All language subtitles for Star.Trek.Section.31.2025.WEB.H264-AccomplishedYak.fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:17,650
2
00:00:17,754 --> 00:00:36,615
3
00:00:36,620 --> 00:00:41,259
«تقدیر که شمشیر را میسازد...
4
00:00:41,264 --> 00:00:45,368
«تقدیر که شمشیر را میسازد... از پیش به آهنگری آن مشغول است»
5
00:00:45,373 --> 00:00:48,649
«تقدیر که شمشیر را میسازد... از پیش به آهنگری آن مشغول است»
- آیسخولوس
6
00:00:48,654 --> 00:01:00,587
7
00:01:00,686 --> 00:01:09,186
[امپراتوری ترا]
8
00:01:09,191 --> 00:01:26,750
9
00:01:42,005 --> 00:01:43,766
اون برگشته! اومده خونه!
10
00:01:44,624 --> 00:01:46,058
فیلیپا برگشته خونه!
11
00:02:26,614 --> 00:02:30,082
دو سال گذشته،
12
00:02:30,083 --> 00:02:34,154
و همه چیز دقیقاً همونطوریه که یادم میاد
13
00:02:35,623 --> 00:02:39,159
هیچوقت فکر نمیکردم
دوباره اینجا رو ببینم
14
00:02:42,308 --> 00:02:45,846
این دفعه 18 نفر بودیم
15
00:02:46,437 --> 00:02:49,370
از هر گوشه امپراتوری جمعمون کردن
16
00:02:49,891 --> 00:02:52,139
و آوردنمون به ترا برای رقابت
17
00:02:53,301 --> 00:02:55,608
بهمون گفتن فقط یکی از ما زنده میمونه
18
00:02:55,609 --> 00:02:57,878
تو سالهای پیش رو
19
00:02:58,985 --> 00:03:01,114
یه بچه...
20
00:03:03,595 --> 00:03:06,887
...خالصترین نمونه هویت ترایی
21
00:03:07,655 --> 00:03:11,024
ما رو به جون هم انداختن
22
00:03:11,124 --> 00:03:15,229
و ماه به ماه، تعدادمون کم شد
23
00:03:17,064 --> 00:03:20,368
تو... تو بردی؟
24
00:03:21,611 --> 00:03:22,736
تموم شد؟
25
00:03:23,636 --> 00:03:25,698
دو نفرمون هنوز زندهایم
26
00:03:32,925 --> 00:03:34,582
سان و من
27
00:03:36,917 --> 00:03:38,886
من و سان
28
00:03:41,764 --> 00:03:43,891
ما دو نفریم...
29
00:03:44,758 --> 00:03:46,460
...ولی یکی
30
00:03:46,560 --> 00:03:48,496
برای همیشه
31
00:03:50,831 --> 00:03:53,200
کلمه «دوست» تو رقابت ممنوع بود،
32
00:03:53,301 --> 00:03:56,604
ولی ما وقتی کسی
نمیشنید به هم میگفتیمش
33
00:03:57,905 --> 00:03:59,839
من و سان مهارتهامون رو با هم
34
00:03:59,840 --> 00:04:03,444
علیه ناظر و بقیه
شرکتکنندهها، ترکیب کردیم
35
00:04:03,544 --> 00:04:06,113
ولی فقط یکی از شما
میتونست امپراتور بشه
36
00:04:08,516 --> 00:04:10,518
یه ماموریت باقی مونده
37
00:04:13,403 --> 00:04:15,248
اولین نفری که تمومش
کنه حاکم امپراتوری میشه،
38
00:04:15,253 --> 00:04:16,757
و اون یکی باید بقیه عمرش رو
39
00:04:16,857 --> 00:04:18,891
در خدمت امپراتور جدید باشه
40
00:04:18,892 --> 00:04:21,194
باید چیکار کنی؟
41
00:04:37,845 --> 00:04:39,078
متأسفم
42
00:04:39,079 --> 00:04:41,048
چیکار کردی؟
43
00:04:42,115 --> 00:04:46,052
«هیچ پیوندی با زندگی قبلی مجاز نیست
44
00:04:47,421 --> 00:04:50,658
یه امپراتور فقط باید
به وظیفهاش وفادار باشه
45
00:04:50,791 --> 00:04:54,894
اینطوری امپراتوری قوی میمونه
46
00:04:54,895 --> 00:04:57,365
اینطوری رشد میکنه»
47
00:05:01,134 --> 00:05:03,537
- مامان
- فیلیپا
48
00:06:31,191 --> 00:06:35,763
تو جایی که رقیبت نتونست، موفق شدی
49
00:06:37,197 --> 00:06:39,833
بیارینش اینجا
50
00:06:41,835 --> 00:06:45,872
سان قدرت گذروندن آزمون نهایی رو نداشت
51
00:06:45,873 --> 00:06:51,479
حتی الان، روستاش داره میسوزه
تا نشونی از ترسوییش باشه
52
00:06:54,515 --> 00:06:56,584
دوستت دارم
53
00:06:58,118 --> 00:07:00,554
تو رقابت رو بردی
54
00:07:00,654 --> 00:07:04,056
پیروزیت رو اعلام کن
55
00:07:19,940 --> 00:07:22,242
سان، بیا جلو
56
00:07:22,342 --> 00:07:26,814
تو الان فقط برای خدمت به اون زندهای
57
00:07:38,992 --> 00:07:42,362
جلوی کسی که مالک زندگیته زانو بزن
58
00:07:55,108 --> 00:07:57,578
ما دو نفریم...
59
00:07:58,779 --> 00:08:00,147
ولی یکی
60
00:08:01,715 --> 00:08:03,584
دیگه نه
61
00:08:30,477 --> 00:08:33,981
درود بر فیلیپا جورجیو!
62
00:08:34,081 --> 00:08:35,783
درود بر امپراتور!
63
00:08:37,017 --> 00:08:40,353
درود! درود! درود!
64
00:08:40,453 --> 00:08:42,623
درود!
65
00:08:56,618 --> 00:08:57,666
اینجا مرکز کنترله
66
00:08:57,671 --> 00:09:00,540
با یه پیام فوری برای رهبر تیم آلفا
67
00:09:01,775 --> 00:09:04,945
هدف شما امپراتور فیلیپا جورجیوئه،
68
00:09:05,045 --> 00:09:07,615
حاکم سابق امپراتوری ترا
69
00:09:07,715 --> 00:09:09,381
تو یه دنیای موازیه
70
00:09:09,382 --> 00:09:11,785
با بیشترین جمعیت جنایتکار
71
00:09:11,885 --> 00:09:13,153
در تاریخ ثبت شده
72
00:09:14,154 --> 00:09:17,658
حتی اونجا هم، جورجیو
تو جنایت سرآمد بود
73
00:09:20,037 --> 00:09:23,296
در سال 2257، اون رو به دنیای ما آوردن
74
00:09:23,430 --> 00:09:25,097
و به بخش 31 پیوست،
75
00:09:25,098 --> 00:09:29,002
اما بعد از چند سال، ارتباطمون
رو باهاش از دست دادیم
76
00:09:30,370 --> 00:09:32,973
اخیراً، جورجیو رو با یه اسم مستعار دیدن
77
00:09:33,106 --> 00:09:36,442
تو منطقه مرزی خارج از فضای فدراسیون،
78
00:09:36,443 --> 00:09:40,513
جایی که ما یه تهدید جدید
رو تو بازار سیاه دنبال میکنیم
79
00:09:40,648 --> 00:09:42,783
اینجاست که تیم شما وارد عمل میشه
80
00:09:42,883 --> 00:09:46,754
معاهده فدراسیون به ما اجازه
نمیده از اون مرز رد بشیم،
81
00:09:46,854 --> 00:09:50,290
یعنی ناوگان ستارهای نمیتونه
دستش رو آلوده کنه
82
00:09:50,390 --> 00:09:53,827
شما و تیم 31 میرید داخل،
با جورجیو ارتباط میگیرید
83
00:09:53,961 --> 00:09:58,165
تا کمک کنید تهدید رو
شناسایی و خنثی کنیم
84
00:09:58,265 --> 00:10:00,968
ولی اشتباه نکنید...
85
00:10:01,068 --> 00:10:04,972
این سگ گاز میگیره، پس
مراقب پشت سرتون باشید
86
00:10:05,806 --> 00:10:08,475
24 ساعت وقت دارید
تا مأموریت رو تموم کنید
87
00:10:08,575 --> 00:10:10,510
دست به کار شید
88
00:10:16,733 --> 00:10:24,608
«پیشتازان فضا: بخش 31»
89
00:10:24,676 --> 00:10:39,876
90
00:10:40,056 --> 00:10:48,322
[تاریخ ستارهای 1292.4]
[فرای فضای تحت حاکمیت فدراسیون]
(حدودا سال 2266 میلادی، 19 اکتبر، ساعت 9:36 صبح)
91
00:11:07,531 --> 00:11:14,548
[پیام رمزگذاری شده 1: یک شب در بارام]
92
00:11:48,608 --> 00:11:50,811
مادام دو فرانک؟
93
00:11:50,911 --> 00:11:53,180
یه اتفاق کوچیک تو سوئیت ماه عسل اُفتاده
94
00:11:53,280 --> 00:11:54,748
متأسفانه عروس پوست انداخت
95
00:11:54,848 --> 00:11:57,617
درست وقتی داشتن به اوج میرسیدن
96
00:11:57,751 --> 00:12:00,287
ویرجیل، برو سر اصل مطلب
97
00:12:00,387 --> 00:12:03,924
یه تیم خطر زیستی فرستادم
و تسلیت شما رو رسوندم
98
00:12:04,024 --> 00:12:08,829
در ضمن، یه مشتری هست
که میخواد باهاتون صحبت کنه
99
00:12:09,629 --> 00:12:13,500
به نظر کاملاً هوشیار
ولی مستی آور، میاد
100
00:12:19,672 --> 00:12:22,575
مادام ورونیک دو فرانک شما رو میپذیره
101
00:12:30,984 --> 00:12:33,821
آلوک سحر، مادام ورونیک دو فرانک
102
00:12:33,954 --> 00:12:37,057
مادام دو فرانک معمولاً
با قرار قبلی کار میکنه
103
00:12:37,157 --> 00:12:38,658
میخوام یه قرار بذارم
104
00:12:38,758 --> 00:12:41,228
آقا میخوان یه قرار بذارن
105
00:12:41,328 --> 00:12:43,496
- الان
- الان، مادام
106
00:12:43,596 --> 00:12:45,899
- (به فرانسوی) غیرممکنه
- غیرممکنه
107
00:12:58,278 --> 00:13:00,547
خداحافظ، ویرجیل
108
00:13:17,130 --> 00:13:19,032
این غیرقانونیه
109
00:13:20,233 --> 00:13:21,601
و این پول درمیاره
110
00:13:21,701 --> 00:13:23,871
اینجا یه مؤسسه معتبره
111
00:13:23,971 --> 00:13:25,405
اون چیزی که من شنیدم این نبود
112
00:13:25,505 --> 00:13:27,806
چطوره بریم تو دفترت در موردش حرف بزنیم؟
113
00:13:27,807 --> 00:13:31,945
چرا باید تو رو به دفترم ببرم، آلوک سحر؟
114
00:13:32,045 --> 00:13:35,916
چون یه تجربه دست اوله
115
00:13:52,665 --> 00:13:54,734
خار شیرین
116
00:13:54,868 --> 00:13:57,637
خار شیرین منقرض شده
117
00:13:57,737 --> 00:13:59,406
من یه دوجین کلید از این چیزا دارم
118
00:13:59,506 --> 00:14:02,075
امتحانش کردی؟
119
00:14:02,175 --> 00:14:07,280
این یکی از معدود دفعات اول منه
120
00:14:07,414 --> 00:14:09,381
ضربهاش کاریه
121
00:14:09,382 --> 00:14:12,285
یه ضربه خوشایند
122
00:14:21,094 --> 00:14:22,629
بزن بالا
123
00:14:22,762 --> 00:14:24,397
- به سلامتی پول
- به سلامتی تو
124
00:14:38,445 --> 00:14:41,614
حالا بیا بریم سر اصل مطلب
125
00:14:41,748 --> 00:14:46,571
بخش 31 تو ایستگاه
فضایی من چیکار میکنه؟
126
00:14:46,771 --> 00:14:49,056
فکر کردی من یه مأمور
رو وقتی میبینم نمیشناسم؟
127
00:14:49,156 --> 00:14:50,991
تو رهبر یه تیم شش نفرهای،
128
00:14:51,124 --> 00:14:53,460
و همهشون تو بار پخش شدن
129
00:14:55,595 --> 00:14:57,497
اون کاملوئیده،
130
00:14:57,630 --> 00:15:00,200
یه تغییر شکل دهنده سبز خون،
131
00:15:00,300 --> 00:15:04,171
که سعی داره با یه دلتایی لاس بزنه،
132
00:15:04,271 --> 00:15:05,904
یه پرستوی متحرک
133
00:15:05,905 --> 00:15:09,142
که 31 مشخصاً داره ازش به
عنوان حواسپرتی استفاده میکنه
134
00:15:09,242 --> 00:15:13,112
فقط یه مشکلی هست،
کاملوئیدها تنها گونهای تو کهکشانن
135
00:15:13,113 --> 00:15:16,749
که در برابر جذابیت
جنسی دلتاییها مصونن
136
00:15:16,849 --> 00:15:20,320
بعد اون یارو با کلی تجهیزات پیشرفته،
137
00:15:20,453 --> 00:15:24,456
که ته سالن وایساده و
انگار داره فکر میکنه
138
00:15:24,457 --> 00:15:27,459
زندگی مکانیکی فقط به زور بازو نیست
139
00:15:29,429 --> 00:15:33,166
به نظرم تو اسلحه قویه ولی تو مغز ضعیف
140
00:15:33,266 --> 00:15:35,202
واقعاً متأسفم
141
00:15:35,335 --> 00:15:37,119
و نمیتونیم اون والکانه
رو فراموش کنیم،
142
00:15:37,124 --> 00:15:40,340
که داره خیلی زیادی به
حرفهای روی صحنه میخنده
143
00:15:43,143 --> 00:15:47,247
و از اونجایی که والکانها
هیچوقت نمیخندن، یا اونم احمقه،
144
00:15:47,347 --> 00:15:50,817
یا تو پان فار عقلش رو
از دست داده و دیوونه شده
145
00:15:52,785 --> 00:15:54,654
بابا، این خندهدار بود دیگه
146
00:15:54,754 --> 00:15:57,456
و اون انسان خیلی جدی
که باهاش گذاشتیش...
147
00:15:57,457 --> 00:15:59,192
هر وقت خواستی جمعش کن
148
00:15:59,292 --> 00:16:01,528
...یه چوب اونقدر عمیق تو باسنش فرو کردن
149
00:16:01,628 --> 00:16:03,530
که از دهنش زده بیرون
150
00:16:03,630 --> 00:16:05,065
جمعش کن دیگه
151
00:16:08,035 --> 00:16:10,070
اون میشه
152
00:16:10,203 --> 00:16:13,173
ستوان گرت
153
00:16:13,273 --> 00:16:15,075
از نیروی ناوگان ستارهای
154
00:16:15,208 --> 00:16:19,746
جایی که خوشی میره اونجا بمیره
155
00:16:19,846 --> 00:16:22,882
خیلی طول کشید تا پیدام کنید
156
00:16:23,016 --> 00:16:26,019
میدونستیم که حضور شما اینجا تو بارام
157
00:16:26,119 --> 00:16:28,320
یه روزی برامون ارزشمند میشه
158
00:16:28,321 --> 00:16:31,924
خب، من انگیزهای ندارم که برای کسی
159
00:16:32,059 --> 00:16:34,894
به جز خودم ارزشمند باشم
160
00:16:38,616 --> 00:16:42,182
♪ امشب بله رو بگو ♪
161
00:16:42,299 --> 00:16:45,199
♪ به همه چی بله بگو ♪
162
00:16:45,338 --> 00:16:48,908
خب، الان وقتشه که شروع کنیم به مذاکره؟
163
00:16:49,008 --> 00:16:51,210
بستگی داره
164
00:16:51,211 --> 00:16:53,380
چند وقته درباره من میدونید؟
165
00:16:54,081 --> 00:16:56,116
از وقتی جای صاحب قبلی رو گرفتی،
166
00:16:56,216 --> 00:16:57,850
که هنوز پیداش نکردیم
167
00:16:57,950 --> 00:16:59,186
خب، همهش
168
00:16:59,286 --> 00:17:01,288
- کار من نبود
- امپراتور جورجیو ،
169
00:17:01,421 --> 00:17:03,790
من اجازه دارم شما رو دستگیر کنم
170
00:17:03,890 --> 00:17:05,792
و حافظهتون رو پاک کنم
171
00:17:05,892 --> 00:17:07,260
ولی از طرفی، یه بخشی از وجودم
172
00:17:07,394 --> 00:17:09,662
میخواد با خاطراتتون زندگی کنید
173
00:17:09,762 --> 00:17:12,265
همون خاطرات نسلکشی
174
00:17:13,766 --> 00:17:16,103
اینکه اجازه داری منو دستگیر کنی
175
00:17:16,203 --> 00:17:20,340
به این معنی نیست که
میتونی دستگیرم کنی
176
00:17:20,440 --> 00:17:23,110
واقعاً میخوای بخش 31... منظورم منم...
177
00:17:23,210 --> 00:17:24,944
تا آخر عمر دنبالت باشیم؟
178
00:17:25,044 --> 00:17:27,380
خستهکنندهست
179
00:17:28,115 --> 00:17:30,717
گذشته همیشه بهت میرسه
180
00:17:30,817 --> 00:17:32,884
و هر چقدر هم که هر دومون
181
00:17:32,885 --> 00:17:35,122
ازش متنفر باشیم، من
دارم بهت لطف میکنم
182
00:17:36,623 --> 00:17:38,491
یه مأموریت آخر
183
00:17:38,591 --> 00:17:40,627
گوش کن
184
00:17:41,694 --> 00:17:43,630
به سرنوشت اعتقاد داری؟
185
00:17:43,763 --> 00:17:45,332
چون من دارم
186
00:17:45,465 --> 00:17:47,667
نمیتونی ازش قایم بشی
187
00:17:48,535 --> 00:17:51,070
تو اینجا هیچی نیستی، جورجیو
188
00:17:54,174 --> 00:17:57,177
من دارم بهت فرصت میدم که برگردی
189
00:17:57,277 --> 00:18:00,247
برگردی به اکشن در مقیاس کهکشانی
190
00:18:00,347 --> 00:18:02,682
دیگه ازش فرار نکن
191
00:18:05,367 --> 00:18:07,293
همونی باش که هستی
192
00:18:08,926 --> 00:18:13,360
یا بمون و تا ابد پیک بریز
193
00:18:18,230 --> 00:18:19,765
بیا بریم سراغش
194
00:18:32,679 --> 00:18:35,682
فیلیپا جورجیو، با تیمم آشنا شو
195
00:18:35,782 --> 00:18:37,517
این مله
196
00:18:39,986 --> 00:18:42,021
زف
197
00:18:42,121 --> 00:18:44,291
تو شبیه چاقوی ارتش سوئیسی هستی
198
00:18:45,741 --> 00:18:47,194
صبر کن
199
00:18:47,294 --> 00:18:48,861
نمیدونم منظورت چیه، ولی نمیخوام
200
00:18:48,961 --> 00:18:50,096
اینجا وایسم و بهم توهین بشه
201
00:18:50,197 --> 00:18:51,564
منظورم تو نبودی
202
00:18:51,664 --> 00:18:53,533
منظورم لباست بود
203
00:18:55,034 --> 00:18:56,536
ام، تو تازهواردی،
204
00:18:56,636 --> 00:18:58,571
پس فقط یه بار توضیح میدم
205
00:18:58,705 --> 00:19:01,474
که وقتی درباره لباس حرف میزنی،
206
00:19:01,574 --> 00:19:02,975
داری درباره زف حرف میزنی
207
00:19:03,075 --> 00:19:04,211
زف از چیزی رنج میبره
208
00:19:04,311 --> 00:19:05,878
که بهش میگیم بدشکلی مکانیکی
209
00:19:05,978 --> 00:19:07,880
و شاید ندونم اون چیه،
210
00:19:07,980 --> 00:19:09,282
ولی نمیخوام اینو هم
211
00:19:09,382 --> 00:19:10,983
از تو بشنوم، کواز، و شخصاً بهم برخورد
212
00:19:11,083 --> 00:19:12,484
- فکر کنم باید بدونی...
- خب، درسته
213
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
این یه تشخیص نیست. تو دکتر نیستی
214
00:19:13,753 --> 00:19:15,054
زف. زف، زف!
215
00:19:15,154 --> 00:19:16,389
- اون میدونه. میدونه. میدونه
- باشه، خوبه
216
00:19:16,489 --> 00:19:17,424
میدونه
217
00:19:17,557 --> 00:19:18,758
- متوجهه. متوجهه
- آره
218
00:19:18,858 --> 00:19:21,294
باشه، اون والکانه چی؟
219
00:19:22,329 --> 00:19:23,763
کسی بهش نگفته؟
220
00:19:24,664 --> 00:19:26,766
این؟ چیزی که باهاش حرف میزنی؟
221
00:19:26,866 --> 00:19:28,935
والکانه فقط یه ماشینه
222
00:19:29,068 --> 00:19:30,903
من داخلشم
223
00:19:31,003 --> 00:19:33,039
رانندگیش میکنم
224
00:19:41,113 --> 00:19:44,116
از یه وسیله نقلیه پشتیبان
بدنه رو کنترل میکنم
225
00:19:44,217 --> 00:19:47,018
آره، چیزی که ازش استفاده
میکنم تا وارد جاهای تنگ بشم
226
00:19:47,019 --> 00:19:49,187
سلام
227
00:19:49,188 --> 00:19:51,223
من فازم
228
00:19:52,359 --> 00:19:53,859
فاز یه نانوکینه
229
00:19:53,860 --> 00:19:55,361
یه آدم واقعاً خوشمشرب
230
00:19:55,362 --> 00:19:56,728
سلام
231
00:19:56,729 --> 00:19:58,931
البته به جز وقتایی که نیست
232
00:19:59,065 --> 00:20:00,699
اون موقع دیوونه میشه
و مشکل کنترل خشم داره
233
00:20:00,700 --> 00:20:03,135
خب، میتونستی همون
اول حرفت وایسی، کوازی
234
00:20:04,271 --> 00:20:07,283
یه وسیله نقلیه والکانی تقلبی؟
235
00:20:07,616 --> 00:20:10,243
حتماً چیزای باحالی
تو بازار سیاه میبینی
236
00:20:10,343 --> 00:20:11,944
نانوکینها زیادی لاشخورن
237
00:20:12,044 --> 00:20:13,913
31 اولین ارتباط رو وقتی برقرار کرد که
238
00:20:14,013 --> 00:20:15,882
یه آلودگی تو یه صفینه متروکه پیدا کردیم
239
00:20:15,982 --> 00:20:17,850
- کوازی
- لعنتی
240
00:20:17,950 --> 00:20:21,288
یه بار دیگه بگو «آلودگی»، کوازی
241
00:20:21,388 --> 00:20:24,391
یه بار دیگه بگو «لاشخور»،
ای کیسه دوده بیشکل!
242
00:20:24,491 --> 00:20:26,158
من... من ش... به محض اینکه گفتم شنیدم
243
00:20:26,293 --> 00:20:27,560
اونقدر میزنمت
244
00:20:27,660 --> 00:20:29,562
که دیگه نتونی یه توده جامد...
245
00:20:29,662 --> 00:20:31,464
فاز. فاز. آروم باش
246
00:20:31,598 --> 00:20:33,132
من آرومم
247
00:20:33,232 --> 00:20:39,372
من تو یه کله غولپیکر
روبات والکانی گیر اُفتادم
248
00:20:39,472 --> 00:20:42,809
هیچکس الان به اندازه من آروم نیست!
249
00:20:42,942 --> 00:20:45,478
نانوکینها طیف احساسی عجیبی دارن
250
00:20:45,578 --> 00:20:47,480
نه، نه، نه، نه، نه، نه، من نمیذارم
251
00:20:47,614 --> 00:20:48,781
بهم تحکم کنی، مل،
252
00:20:48,881 --> 00:20:50,449
مخصوصاً نه تو، چون صادقانه...
253
00:20:50,450 --> 00:20:52,519
دوستت دارم. تو همه چیزی
254
00:20:52,619 --> 00:20:54,252
- طیف احساسی من برات خوبه؟
- فاز
255
00:20:54,253 --> 00:20:56,723
- یعنی، مثلاً، مثلاً، خوشت میاد یا...
- فاز !
256
00:20:56,823 --> 00:20:57,789
فاز!
257
00:20:57,790 --> 00:21:00,292
داره بهت توهین میکنه، رفیق
258
00:21:00,293 --> 00:21:01,994
میدونم دلتاییها کار
خودشون رو میکنن،
259
00:21:02,094 --> 00:21:04,196
ولی یکم عزت نفس داشته باش، خب؟
260
00:21:04,331 --> 00:21:05,498
میتونیم ادامه بدیم؟
261
00:21:05,598 --> 00:21:07,199
و این ستوان ریچل گرته
262
00:21:07,300 --> 00:21:09,669
فقط برای این مأموریت
به بخش 31 مأمور شده
263
00:21:09,769 --> 00:21:12,539
کی رو عصبانی کردی که
افتادی تو عملیات مخفی، ستوان؟
264
00:21:12,672 --> 00:21:17,886
نیروی ناوگان ستارهای اینجاست تا
مطمئن بشه از خط قرمزها رد نمیشیم
265
00:21:17,891 --> 00:21:19,346
نیروی ناوگان ستارهای
اینجاست تا از فدراسیون دفاع کنه،
266
00:21:19,446 --> 00:21:22,349
صلح رو حفظ کنه و مطمئن
بشه کسی مرتکب قتل نمیشه
267
00:21:23,725 --> 00:21:24,884
- و تو؟
- یه لحظه
268
00:21:25,017 --> 00:21:26,318
کوازی وقتی اومد رو رادارم
269
00:21:26,319 --> 00:21:29,710
که وجود گلیوکلاسترها رو ثابت کرد
270
00:21:29,810 --> 00:21:32,659
گلیوکلاسترها تئوریکن
271
00:21:32,759 --> 00:21:34,292
قبلاً تئوریک بودن
272
00:21:34,293 --> 00:21:36,963
زندگی فقط احتمالات شاخه شاخهست
273
00:21:37,063 --> 00:21:39,098
میدونی، به هر شکلی که بتونی
تصور کنی شکوفه میدن و رشد میکنن
274
00:21:39,198 --> 00:21:42,234
مثلاً، الان میتونم ازت بترسم
275
00:21:42,335 --> 00:21:44,270
یعنی، بالاخره، تو این همه آدم رو
276
00:21:44,371 --> 00:21:45,804
کشتی...
277
00:21:45,805 --> 00:21:48,974
و انگار داری مستقیم به روحم خیره میشی
278
00:21:50,142 --> 00:21:51,644
میتونم به این واکنش نشون بدم
279
00:21:51,744 --> 00:21:53,079
یا میتونم احساساتم
رو الان مشاهده کنم،
280
00:21:53,179 --> 00:21:56,190
کنارش بذارم و کاری که باید رو انجام بدم
281
00:21:56,195 --> 00:21:58,485
- یا...
- کواز. یکیش رو انتخاب کن
282
00:21:58,585 --> 00:22:00,219
- بله
- بعضی وقتا کوازی اونقدر
283
00:22:00,319 --> 00:22:03,155
- گزینه میبینه که مغزش قفل میکنه
- ممنون، مل
284
00:22:04,290 --> 00:22:06,225
کوازی، میتونیم ادامه بدیم، لطفاً؟
285
00:22:07,694 --> 00:22:09,261
اسم هدف ما دادا نوئه
286
00:22:09,396 --> 00:22:10,996
معیارهای اخلاقی سئوال برانگیزی داره
287
00:22:10,997 --> 00:22:14,409
قبل از اینکه یاغی بشه، یه آزمایشگاه
پاتولوژی تو مستعمرات وات اداره میکرد
288
00:22:14,414 --> 00:22:17,236
از اون موقع، داره سلاحهای
بیولوژیکی سفارشی طراحی میکنه
289
00:22:17,336 --> 00:22:19,939
نوئه داره میاد بارام
تا آخرین اختراعش رو
290
00:22:20,039 --> 00:22:21,608
به شورای عالی مینوسی بفروشه
291
00:22:22,373 --> 00:22:24,611
هیچ خصومت رسمیای با
نفوذ مینوسی وجود نداره،
292
00:22:24,711 --> 00:22:26,413
ولی اگه دستشون به
یه سلاح فوقالعاده برسه
293
00:22:26,513 --> 00:22:27,880
ممکنه همه چیز عوض بشه
294
00:22:27,980 --> 00:22:29,749
میدونیم این سلاح
بیولوژیکی فوقالعاده چیه؟
295
00:22:29,882 --> 00:22:32,634
نه، ولی اگه دادا نوئه
داره میفروشدش، حتماً بده
296
00:22:32,639 --> 00:22:36,234
پس شما اینجایید تا مطمئن بشید
این معامله هرگز اتفاق نمیافته
297
00:22:36,789 --> 00:22:37,824
چطوری؟
298
00:22:38,601 --> 00:22:40,292
وقتی ما رو دیدی اوضاع بهم ریخت،
299
00:22:40,393 --> 00:22:43,496
ولی نقشه هنوز پابرجاست
300
00:22:43,596 --> 00:22:46,766
اول، آلوک قرار بود...
301
00:22:47,248 --> 00:22:48,984
میتونی بگی
302
00:22:49,636 --> 00:22:50,970
ارتباط برقرار کنه
303
00:22:51,103 --> 00:22:53,105
با تو
304
00:22:53,239 --> 00:22:56,008
خوش اومدی! آره
305
00:22:59,245 --> 00:23:00,813
چه ایده بامزهای
306
00:23:00,947 --> 00:23:03,215
وقتی به اندازه کافی حواست پرت میشد،
307
00:23:03,315 --> 00:23:06,285
کوازی اون کار دیگهای
که بلده رو انجام میداد
308
00:23:07,153 --> 00:23:08,455
خب، کوازی
309
00:23:08,555 --> 00:23:11,257
- اگه میشه افتخار بده
- حتماً
310
00:23:18,064 --> 00:23:20,299
بیاید شروع کنیم
311
00:23:26,338 --> 00:23:28,340
خوش اومدی، دادا نوئه
312
00:23:28,441 --> 00:23:30,577
اینجاست که فاز وارد عمل میشه
313
00:23:35,147 --> 00:23:38,718
باورت نمیشه تو چه
جاهای کوچیکی میتونم برم
314
00:23:38,818 --> 00:23:43,222
مثلاً، تو مکانیزم داخلی تغییرات بدنی
315
00:23:43,355 --> 00:23:45,725
وقتی برم داخل تغییرات بدنی دادا،
316
00:23:45,858 --> 00:23:47,860
خب، اون موقع وقتشه که دست به کار بشم
317
00:23:47,960 --> 00:23:50,196
این همه مدار
318
00:23:50,296 --> 00:23:51,931
این همه چیز که میتونه خراب بشه
319
00:23:52,031 --> 00:23:54,833
این مدافع شایستگی اینجا قراره من رو
320
00:23:54,834 --> 00:23:56,301
از لحاظ فنی راهنمایی کنه
321
00:23:56,302 --> 00:23:58,471
و اگه فکر کنم با دستکاری اون ایمپلنت
322
00:23:58,571 --> 00:23:59,872
داریم جون دادا نوئه
رو به خطر میندازیم،
323
00:23:59,972 --> 00:24:02,408
تمام قدرت نیروی ناوگان ستارهای رو
324
00:24:02,542 --> 00:24:04,076
روی کل این عملیات خراب میکنم
325
00:24:04,210 --> 00:24:06,312
هی، ما داریم درباره یارویی حرف
میزنیم که داره سلاحهای فوق پیشرفته رو
326
00:24:06,412 --> 00:24:08,691
به هر تروریست درجه سهای که
یه کارت لاتینوم داره میفروشه
327
00:24:08,696 --> 00:24:10,149
خوب گوش کن، آشغال جمعکن
328
00:24:10,249 --> 00:24:13,085
نیروی ناوگان ستارهای آدم نمیکشه
329
00:24:13,219 --> 00:24:15,755
آی، اینقدر قانون اول رو به هم نپیچون
330
00:24:15,855 --> 00:24:18,124
تو قرار نیست دستت رو کثیف کنی
331
00:24:18,224 --> 00:24:20,259
و شانست رو برای کاپیتان شدن خراب کنی
332
00:24:20,359 --> 00:24:21,794
من یه افسر علمی درجه یکم
333
00:24:21,894 --> 00:24:23,863
- چوب تو باسن
- کونتنگ
334
00:24:23,963 --> 00:24:25,732
چقدر نامحترم
335
00:24:25,865 --> 00:24:27,867
به محض اینکه گرت و فاز
اون ارتباط رو قطع کنن...
336
00:24:30,002 --> 00:24:34,155
...اون تحت کنترل ما
خواهد بود، و من با کمک زف
337
00:24:34,160 --> 00:24:36,408
از پا درش میارم
338
00:24:41,268 --> 00:24:43,082
- به این میگن یه ضربه کاری
- یک
339
00:24:43,182 --> 00:24:46,063
دادا نوئه و پاتوژنش قبل
از اینکه خریدارها بتونن
340
00:24:46,068 --> 00:24:48,054
حتی به بارام برسن، دستگیر میشن
341
00:24:48,154 --> 00:24:50,322
و ما ایکی ثانیه میریم تو و میایم بیرون
342
00:24:52,018 --> 00:24:52,959
اِی
343
00:24:54,293 --> 00:24:55,294
اِی؟
344
00:24:55,693 --> 00:24:57,695
من یه ایده سادهتر دارم
345
00:25:12,378 --> 00:25:15,014
خوش اومدید، موسیو دادا نوئه
346
00:25:15,114 --> 00:25:17,784
مایه افتخار ماست که شما
رو اینجا در بارام داریم
347
00:25:17,884 --> 00:25:20,653
من ورونیک دو فرانک هستم، صاحب اینجا
348
00:25:20,753 --> 00:25:22,655
بهشون گفتم سوئیتم رو آماده کنن
349
00:25:22,789 --> 00:25:23,890
البته، موسیو
350
00:25:23,990 --> 00:25:26,224
اجازه میدید شما رو
به اتاقتون راهنمایی کنم؟
351
00:25:26,225 --> 00:25:27,660
بیاین
352
00:25:28,460 --> 00:25:30,997
ما بهترین...
353
00:25:31,130 --> 00:25:32,598
باورم نمیشه به این
روانی اعتماد میکنی
354
00:25:32,599 --> 00:25:34,099
خب، ستوان،
355
00:25:34,100 --> 00:25:35,400
آدم باید کاری که لازمه رو انجام بده،
356
00:25:35,401 --> 00:25:37,313
و من یه جورایی با روانیها آشنام
357
00:25:37,318 --> 00:25:39,520
گفتم منو نیار
358
00:25:40,840 --> 00:25:43,342
امیدوارم سفرتون بدون
مشکل بوده باشه، موسیو
359
00:25:43,475 --> 00:25:46,646
خب، افراد شما همه چیز رو راحت کردن
360
00:25:46,746 --> 00:25:49,281
باعث افتخار ماست. بفرمایید، رسیدیم
361
00:25:55,588 --> 00:25:57,956
چقدر نخنما
362
00:25:57,957 --> 00:26:00,727
ولی فکر کنم به همین چیزا معروفید
363
00:26:06,060 --> 00:26:07,094
این چیه؟
364
00:26:07,099 --> 00:26:08,367
بهش میگن کپسول فازی
365
00:26:08,500 --> 00:26:11,003
یکی از مشتریهام به عنوان هدیه بهم داد،
366
00:26:11,103 --> 00:26:13,438
و من هم یکی برای خودم گرفتم
367
00:26:23,149 --> 00:26:24,684
داری چیکار میکنی؟
368
00:26:24,784 --> 00:26:26,352
همه چیز تو جهان
369
00:26:26,452 --> 00:26:27,953
روی یه طول موج خاص ارتعاش داره
370
00:26:28,704 --> 00:26:30,105
لعنتی
371
00:26:31,457 --> 00:26:32,859
کیفم رو بهم برگردون
372
00:26:32,959 --> 00:26:34,360
نه
373
00:26:35,628 --> 00:26:39,254
این از ودیعهات کم میشه
374
00:26:39,259 --> 00:26:41,367
کپسول فازی طول موج هر چیزی که لمس کنه رو
375
00:26:41,467 --> 00:26:43,069
تغییر میده
376
00:26:43,202 --> 00:26:46,305
من با تو خارج از فاز شدم،
و تو با من خارج از فاز شدی
377
00:26:46,405 --> 00:26:51,242
اما من با کیفت همفاز هستم
378
00:26:53,612 --> 00:26:55,214
و من اونو با خودم میبرم
379
00:26:55,347 --> 00:26:59,118
نمیدونی چه آتیشی به پا کردی
380
00:27:01,320 --> 00:27:02,989
اوپس
381
00:27:08,527 --> 00:27:09,861
تأثیرگذار بود
382
00:27:09,862 --> 00:27:11,463
مطمئنی انسانی؟
383
00:27:12,564 --> 00:27:13,599
بیشتر روزها
384
00:27:13,700 --> 00:27:15,234
ممنون
385
00:27:48,134 --> 00:27:50,970
کیف رو بده به من
386
00:28:22,869 --> 00:28:24,336
کی هستی؟
387
00:28:34,663 --> 00:28:37,465
اون از اون طرف رفت. اون طرف،
اون طرف، اون طرف، اون طرف!
388
00:28:48,360 --> 00:28:49,829
فضاییها
389
00:28:49,962 --> 00:28:51,429
- فضاییهای لخت
- برو زف، برو
390
00:29:10,716 --> 00:29:13,685
داره میره سمت سالن. وای،
چقدر سریع حرکت میکنن
391
00:29:13,786 --> 00:29:15,453
مل، داره میاد سمت تو
392
00:29:18,390 --> 00:29:19,191
اوه اوه
393
00:29:28,634 --> 00:29:29,968
نه، اشکالی نداره
394
00:29:29,969 --> 00:29:31,537
- من خوبم
- مل، میتونی؟
395
00:29:31,670 --> 00:29:33,739
میتونم
396
00:29:35,724 --> 00:29:37,004
اوه لا لا!
397
00:29:37,009 --> 00:29:38,610
آی، عزیزم
398
00:31:48,840 --> 00:31:50,342
این امکان نداره
399
00:31:50,442 --> 00:31:51,877
من اونو نابود کردم
400
00:31:51,978 --> 00:31:54,145
نه. نه!
401
00:31:56,282 --> 00:31:57,649
امکان نداره
402
00:31:58,244 --> 00:31:59,680
تو اون سلاح رو میشناختی
403
00:31:59,685 --> 00:32:01,653
چیه؟
404
00:32:03,254 --> 00:32:05,056
چیه؟
405
00:32:07,058 --> 00:32:09,828
باشه. راه سخت
406
00:32:32,532 --> 00:32:39,032
[امپراتوری ترا]
[عمری پیش]
407
00:32:42,161 --> 00:32:45,275
متقاضی ابدی اجازه نزدیک شدن میخواد
408
00:32:45,280 --> 00:32:47,515
اجازه داری
409
00:32:54,006 --> 00:32:56,575
درود بر علیاحضرت امپراتوری،
410
00:32:56,675 --> 00:32:57,909
مادر سرزمین پدری،
411
00:32:58,010 --> 00:33:00,079
- حاکم مطلق وولک...
- چیه؟
412
00:33:01,180 --> 00:33:03,082
تمام شد، علیاحضرت
413
00:33:06,152 --> 00:33:07,786
مهندسهای من کجان؟
414
00:33:09,571 --> 00:33:14,108
اونا... اونا بعد از تکمیل
کار خودشون رو کشتن
415
00:33:18,630 --> 00:33:21,300
این اشک برای کیه، سان؟
416
00:33:23,402 --> 00:33:25,271
حرف بزن
417
00:33:25,838 --> 00:33:28,414
برای شماست، علیاحضرت
418
00:33:29,341 --> 00:33:31,510
همهش...
419
00:33:33,645 --> 00:33:35,314
...برای شماست
420
00:33:44,256 --> 00:33:46,992
من ازت یه سؤال پرسیدم، سان
421
00:33:48,760 --> 00:33:50,462
چرا برای من گریه میکنی؟
422
00:33:55,165 --> 00:33:56,435
به من نگاه کن
423
00:33:59,988 --> 00:34:03,825
یادته ما کی بودیم؟
424
00:34:04,343 --> 00:34:06,645
قبل از همه اینا
425
00:34:06,745 --> 00:34:09,580
اون پسر کنجکاو
426
00:34:09,581 --> 00:34:12,351
اون دختر معصوم
427
00:34:13,319 --> 00:34:16,120
من فقط شکستم رو یادمه، علیاحضرت
428
00:34:16,936 --> 00:34:19,906
به من دروغ نگو
429
00:34:20,692 --> 00:34:23,429
ما تنها کسایی بودیم
که میتونستیم بفهمیم
430
00:34:23,529 --> 00:34:26,931
زنده موندن چه بهایی داره
431
00:34:26,932 --> 00:34:29,668
ما یه تیم شدیم
432
00:34:29,768 --> 00:34:33,800
به هم نیاز داشتیم، مگه نه؟
433
00:34:33,805 --> 00:34:37,108
چی به هم میگفتیم تا
همدیگه رو سرپا نگه داریم،
434
00:34:37,109 --> 00:34:39,310
تا با هم زنده بمونیم؟
435
00:34:39,311 --> 00:34:41,147
ما دو نفریم...
436
00:34:42,814 --> 00:34:44,550
ولی یکی
437
00:34:44,650 --> 00:34:47,186
ما دو نفریم ولی یکی
438
00:34:47,286 --> 00:34:49,355
اگه اون موقع میگفتم،
439
00:34:49,455 --> 00:34:50,856
«بیا فرار کنیم،
440
00:34:50,956 --> 00:34:52,391
بیا از این رقابت
441
00:34:52,524 --> 00:34:55,660
و هر چیزی که ما رو به
ترا وصل میکنه فرار کنیم»
442
00:34:55,661 --> 00:34:58,029
تو چی میگفتی؟
443
00:35:01,200 --> 00:35:05,404
زمانبندی سؤالت شاعرانهتر
از اونیه که فکر میکنی
444
00:35:08,257 --> 00:35:10,626
میگفتم آره
445
00:35:17,832 --> 00:35:19,166
اون موقع
446
00:35:21,386 --> 00:35:23,121
ولی الان؟
447
00:35:24,816 --> 00:35:29,228
میتونستی با حکومتت یه چیز زیبا بسازی
448
00:35:29,328 --> 00:35:31,963
در عوض، تصمیم گرفتی این رو بسازی
449
00:35:32,063 --> 00:35:35,690
یعنی اون دختر معصومی که میشناختم،
450
00:35:35,695 --> 00:35:37,569
اون...
451
00:35:37,669 --> 00:35:40,429
...کشته شده
452
00:35:41,273 --> 00:35:42,608
این چیه؟
453
00:35:44,075 --> 00:35:45,543
تو...
454
00:35:45,827 --> 00:35:48,663
تو هم همون سم رو خوردی؟
455
00:35:50,015 --> 00:35:52,551
نه! بهت اجازه نمیدم بمیری!
456
00:35:52,651 --> 00:35:55,587
هیچکس نمیخواد
457
00:35:56,398 --> 00:35:59,124
تو دنیای تو زندگی کنه، امپراتور
458
00:35:59,225 --> 00:36:03,514
تو یه هیولایی!
459
00:36:29,621 --> 00:36:32,924
و این جای دلنشین کجاست؟
460
00:36:33,024 --> 00:36:34,326
یه خونه امن
461
00:36:34,426 --> 00:36:37,228
ولی شاید برای تو زیاد امن نباشه
462
00:36:37,229 --> 00:36:38,630
تو بخش 31 هستی
463
00:36:38,730 --> 00:36:42,301
چرا با شکنجه ازم جواب نمیگیری؟
464
00:36:42,434 --> 00:36:43,635
تو یه مستبدی
465
00:36:43,735 --> 00:36:45,003
یه مستبد واقعی
466
00:36:45,136 --> 00:36:46,505
شکنجه روت جواب نمیده
467
00:36:46,605 --> 00:36:49,940
از کجا اینقدر درباره
آدمایی مثل من میدونی؟
468
00:36:51,443 --> 00:36:55,647
تو استبداد رو یه جایی یاد
گرفتی، و سخت یاد گرفتی
469
00:36:55,781 --> 00:36:59,017
اگه مجبور باشی پنهانش کنی، این یه ضعفه
470
00:37:01,487 --> 00:37:04,088
و من نمیتونم این رو تو یه شریک تحمل کنم
471
00:37:04,089 --> 00:37:06,325
- ما شریک نیستیم
- نیستیم؟
472
00:37:06,425 --> 00:37:08,226
من خیلی کمک کردم
473
00:37:08,327 --> 00:37:10,028
تو یه نقشه داشتی که نمیتونست کار کنه
474
00:37:10,161 --> 00:37:11,330
من یه نقشه بهتر بهت دادم
475
00:37:11,430 --> 00:37:13,799
تو یه مزه از اکشن بهم دادی،
476
00:37:13,899 --> 00:37:15,701
چون میدونستی بیشتر میخوام
477
00:37:17,336 --> 00:37:18,837
بهم نیاز داری
478
00:37:18,970 --> 00:37:21,206
تو منو انتخاب کردی
479
00:37:23,174 --> 00:37:24,276
چرا؟
480
00:37:24,376 --> 00:37:26,545
هر چی فکر میکردی مأموریتت باشه،
481
00:37:26,645 --> 00:37:28,614
از اون بدتره
482
00:37:28,714 --> 00:37:33,084
میلیاردها زندگی در خطره، و وقت کمه
483
00:37:33,184 --> 00:37:37,088
تو از خودت بگو، منم از خودم میگم
484
00:37:37,188 --> 00:37:39,491
تنها راهی که این کار
میکنه اینه که من بدونم
485
00:37:39,591 --> 00:37:43,795
دقیقاً با کی طرفم
486
00:37:55,106 --> 00:37:57,775
منم اهل این زمان نیستم
487
00:37:59,026 --> 00:38:01,079
من تو زمین قرن بیستم به دنیا اومدم
488
00:38:01,179 --> 00:38:04,650
تو 350 سالته؟
489
00:38:04,750 --> 00:38:06,051
کم و بیش
490
00:38:06,151 --> 00:38:08,587
بیشتر این مدت رو خواب بودم
491
00:38:10,020 --> 00:38:11,689
بعد از تبعیدم
492
00:38:14,360 --> 00:38:16,562
جنگهای اصلاح نژادی
493
00:38:18,891 --> 00:38:21,124
تکاملیافتهها...
494
00:38:23,201 --> 00:38:24,803
سیارهم رو گرفتن
495
00:38:25,771 --> 00:38:27,773
خونهم رو
496
00:38:33,044 --> 00:38:36,147
شاید ده نفر بودیم که جنگیدیم
497
00:38:36,247 --> 00:38:39,718
همه کسایی که میشناختم یا تیر
خوردن یا با شمشیر کشته شدن
498
00:38:39,818 --> 00:38:41,953
ولی منم چند تایی رو کشتم
499
00:38:43,789 --> 00:38:45,457
اون منو دید
500
00:38:46,914 --> 00:38:49,860
اون تکاملیافتهای که
خانوادهم رو قتل عام کرد
501
00:38:49,861 --> 00:38:54,933
بهش میگفتن گیری نشاندار
502
00:38:55,066 --> 00:38:57,476
منو پیش خودش برد
503
00:38:57,809 --> 00:39:00,105
منو قویتر از اونچه
یه انسان باید باشه کرد
504
00:39:00,205 --> 00:39:01,640
منو از هم پاشوند
505
00:39:01,773 --> 00:39:05,242
و به یه تکاملیافته دیگه
برای ارتشش تبدیل کرد
506
00:39:05,243 --> 00:39:08,346
و من کارهای وحشتناکی کردم
507
00:39:08,447 --> 00:39:12,751
همهش برای یه هیولا مثل تو
508
00:39:14,420 --> 00:39:19,124
چون برای مستبدها،
فقط یه انتخاب وجود داره:
509
00:39:20,174 --> 00:39:21,166
قتل
510
00:39:23,027 --> 00:39:25,329
تو منو نکشتی
511
00:39:26,264 --> 00:39:27,633
هنوز
512
00:39:33,545 --> 00:39:38,710
من اون سلاح رو شناختم چون
خودم دستور ساختنش رو داده بودم
513
00:39:41,162 --> 00:39:42,481
افرادت رو جمع کن
514
00:39:42,797 --> 00:39:45,333
به همهشون نیاز داریم
515
00:39:59,477 --> 00:40:05,626
[پیام رمزگذاری شده 2:]
[موهبت الهی]
516
00:40:21,503 --> 00:40:24,523
تو دنیای من، همیشه توطئهگرهایی بودن
517
00:40:24,623 --> 00:40:27,353
همیشه یه کودتا
518
00:40:27,370 --> 00:40:30,361
پس یه سلاح ساختم تا
به همه تهدیدها پایان بدم
519
00:40:30,462 --> 00:40:34,199
اسمش رو گذاشتم موهبت الهی
520
00:40:35,337 --> 00:40:36,902
یه واکنش زنجیرهای راه میندازه،
521
00:40:37,002 --> 00:40:39,538
مثل یه ویروس که بین سیارهها پخش میشه
522
00:40:39,638 --> 00:40:42,306
هر چی سر راهش باشه میسوزونه
523
00:40:42,307 --> 00:40:44,876
یه ربع کامل از بین میرفت
524
00:40:45,010 --> 00:40:47,559
اگه دشمنام موفق میشدن منو بکشن،
525
00:40:47,595 --> 00:40:50,665
چیزی برای حکومت کردن باقی نمیموند
526
00:40:53,084 --> 00:40:54,219
آره، سلام. یه سؤال سریع
527
00:40:54,319 --> 00:40:55,587
ببخشید
528
00:40:55,687 --> 00:40:57,556
آره، نه. فقط یه سؤ...
فقط یه سؤال کوتاهه
529
00:40:57,656 --> 00:41:01,259
موهبت الهیه یا پایان خدا؟
530
00:41:02,361 --> 00:41:03,261
موهبت الهی یا پایان خدا؟
531
00:41:03,361 --> 00:41:04,662
من تفاوتی تو چیزی که میگی نمیشنوم
532
00:41:04,663 --> 00:41:08,099
واقعاً؟ واقعاً؟ موهبت الهی. پایان خدا
533
00:41:08,233 --> 00:41:10,368
- آره، هنوز متوجه نمیشم
- موهبت الهی...
534
00:41:10,468 --> 00:41:11,836
صبر کن، موهبت الهی. الان فهمیدم
535
00:41:11,837 --> 00:41:13,772
- موهبت الهیه. بدون آپوستروف
- الهی
536
00:41:13,872 --> 00:41:15,440
موهبت الهی اینجاست
537
00:41:15,541 --> 00:41:17,743
چطور؟ این از یه دنیای دیگهست
538
00:41:17,876 --> 00:41:19,510
نمیدونم، ولی اون مرد داشتش
539
00:41:19,511 --> 00:41:21,312
همونی که فکر میکنی دادا نوئه
540
00:41:21,412 --> 00:41:23,248
همونی که میدونیم دادا نوئه
541
00:41:23,348 --> 00:41:26,383
نه، اون دادا نوئه شما
نیست. نمیتونه باشه
542
00:41:26,384 --> 00:41:29,353
اون از امپراتوری تراست، و
موهبت الهی رو اینجا آورده
543
00:41:29,354 --> 00:41:32,658
این تنها راهیه که
میتونه دربارهش بدونه
544
00:41:32,758 --> 00:41:34,159
و از اونجایی که ما محکم بستیمش،
545
00:41:34,259 --> 00:41:35,961
- من ازش بازجویی میکنم
- نه، نه، نه
546
00:41:36,061 --> 00:41:38,362
- ما نمیتونیم به یه کلمه حرف این زن اعتماد کنیم
- آره
547
00:41:38,363 --> 00:41:39,865
اون باعث شد مل رو از دست بدیم
548
00:41:39,965 --> 00:41:41,800
اون تنها کسیه که میدونه با چی طرفیم
549
00:41:41,900 --> 00:41:43,769
آره، خب، اینو خودش میگه، داداش کوچولو
550
00:41:43,869 --> 00:41:45,203
کوچولو؟
551
00:41:45,303 --> 00:41:46,905
تحقیرکننده اندازه!
552
00:41:47,005 --> 00:41:48,640
میکروبها از دایناسورها
بیشتر دووم آوردن!
553
00:41:48,774 --> 00:41:50,308
آروم باش. منظورم اینه که...
554
00:41:50,441 --> 00:41:53,711
اونقدر تو لباست میشاشم تا کلاً زنگ بزنی!
555
00:41:53,712 --> 00:41:55,380
...اون دلیل اینه که همه چی خراب شده
556
00:41:55,480 --> 00:41:57,348
اون دلیل مرگ مله، و دلیل اینه که
557
00:41:57,448 --> 00:41:58,650
ما تو ته کهکشان گیر اُفتادیم
558
00:41:58,750 --> 00:42:00,018
گوش کنید
559
00:42:02,087 --> 00:42:04,790
من و جورجیو برمیگردیم به صفینه
560
00:42:04,923 --> 00:42:08,225
دادا نوئه تنها ارتباط
ما با موهبت الهیه،
561
00:42:08,226 --> 00:42:11,329
پس میخوایم یه گپ کوچولو باهاش بزنیم
562
00:42:23,842 --> 00:42:25,010
چیه؟
563
00:42:25,143 --> 00:42:27,077
اسمش فیلیپا جورجیوئه،
564
00:42:27,078 --> 00:42:28,847
علیاحضرت امپراتور
565
00:42:28,980 --> 00:42:30,748
مادر سرزمین پدری
566
00:42:30,749 --> 00:42:32,050
حاکم مطلق وولکان
567
00:42:32,150 --> 00:42:34,519
فرمانروای کرونوس، ملکه آندور،
568
00:42:34,620 --> 00:42:38,088
فیلیپا جورجیو آگوستوس
یاپونیوس سنتاریوس
569
00:42:38,089 --> 00:42:39,190
چه باحال
570
00:42:39,420 --> 00:42:40,587
با سیبزمینی سرخ کرده هم سر میشه؟
571
00:42:41,980 --> 00:42:42,927
خوب بود، نه؟
572
00:42:45,614 --> 00:42:46,259
باشه
573
00:42:46,264 --> 00:42:49,133
هر بار که مستقیم به سؤالاش جواب ندی،
574
00:42:49,134 --> 00:42:52,270
علیاحضرت یه مشت میکوبه تو صورتت
575
00:42:52,370 --> 00:42:54,239
باشه
576
00:42:55,082 --> 00:42:56,561
من دادام
577
00:42:56,566 --> 00:42:58,308
دادا نوئه. فقط دادا، بعدش نوئه
578
00:42:58,309 --> 00:42:59,711
همین. چیز دیگهای وسطش نیست
579
00:42:59,845 --> 00:43:02,112
و من...
580
00:43:02,846 --> 00:43:07,250
قبلاً یه آزمایشگاه پاتولوژی تو
مستعمرات وات اداره میکردم
581
00:43:12,290 --> 00:43:13,791
چه مرگته مرد؟
582
00:43:13,792 --> 00:43:16,895
تو گفتی قراره اون مشت بزنه تو صورتم!
583
00:43:17,028 --> 00:43:21,007
خب حالا هر دومون دروغ
گفتیم. تو اون دادا نیستی
584
00:43:21,617 --> 00:43:23,885
تو همونی هستی که اینا بهش میگن بازتابش
585
00:43:25,871 --> 00:43:28,039
تو از امپراتوری ترا اومدی اینجا،
586
00:43:28,173 --> 00:43:30,832
و موهبت الهی رو با خودت آوردی
587
00:43:31,175 --> 00:43:32,910
موهبت الهی چیه؟
588
00:43:33,611 --> 00:43:35,947
شورای جنگی خودم سعی کرد منو برکنار کنه
589
00:43:36,047 --> 00:43:39,250
میدونی چطوری سپهبد
رو وادار کردم حرف بزنه؟
590
00:43:48,093 --> 00:43:49,327
من یه مدیر بودم
591
00:43:49,427 --> 00:43:51,229
تو یه تأسیسات سلاحسازی
امپراتوری تو ترا
592
00:43:51,362 --> 00:43:52,597
آره
593
00:43:52,698 --> 00:43:56,234
موهبت الهی تو تأسیسات
من نگهداری میشد
594
00:43:57,235 --> 00:44:01,038
اکثراً فکر میکردن یه افسانهست،
ولی من میدونستم واقعیه
595
00:44:01,039 --> 00:44:02,741
پس سعی کردی بفروشیش
596
00:44:02,874 --> 00:44:04,174
آره، آره
597
00:44:04,175 --> 00:44:07,779
میخواستم با پولش
اینجا آروم زندگی کنم
598
00:44:07,913 --> 00:44:09,580
چطوری اومدی به دنیای ما؟
599
00:44:13,785 --> 00:44:15,553
یه طوفان یونی بود
600
00:44:15,653 --> 00:44:17,588
در واقع دو تا
601
00:44:17,689 --> 00:44:20,125
و وقتی با هم ترکیب شدن، که
مثل ساعت این کارو میکنن،
602
00:44:20,258 --> 00:44:23,393
یه چیزی رو تو حاشیههای
امپراتوری پاره کردن...
603
00:44:23,394 --> 00:44:28,099
یه ناهنجاری، اینطوری صداش
میکردن... ولی یه گذرگاه بود
604
00:44:28,199 --> 00:44:31,136
برای رسیدن به اینجا از امپراتوری ترا
605
00:44:32,470 --> 00:44:36,307
از سحابی هلال شما بیرون میاد
606
00:44:36,407 --> 00:44:38,609
کم کسی ازش خبر داره. فعلاً
607
00:44:38,710 --> 00:44:41,479
ولی چهار ساعت دیگه دوباره باز میشه
608
00:44:41,579 --> 00:44:44,149
اون موقع قرار بود با
خریدارم ملاقات کنم
609
00:44:44,249 --> 00:44:46,084
میدونی اون سلاح چیکار میکنه؟
610
00:44:46,184 --> 00:44:48,619
امپراتوری ترا منابعش رو سوزونده
611
00:44:48,720 --> 00:44:49,855
قحطی هست
612
00:44:49,955 --> 00:44:52,523
کل اکوسیستمها دارن از بین میرن
613
00:44:52,623 --> 00:44:54,925
اونا باید یه قلمرو جدید پیدا کنن
614
00:44:54,926 --> 00:44:56,661
تا فتح کنن و غارتش کنن
615
00:44:56,795 --> 00:44:59,229
وقتی بفهمن سلاح فوق
پیشرفتهشون گم شده،
616
00:44:59,230 --> 00:45:00,966
اون گذرگاه رو پیدا میکنن...
617
00:45:01,066 --> 00:45:02,667
میدونی که پیداش میکنن... و میان
618
00:45:02,768 --> 00:45:06,304
و هر چی سر راهشون باشه رو
میسوزونن و بقیه رو برده میکنن،
619
00:45:06,404 --> 00:45:10,008
چون این کاریه که امپراتوری
میکنه، علیاحضرت
620
00:45:11,008 --> 00:45:13,678
خوب از شما یاد گرفتن
621
00:45:14,746 --> 00:45:16,446
کی دیگه دنبالشه؟
622
00:45:16,447 --> 00:45:18,549
من... من نمیدونم داداش
623
00:45:18,649 --> 00:45:20,919
یه پیشنهاد گرفتم. پولش واقعی بود
624
00:45:21,019 --> 00:45:23,154
یکی موهبت الهی رو از ما دزدید
625
00:45:23,288 --> 00:45:25,255
- کی بود؟
- نمیدونم
626
00:45:25,256 --> 00:45:28,626
هر کی اومد تو اتاقم، هر
کی اون سلاح رو دزدید،
627
00:45:28,726 --> 00:45:30,443
اونا هر چی میدونن رو
628
00:45:30,447 --> 00:45:32,163
از یکی از شماها فهمیدن
629
00:45:51,616 --> 00:45:54,452
انتقال اضطراری
630
00:46:29,249 --> 00:46:31,084
خب، این عالیه
631
00:46:32,276 --> 00:46:33,171
از اینم بهتر
632
00:46:33,176 --> 00:46:34,960
اون... اون صفینه؟ صفینه نابود شد؟
633
00:46:35,060 --> 00:46:36,261
من اون صفینه رو دوست داشتم
634
00:46:36,394 --> 00:46:38,096
چی شد؟
635
00:46:38,196 --> 00:46:39,931
خرابکاری
636
00:46:43,168 --> 00:46:44,534
چی؟
637
00:46:44,535 --> 00:46:47,105
هر کی موهبت الهی رو دزدید یه همدست داشت
638
00:46:47,238 --> 00:46:49,607
یکی از همینجا بود
639
00:46:51,042 --> 00:46:53,979
یعنی یکی از ما یه جاسوسه
640
00:47:00,276 --> 00:47:01,752
- میتونه تو باشی
- میتونه تو باشی
641
00:47:01,853 --> 00:47:03,187
اگه من بودم،
642
00:47:03,188 --> 00:47:05,423
تا الان همهتون رو کشته بودم
643
00:47:05,523 --> 00:47:08,540
ببین رئیس، اگه یه جاسوس
هست، میدونی که من نیستم
644
00:47:08,545 --> 00:47:09,894
به نظر من که خیلی جاسوسوار حرف میزنی
645
00:47:09,895 --> 00:47:11,462
نمیدونم
646
00:47:11,562 --> 00:47:13,231
ما تو ده تا عملیات با هم بودیم
647
00:47:13,331 --> 00:47:15,033
آره، و من هنوز نمیدونم
چه شکلی هستی، مگه نه؟
648
00:47:15,133 --> 00:47:16,935
هیچکس نمیدونه یه کاملوئید چه شکلیه
649
00:47:17,035 --> 00:47:19,904
- میتونی به هر شکلی که بخوای دربیای
- فاز چی؟
650
00:47:19,905 --> 00:47:21,940
- اون تو یه مقیاس کاملاً متفاوت از بقیه وجود داره
- داری منحرف میکنی؟
651
00:47:22,073 --> 00:47:25,409
زنم قراره اولین دسته
تخمهامون رو بذاره
652
00:47:25,410 --> 00:47:28,579
- نه، من 190هزارتا بچهم تو راهه...
- واو، واو، واو، واو
653
00:47:28,679 --> 00:47:30,247
- ...و میخوام زنده بمونن
- خب، ببین ،
654
00:47:30,248 --> 00:47:31,748
میشه برای هر کدوممون
یه انگیزه پیدا کرد
655
00:47:31,749 --> 00:47:34,485
یا میتونه ترکیبی از چند نفرمون باشه
656
00:47:34,619 --> 00:47:36,454
میدونی، مثل... مثل زف و فاز یا...
657
00:47:36,554 --> 00:47:38,055
بدون مل داری قاطی میکنی
658
00:47:38,056 --> 00:47:39,724
نمیتونی یه چیز رو انتخاب کنی
659
00:47:39,824 --> 00:47:41,859
شاید داری این فکر رو تو سر
من میندازی چون خودت جاسوسی
660
00:47:41,960 --> 00:47:43,461
گرت چطور؟ اون تازهوارده
661
00:47:43,561 --> 00:47:44,662
براش مهم نیستیم
662
00:47:44,795 --> 00:47:46,197
من از نیروی ناوگان ستارهایم
663
00:47:46,297 --> 00:47:49,900
اوه. کسی دیگه اون نسیم
قهرمانانه رو حس کرد
664
00:47:49,901 --> 00:47:51,302
که شنلش رو تکون داد؟
665
00:47:51,436 --> 00:47:53,604
باشه، یه صفینه قدیمی اون بیرونه،
666
00:47:53,704 --> 00:47:54,940
یه صفینه زبالهکش قدیمی
667
00:47:55,040 --> 00:47:56,641
آره، وقتی شما اون بالا داشتین
668
00:47:56,741 --> 00:47:58,242
از کلهفلزی بازجویی
میکردین پیداش کردم
669
00:47:59,190 --> 00:48:00,522
باید سالها باشه که کسی پروازش نداده،
670
00:48:00,527 --> 00:48:01,795
ولی فکر کنم بتونیم باهاش کار کنیم
671
00:48:01,805 --> 00:48:03,814
تا دنبال کسی که موهبت
الهی رو برداشته بریم
672
00:48:03,915 --> 00:48:06,283
کمتر ازت بدم میاد
673
00:48:06,284 --> 00:48:07,685
آخی
674
00:48:07,785 --> 00:48:09,320
اگه میخواستم کسی دوستم
داشته باشه، یه سگ میگرفتم
675
00:48:10,274 --> 00:48:11,407
من نظم رو دوست دارم
676
00:48:11,412 --> 00:48:13,024
پیشبینی و نتیجهگیری رو دوست دارم
677
00:48:13,124 --> 00:48:17,261
پس تو تیم اشتباهی هستی
چون ما یه جاسوس داریم،
678
00:48:17,262 --> 00:48:19,430
تو یه سیاره مرده گیر اُفتادیم،
679
00:48:19,530 --> 00:48:21,132
هیچ ارتباطی با بیرون نداریم،
680
00:48:21,232 --> 00:48:25,003
و کمتر از چهار ساعت وقت داریم قبل
از اینکه تراییها موهبت الهی رو بگیرن
681
00:48:25,136 --> 00:48:27,005
و هر جای کهکشان که
بخوان ازش استفاده کنن
682
00:48:27,105 --> 00:48:32,031
حالا که حرفش شد، کواز،
آنتن مخابراتی چی شد؟
683
00:48:33,265 --> 00:48:34,565
خب...
684
00:48:35,246 --> 00:48:37,048
خب، چند دهه از رده خارجه
685
00:48:37,148 --> 00:48:40,284
راهاندازیش میکنیم، بعد
به 31 میگیم چی در راهه
686
00:48:40,285 --> 00:48:41,552
با هم کار میکنیم
687
00:48:41,686 --> 00:48:43,754
- همه تو دید هم میمونن
- آره
688
00:48:44,454 --> 00:48:45,725
فقط...
689
00:48:50,244 --> 00:48:51,725
بریم
690
00:49:05,693 --> 00:49:07,628
خب، این ایده هم پرید
691
00:49:08,246 --> 00:49:10,815
جاسوس کوچولومون خیلی سرش شلوغ بوده
692
00:49:10,915 --> 00:49:12,516
همه سیمها رو کنده
693
00:49:12,517 --> 00:49:14,385
دو تا تیم. من با یکیشون میرم تو جنگل
694
00:49:14,485 --> 00:49:16,754
سه نفر ببینن میتونن اون
زبالهکش رو نجات بدن
695
00:49:16,887 --> 00:49:18,089
تو با بقیه اینجا بمون
696
00:49:18,189 --> 00:49:19,656
و سعی کن آنتن مخابراتی رو درست کنی
697
00:49:19,657 --> 00:49:21,892
چرا الان این داره به ما دستور میده؟
698
00:49:22,027 --> 00:49:23,360
چون من اجازه میدم
699
00:49:23,361 --> 00:49:25,063
و تقریباً مطمئنم اون جاسوس نیست
700
00:49:25,163 --> 00:49:26,797
دلت نمیخواد رو اسبی به
اسم «تقریباً مطمئن» شرط ببندی
701
00:49:26,897 --> 00:49:30,835
کواز، فاز، شما همین الان با
جورجیو برید سراغ زبالهکش
702
00:49:30,935 --> 00:49:32,603
زف و گرت، شما با من اینجا بمونید
703
00:49:32,737 --> 00:49:34,205
ما آنتن مخابراتی رو درست میکنیم
704
00:49:34,305 --> 00:49:36,107
ببخشید
705
00:49:36,207 --> 00:49:37,642
من قراره برم تو جنگل
706
00:49:37,742 --> 00:49:39,344
با دو نفر که میخوان منو بکشن؟
707
00:49:39,444 --> 00:49:41,679
فقط تو دید هم بمونید و نمیرید
708
00:49:41,779 --> 00:49:43,081
باشه؟
709
00:49:43,181 --> 00:49:44,849
آره، ممنون کاپیتان
710
00:49:44,949 --> 00:49:46,883
یعنی فقط پنجاه-پنجاه احتمال
داره یکیشون بخواد منو بکشه،
711
00:49:46,884 --> 00:49:49,220
- و بعد 25 درصد...
- کواز، فقط سیکتیرکن اونجا
712
00:49:49,320 --> 00:49:50,455
منم دوستت دارم، کاپیتان
713
00:49:50,555 --> 00:49:52,423
- بسیارخب
- چشم قربان
714
00:50:02,900 --> 00:50:04,935
مدارهای داخلی این زبالهکش قدیمی
715
00:50:05,070 --> 00:50:07,305
هنوز در وضعیت نسبتاً خوبیه
716
00:50:10,140 --> 00:50:12,852
همه چیزهایی که میبینم باید کار کنه
717
00:50:14,879 --> 00:50:17,815
پس این چیزی که دنبالشیم، موهبت الهی،
718
00:50:17,948 --> 00:50:20,951
مهندسهات، یه سیستم
ایمنی براش نذاشتن؟
719
00:50:21,052 --> 00:50:23,121
نمیتونیم از راه دور غیرفعالش کنیم؟
720
00:50:25,156 --> 00:50:28,393
هیچ سیستم ایمنی
نداره. من اجازه نمیدادم
721
00:50:28,493 --> 00:50:30,695
چقدر تعجب برانگیز
722
00:50:30,795 --> 00:50:32,721
میتونم یه سؤال دیگه بپرسم؟
723
00:50:32,855 --> 00:50:34,264
فقط یه سؤال دیگه میپرسم
724
00:50:34,265 --> 00:50:36,801
تو موهبت الهی رو به دنیا آوردی
725
00:50:36,934 --> 00:50:40,004
تا کوادریلیونها زندگی رو بخار کنی
726
00:50:40,138 --> 00:50:43,908
هیچوقت فکر نکردی
این یکم، میدونی، زیادیه؟
727
00:50:46,854 --> 00:50:49,188
دستور دادم نابودش کنن
728
00:50:49,371 --> 00:50:52,782
و یکی قایمش کرد. مردم
خودت بهت خیانت کردن
729
00:50:52,783 --> 00:50:55,153
خب، فرهنگ سازمانیت کاملاً افتضاح بود
730
00:50:55,286 --> 00:50:57,388
و جواب سؤالم رو ندادی
731
00:50:57,887 --> 00:51:00,256
سیمپیچ مجانبی نیست
732
00:51:00,958 --> 00:51:04,061
یکی باید برای تربیومش برش داشته باشه
733
00:51:04,162 --> 00:51:07,098
خب، یه دونه دیگه پیدا
کن، این باید پرواز کنه
734
00:51:07,198 --> 00:51:09,599
- شاید تو انبار بار باشه
- نه، نه
735
00:51:09,600 --> 00:51:12,437
همه با هم میمونیم، باشه؟
736
00:51:12,537 --> 00:51:15,273
احتمال اینکه ما رو بکشی رو کم میکنه
737
00:51:17,308 --> 00:51:19,109
بیاید بریم انبار بار، لطفاً
738
00:51:19,110 --> 00:51:20,911
تو نمیای؟
739
00:51:21,011 --> 00:51:23,881
چرا. بیشتر از این
نمیشه هیجانزده بود
740
00:51:26,851 --> 00:51:29,154
آره، میتونستم اون
پایین کمکت کنم، البته،
741
00:51:29,254 --> 00:51:31,522
ولی با توجه به اینکه، میدونی، کنترل
742
00:51:31,622 --> 00:51:33,524
برای کل هویتت مرکزیه
743
00:51:33,624 --> 00:51:35,526
و این حقیقت که من اصلاً
تو این کار خوب نیستم،
744
00:51:35,660 --> 00:51:38,062
فقط اینجا وایمیستم و به
رابطهمون احترام میذارم
745
00:51:38,196 --> 00:51:40,464
- با اینکه مطلقاً هیچ کاری نکنم
- مفیده
746
00:51:40,465 --> 00:51:42,166
بهش میگن پذیرش رادیکال خود
747
00:51:42,167 --> 00:51:43,668
- چه روشنفکر
- خواهش میکنم
748
00:51:43,768 --> 00:51:45,236
خب، میتونی درستش کنی؟
749
00:51:45,336 --> 00:51:49,207
حتی مطمئن نیستم خراب
باشه. فقط یه قطعه کم داره
750
00:51:49,307 --> 00:51:51,508
ببین، این... این سیمکشی پاره
شده خیلی دراماتیک به نظر میاد،
751
00:51:51,509 --> 00:51:53,411
ولی این تجهیزات افزونگی داخلی داره
752
00:51:53,511 --> 00:51:54,912
یه راه حل ساده داره
753
00:51:55,012 --> 00:51:58,515
به جز اینکه یکی اتصال تتا رو کنده
754
00:51:58,516 --> 00:52:00,285
غیر از اون، این باید کار کنه
755
00:52:00,385 --> 00:52:03,388
باشه، خب، شاید جاسوسمون داشته باشدش
756
00:52:08,058 --> 00:52:10,461
- گرت؟
- آره
757
00:52:10,561 --> 00:52:11,729
زف
758
00:52:11,862 --> 00:52:13,798
زف کجاست؟
759
00:52:21,272 --> 00:52:23,308
زف، جواب بده
760
00:52:24,175 --> 00:52:26,411
زف، صدامو میشنوی؟
761
00:52:33,751 --> 00:52:35,920
زف
762
00:52:43,261 --> 00:52:44,862
گرت، اون تو بودی؟
763
00:52:48,433 --> 00:52:50,401
گرت، اون چه کوفتی بود؟
764
00:52:50,501 --> 00:52:52,437
یکی الان آنتن مخابراتی رو فعال کرد
765
00:52:52,537 --> 00:52:54,404
لعنتی
766
00:52:54,405 --> 00:52:56,774
چی شده؟
767
00:52:56,907 --> 00:52:59,277
گرت، گزارش وضعیت
768
00:52:59,410 --> 00:53:01,612
این قراره جالب باشه
769
00:53:01,712 --> 00:53:04,582
ستوان، صدامو میشنوی؟ تمام
770
00:53:13,222 --> 00:53:14,369
امنه
771
00:53:14,959 --> 00:53:16,394
امنه
772
00:53:16,494 --> 00:53:17,894
اینجا چیزی نیست
773
00:53:17,895 --> 00:53:20,431
چطور ممکنه یکی از این استفاده
کرده باشه تا سیگنال بفرسته؟
774
00:53:20,531 --> 00:53:23,214
غیرممکنه. یه قطعه کم داره
775
00:53:23,219 --> 00:53:25,002
و یکی حسابی بهش شلیک کرده
776
00:53:25,135 --> 00:53:27,104
صدای دویدن یکی رو شنیدم
777
00:53:27,204 --> 00:53:29,006
زف باید اتصال تتا رو برگردونده باشه
778
00:53:29,106 --> 00:53:31,442
بعد از استفاده از آنتن بهش شلیک کرده
779
00:53:34,545 --> 00:53:37,315
پس باید بعد از فرار کردنش برگشته باشه
780
00:53:37,415 --> 00:53:41,652
زف اومد این سیاره تا خرابکاری کنه
781
00:53:41,752 --> 00:53:43,521
و حالا که گیر اُفتادیم،
782
00:53:43,621 --> 00:53:46,156
یه پیام فرستاد به هر
کی که براش کار میکنه
783
00:53:46,257 --> 00:53:48,158
و تا وقتی که سوارش برسه قایم میشه،
784
00:53:48,259 --> 00:53:49,927
و بعد در میره
785
00:53:50,027 --> 00:53:52,497
پس باید قبل از اون پیداش کنیم
786
00:54:00,471 --> 00:54:02,138
ناظر، صدامو میشنوی؟
787
00:54:02,139 --> 00:54:04,808
لطفاً، غارتگر یک، کی بوده که نشنوم؟
788
00:54:04,809 --> 00:54:07,011
بامزه بود. وضعیت چطوره؟
789
00:54:08,946 --> 00:54:10,614
تداخل زیادی دریافت میکنم،
790
00:54:10,615 --> 00:54:12,383
ولی تریکوردر نشون میده اثر زیستی زف
791
00:54:12,517 --> 00:54:14,719
همین الان تو این بخش بوده. تمام
792
00:54:15,620 --> 00:54:18,723
دریافت شد. امن و نزدیک هم بمونید بچهها
793
00:54:22,327 --> 00:54:25,663
اون جنگسالاری که براش کار
میکردی، گیری، چه بلایی سرش اومد؟
794
00:54:25,763 --> 00:54:27,732
همونطور که زندگی کرد، مُرد
795
00:54:27,832 --> 00:54:29,867
منظورم رو که میفهمی
796
00:54:29,967 --> 00:54:31,167
خوش شانس بود
797
00:54:31,168 --> 00:54:33,237
به وجدان آلوده نشده بود
798
00:54:33,371 --> 00:54:34,672
- آلوده؟
- آره
799
00:54:34,772 --> 00:54:36,907
یه هیولا فقط میتونه هیولا باشه
800
00:54:37,007 --> 00:54:40,176
یه هیولا با پشیمونی بدردنخوره
801
00:54:40,177 --> 00:54:41,746
پس به همین خاطر بود که داشتی
802
00:54:41,879 --> 00:54:43,581
تو یه بار ته دنیا قایم میشدی
803
00:54:43,714 --> 00:54:46,016
شاید به همین خاطره که با 31 کار میکنی
804
00:54:46,116 --> 00:54:47,752
تا گذشتهت رو پاک کنی
805
00:54:47,885 --> 00:54:50,321
همیشه یه بهایی هست
که امثال ما باید بپردازیم
806
00:54:50,421 --> 00:54:52,323
اگه قبول نداشتی اینجا نبودی
807
00:54:52,423 --> 00:54:54,190
پس به همین خاطر منو انتخاب کردی
808
00:54:54,191 --> 00:54:56,894
فکر میکنی من یه هیولام که به
اندازه کافی احساس داره که کنترل بشه
809
00:54:56,994 --> 00:54:59,231
ولی هنوز بتونه کارهای
کثیف واقعی رو انجام بده
810
00:54:59,236 --> 00:55:01,165
نه، فکر میکنم موهبت الهی
رو میخوای چون میدونی
811
00:55:01,265 --> 00:55:02,767
تنها شانست برای جبران
812
00:55:02,900 --> 00:55:04,402
همه گندکاریهاییه که کردی
813
00:55:04,868 --> 00:55:07,603
موهبت الهی رو میخوام چون مال منه
814
00:55:07,608 --> 00:55:13,263
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
815
00:55:15,572 --> 00:55:17,748
اسکلت بیرونی زف داره نشت میکنه
816
00:55:23,754 --> 00:55:25,656
آره، بیشتر
817
00:55:30,361 --> 00:55:32,162
این طرف
818
00:56:03,461 --> 00:56:06,563
بلیپ، کلیپ،
819
00:56:06,564 --> 00:56:08,499
گریپ،
820
00:56:08,599 --> 00:56:11,802
پولیو، آنفولانزینا،
821
00:56:11,936 --> 00:56:13,838
- آبله گاوی...
- چی داری میگی؟
822
00:56:13,938 --> 00:56:16,774
دارم اسم بچههام رو میخونم
823
00:56:16,874 --> 00:56:18,676
از اونجایی که یکی از شما قراره منو بکشه،
824
00:56:18,776 --> 00:56:22,279
هیچوقت نمیبینمشون،
ولی حداقل میتونم یکی یکی
825
00:56:22,379 --> 00:56:23,648
بهشون ادای احترام کنم
826
00:56:23,781 --> 00:56:25,149
تریپ،
827
00:56:25,282 --> 00:56:26,551
تریپ 2،
828
00:56:26,651 --> 00:56:30,721
لوزهدرد، تب خونریزی
دهنده کریمه-کنگو...
829
00:56:30,821 --> 00:56:32,557
میخوای190هزارتا
اسم رو با گریه بخونی؟
830
00:56:32,657 --> 00:56:34,725
چطور میتونی اینقدر
سرد و بیاحساس باشی؟
831
00:56:34,825 --> 00:56:36,494
ممکنه اتفاقی که اُفتاده
رو ضبط کرده باشه؟
832
00:56:36,594 --> 00:56:38,028
آره
833
00:56:38,128 --> 00:56:39,963
فقط احتمالاً فیلم هم
همراه خودش کشته شده
834
00:56:39,964 --> 00:56:43,000
میتونیم یکی از تریکوردرها
رو به لباسش وصل کنیم
835
00:56:43,133 --> 00:56:45,602
هر اطلاعاتی که مونده باشه،
میفهمیم کی این کارو کرده
836
00:56:45,603 --> 00:56:48,473
طوری میگی انگار همهمون مظنونیم
837
00:56:48,573 --> 00:56:50,139
نیستیم. باشه؟
838
00:56:50,140 --> 00:56:53,678
فاز، من و اون موقعی که این
اتفاق اُفتاد تو زبالهکش بودیم...
839
00:56:53,778 --> 00:56:56,080
همه جلوی چشم همدیگه
840
00:56:56,180 --> 00:56:58,415
و هیچکس هم جایی نرفت، درسته؟
841
00:56:59,433 --> 00:57:01,368
درسته
842
00:57:03,621 --> 00:57:06,624
این مال زف نیست
843
00:57:07,362 --> 00:57:10,528
قهوهای. 25 سانتیمتر
844
00:57:26,120 --> 00:57:27,339
این دیوونگیه
845
00:57:27,344 --> 00:57:28,746
اینقدر وول نخور
846
00:57:28,879 --> 00:57:30,380
یه هفتهست که با زف تو فضای بسته بودم
847
00:57:30,481 --> 00:57:32,443
باشه، پس تو عاشق رابطه با رباتهایی
848
00:57:32,448 --> 00:57:34,450
خیلی از آدما اینجورین. خجالت نداره
849
00:57:38,580 --> 00:57:39,778
[خون شناسایی شد]
850
00:57:41,458 --> 00:57:43,192
خب، این غیرممکنه
851
00:57:55,895 --> 00:57:57,294
[نمونه مشابه یافت شد]
852
00:58:00,211 --> 00:58:01,679
ستوان گرت،
853
00:58:01,779 --> 00:58:04,649
چرا خون زف زیر ناخنهای توئه؟
854
00:58:09,520 --> 00:58:11,421
ستوان گرت،
855
00:58:11,556 --> 00:58:14,291
شواهدی از تو روی بدن زف پیدا شد،
856
00:58:14,391 --> 00:58:17,294
و شواهدی از بدن زف روی تو پیدا شد
857
00:58:17,427 --> 00:58:19,697
اینکار خیلی به نیروی
ناوگان ستارهای نمیخوره
858
00:58:19,797 --> 00:58:21,431
من کاملاً یه نیروی
ناوگان ستارهاییام
859
00:58:21,532 --> 00:58:24,033
و میدونی که من این کارو نکردم
860
00:58:24,634 --> 00:58:28,205
تو فقط از هر کسی که
معیار اخلاقی داره میترسی
861
00:58:29,006 --> 00:58:32,843
و ته اون قلب کوچولوی پاکت،
862
00:58:33,880 --> 00:58:35,913
در واقع یه شیطون آشوبطلبی، مگه نه؟
863
00:58:36,013 --> 00:58:38,448
- میدونم این تو وجودته، فرشته
- به من نگو فرشته
864
00:58:38,549 --> 00:58:40,084
نیروی ناوگان ستارهای تو رو بو کشید
865
00:58:40,184 --> 00:58:42,953
و جایی گذاشتت که
بیشترین فایده رو داشته باشی
866
00:58:43,053 --> 00:58:47,390
بخش 31 دقیقاً جاییه برای
افسرهایی که قوانین رو خم میکنن،
867
00:58:47,391 --> 00:58:51,220
هیچوقت کاملاً نمیشکننشون
تا اینکه بالاخره میشکنن
868
00:58:51,327 --> 00:58:55,063
و تو دقیقاً اینجا جا میفتی
869
00:58:59,764 --> 00:59:01,399
هر چقدر میخوای شکنجهم کن
870
00:59:01,404 --> 00:59:04,041
هیچوقت نمیتونی منو قاتل کنی
871
00:59:05,175 --> 00:59:06,911
نه
872
00:59:21,091 --> 00:59:22,793
فیلم پیدا کردیم!
873
00:59:26,404 --> 00:59:27,092
وایسا!
874
00:59:27,097 --> 00:59:28,833
وایسا!
875
00:59:30,768 --> 00:59:32,169
این لباس منه
876
00:59:32,269 --> 00:59:34,504
من خود لباسم!
877
00:59:35,606 --> 00:59:38,431
لباس منه!
878
00:59:39,091 --> 00:59:40,625
یه لحظه
879
00:59:43,013 --> 00:59:46,931
ما دوستات بودیم. ما دوستات بودیم
880
00:59:47,451 --> 00:59:49,452
نمیتونی منو بکشی
881
00:59:49,453 --> 00:59:51,656
- زف، نه
- نمیتونی بکشی...
882
00:59:57,094 --> 00:59:59,196
زف خودکشی کرد؟
883
00:59:59,596 --> 01:00:01,131
چرا باید این کارو بکنه؟
884
01:00:02,166 --> 01:00:06,236
متأسفم که ناامیدت کردم، علیاحضرت
885
01:00:07,037 --> 01:00:09,506
ببین، هیچکدوم از اینا معنی نمیده
886
01:00:09,606 --> 01:00:10,941
نه، هیچکدومش یه ذره هم معنی نمیده
887
01:00:11,041 --> 01:00:12,576
چرا باید این کارو بکنه؟
888
01:00:12,710 --> 01:00:14,544
- بهم چند دقیقه وقت بده تا...
- ما چند دقیقه نداریم
889
01:00:14,645 --> 01:00:16,881
خب، پس چند ثانیه بهم وقت بده
890
01:00:19,283 --> 01:00:21,218
- ممکنه کار تو باشه
- ممکنه کار تو باشه
891
01:00:21,341 --> 01:00:22,820
و من هنوز نمیدونم چه شکلی هستی
892
01:00:22,920 --> 01:00:24,554
میتونی به هر شکلی که بخوای دربیای
893
01:00:24,689 --> 01:00:26,155
اون تازهوارده
براش مهم نیستیم
894
01:00:26,156 --> 01:00:27,857
- من از نیروی ناوگان ستارهایم
- وای
895
01:00:27,858 --> 01:00:29,226
وقتی درباره لباس حرف میزنی،
896
01:00:29,359 --> 01:00:31,061
داری درباره زف حرف میزنی
897
01:00:31,829 --> 01:00:33,063
این فاز نیست
898
01:00:33,163 --> 01:00:34,998
والکانه فقط یه ماشینه، میدونی
899
01:00:34,999 --> 01:00:36,532
من داخلشم
900
01:00:36,533 --> 01:00:38,135
تحقیرکننده اندازه!
901
01:00:38,235 --> 01:00:40,738
باورت نمیشه تو چه
جاهای کوچیکی میتونم برم
902
01:00:40,871 --> 01:00:45,875
مثلاً، تو مکانیزم داخلی تغییرات بدنی
903
01:00:46,042 --> 01:00:47,542
یه خلبان خودکار هست
904
01:00:48,060 --> 01:00:50,663
تنها چیزیه که معنی میده
905
01:00:51,615 --> 01:00:55,953
تو ماشین والکانی رو
روی خلبان خودکار گذاشتی
906
01:00:57,454 --> 01:01:01,190
به همین خاطره که
واکنشهاش اینقدر عجیب بود
907
01:01:01,191 --> 01:01:04,128
- تو نمیای؟
- چرا
908
01:01:06,266 --> 01:01:09,198
تو رفتی داخل اسکلت بیرونی زف
909
01:01:09,328 --> 01:01:11,230
و وقتی رفتی داخل...
910
01:01:11,235 --> 01:01:13,237
یکی اتصال تتا رو کنده
911
01:01:13,570 --> 01:01:15,438
گرت، زف کجاست؟
912
01:01:16,774 --> 01:01:19,643
بعد کنترل لباس زف رو به دست گرفتی
913
01:01:20,745 --> 01:01:22,880
وقتی بقیه بیرون دنبالش میگشتن،
914
01:01:22,980 --> 01:01:25,581
تو مجبورش کردی یواشکی
برگرده پیش آنتن مخابراتی
915
01:01:25,582 --> 01:01:28,052
و اون پیامها رو بفرسته
916
01:01:28,152 --> 01:01:30,087
این کارو با اونا نکن!
917
01:01:30,187 --> 01:01:32,456
ما دوستات بودیم
918
01:01:32,556 --> 01:01:35,091
بعد مدرکها رو از بین بردی
919
01:01:35,092 --> 01:01:36,626
و زف رو کشتی
920
01:01:38,428 --> 01:01:40,630
و بعدش شواهد رو انداختی گردن گرت
921
01:01:45,762 --> 01:01:47,297
دستا بالا، فاز
922
01:01:47,302 --> 01:01:50,572
لعنت و صد بار لعنت
923
01:01:55,445 --> 01:01:59,649
اوه. واقعاً میخوای حرف
این زنه رو باور کنی، آلوک؟
924
01:01:59,750 --> 01:02:01,585
کوازی، بعد از همه
چیزایی که با هم گذروندیم؟
925
01:02:04,721 --> 01:02:07,391
می... میتونم اول فقط یه چیزی بگم؟
926
01:02:12,511 --> 01:02:14,913
من هنوز به اسکلت بیرونی زف وصلم
927
01:02:27,978 --> 01:02:29,579
بجنب!
928
01:02:33,117 --> 01:02:36,053
«هیچ عضو خدمهای جا نمیمونه» چی شدش پس؟
929
01:02:53,303 --> 01:02:54,872
بجنب، بجنب!
930
01:02:55,005 --> 01:02:56,106
ببرش نزدیکتر
931
01:04:06,310 --> 01:04:08,979
گرفتمت. گرفتمت
932
01:04:09,113 --> 01:04:11,715
- آروم و راحت
- لعنتی
933
01:05:10,274 --> 01:05:12,542
تو بازار سیاه رو زیر نظر داری؟
934
01:05:12,642 --> 01:05:14,478
و اونجا درباره موهبت الهی شنیدی
935
01:05:14,578 --> 01:05:15,845
چرا برات مهمه؟
936
01:05:15,946 --> 01:05:17,747
تو خانوادهت رو کشتی
937
01:05:17,847 --> 01:05:19,516
چند میلیارد نفر دیگه چه فرقی میکنه؟
938
01:05:19,616 --> 01:05:22,419
کجاست؟ و با کی کار میکنی؟
939
01:05:22,519 --> 01:05:25,288
تو تاجت رو برداشتی در
حالی که اونا با عذاب میمردن
940
01:05:25,289 --> 01:05:27,424
درست چند قدم اون طرفتر
941
01:05:28,192 --> 01:05:31,361
تنها دوستت رو محکوم به بردگی کردی،
942
01:05:31,461 --> 01:05:35,415
و بعد جرأت کردی آخرش
بهش مهربونی نشون بدی؟
943
01:05:37,601 --> 01:05:39,236
از کجا میدونی اینا رو؟
944
01:05:39,369 --> 01:05:42,039
خوشحالم که داری میفهمی
945
01:05:42,139 --> 01:05:44,008
اون گولت زد، امپراتور
946
01:05:44,108 --> 01:05:46,043
سان زندهست
947
01:05:50,880 --> 01:05:53,183
امکان نداره
948
01:05:55,019 --> 01:05:56,786
این امکان نداره. چطور؟
949
01:05:56,886 --> 01:05:59,456
اون در برابر اون سم
مقاوم شده بود، میدونی
950
01:05:59,556 --> 01:06:02,726
دوزهای خیلی کوچیک در طول زمان
951
01:06:03,994 --> 01:06:07,363
یه بار دیگه، پشیزی گیرت نیومد، مامان
952
01:06:08,532 --> 01:06:10,300
کجاست؟
953
01:06:10,400 --> 01:06:12,936
قراره یه نمایش حسابی راه بندازه
954
01:06:13,037 --> 01:06:15,072
تو موهبت الهی رو ساختی
955
01:06:15,172 --> 01:06:16,940
تو این هیولا رو ساختی
956
01:06:17,074 --> 01:06:19,209
همهش تقصیر توئه
957
01:07:02,586 --> 01:07:04,754
مواظب باش، باشه؟
958
01:07:05,555 --> 01:07:07,390
گفتم مواظب باش
959
01:07:07,391 --> 01:07:09,459
من باید با این جابجا بشم
960
01:07:13,230 --> 01:07:15,332
الان میتونی صدتا از اینا رو بخری
961
01:07:15,465 --> 01:07:16,666
عالیه
962
01:07:16,766 --> 01:07:18,835
به یکی که کار کنه راضیام
963
01:07:20,237 --> 01:07:22,606
پس اینه؟
964
01:07:22,706 --> 01:07:24,240
موهبت الهی قدرتمند
965
01:07:24,241 --> 01:07:25,609
وقتی امپراتور شدی،
966
01:07:25,709 --> 01:07:30,314
شاید بهتره با یه اسم
کمتر گیجکننده شروع کنی
967
01:07:43,293 --> 01:07:45,128
به محض اینکه اون گذرگاه باز بشه،
968
01:07:45,129 --> 01:07:48,765
با تراییها تماس میگیره،
اونا میان این طرف
969
01:07:50,467 --> 01:07:52,301
اینجا منفجرش میکنن
970
01:07:52,302 --> 01:07:55,172
و اون میشه عزیزدردونه امپراتوری
971
01:07:55,305 --> 01:07:58,074
پس فدراسیون رو به هرج و مرج میندازه...
972
01:07:58,175 --> 01:08:00,177
نیروی ناوگان ستارهای شروع
میکنه به تقلا کردن
973
01:08:00,277 --> 01:08:01,978
زمان عالی برای حمله
974
01:08:04,681 --> 01:08:06,550
تو این چیز رو به دنیا آوردی
975
01:08:08,385 --> 01:08:10,687
- چطور جلوش رو بگیریم؟
- نمیتونیم
976
01:08:10,820 --> 01:08:13,190
ما اینجا گیر اُفتادیم،
پس نمیتونیم دنبالش بریم
977
01:08:13,290 --> 01:08:15,525
آنتن نابود شده، پس
نمیتونیم به کسی هشدار بدیم
978
01:08:15,625 --> 01:08:17,026
این کصشعره
979
01:08:18,228 --> 01:08:20,029
- تو میتونی بهتر از این باشی
- نمیتونم
980
01:08:20,130 --> 01:08:21,331
موهبت الهی منم
981
01:08:21,431 --> 01:08:24,634
من تنها کسیام که هیچوقت
نمیتونستم شکستش بدم
982
01:08:27,480 --> 01:08:29,373
گذشته همیشه بهت میرسه
983
01:08:30,172 --> 01:08:31,439
نه؟
984
01:08:34,844 --> 01:08:37,747
این به این معنی نیست
که همیشه پیروز میشه
985
01:08:39,683 --> 01:08:41,885
تو هر خونه امنی، من
یه نقشه پشتیبان دارم
986
01:08:41,985 --> 01:08:43,520
اون زبالهکش رو راه میندازیم
987
01:08:43,620 --> 01:08:46,856
رئیس، زبالهکش پرواز نمیکنه
988
01:08:46,956 --> 01:08:48,725
نه بدون یه سیمپیچ مجانبی
989
01:08:50,427 --> 01:08:52,196
ما یکی داریم
990
01:08:52,296 --> 01:08:54,097
به سان میرسیم
991
01:08:54,198 --> 01:08:56,533
مطمئن میشیم نتونه
با تراییها تماس بگیره
992
01:08:56,633 --> 01:08:58,067
تو سیمپیچ رو کندی
993
01:08:58,202 --> 01:09:00,570
نمیتونستم بهت بگم وقتی
هنوز یه جاسوس این اطراف بود
994
01:09:03,573 --> 01:09:05,409
عوضی
995
01:09:18,021 --> 01:09:20,457
خب کواز، یه تکونی بهش بده
996
01:09:26,463 --> 01:09:27,664
هنوز فقط یه ضربان
997
01:09:33,255 --> 01:09:34,438
و کار اُفتاد
998
01:09:34,538 --> 01:09:37,574
خب تیم، کمتر از 30 دقیقه وقت داریم
999
01:09:37,674 --> 01:09:39,208
کواز، مسیر رو به سمت
سحابی هلال تنظیم کن
1000
01:09:39,209 --> 01:09:42,412
باشه، این قراره پر چاله چوله و بد باشه
1001
01:09:42,512 --> 01:09:44,348
فرض میکنم صفینه سان مسلح باشه
1002
01:09:44,448 --> 01:09:47,150
آره، هر صفینه ترایی مسلحه
1003
01:09:47,284 --> 01:09:49,553
توپهای پروتونی، اژدر،
1004
01:09:49,653 --> 01:09:53,196
و ما یه صفینه زبالهایم
1005
01:09:53,201 --> 01:09:54,636
چرا داری میخندی؟
1006
01:09:54,641 --> 01:09:56,577
چون نمیتونم تصور کنم
اوضاع از این بدتر بشه
1007
01:10:02,098 --> 01:10:03,399
بریم
1008
01:10:13,209 --> 01:10:16,078
خب، این چیز وسط یه میدان جاذبه میچرخه
1009
01:10:16,079 --> 01:10:17,981
مردم زبالههاشون رو تو فضا میریزن،
1010
01:10:18,081 --> 01:10:19,916
و زبالهکش میچرخه و آشغالها رو
1011
01:10:20,016 --> 01:10:21,150
همراه با میدان میکشه
1012
01:10:22,319 --> 01:10:24,120
وقتی میدان جاذبه پر شد،
1013
01:10:24,220 --> 01:10:25,855
زبالهها رو تو سحابی میریزه
1014
01:10:25,989 --> 01:10:27,691
که تو تشعشعات تجزیه میشن
1015
01:10:27,824 --> 01:10:29,626
فقط میخوام مطمئن شم
1016
01:10:29,726 --> 01:10:31,495
داری میگی بهترین سلاح احتمالی ما
1017
01:10:31,595 --> 01:10:33,330
یه پرتو برای جمعآوری زبالهست؟
1018
01:10:33,463 --> 01:10:34,698
- آره
- عالیه
1019
01:10:35,381 --> 01:10:38,150
هی، قضاوت کردن
هیچوقت به چیزی کمک نکرده
1020
01:10:39,469 --> 01:10:41,338
- کجا داری میری؟
- مهندسی
1021
01:10:41,471 --> 01:10:42,872
اگه اون تنها سلاح ماست،
1022
01:10:42,972 --> 01:10:44,908
همه قدرت رو به پرتوهای
جاذبه منتقل میکنم
1023
01:10:45,674 --> 01:10:47,676
راستش نقشه خوبیه
1024
01:10:49,245 --> 01:10:54,645
[پیام رمزگذاری شده 3]
[گذرگاه]
1025
01:11:07,831 --> 01:11:09,399
تو موقعیت قرار گرفتیم
1026
01:11:09,499 --> 01:11:11,467
گذرگاه به زودی باز میشه
1027
01:11:11,468 --> 01:11:14,303
میدونی وقتی همه اینها
تموم شد چی میخوام؟
1028
01:11:14,304 --> 01:11:16,673
فقط یه فضای بزرگ، میدونی،
1029
01:11:16,773 --> 01:11:20,495
برای بچههام که تونل
بزنن و پرواز کنن و...
1030
01:11:21,078 --> 01:11:22,356
تو چی میخوای؟
1031
01:11:22,361 --> 01:11:25,514
میخوام فیلیپا جورجیو تو
شکست خودش خیس بخوره
1032
01:11:25,515 --> 01:11:28,718
میفهمم شما همه «دشمن ابدی،
1033
01:11:28,852 --> 01:11:30,554
کشش شرورانه سکسی»
و این چیزایید، ولی...
1034
01:11:30,654 --> 01:11:31,988
هشدار
1035
01:11:32,088 --> 01:11:33,390
صفینه در حال نزدیک شدن
1036
01:11:34,403 --> 01:11:36,325
مسیر برخورد شناسایی شد
1037
01:11:36,326 --> 01:11:38,595
البته که تونست از زمین بلندش کنه
1038
01:11:40,530 --> 01:11:42,998
میگم باید از اژدرها استفاده کنیم
1039
01:11:47,169 --> 01:11:48,237
ما رو شناسایی کردن
1040
01:11:48,338 --> 01:11:50,205
اژدر فوتونی در راهه
1041
01:11:50,206 --> 01:11:52,541
- برخورد در پنج، چهار...
- همین الان باید مانور فرار بدیم!
1042
01:11:52,542 --> 01:11:56,079
- ...سه، دو، یک
- کواز، مسیر رو حفظ کن. همه چیز رو بذار رو سپرهامون
1043
01:12:02,034 --> 01:12:03,736
چرا مسیرش رو عوض نمیکنه؟
1044
01:12:03,770 --> 01:12:05,303
من شبیه فالگیرم؟
1045
01:12:07,023 --> 01:12:10,159
به اندازه کافی انرژی
داریم که با پرتو جاذبه بکشیمشون؟
1046
01:12:10,259 --> 01:12:11,961
آره، ولی نمیتونیم یه
ضربه مستقیم دیگه تحمل کنیم
1047
01:12:12,095 --> 01:12:14,798
اژدر در حال نزدیک شدن در پنج، چهار...
1048
01:12:14,931 --> 01:12:18,101
- ثابت نگهش دار. تقریباً رسیدیم...
- ...سه، دو، یک
1049
01:12:18,201 --> 01:12:19,836
حالا
1050
01:12:29,312 --> 01:12:32,382
هشدار. کنترل ناوبری متوقف شد
1051
01:12:32,482 --> 01:12:35,118
میخوان چیکار کنن، ما رو
تا مرگ دنبال خودشون بکشن؟
1052
01:12:36,753 --> 01:12:40,236
داره سعی میکنه جلوی رسیدن
من به امپراتوری رو بگیره
1053
01:12:44,461 --> 01:12:46,162
همه درباره این چه حسی دارن؟
1054
01:12:46,295 --> 01:12:47,397
تنها راهه
1055
01:12:47,497 --> 01:12:48,632
این میتونه کار کنه
1056
01:12:48,765 --> 01:12:50,500
تشعشعات سپرهاشون رو ضعیف میکنه
1057
01:12:50,634 --> 01:12:53,537
آره، مسئله اینه که
تشعشعات به ما هم میخوره
1058
01:12:55,271 --> 01:12:58,241
نقص در قفل هدف
1059
01:12:58,341 --> 01:13:00,977
نمیتونم قفل اژدر رو
بگیرم. توپها از کار اُفتادن
1060
01:13:01,110 --> 01:13:02,479
سان؟
1061
01:13:04,280 --> 01:13:05,748
سان
1062
01:13:05,749 --> 01:13:07,517
سان!
1063
01:13:16,163 --> 01:13:17,994
سطح تشعشعات بحرانی میباشد
1064
01:13:18,127 --> 01:13:21,696
سپرها از کار اُفتادن. تکرار
میکنم، سپرها از کار اُفتادن!
1065
01:13:24,813 --> 01:13:25,997
سپرهای سان چی؟
1066
01:13:26,002 --> 01:13:27,671
مال اون 12 درصده و داره سریع کم میشه
1067
01:13:27,771 --> 01:13:28,972
پلاسما داره میاد!
1068
01:13:29,068 --> 01:13:31,121
اگه یه انفجار اینجوری بهمون بخوره،
1069
01:13:31,174 --> 01:13:32,560
کارمون تمومه
1070
01:13:32,844 --> 01:13:34,010
این هرج و مرجه، گرت
1071
01:13:34,143 --> 01:13:35,512
میدونی که دوستش داری؟
1072
01:13:35,645 --> 01:13:39,382
شاید بهتره بذاری بیاد
تو، یه کم باهاش لب بگیری
1073
01:13:39,516 --> 01:13:41,450
به همین خاطره که ناوگان
ستارهای تو رو اینجا گذاشته
1074
01:13:41,451 --> 01:13:43,286
هرج و مرج دوستپسر بنفیت منه
1075
01:13:43,386 --> 01:13:46,244
آره گرت، بیا کثیفکاری کنیم
1076
01:13:47,027 --> 01:13:47,491
باشه
1077
01:13:47,591 --> 01:13:49,225
تو از پسش برمیای کواز
1078
01:13:49,358 --> 01:13:50,527
آمادهای؟
1079
01:13:50,627 --> 01:13:52,061
سپرهای سان چهار درصده
1080
01:13:54,189 --> 01:13:55,865
الان دو درصد
1081
01:13:55,965 --> 01:13:57,734
سپرهاش از کار اُفتادن
1082
01:13:57,867 --> 01:13:59,202
آمادهایم
1083
01:14:37,507 --> 01:14:38,775
فیلیپا!
1084
01:14:44,314 --> 01:14:46,750
این رقابت فقط وقتی تموم میشه
1085
01:14:46,850 --> 01:14:50,364
که یکی از ما مرده باشه!
1086
01:14:56,364 --> 01:14:59,194
توالی انفجار فعال شد
1087
01:15:00,764 --> 01:15:02,566
ببین، ما نانوکینها به
فدراسیون نیاز نداریم
1088
01:15:02,666 --> 01:15:03,899
هیچوقت نداشتیم
1089
01:15:03,900 --> 01:15:07,436
قبل از اینکه شما غولپیکرها ما
رو پیدا کنید حکومت میکردیم،
1090
01:15:07,537 --> 01:15:10,306
و بعد از اینکه شما از بین
برید دوباره حکومت میکنیم
1091
01:15:17,980 --> 01:15:20,715
حدس بزن کی از انفجارهای
خیلی بزرگ جون سالم به در میبره
1092
01:15:22,218 --> 01:15:24,954
چیزهای خیلی کوچیک
1093
01:15:25,088 --> 01:15:28,057
حالا، با اجازهتون، باید
صفینهمون رو جدا کنم
1094
01:15:28,157 --> 01:15:30,259
ببخشید اگه دوستاتون
تو این فرآیند بمیرن
1095
01:15:30,359 --> 01:15:32,094
نه، شوخی میکنم
1096
01:15:32,095 --> 01:15:33,496
نمیتونم صبر کنم تا بکشمشون
1097
01:15:33,597 --> 01:15:36,399
خداحافظ، ای تودههای بزرگ گُه!
1098
01:15:52,649 --> 01:15:54,183
کی داره اونو پرواز میده؟
1099
01:15:54,317 --> 01:15:58,054
طبق حسگرها، یه موجود
زنده خیلی کوچیک داخلشه،
1100
01:15:58,154 --> 01:15:59,856
و داره مستقیم میاد سمت ما
1101
01:16:02,926 --> 01:16:04,460
قفل موشک رو تنظیم کن
1102
01:16:04,560 --> 01:16:07,263
ما فقط آشغال داریم، باشه؟ فقط آشغال
1103
01:16:26,783 --> 01:16:27,851
ولی یکی
1104
01:16:27,984 --> 01:16:29,052
سان
1105
01:16:36,860 --> 01:16:39,929
منتظر تأیید اثر زیستی
1106
01:16:41,364 --> 01:16:42,598
شاتل فاز رو گرفتم
1107
01:16:42,699 --> 01:16:44,067
داره برمیگرده به صفینه سان
1108
01:16:44,200 --> 01:16:46,502
- به زور پیاش موندیم
- دنبالش برو
1109
01:16:46,602 --> 01:16:48,271
ما هیچ سلاحی نداریم
1110
01:16:48,371 --> 01:16:49,873
یه انبار پر از آشغال داریم
1111
01:16:49,973 --> 01:16:51,207
اون شاتل رو از دست نده
1112
01:16:51,307 --> 01:16:52,676
باشه
1113
01:16:58,715 --> 01:17:00,182
من هیچی نبودم!
1114
01:17:00,183 --> 01:17:03,018
اون پسر ساده لوح بود، ضعیف
1115
01:17:03,019 --> 01:17:07,090
ولی همه اون سالهایی که زیر
پای تو بودم بهم یاد داد الان کی هستم
1116
01:17:07,924 --> 01:17:10,093
امپراتوری داره از اون دروازه میاد
1117
01:17:10,226 --> 01:17:11,294
امپراتوری من!
1118
01:17:11,394 --> 01:17:13,495
و ما بر این جهان حکومت میکنیم
1119
01:17:13,496 --> 01:17:17,266
با رحمت عادلانه، نه مثل تو!
1120
01:17:17,366 --> 01:17:22,939
هیچ دیکتاتور خیرخواهی
وجود نداره، سان
1121
01:17:27,744 --> 01:17:30,513
تو این رو بهم یاد دادی
1122
01:17:31,380 --> 01:17:33,817
میتونیم از این برگردیم
1123
01:17:38,037 --> 01:17:40,005
میتونیم از اول شروع کنیم
1124
01:17:55,581 --> 01:17:56,639
من عاشق هرج و مرجم
1125
01:17:56,773 --> 01:17:58,274
هرج و مرج عشق منه
1126
01:17:58,374 --> 01:18:00,376
من عاشق هرج و مرجم. من عاشق هرج و مرجم
1127
01:18:00,476 --> 01:18:02,979
- گرت،
- اون پایین داری چه غلطی میکنی؟
1128
01:18:03,112 --> 01:18:04,747
کوازی، من یه افسر
آموزشدیده نیروی ناوگان ستارهایم
1129
01:18:04,748 --> 01:18:06,950
که کاملاً قصد داره اونقدر زنده
بمونه که یه روز کاپیتان بشه
1130
01:18:07,083 --> 01:18:08,617
باید بهم اعتماد کنی، باشه؟
1131
01:18:09,579 --> 01:18:10,954
سلام
1132
01:18:11,054 --> 01:18:12,655
خیلی خوشحالم که پیدام کردی
1133
01:18:12,756 --> 01:18:14,023
الان چی گفتی؟
1134
01:18:17,060 --> 01:18:18,261
یه اسباببازیه
1135
01:18:18,361 --> 01:18:20,129
به نظر میاد از یه سیاره دروم اومده
1136
01:18:20,229 --> 01:18:22,597
یه کار باحال با هم انجام بدیم؟
1137
01:18:22,598 --> 01:18:24,667
واو، واو، واو، واو
1138
01:18:25,468 --> 01:18:26,770
اون پایین حالت خوبه، ناوگان ستارهای؟
1139
01:18:26,870 --> 01:18:28,937
اوه
1140
01:18:30,439 --> 01:18:32,742
بجنب، بجنب، بجنب، بجنب. آره
1141
01:18:32,842 --> 01:18:35,812
ما اجازه نمیدیم تکنولوژی
دروم وارد فدراسیون بشه
1142
01:18:35,945 --> 01:18:38,581
چون از ترنیوم به عنوان
منبع انرژی استفاده میکنن
1143
01:18:39,348 --> 01:18:40,783
میخوای ما رو منفجر کنی، مگه نه؟
1144
01:18:40,784 --> 01:18:43,052
بهتره امیدوار باشی که بدنه این صفینه
1145
01:18:43,152 --> 01:18:45,021
با توموهیت تقویت شده باشه
1146
01:19:09,946 --> 01:19:13,249
من یه افسر علمیام
1147
01:19:13,382 --> 01:19:15,985
و علم فقط هرج و مرج کنترلشدهست
1148
01:19:16,085 --> 01:19:18,654
واو، هرج و مرج، هرج و مرج،
هرج و مرج، هرج و مرج، هرج و مرج!
1149
01:19:31,375 --> 01:19:32,401
بجنب
1150
01:19:32,535 --> 01:19:34,904
پاشو، ربات احمق
1151
01:19:57,060 --> 01:19:58,226
نه. نه
1152
01:19:58,227 --> 01:19:59,695
نه!
1153
01:20:03,799 --> 01:20:07,050
جلوی صفینه فاز بمون تا
بتونیم انبار محموله رو باز کنیم
1154
01:20:07,901 --> 01:20:08,571
آره
1155
01:20:08,671 --> 01:20:10,406
درباره اون
1156
01:20:10,506 --> 01:20:13,041
- مسئله اینه که...
- کوازی، قراره یه انفجار خیلی بزرگ رخ بده
1157
01:20:13,042 --> 01:20:15,111
این کنسول به زبونیه که نمیشناسم
1158
01:20:15,244 --> 01:20:16,545
میتونم بعضیاش رو رمزگشایی کنم
1159
01:20:16,645 --> 01:20:17,947
فقط باید به تکواژها تجزیهش کنم
1160
01:20:18,081 --> 01:20:19,615
- و، میدونی...
- انفجار بزرگ قریبالوقوعه
1161
01:20:19,748 --> 01:20:22,285
هر کدوم از این دو دکمه
میتونه انبار بار رو باز کنه
1162
01:20:22,385 --> 01:20:23,586
باشه، پس هر دوش رو فشار بده
1163
01:20:23,686 --> 01:20:24,820
هر کدوم از این دو دکمه همچنین میتونه
1164
01:20:24,954 --> 01:20:26,155
پروتکل خودتخریبی رو فعال کنه
1165
01:20:26,255 --> 01:20:28,423
ما در هر صورت منفجر میشیم
1166
01:20:28,424 --> 01:20:30,826
ام... کوازی. کوازی، به من نگاه کن
1167
01:20:30,927 --> 01:20:32,628
فقط باید یه تصمیم بگیری
1168
01:20:32,728 --> 01:20:34,096
میدونی باید چیکار کنی
1169
01:20:34,097 --> 01:20:35,731
- باشه
- باشه
1170
01:20:48,477 --> 01:20:51,814
میتونیم تا ابد دوست باشیم...
1171
01:21:34,490 --> 01:21:37,026
میخوای یه چیز خندهدار بشنوی؟
1172
01:21:37,126 --> 01:21:38,961
من رو خلبان خودکارم
1173
01:21:47,370 --> 01:21:49,038
چه خبره؟
1174
01:21:49,138 --> 01:21:51,907
همهمون قراره بمیریم
1175
01:21:52,041 --> 01:21:54,643
همهمون قراره بمیریم
1176
01:21:57,746 --> 01:21:59,048
نه!
1177
01:21:59,148 --> 01:22:02,885
فقط با تو بودن فوقالعادهست
1178
01:22:07,423 --> 01:22:08,490
- ووهو!
- واو!
1179
01:22:09,758 --> 01:22:10,726
آره!
1180
01:22:37,932 --> 01:22:38,821
حالا بمیر
1181
01:22:38,921 --> 01:22:43,059
برو به خانوادهت بگو چقدر عوض شدی
1182
01:22:57,973 --> 01:22:59,675
سان
1183
01:22:59,775 --> 01:23:02,311
نه. نه
1184
01:23:02,445 --> 01:23:04,513
نه
1185
01:23:05,931 --> 01:23:07,467
سان
1186
01:23:11,342 --> 01:23:12,455
سان
1187
01:23:12,555 --> 01:23:14,857
این چیزی نیست که من میخوام
1188
01:23:14,957 --> 01:23:16,159
لطفاً
1189
01:23:16,259 --> 01:23:19,962
- دوستت دارم
- دوستت دارم
1190
01:23:21,564 --> 01:23:22,798
سان
1191
01:23:22,931 --> 01:23:24,200
سان
1192
01:23:24,300 --> 01:23:26,235
متأسفم
1193
01:23:27,170 --> 01:23:28,603
خیلی متأسفم
1194
01:23:28,604 --> 01:23:31,507
تو... تو... تو حق داشتی
1195
01:23:36,930 --> 01:23:38,913
من هنوز بهت نیاز داشتم
1196
01:23:39,180 --> 01:23:41,516
همیشه نیاز داشتم...
1197
01:23:43,219 --> 01:23:46,655
که بهم نشون بدی کی هستم، حتی الان
1198
01:23:50,359 --> 01:23:51,560
حالا
1199
01:23:51,660 --> 01:23:55,564
ام... ام... امپراتور من
1200
01:23:58,784 --> 01:24:00,686
عشق من
1201
01:24:02,771 --> 01:24:04,307
نه
1202
01:24:06,275 --> 01:24:08,844
ما یکی هستیم
1203
01:24:10,146 --> 01:24:12,014
برای همیشه
1204
01:24:18,954 --> 01:24:22,458
همگرایی طوفان یونی قریبالوقوع است
1205
01:24:33,269 --> 01:24:35,638
گذرگاه در حال باز شدن است
1206
01:24:56,192 --> 01:24:58,127
اثر زیستی تأیید شد
1207
01:24:58,227 --> 01:25:00,863
انفجار در 60 ثانیه
1208
01:25:01,897 --> 01:25:05,033
کامپیوتر، هدف رو روی گذرگاه قفل کن
1209
01:25:05,134 --> 01:25:08,304
قفل هدف تأیید شد
1210
01:25:10,806 --> 01:25:13,442
اگه میتونستی برگردی،
1211
01:25:13,576 --> 01:25:15,278
و جلوی گیری زانو زده بودی،
1212
01:25:15,378 --> 01:25:17,112
میکشتیش؟
1213
01:25:17,246 --> 01:25:21,116
جلوی همه اون رنج و دود
رو برای همیشه میگرفتی،
1214
01:25:21,817 --> 01:25:25,387
حتی اگه به قیمت مرگ خودت تموم میشد؟
1215
01:25:31,727 --> 01:25:33,296
آره
1216
01:25:35,498 --> 01:25:38,301
پس خوشحالم که تو رو شناختم، آلوک سحر
1217
01:25:40,869 --> 01:25:44,273
انفجار در 30 ثانیه
1218
01:25:51,228 --> 01:25:53,530
گذرگاه باز شد
1219
01:25:56,319 --> 01:25:58,454
حسگرها نشون میدن
موتورهای ضربهای رو فعال کردن
1220
01:25:58,587 --> 01:25:59,855
چی؟
1221
01:25:59,955 --> 01:26:01,490
- آره
- باید برشون گردونی
1222
01:26:01,590 --> 01:26:02,725
- باشه. اوکی
- الان
1223
01:26:02,825 --> 01:26:04,460
باشه، باشه، باشه، باشه
1224
01:26:05,561 --> 01:26:08,697
طوفان داره تداخل ایجاد
میکنه. نمیتونم روشون قفل کنم
1225
01:26:18,006 --> 01:26:21,409
انفجار در ده ثانیه
1226
01:26:23,479 --> 01:26:24,980
بجنب. بجنب!
1227
01:26:25,113 --> 01:26:26,281
وقتشون داره تموم میشه
1228
01:26:26,282 --> 01:26:27,750
دارم سعی میکنم
1229
01:26:27,850 --> 01:26:30,285
انفجار در پنج،
1230
01:26:30,286 --> 01:26:33,256
چهار، سه،
1231
01:26:33,356 --> 01:26:35,324
دو، یک
1232
01:26:51,274 --> 01:26:54,343
ستوان گرت؟
1233
01:26:55,292 --> 01:26:57,628
ریچل؟
1234
01:27:07,390 --> 01:27:08,424
حالت خوبه؟
1235
01:27:08,524 --> 01:27:09,692
- من خوبم
- اینجایی؟
1236
01:27:09,792 --> 01:27:11,226
- آره. زندهاین
- باشه
1237
01:27:11,360 --> 01:27:12,994
آره، کوازی نجاتمون داد
1238
01:27:12,995 --> 01:27:14,630
- بفرما. اینم از این
- ممنون
1239
01:27:14,730 --> 01:27:16,031
موفق شدی
1240
01:27:16,131 --> 01:27:17,933
ما بردیم
1241
01:27:19,299 --> 01:27:20,167
بزرگ شو بابا
1242
01:27:20,168 --> 01:27:23,906
سرزندگی چندشآوره
1243
01:27:24,807 --> 01:27:26,074
آره
1244
01:27:26,942 --> 01:27:29,010
میفهمم چی میگی
1245
01:27:30,390 --> 01:27:31,979
داره اتفاق میافته
1246
01:27:31,980 --> 01:27:34,483
گذرگاه داره فرو میریزه
1247
01:27:34,488 --> 01:27:48,780
1248
01:28:01,651 --> 01:28:07,665
[پیام نهایی]
[سه هفته زمینی بعد]
1249
01:28:42,485 --> 01:28:44,786
ایناهاش
1250
01:28:44,787 --> 01:28:46,454
گزارشدهیت چطور بود؟
1251
01:28:46,455 --> 01:28:48,190
میتونست بدتر باشه
1252
01:28:48,290 --> 01:28:49,992
بهم پیشنهاد دادن
1253
01:28:50,092 --> 01:28:51,660
و؟
1254
01:28:51,827 --> 01:28:53,795
دارم روش فکر میکنم
1255
01:28:54,228 --> 01:28:55,196
تو چی؟
1256
01:28:55,613 --> 01:28:57,348
اِی
1257
01:29:01,702 --> 01:29:03,336
و فکر کردی تا کی میتونی
1258
01:29:03,382 --> 01:29:06,019
با این منو گول بزنی؟
1259
01:29:06,274 --> 01:29:08,176
چی لوم داد؟
1260
01:29:08,977 --> 01:29:12,180
هنوز وقتی بهت نگاه
میکنم دستپاچه میشی
1261
01:29:12,280 --> 01:29:13,682
هی، کا-کاپ
1262
01:29:13,782 --> 01:29:15,183
اون مرد بیچاره رو راحت بذار
1263
01:29:15,283 --> 01:29:16,685
ویرجیل
1264
01:29:16,785 --> 01:29:18,687
یه دور اکسیر برای دوستام
1265
01:29:18,821 --> 01:29:21,107
با کمال میل، مادام دو فرانک
1266
01:29:21,407 --> 01:29:23,358
ستوان گرت
1267
01:29:23,459 --> 01:29:24,693
بهت اجازه دادن از صفینه بیای بیرون
1268
01:29:24,827 --> 01:29:27,396
در واقع الان ستوان یکم گرت هستم
1269
01:29:27,530 --> 01:29:28,964
خیلی ممنون
1270
01:29:29,064 --> 01:29:31,500
و اگه قراره این واحد دائمی باشه،
1271
01:29:31,600 --> 01:29:33,502
پس شماها قطعاً به یه ناظر نیاز دارید
1272
01:29:33,602 --> 01:29:37,859
ممکنه هر لحظه همهتون رو قتل عام کنم
1273
01:29:38,426 --> 01:29:40,242
این مشکلی ایجاد نمیکنه؟
1274
01:29:40,342 --> 01:29:42,077
- نه بابا
- هر چی
1275
01:29:42,210 --> 01:29:43,511
نه که نیازی به دلیل داشته باشی
1276
01:29:43,512 --> 01:29:45,414
درسته. تو یه هرزه خفنی
1277
01:29:45,548 --> 01:29:47,750
- با نگاه مرگبار
- گرفتیم بابا
1278
01:29:47,883 --> 01:29:49,651
تو یه قاتل ترسناک و بیرحمی
1279
01:29:49,652 --> 01:29:51,520
که هیچوقت نمیتونیم بهت اعتماد کنیم
1280
01:29:51,620 --> 01:29:53,255
چه عالی
1281
01:29:53,388 --> 01:29:55,658
یکی باید اوضاع رو جذاب نگه داره
1282
01:29:55,758 --> 01:29:57,926
- باریکلا
- آره، باریکلا.
- حق با توئه
1283
01:29:59,194 --> 01:30:01,028
به سلامتی ما
1284
01:30:01,029 --> 01:30:02,565
به سلامتی ما
1285
01:30:04,166 --> 01:30:05,568
این سم نیست، نه؟
1286
01:30:05,668 --> 01:30:09,237
و حالا که همهمون رو اینجا جمع کردی،
1287
01:30:09,337 --> 01:30:10,238
بعدش چی؟
1288
01:30:10,338 --> 01:30:11,406
خب، هنوز همه نیستیم
1289
01:30:11,507 --> 01:30:14,376
خانمها و آقا، سمت چپ صحنه
1290
01:30:18,581 --> 01:30:19,982
شوخیت گرفته؟
1291
01:30:20,082 --> 01:30:21,849
من فاز نیستم
1292
01:30:22,895 --> 01:30:24,086
بخش 31
1293
01:30:24,186 --> 01:30:27,255
دو تا از این وسایل نقلیه
رو از بازار سیاه خرید
1294
01:30:27,389 --> 01:30:29,857
اسمم ویسپـه. من زنشم
1295
01:30:29,858 --> 01:30:31,594
و اینجام تا وقتی به اون
1296
01:30:31,694 --> 01:30:33,762
حرومزاده دروغگوی خائن برسیم
1297
01:30:33,896 --> 01:30:36,397
خب، ما صفینهش رو منفجر کردیم، خانم
1298
01:30:36,398 --> 01:30:38,634
- خانم فاز
- عزیزم
1299
01:30:38,767 --> 01:30:42,137
چیزای کوچیک گاهی از انفجارای
بزرگ جون سالم به در میبرن
1300
01:30:42,270 --> 01:30:45,107
و وقتی پیداش کنیم، سؤالاتی دارم
1301
01:30:45,914 --> 01:30:48,110
- حالا درباره چی حرف میزدیم؟
- خوشحالم که پرسیدی
1302
01:30:48,210 --> 01:30:50,078
داشتم به تیم خبر میدادم
1303
01:30:50,178 --> 01:30:52,781
مرکز کنترل یه کاری برامون داره
1304
01:31:05,894 --> 01:31:07,462
عقل سلیمم دو روزه
1305
01:31:07,563 --> 01:31:09,031
داره سرم داد میزنه
1306
01:31:09,131 --> 01:31:14,401
مدام میگه که شماها باعث
میشید شغلم رو از دست بدم
1307
01:31:14,402 --> 01:31:16,204
- ممکنه
- اون ممکنه
1308
01:31:16,304 --> 01:31:18,405
به عقلم گفتم خفه شه
1309
01:31:18,406 --> 01:31:20,475
و یه چرت بزنه
1310
01:31:21,276 --> 01:31:23,111
چون که یه خروار کار داریم
1311
01:31:24,279 --> 01:31:27,683
کسی تا حالا به تورکانا چهار رفته؟
1312
01:31:30,737 --> 01:31:31,232
صبر کن
1313
01:31:31,237 --> 01:31:32,655
گفتی تورکانا یا جور-جورنانا؟
1314
01:31:32,788 --> 01:31:34,322
فکر کرد «ننهت چهار»
1315
01:31:34,422 --> 01:31:36,591
ننهت چهار
1316
01:31:36,592 --> 01:31:37,920
نه
121141