Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,218 --> 00:00:08,554
Looks like we're going
about warp 4.5.
2
00:00:08,762 --> 00:00:11,848
Human children have such
fertile imaginations.
3
00:00:12,056 --> 00:00:13,724
Sub-commander.
4
00:00:13,933 --> 00:00:16,102
These were sent by my nephew's
fourth-grade class.
5
00:00:16,310 --> 00:00:19,479
The crew may like to see how excited
folks at home are about our mission.
6
00:00:19,688 --> 00:00:23,608
I'm going to put this one up in Sickbay.
Would you like one for your quarters?
7
00:00:23,817 --> 00:00:27,444
This rendering is crude,
yet surprisingly accurate.
8
00:00:27,653 --> 00:00:29,655
Some of these kids
are pretty talented.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,739
Which one do you want?
10
00:00:31,948 --> 00:00:34,158
This one's nice.
11
00:00:34,367 --> 00:00:38,371
Or maybe you want First Contact.
12
00:00:39,830 --> 00:00:41,289
Or...
13
00:00:42,624 --> 00:00:44,751
...how about this one?
14
00:00:49,213 --> 00:00:51,257
We're dropping out of warp.
15
00:00:54,384 --> 00:00:57,262
For those of you who aren't near a
window, you might wanna find one.
16
00:00:57,470 --> 00:01:00,557
There's something pretty amazing
of starboard.
17
00:01:03,183 --> 00:01:06,728
Senior staff, please report
to the bridge.
18
00:01:07,562 --> 00:01:10,564
I've checked the Vulcan database, sir.
No previous sightings.
19
00:01:10,815 --> 00:01:14,360
- That means we discovered it.
- "Archer's Comet."
20
00:01:15,735 --> 00:01:18,863
- Take us closer, ensign.
- Aye, sir.
21
00:03:01,858 --> 00:03:04,527
Ever seen anything like that
in your astronomy books?
22
00:03:04,735 --> 00:03:07,946
Wow. That's one big snowball.
23
00:03:09,322 --> 00:03:11,908
The diameter is 82.6 kilometres.
24
00:03:12,158 --> 00:03:15,077
I always wanted to chase a comet.
25
00:03:15,286 --> 00:03:17,746
Maybe we should spend
a few days following this one.
26
00:03:17,955 --> 00:03:21,207
{\an8}Vulcan and human scientists have
researched hundreds of comets.
27
00:03:21,416 --> 00:03:23,835
{\an8}They've proven to be
little more than rock and ice.
28
00:03:24,085 --> 00:03:29,423
{\an8}Except, this one's bigger than any
comet humans have ever seen.
29
00:03:29,631 --> 00:03:32,300
That's gotta be worth a look.
30
00:03:32,509 --> 00:03:34,636
- Stay with it, Travis.
- Aye, sir.
31
00:04:17,172 --> 00:04:18,882
{\an7}Milk, cold.
32
00:04:22,301 --> 00:04:24,929
{\an7}- Catching up on your reading?
- I came for tea.
33
00:04:25,137 --> 00:04:26,888
Stay away from the
Zariphean blend,
34
00:04:27,097 --> 00:04:29,683
unless you wanna stay up
for the next three days.
35
00:04:29,891 --> 00:04:32,811
Caffeine has little effect
on Vulcan physiology.
36
00:04:33,019 --> 00:04:35,204
Green tea, hot.
37
00:04:41,026 --> 00:04:43,695
You want to join me?
I could use the company.
38
00:04:43,903 --> 00:04:46,656
- I'm very tired.
- Tell me about it.
39
00:04:46,864 --> 00:04:50,075
Put out about 100 fires in Engineering
this afternoon and missed dinner.
40
00:04:50,283 --> 00:04:52,994
Then somebody told me
chef made a pecan pie,
41
00:04:53,203 --> 00:04:54,788
and suddenly my life brightened.
42
00:04:54,996 --> 00:04:57,632
It's been my favourite
since I was a kid.
43
00:04:59,375 --> 00:05:01,669
- Care for a bite?
- No, thank you.
44
00:05:01,877 --> 00:05:03,962
- It's delicious.
- It's mostly sugar.
45
00:05:04,420 --> 00:05:07,257
What, Vulcans don't have
a sweet tooth?
46
00:05:09,676 --> 00:05:13,470
It may not be good for the body,
but it sure is good for the soul.
47
00:05:19,642 --> 00:05:21,894
I feel better already.
48
00:05:24,063 --> 00:05:26,606
Must be a real page-turner.
49
00:05:30,360 --> 00:05:32,986
You all right?
50
00:05:34,196 --> 00:05:36,490
I'm fine, commander.
51
00:05:36,698 --> 00:05:39,243
Good night.
52
00:05:40,201 --> 00:05:42,286
Sweet dreams.
53
00:05:49,376 --> 00:05:52,754
- Eisilium?
- It's an extremely rare mineral.
54
00:05:52,963 --> 00:05:55,714
This comet appears to contain large
quantities of it.
55
00:05:55,923 --> 00:05:57,508
I've never heard of eisilium.
56
00:05:57,716 --> 00:05:59,677
Vulcan chemists have only obtained
small amounts.
57
00:05:59,927 --> 00:06:02,678
They've never been able to study it
in detail.
58
00:06:02,887 --> 00:06:04,263
This could be your chance.
59
00:06:04,472 --> 00:06:06,307
Can we collect a sample
with the transporter?
60
00:06:06,557 --> 00:06:10,393
Most of the eisilium deposits are at
least 20 metres beneath the crust.
61
00:06:10,602 --> 00:06:14,397
- That's too deep to get a lock.
- We've got the portable drilling rig, sir.
62
00:06:14,606 --> 00:06:18,400
The comet's certainly big enough
to land on. We could take a shuttlepod.
63
00:06:18,901 --> 00:06:21,320
I'd advise setting down near
one of the two poles.
64
00:06:21,529 --> 00:06:25,031
If you're out of direct sunlight,
the surface ice will be more stable.
65
00:06:25,698 --> 00:06:28,576
- How long would you need?
- Shouldn't take more than four hours.
66
00:06:29,035 --> 00:06:31,036
You up for a little comet-walk?
67
00:06:32,746 --> 00:06:36,333
- By all means.
- Get started.
68
00:06:39,043 --> 00:06:42,922
Captain, I'm detecting a vessel
closing on our position.
69
00:06:43,798 --> 00:06:46,174
It's Vulcan.
70
00:06:47,092 --> 00:06:49,052
The starship Ti'Mur.
71
00:06:49,260 --> 00:06:51,554
Hail them.
72
00:06:53,680 --> 00:06:56,391
This is Captain Jonathan Archer
of the starship Enterprise.
73
00:06:56,808 --> 00:07:00,269
- I'm Captain Vanik.
- Pleased to meet you.
74
00:07:00,603 --> 00:07:04,106
You're a long way from Earth, captain.
Are you lost?
75
00:07:05,524 --> 00:07:09,027
Not at all. Just taking a look
at this comet.
76
00:07:09,486 --> 00:07:14,531
Our sensors detected it two days ago.
We also decided to investigate.
77
00:07:15,366 --> 00:07:16,992
Really?
78
00:07:17,701 --> 00:07:19,870
My science officer tells me
that Vulcans
79
00:07:20,120 --> 00:07:21,579
aren't very interested in comets.
80
00:07:22,080 --> 00:07:25,708
Actually, it's your interest in the
comet we're investigating.
81
00:07:27,376 --> 00:07:31,755
We plan to send a drilling team to
the surface to collect core samples.
82
00:07:32,005 --> 00:07:33,507
You're welcome to participate.
83
00:07:33,715 --> 00:07:37,468
If you have no objection,
we'd like to remain here and observe.
84
00:07:38,636 --> 00:07:41,221
Stay as long as you want.
85
00:07:44,641 --> 00:07:46,893
T'Pol.
86
00:07:55,484 --> 00:07:59,528
I'd love to know what they're really
doing here.
87
00:07:59,779 --> 00:08:03,616
You don't find anything strange
about them suddenly showing up?
88
00:08:04,074 --> 00:08:07,827
- Perhaps they're simply curious.
- Curious?
89
00:08:08,369 --> 00:08:10,997
That doesn't sound very
Vulcan to me.
90
00:08:11,789 --> 00:08:15,083
This isn't the first time we've caught
them lurking around.
91
00:08:15,292 --> 00:08:18,128
Remember three weeks ago,
the planetary nebula?
92
00:08:18,337 --> 00:08:20,963
That was nothing more
than a survey ship.
93
00:08:21,172 --> 00:08:23,257
So why didn't they respond
to our hails?
94
00:08:23,507 --> 00:08:26,344
Why'd they go to warp when we
headed toward them?
95
00:08:26,551 --> 00:08:29,846
I'm starting to get the feeling they're
looking over our shoulder
96
00:08:30,055 --> 00:08:33,767
- a little too often.
- That seems unlikely.
97
00:08:33,974 --> 00:08:35,809
We'll see.
98
00:08:36,018 --> 00:08:37,770
Fine.
99
00:08:37,978 --> 00:08:41,898
If Vanik is the kind of guy
who likes to watch...
100
00:08:43,441 --> 00:08:45,818
...let him.
101
00:08:58,996 --> 00:09:01,123
I've never stood on a comet before.
102
00:09:01,373 --> 00:09:04,959
- Has anyone?
- Good question.
103
00:09:05,168 --> 00:09:07,545
I've only seen snow twice in my life.
104
00:09:07,795 --> 00:09:10,172
Then it's only fitting that we
commemorate the occasion.
105
00:09:10,380 --> 00:09:13,675
- You mean plant a flag?
- No, too predictable.
106
00:09:13,884 --> 00:09:15,177
Snowball fight?
107
00:09:15,969 --> 00:09:19,138
EV suits would take all the fun
out of that.
108
00:09:19,972 --> 00:09:23,809
We'll just have to see how the spirit
moves us when we get there.
109
00:10:01,674 --> 00:10:06,429
- Commander, you wanted to see me?
- Take a look at something, will you?
110
00:10:06,637 --> 00:10:08,222
I've been running diagnostics
111
00:10:08,430 --> 00:10:11,266
and I found some kind of power surge
in the transceiver array.
112
00:10:11,474 --> 00:10:14,144
Looks like an encrypted transmission.
113
00:10:19,773 --> 00:10:22,159
It came from the Vulcan ship.
114
00:10:22,568 --> 00:10:24,444
Who was it sent to?
115
00:10:28,072 --> 00:10:30,149
You're sure this was sent
to her quarters?
116
00:10:30,157 --> 00:10:31,917
I wish I wasn't.
117
00:10:32,325 --> 00:10:34,695
Did she say anything to you
about it?
118
00:10:35,203 --> 00:10:36,798
Not a word.
119
00:10:37,022 --> 00:10:38,922
We had an agreement.
120
00:10:40,207 --> 00:10:43,127
She promised not to speak to the
Vulcans without telling me.
121
00:10:44,086 --> 00:10:47,255
Looks like she's having some trouble
keeping her promises.
122
00:10:47,922 --> 00:10:50,158
Should I have Hoshi decrypt it?
123
00:10:54,052 --> 00:10:56,371
Tell her it's top priority.
124
00:11:05,971 --> 00:11:08,314
Whenever you're ready, captain.
125
00:11:08,722 --> 00:11:12,560
You sure you want me here for this?
I've got a lot of work to do.
126
00:11:12,768 --> 00:11:15,121
Stay put, commander.
This is important.
127
00:11:21,025 --> 00:11:23,060
Start the recording.
128
00:11:25,279 --> 00:11:28,073
To the students of Ms Malvin's
fourth-grade class
129
00:11:28,282 --> 00:11:31,388
at the Worley Elementary School
130
00:11:31,389 --> 00:11:34,495
in Kenmare, County Kerry, Ireland.
131
00:11:34,704 --> 00:11:38,665
This is Captain Archer aboard
the starship Enterprise.
132
00:11:38,873 --> 00:11:44,503
On behalf of the entire crew, I'd like
to thank you for your transmission.
133
00:11:44,711 --> 00:11:48,882
We all got a real kick out of your
drawings and letters.
134
00:11:49,091 --> 00:11:51,384
You asked a lot of interesting
questions.
135
00:11:51,592 --> 00:11:54,428
I wish we had time to answer all
of them, but if we did that,
136
00:11:54,637 --> 00:11:56,681
we wouldn't get much
exploring done.
137
00:11:56,931 --> 00:12:01,393
So I've selected a few, and hopefully
our answers will give you
138
00:12:01,601 --> 00:12:05,354
a better idea of what life
is like out here.
139
00:12:06,522 --> 00:12:11,151
Liam Brennan asks,
"What do you eat?"
140
00:12:11,360 --> 00:12:14,696
For the most part,
the same things you eat at home.
141
00:12:14,904 --> 00:12:18,950
Our chef can make anything from
a peanut butter and jelly sandwich,
142
00:12:19,158 --> 00:12:22,619
to turkey with all the trimmings.
143
00:12:22,828 --> 00:12:25,580
We have a
hydroponic greenhouse onboard
144
00:12:25,789 --> 00:12:27,206
where we grow fruits
and vegetables,
145
00:12:27,414 --> 00:12:33,087
and we can also replicate certain foods
with our protein resequencer.
146
00:12:34,837 --> 00:12:38,508
Here's one from Geoff Miles.
147
00:12:39,425 --> 00:12:41,344
"Is dating allowed on Enterprise?"
148
00:12:41,552 --> 00:12:44,639
Well, it's not discouraged,
149
00:12:44,774 --> 00:12:48,016
but there isn't a lot
of privacy on a starship.
150
00:12:48,225 --> 00:12:50,726
Most of our crew share quarters
with at least one other person,
151
00:12:50,935 --> 00:12:56,398
so it wouldn't... exactly be practical.
152
00:12:57,107 --> 00:13:01,569
But if two crewmembers decide
that they really like each other,
153
00:13:01,778 --> 00:13:05,489
there are a lot of places they can go
to look at the stars.
154
00:13:06,532 --> 00:13:11,202
Chloe O'Shannon wants to know,
"How do we talk to aliens?"
155
00:13:11,410 --> 00:13:14,455
I think I'll give that one to my
communications officer,
156
00:13:14,664 --> 00:13:17,250
Ensign Hoshi Sato.
157
00:13:18,416 --> 00:13:21,336
Well, Chloe, that's a very
good question.
158
00:13:21,544 --> 00:13:24,214
We use a device called
the universal translator.
159
00:13:24,422 --> 00:13:27,174
It's like an alien dictionary
with hundreds of languages
160
00:13:27,383 --> 00:13:31,762
programmed into it, and it can learn
new languages very quickly...
161
00:13:32,471 --> 00:13:35,139
...but it doesn't always work,
and when that happens,
162
00:13:35,348 --> 00:13:37,100
it's up to me to try to translate.
163
00:13:37,308 --> 00:13:40,310
I'm sure I don't have to tell you it can
be really hard sometimes.
164
00:13:40,519 --> 00:13:43,647
One wrong word can mean
the difference between saying:
165
00:13:43,855 --> 00:13:46,691
"Take my hand" or "Take my life."
166
00:13:46,900 --> 00:13:49,443
So far, I have managed
to do pretty well.
167
00:13:49,652 --> 00:13:51,320
Thanks, Hoshi.
168
00:13:51,570 --> 00:13:54,281
Here's one from Molly McCook.
169
00:13:55,198 --> 00:13:57,951
"When you flush the toilet,
where does it go?"
170
00:13:58,493 --> 00:14:01,621
That sounds like an engineering
question.
171
00:14:01,870 --> 00:14:06,208
So we'll ask Commander Charles
Tucker, our chief engineer.
172
00:14:08,210 --> 00:14:10,252
Trip.
173
00:14:10,461 --> 00:14:12,880
Pause it, will you?
174
00:14:14,256 --> 00:14:17,133
A poop question, sir?
175
00:14:17,342 --> 00:14:20,011
Can't I talk about the warp reactor
or the transporter?
176
00:14:20,220 --> 00:14:22,722
It's a perfectly valid question.
177
00:14:29,394 --> 00:14:31,354
The first thing you've
gotta understand is
178
00:14:31,562 --> 00:14:34,523
we recycle pretty much everything
on a starship.
179
00:14:34,732 --> 00:14:37,485
That includes... waste.
180
00:14:38,109 --> 00:14:40,779
And the first thing that happens
to the waste
181
00:14:40,987 --> 00:14:46,784
is it gets processed through a machine
called a bio-matter resequencer.
182
00:14:46,992 --> 00:14:49,912
Then it gets broken down into...
183
00:14:50,746 --> 00:14:52,414
Hold on.
184
00:14:53,581 --> 00:14:56,542
They're gonna think
I'm the sanitation engineer.
185
00:14:56,751 --> 00:14:59,295
You're doing fine.
186
00:15:02,088 --> 00:15:05,675
So the waste is broken down
into little molecules.
187
00:15:05,884 --> 00:15:09,970
They get transformed into any number
of things we can use on the ship.
188
00:15:10,179 --> 00:15:14,766
Cargo containers, insulation, boots.
189
00:15:16,017 --> 00:15:18,061
You name it.
190
00:15:19,771 --> 00:15:22,397
Very enlightening, commander.
191
00:15:24,483 --> 00:15:29,195
Gabrielle Witty wants to know if germs
can live in space.
192
00:15:30,154 --> 00:15:33,073
I believe I can answer that, captain.
193
00:15:34,116 --> 00:15:38,495
Hello, children. I'm Dr Phlox,
the ship's physician.
194
00:15:38,703 --> 00:15:41,748
I'm from a system called
Denobula Triaxa,
195
00:15:41,956 --> 00:15:45,918
and I feel very honoured to be
part of this important mission.
196
00:15:46,126 --> 00:15:47,961
Germs.
197
00:15:48,170 --> 00:15:50,922
They may be tiny, but they are among
the most resilient organisms
198
00:15:51,130 --> 00:15:53,924
known to medical science.
They can survive almost anywhere,
199
00:15:54,133 --> 00:15:56,469
on your kitchen counter,
under your fingernail,
200
00:15:56,927 --> 00:15:58,428
in the vacuum of space.
201
00:15:58,636 --> 00:16:02,932
Over 200 million space-dwelling
microbes have been catalogued.
202
00:16:03,141 --> 00:16:07,144
One of the most virulent species lives
inside grains of interstellar dust.
203
00:16:07,352 --> 00:16:09,396
Polycocyx astris.
204
00:16:09,605 --> 00:16:12,899
They can drift in a dormant state
for millions of years
205
00:16:13,107 --> 00:16:16,402
and still cause a nasty cold.
206
00:16:16,694 --> 00:16:22,490
I once discovered a peculiar colony
of spores on a hull of...
207
00:16:22,699 --> 00:16:25,660
Thank you, doctor. Fascinating.
208
00:16:25,869 --> 00:16:30,372
I think we've taken up enough
of Ms Malvin's classroom time.
209
00:16:30,581 --> 00:16:35,043
By the way, we've included some
pictures of a comet we're studying.
210
00:16:35,251 --> 00:16:36,919
We think it might be the biggest one
211
00:16:37,128 --> 00:16:40,339
ever discovered by humans
or Vulcans.
212
00:16:40,548 --> 00:16:42,841
That's what so exciting about being
on Enterprise.
213
00:16:43,050 --> 00:16:46,094
You never know what you're
gonna find next.
214
00:16:47,804 --> 00:16:49,680
We miss Earth.
215
00:16:49,889 --> 00:16:54,310
But hearing from you makes us all feel
a little closer to home.
216
00:16:54,518 --> 00:16:57,687
Captain Archer, out.
217
00:17:00,940 --> 00:17:02,233
How'd it go?
218
00:17:07,362 --> 00:17:10,657
The beauty of ice is that it records
everything like a blank page.
219
00:17:10,865 --> 00:17:15,494
The farther down you drill,
the farther back in time you go.
220
00:17:16,912 --> 00:17:19,247
- Lieutenant.
- Yes?
221
00:17:19,456 --> 00:17:21,541
What do you think?
222
00:17:27,838 --> 00:17:30,090
Hand me the plasma torch.
223
00:17:48,605 --> 00:17:51,734
- Archer to Lieutenant Reed.
- Go ahead, sir.
224
00:17:51,942 --> 00:17:54,736
- How are you doing, Malcolm?
- We're just about to set the charges.
225
00:17:54,986 --> 00:17:56,562
I'm sure I don't need
to remind you
226
00:17:56,571 --> 00:17:59,198
- we're being observed.
- No, sir.
227
00:17:59,407 --> 00:18:01,742
We want this to go as smoothly
as possible.
228
00:18:01,992 --> 00:18:04,327
- Make a good impression.
- Right.
229
00:18:04,536 --> 00:18:07,539
So tell me, who's the sculptor?
230
00:18:09,623 --> 00:18:11,292
It won't be there for long, sir.
231
00:18:12,793 --> 00:18:14,420
Archer out.
232
00:18:18,965 --> 00:18:20,925
- Any luck?
- Sorry it took so long.
233
00:18:21,134 --> 00:18:22,802
The code was pretty complex.
234
00:18:23,011 --> 00:18:24,720
- What's it say?
- It's in Vulcan.
235
00:18:24,928 --> 00:18:27,681
You'll have to run it through
the translation matrix.
236
00:18:27,889 --> 00:18:31,726
- You didn't read it?
- I didn't feel it'd be right.
237
00:18:32,476 --> 00:18:34,645
Thanks.
238
00:18:53,035 --> 00:18:55,246
Come in.
239
00:18:56,289 --> 00:18:59,833
Well, we decrypted the message.
240
00:19:00,041 --> 00:19:01,835
And?
241
00:19:02,043 --> 00:19:07,048
It's not exactly what we expected.
It's a letter.
242
00:19:07,297 --> 00:19:10,676
- What did it say?
- It's personal.
243
00:19:10,884 --> 00:19:13,995
- What do you mean?
- Very personal.
244
00:19:15,263 --> 00:19:18,132
You could order me to tell you, sir,
but you wouldn't be happy if I did.
245
00:19:18,141 --> 00:19:21,018
- Why the hell was it encrypted?
- That's what I wanna know.
246
00:19:21,227 --> 00:19:23,645
Maybe Vulcans encrypt all their
personal letters.
247
00:19:23,854 --> 00:19:27,482
All they had to do was send it through
regular channels, mark it personal,
248
00:19:27,691 --> 00:19:30,943
and we'd have left it alone.
But no, they had to encrypt it,
249
00:19:31,151 --> 00:19:32,903
force me to start snooping.
250
00:19:33,320 --> 00:19:36,356
I feel like I got caught
with my hand in the cookie jar.
251
00:19:36,864 --> 00:19:38,942
Let it go, Trip.
252
00:19:39,909 --> 00:19:44,338
- Come on, it was an honest mistake.
- I can't let it go.
253
00:19:47,040 --> 00:19:48,900
I gotta tell her.
254
00:19:49,209 --> 00:19:53,170
- How's that gonna help?
- It's the right thing to do.
255
00:19:53,379 --> 00:19:57,133
At least I'll be able to look her
in the eye without feeling guilty.
256
00:19:59,300 --> 00:20:01,386
You're a good man.
257
00:20:04,722 --> 00:20:07,408
You might wanna take
a phase pistol with you.
258
00:20:08,058 --> 00:20:10,094
I might need one.
259
00:20:21,653 --> 00:20:23,280
Got a minute?
260
00:20:25,073 --> 00:20:26,991
In private?
261
00:20:27,199 --> 00:20:29,151
Excuse us, crewman.
262
00:20:34,789 --> 00:20:36,332
Did you ever...?
263
00:20:38,751 --> 00:20:42,771
Did you ever do anything
totally by mistake that...
264
00:20:43,880 --> 00:20:45,549
you weren't very proud of?
265
00:20:46,883 --> 00:20:48,409
No.
266
00:20:50,844 --> 00:20:55,599
Did you ever come across something
that you thought was one thing,
267
00:20:55,808 --> 00:20:59,894
so you reacted in a certain way,
but then it turned out
268
00:21:00,103 --> 00:21:03,472
- to be something completely different?
- Your point, commander?
269
00:21:06,233 --> 00:21:09,611
I found out about your message
from the Vulcan ship.
270
00:21:11,654 --> 00:21:13,364
It was a personal matter.
271
00:21:13,614 --> 00:21:15,841
Why wasn't it sent through normal
Starfleet channels?
272
00:21:15,950 --> 00:21:18,952
That takes time.
The letter was important.
273
00:21:19,160 --> 00:21:21,746
So they sent it in code?
274
00:21:22,330 --> 00:21:25,816
Do you have any idea
how suspicious that looked?
275
00:21:27,334 --> 00:21:29,670
You read my letter?
276
00:21:29,878 --> 00:21:32,422
Believe me, I don't feel very good
about it.
277
00:21:33,005 --> 00:21:36,467
I have more letters in my quarters.
Would you like to read those as well?
278
00:21:38,594 --> 00:21:40,912
I'm trying to apologise here.
279
00:21:41,221 --> 00:21:43,832
- Archer to T'Pol.
- Yes, captain.
280
00:21:44,140 --> 00:21:46,443
Please report to my Ready Room.
281
00:21:48,519 --> 00:21:51,889
- Has anyone else read the letter?
- No.
282
00:21:53,941 --> 00:21:56,234
I'd appreciate it
if you wouldn't mention it.
283
00:21:56,776 --> 00:21:58,736
I won't. I promise.
284
00:22:05,200 --> 00:22:08,411
I thought I'd invite Captain Vanik
for a visit.
285
00:22:08,620 --> 00:22:11,163
If he's so interested
in how we do things,
286
00:22:11,372 --> 00:22:13,707
he might as well come see
for himself.
287
00:22:13,916 --> 00:22:17,494
Once he realises we're not gonna
blow up the galaxy,
288
00:22:18,002 --> 00:22:20,171
maybe he'll leave us alone.
289
00:22:20,421 --> 00:22:22,874
I'm sure he'll appreciate the gesture.
290
00:22:23,382 --> 00:22:25,425
Dinner's a good way
to break the ice.
291
00:22:25,634 --> 00:22:29,304
I was hoping you might give chef
some menu suggestions.
292
00:22:29,513 --> 00:22:33,224
- Certainly.
- A little food, a little wine...
293
00:22:33,766 --> 00:22:36,977
- Vulcans don't drink wine.
- You know what I mean.
294
00:22:37,186 --> 00:22:40,772
Just help me make him go away.
295
00:22:45,026 --> 00:22:48,820
- When did these symptoms begin?
- Two days ago.
296
00:22:49,029 --> 00:22:50,656
Perhaps you slept
in an awkward position.
297
00:22:50,864 --> 00:22:53,115
I haven't slept.
298
00:22:53,699 --> 00:22:55,659
For two days?
299
00:22:55,868 --> 00:22:57,953
Something on your mind?
300
00:22:59,372 --> 00:23:02,165
It appears to be a tension headache.
301
00:23:02,957 --> 00:23:06,628
You know, anything said between us
is strictly confidential.
302
00:23:06,836 --> 00:23:09,830
Would you like to talk about
what's troubling you?
303
00:23:10,339 --> 00:23:11,790
No.
304
00:23:12,341 --> 00:23:15,626
I don't know if there's anyone on this
ship you'd feel comfortable talking with,
305
00:23:15,635 --> 00:23:17,211
but if there is,
it might feel good
306
00:23:17,220 --> 00:23:19,831
to get whatever's bothering
you out in the open.
307
00:23:26,561 --> 00:23:28,647
This is a simple analgesic.
308
00:23:28,855 --> 00:23:32,608
I can give you something later to help
you sleep this evening, if you'd like.
309
00:23:34,109 --> 00:23:36,194
Thank you, doctor.
310
00:24:14,810 --> 00:24:17,196
The ears are a nice touch.
311
00:24:17,605 --> 00:24:19,456
I thought so.
312
00:24:20,815 --> 00:24:22,734
We should get out more often.
313
00:24:22,942 --> 00:24:24,777
Don't get too comfortable.
314
00:24:24,986 --> 00:24:27,630
This landscape is about to change.
315
00:24:29,781 --> 00:24:32,075
- Reed to Enterprise.
- Go ahead.
316
00:24:32,284 --> 00:24:35,111
- Charges are set.
- Stand by.
317
00:24:36,579 --> 00:24:39,582
Inform the Vulcans we're about
to make a very loud noise.
318
00:24:39,832 --> 00:24:41,292
Aye, sir.
319
00:24:42,667 --> 00:24:44,836
- Archer to Reed.
- Yes, captain.
320
00:24:45,045 --> 00:24:47,931
- Blast away.
- Understood.
321
00:25:09,549 --> 00:25:11,016
Impressive.
322
00:25:13,051 --> 00:25:15,629
I was hoping for a little
more symmetry.
323
00:25:16,138 --> 00:25:17,840
I'll get the drill.
324
00:25:32,861 --> 00:25:36,405
If I'm not mistaken,
you're flying a Surak-class ship.
325
00:25:36,613 --> 00:25:38,424
You're not mistaken.
326
00:25:39,032 --> 00:25:42,451
You can get her up to what,
6, 6.5?
327
00:25:42,660 --> 00:25:43,953
Six-point-five.
328
00:25:44,161 --> 00:25:46,372
I'd love to get a look inside
those nacelles.
329
00:25:46,581 --> 00:25:49,324
Our warp systems are classified.
330
00:25:53,837 --> 00:25:59,208
A few years back, I was a guest
aboard a Maymora-class ship.
331
00:25:59,717 --> 00:26:02,802
The Yarahla. Captain Tok.
Do you know him?
332
00:26:03,010 --> 00:26:05,096
- Not personally.
- Oh.
333
00:26:05,304 --> 00:26:08,057
We made a run
to a dark-matter nebula.
334
00:26:08,266 --> 00:26:10,684
I helped set up
the graviton telescope.
335
00:26:10,892 --> 00:26:12,519
Most fun I've ever had
on a space walk.
336
00:26:12,727 --> 00:26:14,646
Those Vulcan EV suits
are something else,
337
00:26:14,855 --> 00:26:18,148
like you're flying around inside
your own little starship.
338
00:26:18,357 --> 00:26:20,818
You're easily impressed.
339
00:26:29,158 --> 00:26:31,827
Something wrong
with your Pok Tar?
340
00:26:32,035 --> 00:26:33,370
No.
341
00:26:35,664 --> 00:26:40,418
If it's not to your liking, I'm sure our
chef can prepare you something else.
342
00:26:40,668 --> 00:26:43,170
I've already eaten.
343
00:26:43,963 --> 00:26:45,922
Hope you saved room for dessert.
344
00:26:56,682 --> 00:27:02,061
After dinner... I thought you might
like to take a look around.
345
00:27:02,270 --> 00:27:07,274
Enterprise may not be Surak-class,
but she's quite a ship.
346
00:27:07,482 --> 00:27:09,859
Perhaps another time.
347
00:27:11,403 --> 00:27:14,280
- Tea?
- I only drink water.
348
00:27:16,615 --> 00:27:18,117
You know...
349
00:27:18,700 --> 00:27:22,995
...for people who claim to not be
explorers, you sure do get around.
350
00:27:23,204 --> 00:27:25,998
I hope our presence here
is not proving inconvenient.
351
00:27:26,207 --> 00:27:30,585
On the contrary. It's nice to know
no matter how big the universe is,
352
00:27:30,794 --> 00:27:33,797
there's always a Vulcan ship nearby.
353
00:27:36,507 --> 00:27:42,012
- So, captain, tell us about yourself.
- Excuse me?
354
00:27:42,262 --> 00:27:45,473
On Earth, it's customary to exchange
personal information
355
00:27:45,682 --> 00:27:47,558
with someone you've just met.
356
00:27:47,809 --> 00:27:51,603
We have this peculiar habit
of actually talking during meals.
357
00:27:51,812 --> 00:27:54,022
I've noticed.
358
00:27:55,065 --> 00:27:57,526
What would you like to know?
359
00:27:57,734 --> 00:28:00,094
I don't know. Where were you born?
360
00:28:00,402 --> 00:28:04,615
How long have you been captain?
Any hobbies?
361
00:28:05,074 --> 00:28:08,284
I've served in the Vulcan space
program for 76 years,
362
00:28:08,493 --> 00:28:10,803
fifteen of those commanding
the Ti'Mur.
363
00:28:10,954 --> 00:28:15,549
I believe this is Captain Vanik's first
visit aboard an Earth vessel.
364
00:28:16,583 --> 00:28:21,545
We'd be happy to answer any
questions you might have.
365
00:28:21,754 --> 00:28:26,717
I have none. Humans have never held
much interest for me.
366
00:28:32,972 --> 00:28:34,349
Well...
367
00:28:35,099 --> 00:28:38,602
...where did the time go?
Seems like you just got here.
368
00:28:39,019 --> 00:28:41,021
I'm sure you're eager to get back
to your ship,
369
00:28:41,230 --> 00:28:44,065
so I'll trouble you with just
one last question.
370
00:28:44,774 --> 00:28:47,401
How long do you plan
on spying on us?
371
00:28:48,152 --> 00:28:51,679
If we were spying, captain,
372
00:28:52,080 --> 00:28:54,407
you would have never
detected our presence.
373
00:28:54,658 --> 00:28:59,244
Your inexperience and your arrogance
are your enemies, not us.
374
00:29:05,792 --> 00:29:08,378
Please show Captain Vanik
to the launch bay.
375
00:29:20,888 --> 00:29:22,865
What'd he say?
376
00:29:36,693 --> 00:29:39,471
Captain, you should take
a look at this.
377
00:29:56,960 --> 00:29:58,754
Archer to Lieutenant Reed.
378
00:29:58,962 --> 00:30:01,173
- Go ahead, sir.
- How's it going?
379
00:30:01,381 --> 00:30:04,800
We hit a layer of magnesite and
cracked a drill bit, but we've replaced it.
380
00:30:05,009 --> 00:30:07,595
- You may wanna pick up
the pace a little. - Sir?
381
00:30:07,803 --> 00:30:11,723
The comet's rotational axis shifted
when you set of those charges.
382
00:30:11,932 --> 00:30:16,810
In about two hours, the shuttlepod
will be facing the star.
383
00:30:17,061 --> 00:30:19,555
The temperature gonna shoot up
by a couple hundred degrees.
384
00:30:19,563 --> 00:30:21,348
I want you out of there before then.
385
00:30:21,398 --> 00:30:24,809
- We'll be done with time to spare, sir.
- Be sure you are.
386
00:30:24,817 --> 00:30:26,260
Archer out.
387
00:30:32,699 --> 00:30:34,251
Come in.
388
00:30:36,369 --> 00:30:38,754
You decide to tell me
what Vanik said?
389
00:30:39,121 --> 00:30:41,198
Please, sit down.
390
00:30:44,168 --> 00:30:46,836
I've never seen your quarters before.
391
00:30:47,045 --> 00:30:48,546
Cosy.
392
00:30:50,298 --> 00:30:53,133
You know you're not supposed to
have an open flame on the ship.
393
00:30:53,342 --> 00:30:55,469
I was given permission
from the captain.
394
00:30:55,677 --> 00:30:57,137
They're for meditation.
395
00:30:59,473 --> 00:31:02,099
So, what can I do for you?
396
00:31:02,725 --> 00:31:07,062
Dr Phlox believes that it might help
if I was to discuss my problem
397
00:31:07,271 --> 00:31:10,773
with someone I felt comfortable
confiding in.
398
00:31:10,982 --> 00:31:13,526
You wanna talk to me?
399
00:31:16,236 --> 00:31:20,949
Well, I'm not sure I'm gonna
be much help.
400
00:31:21,158 --> 00:31:23,326
I mean, I've only been in three
relationships,
401
00:31:23,534 --> 00:31:25,703
and they all went bust.
402
00:31:25,912 --> 00:31:28,706
Are you sure you wouldn't rather
talk to Hoshi or Ensign Kimball?
403
00:31:28,914 --> 00:31:32,167
- She's married.
- You were far from my first choice.
404
00:31:32,917 --> 00:31:34,627
But speaking with someone else
405
00:31:34,878 --> 00:31:37,337
would mean more people knowing
about my situation.
406
00:31:39,465 --> 00:31:42,843
I'll do anything I can.
What's your problem?
407
00:31:43,051 --> 00:31:45,678
- You read the letter.
- Yes.
408
00:31:45,887 --> 00:31:49,390
Then you know that unless I leave
Enterprise immediately,
409
00:31:49,599 --> 00:31:51,641
my wedding plans will be cancelled.
410
00:31:53,685 --> 00:31:56,229
- Have you talked to...?
- Koss.
411
00:31:56,438 --> 00:31:58,606
Have you talked to Koss
about all this?
412
00:31:58,814 --> 00:32:01,358
We haven't spoken in many years.
413
00:32:01,567 --> 00:32:04,695
Marriages on Vulcan are arranged
during childhood.
414
00:32:04,903 --> 00:32:07,947
I've only met Koss four times.
415
00:32:08,489 --> 00:32:11,034
How can you be in love with a guy
you've only met four times?
416
00:32:11,284 --> 00:32:15,162
It's assumed that we'd eventually
develop an affection for one another.
417
00:32:16,872 --> 00:32:19,958
So his parents send you
an ultimatum?
418
00:32:20,166 --> 00:32:23,085
- He doesn't have a say?
- His parents planned the union.
419
00:32:23,294 --> 00:32:25,713
It's their decision.
420
00:32:25,921 --> 00:32:27,256
Boy.
421
00:32:27,881 --> 00:32:31,009
Where I come from, arranged
marriages went out with slavery.
422
00:32:31,217 --> 00:32:35,137
Are you going to give me advice
or criticise my people's tradition?
423
00:32:35,345 --> 00:32:38,932
I'm still fuzzy on why they threatened
to call it off in the first place.
424
00:32:39,182 --> 00:32:42,476
The ceremony was supposed
to take place next week.
425
00:32:42,685 --> 00:32:44,520
When I decided to remain
on Enterprise,
426
00:32:44,729 --> 00:32:46,480
I requested a postponement.
427
00:32:46,689 --> 00:32:49,357
Koss' parents were insulted
that I would put off our plans
428
00:32:49,566 --> 00:32:52,318
to serve on a human vessel.
429
00:32:53,236 --> 00:32:54,904
Well, Vanik can take you home.
430
00:32:55,113 --> 00:32:57,531
Why don't you go marry Koss,
then come back?
431
00:32:57,781 --> 00:33:00,325
It's customary for a husband and wife
to reside together
432
00:33:00,534 --> 00:33:02,744
for at least one Vulcan year.
433
00:33:02,953 --> 00:33:05,329
- Maybe he can come to Enterprise.
- He's an architect.
434
00:33:05,538 --> 00:33:09,167
It would be illogical for him to live
aboard a starship.
435
00:33:09,375 --> 00:33:12,210
This whole thing sounds illogical.
436
00:33:12,419 --> 00:33:14,629
Your advice, commander.
437
00:33:16,881 --> 00:33:19,592
- What do you wanna do?
- That is irrelevant.
438
00:33:19,800 --> 00:33:23,095
No, it's not. It's very relevant.
439
00:33:23,304 --> 00:33:25,596
Do you wanna go back
and marry this guy,
440
00:33:25,805 --> 00:33:28,725
spend a year with him,
ten years, 100 years?
441
00:33:28,933 --> 00:33:30,601
Or do you wanna
stay on Enterprise?
442
00:33:30,852 --> 00:33:35,105
- I have an obligation.
- You've got an obligation to yourself.
443
00:33:35,355 --> 00:33:37,065
You've spent the last year
around humans.
444
00:33:37,315 --> 00:33:40,568
One thing you should've learned is that
we're free to make our own decisions.
445
00:33:40,776 --> 00:33:42,570
There's a lot to be said
for personal choice.
446
00:33:42,778 --> 00:33:45,406
If you'd spent the last year on Vulcan,
you would've learned
447
00:33:45,614 --> 00:33:48,825
that our commitment to tradition
outweighs personal choice.
448
00:33:49,200 --> 00:33:51,119
I respect your customs.
449
00:33:51,327 --> 00:33:54,122
But this marriage was arranged
when you were a kid.
450
00:33:54,330 --> 00:33:56,415
A lot's happened since then.
People change.
451
00:33:56,665 --> 00:33:59,126
- Vulcans don't.
- Really?
452
00:33:59,334 --> 00:34:02,837
My obligation is to my culture,
my heritage.
453
00:34:03,045 --> 00:34:05,923
It has to take precedence.
454
00:34:07,591 --> 00:34:09,926
Sounds to me like you already
made up your mind.
455
00:34:11,678 --> 00:34:13,471
Why the hell did you ask me here?
456
00:34:14,431 --> 00:34:16,307
It was a mistake.
457
00:34:16,765 --> 00:34:18,892
I apologise.
458
00:34:23,980 --> 00:34:26,732
Did it ever occur to you that you
might've postponed the wedding
459
00:34:26,941 --> 00:34:29,026
because subconsciously
you wanted to get out of it?
460
00:34:29,527 --> 00:34:31,486
That would imply that my
subconscious mind
461
00:34:31,695 --> 00:34:34,864
controls my decisions.
It doesn't.
462
00:34:36,449 --> 00:34:38,826
Well, it happens to humans
all the time.
463
00:34:39,034 --> 00:34:41,996
Maybe you're picking up some
of our bad habits.
464
00:35:04,849 --> 00:35:06,100
Travis!
465
00:35:11,396 --> 00:35:13,231
I'm okay.
466
00:35:16,441 --> 00:35:19,111
- What?
- My knee.
467
00:35:19,987 --> 00:35:21,987
You rest here.
468
00:35:22,196 --> 00:35:25,408
- I'm all right.
- Okay.
469
00:35:25,616 --> 00:35:27,159
Well, let's get you to the pod.
470
00:35:27,368 --> 00:35:29,452
I'll come back for the gear
if there's time.
471
00:35:29,661 --> 00:35:31,037
At least take the core sample.
472
00:35:31,246 --> 00:35:33,832
We shouldn't go back to the ship
empty-handed.
473
00:35:45,841 --> 00:35:47,802
Almost there.
474
00:35:48,010 --> 00:35:53,223
- It might be faster without the suits.
- Yes, and a lot colder.
475
00:36:13,198 --> 00:36:14,716
What's that?
476
00:36:52,740 --> 00:36:55,193
I hope I never see snow again.
477
00:37:48,913 --> 00:37:50,498
You all right?
478
00:37:52,917 --> 00:37:54,827
We should have never ignited
the thrusters.
479
00:37:54,835 --> 00:37:57,037
Well, it's not like we had a choice.
480
00:38:07,262 --> 00:38:09,348
- Reed here.
- You two okay?
481
00:38:09,555 --> 00:38:12,266
More or less.
How far did we drop?
482
00:38:12,517 --> 00:38:16,020
About 18 metres. We'll get you out
of there. Just give us a few minutes.
483
00:38:16,229 --> 00:38:18,396
We're not going anywhere.
484
00:38:18,813 --> 00:38:20,891
Bring the grappler online.
485
00:38:21,399 --> 00:38:23,193
The mouth of that chasm's
a little narrow.
486
00:38:23,443 --> 00:38:25,394
I'll get you in close enough.
487
00:38:40,290 --> 00:38:43,960
- Do you see them?
- Bring us in another 50 metres.
488
00:38:45,920 --> 00:38:47,713
Two metres starboard.
489
00:38:50,799 --> 00:38:52,092
A little more.
490
00:38:55,386 --> 00:38:58,848
- The Vulcan ship's hailing us.
- Take a message. I'm busy.
491
00:38:59,474 --> 00:39:02,351
Captain Vanik wants to know if we
require assistance.
492
00:39:02,601 --> 00:39:05,304
Tell him we've got everything
under control.
493
00:39:06,938 --> 00:39:09,983
There. Right there.
Synchronise to the rotation.
494
00:39:19,783 --> 00:39:21,751
Almost got it.
495
00:39:33,127 --> 00:39:34,545
One hit, one miss.
496
00:39:36,130 --> 00:39:38,348
One will be fine. Reel them in.
497
00:39:48,599 --> 00:39:51,326
The pod's hit an outcropping.
It's wedged in.
498
00:39:51,934 --> 00:39:53,603
Take us a few metres to port.
499
00:39:53,853 --> 00:39:56,181
We might be able
to pull them around it.
500
00:40:00,984 --> 00:40:03,904
Those eisilium deposits are disrupting
the maglock. I'm losing them.
501
00:40:04,279 --> 00:40:05,997
Ease them back down.
502
00:40:19,208 --> 00:40:22,544
- They've fallen another nine metres.
- Let's try it again.
503
00:40:22,753 --> 00:40:26,581
Captain, they're moving out of
the sunlight. The surface ice is
recrystallising.
504
00:40:26,590 --> 00:40:29,083
In less than an hour, that chasm
will be sealed up again.
505
00:40:29,133 --> 00:40:30,593
Then we'd better hurry.
506
00:40:30,801 --> 00:40:32,603
There is another option.
507
00:40:33,054 --> 00:40:35,638
- Captain Vanik.
- I'd rather leave him out of this.
508
00:40:35,847 --> 00:40:39,476
His ship has a tractor beam that won't
be affected by the eisilium.
509
00:40:39,684 --> 00:40:41,186
Reset the grappler.
510
00:40:46,273 --> 00:40:49,359
Vanik offered to assist us.
There's no shame in accepting.
511
00:40:49,609 --> 00:40:51,319
We can do this on our own.
512
00:40:51,527 --> 00:40:53,946
I don't like him any more
than you do, captain.
513
00:40:54,155 --> 00:40:57,282
But a tractor beam sounds like
a pretty good idea right now.
514
00:40:57,532 --> 00:41:03,455
Vanik expects you to refuse his offer.
He sees humans as arrogant, prideful.
515
00:41:04,038 --> 00:41:05,789
Why not prove him wrong?
516
00:41:06,373 --> 00:41:10,636
You can save them, or you can
let your pride stand in the way.
517
00:41:11,252 --> 00:41:12,762
You're human.
518
00:41:13,171 --> 00:41:15,365
You're free to choose.
519
00:41:23,513 --> 00:41:25,557
They've got us.
520
00:41:27,266 --> 00:41:28,876
Go ahead, Enterprise.
521
00:41:29,184 --> 00:41:31,937
This is Captain Vanik
of the Vulcan ship Ti'Mur.
522
00:41:32,146 --> 00:41:35,740
Stand by to ignite your engines
and return to your ship.
523
00:41:49,326 --> 00:41:52,246
I thought you might wanna take a look
at the data we collected.
524
00:41:52,455 --> 00:41:55,198
You helped us bring it back.
It's the least we can do.
525
00:41:55,206 --> 00:41:59,544
As your science officer told you,
we have little interest in comets.
526
00:42:01,796 --> 00:42:04,172
That tractor beam of yours
is quite something.
527
00:42:04,381 --> 00:42:07,634
Any chance we could take a look
at the specifications?
528
00:42:07,885 --> 00:42:10,052
That information is classified.
529
00:42:11,178 --> 00:42:12,722
I thought it might be.
530
00:42:12,972 --> 00:42:14,598
We'll be leaving within the hour.
531
00:42:14,807 --> 00:42:17,017
Is there anything else
we can help you with?
532
00:42:18,977 --> 00:42:20,812
You've done more than enough.
533
00:42:22,856 --> 00:42:24,231
See you around.
534
00:42:30,279 --> 00:42:32,480
You don't have much time.
535
00:42:34,365 --> 00:42:36,192
I assume you're all packed.
536
00:42:37,910 --> 00:42:41,529
Captain, with your permission,
I'd like to transmit a message
537
00:42:41,538 --> 00:42:44,207
to the Ti'Mur, to send to Vulcan.
538
00:42:45,625 --> 00:42:46,959
Go right ahead.
539
00:42:47,668 --> 00:42:49,169
Thank you.
540
00:43:01,138 --> 00:43:02,597
What was that all about?
541
00:43:03,890 --> 00:43:05,767
It's personal.
43435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.