All language subtitles for Star Trek Enterprise S01E26 Shockwave (Part 1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:09,043 They don't have a problem with us dropping by? 2 00:00:09,251 --> 00:00:10,251 On the contrary. 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,710 The operations foreman said they haven't had visitors 4 00:00:12,918 --> 00:00:14,335 in nearly six months. 5 00:00:14,543 --> 00:00:16,959 Is it really a matriarchal society? 6 00:00:17,168 --> 00:00:19,818 I mean, the women make all the decisions? 7 00:00:20,126 --> 00:00:22,209 Until recently. But in the last decade, 8 00:00:22,418 --> 00:00:26,292 the Paraagan males have made great strides to acquire equal rights. 9 00:00:28,043 --> 00:00:31,392 Still, it'd probably be best if we didn't get too flirtatious. 10 00:00:32,001 --> 00:00:33,751 Probably. 11 00:00:34,792 --> 00:00:38,609 I read that this colony started off 20 years ago with just 30 miners. 12 00:00:38,917 --> 00:00:40,700 Now there are over 3,000. 13 00:00:40,751 --> 00:00:42,951 They've got schools, landscaped communities, 14 00:00:42,958 --> 00:00:45,384 even some kind of museum. 15 00:00:45,791 --> 00:00:48,700 You think 20 years from now there'll be Earth colonies out this far? 16 00:00:49,542 --> 00:00:52,417 Human kids growing up on New Sausalito? 17 00:00:53,791 --> 00:00:56,925 If my father were alive, he wouldn't doubt it for a minute. 18 00:00:57,499 --> 00:00:59,875 - We're making history with... - Every light year. 19 00:01:00,332 --> 00:01:03,249 You know, I think I've heard you say that at least half a dozen times. 20 00:01:07,416 --> 00:01:08,499 Archer here. 21 00:01:08,708 --> 00:01:11,316 The Paraagans have given us clearance to enter orbit. 22 00:01:11,624 --> 00:01:13,708 Have you received their landing protocols? 23 00:01:13,915 --> 00:01:17,166 - They're coming in now. - We're on our way. 24 00:01:28,873 --> 00:01:30,998 This should take a bit longer than usual. 25 00:01:31,207 --> 00:01:34,365 It wouldn't be very polite to ignite their atmosphere. 26 00:01:35,289 --> 00:01:37,873 When are you supposed to close the plasma ducts? 27 00:01:38,081 --> 00:01:40,373 The protocols said 50 kilometres. 28 00:01:40,581 --> 00:01:42,540 But to be on the safe side, 29 00:01:42,748 --> 00:01:45,406 I'm gonna lock them off at about 75. 30 00:01:47,706 --> 00:01:51,247 Although the matriarchal elements of the culture have diminished, 31 00:01:51,498 --> 00:01:53,664 it might be best if I were to ask... 32 00:03:33,160 --> 00:03:36,285 I closed both plasma ducts. I'm certain of it. 33 00:03:36,410 --> 00:03:38,243 Are you sure there's nothing left? 34 00:03:38,452 --> 00:03:41,568 {\an7}We could see the colony in full magnification, sir. 35 00:03:41,577 --> 00:03:45,460 {\an7}The ground was scorched for at least 100 kilometres in every direction. 36 00:03:46,368 --> 00:03:49,401 {\an8}Could one of the dampeners have been malfunctioning? 37 00:03:49,409 --> 00:03:51,318 I closed both ducts. 38 00:03:51,325 --> 00:03:54,325 {\an9}Any kind of malfunction would've triggered an alarm, two alarms. 39 00:03:54,534 --> 00:03:56,901 {\an9}There are backups to prevent these kinds of accidents. 40 00:03:56,909 --> 00:03:58,325 The ducts were closed. 41 00:03:58,534 --> 00:04:00,317 This is no time to be placing blame. 42 00:04:00,325 --> 00:04:03,250 {\an8}A thorough investigation should explain what happened. 43 00:04:03,659 --> 00:04:05,650 {\an8}- How is he? - He has a mild concussion, 44 00:04:05,659 --> 00:04:07,108 but he should be fine. 45 00:04:07,117 --> 00:04:09,667 Have you tried hailing the colony? 46 00:04:10,075 --> 00:04:11,776 There has to be someone down there. 47 00:04:11,783 --> 00:04:14,658 {\an8}Sir, I tried to explain, there's nothing left. 48 00:04:14,866 --> 00:04:16,783 No buildings, no trees, no people. 49 00:04:16,992 --> 00:04:18,367 That's impossible. 50 00:04:18,574 --> 00:04:21,200 There were 3,600 colonists. 51 00:04:31,658 --> 00:04:33,691 Have you finished the diagnostics? 52 00:04:33,699 --> 00:04:36,816 {\an8}I've analysed six of the pod's sensor logs. I have two left. 53 00:04:36,825 --> 00:04:39,790 {\an7}Well, get them done. You've had three hours. 54 00:04:40,199 --> 00:04:42,357 What about the Enterprise sensor logs? 55 00:04:42,366 --> 00:04:45,241 They must've recorded how much tetrazine was in the atmosphere. 56 00:04:45,449 --> 00:04:48,532 {\an9}Was the concentration greater than the Paraagans specified? 57 00:04:48,740 --> 00:04:51,657 {\an9}Was it present at higher altitudes than it was supposed to be? 58 00:04:51,865 --> 00:04:53,199 {\an9}That's the weird part, sir. 59 00:04:53,406 --> 00:04:55,990 {\an9}The tetrazine levels were less than three parts per million. 60 00:04:56,199 --> 00:04:58,856 That's half what the protocol specified. 61 00:05:00,281 --> 00:05:01,949 What about the point of ignition? 62 00:05:02,156 --> 00:05:05,223 The flashpoint was directly beneath the shuttle, sir, 63 00:05:05,531 --> 00:05:08,948 but it seems to have originated at the starboard plasma duct. 64 00:05:10,739 --> 00:05:13,597 A plasma duct you're certain was closed. 65 00:05:14,239 --> 00:05:18,681 Every log on the shuttle indicates that both ducts were sealed and locked. 66 00:05:18,989 --> 00:05:22,272 Then you'd better start re-examining those logs, 67 00:05:23,780 --> 00:05:26,322 because something doesn't add up here. 68 00:05:28,864 --> 00:05:30,947 Get me Admiral Forrest. 69 00:05:31,572 --> 00:05:33,780 This is not gonna be fun. 70 00:05:35,363 --> 00:05:36,946 Tetrazine? 71 00:05:37,155 --> 00:05:40,113 It's a by-product of their mining operation. 72 00:05:40,322 --> 00:05:44,447 It settles between 45 and 50 kilometres in their atmosphere. 73 00:05:44,863 --> 00:05:49,071 Exhaust plasma is about the only thing hot enough to ignite it. 74 00:05:49,322 --> 00:05:51,230 But you said your plasma ducts were closed. 75 00:05:51,238 --> 00:05:52,280 Yes, sir. 76 00:05:52,529 --> 00:05:55,896 We're doing everything we can to determine what went wrong, 77 00:05:56,529 --> 00:05:57,988 but that's not gonna change the fact 78 00:05:58,196 --> 00:06:00,029 that there are 3,600 corpses down there. 79 00:06:01,946 --> 00:06:04,804 Continue to analyse your logs. 80 00:06:05,362 --> 00:06:08,496 I'm going to call an emergency meeting at the command council. 81 00:06:08,903 --> 00:06:12,153 You realise they'll undoubtedly bring the Vulcans into this. 82 00:06:12,362 --> 00:06:15,861 We'll have to figure out who's going to contact the Paraagan homeworld. 83 00:06:16,320 --> 00:06:18,595 That should be my responsibility, sir. 84 00:06:18,987 --> 00:06:20,945 You're right, it should. 85 00:06:21,569 --> 00:06:23,978 But let's take this one step at a time. 86 00:06:25,945 --> 00:06:28,820 How do you tell all those families that... 87 00:06:29,778 --> 00:06:31,978 You followed all the protocols that you were given. 88 00:06:31,986 --> 00:06:34,194 We came here to meet these people, 89 00:06:34,403 --> 00:06:36,936 to learn something about them, not to kill them. 90 00:06:36,985 --> 00:06:38,944 You followed the protocols. 91 00:06:40,486 --> 00:06:42,686 You've got a crew that's going to be looking to you 92 00:06:42,694 --> 00:06:45,319 to figure out how to react to all this. 93 00:06:46,277 --> 00:06:48,069 Don't let them down. 94 00:06:48,402 --> 00:06:50,652 I'll get back to you as soon as I can. 95 00:06:52,069 --> 00:06:53,361 Sorry, Jon. 96 00:07:01,818 --> 00:07:05,068 His behaviour has been erratic. 97 00:07:05,276 --> 00:07:10,860 He seems to alternate between agitation, despondency and guilt. 98 00:07:11,068 --> 00:07:13,309 He spends most of his time alone. 99 00:07:13,318 --> 00:07:15,768 I've tried to remind him that this was an accident, 100 00:07:15,776 --> 00:07:19,759 but his responses have been illogical. 101 00:07:20,068 --> 00:07:23,634 He seems to be ignoring his responsibilities as captain. 102 00:07:24,650 --> 00:07:27,067 To be Vulcan. 103 00:07:31,358 --> 00:07:34,226 It's been my experience that humans have a great deal of difficulty 104 00:07:34,233 --> 00:07:38,317 separating emotional despair from what you call responsibility. 105 00:07:38,567 --> 00:07:40,941 Nevertheless, as his physician, 106 00:07:41,150 --> 00:07:43,567 you should monitor him closely 107 00:07:43,775 --> 00:07:46,308 to be certain he remains fit for command. 108 00:07:46,358 --> 00:07:49,233 I understand how uncomfortable... 109 00:07:49,442 --> 00:07:53,566 his behaviour must be for you, but trust me, 110 00:07:53,774 --> 00:07:56,649 it would be unnatural for the captain not to be affected by grief 111 00:07:56,858 --> 00:07:59,025 under these circumstances. 112 00:07:59,233 --> 00:08:01,774 It's human nature. 113 00:08:02,274 --> 00:08:04,066 He'll be fine. 114 00:08:23,023 --> 00:08:24,274 What is it? 115 00:08:24,482 --> 00:08:26,690 It's Admiral Forrest, sir. 116 00:08:32,148 --> 00:08:33,690 Thank you. 117 00:08:44,189 --> 00:08:46,648 The atmospheric analysis of the probe is coming through. 118 00:08:47,022 --> 00:08:48,980 Put it up here, would you? 119 00:08:55,855 --> 00:08:57,855 - What is it? - The air near the surface 120 00:08:58,064 --> 00:09:00,855 is filled with traces of Boro-carbons. 121 00:09:01,064 --> 00:09:03,647 When tetrazine is ignited by plasma exhaust, 122 00:09:03,855 --> 00:09:05,772 there's only one outcome you can be sure of. 123 00:09:05,980 --> 00:09:08,605 - Traces of Boro-carbons. - You got it. 124 00:09:08,813 --> 00:09:12,271 I don't care whether that probe picked up traces of bread pudding. 125 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 Both our plasma ducts were locked down, 126 00:09:14,688 --> 00:09:16,647 and there were no leaks in the system. 127 00:09:16,854 --> 00:09:20,355 Not unless they miraculously mended themselves afterwards. 128 00:09:25,021 --> 00:09:26,645 T'Pol. 129 00:09:27,438 --> 00:09:29,146 Trip. 130 00:09:36,146 --> 00:09:37,937 The mission's been cancelled. 131 00:09:38,729 --> 00:09:39,937 Cancelled? 132 00:09:42,270 --> 00:09:44,103 From what the admiral tells me, 133 00:09:44,312 --> 00:09:48,020 Ambassador Soval will use this to convince Starfleet 134 00:09:48,395 --> 00:09:52,728 that we need another ten or 20 years before we try this again. 135 00:09:53,103 --> 00:09:55,395 Twenty years? 136 00:09:56,228 --> 00:09:58,186 Starfleet won't buy that for a minute. 137 00:09:58,395 --> 00:10:00,020 Won't they? 138 00:10:02,936 --> 00:10:04,519 Tell him he's crazy. 139 00:10:04,728 --> 00:10:08,103 Tell him that's guilt talking, not Jonathan Archer. 140 00:10:09,019 --> 00:10:11,936 A Vulcan ship will meet us in three days to get you and Dr Phlox. 141 00:10:12,769 --> 00:10:17,018 Please inform Mr Mayweather to head for these coordinates. 142 00:10:20,852 --> 00:10:23,010 I can't believe you're letting them do this to us. 143 00:10:23,060 --> 00:10:26,060 You've waited all your life to command this ship. 144 00:10:26,269 --> 00:10:27,552 Dismissed. 145 00:10:27,601 --> 00:10:30,343 - But, sir... - I said, you're dismissed. 146 00:10:32,434 --> 00:10:34,227 Both of you. 147 00:10:59,017 --> 00:11:01,892 You think they've replaced you in Brazil yet? 148 00:11:02,100 --> 00:11:04,767 Even if they have, they'd take me back. 149 00:11:05,017 --> 00:11:07,084 I'm a prodigy, remember? 150 00:11:08,226 --> 00:11:10,017 How about you? 151 00:11:10,600 --> 00:11:12,558 After a year on Enterprise, 152 00:11:12,767 --> 00:11:15,466 the thought of a cargo ship is pretty unappealing. 153 00:11:15,516 --> 00:11:17,600 What if they made you captain? 154 00:11:17,808 --> 00:11:20,674 You're gonna be the most famous boomer around, you know? 155 00:11:21,725 --> 00:11:24,233 Or maybe infamous. 156 00:11:25,183 --> 00:11:27,766 From what Commander Tucker tells me, people back home think 157 00:11:27,974 --> 00:11:30,216 that we're doing nothing out here but getting in trouble. 158 00:11:30,224 --> 00:11:33,324 Then it's our job to let the people back home know what really happened. 159 00:11:33,433 --> 00:11:36,849 Anyone tries to badmouth Captain Archer is gonna get an earful 160 00:11:37,057 --> 00:11:39,148 in any language they want. 161 00:11:46,432 --> 00:11:47,756 Come in. 162 00:11:51,515 --> 00:11:54,023 What was so important it couldn't wait till morning? 163 00:11:55,557 --> 00:11:58,148 If you'd prefer, I'll come back. 164 00:11:59,723 --> 00:12:02,007 No, I'm sorry. 165 00:12:03,556 --> 00:12:05,056 What have you got? 166 00:12:06,681 --> 00:12:08,631 Lieutenant Reed and his team have discovered 167 00:12:08,639 --> 00:12:12,722 an unidentified EM signature on the ventral hull of Shuttlepod One. 168 00:12:15,973 --> 00:12:17,648 It could be anything. 169 00:12:18,556 --> 00:12:22,430 - Mr Reed felt you'd be interested. - In what? 170 00:12:22,722 --> 00:12:25,972 Does he think Starfleet Command's gonna take a look at this, apologise, 171 00:12:26,180 --> 00:12:27,681 and send us on our way? 172 00:12:27,888 --> 00:12:30,272 Tell him it was a nice try. 173 00:12:33,222 --> 00:12:36,964 Is this what humans refer to as feeling sorry for themselves? 174 00:12:37,471 --> 00:12:39,897 You're out of line, sub-commander. 175 00:12:42,388 --> 00:12:44,046 I apologise. 176 00:12:45,888 --> 00:12:48,513 I wish I was simply feeling sorry for myself. 177 00:12:49,054 --> 00:12:51,596 But actually, I'm feeling sorry for a whole lot of people. 178 00:12:52,638 --> 00:12:55,054 Every member of Starfleet, in fact. 179 00:12:55,262 --> 00:12:59,929 Their futures depended upon my ability to succeed at this mission. 180 00:13:02,513 --> 00:13:06,987 As soon as we learned about the consequences of the explosion, 181 00:13:07,595 --> 00:13:11,112 I knew the Vulcan High Command would take advantage of the situation. 182 00:13:11,720 --> 00:13:13,095 What's your point? 183 00:13:13,303 --> 00:13:16,845 You have a responsibility to dispute their recommendation. 184 00:13:17,428 --> 00:13:20,595 Starfleet already bought their recommendation, hook, line and sinker. 185 00:13:20,803 --> 00:13:23,803 Then you have a responsibility to convince them as well. 186 00:13:24,053 --> 00:13:26,053 And how do you suggest I do that? 187 00:13:26,720 --> 00:13:30,136 You are very adept at listing the questionable decisions you've made. 188 00:13:30,345 --> 00:13:31,919 But there have been other decisions. 189 00:13:31,927 --> 00:13:34,794 Many of them that no one would question. 190 00:13:35,303 --> 00:13:37,628 I'm willing to try to convince my government of that. 191 00:13:37,635 --> 00:13:40,286 Are you willing to try to convince yours? 192 00:13:42,594 --> 00:13:44,178 You know... 193 00:13:45,260 --> 00:13:48,185 this has gotta be the first time a Vulcan 194 00:13:48,886 --> 00:13:51,360 has ever attempted to cheer up a human. 195 00:13:53,260 --> 00:13:55,302 I'll see you in the morning. 196 00:14:00,801 --> 00:14:02,510 That's all right, commander. 197 00:14:02,718 --> 00:14:04,468 Your company is appreciated, 198 00:14:04,676 --> 00:14:08,292 but it would be best if you left the packing to me. 199 00:14:09,509 --> 00:14:12,726 I would've thought you'd be a little more upset about leaving Enterprise. 200 00:14:13,135 --> 00:14:16,484 Well, I did expect this posting would last a while longer, 201 00:14:16,592 --> 00:14:19,842 but I'm sure an equally adventurous opportunity will present itself. 202 00:14:20,843 --> 00:14:22,592 I wish I had your attitude. 203 00:14:23,634 --> 00:14:25,126 Humans seem to be naturally optimistic. 204 00:14:25,134 --> 00:14:27,008 I'm surprised you don't share my outlook. 205 00:14:27,217 --> 00:14:29,967 That something exciting is always waiting around the next nebula. 206 00:14:30,175 --> 00:14:34,175 That's just the point. There won't be any nebulas in Starfleet's future. 207 00:14:35,217 --> 00:14:37,142 At least, not for a decade or so. 208 00:14:37,217 --> 00:14:39,508 Oh, I wouldn't be so sure of that. 209 00:14:40,342 --> 00:14:43,133 You're wrong, doc. You worked with Vulcans. 210 00:14:43,342 --> 00:14:45,092 You know what they think of us. 211 00:14:45,716 --> 00:14:49,375 Enterprise coming back to Earth with its tail tucked between its legs. 212 00:14:49,883 --> 00:14:52,174 It'll be Soval's crowning achievement. 213 00:14:52,383 --> 00:14:54,875 They'll probably give the son of a bitch some gaudy medal 214 00:14:54,883 --> 00:14:58,757 and then cart him off to wherever they send bitter old Vulcans to retire. 215 00:14:59,466 --> 00:15:01,000 Ambassador Soval's service record 216 00:15:01,007 --> 00:15:03,633 contains an impressive list of accomplishments. 217 00:15:03,840 --> 00:15:06,657 You have to find something good in everybody, don't you? 218 00:15:06,965 --> 00:15:10,508 I gotta tell you, that's one of your unique qualities 219 00:15:10,715 --> 00:15:13,724 that drives me crazy. 220 00:15:14,132 --> 00:15:16,840 I'll certainly miss your outspoken personality, Mr Tucker. 221 00:15:18,381 --> 00:15:20,548 I'll see you later, doc. 222 00:15:23,632 --> 00:15:25,423 Come on, Porthos. 223 00:15:25,632 --> 00:15:27,223 Time for bed. 224 00:15:35,756 --> 00:15:37,448 Porthos, up. 225 00:15:39,797 --> 00:15:41,506 What's the matter, boy? 226 00:15:41,714 --> 00:15:43,547 Don't tell me you're... 227 00:16:01,422 --> 00:16:02,888 Porthos. 228 00:16:09,422 --> 00:16:11,422 What's going on here? 229 00:16:24,838 --> 00:16:26,829 - Hello? - Sorry to call so late, captain, 230 00:16:26,838 --> 00:16:29,796 but all three inspection pods are getting their weekly overhauls tonight. 231 00:16:30,003 --> 00:16:32,162 They're telling me they won't be ready until noon, 232 00:16:32,170 --> 00:16:36,003 - so I figured you might wanna sleep in. - (Might wanna sleep in) 233 00:16:37,295 --> 00:16:41,546 What do you say to breakfast at 9:30, Spacedock Cafeteria? 234 00:16:41,753 --> 00:16:43,287 You must be reading my mind. 235 00:16:43,295 --> 00:16:45,962 I was just about to suggest the same thing. 236 00:16:47,503 --> 00:16:49,295 See you in the morning. 237 00:16:59,252 --> 00:17:02,419 If you're trying to tell me the last ten months was a dream... 238 00:17:04,836 --> 00:17:06,694 I�m not buying it. 239 00:17:19,502 --> 00:17:21,360 IME, can I help you? 240 00:17:21,668 --> 00:17:26,501 This is Captain Jonathan Archer. Starfleet authorisation alpha six four... 241 00:17:26,710 --> 00:17:30,002 I know who you are, captain. What can I do for you? 242 00:17:30,627 --> 00:17:35,209 Do you have a Denobulan doctor in the Interspecies Medical Exchange? 243 00:17:36,501 --> 00:17:38,493 Yes, a Dr Phlox. 244 00:17:38,501 --> 00:17:41,543 He's assigned to Starfleet Medical here in San Francisco. 245 00:17:41,751 --> 00:17:44,360 Would you like me to contact him for you? 246 00:17:46,293 --> 00:17:48,168 No, that's all right. 247 00:17:49,376 --> 00:17:51,017 Thanks for your help. 248 00:17:53,126 --> 00:17:58,417 I didn't even know Phlox existed before they brought Klaang in. 249 00:18:01,125 --> 00:18:07,325 And that was the day after the late-night call from Trip. 250 00:18:08,417 --> 00:18:10,542 You're not dreaming, captain. 251 00:18:15,083 --> 00:18:17,891 - Daniels. - This must be very disorienting. 252 00:18:18,000 --> 00:18:20,358 I apologise, but I had no choice. 253 00:18:21,208 --> 00:18:25,749 Commander Tucker told me you were dead, that Silik killed you. 254 00:18:26,000 --> 00:18:30,265 He did, in a manner of speaking. We have to talk, captain. 255 00:18:30,374 --> 00:18:33,124 And it's essential that none of the other factions know about it. 256 00:18:33,332 --> 00:18:35,582 I doubt any of them would think I'd bring you here. 257 00:18:35,791 --> 00:18:41,957 So you're telling me you brought me back. 258 00:18:42,165 --> 00:18:44,357 What, ten months ago? 259 00:18:45,249 --> 00:18:48,973 How about Jonathan Archer ten months ago? Where's he? 260 00:18:49,873 --> 00:18:51,198 He's you. 261 00:18:53,623 --> 00:18:56,514 Then who just climbed into bed aboard Enterprise? 262 00:18:57,248 --> 00:18:59,157 That hasn't happened yet. 263 00:18:59,206 --> 00:19:01,682 That's a load of crap, and you know it. 264 00:19:02,414 --> 00:19:04,790 I've had this conversation with half a dozen people. 265 00:19:04,997 --> 00:19:08,256 - It always ends up the same way. - Can't you ever give a straight answer? 266 00:19:09,539 --> 00:19:11,622 It depends on the question. 267 00:19:13,581 --> 00:19:15,289 All right. 268 00:19:15,498 --> 00:19:17,705 Try this one. 269 00:19:18,164 --> 00:19:19,989 Why am I here? 270 00:19:20,289 --> 00:19:24,738 I thought you were supposed to protect the timeline, not screw with it. 271 00:19:24,788 --> 00:19:27,863 It's already been screwed with, captain. 272 00:19:27,872 --> 00:19:30,813 That explosion at the Paraagan colony wasn't supposed to happen. 273 00:19:30,830 --> 00:19:32,571 Of course it wasn't. It was an accident. 274 00:19:32,580 --> 00:19:37,079 That's not what I mean. History never recorded the disaster. 275 00:19:37,288 --> 00:19:40,079 Someone violated the Temporal Accord. 276 00:19:40,288 --> 00:19:42,796 Someone who doesn't want your mission to succeed. 277 00:19:44,538 --> 00:19:47,655 Are you telling me that Enterprise didn't cause that explosion? 278 00:19:48,288 --> 00:19:50,446 Do you remember the Temporal Cold War I spoke of? 279 00:19:50,496 --> 00:19:51,904 It's kind of hard to forget. 280 00:19:51,912 --> 00:19:55,329 Then listen to me carefully. We don't have much time. 281 00:20:03,644 --> 00:20:06,643 All senior staff report to the situation room in 15 minutes. 282 00:20:06,851 --> 00:20:09,691 Mr Reed, I'd like you in my quarters immediately. 283 00:20:18,929 --> 00:20:21,844 It was just where we detected the EM signature. 284 00:20:22,093 --> 00:20:24,676 But I don't understand. It was completely invisible. 285 00:20:24,883 --> 00:20:28,240 How on earth did you know that a phase discriminator would expose it? 286 00:20:33,046 --> 00:20:34,329 If I'm not mistaken, 287 00:20:34,337 --> 00:20:37,885 you'll find this thing was designed to generate a plasma stream. 288 00:20:38,793 --> 00:20:41,416 Put a team together, Trip. I'll need two quantum beacons. 289 00:20:41,624 --> 00:20:44,831 They'll have to be positron-based and have an output of 200 gigawatts apiece. 290 00:20:45,040 --> 00:20:47,030 - Positron-based, sir? - Just get started. 291 00:20:47,039 --> 00:20:49,079 I'll bring you the specs in a few minutes. 292 00:20:49,287 --> 00:20:52,277 We're gonna need our com frequencies on the Fritz for a day or so. 293 00:20:52,285 --> 00:20:53,735 - See to it. - Aye, sir. 294 00:20:53,744 --> 00:20:56,367 Put the armoury on full alert. 295 00:20:57,033 --> 00:20:59,032 Turn the ship around, Travis. 296 00:20:59,240 --> 00:21:02,113 We're going back to the Paraagan colony. 297 00:21:05,862 --> 00:21:07,819 What are you all waiting for? 298 00:21:09,902 --> 00:21:11,484 Sir? 299 00:21:11,942 --> 00:21:13,900 It wasn't us, Trip. 300 00:21:14,648 --> 00:21:16,647 We didn't do it. 301 00:21:25,959 --> 00:21:29,377 Take a look at the dispersal curve here and here. 302 00:21:29,628 --> 00:21:33,255 You'll have to isolate the sub-assembly tolerances from the emitter algorithms. 303 00:21:33,463 --> 00:21:35,923 Whoa. Hold on a minute. 304 00:21:36,133 --> 00:21:38,968 You're saying the assembly's independent of the emitters? 305 00:21:39,510 --> 00:21:42,178 - Exactly. - That's impossible. 306 00:21:42,387 --> 00:21:46,097 Not if you generate a stable flux between the positron conductors. 307 00:21:46,807 --> 00:21:50,535 Then all you'll have to do is renormalise the tertiary wave functions. 308 00:21:51,144 --> 00:21:54,720 With all due respect, sir, this is a level of quantum engineering 309 00:21:54,729 --> 00:21:57,856 that's beyond anything I ever learned. 310 00:21:58,107 --> 00:22:01,450 - How the hell do you know this? - Remember Crewman Daniels? 311 00:22:01,859 --> 00:22:05,446 Yeah. I saw him get vapourised by our friend Silik. 312 00:22:05,654 --> 00:22:08,781 Well, for a cloud of vapour, he's one wealth of information. 313 00:22:10,615 --> 00:22:12,691 I just spent two hours with him. 314 00:22:13,158 --> 00:22:14,710 He's on Enterprise? 315 00:22:15,785 --> 00:22:17,420 Not exactly. 316 00:22:17,829 --> 00:22:19,905 Listen, I'll explain later. 317 00:22:19,913 --> 00:22:22,406 Right now we've gotta get back to building these beacons. 318 00:22:24,000 --> 00:22:25,292 Whatever you say. 319 00:22:25,876 --> 00:22:29,170 The circuitry in there isn't compatible with our technology. 320 00:22:29,378 --> 00:22:31,295 We'll have to create an interface. 321 00:22:31,505 --> 00:22:32,755 What for? 322 00:22:32,964 --> 00:22:35,966 We're going to be retrieving some Suliban data disks. 323 00:22:36,174 --> 00:22:38,676 I have no doubt you'll be able to handle the content. 324 00:22:38,884 --> 00:22:40,345 But before you can do that, 325 00:22:40,554 --> 00:22:43,012 we'll have to find a way to access the data. 326 00:22:43,221 --> 00:22:45,889 And Daniels claims this is Suliban technology? 327 00:22:46,099 --> 00:22:48,058 Everything he's told me has checked out so far. 328 00:22:48,267 --> 00:22:49,851 I have no reason to doubt him on this. 329 00:22:50,060 --> 00:22:52,270 We'll do our best, captain. 330 00:22:53,186 --> 00:22:54,771 Captain. 331 00:22:55,272 --> 00:22:57,313 The Vulcan ship we were headed for, 332 00:22:57,523 --> 00:22:59,942 it's no doubt detected we've altered course. 333 00:23:00,525 --> 00:23:01,859 Have they tried to hail us? 334 00:23:02,902 --> 00:23:05,696 I wouldn't know, sir. Our com is on the Fritz. 335 00:23:11,074 --> 00:23:13,450 Why did Daniels leave it in his quarters? 336 00:23:13,660 --> 00:23:17,121 I don't recall him having much time to pack before he left. 337 00:23:17,495 --> 00:23:19,913 Well, if it is there and it contains what he said it does, 338 00:23:20,122 --> 00:23:22,874 it could be invaluable to Starfleet. 339 00:23:23,083 --> 00:23:24,708 I gave Daniels my word, Malcolm. 340 00:23:24,917 --> 00:23:27,418 We download the schematics for the Suliban stealth cruiser. 341 00:23:27,628 --> 00:23:30,171 - Nothing else. - Pity. 342 00:23:30,379 --> 00:23:32,881 Assuming he's right, and we manage to find the cruiser, 343 00:23:33,090 --> 00:23:35,383 what makes you think the Suliban won't come after us? 344 00:23:35,592 --> 00:23:37,968 Just like those old Bible movies, Malcolm. 345 00:23:38,301 --> 00:23:40,052 It wasn't written. 346 00:24:03,778 --> 00:24:07,072 So far, Daniels is batting 1,000. 347 00:24:19,288 --> 00:24:22,375 Wait a minute. Did you see that? 348 00:24:22,583 --> 00:24:25,293 They've got schematics on half a dozen different Klingon ships. 349 00:24:25,502 --> 00:24:28,670 The stealth cruiser, lieutenant, nothing else. 350 00:24:33,257 --> 00:24:34,884 There. 351 00:24:35,093 --> 00:24:36,843 There it is. 352 00:24:46,391 --> 00:24:47,892 Trip? 353 00:24:48,809 --> 00:24:50,436 I feel like a chef who's just made a meal 354 00:24:50,645 --> 00:24:52,187 with ingredients he's never tasted. 355 00:24:52,395 --> 00:24:54,313 - You follow the instructions? - To the letter. 356 00:24:54,522 --> 00:24:56,814 Bridge to Captain Archer. 357 00:24:57,316 --> 00:25:00,025 - Go ahead. - We're approaching the colony. 358 00:25:00,234 --> 00:25:03,779 Have Mr Mayweather locate a binary system 2.5 light years away 359 00:25:03,987 --> 00:25:06,739 - and set a course. - Understood. 360 00:25:06,947 --> 00:25:09,407 Let's get these mounted on the grappler arms. 361 00:25:13,744 --> 00:25:15,579 Head for the smaller star, 362 00:25:15,788 --> 00:25:18,455 then the inner moon of the second planet. 363 00:25:18,663 --> 00:25:20,624 - Bridge to armoury. - Reed here. 364 00:25:20,831 --> 00:25:22,666 Have you plotted all the target points? 365 00:25:22,875 --> 00:25:24,168 Aye, sir. 366 00:25:24,376 --> 00:25:26,044 Stand by. 367 00:25:32,506 --> 00:25:36,593 I'll meet you two in the Launch Bay. If this goes well, I shouldn't be long. 368 00:25:37,510 --> 00:25:39,386 Lower the beacons. 369 00:25:48,685 --> 00:25:52,521 Modify the view screen. Bring up these coordinates. 370 00:25:53,063 --> 00:25:55,148 Full magnification. 371 00:25:56,149 --> 00:25:58,317 Activate the beacons. 372 00:26:05,114 --> 00:26:06,865 Right where they're supposed to be. 373 00:26:07,073 --> 00:26:08,741 Aren't we in range of their sensors, sir? 374 00:26:08,949 --> 00:26:12,910 They can see us, but they have no idea we can see through their cloak. 375 00:26:15,079 --> 00:26:18,164 Just keep on the same course, Travis. 376 00:26:21,417 --> 00:26:24,877 - Malcolm? - The closer the better, sir. 377 00:26:32,257 --> 00:26:34,468 - They're charging weapons. - Now, Mr Reed. 378 00:26:43,098 --> 00:26:46,142 - Their cloaking generator's down. - All four weapon banks, as well. 379 00:26:47,267 --> 00:26:49,269 Port and starboard engines disabled. 380 00:26:49,477 --> 00:26:52,355 Okay. Here's the tricky part. 381 00:26:58,609 --> 00:26:59,901 Reed to Shuttlepod Two. 382 00:27:00,110 --> 00:27:02,779 - Archer here. - She's all yours, captain. 383 00:27:03,154 --> 00:27:04,697 Good luck. 384 00:27:06,115 --> 00:27:08,908 That last shot should've sealed off the two lower decks. 385 00:27:09,575 --> 00:27:10,994 If Daniels is right, 386 00:27:11,201 --> 00:27:14,204 there shouldn't be more than 20 Suliban for us to deal with. 387 00:27:14,412 --> 00:27:16,164 Is that all? 388 00:27:50,729 --> 00:27:53,439 Stun grenade's on a three-second delay. 389 00:28:40,097 --> 00:28:43,307 Just ten more metres. 390 00:28:50,021 --> 00:28:51,437 Go. 391 00:29:09,201 --> 00:29:10,952 Which one? 392 00:29:12,954 --> 00:29:14,413 Here. 393 00:29:30,548 --> 00:29:31,925 Go. 394 00:29:46,727 --> 00:29:49,437 Captain, they're all around us. 395 00:29:51,688 --> 00:29:53,514 - Archer to Reed. - Go ahead. 396 00:29:53,524 --> 00:29:56,567 - We need some help here. - I see them. 397 00:29:57,026 --> 00:29:59,068 You better take cover. 398 00:30:10,285 --> 00:30:11,744 Go. 399 00:30:42,308 --> 00:30:45,301 - What's the problem? - I can't release the docking clamps. 400 00:30:47,979 --> 00:30:49,980 Ignite the thrusters. 401 00:30:55,442 --> 00:30:57,218 Go to full power. 402 00:31:08,993 --> 00:31:11,537 - Archer to Mayweather. - We see you, captain. 403 00:31:11,746 --> 00:31:13,622 Set a course back toward the Vulcan ship. 404 00:31:13,829 --> 00:31:15,724 Go to warp 4 as soon as we're aboard. 405 00:31:15,873 --> 00:31:17,219 Yes, sir. 406 00:31:32,844 --> 00:31:36,432 It took a while before we realised that the three disks had to work in unison. 407 00:31:36,640 --> 00:31:39,268 The interface seems to be holding. 408 00:31:39,477 --> 00:31:40,729 Hoshi? 409 00:31:40,936 --> 00:31:43,766 The stealth cruiser was definitely in orbit of the Paraagan colony 410 00:31:43,774 --> 00:31:47,646 when the explosion took place. They were monitoring us very closely. 411 00:31:47,654 --> 00:31:50,607 There are sensor logs that tracked our course, our altitude, 412 00:31:50,616 --> 00:31:53,328 even our hull temperature. Look at these. 413 00:31:55,705 --> 00:31:57,291 I can't believe how close they got. 414 00:31:57,750 --> 00:32:00,461 They got a lot closer than you think. 415 00:32:11,308 --> 00:32:14,187 Those cloaking devices sure come in handy. 416 00:32:22,531 --> 00:32:25,492 They were docked with the shuttlepod for nearly two minutes. 417 00:32:25,701 --> 00:32:29,455 Just long enough to attach this and cloak it. 418 00:32:29,748 --> 00:32:31,274 Good work. 419 00:32:31,583 --> 00:32:33,152 Keep at it. 420 00:32:34,963 --> 00:32:37,049 Get me Admiral Forrest. 421 00:32:37,841 --> 00:32:40,460 Sounds like pretty solid evidence. Where the hell did you get it? 422 00:32:40,511 --> 00:32:44,323 It's all on three data disks we took from a cloaked Suliban cruiser. 423 00:32:44,475 --> 00:32:46,218 But how did you know about that cruiser? 424 00:32:46,268 --> 00:32:48,937 And if it was cloaked, how could you find it? 425 00:32:49,147 --> 00:32:51,115 I've got friends in high places. 426 00:32:51,149 --> 00:32:54,051 This is going to be a very interesting debriefing. 427 00:32:54,529 --> 00:32:56,980 Get to the Vulcan ship as quickly as you can. 428 00:32:56,990 --> 00:32:58,783 I'll let them know what you've got. 429 00:32:58,825 --> 00:33:01,487 I can't tell you how pleased I am, Jonathan. 430 00:33:01,704 --> 00:33:04,657 After all you've done, I would've hated to see this end. 431 00:33:05,083 --> 00:33:07,628 Thank you for believing in us, admiral. 432 00:33:09,047 --> 00:33:10,715 Archer out. 433 00:33:20,561 --> 00:33:22,221 They boarded a cloaked vessel 434 00:33:22,229 --> 00:33:24,932 and they knew exactly where to find the disks. 435 00:33:24,940 --> 00:33:27,027 They weren't acting alone. 436 00:33:27,277 --> 00:33:30,907 My ships are fast. We can overtake them and destroy Enterprise. 437 00:33:31,325 --> 00:33:33,819 Have your ships bring me Archer. 438 00:33:33,827 --> 00:33:36,455 Allow Enterprise to continue. 439 00:33:36,706 --> 00:33:39,584 - But we need to recover the disks. - Archer. 440 00:33:39,919 --> 00:33:43,965 You know what happened the last time you failed me. 441 00:33:48,261 --> 00:33:49,839 It was ten months ago. 442 00:33:49,847 --> 00:33:52,266 He brought me back ten months. 443 00:33:52,476 --> 00:33:55,688 But I knew everything I know now. How is that possible? 444 00:33:55,896 --> 00:33:57,248 As I've told you, 445 00:33:57,356 --> 00:34:00,769 the Vulcan Science Directorate has concluded that time travel is impossible. 446 00:34:00,777 --> 00:34:03,155 Well, good for the Vulcan Science Directorate. 447 00:34:03,364 --> 00:34:05,358 Maybe they can tell me how I woke up yesterday 448 00:34:05,366 --> 00:34:07,744 knowing exactly where that Suliban ship was. 449 00:34:07,953 --> 00:34:09,612 Or how I suddenly had the ability 450 00:34:09,622 --> 00:34:12,409 to construct a quantum beacon to see through its cloak. 451 00:34:12,416 --> 00:34:13,618 And while they're at it, 452 00:34:13,627 --> 00:34:16,505 they might as well tell me how I knew where to find those disks. 453 00:34:16,714 --> 00:34:18,749 All valid questions. 454 00:34:18,758 --> 00:34:22,169 But to conclude that the only answer is that you acquired this information 455 00:34:22,179 --> 00:34:26,685 from a dead crewman who transported you back through time is illogical. 456 00:34:26,893 --> 00:34:29,395 Why don't you give me another explanation. 457 00:34:29,771 --> 00:34:32,233 - I can't. - Because there isn't one. 458 00:34:33,151 --> 00:34:35,979 I got a call from Trip, something about inspection pods. 459 00:34:35,987 --> 00:34:39,401 It was the exact same call I got the day before they found Klaang. 460 00:34:39,408 --> 00:34:42,454 - Word for word. - Perhaps you were dreaming. 461 00:34:45,708 --> 00:34:47,335 Listen... 462 00:34:48,629 --> 00:34:51,799 I never thought this was possible, either. 463 00:34:52,382 --> 00:34:53,927 But... 464 00:34:55,219 --> 00:34:57,306 I travelled through time. 465 00:34:58,641 --> 00:35:00,976 And I need you to believe me. 466 00:35:01,519 --> 00:35:02,988 Why? 467 00:35:03,813 --> 00:35:06,016 Because it's hard enough trying to fathom all this 468 00:35:06,025 --> 00:35:08,236 without having my science officer, 469 00:35:08,445 --> 00:35:11,907 a colleague who I trust and rely on, 470 00:35:12,116 --> 00:35:14,735 the person who got me to stop feeling sorry for myself, 471 00:35:14,744 --> 00:35:17,471 accusing me of being an hallucinating madman. 472 00:35:17,956 --> 00:35:20,650 I don't remember accusing you of anything. 473 00:35:21,503 --> 00:35:23,388 Bridge to Archer. 474 00:35:26,217 --> 00:35:27,259 Yes? 475 00:35:27,468 --> 00:35:29,336 We're getting some strange readings, sir. 476 00:35:29,346 --> 00:35:31,857 It might not be a bad idea for you to come out here. 477 00:35:36,480 --> 00:35:39,140 I've taken the liberty of asking Commander Tucker to join us. 478 00:35:39,149 --> 00:35:40,393 What's the problem? 479 00:35:40,401 --> 00:35:43,029 We're having trouble balancing the warp field. 480 00:35:50,205 --> 00:35:52,074 - Looks okay to me. - It's odd. 481 00:35:52,082 --> 00:35:54,919 It'll be stable one moment, and then, for no reason, 482 00:35:55,127 --> 00:35:57,188 it'll go slightly out of alignment. 483 00:36:00,050 --> 00:36:02,119 What are you guys doing to my engines? 484 00:36:02,178 --> 00:36:04,798 The auto-stabilisers aren't functioning properly. 485 00:36:04,847 --> 00:36:08,394 The computer ran its last diagnostic on them less than ten minutes ago. 486 00:36:12,065 --> 00:36:14,393 - They look fine. - Well, they're not. 487 00:36:14,401 --> 00:36:17,873 We've had to realign the field a dozen times over the last hour. 488 00:36:25,206 --> 00:36:26,843 Load torpedoes. 489 00:36:28,210 --> 00:36:30,245 And stand by all weapons. 490 00:36:31,631 --> 00:36:33,842 Deploy the beacons, Travis. 491 00:36:35,385 --> 00:36:39,974 Modify the viewscreen, and aim the beacons aft. 492 00:36:47,233 --> 00:36:49,362 Swing them down slowly. 493 00:36:56,411 --> 00:36:59,165 It looks like we're in a swarm of cloaked bees. 494 00:36:59,749 --> 00:37:01,642 Charge the phase cannons. 495 00:37:03,670 --> 00:37:05,381 We're being hailed. 496 00:37:13,766 --> 00:37:15,393 Put it through. 497 00:37:17,188 --> 00:37:19,899 I wouldn't advise using your weapons, Jonathan. 498 00:37:20,108 --> 00:37:23,487 Perhaps if we decloak, you'll understand why. 499 00:37:33,332 --> 00:37:34,718 Malcolm? 500 00:37:35,335 --> 00:37:38,046 They're all armed with high-yield particle weapons, sir. 501 00:37:38,714 --> 00:37:41,968 - How many could you take out? - Before they open fire? 502 00:37:42,177 --> 00:37:43,887 Not enough, sir. 503 00:37:50,604 --> 00:37:53,482 One of my ships is approaching your starboard docking port. 504 00:37:53,691 --> 00:37:55,526 I'd like you to board it immediately. 505 00:37:59,490 --> 00:38:01,309 What do you want with me? 506 00:38:01,408 --> 00:38:03,279 You have five minutes. 507 00:38:03,286 --> 00:38:07,458 If you don't comply, I have permission to destroy Enterprise. 508 00:38:08,042 --> 00:38:11,021 How do I know you won't destroy Enterprise either way? 509 00:38:11,588 --> 00:38:13,582 You have my word, captain. 510 00:38:13,591 --> 00:38:17,971 And you also have four and a half minutes left. 511 00:38:40,165 --> 00:38:42,335 I'm placing you in command. 512 00:38:43,837 --> 00:38:47,257 I advise you to maintain your present course and speed. 513 00:38:48,635 --> 00:38:51,137 I don't know what's going to happen... 514 00:38:51,971 --> 00:38:54,475 but try to keep an open mind. 515 00:38:56,143 --> 00:38:57,637 Especially when it comes to things 516 00:38:57,645 --> 00:39:01,692 the Vulcan Science Directorate says are impossible. 517 00:39:04,445 --> 00:39:06,031 I'll try. 518 00:39:07,909 --> 00:39:09,702 Captain, this is crazy. 519 00:39:09,953 --> 00:39:13,374 - How do you know what they're...? - T'Pol's in command now, Trip. 520 00:39:14,208 --> 00:39:16,252 Do whatever you can to help her. 521 00:39:19,089 --> 00:39:21,049 That goes for all of you. 522 00:39:26,807 --> 00:39:28,558 Keep an eye on Porthos for me, would you? 523 00:39:33,899 --> 00:39:35,526 Remember: 524 00:39:36,110 --> 00:39:37,904 No cheese. 525 00:40:11,821 --> 00:40:14,658 Your captain's playing a very dangerous game, sub-commander. 526 00:40:15,408 --> 00:40:18,194 - Game? - He has 30 seconds left. 527 00:40:18,204 --> 00:40:20,414 Did he think I wasn't serious? 528 00:40:25,754 --> 00:40:28,425 The turbolift's on E Deck. It's empty. 529 00:40:28,716 --> 00:40:30,593 Where is he? 530 00:40:30,844 --> 00:40:34,515 I'm not reading his bio-signs. He must be on the Suliban ship. 531 00:40:42,109 --> 00:40:44,962 Captain Archer is no longer aboard Enterprise. 532 00:40:45,071 --> 00:40:48,065 Perhaps you should check with the vessel you sent for him. 533 00:40:48,784 --> 00:40:51,193 I thought he was smarter than this. 534 00:40:51,203 --> 00:40:53,456 He could've saved all your lives. 535 00:40:53,665 --> 00:40:55,793 What a waste. 536 00:40:57,001 --> 00:40:59,145 The docked ship is moving away. 537 00:41:00,339 --> 00:41:02,400 It's targeting our warp core. 538 00:41:04,135 --> 00:41:06,379 They're all targeting the warp core. 539 00:41:40,097 --> 00:41:42,174 Ten minutes ago, that vista was more beautiful 540 00:41:42,183 --> 00:41:44,602 than anything you could imagine. 541 00:41:47,731 --> 00:41:49,525 Where am I? 542 00:41:50,652 --> 00:41:56,534 I... I had breakfast in that room less than half an hour ago. 543 00:41:56,743 --> 00:41:59,246 Then I was instructed to bring you here. 544 00:41:59,454 --> 00:42:01,741 They told me that the timeline wouldn't be safe 545 00:42:01,749 --> 00:42:04,069 if you boarded that Suliban ship. 546 00:42:04,503 --> 00:42:06,788 Someone was very mistaken. 547 00:42:06,797 --> 00:42:08,331 Where is here? 548 00:42:08,840 --> 00:42:13,338 You're in the 31 St century, captain, or what's left of it. 549 00:42:15,724 --> 00:42:18,144 You said the Suliban wouldn't follow us, 550 00:42:18,352 --> 00:42:20,264 that we'd make it safely to the Vulcan ship. 551 00:42:20,271 --> 00:42:23,083 As far as I was told, that was exactly what was supposed to occur. 552 00:42:23,192 --> 00:42:26,037 So you're telling me this just happened? 553 00:42:26,655 --> 00:42:29,148 It doesn't look like it just happened. 554 00:42:30,243 --> 00:42:31,661 No. 555 00:42:32,203 --> 00:42:34,957 It looks like it happened a long time ago. 556 00:42:35,708 --> 00:42:38,545 If bringing me here caused this... 557 00:42:39,128 --> 00:42:43,467 then send me back. I'll take my chances with Silik. 558 00:42:43,676 --> 00:42:45,719 You don't understand. 559 00:42:45,971 --> 00:42:50,333 All our equipment, the time portals, 560 00:42:50,643 --> 00:42:52,645 they've been destroyed. 561 00:42:52,853 --> 00:42:55,107 Everything's been destroyed. 562 00:42:55,607 --> 00:42:58,995 There's no way to send you back. 44980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.