Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,686 --> 00:00:18,045
You have a ten-second firing window.
Ready?
2
00:00:19,285 --> 00:00:20,685
Ready.
3
00:00:21,964 --> 00:00:23,144
Go.
4
00:00:31,682 --> 00:00:33,162
Time.
5
00:00:35,241 --> 00:00:36,962
Any better?
6
00:00:37,162 --> 00:00:40,121
Your hit-to-miss ratio
is still below 50 percent.
7
00:00:40,321 --> 00:00:41,920
If those had been live rounds,
8
00:00:42,120 --> 00:00:44,880
you'd have blown out
two or three bulkheads.
9
00:00:45,200 --> 00:00:48,839
I never had this much trouble
with the EM-33.
10
00:00:49,599 --> 00:00:52,238
This is an entirely new weapon.
11
00:00:53,118 --> 00:00:57,237
Unlike the EM-33, you don't have
to compensate for particle drift.
12
00:00:57,477 --> 00:01:01,156
Just point straight at the target.
13
00:01:01,396 --> 00:01:03,756
And try and keep your
shoulders relaxed.
14
00:01:03,956 --> 00:01:07,315
It's hard to aim accurately
when you're tense.
15
00:01:09,675 --> 00:01:12,914
- Are you all right?
- Yeah, fine.
16
00:01:13,154 --> 00:01:17,233
You'll get the hang of it.
Let's try for 20 seconds this time.
17
00:01:21,032 --> 00:01:23,791
I thought we were staying at warp
for the next few days.
18
00:01:24,111 --> 00:01:28,031
Oh, we're approaching a gas giant.
Class 9.
19
00:01:28,831 --> 00:01:30,911
So much for target practice.
20
00:01:31,871 --> 00:01:33,710
We'll pick it up tomorrow.
21
00:03:10,737 --> 00:03:13,497
The probe's entered
the outer atmosphere.
22
00:03:14,176 --> 00:03:17,415
{\an8}- Can we clean up the signal?
- I'm trying, sir.
23
00:03:17,775 --> 00:03:23,053
{\an8}There's a lot of EM interference.
It sounds very strange.
24
00:03:23,413 --> 00:03:27,071
{\an8}Intense magnetic fields often create
unique waveforms.
25
00:03:29,131 --> 00:03:30,970
Let's hear them.
26
00:03:37,529 --> 00:03:39,348
Siren calls.
27
00:03:40,488 --> 00:03:42,767
{\an8}That's what we called them
when I was a kid.
28
00:03:42,967 --> 00:03:46,986
{\an8}My dad put them through the speakers
whenever we flew by a gas giant.
29
00:03:47,845 --> 00:03:50,305
It gave me nightmares sometimes.
30
00:03:52,603 --> 00:03:54,723
{\an8}Other than keeping Ensign Mayweather
up at night,
31
00:03:54,963 --> 00:03:58,002
{\an8}I'm not sure what we expect
to accomplish here.
32
00:03:58,202 --> 00:04:00,861
{\an8}There are four gas giants
in your own solar system.
33
00:04:00,961 --> 00:04:02,641
None of them are Class 9.
34
00:04:02,841 --> 00:04:05,600
I think this one's worth a closer look.
35
00:04:11,198 --> 00:04:15,437
{\an8}I'm reading an anomalous power
signature in the lower atmosphere.
36
00:04:15,917 --> 00:04:17,996
And several bio-signs.
37
00:04:20,954 --> 00:04:23,635
- Get the probe closer.
- Aye, sir.
38
00:04:32,432 --> 00:04:34,911
We can travel faster
than the speed of light.
39
00:04:35,151 --> 00:04:37,789
You'd think we could find a cure
for the common cold.
40
00:04:37,989 --> 00:04:41,109
You should be grateful.
A human cold is so mild.
41
00:04:41,309 --> 00:04:45,088
I once had a patient with
the Kamaraazite flu.
42
00:04:45,587 --> 00:04:50,166
He sneezed so violently,
he nearly regurgitated his pineal gland.
43
00:04:51,226 --> 00:04:53,626
I don't see how I could
actually catch a cold
44
00:04:53,706 --> 00:04:56,144
on a hermetically sealed starship.
45
00:04:56,184 --> 00:04:59,203
Oh, you may have picked up the virus
from a piece of equipment.
46
00:04:59,263 --> 00:05:02,582
It could have been lurking
inside a sealed container.
47
00:05:02,782 --> 00:05:04,981
I did open a case of plasma coolant.
48
00:05:04,981 --> 00:05:08,860
Well, whoever packed that case
was probably nursing a cold.
49
00:05:09,820 --> 00:05:13,699
But that was back in space dock
five months ago.
50
00:05:13,859 --> 00:05:16,698
You underestimate the tenacity
of a virus, lieutenant.
51
00:05:16,858 --> 00:05:21,496
It can lay dormant for months, adapt to
whatever environment it finds itself in.
52
00:05:22,336 --> 00:05:24,955
This should ease the symptoms.
53
00:05:25,695 --> 00:05:29,554
But the only cure I know of
involves bed rest.
54
00:05:30,254 --> 00:05:32,172
No, that'll have to wait.
55
00:05:32,372 --> 00:05:35,651
The captain wants me on the team
investigating that shipwreck.
56
00:05:36,251 --> 00:05:38,612
You won't be contagious inside
an environment suit.
57
00:05:38,692 --> 00:05:41,830
Just try not to sneeze
in your helmet.
58
00:05:44,050 --> 00:05:46,089
I'll do my best.
59
00:05:52,247 --> 00:05:53,686
Come in.
60
00:05:55,886 --> 00:05:57,285
Hoshi.
61
00:05:57,485 --> 00:06:00,684
- Do you have a minute, sir?
- Of course. What's on your mind?
62
00:06:00,884 --> 00:06:02,643
That shipwreck.
63
00:06:02,803 --> 00:06:06,803
We have no idea what type of life
forms we'll find on that alien vessel.
64
00:06:07,002 --> 00:06:10,161
And there's a lot of interference
in the atmosphere.
65
00:06:10,601 --> 00:06:13,740
Are you sure the Away Team
won't need a translator?
66
00:06:14,480 --> 00:06:18,318
They have their UTs, and we'll try
to keep an open comlink.
67
00:06:18,518 --> 00:06:22,037
What about the language on
the control panels, the hatches?
68
00:06:22,237 --> 00:06:25,476
They might need someone to help
them find their way around.
69
00:06:25,716 --> 00:06:28,095
Are you trying to tell me something?
70
00:06:29,836 --> 00:06:32,075
I realise that I haven't always been
71
00:06:32,315 --> 00:06:37,273
the first one in line to volunteer
for this type of mission.
72
00:06:37,473 --> 00:06:40,672
But I want you to know that I'm
prepared to go.
73
00:06:41,232 --> 00:06:45,030
Took a while, but I think I finally
got my space legs.
74
00:06:45,310 --> 00:06:47,269
I never doubted that you'd find them.
75
00:06:49,469 --> 00:06:52,067
Your timing couldn't be better.
76
00:06:53,147 --> 00:06:55,867
T'Pol just asked me
to assign you to the team.
77
00:06:57,267 --> 00:07:00,546
You'd better get to the launch bay
before they leave without you.
78
00:07:01,105 --> 00:07:02,865
Aye, sir.
79
00:07:13,861 --> 00:07:16,301
I thought you were acquainted
with the environmental suit.
80
00:07:16,340 --> 00:07:19,500
I am. I'm just brushing up
on the backup systems.
81
00:07:19,740 --> 00:07:22,539
I wouldn't want the emergency
oxygen to fail during a hull breach.
82
00:07:22,539 --> 00:07:25,098
Trust me, ensign.
If there's a hull breach,
83
00:07:25,298 --> 00:07:29,656
the pressure will crush you
into something about this big.
84
00:07:32,336 --> 00:07:34,415
I requested you for your skills
as a translator,
85
00:07:34,695 --> 00:07:38,293
- but if you're uncomfortable...
- I'm perfectly comfortable.
86
00:07:40,373 --> 00:07:43,853
I used to find the suits a little
claustrophobic...
87
00:07:45,053 --> 00:07:47,011
...but I'm getting used to them.
88
00:07:47,131 --> 00:07:49,770
I'll see you in the shuttlepod.
89
00:07:59,287 --> 00:08:03,006
It's 100 kilometres below us,
still descending.
90
00:08:03,246 --> 00:08:06,165
Gravity's pulling it deeper
into the atmosphere.
91
00:08:06,364 --> 00:08:11,604
At their current altitude,
the pressure is 15,000 g.s.c.
92
00:08:12,124 --> 00:08:15,802
- That's well within our hull tolerance.
- For the moment.
93
00:08:16,042 --> 00:08:20,121
But at the rate that vessel is sinking,
we'll have an hour at most.
94
00:08:20,321 --> 00:08:23,079
You sound uncomfortable,
sub-commander.
95
00:08:23,279 --> 00:08:24,799
I'm merely stating facts.
96
00:08:24,999 --> 00:08:28,158
We'll be on our way back
well before we're in any danger.
97
00:08:28,358 --> 00:08:31,516
I for one have no interest
in imploding a valuable shuttlepod.
98
00:08:31,796 --> 00:08:33,957
Or three valuable officers.
99
00:08:37,036 --> 00:08:39,396
We've entered an eddy
of liquid helium.
100
00:08:46,433 --> 00:08:49,551
- We're clear.
- That wasn't so bad.
101
00:08:55,590 --> 00:08:57,189
One hundred metres.
102
00:08:57,949 --> 00:09:01,228
- Is that a hatch on the port side?
- I see it.
103
00:09:02,628 --> 00:09:05,147
Fifty metres.
104
00:09:05,307 --> 00:09:07,387
Forty.
105
00:09:08,945 --> 00:09:11,185
- What's that?
- It's just the proximity alarm.
106
00:09:11,425 --> 00:09:13,624
Twenty metres.
107
00:09:13,864 --> 00:09:16,104
Ten.
108
00:09:19,182 --> 00:09:21,222
Engaging docking interface.
109
00:09:30,699 --> 00:09:33,099
Nitrogen-oxygen atmosphere.
110
00:09:33,259 --> 00:09:37,257
Carbon dioxide levels are high,
but nothing's toxic.
111
00:09:37,577 --> 00:09:39,136
It's breathable.
112
00:09:39,296 --> 00:09:41,056
You first.
113
00:09:55,211 --> 00:09:57,251
Perhaps we should leave
the helmets on.
114
00:09:57,491 --> 00:09:59,050
What is it?
115
00:09:59,210 --> 00:10:03,728
- You can't smell that?
- No. This damn cold.
116
00:10:03,928 --> 00:10:05,208
Count your blessings.
117
00:10:16,405 --> 00:10:19,005
You two might wanna
take a look at this.
118
00:10:19,285 --> 00:10:21,963
It says, "Deck 2, Red Sector."
119
00:10:22,203 --> 00:10:24,242
What language?
120
00:10:25,162 --> 00:10:26,682
Klingon.
121
00:10:30,560 --> 00:10:32,479
I thought you knew Klingon ships.
122
00:10:32,759 --> 00:10:35,039
Why didn't you recognise this one
from the outside?
123
00:10:35,279 --> 00:10:38,758
There are many classes of ships.
I'm not familiar with all of them.
124
00:10:38,918 --> 00:10:42,277
So I'm assuming you don't know
how many Klingons are onboard.
125
00:10:42,477 --> 00:10:44,517
I'm reading three bio-signs.
126
00:10:44,757 --> 00:10:47,635
That way. All very weak.
127
00:10:47,875 --> 00:10:49,834
How weak?
128
00:11:20,945 --> 00:11:22,345
They're still alive.
129
00:11:23,023 --> 00:11:25,583
We should leave before
they regain consciousness.
130
00:11:25,863 --> 00:11:27,062
And what if they don't?
131
00:11:27,062 --> 00:11:29,623
The atmosphere's gonna crush
this ship like an eggshell soon.
132
00:11:29,863 --> 00:11:32,781
- Shouldn't we try to help them?
- They don't want our help.
133
00:11:33,021 --> 00:11:35,860
- How do you know?
- They're Klingons.
134
00:11:36,060 --> 00:11:39,020
To die at their posts assures them
a path to the afterlife.
135
00:11:39,259 --> 00:11:41,818
If we rescue them,
they'd be dishonoured.
136
00:11:42,058 --> 00:11:45,577
Well, I for one don't intend to
just fly off and let these people die,
137
00:11:45,817 --> 00:11:47,417
honourable deaths or not.
138
00:11:47,616 --> 00:11:51,055
Your compassion is admirable
but misguided.
139
00:11:51,255 --> 00:11:55,415
If they awake and find us
on their ship, they'll kill us.
140
00:12:21,686 --> 00:12:24,566
- How many are there?
- Three on the bridge.
141
00:12:24,806 --> 00:12:28,204
But I'm detecting at least
nine more bio-signs onboard.
142
00:12:28,444 --> 00:12:30,683
You can't tell
what happened to them?
143
00:12:30,963 --> 00:12:34,482
I'm detecting residual amounts of
a carbon-dioxide-based neurotoxin.
144
00:12:34,682 --> 00:12:38,080
But it seems to have dissipated.
There's not enough to affect us.
145
00:12:38,320 --> 00:12:40,320
Stand by.
146
00:12:41,160 --> 00:12:43,199
How long is the pod's hull
going to hold up?
147
00:12:43,399 --> 00:12:45,919
At their present rate of descent...
148
00:12:46,438 --> 00:12:48,638
...half-hour, give or take.
149
00:12:52,197 --> 00:12:54,036
- T'Pol.
- Yes, captain.
150
00:12:54,236 --> 00:12:57,855
You've got 20 minutes to see
if you can do anything for that crew.
151
00:12:57,995 --> 00:13:00,434
Then I want you out of there.
Understood?
152
00:13:00,594 --> 00:13:03,232
I don't believe there's anything
we can do in 20 minutes.
153
00:13:03,272 --> 00:13:07,091
- I suggest we leave now.
- You have a margin of safety.
154
00:13:08,592 --> 00:13:10,192
Captain?
155
00:13:13,190 --> 00:13:15,289
T'Pol to Enterprise.
156
00:13:17,549 --> 00:13:20,048
- Damn interference.
- Or we've dropped out of com range.
157
00:13:20,108 --> 00:13:21,607
We still have 20 minutes.
158
00:13:21,667 --> 00:13:24,586
It doesn't make sense to place
ourselves at risk when they'd rather die.
159
00:13:24,866 --> 00:13:26,826
There must be something
we can do.
160
00:13:26,826 --> 00:13:29,245
Maybe they have a distress beacon
we can activate.
161
00:13:29,344 --> 00:13:32,263
I doubt you'll find one.
Klingons don't call for help.
162
00:13:32,303 --> 00:13:34,304
What if we carry
some of them into the pod?
163
00:13:34,344 --> 00:13:36,463
We could save three or four.
164
00:13:36,623 --> 00:13:39,242
And if they wake up
on the trip back to Enterprise?
165
00:14:21,009 --> 00:14:24,808
- What's that?
- It's our shuttlepod taking off.
166
00:14:37,424 --> 00:14:39,023
Try it now.
167
00:14:41,423 --> 00:14:43,022
Archer to T'Pol.
168
00:14:43,261 --> 00:14:45,341
What's your status?
169
00:14:48,821 --> 00:14:50,221
They're back in com range.
170
00:14:50,461 --> 00:14:51,899
Captain.
171
00:14:53,579 --> 00:14:56,618
Shuttlepod One, respond.
172
00:14:58,938 --> 00:15:02,016
Sir, they're heading into open space.
173
00:15:04,175 --> 00:15:06,695
I'm picking up something.
174
00:15:11,893 --> 00:15:13,572
Sounds like Klingon.
175
00:15:14,493 --> 00:15:16,253
I'll try to tie in the UT.
176
00:15:20,850 --> 00:15:22,930
- In range. Respond.
177
00:15:23,170 --> 00:15:27,448
We've been attacked by an unknown
ship, designation Enterprise NX-01.
178
00:15:27,648 --> 00:15:30,967
Any warships in range, respond.
179
00:15:31,167 --> 00:15:33,886
- Set a pursuit course.
- Aye, sir.
180
00:15:35,046 --> 00:15:37,524
Bring the grappler online.
181
00:15:47,882 --> 00:15:49,802
We've got it.
182
00:15:50,921 --> 00:15:52,441
Bridge to Security.
183
00:15:52,641 --> 00:15:54,959
Send a team to Launch Bay 1.
Trip.
184
00:15:55,159 --> 00:15:57,999
- The bridge is yours, Travis.
- Yes, sir.
185
00:16:37,507 --> 00:16:39,626
Everybody all right?
186
00:16:47,424 --> 00:16:49,862
- Archer to the bridge.
- Mayweather.
187
00:16:50,102 --> 00:16:51,902
Have you still got a fix
on the shipwreck?
188
00:16:51,902 --> 00:16:53,421
Yes, sir.
189
00:16:53,621 --> 00:16:56,142
Transfer the coordinates
to the launch bay.
190
00:16:56,342 --> 00:16:58,060
I'm going back
for the boarding party.
191
00:16:58,260 --> 00:17:00,960
Sir, the alien ship sunk
another 2000 metres.
192
00:17:01,059 --> 00:17:03,539
It's below the shuttle's safety limits.
193
00:17:06,657 --> 00:17:09,097
Then polarise the hull plating.
194
00:17:09,936 --> 00:17:11,896
We'll take Enterprise down.
195
00:17:12,856 --> 00:17:14,655
There's got to be some way
off this ship.
196
00:17:14,855 --> 00:17:16,134
What about escape pods?
197
00:17:16,334 --> 00:17:19,014
I don't know about the structural
integrity of Klingon escape pods.
198
00:17:19,214 --> 00:17:21,214
My guess is we're
better off in here.
199
00:17:21,214 --> 00:17:25,852
It's irrelevant, lieutenant.
Klingons don't use escape pods.
200
00:17:26,571 --> 00:17:29,631
It would be considered an act
of cowardice to abandon ship.
201
00:17:29,731 --> 00:17:32,450
Maybe we can use their com system
to contact Enterprise.
202
00:17:32,650 --> 00:17:36,128
I doubt their com will penetrate the
EM field any better than our own.
203
00:17:36,328 --> 00:17:38,248
If we can access
their helm controls,
204
00:17:38,448 --> 00:17:40,847
we might be able to put
this vessel into a stable orbit.
205
00:17:40,847 --> 00:17:44,166
I haven't had much experience
at piloting Klingon ships.
206
00:17:44,366 --> 00:17:46,806
We have no other choice.
207
00:17:51,484 --> 00:17:53,323
Start translating those consoles.
208
00:17:53,523 --> 00:17:56,042
Look for anything marked "propulsion,"
"helm," "navigation."
209
00:17:56,242 --> 00:17:59,881
I'll try, but reading Klingon is
a lot different than speaking it.
210
00:18:00,081 --> 00:18:03,160
We could always try waking
one of them to help us.
211
00:18:03,360 --> 00:18:04,719
All right.
212
00:18:14,397 --> 00:18:17,916
"Plasma containment," maybe?
213
00:18:18,116 --> 00:18:20,434
You're certain?
214
00:18:20,634 --> 00:18:22,594
"Containment."
215
00:18:23,514 --> 00:18:25,633
I'm certain.
216
00:18:36,870 --> 00:18:39,629
Something they call
"photon torpedoes."
217
00:18:39,869 --> 00:18:43,748
Photon torpedoes? I've never heard
of anything like that. What else?
218
00:18:43,988 --> 00:18:46,026
Well, this all looks like
weapons systems.
219
00:18:46,226 --> 00:18:49,306
Torpedoes, tactical sensors,
disruptor arrays.
220
00:18:49,865 --> 00:18:52,125
What about this one?
221
00:18:55,983 --> 00:18:58,322
I recognise "pressure."
222
00:18:59,663 --> 00:19:02,702
That can mean "wall," or "barrier."
223
00:19:02,902 --> 00:19:05,541
- Or "hull"?
- Maybe.
224
00:19:05,741 --> 00:19:08,660
If I'm reading this correctly,
we've got a few hours at most.
225
00:19:08,820 --> 00:19:10,779
The hull integrity is failing.
226
00:19:11,059 --> 00:19:13,098
Then we better hurry.
227
00:19:13,338 --> 00:19:16,137
This appears to be the helm station.
228
00:19:16,377 --> 00:19:19,416
I think you're right.
"Impulse drive."
229
00:19:19,576 --> 00:19:21,656
Good work, Hoshi.
230
00:19:31,732 --> 00:19:32,812
Hoshi?
231
00:19:33,012 --> 00:19:36,131
It says the pressure's failing
in the...
232
00:19:36,371 --> 00:19:38,371
"Fusion manifold."
Do you know what that means?
233
00:19:38,771 --> 00:19:42,729
To quote our very own Mr Tucker,
it means we're dead in the water.
234
00:19:43,009 --> 00:19:46,088
Archer to boarding party.
Come in.
235
00:19:48,327 --> 00:19:49,687
We read you, captain.
236
00:19:49,847 --> 00:19:52,646
- How are you holding up?
- We're doing okay, sir.
237
00:19:52,806 --> 00:19:54,486
It's nice to hear your voice.
238
00:19:54,686 --> 00:19:56,006
What's your status?
239
00:19:56,286 --> 00:19:58,164
We've been attempting
to restart their engines,
240
00:19:58,404 --> 00:20:00,204
but they appear to be off-line.
241
00:20:00,444 --> 00:20:03,483
Don't worry about it.
We're coming to get you.
242
00:20:04,762 --> 00:20:06,522
Travis, how much farther?
243
00:20:06,762 --> 00:20:11,000
Ten thousand metres, but I'm having
a hard time getting a fix on them.
244
00:20:11,200 --> 00:20:13,399
Too much interference.
245
00:20:15,280 --> 00:20:19,638
- Is our probe still working?
- Barely.
246
00:20:19,838 --> 00:20:22,757
Try using it to triangulate
their position.
247
00:20:28,475 --> 00:20:30,474
The probe's gone.
248
00:20:34,712 --> 00:20:37,552
Sir, external pressure's at maximum.
249
00:20:41,552 --> 00:20:44,710
I'm afraid we've got a little hitch
in our rescue plan.
250
00:20:46,510 --> 00:20:48,989
The hull plating's failing.
251
00:20:52,187 --> 00:20:53,987
We'll be back for you
as soon as we can.
252
00:20:54,227 --> 00:20:56,866
In the meantime, just sit tight...
253
00:20:58,706 --> 00:21:00,925
Captain, you're breaking up.
254
00:21:02,104 --> 00:21:03,644
Captain?
255
00:21:11,322 --> 00:21:16,840
Release me. Cowards!
Let me die on my feet.
256
00:21:17,320 --> 00:21:18,840
T'Pol was right.
257
00:21:19,080 --> 00:21:21,518
There's a neurotoxin
in her bloodstream.
258
00:21:21,758 --> 00:21:24,438
Untreated, it could kill her
within a day or two.
259
00:21:24,678 --> 00:21:27,277
- Can you do anything?
- I'm working on it.
260
00:21:27,477 --> 00:21:30,556
T'Pol said the Klingons
were unconscious.
261
00:21:30,796 --> 00:21:32,756
Why is this one so lively?
262
00:21:32,956 --> 00:21:35,195
She's showing the effects
of hypothermia.
263
00:21:35,395 --> 00:21:36,755
My guess is, she took refuge
264
00:21:36,955 --> 00:21:39,233
in a low-temperature environment
aboard her ship.
265
00:21:39,393 --> 00:21:41,752
The cold would have delayed
the effects of the toxin.
266
00:21:41,912 --> 00:21:45,152
I demand to speak to your captain.
267
00:21:45,312 --> 00:21:47,790
You know, I read if they sense
a leader's weak,
268
00:21:48,030 --> 00:21:50,669
they'll try to kill him
and take command.
269
00:21:55,549 --> 00:21:57,628
I'm the captain.
270
00:21:59,267 --> 00:22:00,987
I've never seen your kind before,
271
00:22:01,267 --> 00:22:04,266
but you have made an enemy
of the Klingon Empire.
272
00:22:04,386 --> 00:22:07,584
From what I've noticed,
that's not hard to do.
273
00:22:08,224 --> 00:22:10,624
You stranded three of my people
down there.
274
00:22:10,823 --> 00:22:13,103
You raided my vessel,
infected my crew.
275
00:22:13,303 --> 00:22:15,501
We didn't infect anyone.
276
00:22:15,701 --> 00:22:19,460
- We boarded your ship to try and help.
- Liar.
277
00:22:20,741 --> 00:22:23,859
Look, I don't know what happened
to your crew,
278
00:22:24,059 --> 00:22:27,259
but we had nothing
to do with it.
279
00:22:27,419 --> 00:22:29,658
Now your vessel is sinking deeper
into the atmosphere.
280
00:22:29,818 --> 00:22:33,336
Unless we do something,
it'll be destroyed.
281
00:22:33,576 --> 00:22:36,695
Better that than let it fall
into your hands.
282
00:22:38,855 --> 00:22:43,413
I've got three very capable people
on your ship. Let them help.
283
00:22:44,132 --> 00:22:47,613
If you tell them how to get the engines
running, they can fly it out of there.
284
00:22:47,853 --> 00:22:52,291
And fly it where? Back to your world
to steal our secrets?
285
00:22:53,130 --> 00:22:54,290
No.
286
00:22:54,850 --> 00:22:59,209
When our birds-of-prey arrive,
your ship will be destroyed.
287
00:23:05,846 --> 00:23:08,725
Remind me to stop
trying to help people.
288
00:23:16,644 --> 00:23:19,082
I found these schematics
in the Vulcan database.
289
00:23:19,322 --> 00:23:21,242
It's a Raptor-class scout vessel.
290
00:23:21,482 --> 00:23:24,001
How long will it last down there?
291
00:23:24,241 --> 00:23:26,359
Its hull's at least twice as thick
as ours,
292
00:23:26,519 --> 00:23:29,519
reinforced with some kind of
coherent molecular alloy.
293
00:23:29,719 --> 00:23:34,918
Yeah, it's a tough little ship, but it can't
hold up under that pressure forever.
294
00:23:39,276 --> 00:23:42,675
What if we use duratanium braces
to reinforce a shuttlepod?
295
00:23:42,875 --> 00:23:44,514
It won't look pretty,
296
00:23:44,674 --> 00:23:48,093
but it might hold up long enough
for us to get our people out.
297
00:23:48,393 --> 00:23:50,473
Our only other option is
for T'Pol and Malcolm
298
00:23:50,633 --> 00:23:54,551
to fix a broken-down Klingon ship
and fly it out themselves.
299
00:23:57,070 --> 00:24:00,510
I don't think we're gonna get
any help from our guest in Sickbay.
300
00:24:01,990 --> 00:24:04,308
Get started on those braces.
301
00:24:04,508 --> 00:24:06,788
Keep an eye out for any
Klingon ships coming this way.
302
00:24:06,828 --> 00:24:08,427
Aye, sir.
303
00:24:11,107 --> 00:24:13,585
The one time we need our
chief engineer...
304
00:24:13,785 --> 00:24:15,785
...is the one time
we leave him behind.
305
00:24:15,824 --> 00:24:17,944
Come look at this.
306
00:24:34,459 --> 00:24:36,539
Class planet.
307
00:24:36,659 --> 00:24:38,937
We destroyed their ship,
308
00:24:39,177 --> 00:24:43,576
but we've sustained damage
in our port fusion injector.
309
00:24:44,256 --> 00:24:49,374
We've descended into the outer
atmosphere of a Q'tahL-class planet
310
00:24:49,613 --> 00:24:55,093
to make repairs in case there are
other Xarantine ships in the area.
311
00:25:00,931 --> 00:25:06,089
My crew is falling ill, and I have been
unable to determine why.
312
00:25:06,448 --> 00:25:08,928
If we had died when
the Xarantine attacked,
313
00:25:09,168 --> 00:25:10,807
our honour would be secure.
314
00:25:11,087 --> 00:25:14,606
But to fall victim to some disease,
315
00:25:14,766 --> 00:25:20,565
to be crushed into nothing in the
depths of this miserable planet...
316
00:25:26,083 --> 00:25:29,362
Sounds like we need to find
the port fusion injector.
317
00:25:29,562 --> 00:25:31,961
Wait, I saw that somewhere.
318
00:25:36,999 --> 00:25:39,039
Here. One deck below us.
319
00:25:39,039 --> 00:25:41,599
It's in the "Reactor Pit."
320
00:25:41,639 --> 00:25:43,937
Reactor Pit?
Could that be Engineering?
321
00:25:43,997 --> 00:25:45,617
Could be.
322
00:26:08,611 --> 00:26:11,369
- This one?
- No.
323
00:26:11,529 --> 00:26:14,648
That says something about
plasma induction.
324
00:26:22,765 --> 00:26:24,525
Here it is.
325
00:26:27,044 --> 00:26:29,283
"Port fusion injector."
326
00:26:41,880 --> 00:26:45,638
I think I might have made a tactical
error dealing with the Klingon woman.
327
00:26:45,838 --> 00:26:47,557
I asked her for help.
328
00:26:47,717 --> 00:26:49,837
She could see that
as a sign of weakness.
329
00:26:49,837 --> 00:26:53,116
You been boning up on your
Klingon psychology?
330
00:26:53,836 --> 00:26:56,275
We've run into them three times.
331
00:26:56,475 --> 00:26:58,215
Every time they've wanted
to destroy us.
332
00:26:58,275 --> 00:27:00,674
I'd love to figure out why.
333
00:27:00,914 --> 00:27:03,512
Well, maybe the best thing is
just to steer clear of them.
334
00:27:03,552 --> 00:27:07,911
That might not be so easy.
And we could use their help right now.
335
00:27:09,511 --> 00:27:12,909
If we could re-establish a com signal
with T'Pol and the others,
336
00:27:13,109 --> 00:27:16,828
the Klingon woman could probably
talk them through the repairs.
337
00:27:16,948 --> 00:27:20,988
But she's got 1,000 generations
of instinct telling her not to trust me.
338
00:27:21,188 --> 00:27:24,546
Maybe it's time you start
thinking like a Klingon.
339
00:27:45,060 --> 00:27:47,980
- Are you okay?
- Yes.
340
00:27:48,140 --> 00:27:50,718
I seem to be getting
a little light-headed.
341
00:27:51,338 --> 00:27:53,297
Must be the heat.
342
00:27:53,977 --> 00:27:56,217
You're dehydrated.
You need some water.
343
00:27:56,497 --> 00:27:59,775
I saw a galley on the schematics.
Deck 4, Blue Sector.
344
00:27:59,935 --> 00:28:01,375
I'll see what I can find.
345
00:28:01,455 --> 00:28:03,214
You shouldn't go alone.
346
00:28:05,734 --> 00:28:07,572
Watch yourselves.
347
00:28:25,427 --> 00:28:26,746
It's called "gagh."
348
00:28:26,986 --> 00:28:30,146
It's a Klingon delicacy,
but only when they're alive.
349
00:28:30,306 --> 00:28:33,924
- They look like worms.
- They are worms.
350
00:29:31,407 --> 00:29:33,066
Targs.
351
00:29:33,766 --> 00:29:37,005
Klingons prefer their food
freshly slaughtered.
352
00:29:40,884 --> 00:29:42,283
Are you all right?
353
00:29:42,563 --> 00:29:45,003
I promised myself I wouldn't do this.
354
00:29:45,922 --> 00:29:49,681
You're in a dangerous situation
in an alien environment.
355
00:29:49,881 --> 00:29:52,281
Your anxiety is understandable.
356
00:29:54,879 --> 00:29:59,518
- Don't you mean "for a human"?
- You can't deny your nature.
357
00:29:59,798 --> 00:30:02,118
This may sound strange...
358
00:30:04,116 --> 00:30:06,636
but I envy you sometimes.
359
00:30:07,075 --> 00:30:11,974
I know, another pesky
human emotion.
360
00:30:13,513 --> 00:30:17,193
But there are times I wish I could
just ignore my feelings.
361
00:30:18,033 --> 00:30:21,072
Bury them, the way Vulcans do.
362
00:30:24,310 --> 00:30:25,790
Take my hand.
363
00:30:26,190 --> 00:30:28,389
Excuse me?
364
00:30:31,228 --> 00:30:33,027
My hand.
365
00:30:41,345 --> 00:30:42,665
Close your eyes.
366
00:30:49,382 --> 00:30:52,502
Think of yourself
on a turbulent ocean.
367
00:30:54,661 --> 00:30:57,860
You have the power
to control the waves.
368
00:31:01,418 --> 00:31:03,938
Whatever it is you're trying to do,
it's not working.
369
00:31:04,178 --> 00:31:05,858
Focus.
370
00:31:07,857 --> 00:31:10,176
The waves are subsiding.
371
00:31:10,736 --> 00:31:13,376
The water is growing still.
372
00:31:16,374 --> 00:31:18,973
You're in control.
373
00:31:30,690 --> 00:31:34,130
That was amazing.
374
00:31:34,768 --> 00:31:36,648
When we return to the ship,
375
00:31:36,848 --> 00:31:40,247
I'll teach you how to do it
on your own.
376
00:31:41,487 --> 00:31:42,647
Thanks.
377
00:31:47,404 --> 00:31:49,284
Lieutenant Reed, report.
378
00:31:50,004 --> 00:31:52,003
The hull pressure's
approaching critical.
379
00:31:52,243 --> 00:31:54,622
This ship's about to be crushed.
380
00:32:05,399 --> 00:32:07,159
It'll work.
381
00:32:09,078 --> 00:32:11,597
If you're wrong,
you could destroy the ship.
382
00:32:15,356 --> 00:32:17,475
Look, even with Hoshi's help,
383
00:32:17,475 --> 00:32:20,354
it could take hours just to find
the fusion injector in here.
384
00:32:20,555 --> 00:32:23,354
- We're out of time.
- I say we try the weapons.
385
00:32:23,394 --> 00:32:26,493
How do you know you can
even access the tactical systems?
386
00:32:26,673 --> 00:32:29,551
If there's one thing onboard this ship
I ought to be able to figure out,
387
00:32:29,751 --> 00:32:31,111
it's the torpedoes.
388
00:32:31,751 --> 00:32:35,030
I'd like to run one more structural
diagnostic before you launch.
389
00:32:39,028 --> 00:32:41,708
- Beg your pardon?
- Success.
390
00:32:42,227 --> 00:32:45,307
I decided to take your advice
about thinking like a Klingon.
391
00:32:45,788 --> 00:32:48,866
The Vulcan database has
about 900 pages on them.
392
00:32:49,106 --> 00:32:51,465
- Learn anything?
- Plenty.
393
00:32:51,625 --> 00:32:53,485
They're driven by
a warrior mentality.
394
00:32:53,545 --> 00:32:56,763
They tend to view anyone they meet
as a potential enemy.
395
00:32:57,463 --> 00:33:00,302
That might explain why
our guest is so irritable.
396
00:33:00,742 --> 00:33:03,321
They also have
a strong sense of duty.
397
00:33:06,940 --> 00:33:09,299
"Death before dishonour."
398
00:33:11,939 --> 00:33:13,939
Finish up that diagnostic.
I'll be in Sickbay.
399
00:33:14,178 --> 00:33:17,537
- Gonna put your homework to use?
- Something like that.
400
00:33:26,694 --> 00:33:28,653
Please relax.
401
00:33:28,853 --> 00:33:31,493
If you strain against the straps,
you might hurt yourself.
402
00:33:31,693 --> 00:33:35,692
What's that? Is that what you used
against my crew?
403
00:33:35,892 --> 00:33:39,471
Dr Phlox has developed an antidote
to the neurotoxin in your system.
404
00:33:40,091 --> 00:33:43,089
Is this how you plan
to gain my trust?
405
00:33:43,289 --> 00:33:47,268
First poison me,
then miraculously cure me?
406
00:33:49,367 --> 00:33:52,406
- Have you had a drink lately?
- What?
407
00:33:52,606 --> 00:33:55,965
The bio-agent that affected you
and your crew was consumed.
408
00:33:56,165 --> 00:33:58,464
Apparently, in alcohol.
409
00:33:58,604 --> 00:34:03,843
Specifically, the toxin was bonded to
a molecule unique to Xarantine ale.
410
00:34:06,202 --> 00:34:09,920
- There was a raid.
- Yes?
411
00:34:12,800 --> 00:34:15,079
I can understand your not wanting
to talk about it,
412
00:34:15,079 --> 00:34:17,358
if the raid went badly for you.
413
00:34:17,598 --> 00:34:19,277
The Xarantines are no match for us.
414
00:34:19,477 --> 00:34:21,997
We attacked their outpost
and took what we wanted.
415
00:34:22,276 --> 00:34:25,276
And that included
some Xarantine ale?
416
00:34:26,555 --> 00:34:29,075
Did your whole crew drink it?
417
00:34:29,275 --> 00:34:31,154
The triumph belonged to all.
418
00:34:31,354 --> 00:34:33,854
I'll take that as a yes.
419
00:34:34,154 --> 00:34:37,872
It was that ale that infected you,
not us.
420
00:34:38,872 --> 00:34:40,871
Think about it.
421
00:34:41,071 --> 00:34:43,870
When did your crew start
getting sick?
422
00:34:44,070 --> 00:34:46,269
Was it right after the raid?
423
00:34:46,469 --> 00:34:49,428
After you celebrated your victory?
424
00:34:50,348 --> 00:34:52,388
- This is a trick.
- Is it?
425
00:34:52,668 --> 00:34:54,147
How do you feel?
426
00:34:54,347 --> 00:34:57,786
Better or worse since the injection?
427
00:35:00,585 --> 00:35:05,743
We can make enough of this for your
entire crew, if it's not too late.
428
00:35:12,380 --> 00:35:14,860
What if this isn't a trick?
429
00:35:15,100 --> 00:35:17,460
What if we're telling you the truth?
430
00:35:18,140 --> 00:35:21,338
You'd be letting your crew die
a very dishonourable death
431
00:35:21,618 --> 00:35:23,898
when you could have saved them.
432
00:35:25,417 --> 00:35:27,137
Can you live with that?
433
00:35:33,934 --> 00:35:35,454
One thousand metres.
434
00:35:35,734 --> 00:35:37,114
Two thousand.
435
00:35:37,414 --> 00:35:38,692
Three thousand.
436
00:35:42,172 --> 00:35:44,172
No effect. We're still sinking.
437
00:35:44,452 --> 00:35:46,891
The shock wave dissipated
before it reached us.
438
00:35:47,091 --> 00:35:49,930
We'll need to detonate
one closer next time.
439
00:35:50,489 --> 00:35:52,449
The ship's hull is under enough
pressure already.
440
00:35:52,649 --> 00:35:55,568
- If you detonate a torpedo too close...
- And if I don't?
441
00:35:55,768 --> 00:35:57,687
We need to generate
a large enough shock wave
442
00:35:57,887 --> 00:35:59,326
to push us into a higher orbit.
443
00:35:59,526 --> 00:36:03,125
To do that, the blast has to be big,
and it has to be close.
444
00:36:06,045 --> 00:36:09,444
You heard the sub-commander.
Load two this time.
445
00:36:13,883 --> 00:36:16,161
Sensor resolution's dropping off.
446
00:36:16,441 --> 00:36:17,721
This was your plan?
447
00:36:17,961 --> 00:36:21,320
To grope in the darkness and hope
to stumble across my ship?
448
00:36:21,560 --> 00:36:23,918
That's how we found it the first time.
449
00:36:25,878 --> 00:36:27,757
What was that?
450
00:36:28,677 --> 00:36:31,358
- Weapons fire.
- Where?
451
00:36:31,558 --> 00:36:36,235
Bearing 297 mark 261,
down about two kilometres.
452
00:36:36,515 --> 00:36:37,755
Did it work?
453
00:36:37,955 --> 00:36:39,675
We've moved up,
but only 200 metres.
454
00:36:39,875 --> 00:36:41,834
That's all?
455
00:36:43,793 --> 00:36:45,952
A compartment just collapsed.
Deck 3, Green Sector.
456
00:36:46,192 --> 00:36:48,072
This whole damn ship's
coming apart.
457
00:36:48,272 --> 00:36:50,471
- How many torpedoes do we have left?
- Six.
458
00:36:50,631 --> 00:36:52,150
- Load two more.
- It won't be enough.
459
00:36:52,350 --> 00:36:54,389
- Load the weapons.
- We tried. It didn't work.
460
00:36:54,389 --> 00:36:56,190
- Ensign.
- She's right.
461
00:36:56,390 --> 00:36:57,869
We'll never reach a safe altitude
462
00:36:57,909 --> 00:37:00,588
climbing a few hundred metres
at a time.
463
00:37:00,868 --> 00:37:03,747
The longer we stand around arguing,
the more ground we lose.
464
00:37:05,027 --> 00:37:06,906
Fire them all.
465
00:37:07,106 --> 00:37:10,704
What if we detonated
all the torpedoes at once?
466
00:37:11,224 --> 00:37:14,863
We may gain enough altitude,
but I doubt we'd make it in one piece.
467
00:37:15,143 --> 00:37:18,261
I don't know about you,
but I'm willing to take the chance.
468
00:37:18,981 --> 00:37:21,142
We'll detonate at 800 metres.
469
00:37:21,462 --> 00:37:24,021
I was thinking more like 500.
470
00:37:24,501 --> 00:37:27,259
Look, I didn't come all this way
to get crushed in the atmosphere
471
00:37:27,299 --> 00:37:29,579
of some anonymous gas giant.
472
00:37:31,498 --> 00:37:33,618
Loading ports one through six.
473
00:37:33,818 --> 00:37:35,737
Brace yourselves.
474
00:37:38,216 --> 00:37:39,895
Torpedoes armed.
475
00:37:46,774 --> 00:37:48,653
What is it?
476
00:37:49,053 --> 00:37:50,773
Another explosion.
477
00:37:50,973 --> 00:37:53,692
There's a shock wave this time.
Hang on.
478
00:38:13,845 --> 00:38:16,404
- T'Pol.
- What have you been shooting at?
479
00:38:16,604 --> 00:38:19,844
We used the shock waves to gain
some altitude, but it's only temporary.
480
00:38:20,084 --> 00:38:21,283
We'll start sinking again
481
00:38:21,482 --> 00:38:24,062
unless we come up with a way
to get this ship out of here.
482
00:38:24,202 --> 00:38:27,681
I brought someone who should
be able to help do just that.
483
00:38:27,881 --> 00:38:29,780
We're docking now.
484
00:38:42,556 --> 00:38:45,316
I believe you've all met
Officer Bu'kaH.
485
00:38:48,435 --> 00:38:49,953
What's the status of their engines?
486
00:38:50,113 --> 00:38:52,793
The Klingon crew made most
of the necessary repairs
487
00:38:52,833 --> 00:38:54,552
before they were overcome.
488
00:38:54,792 --> 00:38:57,572
But the port fusion injector
is still damaged.
489
00:38:58,230 --> 00:39:00,831
I will tend to my own ship.
490
00:39:01,711 --> 00:39:04,750
I didn't bring you down here just so
you could die with your shipmates.
491
00:39:04,990 --> 00:39:08,428
My crew risked their lives
to get this ship out of danger.
492
00:39:09,188 --> 00:39:11,947
I don't intend to leave
until the job is finished.
493
00:39:17,105 --> 00:39:20,304
Sir, there are two ships
approaching at high warp.
494
00:39:20,544 --> 00:39:22,264
I think they're Klingon.
495
00:39:22,504 --> 00:39:24,343
How long till they get here?
496
00:39:24,583 --> 00:39:26,643
Sixteen minutes.
497
00:39:27,382 --> 00:39:29,862
We're being hailed.
It's the captain.
498
00:39:30,022 --> 00:39:31,462
On screen.
499
00:39:31,741 --> 00:39:35,899
This is Klingon Raptor Somraw
hailing Enterprise.
500
00:39:36,939 --> 00:39:40,218
Request permission to disembark
four passengers.
501
00:39:43,097 --> 00:39:45,336
Well, I don't see why not.
502
00:39:52,574 --> 00:39:55,574
- I kept your seat warm for you.
- Thanks.
503
00:39:56,254 --> 00:39:58,013
Get ready to break orbit, Travis.
504
00:39:58,013 --> 00:40:00,213
I think we've had
about enough of this place.
505
00:40:00,213 --> 00:40:02,331
Aye, captain.
506
00:40:03,371 --> 00:40:06,530
It's the Raptor, sir.
They're hailing us.
507
00:40:06,770 --> 00:40:10,368
- Calling to say thanks?
- I doubt it.
508
00:40:10,568 --> 00:40:12,568
Put it through.
509
00:40:13,607 --> 00:40:17,288
- What can I do for you?
- Prepare to surrender your vessel.
510
00:40:17,527 --> 00:40:19,866
Maybe your engineer
neglected to tell you but
511
00:40:19,866 --> 00:40:22,705
we just saved you
and your crew.
512
00:40:22,845 --> 00:40:26,044
You violated our ship,
accessed our weapons.
513
00:40:26,284 --> 00:40:29,163
It was either that or stand by
and watch you get crushed.
514
00:40:29,803 --> 00:40:33,322
- Disruptors.
- They're charging weapons.
515
00:40:38,559 --> 00:40:41,840
You wouldn't last ten seconds
in a battle with us.
516
00:40:42,040 --> 00:40:44,799
You've got multiple hull breaches.
Your shields are down.
517
00:40:44,839 --> 00:40:47,437
And from what I'm told,
you're fresh out of torpedoes.
518
00:40:47,677 --> 00:40:52,116
If I were you, I'd take what little honour
I had left and go home.
519
00:40:55,234 --> 00:41:00,573
Fire one shot, and I'll blast you
right back to where we found you.
520
00:41:05,992 --> 00:41:07,771
They're moving off.
521
00:41:09,831 --> 00:41:12,789
Get us out of here
before their friends show up.
522
00:41:33,863 --> 00:41:37,982
- Is someone gonna get that?
- You're closer.
523
00:41:49,977 --> 00:41:52,377
- T'Pol.
- This is Dr Phlox.
524
00:41:52,537 --> 00:41:55,656
You'll be happy to know that you're
now free of any microbes or parasites.
525
00:41:55,937 --> 00:41:59,535
Your captivity in Decon is over.
526
00:42:00,175 --> 00:42:01,655
Are you sure, doctor?
527
00:42:01,934 --> 00:42:03,934
Who knows what was living
on that ship?
528
00:42:04,134 --> 00:42:07,093
What if we picked up something
your scans can't detect?
529
00:42:07,212 --> 00:42:11,571
Well, I'm quite sure you didn't.
I've run every possible test.
530
00:42:20,048 --> 00:42:21,689
Maybe you should run them again,
doctor.
531
00:42:21,889 --> 00:42:24,787
I believe I'm developing
a slight...
532
00:42:24,811 --> 00:42:26,286
headache.
533
00:42:26,287 --> 00:42:29,966
Of course, if you insist.
I wouldn't want to miss anything.
534
00:42:30,206 --> 00:42:32,125
Thank you, doctor.
535
00:42:39,203 --> 00:42:42,302
That should buy us at least
another half an hour.
536
00:42:43,242 --> 00:42:46,361
Oh, I could stay in here all day.
537
00:42:47,800 --> 00:42:52,159
Went to a spa once in Mexico.
538
00:42:52,358 --> 00:42:55,198
The most relaxing place
I've ever been.
539
00:42:55,398 --> 00:42:58,037
But it doesn't compare to this.
540
00:42:59,117 --> 00:43:02,555
Oh, it certainly feels nice
to be clean again.
541
00:43:03,395 --> 00:43:05,954
It is pleasant.
542
00:43:10,073 --> 00:43:12,073
Do you smell that?
543
00:43:14,872 --> 00:43:18,631
- I don't smell anything.
- Exactly.
42978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.