All language subtitles for Star Trek Enterprise S01E16 Shuttlepod One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,810 --> 00:00:09,770 The captain said they'd be mapping this asteroid field, 2 00:00:10,370 --> 00:00:12,131 but I can't see head nor tails of them. 3 00:00:12,451 --> 00:00:14,211 Maybe it's another asteroid field. 4 00:00:14,411 --> 00:00:15,891 No, this is the one. 5 00:00:16,131 --> 00:00:19,011 Two primaries, 17 planetesimals. 6 00:00:19,251 --> 00:00:22,291 Well, they weren't expecting us back for three days. 7 00:00:22,491 --> 00:00:24,451 Maybe they finished and went to do something else. 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,131 Well, with our sensor array down, 9 00:00:27,331 --> 00:00:30,691 we won't know when they get back until we see them. 10 00:00:31,651 --> 00:00:33,451 Any luck with the com? 11 00:00:33,691 --> 00:00:35,411 Dead as a doornail. 12 00:00:35,691 --> 00:00:37,012 I don't understand it. 13 00:00:37,212 --> 00:00:40,052 Well, no doubt you'll have your boys take this pod apart piece by piece 14 00:00:40,252 --> 00:00:41,772 once it's back in the launch bay. 15 00:00:42,012 --> 00:00:44,652 I'd feel a lot more comfortable having everything in working order 16 00:00:44,852 --> 00:00:47,092 by the time Enterprise gets back. 17 00:00:47,332 --> 00:00:50,932 Well, tinker all you like. I've got a copy of Ulysses here. 18 00:00:51,132 --> 00:00:53,972 I doubt I'll even be halfway through it by the time the ship gets back. 19 00:00:54,292 --> 00:00:56,852 I'd rather realign every microcircuit on this shuttle 20 00:00:57,092 --> 00:00:59,172 than try to wade through that baby. 21 00:00:59,372 --> 00:01:01,613 British schools have a core curriculum. 22 00:01:01,813 --> 00:01:04,933 It serves to provide a well-rounded education. 23 00:01:05,133 --> 00:01:06,573 Sometimes I think you North Americans 24 00:01:06,773 --> 00:01:10,773 read nothing but comic books and those ridiculous science-fiction novels. 25 00:01:10,973 --> 00:01:15,453 I'll have you know that Superman was laced with metaphor. 26 00:01:15,733 --> 00:01:17,733 Subtext layered on subtext. 27 00:01:17,933 --> 00:01:20,973 Oh, if only Dr Cochrane had been a European. 28 00:01:21,173 --> 00:01:23,693 The Vulcans would've been far less reticent to help us. 29 00:01:23,893 --> 00:01:27,934 But no, he had to be from Montana. 30 00:01:28,694 --> 00:01:31,334 He probably spent his nights reading about cowboys and Indians. 31 00:01:31,414 --> 00:01:34,454 I don't recall any Europeans figuring out how to build a warp engine. 32 00:01:34,654 --> 00:01:36,654 - Commander. - No Brits, 33 00:01:36,854 --> 00:01:40,574 - no Italians, no Serbo-Croatians... - Commander. 34 00:01:41,054 --> 00:01:43,734 I think you'd better come and take a look at this. 35 00:01:51,415 --> 00:01:53,615 Bring us in closer. 36 00:02:00,295 --> 00:02:02,215 Is it a ship? 37 00:02:02,415 --> 00:02:05,334 If the damn sensors were only working, we could... 38 00:02:06,654 --> 00:02:08,654 Bring us around again. 39 00:02:16,014 --> 00:02:17,775 There. Slow down. 40 00:04:01,334 --> 00:04:03,134 Come in. 41 00:04:04,854 --> 00:04:06,134 How are the Tesnians doing? 42 00:04:06,294 --> 00:04:10,133 {\an9}Dr Phlox can only keep 12 of them in the decon chamber at a time. 43 00:04:10,373 --> 00:04:13,133 {\an9}What about the other, what is it, 22? 44 00:04:13,373 --> 00:04:16,613 {\an9}He's rotating them. They seem to be doing fine on our atmosphere, 45 00:04:16,653 --> 00:04:19,813 {\an9}but they need at least six hours of boron gas a day. 46 00:04:19,973 --> 00:04:22,333 {\an9}He says we've got enough to get them home. 47 00:04:22,533 --> 00:04:25,853 {\an9}- Have you learned their language? - Yes, sir. 48 00:04:26,373 --> 00:04:28,213 What do they have to say? 49 00:04:28,293 --> 00:04:29,733 {\an9}They're pretty rattled. 50 00:04:29,973 --> 00:04:32,693 {\an9}Most of them had been on that ship for years. 51 00:04:32,933 --> 00:04:35,533 It's a lot to digest. They lost everything. 52 00:04:35,733 --> 00:04:37,573 They're alive. 53 00:04:39,292 --> 00:04:41,472 Does the captain have any idea what happened? 54 00:04:41,532 --> 00:04:45,492 {\an9}No, and he feels terrible about the damage to Enterprise. 55 00:04:45,732 --> 00:04:47,572 {\an9}He has no idea what went wrong. 56 00:04:47,812 --> 00:04:49,613 {\an9}When they approached our docking port, 57 00:04:49,853 --> 00:04:53,093 {\an9}they lost control of their sensor array. And then a few seconds later, 58 00:04:53,253 --> 00:04:55,492 their navigation system went out. 59 00:04:55,772 --> 00:04:57,892 Thank God their escape pods were working. 60 00:04:58,092 --> 00:05:01,352 I saw the wreckage on the asteroid. There wasn't much left. 61 00:05:04,812 --> 00:05:07,772 {\an9}Archer to Mayweather. What's our ETA? 62 00:05:07,972 --> 00:05:10,371 {\an9}We should reach Tesnia in about 20 hours, sir. 63 00:05:10,571 --> 00:05:11,891 Good work. 64 00:05:12,131 --> 00:05:14,292 That should get us back to our rendezvous coordinates 65 00:05:14,492 --> 00:05:16,292 well before Trip and Malcolm get there. 66 00:05:16,492 --> 00:05:18,332 Let's drop out of warp for a few minutes. 67 00:05:18,332 --> 00:05:20,652 I want to inspect the damage to the launch doors. 68 00:05:20,652 --> 00:05:22,052 Aye, sir. 69 00:05:29,771 --> 00:05:32,171 Who's in charge of engineering while Trip's away? 70 00:05:32,371 --> 00:05:33,971 Lieutenant Hess. 71 00:05:34,131 --> 00:05:37,651 Tell her to get a team working on a new starboard door for Launch Bay Two. 72 00:05:46,971 --> 00:05:49,491 Everything else check out all right? 73 00:05:50,531 --> 00:05:53,371 Astrometrics detected what could be micro-singularities 74 00:05:53,571 --> 00:05:56,490 in the vicinity of the asteroid field. 75 00:05:56,650 --> 00:05:59,630 Micro-singularities are a Vulcan myth. 76 00:05:59,690 --> 00:06:02,849 There's no scientific evidence that they exist. 77 00:06:03,049 --> 00:06:06,010 Our deflectors registered some unusual charged particles 78 00:06:06,250 --> 00:06:09,570 at the same time the Tesnian ship began to malfunction. 79 00:06:09,570 --> 00:06:11,649 Any similar damage on Enterprise? 80 00:06:11,849 --> 00:06:13,069 No. 81 00:06:13,609 --> 00:06:16,429 But our hull plating was polarised. 82 00:06:16,729 --> 00:06:18,809 Micro-singularities. 83 00:06:19,009 --> 00:06:22,589 If the Vulcans had their way, they'd blame them for the common cold. 84 00:06:26,888 --> 00:06:29,569 How about the lifeboats? They could've launched the lifeboats 85 00:06:29,769 --> 00:06:31,529 - before the crash. - They'd be here. 86 00:06:31,729 --> 00:06:33,729 They only go 300 kph. 87 00:06:33,929 --> 00:06:36,409 They'd be right here, waiting for us to return. 88 00:06:37,049 --> 00:06:39,089 Are we sure there are no survivors? 89 00:06:39,169 --> 00:06:42,088 Commander, we have to figure out what we're going to do. 90 00:06:44,088 --> 00:06:46,968 We can't just leave. That's Enterprise. 91 00:06:47,368 --> 00:06:49,128 At least we should find the black boxes. 92 00:06:49,328 --> 00:06:52,088 With what? We have no radio. 93 00:06:52,248 --> 00:06:54,529 Nothing to pick up the beacons. 94 00:06:54,769 --> 00:06:56,528 What's the range on our distress beacon? 95 00:06:56,568 --> 00:06:58,728 - It's off-line. - I'm talking about the portable one. 96 00:06:58,968 --> 00:07:00,528 The one in the away kit. 97 00:07:00,728 --> 00:07:02,888 Ten million kilometres, maybe 20. But I highly doubt 98 00:07:03,048 --> 00:07:05,448 there'd be a ship anywhere close to that. 99 00:07:07,048 --> 00:07:10,008 We've only got ten days worth of breathable air. 100 00:07:12,607 --> 00:07:15,527 - How far to Echo Three? - At impulse? 101 00:07:15,687 --> 00:07:17,567 A lot more than ten days. 102 00:07:19,608 --> 00:07:23,088 If we could get close enough for it to pick up our distress beacon, 103 00:07:23,528 --> 00:07:25,448 it'd relay the signal back to Starfleet. 104 00:07:26,168 --> 00:07:28,447 I'm afraid the math doesn't work out, commander. 105 00:07:28,647 --> 00:07:30,287 It's going to take weeks, maybe months 106 00:07:30,447 --> 00:07:32,247 for our signal to reach Echo Three. 107 00:07:32,447 --> 00:07:35,367 By the time Starfleet got a ship out here, we'd be... 108 00:07:36,647 --> 00:07:40,087 - We'd be long dead. - But at least they'd find us. 109 00:07:40,887 --> 00:07:43,086 They'd get their shuttlepod back, 110 00:07:43,286 --> 00:07:45,167 a couple of... 111 00:07:46,687 --> 00:07:48,967 - Well-preserved corpses. - Sir. 112 00:07:49,287 --> 00:07:51,847 - Which way? - Which way to what? 113 00:07:52,087 --> 00:07:53,927 Echo Three. Which way to Echo Three? 114 00:07:54,167 --> 00:07:56,727 - I told you, it's too far. - Do you know which direction it is, 115 00:07:56,926 --> 00:07:59,406 - or don't you? - Navigation is down. 116 00:07:59,646 --> 00:08:02,846 - That's not what I asked you! - You want me to guess? 117 00:08:03,246 --> 00:08:05,846 You come from a long line of navy men, and you got a good memory. 118 00:08:06,086 --> 00:08:08,527 Look hard at those stars, find something that looks familiar, 119 00:08:08,727 --> 00:08:10,767 - and tell me which way to go. - Sir. 120 00:08:11,047 --> 00:08:12,846 That's an order! 121 00:08:14,286 --> 00:08:16,326 I don't suppose you have a sextant handy. 122 00:08:22,206 --> 00:08:24,446 I left it with my slide rule. 123 00:08:35,646 --> 00:08:37,046 Well? 124 00:08:37,606 --> 00:08:41,286 That blue giant, we may have gone by it. I'm not sure. 125 00:08:41,486 --> 00:08:43,725 That's good enough for me. 126 00:08:45,365 --> 00:08:48,405 Take one more low pass over the wreckage. 127 00:08:50,765 --> 00:08:52,925 And then set a course. 128 00:09:04,965 --> 00:09:07,085 See you around, captain. 129 00:09:19,144 --> 00:09:21,944 Personal log, Lieutenant Malcolm Reed. 130 00:09:22,144 --> 00:09:24,745 November 9th, 2151. 131 00:09:25,145 --> 00:09:26,865 By the time anyone hears this, 132 00:09:27,025 --> 00:09:29,904 by anyone, I suppose I mean anyone human, 133 00:09:30,104 --> 00:09:33,064 Commander Tucker and I will be long dead. 134 00:09:33,704 --> 00:09:35,384 It's my intention to recount the events 135 00:09:35,424 --> 00:09:38,504 that led to the destruction of the starship Enterprise, 136 00:09:38,904 --> 00:09:41,064 and to express my deepest feelings 137 00:09:41,264 --> 00:09:44,503 regarding my short, but memorable service with Starfleet. 138 00:09:44,663 --> 00:09:49,344 Tell them I'd love to add my two cents, but I'm trying to get a little work done. 139 00:09:53,544 --> 00:09:56,744 - Short, but memorable service with Starfleet. 140 00:09:56,984 --> 00:10:00,462 In order to test the targeting scanners on Shuttlepod One, 141 00:10:00,662 --> 00:10:03,142 Commander Tucker and I had to get at least 20,000 kilometres 142 00:10:03,302 --> 00:10:05,062 from Enterprise. 143 00:10:05,222 --> 00:10:10,462 During our third trial, we experienced a brief, but sizable jolt. 144 00:10:10,702 --> 00:10:13,702 And shortly thereafter, realised that our sensor array had gone off-line. 145 00:10:13,903 --> 00:10:16,862 This sensor array is more than off-line. It's totally fried. 146 00:10:21,822 --> 00:10:24,102 - That our sensor array had gone of-line. 147 00:10:24,342 --> 00:10:27,062 We had no choice but to head back to the asteroid field, 148 00:10:27,302 --> 00:10:30,541 where Enterprise was involved in a mapping project. 149 00:10:31,421 --> 00:10:35,021 We found the ship destroyed. 150 00:10:35,581 --> 00:10:37,701 It's debris strewn across a square kilometre 151 00:10:37,901 --> 00:10:40,182 of one of the larger asteroids. 152 00:10:40,342 --> 00:10:41,622 Had our sensors been working, 153 00:10:41,822 --> 00:10:43,622 we certainly would've done everything possible 154 00:10:43,822 --> 00:10:46,701 to determine the cause of the disaster. 155 00:10:47,141 --> 00:10:51,701 But as it was, with only a short-range distress beacon and limited air, 156 00:10:52,061 --> 00:10:55,381 we had no alternative but to set a course for Echo Three, 157 00:10:55,661 --> 00:10:57,821 where someday this vessel... 158 00:10:58,021 --> 00:11:00,820 eventually this log, will be found. 159 00:11:02,260 --> 00:11:04,141 May God have mercy on our souls. 160 00:11:04,341 --> 00:11:07,621 Why don't you cut the crap and get back here and help me? 161 00:11:11,141 --> 00:11:13,621 - What would you like me to do? - I don't know. 162 00:11:13,861 --> 00:11:17,540 You could hold this flashlight, or turn down the heat, whatever you want. 163 00:11:17,780 --> 00:11:20,740 I'm just getting a little tired of listening to all your pessimism. 164 00:11:20,980 --> 00:11:22,660 If there's something you need me to do, 165 00:11:22,700 --> 00:11:24,460 I will be more than happy to comply. 166 00:11:24,700 --> 00:11:26,020 But I'm afraid pessimism 167 00:11:26,220 --> 00:11:29,261 is simply not an accurate description of my log entry. 168 00:11:29,941 --> 00:11:31,580 I'm just being realistic, commander. 169 00:11:31,820 --> 00:11:34,060 We've got nine days. 170 00:11:34,260 --> 00:11:36,020 We're bound to find someone out here. 171 00:11:36,300 --> 00:11:38,420 At warp, perhaps. 172 00:11:38,660 --> 00:11:40,980 - But at impulse? - Vulcans, Klingons, 173 00:11:41,220 --> 00:11:44,020 Suliban, Xyrillians, Andorians. 174 00:11:44,260 --> 00:11:47,139 God knows who's gonna be lurking around the next planet we run into. 175 00:11:47,219 --> 00:11:48,659 But that's just it, sir. 176 00:11:48,819 --> 00:11:52,339 At impulse, we're not likely to be running into any planets. 177 00:11:52,539 --> 00:11:54,700 Not for at least six or seven years. 178 00:11:54,980 --> 00:11:57,460 Then somebody could run into us. You ever think of that? 179 00:11:57,660 --> 00:12:00,819 Or see us on their sensors. The possibilities are endless. 180 00:12:03,179 --> 00:12:05,539 I'll heat up some rations. 181 00:12:06,459 --> 00:12:09,659 Unless you'd rather wait until we run into a vessel serving proper meals? 182 00:12:12,779 --> 00:12:15,099 Rations will be fine. 183 00:12:18,378 --> 00:12:20,379 What are you in the mood for? 184 00:12:21,659 --> 00:12:23,899 Depends. What are you serving? 185 00:12:24,939 --> 00:12:27,059 Veal Marsala... 186 00:12:27,619 --> 00:12:29,579 ...Chilean sea bass... 187 00:12:29,739 --> 00:12:31,418 ...Moo Goo Gai Pan. 188 00:12:31,618 --> 00:12:33,418 Any meatloaf? 189 00:12:37,058 --> 00:12:39,778 - With gravy and mashed potatoes. - Perfect. 190 00:12:47,058 --> 00:12:48,378 Kentucky bourbon. 191 00:12:48,618 --> 00:12:51,778 Yeah, the captain was planning to give that to somebody. 192 00:12:52,938 --> 00:12:54,738 Can't remember who. 193 00:12:56,698 --> 00:12:58,218 Guess it's ours now. 194 00:13:32,536 --> 00:13:35,537 - What's that? - The sea bass. 195 00:13:38,097 --> 00:13:39,377 Any good? 196 00:13:42,297 --> 00:13:45,617 It's lovely. Thank you. 197 00:13:52,496 --> 00:13:55,015 Captain Archer claims you told him you weren't even aware 198 00:13:55,255 --> 00:13:57,615 that I was serving on Enterprise. 199 00:13:57,775 --> 00:13:59,936 I find that difficult to believe, 200 00:14:00,176 --> 00:14:04,175 considering I wrote you twice in the weeks prior to our departure. 201 00:14:04,415 --> 00:14:08,095 Now, it is possible that you never received those letters. 202 00:14:08,335 --> 00:14:12,495 You were, I believe, in the process of moving back to Malaysia at the time. 203 00:14:12,695 --> 00:14:15,575 But you must have spoken to Aunt Sherry during that period. 204 00:14:15,815 --> 00:14:18,614 And I know she received my letters. 205 00:14:19,094 --> 00:14:21,214 I would hate to go to my death 206 00:14:21,414 --> 00:14:23,574 thinking that either of you felt I was trying to... 207 00:14:23,614 --> 00:14:25,055 Malcolm! 208 00:14:25,575 --> 00:14:27,855 You've been at it for hours now. 209 00:14:28,015 --> 00:14:30,015 Don't you think it's time to give it a rest? 210 00:14:30,215 --> 00:14:31,575 As I'm sure you must have heard, 211 00:14:31,775 --> 00:14:35,134 that was my esteemed colleague, Commander Charles Tucker. 212 00:14:35,374 --> 00:14:37,374 Mr Tucker doesn't share my belief 213 00:14:37,614 --> 00:14:40,294 that it is essential to say what must be said. 214 00:14:40,534 --> 00:14:43,454 To leave a record, tie up loose ends. 215 00:14:43,614 --> 00:14:45,974 Mr Tucker is labouring under the false hope 216 00:14:46,214 --> 00:14:50,414 that we are going to be miraculously rescued before we both suffocate. 217 00:14:51,654 --> 00:14:53,694 Mr and Mrs Reed... 218 00:14:54,654 --> 00:14:56,614 I realise you've just begun a period of mourning, 219 00:14:56,814 --> 00:14:59,254 and that I'll never get an answer to this question, 220 00:14:59,454 --> 00:15:01,774 but I gotta ask it anyway. 221 00:15:02,294 --> 00:15:04,973 Was Malcolm always this cynical? 222 00:15:07,453 --> 00:15:11,213 In a few days, when the reality of this situation actually begins to sink in, 223 00:15:11,813 --> 00:15:15,014 you might very well decide you want to record some logs of your own. 224 00:15:15,214 --> 00:15:18,893 You have my word, I will not interrupt you. 225 00:15:19,093 --> 00:15:21,653 I just need to get some sleep, Malcolm. 226 00:15:21,853 --> 00:15:23,293 Is that so hard to understand? 227 00:15:23,533 --> 00:15:26,933 We have less than nine days of oxygen left. 228 00:15:27,133 --> 00:15:30,213 It seems a waste to use it up sleeping. 229 00:15:30,573 --> 00:15:34,492 If I don't waste some oxygen sleeping, I'm gonna start getting real cranky. 230 00:15:34,692 --> 00:15:36,492 And you don't wanna spend your last nine days 231 00:15:36,692 --> 00:15:39,173 cooped up with me when I'm cranky. 232 00:15:40,373 --> 00:15:44,653 So turn that thing off and get some rest. 233 00:16:03,731 --> 00:16:04,972 We're back. 234 00:16:05,172 --> 00:16:06,612 Lie still, lieutenant. 235 00:16:07,772 --> 00:16:09,532 What happened? 236 00:16:10,452 --> 00:16:13,492 - How did we...? - You're a very brave man, Malcolm. 237 00:16:13,692 --> 00:16:16,612 Commander Tucker is gonna be fine, thanks to you. 238 00:16:18,012 --> 00:16:20,971 - I'm afraid I don't understand. - Get some rest. 239 00:16:21,211 --> 00:16:24,791 There will be plenty of time to explain what happened in the morning. 240 00:16:30,492 --> 00:16:31,932 Sub-commander? 241 00:16:33,532 --> 00:16:35,371 How are you feeling? 242 00:16:35,571 --> 00:16:38,431 I'd feel a lot better if I knew what was going on. 243 00:16:41,771 --> 00:16:44,211 Captain Archer would be quite annoyed with me 244 00:16:44,211 --> 00:16:46,531 if I told you of your heroics. 245 00:16:46,731 --> 00:16:50,610 I believe he's looking forward to doing that himself in the morning. 246 00:16:51,250 --> 00:16:52,470 Heroics? 247 00:16:52,570 --> 00:16:55,471 I had no idea you could be so selfless. 248 00:16:55,971 --> 00:16:59,411 In the face of such danger, most males of your species 249 00:16:59,411 --> 00:17:02,031 would've given in to their fear. 250 00:17:03,891 --> 00:17:05,530 Well... 251 00:17:05,730 --> 00:17:09,050 since you're obviously not going to tell me what happened... 252 00:17:09,450 --> 00:17:13,610 I suppose a simple good night will have to do. 253 00:17:14,690 --> 00:17:17,730 Vulcans can never ignore courage. 254 00:17:20,050 --> 00:17:22,090 And this Vulcan... 255 00:17:22,490 --> 00:17:25,530 will never ignore Lieutenant Malcolm Reed again. 256 00:17:26,010 --> 00:17:31,890 I can't say I've ever ignored you, T'Pol. 257 00:17:32,250 --> 00:17:34,929 Is it all right if I call you T'Pol? 258 00:17:35,129 --> 00:17:36,729 Yes. 259 00:17:37,129 --> 00:17:39,189 May I call you Malcolm? 260 00:17:39,409 --> 00:17:41,489 I suppose so. 261 00:17:42,089 --> 00:17:47,250 But if the truth be known, I've never much cared for the name Malcolm. 262 00:17:47,450 --> 00:17:50,668 Always seemed a bit too stuffy. 263 00:17:51,208 --> 00:17:53,808 I think it's a lovely name. 264 00:17:54,648 --> 00:17:57,928 Mol-Kom is the Vulcan word for serenity. 265 00:17:58,408 --> 00:18:00,048 Well then... 266 00:18:00,488 --> 00:18:03,008 perhaps I won't change it. 267 00:18:03,968 --> 00:18:05,647 Pity though... 268 00:18:06,167 --> 00:18:08,527 I was rather growing fond of the name: 269 00:18:09,648 --> 00:18:11,128 "Stinky." 270 00:18:12,448 --> 00:18:14,648 I can't believe you just did that. 271 00:18:15,048 --> 00:18:18,328 - Did what? - You smiled. 272 00:18:18,608 --> 00:18:20,428 I saw you smile. 273 00:18:20,847 --> 00:18:22,447 Vulcans don't smile. 274 00:18:22,647 --> 00:18:24,687 This one does. 275 00:18:25,087 --> 00:18:26,647 I saw you. 276 00:18:26,847 --> 00:18:28,447 You're mistaken. 277 00:18:28,687 --> 00:18:32,167 It was when I said Stinky, wasn't it? 278 00:18:32,367 --> 00:18:36,127 You smiled when I said Stinky. 279 00:18:36,327 --> 00:18:38,967 Good morning, Stinky. 280 00:18:39,167 --> 00:18:42,407 It's a lovely day, isn't it, Stinky? 281 00:18:48,487 --> 00:18:50,566 - What's that? - I got the receiver working, 282 00:18:50,806 --> 00:18:53,406 but the transmitter's a lost cause. Who's Stinky? 283 00:18:56,326 --> 00:18:57,646 I beg your pardon? 284 00:18:57,846 --> 00:19:00,067 You were talking in your sleep. 285 00:19:01,007 --> 00:19:04,007 Kept calling for some guy named Stinky. 286 00:19:05,127 --> 00:19:07,166 You repaired the receiver. 287 00:19:07,406 --> 00:19:09,126 What is that? Is it a ship? 288 00:19:09,406 --> 00:19:11,646 The range is very limited. 289 00:19:11,846 --> 00:19:14,166 It's probably just white noise. 290 00:19:14,406 --> 00:19:17,366 The sound of the galaxy laughing at us. 291 00:19:18,686 --> 00:19:20,925 - What the hell was that? - I don't know, 292 00:19:21,205 --> 00:19:23,765 but it felt a little like whatever knocked out the sensor array. 293 00:19:24,045 --> 00:19:26,606 We're losing atmosphere. Pressure's down 8 percent. 294 00:19:26,766 --> 00:19:29,006 - Help me, we gotta find the hole. - Without sensors, 295 00:19:29,246 --> 00:19:30,966 it's not gonna be easy to locate the breach. 296 00:19:31,206 --> 00:19:33,086 Then use your ears. 297 00:19:36,565 --> 00:19:40,245 - Pressure's down 22 percent. - The damn hole's too small. 298 00:19:40,805 --> 00:19:42,045 Where is it? 299 00:19:47,605 --> 00:19:49,966 - What are you doing? - It's nitrogen for the coolant tanks. 300 00:19:50,166 --> 00:19:52,405 Just give me a few seconds. 301 00:19:57,485 --> 00:19:59,605 Now let's find that leak. 302 00:20:02,805 --> 00:20:04,405 I got it. It's over here. 303 00:20:04,645 --> 00:20:06,564 There's another one down here. 304 00:20:06,764 --> 00:20:09,884 Put your finger on it until we can figure out what to do. 305 00:20:10,964 --> 00:20:12,924 We've got some valve sealant in storage bin three. 306 00:20:13,364 --> 00:20:15,565 Have we got anything a little closer? 307 00:20:17,525 --> 00:20:20,645 - Do you mind passing your meatloaf? - What? 308 00:20:20,885 --> 00:20:22,924 I assume you're finished with it. 309 00:20:53,363 --> 00:20:56,203 And you came close to criticising my choice of cuisine. 310 00:20:58,163 --> 00:21:01,563 Obviously, whatever hit us went clear through the pod. 311 00:21:02,963 --> 00:21:06,484 I'm afraid it did more than just puncture the cabin, commander. 312 00:21:06,764 --> 00:21:10,843 On its way out, it was kind enough to rupture one of the O2 cylinders. 313 00:21:11,683 --> 00:21:13,403 Great. 314 00:21:13,643 --> 00:21:15,823 How much closer to oblivion are we? 315 00:21:21,523 --> 00:21:23,682 We've got less than two days of air left. 316 00:21:35,243 --> 00:21:37,283 The skin of this pod is designed to deflect a meteor 317 00:21:37,443 --> 00:21:39,402 five times the size of this hole. 318 00:21:39,642 --> 00:21:42,682 Well, in that case, I'd guess it wasn't a meteor. 319 00:21:43,082 --> 00:21:46,201 I wonder if something like it destroyed Enterprise. 320 00:21:47,481 --> 00:21:49,401 We'll never know. 321 00:21:50,521 --> 00:21:52,781 Always the optimist. 322 00:21:54,000 --> 00:21:56,401 We have 40 hours of air left. 323 00:21:56,681 --> 00:21:59,841 What do you expect me to do, sit here and plan my wedding? 324 00:22:00,001 --> 00:22:03,301 I'm confident there'll be a Charles Tucker IV one day. 325 00:22:03,961 --> 00:22:06,261 Then maybe it's your wedding we should be planning. 326 00:22:06,561 --> 00:22:10,000 That's assuming we can find you a bride in the next day and a half. 327 00:22:10,240 --> 00:22:11,600 Any suggestions? 328 00:22:11,800 --> 00:22:13,320 There was a little bar in Mill Valley 329 00:22:13,520 --> 00:22:15,240 where all the Starfleet trainees used to go. 330 00:22:15,440 --> 00:22:17,280 - The 602 Club. - You know it? 331 00:22:18,440 --> 00:22:20,561 I was there more times than I can remember. 332 00:22:21,041 --> 00:22:23,841 I met the girl of my dreams my first Friday night there. 333 00:22:24,680 --> 00:22:27,080 She was the one, there's no doubt about it. 334 00:22:27,240 --> 00:22:29,240 We had it all figured out. 335 00:22:29,480 --> 00:22:32,720 Where we'd live, how many kids we'd have. 336 00:22:34,840 --> 00:22:36,880 Ah, Ruby. 337 00:22:37,920 --> 00:22:40,519 - Whatever happened to you? - Ruby? 338 00:22:41,919 --> 00:22:44,919 - You don't mean the waitress Ruby? - You knew Ruby? 339 00:22:47,080 --> 00:22:49,400 I knew her more times than I can remember. 340 00:22:50,160 --> 00:22:51,600 Ouch. 341 00:22:51,800 --> 00:22:54,240 Seems we have more in common than we thought. 342 00:22:54,959 --> 00:22:56,559 Yeah. 343 00:22:58,079 --> 00:23:00,239 Would another half-day be worth freezing your butt off? 344 00:23:00,559 --> 00:23:03,239 - What are you talking about? - If we lower the thermostat in here 345 00:23:03,399 --> 00:23:05,359 to about minus five centigrade... 346 00:23:05,559 --> 00:23:08,159 ...we should be able to use that power to enhance the efficiency 347 00:23:08,319 --> 00:23:10,919 of the atmosphere recyclers. 348 00:23:11,639 --> 00:23:13,799 Our last two and a half days freezing, 349 00:23:13,999 --> 00:23:17,599 versus our last two days toasty warm. 350 00:23:18,399 --> 00:23:20,159 What a delightful choice. 351 00:23:20,439 --> 00:23:23,999 I'd pick freezing. Another half-day is another half-day. 352 00:23:24,838 --> 00:23:26,838 Freezing it is, then. 353 00:23:31,358 --> 00:23:33,718 - And just what are you doing? - An officer at his best 354 00:23:33,918 --> 00:23:35,839 is always well-groomed. 355 00:23:36,799 --> 00:23:39,319 Nice to see you're developing a more positive attitude. 356 00:23:40,238 --> 00:23:41,638 Actually... 357 00:23:41,878 --> 00:23:44,158 ...I was thinking about what our corpses would look like 358 00:23:44,398 --> 00:23:45,878 when they're eventually found. 359 00:23:46,118 --> 00:23:49,758 With no air in the pod, we should remain in fairly good condition. 360 00:23:50,438 --> 00:23:51,958 Charming. 361 00:23:52,158 --> 00:23:54,878 - But you're forgetting one thing. - What's that? 362 00:23:55,078 --> 00:23:57,797 If I remember my honours biology course correctly, 363 00:23:57,997 --> 00:24:02,078 your hair and nails keep growing for quite a while after you're dead. 364 00:24:03,918 --> 00:24:06,158 I'm pretty sure that includes your beard. 365 00:24:14,717 --> 00:24:16,317 Thanks. 366 00:24:21,157 --> 00:24:22,717 Come in. 367 00:24:24,397 --> 00:24:28,237 I've analysed the scans we took of the Tesnian ship right before it crashed. 368 00:24:28,397 --> 00:24:30,957 I believe they were hit by a micro-singularity. 369 00:24:31,237 --> 00:24:34,717 - You still chasing gremlins? - This is no myth, captain. 370 00:24:34,957 --> 00:24:36,797 Three of the singularities also hit Enterprise. 371 00:24:37,037 --> 00:24:40,756 They collided with our hull plating here, here and here. 372 00:24:40,996 --> 00:24:43,476 You're telling me these are tiny black holes? 373 00:24:43,676 --> 00:24:44,956 They were. 374 00:24:45,116 --> 00:24:48,796 The dispersal patterns suggest they dissipated on impact. 375 00:24:52,077 --> 00:24:55,397 This could be a significant discovery, captain. 376 00:24:55,757 --> 00:24:59,156 If we could get quantum sensor readings of the three impact points, 377 00:24:59,356 --> 00:25:01,436 we could authenticate our findings. 378 00:25:02,396 --> 00:25:05,436 I'd be a little less concerned with winning the Nobel Prize right now, 379 00:25:05,596 --> 00:25:07,636 and a little more concerned with Trip and Malcolm. 380 00:25:08,356 --> 00:25:10,956 Their shuttlepod doesn't have the hull plating we do. 381 00:25:11,195 --> 00:25:15,356 They could be in for a rough ride when they get back to the asteroid field. 382 00:25:16,556 --> 00:25:20,236 Better hail them. Agree to a new rendezvous point. 383 00:25:20,756 --> 00:25:23,076 I never intended to suggest that our crewmembers 384 00:25:23,276 --> 00:25:25,996 were less important than a scientific discovery. 385 00:25:27,035 --> 00:25:29,875 Even one of this historic magnitude. 386 00:25:30,835 --> 00:25:32,035 Time's a-wasting. 387 00:25:38,915 --> 00:25:41,035 My dearest Deborah: 388 00:25:41,275 --> 00:25:43,474 By this time, I'm certain you've learned of the tragedy 389 00:25:43,634 --> 00:25:46,034 that befell the starship Enterprise. 390 00:25:46,914 --> 00:25:49,714 You've also learned that my colleague, Commander Charles Tucker and I 391 00:25:49,954 --> 00:25:53,074 did manage to survive for a few days after the accident. 392 00:25:53,314 --> 00:25:57,313 It's during that brief time that I've chosen to correspond with you. 393 00:25:57,513 --> 00:26:01,313 Although our relationship was short-lived, 394 00:26:01,513 --> 00:26:04,113 and at times tumultuous... 395 00:26:04,313 --> 00:26:07,234 ...I can't help but picture your beautiful smile. 396 00:26:07,434 --> 00:26:09,874 It gives me great comfort. 397 00:26:10,554 --> 00:26:12,473 Think of me from time to time. 398 00:26:12,673 --> 00:26:14,833 Cordially, Malcolm. 399 00:26:16,953 --> 00:26:18,513 A ship? 400 00:26:18,713 --> 00:26:21,433 It's a little more modulated than the last one. 401 00:26:21,673 --> 00:26:24,833 But it could be just a random gamma-ray burst. 402 00:26:30,753 --> 00:26:32,593 My dearest Rochelle: 403 00:26:32,833 --> 00:26:34,633 By this time, I'm certain you've learned of... 404 00:26:34,873 --> 00:26:36,713 Wouldn't it be easier to record one message 405 00:26:36,753 --> 00:26:38,993 and then add the "Dear Whoever" afterward? 406 00:26:39,233 --> 00:26:41,073 This is your fifth or sixth identical letter. 407 00:26:41,313 --> 00:26:44,072 That's not true. There have been subtle differences. 408 00:26:44,312 --> 00:26:48,032 I would never refer to Rochelle as having a beautiful smile. 409 00:26:49,032 --> 00:26:51,192 With her, it was the eyes. 410 00:26:53,512 --> 00:26:58,552 Travis and Hoshi couldn't have been more than 24, 25 years old. 411 00:26:59,232 --> 00:27:01,992 If the captain were here with us now... 412 00:27:02,192 --> 00:27:05,192 ...I wonder if he'd feel guilty about bringing them on this mission. 413 00:27:06,072 --> 00:27:08,952 Not for a minute. They died doing what they love. 414 00:27:10,352 --> 00:27:13,191 I don't remember Hoshi loving much about being in deep space. 415 00:27:13,391 --> 00:27:15,271 Oh, she was coming along. 416 00:27:15,471 --> 00:27:18,511 She saved our asses on more than one occasion. 417 00:27:19,151 --> 00:27:22,712 I plan on letting her family know just how essential she was. 418 00:27:22,992 --> 00:27:25,352 Sounds to me like you do have some letters to record. 419 00:27:26,512 --> 00:27:28,831 I'll wait to tell them in person. 420 00:27:30,191 --> 00:27:32,711 You know, your treacly optimism 421 00:27:32,911 --> 00:27:35,151 is beginning to get just a little bit tiresome. 422 00:27:35,351 --> 00:27:38,791 Unlike your heartfelt letters of farewell to half the girls in San Francisco? 423 00:27:39,791 --> 00:27:42,151 At least I'm capable of accepting our fate. 424 00:27:42,391 --> 00:27:44,910 We're going to be dead in about 33 hours. 425 00:27:45,150 --> 00:27:47,791 Whether our beards continue to grow or not is of no concern to me. 426 00:27:47,991 --> 00:27:51,471 We will be dead. And unless some ship happens to cross our path, 427 00:27:51,711 --> 00:27:54,631 our bearded bodies will be discovered in about three or four years. 428 00:27:54,831 --> 00:27:56,591 Is that optimistic enough for you? 429 00:27:56,791 --> 00:27:59,350 What's your problem with having a little hope? 430 00:27:59,630 --> 00:28:01,750 What's your problem with facing the truth? 431 00:28:02,110 --> 00:28:04,870 You're a regular Grim Reaper, Malcolm. Anyone ever tell you that? 432 00:28:07,390 --> 00:28:10,751 Well, if this little trip is a death sentence, 433 00:28:10,951 --> 00:28:14,910 then it would seem to me we're entitled to a last meal. 434 00:28:15,990 --> 00:28:19,910 What'll it be? I'm afraid our selection is somewhat limited. 435 00:28:20,150 --> 00:28:22,110 I'm not hungry. 436 00:28:24,070 --> 00:28:26,630 Well then, how about a drink? 437 00:28:27,430 --> 00:28:29,589 I don't drink on duty. 438 00:28:30,069 --> 00:28:31,709 Are you serious? 439 00:28:32,109 --> 00:28:34,189 We're dead men, remember? 440 00:28:35,470 --> 00:28:37,270 What's the matter, lieutenant? 441 00:28:37,430 --> 00:28:39,870 Are you afraid the autopsy will show 442 00:28:40,110 --> 00:28:43,329 your blood alcohol level was too high to pilot a shuttle? 443 00:28:56,709 --> 00:28:58,309 Live a little. 444 00:29:00,028 --> 00:29:01,569 That's an order. 445 00:29:36,427 --> 00:29:38,787 Do you really think that's gonna provide any heat? 446 00:29:39,027 --> 00:29:41,347 The bourbon'll provide the heat. 447 00:29:41,547 --> 00:29:43,867 The candle's just for mood. 448 00:29:51,867 --> 00:29:54,307 To the brave men and women... 449 00:29:55,947 --> 00:29:58,427 ...of the starship Enterprise. 450 00:30:09,786 --> 00:30:12,226 You know that's gonna consume oxygen, don't you? 451 00:30:13,066 --> 00:30:17,266 We'll probably be dead five or six minutes earlier than we would've been. 452 00:30:18,106 --> 00:30:20,026 I can live with that. 453 00:30:21,266 --> 00:30:24,306 Anyway, seems to me as far as you're concerned, the sooner the better. 454 00:30:24,546 --> 00:30:26,866 Is that really how you see me? 455 00:30:27,466 --> 00:30:29,706 The eternal pessimist? 456 00:30:29,866 --> 00:30:32,105 The Grim Reaper? 457 00:30:32,905 --> 00:30:35,745 I don't want to die. What makes you think I want to die? 458 00:30:36,025 --> 00:30:39,185 Because ever since we saw Enterprise spread across that asteroid, 459 00:30:39,425 --> 00:30:41,746 you've done nothing but write your own obituary. 460 00:30:42,226 --> 00:30:46,705 I lost nearly everyone I cared about on that ship. 461 00:30:47,305 --> 00:30:49,225 Those girls I talked about. 462 00:30:49,385 --> 00:30:52,385 Rochelle, Deborah, Catelin. 463 00:30:52,625 --> 00:30:55,265 None of them worked out because I could... 464 00:30:55,789 --> 00:30:57,989 never get very close to them. 465 00:31:00,904 --> 00:31:04,184 Never got very close to my family either, for that matter. 466 00:31:05,224 --> 00:31:07,685 Not that it's any business of yours. 467 00:31:12,545 --> 00:31:15,744 But with the crew of the Enterprise, it was different. 468 00:31:17,304 --> 00:31:19,504 I was really starting to feel... 469 00:31:20,504 --> 00:31:22,504 comfortable with them. 470 00:31:26,304 --> 00:31:30,144 Now the only one that's left thinks I'm the bloody Angel of Death. 471 00:31:43,224 --> 00:31:47,263 All of a sudden, five or six more minutes sounds kind of nice. 472 00:31:57,304 --> 00:32:00,544 Does that sound modulated enough for you? 473 00:32:00,744 --> 00:32:01,983 Modulated? 474 00:32:02,223 --> 00:32:04,343 The radio. 475 00:32:04,503 --> 00:32:08,703 Or is it just the galaxy giggling at us again? 476 00:32:08,943 --> 00:32:11,023 It can giggle all it wants, 477 00:32:11,263 --> 00:32:14,423 but the galaxy's not getting any of our bourbon. 478 00:32:17,142 --> 00:32:18,662 Hey... 479 00:32:18,902 --> 00:32:21,583 what do you think of T'Pol? 480 00:32:21,823 --> 00:32:24,223 - Do you think she's pretty? - T'Pol? 481 00:32:24,423 --> 00:32:26,183 Are you serious? 482 00:32:26,383 --> 00:32:28,423 Well, she is a woman, you know. 483 00:32:29,183 --> 00:32:30,583 I think she's pretty. 484 00:32:30,823 --> 00:32:33,302 You've had too much to drink. 485 00:32:34,422 --> 00:32:39,142 Don't tell me you've never looked at her, you know, in that way. 486 00:32:39,462 --> 00:32:41,422 No, she's a Vulcan. 487 00:32:41,622 --> 00:32:44,542 Well, I think she's pretty. 488 00:32:44,742 --> 00:32:46,383 Oh, God. 489 00:32:46,902 --> 00:32:49,582 - You ever noticed her bum? - What? 490 00:32:50,582 --> 00:32:52,382 Her bum. 491 00:32:54,982 --> 00:32:57,622 She's got an awfully nice bum. 492 00:33:04,221 --> 00:33:05,981 To Sub-commander T'Pol. 493 00:33:12,822 --> 00:33:14,622 Awfully nice. 494 00:33:17,861 --> 00:33:21,581 - It's probably nothing, right? - It's definitely not nothing. 495 00:33:22,261 --> 00:33:23,981 Well, then that means it's something. 496 00:33:24,181 --> 00:33:25,501 What is it? 497 00:33:25,661 --> 00:33:28,381 Well, is it something or someone, because if it's someone... 498 00:33:28,581 --> 00:33:29,820 Sorry. 499 00:33:30,020 --> 00:33:31,940 Definitely someone. 500 00:33:32,380 --> 00:33:35,099 We have no way to respond, do we? 501 00:33:36,660 --> 00:33:40,180 This is like the plane flying over the desert island in a lost-at-sea movie. 502 00:33:40,380 --> 00:33:42,340 - Malcolm! - Sorry. 503 00:33:42,540 --> 00:33:44,060 Happy endings. 504 00:33:44,260 --> 00:33:46,180 I must think happy endings. 505 00:33:46,380 --> 00:33:48,979 Shuttlepod One, this is Enterprise. 506 00:33:49,179 --> 00:33:50,779 - Please respond. - That's Hoshi. 507 00:33:50,979 --> 00:33:53,539 - Transmitting new coordinates. - That's impossible. 508 00:33:53,859 --> 00:33:56,859 Don't be so pessimistic. It's not impossible. 509 00:33:57,059 --> 00:33:58,859 It's Hoshi. 510 00:33:59,059 --> 00:34:00,860 They're okay. 511 00:34:01,060 --> 00:34:02,899 Enterprise is okay. 512 00:34:03,099 --> 00:34:04,899 It's Hoshi. 513 00:34:05,099 --> 00:34:07,339 Adjust your heading to the new coordinates. 514 00:34:07,539 --> 00:34:09,779 We will rendezvous in two days. 515 00:34:09,979 --> 00:34:12,579 Commander and lieutenant, please respond. 516 00:34:12,779 --> 00:34:14,499 "Rendezvous." 517 00:34:14,699 --> 00:34:17,619 What a beautiful word. 518 00:34:19,258 --> 00:34:21,098 What's wrong? 519 00:34:21,858 --> 00:34:24,298 They're still two days away. 520 00:34:26,099 --> 00:34:29,539 And we only have a little more than one day's air left. 521 00:34:30,139 --> 00:34:32,958 And no way to tell them to get here sooner. 522 00:34:45,058 --> 00:34:46,898 Are you sure you got the coordinates right? 523 00:34:46,938 --> 00:34:48,458 Yes. 524 00:34:49,017 --> 00:34:51,618 - Not that it matters. - Lieutenant. 525 00:34:52,058 --> 00:34:55,898 They're probably travelling at what, warp 2, warp 3? 526 00:34:56,098 --> 00:34:58,298 Compared to them, we're like a garden snail. 527 00:34:58,498 --> 00:35:01,798 Where we go and how fast we get there is irrelevant. 528 00:35:02,738 --> 00:35:05,957 If I purge the CO2 filters, it'll give us a little more air. 529 00:35:06,497 --> 00:35:09,117 How much, an hour's worth? 530 00:35:11,337 --> 00:35:13,737 - Probably less. - Great. 531 00:35:13,937 --> 00:35:15,898 So when they reach us in two days, 532 00:35:16,098 --> 00:35:20,017 we'll have been out of air for... 11 hours. 533 00:35:20,257 --> 00:35:23,017 You ever try holding your breath for 11 hours? 534 00:35:24,137 --> 00:35:27,017 A train leaves New York at 3 a.m. Heading west, 535 00:35:27,217 --> 00:35:30,457 while another leaves Chicago at 4:30 heading east. 536 00:35:32,097 --> 00:35:34,097 I never could figure those out. 537 00:35:34,416 --> 00:35:38,936 Enterprise is going to wonder why we haven't responded, right? 538 00:35:39,336 --> 00:35:41,377 Maybe they'll be concerned and increase their speed. 539 00:35:41,577 --> 00:35:44,697 Maybe, but if we really wanna get them to go to high warp, 540 00:35:44,897 --> 00:35:47,297 we're gonna have to attract their attention. 541 00:35:47,497 --> 00:35:51,896 Something a little more dramatic than not answering their hails. 542 00:35:52,096 --> 00:35:53,976 Can they see us on their sensors? 543 00:35:54,176 --> 00:35:56,136 Two days away at warp 3? 544 00:35:56,456 --> 00:36:00,416 Oh, they can see us, maybe not too clearly... 545 00:36:00,616 --> 00:36:03,576 ...but we should be a nice little blip on T'Pol's viewer. 546 00:36:03,776 --> 00:36:07,776 Then we've got to get that blip to tell them to pick up a little steam. 547 00:36:07,976 --> 00:36:09,656 What if we fired our weapons? 548 00:36:09,856 --> 00:36:12,376 They're nearly a quarter of a light-year away. 549 00:36:12,576 --> 00:36:16,336 Our plasma cannons have a range of less than ten kilometres. 550 00:36:17,096 --> 00:36:19,935 It would all still look like a single blip. 551 00:36:20,295 --> 00:36:22,655 It's gonna take a lot more than that. 552 00:36:24,215 --> 00:36:26,855 What if we jettison the impulse drive? 553 00:36:27,055 --> 00:36:28,535 What good would that do? 554 00:36:28,775 --> 00:36:31,176 Well, you could rig a self-destruct. 555 00:36:31,376 --> 00:36:33,696 I imagine that would make quite an explosion. 556 00:36:33,896 --> 00:36:36,735 Maybe even big enough to make that blip do something odd. 557 00:36:37,335 --> 00:36:39,535 No, I can't blow up our engine. 558 00:36:39,735 --> 00:36:42,815 - We'd be adrift, dead in space. - What's the difference between that 559 00:36:43,015 --> 00:36:45,735 and travelling at a snail's pace? 560 00:36:45,935 --> 00:36:48,855 I'm an engineer. I won't blow up our only engine. 561 00:36:49,055 --> 00:36:51,014 Then I'll ask you again. 562 00:36:51,254 --> 00:36:53,534 Ever hold your breath for 11 hours? 563 00:36:57,575 --> 00:37:00,775 I think I have some micro-detonators in here somewhere. 564 00:37:22,134 --> 00:37:25,533 How does it feel to be slower than a snail? 565 00:37:27,693 --> 00:37:30,213 I saw a great cartoon once. 566 00:37:30,613 --> 00:37:34,873 There were these two snails sitting on the back of a big old turtle. 567 00:37:35,373 --> 00:37:37,872 One snail turns to the other and says, 568 00:37:39,332 --> 00:37:41,032 "Hold on, Fred. 569 00:37:41,612 --> 00:37:43,472 Here we go." 570 00:37:54,412 --> 00:37:57,612 If I'm right, I get the rest of the bourbon. 571 00:37:57,852 --> 00:38:02,372 Fine. Less than 12 hours, you win. 572 00:38:02,652 --> 00:38:04,332 More than 12... 573 00:38:04,852 --> 00:38:06,691 ...and it's mine. 574 00:38:07,091 --> 00:38:09,031 Go check the pressure gauge. 575 00:38:09,571 --> 00:38:13,152 You check it. I don't think I can move my legs. 576 00:38:29,531 --> 00:38:31,491 I can't believe we've been sitting here that long. 577 00:38:31,651 --> 00:38:33,611 Come on, let's hear it. 578 00:38:33,891 --> 00:38:35,611 How much air's left? 579 00:38:35,972 --> 00:38:37,411 Ten hours. 580 00:38:38,251 --> 00:38:41,011 That's probably the last bet I'll ever make. 581 00:38:41,211 --> 00:38:43,171 And I won. 582 00:38:44,211 --> 00:38:47,211 I should feel like celebrating, shouldn't I? 583 00:38:47,571 --> 00:38:49,131 The whiskey's yours. 584 00:38:49,291 --> 00:38:53,310 Now, why don't you give us a toast before you drink it? 585 00:38:59,570 --> 00:39:02,891 Ten hours for two men. 586 00:39:12,650 --> 00:39:17,370 If there were only one of us, he'd have 20 hours, wouldn't he? 587 00:39:18,570 --> 00:39:20,530 Great idea. 588 00:39:21,250 --> 00:39:26,570 Why don't you climb up into the airlock and seal yourself in? 589 00:39:27,410 --> 00:39:29,490 That's just what I was thinking. 590 00:39:30,530 --> 00:39:33,450 Any last words you want me to pass along? 591 00:39:33,690 --> 00:39:35,370 Yeah. 592 00:39:39,329 --> 00:39:41,669 Tell Captain Archer... 593 00:39:42,529 --> 00:39:45,169 that it was one hell of an honour serving with him. 594 00:39:45,569 --> 00:39:47,329 What are you doing? 595 00:39:47,569 --> 00:39:51,690 We don't know whether or not they saw our little display of pyrotechnics. 596 00:39:52,370 --> 00:39:55,289 But either way, this'll double your chances. 597 00:39:55,489 --> 00:39:58,529 - You're crazy. Get down from there! - Sit down, lieutenant. 598 00:39:58,769 --> 00:40:00,769 If anyone should go up in there, it should be me. 599 00:40:01,009 --> 00:40:03,409 - You're the chief engineer. - I'm also in charge of deciding 600 00:40:03,609 --> 00:40:06,629 who's going into this airlock. Do I make myself clear? 601 00:40:08,648 --> 00:40:10,008 Commander. 602 00:40:11,728 --> 00:40:13,728 What are you gonna do, kill me? 603 00:40:13,928 --> 00:40:17,449 It's set to stun. I don't want to use it, but I will. 604 00:40:17,809 --> 00:40:21,009 - Put it down. - Go to hell! 605 00:40:22,849 --> 00:40:24,848 Stop trying to be a hero. It doesn't suit you. 606 00:40:24,848 --> 00:40:26,768 What would you know about being a hero? 607 00:40:26,928 --> 00:40:29,768 It takes nothing but a coward to crawl up inside a hole to die. 608 00:40:30,008 --> 00:40:31,648 Then go ahead and shoot me. 609 00:40:31,808 --> 00:40:34,248 But you better hope we don't make it, because if we survive, 610 00:40:34,448 --> 00:40:38,168 the first thing I'm gonna do is bust your ass back to Crewman Second Class. 611 00:40:38,407 --> 00:40:41,568 Be my guest. I could use a little less responsibility. 612 00:40:41,768 --> 00:40:45,248 - Now, get down here. - Who the hell do you think you are? 613 00:40:45,448 --> 00:40:47,528 Your armoury officer, and perhaps your friend. 614 00:40:47,808 --> 00:40:49,248 Friends don't shoot each other. 615 00:40:49,448 --> 00:40:50,928 You know, I'm not a doctor, 616 00:40:51,128 --> 00:40:55,967 but I'm pretty sure you use up a lot more oxygen when you shout like that! 617 00:41:04,967 --> 00:41:06,788 So, what are you saying? 618 00:41:07,888 --> 00:41:13,487 That you'd rather have Enterprise find the two of us dead in here? 619 00:41:14,407 --> 00:41:17,367 That's exactly what I'm saying. 620 00:41:17,567 --> 00:41:20,206 If there's one chance in a thousand... 621 00:41:20,406 --> 00:41:22,806 that they saw our impulse drive explode, 622 00:41:23,046 --> 00:41:25,445 that they increased their speed... 623 00:41:25,965 --> 00:41:28,245 I�ll take that chance. 624 00:41:28,525 --> 00:41:33,266 I've invested far too much time trying to figure you out, Mr Tucker. 625 00:41:34,526 --> 00:41:38,825 I'm not about to accept that it was all for nothing. 626 00:41:53,005 --> 00:41:54,324 We're back. 627 00:41:54,564 --> 00:41:56,845 - How...? - Easy, Malcolm. 628 00:41:57,125 --> 00:41:59,945 You fellas had a nice little bout with hypothermia. 629 00:42:00,605 --> 00:42:03,285 - The commander? - He's gonna be fine. 630 00:42:03,485 --> 00:42:07,085 It took nearly three hours to get your body temperatures back to normal. 631 00:42:08,445 --> 00:42:10,324 You must have seen the explosion. 632 00:42:10,484 --> 00:42:11,884 Hard to miss. 633 00:42:12,364 --> 00:42:15,424 You know, you guys only had two or three hours of air left. 634 00:42:16,404 --> 00:42:18,444 You don't say. 635 00:42:20,004 --> 00:42:23,565 We saw debris from Enterprise on one of the asteroids. 636 00:42:23,845 --> 00:42:25,364 We assumed... 637 00:42:26,804 --> 00:42:28,764 We thought you were all... 638 00:42:31,564 --> 00:42:33,584 I'll tell you all about it in the morning. 639 00:42:33,724 --> 00:42:37,004 Right now, the doctor needs to warm you up a few degrees. 640 00:42:40,683 --> 00:42:42,603 Sub-commander. 641 00:42:44,803 --> 00:42:46,164 Yes? 642 00:42:47,844 --> 00:42:50,584 Isn't there something you're supposed to say to me? 643 00:42:51,364 --> 00:42:52,704 About what? 644 00:42:54,284 --> 00:42:55,843 Heroics. 645 00:42:56,643 --> 00:42:58,683 Something about heroics. 646 00:43:00,483 --> 00:43:02,483 Good night, lieutenant. 647 00:43:09,243 --> 00:43:10,702 Trip? 648 00:43:13,923 --> 00:43:16,043 Mind if I call you Trip? 649 00:43:17,683 --> 00:43:20,043 Sleep well, my friend. 51639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.