Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,886 --> 00:00:05,013
This wasn't part of our agreement.
2
00:00:05,220 --> 00:00:09,682
You failed in your last mission.
The Klingon Empire is intact.
3
00:00:09,890 --> 00:00:12,435
You knew there would be
consequences.
4
00:00:12,685 --> 00:00:15,353
Please, I won't disappoint you again.
5
00:00:15,562 --> 00:00:20,274
We'll restore it, but only if you succeed
in your next mission.
6
00:00:20,524 --> 00:00:22,942
But you're disabling me.
7
00:00:23,151 --> 00:00:26,320
You won't need enhanced vision
where you're going.
8
00:00:26,528 --> 00:00:29,573
Proceed with the extraction.
9
00:02:14,015 --> 00:02:15,808
Hold the door.
10
00:02:16,850 --> 00:02:19,186
Hey, where were you last night?
11
00:02:19,395 --> 00:02:21,270
I decided to turn in early.
12
00:02:21,479 --> 00:02:22,939
Well, you didn't miss much.
13
00:02:23,147 --> 00:02:26,275
- What'd they show?
- Night of the Killer Androids.
14
00:02:26,526 --> 00:02:27,527
That bad?
15
00:02:27,735 --> 00:02:29,861
{\an8}We've got 50,000 movies
in the database.
16
00:02:30,070 --> 00:02:32,431
{\an8}There must be something
worth watching.
17
00:02:32,738 --> 00:02:34,406
You could always read a book.
18
00:02:37,492 --> 00:02:40,161
{\an9}- Lieutenant.
- Ensigns.
19
00:02:40,703 --> 00:02:42,371
Enjoy the show last night?
20
00:02:47,375 --> 00:02:50,370
{\an8}Those were two hours of my life
I'd rather have back.
21
00:02:55,924 --> 00:02:57,634
Good morning, sir.
22
00:02:58,425 --> 00:03:00,344
Morning, Daniels.
23
00:03:00,969 --> 00:03:04,380
{\an8}- I thought this was Taylor's shift.
- I switched with him,
if that's all right with you.
24
00:03:04,388 --> 00:03:05,389
{\an8}No problem.
25
00:03:05,598 --> 00:03:08,433
{\an8}Sir, I noticed we changed course.
May I ask why?
26
00:03:08,642 --> 00:03:11,102
{\an8}There's a stellar nursery
not far from here.
27
00:03:11,310 --> 00:03:14,064
We detected several ships inside.
28
00:03:14,272 --> 00:03:16,190
We thought we might go say hello.
29
00:03:16,565 --> 00:03:20,068
{\an8}- Very good, sir. More orange juice?
- No, thanks, I'm fine.
30
00:03:32,911 --> 00:03:34,162
What have you got?
31
00:03:34,371 --> 00:03:36,831
We've found one of the ships, sir.
32
00:03:37,331 --> 00:03:38,917
Put it up.
33
00:03:42,044 --> 00:03:44,338
It appears to be a transport vessel.
34
00:03:45,422 --> 00:03:47,006
Hail them.
35
00:03:48,382 --> 00:03:49,550
They're responding.
36
00:03:51,009 --> 00:03:52,052
Can I help you?
37
00:03:52,594 --> 00:03:56,722
My name is Archer.
I'm captain of the starship Enterprise.
38
00:03:56,931 --> 00:03:59,182
We're from Earth.
39
00:03:59,390 --> 00:04:01,267
We thought we'd introduce
ourselves.
40
00:04:01,477 --> 00:04:03,835
Pleased to meet you.
What do you want?
41
00:04:05,605 --> 00:04:07,130
Nothing.
42
00:04:07,606 --> 00:04:09,358
We're new to this region
43
00:04:09,566 --> 00:04:12,610
and we're eager to make contact
with other species.
44
00:04:12,818 --> 00:04:13,944
So...
45
00:04:14,445 --> 00:04:17,197
If you don't mind my asking...
46
00:04:17,947 --> 00:04:19,532
...what brings you here?
47
00:04:20,032 --> 00:04:21,867
A job.
48
00:04:22,075 --> 00:04:25,454
I'm escorting a group
of spiritually minded men
49
00:04:25,662 --> 00:04:28,539
on a pilgrimage to the
Great Plume of Agosoria.
50
00:04:28,789 --> 00:04:30,041
The what?
51
00:04:30,291 --> 00:04:34,753
Every 11 years, one of the protostars
gives out a neutron blast.
52
00:04:34,961 --> 00:04:39,840
These gentlemen believe
it's a sacred event.
53
00:04:40,174 --> 00:04:42,300
If you ask me,
it's just another ball of hydrogen.
54
00:04:42,884 --> 00:04:45,594
When is this Great Plume
due to erupt?
55
00:04:46,261 --> 00:04:47,679
Tomorrow.
56
00:04:48,263 --> 00:04:51,558
- Mind if we join you?
- It's your time to waste.
57
00:04:53,393 --> 00:04:59,355
I'd like to extend an invitation to you
and your passengers to visit Enterprise.
58
00:04:59,564 --> 00:05:01,399
I'll ask them if they're interested.
59
00:05:01,608 --> 00:05:03,317
I prefer to stay with my ship.
60
00:05:04,318 --> 00:05:05,861
Understood.
61
00:05:06,069 --> 00:05:10,489
- Mr...?
- Fraddock. Captain Fraddock.
62
00:05:15,328 --> 00:05:17,871
Looks like we could be having guests.
63
00:05:19,497 --> 00:05:22,499
Tell chef to prepare...
64
00:05:22,708 --> 00:05:24,250
...something.
65
00:05:32,923 --> 00:05:34,884
Seal's good.
66
00:05:38,679 --> 00:05:39,972
Welcome aboard.
67
00:05:40,681 --> 00:05:41,973
Captain Jonathan Archer.
68
00:05:43,933 --> 00:05:49,062
It's customary on Earth
to greet someone with a handshake.
69
00:05:50,563 --> 00:05:52,398
I'm Prah Mantoos.
70
00:05:52,607 --> 00:05:55,483
May Agosoria embrace you
into his cycle of renewal.
71
00:05:56,526 --> 00:05:57,569
Thanks.
72
00:05:58,320 --> 00:06:00,112
These are my fellow celebrants.
73
00:06:00,321 --> 00:06:05,784
We've travelled many light years from
different worlds to watch this event.
74
00:06:05,993 --> 00:06:07,869
I'm Commander Tucker,
chief engineer,
75
00:06:08,077 --> 00:06:11,830
and this is our science officer,
Sub-commander T'Pol.
76
00:06:13,290 --> 00:06:15,666
For you, captain.
77
00:06:15,875 --> 00:06:17,626
It's beautiful.
78
00:06:17,835 --> 00:06:21,212
- What exactly is it?
- A clock.
79
00:06:21,588 --> 00:06:24,632
It charts time
from the beginning of the universe.
80
00:06:27,135 --> 00:06:31,096
It's a spirit traditionally consumed
as the Plume reaches its full brilliance.
81
00:06:31,346 --> 00:06:33,347
You'll find it enhances the experience.
82
00:06:34,265 --> 00:06:35,850
I'm sure it does.
83
00:06:36,726 --> 00:06:38,560
You're very generous.
84
00:06:38,768 --> 00:06:41,520
I'm afraid the only thing we have
to offer you is our hospitality.
85
00:06:41,895 --> 00:06:44,565
That will be more than enough.
86
00:06:44,815 --> 00:06:46,941
Our chef has prepared
a meal in your honour.
87
00:06:47,942 --> 00:06:50,778
Normally, we fast
during the Time of Agosoria.
88
00:06:50,987 --> 00:06:55,824
But in this case,
I suppose we can break with tradition.
89
00:06:56,283 --> 00:06:57,951
Please.
90
00:07:09,293 --> 00:07:13,255
- Four months, three weeks, and...?
- Six days.
91
00:07:13,463 --> 00:07:16,382
You've travelled a great distance
in a short period of time.
92
00:07:16,590 --> 00:07:19,385
Warp 5 will get you
where you're going pretty fast.
93
00:07:19,593 --> 00:07:21,761
We've seen a lot since we left Earth,
94
00:07:22,011 --> 00:07:26,849
but I have to say that this place
is definitely one of the highlights.
95
00:07:27,057 --> 00:07:29,851
I'm pleased you appreciate
its beauty, captain.
96
00:07:30,059 --> 00:07:33,520
To us, it's more than just a simple
stellar nursery.
97
00:07:33,728 --> 00:07:38,358
According to our sacred texts,
this is where the universe began.
98
00:07:38,567 --> 00:07:42,111
- And the Great Plume of Aga...?
- Agosoria.
99
00:07:42,319 --> 00:07:44,113
Agosoria. How does that fit in?
100
00:07:44,363 --> 00:07:47,115
It represents
the continuing cycle of creation.
101
00:07:47,365 --> 00:07:49,909
It's not unlike the Hindu faith,
commander.
102
00:07:50,117 --> 00:07:54,121
They also believe that the universe
goes through repeated cycles of rebirth.
103
00:07:54,328 --> 00:07:57,248
I didn't realise you were familiar
with Earth religions, doctor.
104
00:07:57,456 --> 00:07:58,457
Oh, yes.
105
00:07:58,707 --> 00:08:01,502
In fact, while I was there, I made
a point to study a number of them.
106
00:08:01,710 --> 00:08:03,336
I spent two weeks
at a Tibetan monastery,
107
00:08:03,545 --> 00:08:06,923
where I learned to sing chords
with the high lamas.
108
00:08:07,132 --> 00:08:10,175
I attended Mass
at Saint Peter's Square.
109
00:08:10,384 --> 00:08:14,554
I was even allowed to observe the
Tal-Shanar at the Vulcan consulate.
110
00:08:14,804 --> 00:08:17,430
I understand Vulcans
are a deeply spiritual people.
111
00:08:17,681 --> 00:08:21,350
Our beliefs are based on logic
and the pursuit of clarity.
112
00:08:22,309 --> 00:08:24,311
Do you follow a particular faith,
captain?
113
00:08:25,437 --> 00:08:28,856
I guess you could say
I try to keep an open mind.
114
00:08:29,065 --> 00:08:32,652
Many who see the Great Plume
are often inspired by it.
115
00:08:32,860 --> 00:08:35,570
Perhaps you will be too.
116
00:08:39,657 --> 00:08:43,284
- Did you get to meet them?
- Two, briefly.
117
00:08:43,827 --> 00:08:46,954
- What were they like?
- Quiet.
118
00:08:47,162 --> 00:08:49,040
They're taking a tour of the ship.
119
00:08:49,249 --> 00:08:51,208
Looks like the captain's going all out.
120
00:08:51,458 --> 00:08:53,460
I hope he's not planning
to show them the armoury.
121
00:08:53,669 --> 00:08:54,752
Don't worry, lieutenant.
122
00:08:55,002 --> 00:08:58,755
They didn't look like the types who'd
go around stealing military secrets.
123
00:08:58,964 --> 00:09:01,716
Still, we're not familiar
with these species.
124
00:09:01,925 --> 00:09:04,885
Tactical systems should be off-limits.
125
00:09:06,178 --> 00:09:08,221
Starboard targeting sensor's out again.
126
00:09:08,429 --> 00:09:11,183
- Should I call Engineering?
- No, I'll take care of it.
127
00:09:11,766 --> 00:09:13,976
It'll only take a moment.
128
00:09:15,478 --> 00:09:17,646
You have the bridge, ensign.
129
00:09:25,401 --> 00:09:26,903
Aren't you gonna
take the chair?
130
00:09:27,821 --> 00:09:29,530
What?
131
00:09:30,239 --> 00:09:32,491
You're in command.
132
00:09:36,954 --> 00:09:38,496
I'm fine right here.
133
00:09:39,163 --> 00:09:41,290
Haven't you ever wondered
what it's like?
134
00:09:41,790 --> 00:09:43,583
I can wait till I'm promoted.
135
00:09:44,250 --> 00:09:45,710
Okay.
136
00:09:58,553 --> 00:09:59,596
Nice fit.
137
00:10:00,013 --> 00:10:03,641
Bridge looks a lot different from here.
138
00:10:08,269 --> 00:10:11,397
Think anyone would mind
if I fired a torpedo?
139
00:10:17,735 --> 00:10:19,695
Permission to take my station.
140
00:10:20,362 --> 00:10:22,823
Sorry, sir.
141
00:10:30,537 --> 00:10:33,831
The gravimetric field
displacement manifold,
142
00:10:34,040 --> 00:10:36,959
commonly known
as the warp reactor.
143
00:10:37,168 --> 00:10:39,836
Just think of it as a great big engine
144
00:10:40,045 --> 00:10:43,422
but instead of using electricity
or chemical fuel,
145
00:10:43,631 --> 00:10:46,634
it runs on antimatter.
146
00:10:48,093 --> 00:10:50,012
See this swirling light?
147
00:10:50,220 --> 00:10:55,474
When matter and antimatter collide,
it creates a whole lot of energy.
148
00:10:55,724 --> 00:10:58,934
And we channel that energy
through those conduits over there,
149
00:10:59,143 --> 00:11:01,395
they lead to the two
large glowing cylinders
150
00:11:01,604 --> 00:11:03,521
you may have seen
on the outside of the ship.
151
00:11:03,772 --> 00:11:05,357
- The nacelles.
- That's right.
152
00:11:05,565 --> 00:11:09,193
Which contain warp coils that create
the subspace displacement field.
153
00:11:10,904 --> 00:11:14,865
I see you already know a thing or two
about starship engines.
154
00:11:15,115 --> 00:11:16,657
I'm a warp field theorist.
155
00:11:19,619 --> 00:11:23,872
Well, I guess that covers the basics.
156
00:11:24,080 --> 00:11:25,414
Any questions?
157
00:11:25,623 --> 00:11:29,167
How do you regulate positron flow
in your dilithium matrix?
158
00:11:29,918 --> 00:11:30,919
Good one.
159
00:11:31,586 --> 00:11:34,714
I'll bring up the schematic
of the reactor assembly,
160
00:11:34,922 --> 00:11:37,300
and you can see for yourself.
161
00:11:37,758 --> 00:11:40,677
If you'll just come with me.
162
00:11:42,386 --> 00:11:44,305
We use a series
of magnetic constrictors
163
00:11:44,555 --> 00:11:46,514
to align the positron stream.
164
00:11:46,723 --> 00:11:51,268
If any stray particles escape,
backups automatically kick in.
165
00:11:51,518 --> 00:11:53,562
During one of our training tests,
166
00:11:53,771 --> 00:11:56,522
we momentarily lost the primaries
and the backups.
167
00:11:56,731 --> 00:12:00,234
About a billion positrons
cut through the plating on three decks.
168
00:12:00,443 --> 00:12:02,745
Nearly caused a hull breach.
169
00:12:03,153 --> 00:12:06,123
We spent a month
redesigning the system.
170
00:12:06,531 --> 00:12:09,317
It hasn't given us a single
problem since.
171
00:12:17,664 --> 00:12:20,258
We're being hailed
by Captain Fraddock.
172
00:12:21,500 --> 00:12:23,545
He's probably calling
about the weather.
173
00:12:23,754 --> 00:12:25,263
On screen.
174
00:12:25,671 --> 00:12:28,923
You might want to focus your sensors
on that plasma lightning up ahead.
175
00:12:29,507 --> 00:12:30,925
We're aware of it.
176
00:12:31,134 --> 00:12:34,094
- You ever been in a plasma storm?
- Twice.
177
00:12:34,303 --> 00:12:36,513
Then you know
it can get a little bumpy.
178
00:12:36,722 --> 00:12:38,589
I suggest we try and go around it.
179
00:12:38,639 --> 00:12:39,932
Agreed.
180
00:12:40,141 --> 00:12:42,734
- Ensign.
- I'm already on it.
181
00:12:46,187 --> 00:12:52,151
There's your heart, lungs, liver,
another heart. Every organ.
182
00:12:52,359 --> 00:12:57,105
This imaging device also allows us
to examine your genetic structure.
183
00:12:58,156 --> 00:13:00,315
You'll be happy to know
you're in perfect health.
184
00:13:00,323 --> 00:13:02,351
Who would like to go next?
185
00:13:04,034 --> 00:13:05,511
Excuse me.
186
00:13:08,705 --> 00:13:11,167
Archer to the bridge. Report.
187
00:13:11,749 --> 00:13:14,460
We're circumnavigating
a plasma storm, captain.
188
00:13:14,711 --> 00:13:16,712
It's just turbulence
from the outer edge.
189
00:13:16,920 --> 00:13:18,497
They're very common
in this region.
190
00:13:18,505 --> 00:13:20,973
I'm sure there's nothing
to worry about.
191
00:13:26,511 --> 00:13:28,663
That one hit our port bow.
192
00:13:29,179 --> 00:13:31,807
Power's down on C Deck,
subsection four.
193
00:13:32,683 --> 00:13:34,351
- No other damage.
- Ensign?
194
00:13:34,560 --> 00:13:38,563
The storm's moving in our direction.
I'm having trouble getting around it.
195
00:13:39,063 --> 00:13:41,149
What about the transport ship?
196
00:13:41,607 --> 00:13:43,675
He's far enough ahead.
197
00:13:43,984 --> 00:13:45,893
He made it past.
198
00:13:47,319 --> 00:13:50,156
We've got a power surge
in the impulse relays.
199
00:13:50,363 --> 00:13:52,699
Here's a good example of how
we can reroute the energy flow
200
00:13:52,907 --> 00:13:54,658
to protect our critical systems.
201
00:13:56,243 --> 00:14:00,038
I'm afraid we have to cut the tour
a little short. I'll be on the bridge.
202
00:14:20,012 --> 00:14:23,182
- Report.
- We're losing main power.
203
00:14:23,433 --> 00:14:25,183
Trip, what's happening?
204
00:14:25,934 --> 00:14:27,644
That last bolt struck
the warp manifold.
205
00:14:28,311 --> 00:14:29,979
We've got an
antimatter cascade, sir.
206
00:14:30,229 --> 00:14:32,523
If it reaches the warp reactor,
we're gonna...
207
00:14:45,784 --> 00:14:49,412
I think we're all right, captain.
The cascade stopped in its tracks.
208
00:14:51,204 --> 00:14:52,497
Good work, Trip.
209
00:14:54,040 --> 00:14:56,208
It wasn't me, sir.
210
00:15:02,955 --> 00:15:04,581
Sorry about the bad weather.
211
00:15:04,789 --> 00:15:09,753
We're used to it. I'm just grateful
there was no serious damage.
212
00:15:09,961 --> 00:15:14,006
If any of your group would like to watch
the Great Plume from our mess hall,
213
00:15:14,214 --> 00:15:16,424
they're welcome to
come back tomorrow.
214
00:15:16,632 --> 00:15:18,050
I'll let them know.
215
00:15:18,259 --> 00:15:20,527
- Have a great time, doctor.
- I plan to, captain.
216
00:15:20,635 --> 00:15:23,013
Thank you for letting me spend
the night with these people.
217
00:15:23,221 --> 00:15:26,682
- I'll expect a full report in the morning.
- Aye, captain.
218
00:15:27,057 --> 00:15:29,109
Hope to see you tomorrow.
219
00:15:31,536 --> 00:15:34,622
- Tucker to Captain Archer.
- Go ahead, Trip.
220
00:15:34,831 --> 00:15:37,333
Can you come down
to Engineering for a minute?
221
00:15:37,542 --> 00:15:39,134
On my way.
222
00:15:42,837 --> 00:15:44,597
What is it, Trip?
223
00:15:46,173 --> 00:15:47,866
Take a look at this.
224
00:15:48,299 --> 00:15:49,543
What?
225
00:15:51,552 --> 00:15:54,463
Right up there.
226
00:15:55,263 --> 00:15:58,559
- See that conduit?
- Yeah.
227
00:15:58,767 --> 00:16:00,560
It's an antimatter junction.
228
00:16:00,768 --> 00:16:03,479
It stopped the cascade
from reaching the warp reactor.
229
00:16:04,854 --> 00:16:06,064
What are you getting at?
230
00:16:06,648 --> 00:16:08,232
Somebody got in here
and disconnected it
231
00:16:08,440 --> 00:16:10,025
from the primary antimatter feed.
232
00:16:10,234 --> 00:16:14,487
If they hadn't, that cascade would have
continued right into the reactor core,
233
00:16:14,696 --> 00:16:19,107
and this ship would have gone up
just like the Great Plume of Agosoria.
234
00:16:22,828 --> 00:16:25,779
- One of your staff?
- I already asked.
235
00:16:25,788 --> 00:16:28,415
Nobody seems to know
anything about it.
236
00:16:29,415 --> 00:16:31,251
Sounds to me like you've got a hero
237
00:16:31,459 --> 00:16:33,877
who's a little reluctant
about taking credit.
238
00:16:34,336 --> 00:16:35,963
Talk to them again.
239
00:16:36,171 --> 00:16:38,214
Whoever did this
deserves a commendation.
240
00:16:38,422 --> 00:16:40,967
I'm telling you, sir,
I don't think it was one of my people.
241
00:16:41,217 --> 00:16:43,101
They would have said something.
242
00:16:45,054 --> 00:16:46,463
I spoke with
every one of them.
243
00:16:46,472 --> 00:16:48,890
- How about the warp theorist?
- Him too.
244
00:16:49,099 --> 00:16:51,800
None of them went anywhere near
that conduit.
245
00:16:52,768 --> 00:16:57,647
If I told you I did it,
would there be some kind of reward?
246
00:16:59,815 --> 00:17:01,408
Thank you, captain.
247
00:17:02,025 --> 00:17:04,752
Well, maybe it was
the cycle of renewal.
248
00:17:06,070 --> 00:17:09,440
If anyone comes forward,
you'll let me know?
249
00:17:09,490 --> 00:17:11,909
Oh, you'll be the first.
250
00:17:22,124 --> 00:17:24,960
Sir, I need to speak with you.
251
00:17:25,168 --> 00:17:28,204
Why don't you talk to one of my
bridge officers. I'm a little busy now.
252
00:17:28,213 --> 00:17:30,339
- It's important.
- I'm sorry, I've got my hands full.
253
00:17:30,547 --> 00:17:32,425
It's about the Suliban.
254
00:17:32,801 --> 00:17:34,093
What about them?
255
00:17:34,301 --> 00:17:36,553
I believe that one of the pilgrims
who came aboard today
256
00:17:36,762 --> 00:17:38,179
is a Suliban soldier.
257
00:17:39,097 --> 00:17:40,640
His name is Silik.
258
00:17:40,890 --> 00:17:43,850
He's the man you fought with
on the Helix.
259
00:17:46,394 --> 00:17:49,396
How the hell do you know
what I did on the Helix?
260
00:17:51,105 --> 00:17:54,234
It might be best
if we discuss this in private.
261
00:17:54,984 --> 00:17:57,445
- My ready room.
- Better if we went to my quarters.
262
00:17:57,654 --> 00:17:58,696
What?
263
00:17:58,947 --> 00:18:01,031
You'll understand
when we get there, sir.
264
00:18:09,746 --> 00:18:13,665
Oh, please, have a seat.
I'm sorry about the mess.
265
00:18:13,874 --> 00:18:18,503
Sometimes I think my bunkmate
majored in chaos theory.
266
00:18:20,255 --> 00:18:21,881
What is that?
267
00:18:22,798 --> 00:18:24,634
That doesn't look like Starfleet issue.
268
00:18:24,842 --> 00:18:26,801
That's because I'm not a member
of Starfleet.
269
00:18:27,010 --> 00:18:30,304
Not that I wouldn't be honoured to be
one, sir, especially after spending time...
270
00:18:30,512 --> 00:18:32,223
Who are you?
271
00:18:32,806 --> 00:18:34,674
How do you know
what happened on the Helix?
272
00:18:34,682 --> 00:18:36,517
Did Silik tell you
who he was working for?
273
00:18:36,726 --> 00:18:38,977
I'm the one asking questions,
crewman.
274
00:18:40,354 --> 00:18:42,897
Did he mention
the Temporal Cold War?
275
00:18:45,233 --> 00:18:46,568
What do you know about that?
276
00:18:47,485 --> 00:18:49,612
A great deal more than you do, sir.
277
00:18:51,488 --> 00:18:55,365
If you're not a member of Starfleet,
then who are you?
278
00:18:56,533 --> 00:18:59,077
I work for
a different kind of organisation.
279
00:18:59,286 --> 00:19:02,955
We make sure that people like Silik
don't interfere with historical events.
280
00:19:03,830 --> 00:19:05,749
I've never heard of a group like that.
281
00:19:06,291 --> 00:19:08,126
That's because it doesn't exist yet.
282
00:19:11,713 --> 00:19:16,716
So you're telling me
you're some kind of a time traveller?
283
00:19:17,258 --> 00:19:18,968
That's one way of putting it.
284
00:19:20,178 --> 00:19:22,262
Maybe this will help clear things up.
285
00:19:25,598 --> 00:19:28,142
This is how we keep an eye on
what's going on.
286
00:19:28,350 --> 00:19:31,144
You might call it
a temporal observatory.
287
00:19:33,938 --> 00:19:37,066
I know this must seem
a little overwhelming.
288
00:19:37,275 --> 00:19:42,570
Overwhelming doesn't quite cover it.
289
00:19:42,778 --> 00:19:45,781
I come from right about...
Right about here.
290
00:19:45,990 --> 00:19:48,909
Approximately 900 years from now.
291
00:19:50,327 --> 00:19:52,286
Are you human?
292
00:19:52,828 --> 00:19:54,747
More or less.
293
00:19:58,208 --> 00:20:00,293
And the people giving Silik orders?
294
00:20:00,543 --> 00:20:05,047
They are from an earlier century.
From about here.
295
00:20:05,672 --> 00:20:08,215
They can't manifest themselves
physically in the past.
296
00:20:08,424 --> 00:20:12,594
They can only partially materialise
to deliver information.
297
00:20:12,802 --> 00:20:14,262
But not you.
298
00:20:14,512 --> 00:20:17,306
In the years that followed,
we eventually perfected the process.
299
00:20:18,307 --> 00:20:19,601
Sounds dangerous.
300
00:20:19,851 --> 00:20:21,310
When time travel was
first developed,
301
00:20:21,518 --> 00:20:24,062
it wasn't long before people realised
that laws had to be made.
302
00:20:24,271 --> 00:20:25,980
All the species
who had the technology
303
00:20:26,188 --> 00:20:28,441
agreed it would only be used
for research.
304
00:20:29,400 --> 00:20:31,067
But it wasn't.
305
00:20:31,276 --> 00:20:33,861
That's what the Temporal Cold War
is all about.
306
00:20:35,696 --> 00:20:37,406
Look at this.
307
00:20:38,032 --> 00:20:41,576
This is a group of anthropologists
from 2769
308
00:20:41,784 --> 00:20:45,079
observing the construction
of the Great Pyramid at Giza.
309
00:20:45,288 --> 00:20:47,372
They're doing it
using the proper procedures
310
00:20:47,581 --> 00:20:49,875
set forth in the Temporal Accord.
311
00:20:50,083 --> 00:20:53,419
But there are factions
that ignore those procedures.
312
00:20:53,836 --> 00:20:56,421
Why are you telling me all this?
313
00:21:01,675 --> 00:21:05,261
Silik is the one who prevented
the reactor breach.
314
00:21:07,848 --> 00:21:12,143
Are you implying Silik
was sent here to save my ship?
315
00:21:13,143 --> 00:21:15,854
And if he hadn't, we would have
been destroyed today?
316
00:21:16,062 --> 00:21:18,063
I am not implying anything.
317
00:21:18,272 --> 00:21:20,482
All I'm saying is
that I was assigned here
318
00:21:20,691 --> 00:21:22,859
to capture Silik
when he came aboard.
319
00:21:23,067 --> 00:21:27,821
He is a threat, and I need you
to help me capture him.
320
00:21:28,697 --> 00:21:32,824
You're from 900 years in the future,
321
00:21:33,403 --> 00:21:35,269
and you need my help?
322
00:21:35,411 --> 00:21:37,488
The Suliban have been given
genetic enhancements
323
00:21:37,496 --> 00:21:39,038
that allow them to evade
most sensors.
324
00:21:39,289 --> 00:21:43,292
- They're nearly impossible to detect.
- I've noticed.
325
00:21:43,917 --> 00:21:46,295
I have special equipment
that can help track Silik,
326
00:21:46,503 --> 00:21:47,795
but it'll be far more effective
327
00:21:48,004 --> 00:21:51,047
if I can tie it into
your internal sensor grid.
328
00:21:51,256 --> 00:21:55,552
I'll need access to Main Engineering
and your command codes.
329
00:21:55,802 --> 00:21:57,512
But we have reason to believe
330
00:21:57,721 --> 00:22:00,723
that the 22nd century
is a front in this cold war.
331
00:22:00,931 --> 00:22:04,767
What happens here
could affect millennia to come.
332
00:22:04,976 --> 00:22:07,895
It's imperative that we find out
who Silik is working for,
333
00:22:08,104 --> 00:22:09,604
and what they're trying to do.
334
00:22:12,982 --> 00:22:15,860
If I decide to help you...
335
00:22:16,485 --> 00:22:18,612
...I can't do it alone.
336
00:22:19,071 --> 00:22:21,155
I need to inform some of my crew.
337
00:22:21,739 --> 00:22:23,491
The fewer the better.
338
00:22:29,246 --> 00:22:35,083
You're asking me to capture someone
who just saved my ship.
339
00:22:36,710 --> 00:22:38,460
Why should I trust you?
340
00:22:39,169 --> 00:22:42,048
You like your scrambled eggs soft.
341
00:22:42,257 --> 00:22:45,175
Have I ever brought them to you
any other way?
342
00:22:49,178 --> 00:22:52,472
- You're sure you don't want a glass?
- I'm sure.
343
00:22:53,557 --> 00:22:55,058
The Vulcan Science Directorate
344
00:22:55,267 --> 00:22:59,144
has studied the question of time travel
in great detail.
345
00:22:59,353 --> 00:23:03,940
They found no evidence that it exists,
or that it can exist.
346
00:23:04,147 --> 00:23:07,151
The Suliban woman I spoke with,
Sarin,
347
00:23:07,527 --> 00:23:10,278
she also used the phrase
"Temporal Cold War."
348
00:23:10,487 --> 00:23:12,489
- That's what Daniels called it?
- The same words.
349
00:23:12,738 --> 00:23:14,240
That proves nothing.
350
00:23:15,825 --> 00:23:18,660
What about the Suliban's
genetic engineering?
351
00:23:18,868 --> 00:23:21,453
Phlox says it's far beyond
their abilities.
352
00:23:21,703 --> 00:23:25,456
That doesn't mean that it was given
to them by visitors from the future.
353
00:23:25,665 --> 00:23:28,709
Until Daniels can offer you
concrete proof,
354
00:23:28,918 --> 00:23:31,671
I'd remain extremely sceptical.
355
00:23:31,921 --> 00:23:34,714
I'm telling you, he pushed
a button on this device
356
00:23:34,923 --> 00:23:36,800
and the whole room changed.
357
00:23:37,008 --> 00:23:39,301
On the Xyrillian ship,
I was in a holographic chamber
358
00:23:39,510 --> 00:23:42,513
where I could have sworn
I was in a boat at sea.
359
00:23:42,720 --> 00:23:47,641
If what Daniels says is true,
than Silik saved Enterprise.
360
00:23:47,849 --> 00:23:50,519
Maybe we shouldn't
look a gift horse in the mouth.
361
00:23:50,727 --> 00:23:53,020
If there's even a possibility
that this cold war exists,
362
00:23:53,270 --> 00:23:55,232
we can't ignore Daniels' request.
363
00:23:56,315 --> 00:23:58,651
Bridge to Captain Archer.
364
00:24:00,485 --> 00:24:03,530
- Yes, Hoshi.
- We're approaching the protostar, sir,
365
00:24:03,780 --> 00:24:06,240
and the transport ship
is requesting permission to dock.
366
00:24:06,448 --> 00:24:08,733
Some of the passengers would like
to take you up on your offer
367
00:24:08,741 --> 00:24:11,110
and observe it from the mess hall.
368
00:24:12,328 --> 00:24:15,705
Initiate docking procedures.
I'll be right there.
369
00:24:17,499 --> 00:24:18,833
One of them might be Silik.
370
00:24:19,668 --> 00:24:22,670
We don't have time
to debate this any longer.
371
00:24:22,878 --> 00:24:25,005
I want you to help Daniels.
372
00:24:37,314 --> 00:24:40,566
I always knew we'd be meeting people
from other planets but
373
00:24:40,775 --> 00:24:42,444
other centuries?
374
00:24:45,613 --> 00:24:47,697
You're not buying any of this,
are you?
375
00:24:47,906 --> 00:24:50,408
If Daniels could travel through time,
376
00:24:50,617 --> 00:24:52,701
why not simply go back
one more day into the past,
377
00:24:52,952 --> 00:24:55,621
and prevent Silik from boarding
this ship in the first place?
378
00:24:55,828 --> 00:24:57,664
Maybe that's plan B.
379
00:24:58,206 --> 00:25:00,799
Or maybe he's really not
from the future.
380
00:25:01,124 --> 00:25:03,669
Then why make up
such a crazy story?
381
00:25:03,877 --> 00:25:06,638
He could be trying to conceal
his true intentions.
382
00:25:07,381 --> 00:25:09,840
I thought you scientists were
supposed to keep an open mind.
383
00:25:10,466 --> 00:25:13,134
There's a difference
between keeping an open mind
384
00:25:13,343 --> 00:25:16,446
and believing something
because you want it to be true.
385
00:25:19,181 --> 00:25:21,308
What the hell's that
supposed to mean?
386
00:25:33,652 --> 00:25:37,112
Captain, that is a traditional greeting
on the morning of Agosoria.
387
00:25:37,321 --> 00:25:39,822
It means, "May the Plume
light your way."
388
00:25:40,031 --> 00:25:42,733
- I take it you enjoyed your visit.
- Oh, it was mesmerising.
389
00:25:42,742 --> 00:25:46,119
Four hours of ritual prayer,
followed by the Kaana-sah,
390
00:25:46,328 --> 00:25:50,247
a series of exercises
designed to purify the body.
391
00:25:50,456 --> 00:25:53,459
I think I strained a leg muscle,
but it was well worth it.
392
00:25:53,667 --> 00:25:56,411
- How many decided to join us?
- Eleven, I believe.
393
00:25:56,419 --> 00:25:59,130
The others wanted to observe
the star from their ship.
394
00:25:59,339 --> 00:26:02,216
So that leaves six on the transport?
395
00:26:02,424 --> 00:26:05,476
I didn't take a head count,
but that sounds about right.
396
00:26:06,802 --> 00:26:09,387
Did any of them seem out of place?
397
00:26:09,596 --> 00:26:11,056
How do you mean?
398
00:26:11,264 --> 00:26:13,007
Did they all take part in the rituals?
399
00:26:13,015 --> 00:26:15,643
As far as I could tell, but our eyes
were closed most of the time.
400
00:26:15,851 --> 00:26:18,354
Is there something wrong, captain?
401
00:26:20,689 --> 00:26:23,500
No, just curious.
402
00:26:30,488 --> 00:26:33,165
You seem a little preoccupied.
403
00:26:34,699 --> 00:26:36,576
It's been a long night.
404
00:26:37,160 --> 00:26:40,430
Glad you had a good time.
Enjoy the view.
405
00:26:41,039 --> 00:26:42,532
I will.
406
00:26:45,334 --> 00:26:46,910
My equipment draws a lot of power.
407
00:26:46,919 --> 00:26:50,004
I'll need another 20 megawatts
routed to your sensor grid.
408
00:26:50,630 --> 00:26:53,440
- Commander?
- The grid can handle it.
409
00:26:54,507 --> 00:26:57,635
So I take it your brother isn't really
an orbital engineer at Jupiter Station.
410
00:26:57,643 --> 00:26:59,228
Actually, I don't have a brother.
411
00:26:59,436 --> 00:27:03,590
- And you didn't grow up in Illinois?
- I'm from a place called Illinois, sir.
412
00:27:03,598 --> 00:27:05,433
Just not the one you're familiar with.
413
00:27:05,742 --> 00:27:08,286
It's good to know Earth
will be around in 900 years.
414
00:27:08,394 --> 00:27:10,721
That depends on how
you define Earth.
415
00:27:11,297 --> 00:27:13,965
- Beg your pardon?
- You might want to initialise the grid.
416
00:27:14,174 --> 00:27:17,001
I'm ready to download
the biometric parameters.
417
00:27:17,510 --> 00:27:18,845
Right.
418
00:27:22,721 --> 00:27:23,889
What's this?
419
00:27:24,431 --> 00:27:26,849
It's very delicate. Please don't...
420
00:27:27,892 --> 00:27:29,986
Please don't touch it.
421
00:27:32,396 --> 00:27:35,357
You know, we've got a little pool
going in Engineering
422
00:27:35,565 --> 00:27:39,109
where we try to guess how far
the ship will travel each day.
423
00:27:39,318 --> 00:27:42,987
I don't suppose you could give me
a tip on tomorrow's distance.
424
00:27:43,196 --> 00:27:46,399
I'm afraid we don't monitor events
quite that closely.
425
00:27:46,407 --> 00:27:48,483
One of the power relays is off-line.
426
00:27:48,492 --> 00:27:50,702
Must have been damaged
during the plasma storm.
427
00:27:50,952 --> 00:27:54,790
J-37. It's about three metres
behind that bulkhead.
428
00:27:54,998 --> 00:27:56,957
I'll take care of it.
429
00:28:01,169 --> 00:28:03,054
J-37?
430
00:28:17,016 --> 00:28:18,450
Try it now.
431
00:28:29,817 --> 00:28:33,312
I know, I know,
your breakfast is two hours late.
432
00:28:34,862 --> 00:28:36,989
Don't give me that look.
433
00:28:37,615 --> 00:28:40,951
If it's any consolation,
I missed my breakfast too.
434
00:28:43,995 --> 00:28:46,172
What's the problem?
435
00:28:47,040 --> 00:28:49,316
You're not getting any cheese.
436
00:29:03,510 --> 00:29:07,389
If you're thinking of calling for help,
I'd advise against it.
437
00:29:10,016 --> 00:29:12,743
I'm not the one you should
be worried about, Jon.
438
00:29:14,269 --> 00:29:15,937
What are you doing here?
439
00:29:16,188 --> 00:29:18,524
I thought you might want to thank me.
440
00:29:18,748 --> 00:29:20,607
I saved your life.
441
00:29:20,608 --> 00:29:23,234
The least you could do
is return the favour.
442
00:29:23,776 --> 00:29:28,072
There's someone here trying
to find me. I need to know who it is.
443
00:29:28,823 --> 00:29:31,041
I don't know what you're talking about.
444
00:29:32,659 --> 00:29:35,286
I detected tachyon radiation.
445
00:29:35,494 --> 00:29:38,955
You don't have anything
that emits tachyons.
446
00:29:39,164 --> 00:29:41,374
Who's looking for me?
447
00:29:42,250 --> 00:29:43,742
I don't know.
448
00:29:45,252 --> 00:29:47,837
Did they tell you that ridiculous story
449
00:29:48,046 --> 00:29:51,049
about their noble efforts
to protect history?
450
00:29:51,258 --> 00:29:53,634
The great Temporal Accord?
451
00:29:53,843 --> 00:29:58,263
They're lying to you, Jon.
None of it is true.
452
00:29:58,472 --> 00:30:02,766
Whoever contacted you
is working for another faction.
453
00:30:02,975 --> 00:30:06,644
They didn't come here to
protect history, they came to alter it.
454
00:30:07,145 --> 00:30:10,680
Who do you think was responsible
for the antimatter cascade
455
00:30:10,731 --> 00:30:12,708
that nearly destroyed your ship?
456
00:30:12,816 --> 00:30:14,458
It was them.
457
00:30:14,567 --> 00:30:16,695
I was sent to prevent it.
458
00:30:17,321 --> 00:30:20,114
And why would you wanna do that?
459
00:30:20,656 --> 00:30:22,991
The first time we met,
you tried to kill me.
460
00:30:23,241 --> 00:30:26,785
I saved your ship
because I was instructed to.
461
00:30:26,994 --> 00:30:31,289
By whom? What does Enterprise
have to do with your Temporal War?
462
00:30:32,498 --> 00:30:37,669
I'm not privy to that kind of information,
but I can tell you this:
463
00:30:37,878 --> 00:30:41,882
Whoever's looking for me
is a danger to your crew.
464
00:30:42,090 --> 00:30:45,217
If you want to continue
on your mission...
465
00:30:45,885 --> 00:30:47,552
you'll help me find them.
466
00:30:49,012 --> 00:30:51,055
T'Pol to Captain Archer.
467
00:31:00,271 --> 00:31:01,604
Archer here.
468
00:31:01,813 --> 00:31:04,607
We've finished the modifications.
469
00:31:05,900 --> 00:31:07,569
Thanks.
470
00:31:07,777 --> 00:31:12,498
- I'll be there in a few minutes.
- Mr Daniels is eager to get started.
471
00:31:14,240 --> 00:31:15,950
He'll have to wait a few minutes.
472
00:31:16,159 --> 00:31:18,368
Archer out.
473
00:31:20,370 --> 00:31:22,846
You've been very helpful, Jon.
474
00:31:43,005 --> 00:31:44,923
It's beginning.
475
00:31:45,131 --> 00:31:47,133
How long before we see the Plume?
476
00:31:47,342 --> 00:31:51,721
Well, that's hard to predict.
Every cycle is unique.
477
00:31:53,305 --> 00:31:57,349
Would you care to recite
the Invocation of Renewal with us?
478
00:31:58,434 --> 00:32:00,194
I'd be honoured.
479
00:32:31,626 --> 00:32:34,296
- Does this mean it's working?
- It's working.
480
00:32:36,005 --> 00:32:38,174
- What is it?
- Suliban bio-signs.
481
00:32:38,383 --> 00:32:41,969
He's somewhere on this deck.
I can't isolate him, but he's close.
482
00:32:42,178 --> 00:32:45,121
Call Lieutenant Reed.
Tell him to seal off C Deck.
483
00:32:46,222 --> 00:32:48,965
And it wouldn't hurt if he could
get down here with a security team.
484
00:32:50,309 --> 00:32:51,560
What's that?
485
00:32:55,187 --> 00:32:57,347
- You two should go.
- We're not leaving.
486
00:32:57,355 --> 00:32:58,398
Go.
487
00:32:58,648 --> 00:33:00,191
Bring help. Go.
488
00:33:00,400 --> 00:33:03,228
Evacuate Engineering! Everybody out!
489
00:33:08,490 --> 00:33:10,491
Did they tell you that the 22nd century
490
00:33:10,700 --> 00:33:13,036
was going to be
your final resting place?
491
00:33:25,003 --> 00:33:26,763
Still sceptical?
492
00:33:28,506 --> 00:33:30,674
Tucker to Captain Archer.
493
00:33:31,049 --> 00:33:32,926
Captain, are you there?
494
00:33:34,553 --> 00:33:35,970
He's in his quarters.
495
00:33:36,178 --> 00:33:38,389
- Tucker to Dr Phlox.
- Yes, commander.
496
00:33:38,598 --> 00:33:40,757
Meet us in the captain's quarters,
on the double.
497
00:33:40,765 --> 00:33:42,584
On my way.
498
00:34:00,873 --> 00:34:02,540
Easy, captain.
499
00:34:02,749 --> 00:34:05,085
Aside from a nasty headache,
you're going to be fine.
500
00:34:05,293 --> 00:34:07,378
You were stunned
by a particle weapon.
501
00:34:07,586 --> 00:34:09,046
It was Silik.
502
00:34:09,254 --> 00:34:12,591
I guess he decided
not to try and kill me this time.
503
00:34:13,299 --> 00:34:16,227
He wasn't quite as generous
when it came to Daniels.
504
00:34:16,636 --> 00:34:18,078
He's dead, sir.
505
00:34:20,972 --> 00:34:24,867
- Have our guests left yet?
- No, the Plume is just beginning.
506
00:34:32,397 --> 00:34:34,524
Enterprise to Captain Fraddock.
507
00:34:34,733 --> 00:34:36,400
Fraddock.
508
00:34:36,984 --> 00:34:39,279
I'm looking for
one of your passengers.
509
00:34:39,488 --> 00:34:42,740
Have any of the ones who were here
returned in the last hour or so?
510
00:34:42,949 --> 00:34:45,325
- None.
- You're sure?
511
00:34:45,533 --> 00:34:48,678
The hatch has been sealed
the entire time.
512
00:34:49,411 --> 00:34:52,190
Thanks. Archer out.
513
00:34:53,831 --> 00:34:56,375
- Mr Reed.
- Yes, sir?
514
00:34:56,584 --> 00:34:58,710
We've got a Suliban
loose on the ship.
515
00:34:58,960 --> 00:35:02,046
I want you to lock down
every outer door and exit hatch.
516
00:35:02,255 --> 00:35:04,216
Post security teams on all decks.
517
00:35:04,424 --> 00:35:06,300
Understood.
518
00:35:09,720 --> 00:35:12,013
Do you think you can find him
using Daniels' sensors?
519
00:35:12,222 --> 00:35:14,082
I can sure as hell try.
520
00:35:14,389 --> 00:35:17,100
- Get to Engineering.
- Yes, sir.
521
00:35:17,601 --> 00:35:18,876
T'Pol.
522
00:35:19,185 --> 00:35:20,762
Thanks, doc.
523
00:35:34,406 --> 00:35:35,848
Captain?
524
00:35:36,157 --> 00:35:37,575
It's gone.
525
00:35:37,950 --> 00:35:40,243
- He took it.
- Took what?
526
00:35:40,494 --> 00:35:41,620
The device I told you about.
527
00:35:41,828 --> 00:35:44,206
The one Daniels used
to show me all those things.
528
00:35:44,830 --> 00:35:46,907
That kind of information
could give an advantage
529
00:35:46,916 --> 00:35:49,067
to whomever Silik's working for.
530
00:35:49,417 --> 00:35:51,429
Bridge to Captain Archer.
531
00:35:51,879 --> 00:35:53,087
Go ahead.
532
00:35:53,138 --> 00:35:55,932
Someone just used our com system
to transmit a message.
533
00:35:56,382 --> 00:35:59,443
- What kind of message?
- It's encrypted, sir.
534
00:36:14,480 --> 00:36:15,856
Anything?
535
00:36:16,106 --> 00:36:19,367
I'm sorry, captain. I can't make
heads or tails of most of this.
536
00:36:19,775 --> 00:36:23,829
These might represent Suliban
bio-signs, but I wouldn't bet on it.
537
00:36:44,670 --> 00:36:47,139
B Deck. Service junction 59.
538
00:36:47,548 --> 00:36:50,300
Somebody's trying to bypass
the lock-out codes for Launch Bay 2.
539
00:36:51,760 --> 00:36:53,594
Tell Malcolm to meet me
with a security team.
540
00:36:53,802 --> 00:36:56,805
Captain, I've got something
that might give you a leg up.
541
00:37:01,393 --> 00:37:03,060
It looks like he slipped through here.
542
00:37:03,269 --> 00:37:07,230
We could remove these conduits,
but it'd take some time.
543
00:37:10,025 --> 00:37:11,434
Sir?
544
00:37:27,371 --> 00:37:28,939
Stay here.
545
00:37:46,052 --> 00:37:48,763
Very clever. Careful, Jon.
546
00:37:48,972 --> 00:37:52,100
It'd be a shame to trigger
another antimatter cascade.
547
00:37:52,309 --> 00:37:54,777
There'd be nobody here to stop it.
548
00:37:55,185 --> 00:37:57,503
Put that device on the floor.
549
00:37:57,854 --> 00:38:00,898
It would be in your best interest
to let me take it.
550
00:38:01,274 --> 00:38:03,775
You keep saying you're here
to help us...
551
00:38:04,192 --> 00:38:07,837
but I can't stop wondering what kind
of genetic enhancements you'll get
552
00:38:07,945 --> 00:38:10,864
for bringing back that little prize.
553
00:38:11,114 --> 00:38:14,784
Eyes in the back of your head?
A pair of wings?
554
00:38:15,201 --> 00:38:17,528
That's a cynical attitude, Jon.
555
00:38:18,121 --> 00:38:21,373
I thought your species
was more trusting.
556
00:38:58,777 --> 00:39:01,364
There's a vessel approaching
no bigger than a shuttlepod.
557
00:39:03,240 --> 00:39:04,909
It's Suliban.
558
00:39:15,541 --> 00:39:17,568
I'm not gonna ask you again.
559
00:39:20,294 --> 00:39:21,754
Put it down.
560
00:39:24,507 --> 00:39:27,884
You're going to kill me,
after I saved your life?
561
00:39:32,346 --> 00:39:35,450
You may have endangered
your future, Jon.
562
00:41:06,129 --> 00:41:08,690
- Bridge to Captain Archer.
- Yeah.
563
00:41:09,174 --> 00:41:11,926
A Suliban vessel just took
something in and went to warp.
564
00:41:12,134 --> 00:41:13,594
Should we go after them?
565
00:41:14,095 --> 00:41:15,587
No.
566
00:41:17,555 --> 00:41:19,381
Let them go.
567
00:41:31,817 --> 00:41:33,360
Come in.
568
00:41:35,487 --> 00:41:39,407
The transport ship has left.
We're ready to resume course.
569
00:41:41,491 --> 00:41:43,618
Have you learned how it works?
570
00:41:45,035 --> 00:41:46,853
Not a clue.
571
00:41:50,749 --> 00:41:53,993
Starfleet's in store
for one hell of a report.
572
00:41:56,337 --> 00:41:58,838
I'm not quite sure where to begin.
573
00:41:59,047 --> 00:42:01,049
I'd be glad to help.
574
00:42:04,259 --> 00:42:06,077
First thing in the morning.
575
00:42:06,385 --> 00:42:09,263
I don't know about you but
576
00:42:09,764 --> 00:42:11,766
I could use a good night's sleep.
577
00:42:11,974 --> 00:42:13,760
Agreed.
578
00:42:26,944 --> 00:42:30,363
Mr Reed, assign new quarters
to Daniels' roommate,
579
00:42:30,572 --> 00:42:33,065
and seal off cabin E-14.
580
00:42:33,616 --> 00:42:35,568
It's off-limits till further notice.
581
00:42:35,577 --> 00:42:36,995
Aye, sir.
582
00:42:38,996 --> 00:42:41,063
God knows what else is in there.
583
00:42:46,919 --> 00:42:49,003
Let's get back on the road, Travis.
45720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.