Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:12,860
Echo Two is away, sir.
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,060
A clean launch.
3
00:00:15,920 --> 00:00:18,380
It's made contact with Echo One.
4
00:00:18,680 --> 00:00:21,160
How long before we get
subspace online?
5
00:00:21,360 --> 00:00:25,280
I'd like to send a few test
transmissions to calibrate amplifiers.
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,480
- An hour.
- My guess is we have a lot of people
7
00:00:27,680 --> 00:00:29,940
onboard waiting to call home.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,400
A vessel is dropping
out of warp, captain.
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,480
Twelve kilometres dead ahead.
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,560
Put it up.
11
00:00:43,640 --> 00:00:46,680
- Look familiar?
- I don't recognise the configuration.
12
00:00:48,480 --> 00:00:50,240
Good. Hail them.
13
00:00:52,360 --> 00:00:56,400
This is the starship Enterprise.
What can we do for you?
14
00:01:02,240 --> 00:01:03,960
My name is Jonathan Archer.
15
00:01:04,200 --> 00:01:07,680
We're on a mission of exploration
from the planet Earth.
16
00:01:12,000 --> 00:01:14,520
- Hoshi?
- The channel's open, sir.
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,480
Do you need assistance?
18
00:01:25,880 --> 00:01:29,420
If you don't wanna talk,
that's fine, but
19
00:01:29,720 --> 00:01:32,200
you dropped in on us.
20
00:01:38,640 --> 00:01:41,020
Was it something I said?
21
00:01:43,160 --> 00:01:45,440
Did you get anything on sensors?
22
00:01:46,440 --> 00:01:47,600
No.
23
00:01:48,960 --> 00:01:50,520
No what?
24
00:01:50,760 --> 00:01:52,760
No bio-signs.
25
00:01:53,000 --> 00:01:55,560
No propulsion or weapon signatures.
26
00:01:56,200 --> 00:01:58,080
No readings at all.
27
00:03:30,980 --> 00:03:33,260
Are there any inhabited
systems nearby?
28
00:03:33,460 --> 00:03:34,860
None.
29
00:03:35,460 --> 00:03:38,260
{\an8}Why fly right up to us
just to give us the silent treatment?
30
00:03:38,460 --> 00:03:41,300
{\an8}Maybe they got our signal,
but it didn't make any sense to them.
31
00:03:41,500 --> 00:03:45,180
{\an8}- Our translator is far from perfect.
- I wouldn't take offence.
32
00:03:45,420 --> 00:03:49,060
Not every species has motives that
can be understood in human terms.
33
00:03:49,740 --> 00:03:52,860
{\an8}Maybe they checked us out and
decided we weren't very interesting.
34
00:03:53,060 --> 00:03:55,520
Us? Not interesting?
35
00:03:57,380 --> 00:04:00,300
{\an9}Let's calibrate
the subspace amplifier.
36
00:04:00,500 --> 00:04:03,700
{\an9}At least the people back home
wanna talk to us.
37
00:04:04,700 --> 00:04:06,420
Sir.
38
00:04:06,900 --> 00:04:09,060
I tracked them down.
39
00:04:10,220 --> 00:04:12,220
{\an8}- It took me all week.
- Where are they?
40
00:04:12,420 --> 00:04:15,220
{\an7}Kota Baharu. It's in Malaysia.
41
00:04:15,420 --> 00:04:18,900
{\an7}- What time is it there?
- A little after 9 at night.
42
00:04:19,300 --> 00:04:21,300
{\an7}That shouldn't be too late.
43
00:04:21,660 --> 00:04:24,520
{\an7}Let's break in that new amplifier.
I'll be in my Ready Room.
44
00:04:27,780 --> 00:04:29,940
- Is he all right?
- He's fine.
45
00:04:30,140 --> 00:04:34,540
{\an7}- Is he in some kind of trouble?
- No, sir. Malcolm's doing a great job.
46
00:04:34,740 --> 00:04:37,100
{\an7}I'm sure you know it's his
birthday in a couple of days.
47
00:04:37,380 --> 00:04:40,620
{\an8}Yes. Yes, it is. September 2nd.
48
00:04:40,820 --> 00:04:44,380
{\an8}We haven't seen our son
on his birthday in quite a few years.
49
00:04:44,580 --> 00:04:48,260
{\an8}He called from San Francisco to let us
know he'd been assigned to Enterprise,
50
00:04:48,460 --> 00:04:52,100
{\an8}but we haven't heard
from him since.
51
00:04:52,420 --> 00:04:55,100
What are Malcolm's duties
on your ship, captain?
52
00:04:56,180 --> 00:04:57,620
He's my armoury officer.
53
00:04:57,900 --> 00:04:59,220
Well...
54
00:04:59,420 --> 00:05:01,940
His grandfather would be pleased.
55
00:05:02,140 --> 00:05:05,460
He was an ordinance officer
himself in the Royal Navy.
56
00:05:05,740 --> 00:05:07,100
It must be in Malcolm's blood.
57
00:05:07,340 --> 00:05:09,900
The Reeds have been navy men
for generations.
58
00:05:10,100 --> 00:05:13,580
Until Malcolm decided
to join Starfleet.
59
00:05:13,780 --> 00:05:16,500
I suppose the ocean
wasn't big enough for him.
60
00:05:17,300 --> 00:05:20,740
He's a long way from home
in any case, Mr Reed.
61
00:05:20,940 --> 00:05:24,660
I'd like to do something for his birthday,
make him a special dinner.
62
00:05:24,860 --> 00:05:27,380
I was hoping you could tell me
what he likes to eat.
63
00:05:28,020 --> 00:05:32,660
Captain, Malcolm's never been
comfortable making requests.
64
00:05:33,660 --> 00:05:35,060
I'm not sure I understand.
65
00:05:35,380 --> 00:05:37,820
He always ate whatever
was put in front of him.
66
00:05:38,660 --> 00:05:41,440
Are you saying he doesn't have
a favourite food?
67
00:05:41,940 --> 00:05:44,460
Not that he's ever told me.
68
00:05:46,900 --> 00:05:48,580
Well...
69
00:05:49,380 --> 00:05:51,080
if you happen to think of anything,
70
00:05:51,180 --> 00:05:53,680
you can always contact me
through Starfleet.
71
00:05:54,180 --> 00:05:56,200
Give Malcolm our best.
72
00:05:56,500 --> 00:05:59,520
- I will.
- Safe journey, captain.
73
00:06:19,620 --> 00:06:22,140
- How'd it go?
- Could have gone better.
74
00:06:22,340 --> 00:06:25,540
Apparently, he hasn't called home
since we left Earth.
75
00:06:25,580 --> 00:06:27,940
I want you to find out
what he likes to eat.
76
00:06:28,220 --> 00:06:30,380
- Me, sir?
- But don't let Malcolm know.
77
00:06:30,380 --> 00:06:32,700
Maybe this is more in chef's area.
78
00:06:32,780 --> 00:06:35,460
We're talking about
a delicate assignment, Hoshi.
79
00:06:35,700 --> 00:06:37,060
It needs your finesse.
80
00:06:37,100 --> 00:06:41,180
Sir, I'm running a diagnostic
on our subspace-transceiver array.
81
00:06:41,420 --> 00:06:44,920
Get some help if you need it,
but make this a top priority.
82
00:06:45,780 --> 00:06:47,660
That's an order.
83
00:06:47,860 --> 00:06:49,420
Yes, sir.
84
00:06:56,780 --> 00:06:59,100
- Where were you at dinner?
- I ate in my quarters.
85
00:06:59,300 --> 00:07:00,900
Now that we've got
the amplifier working,
86
00:07:01,140 --> 00:07:02,860
I wanted to answer a few letters.
87
00:07:03,100 --> 00:07:05,700
You missed T'Pol's latest bout
with chopsticks.
88
00:07:05,940 --> 00:07:07,820
Damn. Dinner and a show.
89
00:07:10,500 --> 00:07:12,660
I thought you were
gonna upgrade this.
90
00:07:12,940 --> 00:07:14,740
That is the upgrade.
91
00:07:15,940 --> 00:07:18,300
Well, if you want,
I can change the colour.
92
00:07:22,380 --> 00:07:26,540
- What's the word from home?
- Oh, the usual. Engineering updates.
93
00:07:26,740 --> 00:07:29,620
Oh, and Duvall got promoted.
94
00:07:29,820 --> 00:07:33,080
- They're giving him the Shenandoah.
- Duvall got his own command?
95
00:07:34,660 --> 00:07:37,200
Thank God we're
a hundred light years away.
96
00:07:39,300 --> 00:07:41,640
And I got a letter from Natalie.
97
00:07:43,260 --> 00:07:46,420
- The Natalie, from Pensacola?
- Yep.
98
00:07:46,620 --> 00:07:48,960
Natalie from Pensacola.
99
00:07:49,980 --> 00:07:53,220
Looks like we've got a charge
imbalance in this manifold.
100
00:07:53,420 --> 00:07:54,980
I'll get right on it.
101
00:07:59,020 --> 00:08:00,580
Trip?
102
00:08:01,820 --> 00:08:05,360
You know, they say long-distance
relationships never work.
103
00:08:06,340 --> 00:08:09,680
Well, this is about
as long distance as you can get.
104
00:08:11,140 --> 00:08:12,820
Are you okay?
105
00:08:13,540 --> 00:08:15,620
Oh, yeah. I just...
106
00:08:16,540 --> 00:08:19,540
I just wish I'd have had the chance
to say goodbye face-to-face.
107
00:08:29,780 --> 00:08:32,100
Let me ask you something.
108
00:08:32,300 --> 00:08:34,300
Do you spend much time
with Malcolm?
109
00:08:34,300 --> 00:08:36,420
I was in the armoury yesterday
for a few hours,
110
00:08:36,620 --> 00:08:38,100
swapping out some power relays.
111
00:08:38,300 --> 00:08:42,300
- You talk about anything interesting?
- Power relays.
112
00:08:43,020 --> 00:08:45,580
- I talked to his parents this morning.
- Really?
113
00:08:45,820 --> 00:08:47,260
Yeah.
114
00:08:47,860 --> 00:08:49,060
Sit.
115
00:08:51,500 --> 00:08:53,300
If I asked your parents
what you liked to eat,
116
00:08:53,540 --> 00:08:55,660
- would they be able to tell me?
- Are you kidding?
117
00:08:56,180 --> 00:08:58,620
My mum would give you her recipe
for pan-fried catfish,
118
00:08:58,820 --> 00:09:02,200
and wouldn't let you go
till you promised not to screw it up.
119
00:09:02,700 --> 00:09:06,500
Malcolm's parents didn't know
what his favourite food was.
120
00:09:06,700 --> 00:09:09,380
They didn't even know
he was an armoury officer.
121
00:09:09,580 --> 00:09:10,900
That's strange.
122
00:09:11,140 --> 00:09:12,940
It made me think.
123
00:09:13,180 --> 00:09:16,840
We don't know that much
about Malcolm, do we?
124
00:09:18,820 --> 00:09:20,660
Bridge to the captain.
125
00:09:20,900 --> 00:09:24,180
- Go ahead.
- The alien vessel has returned.
126
00:09:33,940 --> 00:09:36,660
Guess we weren't
so uninteresting after all.
127
00:09:36,860 --> 00:09:39,660
They dropped out of warp
500 kilometres dead ahead.
128
00:09:39,860 --> 00:09:43,180
I had to reverse engines
to keep from banging into them.
129
00:09:43,420 --> 00:09:45,220
Let's try this again.
130
00:09:47,740 --> 00:09:49,540
Welcome back.
131
00:09:53,660 --> 00:09:57,020
I was hoping we'd have
an opportunity to meet again.
132
00:09:57,220 --> 00:09:59,260
The primary mission of my ship
133
00:09:59,260 --> 00:10:03,380
is to make peaceful contact
with other species.
134
00:10:06,260 --> 00:10:10,460
If there's anything we can do
to assure you of our intentions...
135
00:10:20,180 --> 00:10:21,940
Well...
136
00:10:22,660 --> 00:10:24,860
It's been nice talking to you.
137
00:10:25,060 --> 00:10:27,260
Let's do this again sometime.
138
00:10:27,540 --> 00:10:30,140
- I'm picking up something.
- Can you translate it?
139
00:10:30,740 --> 00:10:32,220
I don't think it's a language.
140
00:10:37,420 --> 00:10:38,940
We're being scanned.
141
00:10:46,060 --> 00:10:47,900
Hull plating.
142
00:10:48,220 --> 00:10:50,180
It's off-line!
143
00:10:53,020 --> 00:10:54,620
Hard about.
144
00:10:54,860 --> 00:10:56,580
They've gone to warp, sir.
145
00:11:02,020 --> 00:11:04,140
Everybody okay?
146
00:11:04,340 --> 00:11:06,980
Damage reports are coming in, sir.
147
00:11:07,180 --> 00:11:10,700
- No one's been hurt.
- What the hell was that about?
148
00:11:10,900 --> 00:11:13,340
Captain, when they
fired their weapon,
149
00:11:13,540 --> 00:11:15,780
they dropped their shielding
for about two seconds.
150
00:11:15,980 --> 00:11:18,820
- I was able to take some scans.
- What did you get?
151
00:11:19,060 --> 00:11:22,100
Bio-signs. At least 15, maybe more.
152
00:11:22,340 --> 00:11:25,340
Their DNA doesn't match
anything in our database.
153
00:11:25,540 --> 00:11:26,820
It's a good thing they're gone.
154
00:11:27,100 --> 00:11:30,740
I doubt very much our torpedoes
could've penetrated their shielding.
155
00:11:31,740 --> 00:11:34,100
Stay on long-range scanners.
156
00:11:34,300 --> 00:11:37,100
If they come anywhere near us,
I wanna know.
157
00:11:37,500 --> 00:11:39,000
T'Pol.
158
00:11:46,980 --> 00:11:50,500
That support frame's bent.
We'll need to reinforce it.
159
00:11:56,620 --> 00:11:59,620
- How bad is it?
- If that shot was a half metre higher,
160
00:11:59,820 --> 00:12:02,020
- we'd be looking at stars.
- Hold it a minute!
161
00:12:02,260 --> 00:12:05,580
There were 13 people working in this
section, captain, including yours truly.
162
00:12:07,060 --> 00:12:09,700
If that bulkhead had blown...
163
00:12:12,180 --> 00:12:14,180
Did your people run into
as many hostile aliens
164
00:12:14,380 --> 00:12:17,260
when they first went
into deep space?
165
00:12:18,260 --> 00:12:21,220
- It was a different time.
- How so?
166
00:12:21,420 --> 00:12:24,140
There were fewer
warp-capable species.
167
00:12:24,620 --> 00:12:26,300
This ship just isn't
equipped to handle
168
00:12:26,300 --> 00:12:29,020
some of the threats
we're coming up against.
169
00:12:29,220 --> 00:12:32,540
- It's time we do something about that.
- What are you suggesting?
170
00:12:32,740 --> 00:12:35,220
Enterprise was fitted
with phase-cannon ports.
171
00:12:35,460 --> 00:12:37,620
Since we left space dock a few weeks
ahead of schedule,
172
00:12:37,820 --> 00:12:40,300
the cannons were never installed.
173
00:12:42,780 --> 00:12:45,420
I think it's time they were.
174
00:12:45,780 --> 00:12:47,740
We should head back to Earth.
175
00:12:47,980 --> 00:12:50,700
- Just give us two weeks, captain.
- I know we can do it.
176
00:12:50,900 --> 00:12:52,860
Most of the stuff we need
is already on the ship.
177
00:12:53,100 --> 00:12:56,940
The armoury team at Jupiter Station
is trained for this kind of work.
178
00:12:57,140 --> 00:12:59,300
If we're gonna do this,
let's do it right.
179
00:12:59,300 --> 00:13:01,220
My engineers are
just as good as they are.
180
00:13:01,220 --> 00:13:02,820
I know that, Trip.
181
00:13:03,020 --> 00:13:06,200
But we have other systems
that could use overhauls.
182
00:13:08,500 --> 00:13:10,220
Look at the bright side.
183
00:13:10,420 --> 00:13:13,040
You'll get a chance
to say goodbye to Natalie.
184
00:13:14,100 --> 00:13:15,480
Sir,
185
00:13:15,780 --> 00:13:18,420
with your permission,
we could at least begin the work,
186
00:13:18,500 --> 00:13:20,460
get a few things started
for Jupiter Station.
187
00:13:20,500 --> 00:13:23,080
It'll cut down the time we'll have
to spend in space dock.
188
00:13:24,820 --> 00:13:26,660
Do what you can.
189
00:13:28,620 --> 00:13:31,320
- Archer to Mayweather.
- Go ahead, captain.
190
00:13:34,220 --> 00:13:36,060
We're heading home.
191
00:13:58,420 --> 00:14:00,500
This, ladies and gentlemen,
192
00:14:00,700 --> 00:14:03,620
is a phase-modulated
energy weapon.
193
00:14:03,820 --> 00:14:08,520
It's rated for a maximum power
output of 500 gigajoules.
194
00:14:09,020 --> 00:14:11,540
Enterprise was designed
to carry three of them.
195
00:14:11,740 --> 00:14:13,100
We have one,
196
00:14:13,340 --> 00:14:15,440
and it's only a prototype.
197
00:14:15,740 --> 00:14:19,480
Our job is to get it up and running
and build two more from scratch.
198
00:14:20,020 --> 00:14:23,020
The captain's taking us back because
he thinks this work ought to be done
199
00:14:23,220 --> 00:14:24,820
by the boys in space dock.
200
00:14:25,060 --> 00:14:27,740
Far be it from me to question
the captain's judgement,
201
00:14:27,980 --> 00:14:30,700
but Commander Tucker and I
believe we can do this ourselves.
202
00:14:30,940 --> 00:14:32,540
That means double shifts.
203
00:14:32,780 --> 00:14:35,300
By the time we reach
Jupiter Station,
204
00:14:35,500 --> 00:14:37,660
I don't want their engineers
to have a thing to do
205
00:14:37,700 --> 00:14:40,220
but give us a wash and a wax.
206
00:14:40,420 --> 00:14:43,420
- Any questions?
- Are we expecting another attack, sir?
207
00:14:44,980 --> 00:14:46,340
We all signed up
for this trip
208
00:14:46,340 --> 00:14:49,600
because we wanted to do something
no one had ever done before,
209
00:14:49,900 --> 00:14:53,400
not because we thought
it'd be easy or safe.
210
00:14:54,500 --> 00:14:57,120
But we're not here
to take foolish risks.
211
00:14:57,620 --> 00:14:59,820
The captain and the rest of the crew
are depending on us
212
00:15:00,020 --> 00:15:02,060
to keep Enterprise
ready for anything.
213
00:15:02,100 --> 00:15:04,940
And once we get these
phase-cannons online,
214
00:15:05,340 --> 00:15:08,540
we'll have a lot more firepower
to do just that.
215
00:15:10,420 --> 00:15:12,540
So, what are you
standing around for?
216
00:15:16,100 --> 00:15:18,700
He once told me that he
loved to eat octopus,
217
00:15:18,900 --> 00:15:22,660
especially the little suction cups,
but I think he was pulling my leg.
218
00:15:23,140 --> 00:15:26,100
You can never tell whether
my brother's joking or not.
219
00:15:27,380 --> 00:15:28,540
Can I talk to him?
220
00:15:28,780 --> 00:15:31,740
We really would like
to keep this a surprise.
221
00:15:31,980 --> 00:15:33,780
Oh, right, the dinner.
222
00:15:33,980 --> 00:15:37,900
I remember one time,
this was at least ten years ago,
223
00:15:38,100 --> 00:15:40,180
he went for a whole week
without eating.
224
00:15:40,260 --> 00:15:41,700
- Really?
- Got by on nothing
225
00:15:41,900 --> 00:15:43,620
but water and a little apple juice.
226
00:15:43,860 --> 00:15:47,380
- Why?
- Some sort of survival training.
227
00:15:47,620 --> 00:15:49,100
Or was it a contest?
228
00:15:49,340 --> 00:15:52,780
When he started eating again, do you
remember the first thing he wanted?
229
00:15:53,020 --> 00:15:55,380
He was so weak,
he could barely get out of bed.
230
00:15:55,580 --> 00:15:58,140
For two days, all he had
was protein concentrate.
231
00:15:58,340 --> 00:16:01,420
When you two were growing up,
he never said:
232
00:16:01,620 --> 00:16:04,180
"Hey, let's go out for pizza,"
233
00:16:04,380 --> 00:16:07,020
or "Boy, I'd love some Indian food."
234
00:16:07,460 --> 00:16:09,340
Not that I remember.
235
00:16:09,580 --> 00:16:12,740
Malcolm isn't the easiest person
to get to know.
236
00:16:13,180 --> 00:16:15,580
I'm figuring that out.
237
00:16:16,820 --> 00:16:18,340
When we were training
in San Francisco,
238
00:16:18,380 --> 00:16:21,660
there was a little restaurant on
the Embarcadero he liked to go to.
239
00:16:21,660 --> 00:16:24,660
They had a specialty,
some kind of fish, I think.
240
00:16:24,900 --> 00:16:26,480
What kind?
241
00:16:27,580 --> 00:16:30,780
- Halibut? Swordfish?
- No.
242
00:16:31,500 --> 00:16:33,620
Mahi-mahi? Scallops?
243
00:16:33,860 --> 00:16:36,700
- I had sea bass.
- Great.
244
00:16:36,980 --> 00:16:39,420
- And Malcolm?
- I don't remember.
245
00:16:39,660 --> 00:16:41,700
Try, please.
246
00:16:42,940 --> 00:16:43,980
Maureen.
247
00:16:44,980 --> 00:16:47,900
- Is that a fish?
- No, she was the waitress.
248
00:16:49,700 --> 00:16:52,940
That's why Malcolm wanted
to go there. He had a thing for her.
249
00:16:53,140 --> 00:16:55,700
- I think he hates fish.
- Thanks.
250
00:17:02,580 --> 00:17:04,900
So how's your
secret mission coming?
251
00:17:05,860 --> 00:17:08,900
I've talked to his sister,
his best friend,
252
00:17:09,100 --> 00:17:11,460
his Uncle Archie,
his two spinster aunts.
253
00:17:11,660 --> 00:17:13,900
The most anyone seems to know
about his eating habits
254
00:17:14,140 --> 00:17:16,900
is that he occasionally eats.
255
00:17:17,140 --> 00:17:18,460
Ensign.
256
00:17:19,220 --> 00:17:21,500
If you want to know something
about Mr Reed,
257
00:17:21,500 --> 00:17:23,840
perhaps you should ask him.
258
00:17:38,140 --> 00:17:40,020
Anyone sitting here?
259
00:17:40,460 --> 00:17:42,480
No. Please.
260
00:17:44,820 --> 00:17:47,820
This is the first chance
I've had to eat all day.
261
00:17:48,020 --> 00:17:50,380
Oh, tell me about it.
262
00:17:50,580 --> 00:17:53,160
I haven't set foot outside
the armoury since 0700.
263
00:17:54,540 --> 00:17:56,840
How's your ravioli?
264
00:17:58,420 --> 00:18:00,220
It's fine.
265
00:18:00,460 --> 00:18:03,420
Nothing like a nice plate of pasta.
266
00:18:12,100 --> 00:18:15,660
You know, I used to love to cook,
but I never get a chance to anymore.
267
00:18:15,860 --> 00:18:18,460
And the way the chef
protects the galley...
268
00:18:20,780 --> 00:18:22,180
One of these nights,
269
00:18:22,380 --> 00:18:24,920
I should fix something myself.
270
00:18:28,420 --> 00:18:31,860
- I'm sorry.
- You'd love my enchiladas.
271
00:18:32,060 --> 00:18:33,380
Enchiladas?
272
00:18:34,340 --> 00:18:36,740
Well, if you don't like them,
I can fix something else.
273
00:18:39,900 --> 00:18:41,460
What's your favourite food?
274
00:18:44,820 --> 00:18:46,900
I appreciate the offer,
but it
275
00:18:46,940 --> 00:18:48,760
it really isn't necessary.
276
00:18:50,780 --> 00:18:55,900
Aren't you getting a little tired of having
to eat whatever chef happens to serve?
277
00:18:56,100 --> 00:18:59,100
- No, he's a fine cook.
- Don't get me wrong.
278
00:18:59,140 --> 00:19:00,380
He's terrific.
279
00:19:00,620 --> 00:19:03,260
It's just that dinner
in the mess hall can
280
00:19:03,700 --> 00:19:07,440
lack a certain personal touch.
I've got a hot plate in my quarters.
281
00:19:12,580 --> 00:19:15,780
That's very flattering and
282
00:19:16,980 --> 00:19:19,680
I'm just not sure
it would be appropriate.
283
00:19:20,220 --> 00:19:21,340
What do you mean?
284
00:19:22,020 --> 00:19:23,300
Well...
285
00:19:23,500 --> 00:19:25,660
...we work together and
286
00:19:26,260 --> 00:19:29,340
it just might be a little awkward...
287
00:19:30,260 --> 00:19:31,540
serving on the same ship.
288
00:19:31,740 --> 00:19:33,740
What does that have to do with...?
289
00:19:38,180 --> 00:19:40,860
No, I didn't... I didn't mean to
290
00:19:41,060 --> 00:19:45,260
imply anything other than
just making dinner, lieutenant.
291
00:19:45,260 --> 00:19:48,220
- Well, then, it's my mistake then...
- No, it's my fault.
292
00:19:48,220 --> 00:19:50,140
I shouldn't have...
293
00:19:51,020 --> 00:19:53,340
- Yeah, I'll just...
- No, please, finish your dinner.
294
00:19:53,340 --> 00:19:55,660
No, no, no, you've got
a lot of work to do.
295
00:19:55,660 --> 00:19:57,240
So...
296
00:20:12,820 --> 00:20:15,740
Captain, I'm detecting
a ship dead astern.
297
00:20:15,980 --> 00:20:20,460
- Eight thousand metres.
- Let me guess. Our shadow?
298
00:20:20,660 --> 00:20:22,860
Closing to 7,000.
299
00:20:24,260 --> 00:20:26,460
Six thousand.
300
00:20:26,940 --> 00:20:29,540
Polarise the hull plating.
301
00:20:39,180 --> 00:20:41,060
Reed to bridge.
302
00:20:41,260 --> 00:20:43,380
Armoury, report.
303
00:20:43,580 --> 00:20:45,820
Get to your stations. Move.
304
00:20:50,820 --> 00:20:52,420
Warp drive is off-line.
305
00:20:54,500 --> 00:20:56,620
Main power is down.
306
00:21:09,940 --> 00:21:11,860
Torpedoes.
307
00:21:15,060 --> 00:21:16,260
Tactical systems are down.
308
00:21:16,540 --> 00:21:21,060
Why don't you save time,
and tell me what isn't down?
309
00:21:21,300 --> 00:21:23,460
The outer doors
in Launch Bay 2 are opening.
310
00:21:23,700 --> 00:21:25,500
- Seal them.
- I can't.
311
00:22:48,180 --> 00:22:49,700
Get away from those men!
312
00:23:12,540 --> 00:23:14,140
Go.
313
00:23:14,860 --> 00:23:17,060
- Archer to Sickbay.
- Phlox here, captain.
314
00:23:17,260 --> 00:23:20,260
Report to E Deck, Section 7.
This is an emergency.
315
00:23:20,460 --> 00:23:22,020
On my way.
316
00:23:24,740 --> 00:23:27,140
- Security to Captain Archer.
- Go ahead.
317
00:23:27,340 --> 00:23:31,180
The aliens are gone, sir.
They've launched their shuttle.
318
00:23:45,420 --> 00:23:48,540
- Bridge, report!
- The alien vessel has gone to warp.
319
00:23:48,740 --> 00:23:53,740
But that last shot damaged our port
nacelle. We're venting drive plasma.
320
00:24:03,900 --> 00:24:05,460
Doctor?
321
00:24:06,700 --> 00:24:07,820
I've stabilised them,
322
00:24:08,020 --> 00:24:11,460
but they were subjected
to some rather invasive scans.
323
00:24:14,500 --> 00:24:15,740
Will they be all right?
324
00:24:15,940 --> 00:24:18,220
There could be some residual
neurological damage.
325
00:24:18,420 --> 00:24:20,000
I'm doing everything I can.
326
00:24:20,660 --> 00:24:22,500
Have you ever heard
of anything like this?
327
00:24:22,700 --> 00:24:23,900
No.
328
00:24:24,500 --> 00:24:27,680
Are there any Vulcan records of
a species that uses similar tactics?
329
00:24:27,780 --> 00:24:30,460
And I don't care
how classified they might be.
330
00:24:30,700 --> 00:24:32,700
None that I know of, captain.
331
00:24:36,540 --> 00:24:38,040
Find out what you can.
332
00:24:38,140 --> 00:24:40,020
Tucker to Archer.
333
00:24:42,220 --> 00:24:44,140
- Go ahead.
- We've got the plasma leak
334
00:24:44,340 --> 00:24:46,780
under control, but our port nacelle
took a lot of damage.
335
00:24:46,980 --> 00:24:50,380
- How long before we can go to warp?
- A couple of days.
336
00:24:51,460 --> 00:24:54,300
- What about impulse power?
- Well, that's the good news.
337
00:24:54,580 --> 00:24:56,700
It should be back online
in a few minutes.
338
00:24:56,940 --> 00:24:59,200
I'll take all the good news I can get.
339
00:24:59,500 --> 00:25:01,600
Keep me posted, doctor.
340
00:25:05,260 --> 00:25:08,220
There are no Vulcan ships
within scanning range.
341
00:25:09,420 --> 00:25:11,980
Sir, we could try to contact
the Vulcan High Command.
342
00:25:12,620 --> 00:25:14,780
They're only two days away
at warp six.
343
00:25:15,020 --> 00:25:16,860
I'm sure they'd give us a hand.
344
00:25:17,060 --> 00:25:18,740
I'm sure they would.
345
00:25:37,660 --> 00:25:39,560
I can't raise Vulcan.
346
00:25:39,860 --> 00:25:42,740
It's funny. I ran a diagnostic
after the attack.
347
00:25:42,980 --> 00:25:45,020
But now Echo Two won't respond.
348
00:25:45,300 --> 00:25:48,220
- That's because it isn't there.
- What?
349
00:25:48,460 --> 00:25:52,480
There's nothing but debris at the
coordinates where we deployed
the amplifier.
350
00:25:52,780 --> 00:25:54,300
What about Echo One?
351
00:25:55,900 --> 00:25:57,480
Destroyed as well.
352
00:26:05,940 --> 00:26:08,340
The stabiliser on cannon port two
checks out okay, sir.
353
00:26:08,540 --> 00:26:10,780
- Port two or port one?
- Port one, sir. Sorry.
354
00:26:10,980 --> 00:26:12,860
Get it right.
355
00:26:13,060 --> 00:26:14,860
- Start on those beam emitters.
- Yes, sir.
356
00:26:15,060 --> 00:26:16,940
Targeting scanners
will be online in an hour.
357
00:26:17,140 --> 00:26:20,160
We should be aligning them by now,
not installing them.
358
00:26:30,860 --> 00:26:32,580
You were a little hard on Eddie.
359
00:26:32,780 --> 00:26:35,560
Everyone's busting their tails
to get this job done.
360
00:26:36,220 --> 00:26:38,400
- You okay?
- Yeah.
361
00:26:39,220 --> 00:26:40,420
I'm fine.
362
00:26:40,620 --> 00:26:44,260
- I told them to depolarise these relays.
- What were you trying to do?
363
00:26:44,460 --> 00:26:46,740
- Bypass the EPS grid.
- Why?
364
00:26:46,980 --> 00:26:49,860
Well we could draw power for the cannons
directly from the impulse engines.
365
00:26:50,060 --> 00:26:52,220
Are you trying to make this
blow up in your face?
366
00:26:52,420 --> 00:26:54,380
The relays were rated to handle
that much power.
367
00:26:54,620 --> 00:26:56,980
- What if there's a surge?
- I've thought of that.
368
00:26:57,180 --> 00:27:00,420
These inverters were designed to cut
in at the first sign of an overload.
369
00:27:00,660 --> 00:27:01,900
We gotta do this by the book,
370
00:27:02,100 --> 00:27:05,280
or we'll end up blowing a bigger hole
in ourselves than the bad guys.
371
00:27:05,780 --> 00:27:09,620
I've run a dozen simulations.
It's an acceptable risk.
372
00:27:11,340 --> 00:27:13,940
When it comes to modifying
ship's systems,
373
00:27:14,180 --> 00:27:18,160
why don't you let the chief engineer
decide what's an acceptable risk.
374
00:27:18,660 --> 00:27:20,460
Sir...
375
00:27:21,140 --> 00:27:23,260
if we do this by the book,
376
00:27:23,460 --> 00:27:26,260
those aliens are likely to be back
before we're done.
377
00:27:26,460 --> 00:27:28,900
I wanna get this job done
as quickly as you do, lieutenant,
378
00:27:29,100 --> 00:27:33,720
but not if it means taking shortcuts
that could get our people killed.
379
00:27:35,940 --> 00:27:37,660
Yes, sir.
380
00:27:55,940 --> 00:27:56,980
Don't you ever rest?
381
00:27:57,220 --> 00:28:00,140
You know, I can't sleep
without the warp engines online.
382
00:28:00,340 --> 00:28:03,500
If I don't feel those vibrations,
something just doesn't seem right.
383
00:28:03,740 --> 00:28:06,460
Well, I hope you get them fixed soon,
because you look like hell.
384
00:28:07,060 --> 00:28:10,140
Well, with all due respect, captain,
you shouldn't be talking.
385
00:28:11,700 --> 00:28:12,900
How's it coming?
386
00:28:13,100 --> 00:28:16,660
It�ll be online by the end of the day
tomorrow, guaranteed.
387
00:28:19,100 --> 00:28:21,260
Could you check
the dilithium alignment for me?
388
00:28:21,460 --> 00:28:23,140
Sure.
389
00:28:29,900 --> 00:28:31,820
.06 microns.
390
00:28:34,060 --> 00:28:36,900
At least we'll be flying home
under our own power.
391
00:28:38,300 --> 00:28:40,540
Let me know if it drops
below .03.
392
00:28:43,060 --> 00:28:47,300
I tried to get a message to the Vulcan
High Command, but it didn't go through.
393
00:28:48,140 --> 00:28:51,660
If it had, we'd be expecting
a Surak-class ship tomorrow,
394
00:28:51,860 --> 00:28:54,460
oh-so-politely offering to help us.
395
00:28:54,700 --> 00:28:56,460
Well, the Vulcans
would've loved that.
396
00:28:56,660 --> 00:29:00,020
Towing the pride of Starfleet
back to base.
397
00:29:00,620 --> 00:29:04,340
Maybe we should thank our visitors
for blowing up the subspace amplifiers.
398
00:29:08,740 --> 00:29:10,220
It's holding at .05.
399
00:29:10,820 --> 00:29:12,700
Keep an eye on it.
400
00:29:14,340 --> 00:29:16,940
You looking forward to seeing Earth?
401
00:29:18,180 --> 00:29:19,380
Sure.
402
00:29:19,580 --> 00:29:22,540
I just didn't think
I'd be seeing it so soon.
403
00:29:23,300 --> 00:29:24,900
This time,
404
00:29:25,100 --> 00:29:27,500
we won't be leaving
before we're ready.
405
00:29:28,940 --> 00:29:30,980
Are your ears
a little pointier than usual?
406
00:29:31,780 --> 00:29:33,500
I...
407
00:29:35,180 --> 00:29:37,380
I never said
we didn't belong out here.
408
00:29:37,620 --> 00:29:40,220
I just wish we'd have...
409
00:29:40,420 --> 00:29:43,180
...launched with
all our systems online,
410
00:29:43,380 --> 00:29:45,140
especially weapons.
411
00:29:45,380 --> 00:29:47,500
If we hadn't launched when we did,
412
00:29:47,740 --> 00:29:50,660
they'd have sent Klaang
back to Kronos in a box.
413
00:29:51,020 --> 00:29:53,620
I keep reminding myself of that.
414
00:29:54,220 --> 00:29:58,680
But I rushed us out of space dock
because I had something to prove.
415
00:29:59,420 --> 00:30:01,780
And I risked the lives of...
416
00:30:02,740 --> 00:30:05,880
81 humans, a Vulcan
and a Denobulan to do it.
417
00:30:06,020 --> 00:30:07,500
Don't forget Porthos.
418
00:30:09,220 --> 00:30:10,860
Thanks.
419
00:30:11,700 --> 00:30:13,860
In the old days,
astronauts rode rockets
420
00:30:14,100 --> 00:30:17,100
with millions of litres of hydrogen
burning under their seats.
421
00:30:17,300 --> 00:30:18,780
You think they said:
422
00:30:19,020 --> 00:30:23,220
"Gee, I'd love to go to the moon today,
but it seems a little risky"?
423
00:30:24,220 --> 00:30:26,140
I think if you asked anyone onboard
424
00:30:26,380 --> 00:30:28,820
whether they thought this mission
was worth the risk,
425
00:30:29,020 --> 00:30:32,160
you'd get the same answer
from every one of them.
426
00:30:38,660 --> 00:30:40,740
Let me know
when we're ready to go to warp.
427
00:30:41,940 --> 00:30:43,700
Aye, sir.
428
00:30:53,020 --> 00:30:55,540
Have you still got those guns
hooked up to the impulse engines?
429
00:30:55,740 --> 00:30:58,900
- I'm just disconnecting them now.
- Hang on a minute.
430
00:31:01,180 --> 00:31:03,100
You're sure this will work?
431
00:31:03,300 --> 00:31:05,820
Yes, commander, I am.
432
00:31:06,300 --> 00:31:08,940
Then based on the recommendation
of the armoury officer,
433
00:31:09,140 --> 00:31:11,900
the chief engineer finds
the level of risk acceptable.
434
00:31:14,220 --> 00:31:18,440
In that case, if the chief engineer
wouldn't mind getting his hands dirty,
435
00:31:18,940 --> 00:31:20,520
I could use some help.
436
00:31:24,540 --> 00:31:27,920
Captain's starlog,
September 1st, 2151.
437
00:31:28,220 --> 00:31:31,140
It's been two days now
with no sign of the alien vessel.
438
00:31:31,580 --> 00:31:34,220
My crew has managed
to do in 48 hours
439
00:31:34,260 --> 00:31:37,860
what would've taken the armoury team
at Jupiter Station at least a week.
440
00:31:38,460 --> 00:31:41,260
To say that I am proud of them
would be an understatement.
441
00:31:42,220 --> 00:31:44,500
We're preparing our first test.
442
00:31:44,900 --> 00:31:47,100
Everybody has their fingers crossed,
443
00:31:47,300 --> 00:31:49,000
including me.
444
00:31:52,100 --> 00:31:54,900
- You're sure there's nothing down there?
- Yes, captain.
445
00:31:55,100 --> 00:31:57,300
Not even a microbe?
I don't wanna blow up something
446
00:31:57,300 --> 00:32:00,420
that could evolve into a sentient
species in a couple of billion years.
447
00:32:00,660 --> 00:32:02,700
There's nothing there.
448
00:32:03,740 --> 00:32:06,540
Archer to Lieutenant Reed.
Have you got a lock?
449
00:32:06,740 --> 00:32:09,740
- Yes, captain.
- Let's start small.
450
00:32:09,940 --> 00:32:12,680
Shave a couple of metres
off the top of that peak.
451
00:32:13,580 --> 00:32:15,700
Acquiring the target.
452
00:32:16,820 --> 00:32:19,380
Full power to the primary coils.
453
00:32:26,660 --> 00:32:29,260
Phase-cannons one and two,
standing by.
454
00:32:30,460 --> 00:32:32,280
Mr Reed,
455
00:32:32,780 --> 00:32:34,900
the honour is all yours.
456
00:32:49,100 --> 00:32:50,820
I just asked for a little off the top.
457
00:32:51,500 --> 00:32:54,600
Check the cannons.
Be careful down there.
458
00:32:55,380 --> 00:32:57,900
The blast yield was ten times
what we expected.
459
00:32:58,100 --> 00:32:59,220
What happened?
460
00:32:59,460 --> 00:33:02,500
Something overloaded
the phase modulators.
461
00:33:02,740 --> 00:33:05,260
The plasma recoil blew out relays
across decks C and D.
462
00:33:05,500 --> 00:33:08,260
I'm getting an anomalous reading
from Launch Bay 2.
463
00:33:08,820 --> 00:33:11,460
Trip, T'Pol.
464
00:33:34,860 --> 00:33:37,060
There. What's that?
465
00:33:39,580 --> 00:33:41,500
You think that's what's causing
the power surge?
466
00:33:41,700 --> 00:33:43,360
It's very likely.
467
00:33:43,780 --> 00:33:46,420
It's putting out a tremendous
amount of energy.
468
00:33:47,020 --> 00:33:49,180
Over 600 megajoules.
469
00:33:50,180 --> 00:33:52,180
They're toying with us.
470
00:33:52,700 --> 00:33:55,760
They want us to know they can
destroy us whenever they want,
471
00:33:56,100 --> 00:33:57,740
even with our own weapons.
472
00:33:57,980 --> 00:33:59,620
Whatever it is,
473
00:33:59,820 --> 00:34:02,820
it's tapped into most of our systems,
including internal sensors,
474
00:34:02,900 --> 00:34:05,340
and communications on every deck.
475
00:34:11,500 --> 00:34:14,240
Activate visual sensor J-15.
476
00:34:15,980 --> 00:34:20,860
I assume you planted that device because
you wanted to learn more about us.
477
00:34:23,140 --> 00:34:26,020
I'll be happy to give you
a quick lesson.
478
00:34:26,460 --> 00:34:28,820
We're not here to make enemies.
479
00:34:29,020 --> 00:34:31,100
But just because we're not
looking for a fight
480
00:34:31,340 --> 00:34:34,460
doesn't mean we'll
run away from one.
481
00:34:34,660 --> 00:34:37,540
You may think
you've left us defenceless,
482
00:34:37,740 --> 00:34:40,380
but let me tell you something
about humans.
483
00:34:40,580 --> 00:34:42,860
We don't give up easily.
484
00:34:43,580 --> 00:34:46,460
We'll protect Enterprise...
485
00:34:49,700 --> 00:34:51,900
any way we can.
486
00:34:59,120 --> 00:35:00,640
Doctor?
487
00:35:01,440 --> 00:35:03,880
I'll be with you in a moment, ensign.
488
00:35:04,560 --> 00:35:06,560
I see you released your patients.
489
00:35:07,440 --> 00:35:10,720
They're going to be fine. I sent them
back to their quarters to rest.
490
00:35:10,920 --> 00:35:12,540
That's good to hear.
491
00:35:14,760 --> 00:35:16,280
What can I do for you?
492
00:35:17,880 --> 00:35:20,440
You spend a lot of time
in the mess hall.
493
00:35:20,480 --> 00:35:22,840
Have you ever had a meal
with Lieutenant Reed?
494
00:35:22,840 --> 00:35:24,160
Many times.
495
00:35:24,400 --> 00:35:27,280
Any idea what his
favourite food might be?
496
00:35:28,440 --> 00:35:30,880
Ah, the birthday dinner.
497
00:35:32,400 --> 00:35:34,040
Well, the man
loves a good breakfast.
498
00:35:34,120 --> 00:35:37,040
- Like what?
- Eggs. I've seen him eat a lot of eggs.
499
00:35:37,240 --> 00:35:41,240
- How does he like them?
- Scrambled, poached, over easy.
500
00:35:41,480 --> 00:35:44,860
Maybe chef could make him
a big omelette.
501
00:35:45,040 --> 00:35:47,360
Oh, and he enjoys pancakes,
on occasion.
502
00:35:47,560 --> 00:35:50,120
He has the odd habit of spreading
peanut butter on them.
503
00:35:50,320 --> 00:35:53,680
Sausage, another favourite too.
Bacon too, come to think of it.
504
00:35:53,880 --> 00:35:56,960
Is there any one food in particular?
505
00:35:59,360 --> 00:36:00,800
Not that I recall.
506
00:36:04,080 --> 00:36:07,680
Breaking a Vulcan encryption code
would be easier than this.
507
00:36:07,880 --> 00:36:10,640
If anything comes to mind,
I'll let you know.
508
00:36:10,840 --> 00:36:13,420
I don't suppose scanning
his taste buds would help.
509
00:36:13,840 --> 00:36:16,840
Medically speaking,
there's no accounting for taste.
510
00:36:17,840 --> 00:36:19,660
Thanks anyway.
511
00:36:21,480 --> 00:36:23,960
- Bromelain.
- Sorry?
512
00:36:24,200 --> 00:36:26,080
I think I can help you, ensign.
513
00:36:27,520 --> 00:36:31,620
But it would mean going into
Mr Reed's medical records.
514
00:36:31,760 --> 00:36:33,320
That information is confidential.
515
00:36:33,520 --> 00:36:36,760
I'm under direct orders
from the captain.
516
00:36:37,680 --> 00:36:40,480
Couldn't you make an exception?
517
00:36:41,440 --> 00:36:45,040
Under the circumstances,
I suppose it wouldn't hurt.
518
00:36:48,400 --> 00:36:51,400
I've made it a point to study
each crewman's medical history,
519
00:36:51,600 --> 00:36:54,080
and I remember noticing that
Lieutenant Reed suffers
520
00:36:54,320 --> 00:36:55,800
from a number of allergies.
521
00:36:56,000 --> 00:37:00,880
Let's see, dust mites, oak pollen,
tropical grasses.
522
00:37:01,120 --> 00:37:02,720
Oh, here it is.
523
00:37:02,920 --> 00:37:07,600
He's averse to various plant enzymes,
including bromelain.
524
00:37:07,840 --> 00:37:10,200
What does all this have to do
with what he likes to eat?
525
00:37:10,440 --> 00:37:13,080
Over the last several years,
he's been taking regular injections,
526
00:37:13,280 --> 00:37:15,440
so that his body
can tolerate bromelain.
527
00:37:16,120 --> 00:37:18,600
- A plant enzyme.
- Yes.
528
00:37:18,840 --> 00:37:23,040
- Found in...?
- Among other things, pineapple.
529
00:37:23,240 --> 00:37:25,080
Pineapple.
530
00:37:25,280 --> 00:37:27,040
This doesn't mean
it's his favourite food.
531
00:37:27,280 --> 00:37:29,760
It's close enough.
Thank you, doctor.
532
00:37:39,040 --> 00:37:40,800
- It's them.
- Where are they?
533
00:37:41,000 --> 00:37:44,440
Closing from astern, 20,000 metres.
534
00:37:44,640 --> 00:37:47,880
- Fifteen.
- Should I try evasive manoeuvres?
535
00:37:48,160 --> 00:37:51,800
No. Come about,
and hold our position.
536
00:37:53,040 --> 00:37:55,280
Bridge to the armoury.
Guess who's back.
537
00:37:55,520 --> 00:37:56,600
We see them.
538
00:37:56,840 --> 00:37:59,080
Both forward cannons
are charged and ready.
539
00:37:59,280 --> 00:38:02,080
- Get a lock and stand by.
- They've stopped.
540
00:38:02,320 --> 00:38:04,920
- Eleven thousand metres.
- We're being hailed.
541
00:38:05,680 --> 00:38:07,480
Put it through.
542
00:38:08,760 --> 00:38:10,960
- Defenceless.
Prepare to surrender your vessel.
543
00:38:11,160 --> 00:38:12,840
You are defenceless.
544
00:38:13,080 --> 00:38:14,760
- Prepare to surrender.
- Shut it off.
545
00:38:15,000 --> 00:38:16,400
You are defenceless...
546
00:38:17,400 --> 00:38:20,760
Ten thousand metres, nine.
547
00:38:21,000 --> 00:38:23,080
Mr Reed...
548
00:38:23,320 --> 00:38:24,880
...both cannons. Fire.
549
00:38:34,120 --> 00:38:38,000
I'm reading a fluctuation
in their shielding, but it's marginal.
550
00:38:38,240 --> 00:38:41,280
- Five thousand metres.
- Is that the best we can do?
551
00:38:41,520 --> 00:38:43,560
Even if these had been
installed at Jupiter Station,
552
00:38:43,800 --> 00:38:45,960
they wouldn't be any more effective
than they are now.
553
00:38:46,160 --> 00:38:49,200
What about yesterday? You blew up
something the size of Mt McKinley.
554
00:38:49,400 --> 00:38:51,680
Yes, sir, but that was due
to an overload.
555
00:38:54,000 --> 00:38:55,520
Can you overload them again?
556
00:38:55,760 --> 00:38:57,960
Sir, after the damage
from the first time,
557
00:38:58,160 --> 00:39:00,640
the plasma recoil would probably
knock out two decks.
558
00:39:00,880 --> 00:39:02,480
Can you overload them again?
559
00:39:03,000 --> 00:39:04,200
I believe so.
560
00:39:04,480 --> 00:39:06,920
I'd rather knock out two decks
than surrender this ship.
561
00:39:07,200 --> 00:39:08,920
- But, sir...
- Hold on a minute.
562
00:39:09,200 --> 00:39:11,360
- There's a way to handle the recoil.
- How?
563
00:39:11,560 --> 00:39:13,440
All that excess energy's
gotta go somewhere.
564
00:39:13,680 --> 00:39:15,880
- Why not put it to use?
- Three thousand metres.
565
00:39:16,120 --> 00:39:18,440
If we repolarise the gravity plating
to absorb the recoil,
566
00:39:18,640 --> 00:39:20,680
we can shunt the energy
to structural integrity.
567
00:39:20,920 --> 00:39:23,120
- Sounds good to me.
- The grav-plating wasn't designed
568
00:39:23,320 --> 00:39:24,840
to withstand that much force.
569
00:39:25,040 --> 00:39:27,200
We all understand the risks.
Get started.
570
00:39:27,400 --> 00:39:29,200
Aye, sir.
571
00:39:35,160 --> 00:39:37,560
- One thousand metres.
- Malcolm.
572
00:39:38,680 --> 00:39:40,560
Stand by.
573
00:39:41,840 --> 00:39:43,180
Trip.
574
00:39:45,280 --> 00:39:48,200
- We're ready, sir.
- Then fire.
575
00:40:00,480 --> 00:40:03,320
- Their shields are failing.
- Torpedoes.
576
00:40:34,080 --> 00:40:35,820
Bridge to the armoury.
577
00:40:36,120 --> 00:40:37,800
Everything okay down there?
578
00:40:37,800 --> 00:40:39,880
We blew out the
plasma relays on B Deck,
579
00:40:39,880 --> 00:40:43,200
but it's nothing we can't take care of.
What about our friends?
580
00:40:43,400 --> 00:40:47,280
I have a feeling their repairs are
gonna be a little more extensive.
581
00:40:48,000 --> 00:40:50,400
- How'd the cannons hold up?
- Fairly well.
582
00:40:50,640 --> 00:40:52,520
I'll have them back online
within the hour.
583
00:40:52,800 --> 00:40:55,440
The aft cannons should be working
by the end of day tomorrow.
584
00:40:55,680 --> 00:40:57,200
Good work.
585
00:40:59,920 --> 00:41:01,680
Well...
586
00:41:03,800 --> 00:41:08,300
I see no reason for us to go back
to Jupiter Station now.
587
00:41:09,480 --> 00:41:10,960
Do you?
588
00:41:11,160 --> 00:41:12,660
No.
589
00:41:13,160 --> 00:41:15,920
At least there's one good thing
about coming back this far.
590
00:41:15,920 --> 00:41:18,280
We can drop another
subspace amplifier.
591
00:41:19,800 --> 00:41:21,300
Get on it.
592
00:41:29,760 --> 00:41:31,560
Travis...
593
00:41:33,280 --> 00:41:35,520
resume our previous course.
594
00:41:35,720 --> 00:41:37,660
Gladly, sir.
595
00:41:44,480 --> 00:41:46,300
To our mysterious friends.
596
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
I wish I could've seen the looks
on their faces.
597
00:41:48,640 --> 00:41:50,300
Hear, hear.
598
00:41:53,680 --> 00:41:56,300
Don't get too used to
drinking on duty.
599
00:41:57,400 --> 00:42:00,480
But you did your jobs
pretty damn well yesterday.
600
00:42:00,960 --> 00:42:03,280
I'd say that deserves
a little celebration.
601
00:42:03,720 --> 00:42:05,280
Cheers.
602
00:42:08,880 --> 00:42:10,400
If you really wanna thank us,
603
00:42:10,600 --> 00:42:12,880
how about letting us
sleep in tomorrow?
604
00:42:14,560 --> 00:42:16,680
Permission granted.
605
00:42:17,440 --> 00:42:21,040
- Hoshi, what can we do for you?
- Sorry to interrupt, captain.
606
00:42:21,240 --> 00:42:23,640
I have that component
that you asked for.
607
00:42:23,920 --> 00:42:26,400
Great. Put it down right here.
608
00:42:29,120 --> 00:42:32,000
As long as we've got you here,
Malcolm...
609
00:42:34,960 --> 00:42:36,120
...happy birthday.
610
00:42:36,320 --> 00:42:38,960
You shouldn't have gone
to any trouble.
611
00:42:39,160 --> 00:42:41,120
No trouble at all.
612
00:42:43,160 --> 00:42:46,340
Mr Reed, the honour is yours.
613
00:43:01,800 --> 00:43:03,040
Pineapple.
614
00:43:03,280 --> 00:43:05,040
That's my favourite.
615
00:43:06,440 --> 00:43:08,720
How on earth did you know?
616
00:43:10,760 --> 00:43:12,780
We have our sources.
48136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.