704 --> 02:05:04,330 We'll take him together. Go in slowly on the left. 1133 02:05:04,414 --> 02:05:05,498 I'm taking him now! 1134 02:05:05,581 --> 02:05:08,001 No, Anakin! No! No! 1135 02:05:14,215 --> 02:05:17,969 As you see, my Jedi powers are far beyond yours. 1136 02:05:18,052 --> 02:05:20,555 Now back down. 1137 02:05:25,852 --> 02:05:27,687 I don't think so. 1138 02:05:40,533 --> 02:05:43,244 Master Kenobi, you disappoint me. 1139 02:05:43,327 --> 02:05:46,456 Yoda holds you in such high esteem. 1140 02:05:50,001 --> 02:05:51,210 Surely you can do better. 1141 02:06:02,388 --> 02:06:05,016 Are you all right? 1142 02:06:07,060 --> 02:06:09,103 We'd better get back to the forward command center. 1143 02:06:09,187 --> 02:06:10,813 No. No. 1144 02:06:11,355 --> 02:06:14,317 Gather what troops you can. We've got to get to that hangar. 1145 02:06:14,400 --> 02:06:17,570 - Get a transport. Hurry! - Right away. 1146 02:06:43,387 --> 02:06:44,639 Brave of you, boy. 1147 02:06:46,265 --> 02:06:48,309 But I would have thought you had learned your lesson. 1148 02:06:48,392 --> 02:06:50,686 - I am a slow learner. - Anakin! 1149 02:07:52,582 --> 02:07:57,170 - Master Yoda. - Count Dooku. 1150 02:07:57,545 --> 02:08:00,923 You have interfered with our affairs for the last time. 1151 02:08:31,454 --> 02:08:34,999 Powerful you have become, Dooku. 1152 02:08:35,333 --> 02:08:38,502 The dark side I sense in you. 1153 02:08:38,836 --> 02:08:41,714 I've become more powerful than any Jedi. 1154 02:08:43,591 --> 02:08:44,842 Even you. 1155 02:08:59,398 --> 02:09:02,526 Much to learn you still have. 1156 02:09:03,152 --> 02:09:05,988 It is obvious that this contest cannot be decided 1157 02:09:06,072 --> 02:09:09,283 by our knowledge of the Force... 1158 02:09:09,992 --> 02:09:12,828 ...but by our skills with a lightsaber. 1159 02:09:54,412 --> 02:09:57,832 Fought well you have, my old Padawan. 1160 02:09:58,040 --> 02:09:59,875 This is just the beginning. 1161 02:11:14,658 --> 02:11:16,452 Anakin! 1162 02:12:32,695 --> 02:12:35,614 The Force is with us, Master Sidious. 1163 02:12:35,698 --> 02:12:38,576 Welcome home, Lord Tyranus. 1164 02:12:40,327 --> 02:12:42,872 You have done well. 1165 02:12:42,955 --> 02:12:44,999 I have good news for you, my lord. 1166 02:12:46,667 --> 02:12:50,045 - The war has begun. - Excellent. 1167 02:12:50,129 --> 02:12:52,840 Everything is going as planned. 1168 02:13:03,017 --> 02:13:04,602 Do you believe what Count Dooku said 1169 02:13:04,685 --> 02:13:07,438 about Sidious controlling the Senate? 1170 02:13:07,521 --> 02:13:09,690 It doesn't feel right. 1171 02:13:09,773 --> 02:13:12,818 Joined the dark side Dooku has. 1172 02:13:14,236 --> 02:13:15,821 Lies, deceit, 1173 02:13:16,322 --> 02:13:19,658 creating mistrust are his ways now. 1174 02:13:19,742 --> 02:13:24,371 Nevertheless, I feel we should keep a closer eye on the Senate. 1175 02:13:24,455 --> 02:13:26,499 I agree. 1176 02:13:27,750 --> 02:13:29,752 Where is your apprentice? 1177 02:13:29,960 --> 02:13:33,881 On his way to Naboo, escorting Senator Amidala home. 1178 02:13:35,299 --> 02:13:38,677 I have to admit that without the clones, it would not have been a victory. 1179 02:13:38,761 --> 02:13:40,846 Victory? 1180 02:13:41,764 --> 02:13:44,350 Victory, you say? 1181 02:13:44,433 --> 02:13:48,187 Master Obi-Wan, not victory. 1182 02:13:49,688 --> 02:13:53,025 The shroud of the dark side has fallen. 1183 02:13:54,610 --> 02:13:58,697 Begun the Clone War has. 88751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.