All language subtitles for Star Trek Enterprise S01E07 The Andorian Incident

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,690 --> 00:02:17,151 {\an8}Maybe it's just me, but it seems like these Vulcan star charts 2 00:02:17,359 --> 00:02:19,028 {\an8}take all the fun out of it. 3 00:02:19,236 --> 00:02:21,063 {\an7}We're supposed to be explorers, aren't we? 4 00:02:21,072 --> 00:02:22,281 {\an7}That's the general idea. 5 00:02:22,490 --> 00:02:25,659 {\an7}Where's the exploration in going places people have already been? 6 00:02:25,868 --> 00:02:29,121 {\an7}Well, for one thing, we've never been to these places. 7 00:02:29,330 --> 00:02:30,873 {\an7}For another... 8 00:02:31,248 --> 00:02:34,002 {\an7}Remember that protostar we ran across last week? 9 00:02:34,211 --> 00:02:37,339 {\an7}- Yeah. - I'm not seeing it here. 10 00:02:39,841 --> 00:02:42,093 {\an7}Are you saying those Vulcan star charts 11 00:02:42,302 --> 00:02:44,304 {\an7}aren't all that accurate? 12 00:02:45,847 --> 00:02:49,009 {\an7}Well, if that's true, good luck getting them to admit it. 13 00:02:50,894 --> 00:02:52,145 Come in. 14 00:02:54,397 --> 00:02:55,765 You wanted to see me, captain. 15 00:02:55,774 --> 00:02:59,319 {\an8}As a matter of fact, Mr Tucker and I were looking at these star charts. 16 00:02:59,527 --> 00:03:02,697 {\an8}There's a planet a few light years off our current heading. 17 00:03:03,448 --> 00:03:04,658 I'm familiar with it. 18 00:03:04,867 --> 00:03:08,495 Well, the data indicates there's a remote outpost right here, 19 00:03:08,704 --> 00:03:10,773 on the northern hemisphere. 20 00:03:11,498 --> 00:03:15,044 {\an7}- P'Jem. - I take it this P'Jem 21 00:03:15,252 --> 00:03:16,629 {\an7}is under Vulcan jurisdiction? 22 00:03:16,837 --> 00:03:18,631 {\an7}It's an ancient spiritual retreat, 23 00:03:18,839 --> 00:03:22,509 {\an7}a remote sanctuary for Kolinahr and peaceful meditation. 24 00:03:22,926 --> 00:03:26,305 - Kolinahr? - The Vulcan purging of emotion. 25 00:03:27,598 --> 00:03:29,641 Well, that sounds interesting. 26 00:03:30,559 --> 00:03:32,627 How do you think they'd feel about a visit? 27 00:03:32,686 --> 00:03:35,355 {\an7}P'Jem is a place of quiet contemplation, captain. 28 00:03:35,564 --> 00:03:37,441 I'm not certain we'd be welcome. 29 00:03:37,650 --> 00:03:40,320 It's because Vulcans think we smell bad, isn't it? 30 00:03:42,447 --> 00:03:47,035 {\an7}It's not every day we get a chance to see an ancient Vulcan monastery. 31 00:03:47,243 --> 00:03:50,288 {\an7}I'd say a stopover is too good to pass up. 32 00:03:50,496 --> 00:03:51,748 Unless you disagree. 33 00:03:52,874 --> 00:03:54,918 I'll research the proper protocols. 34 00:03:55,126 --> 00:03:56,294 Good. 35 00:03:56,502 --> 00:03:58,921 {\an7}- Archer to helm. - Go ahead, sir. 36 00:03:59,130 --> 00:04:02,667 {\an7}Prepare to lay in a course correction. T'Pol will give you the coordinates. 37 00:04:02,675 --> 00:04:04,093 Understood. 38 00:04:11,185 --> 00:04:13,896 Well, you must be looking forward to visiting the sanctuary. 39 00:04:14,229 --> 00:04:16,023 It was the captain's idea. 40 00:04:16,231 --> 00:04:19,359 But such an opportunity to appreciate your cultural history. 41 00:04:19,735 --> 00:04:22,029 It is a Vulcan sanctuary, if that's what you mean. 42 00:04:22,237 --> 00:04:25,324 Precisely my point. You'll be able to introduce some of your own people 43 00:04:25,532 --> 00:04:26,992 to your new crew. 44 00:04:30,412 --> 00:04:32,372 I believe I see the source of your misgivings: 45 00:04:32,581 --> 00:04:35,250 Being seen with a human crew. 46 00:04:35,667 --> 00:04:38,962 It could create a certain awkwardness. 47 00:04:44,969 --> 00:04:46,429 May I? 48 00:04:51,809 --> 00:04:57,023 I confess, I feel awkward myself on this ship sometimes. Out of place. 49 00:04:57,231 --> 00:05:00,902 But what is that Vulcan motto? Infinite diversity... 50 00:05:01,110 --> 00:05:03,070 In infinite combinations. 51 00:05:04,322 --> 00:05:09,952 And what is diversity but a celebration of differences? 52 00:05:13,622 --> 00:05:17,127 I wonder if you might remind me of our mission on this vessel. 53 00:05:17,544 --> 00:05:19,755 Please, indulge me. 54 00:05:20,547 --> 00:05:22,632 Our mission is to make contact with those 55 00:05:22,841 --> 00:05:26,219 who humans consider new life and new civilisations. 56 00:05:26,928 --> 00:05:29,389 In other words, to seek infinite diversity. 57 00:05:30,182 --> 00:05:31,308 I suppose so. 58 00:05:31,516 --> 00:05:33,727 Well, then, it seems to me a cultural exchange 59 00:05:33,935 --> 00:05:36,012 between your Vulcan brethren and your human crew 60 00:05:36,021 --> 00:05:39,065 is simply a furtherance of that mission. 61 00:05:55,541 --> 00:05:58,586 - They don't even know we're coming? - It wasn't possible to hail them. 62 00:05:58,794 --> 00:06:01,088 The monks consider technology a distraction 63 00:06:01,297 --> 00:06:02,715 from their spiritual pursuits. 64 00:06:02,923 --> 00:06:05,301 I don't like dropping in on people unannounced. 65 00:06:05,509 --> 00:06:09,388 It won't be a problem as long as we observe the proper protocols. 66 00:06:09,847 --> 00:06:13,225 When we arrive, we'll be greeted by a Vulcan elder. 67 00:06:13,434 --> 00:06:15,352 You should not speak to him, 68 00:06:15,561 --> 00:06:18,314 or any member of the order, unless spoken to first. 69 00:06:18,522 --> 00:06:20,232 If they appear to be meditating, 70 00:06:20,441 --> 00:06:23,778 do not approach them or attempt to make conversation. 71 00:06:23,987 --> 00:06:27,699 Also, maintain quiet at all times, 72 00:06:27,907 --> 00:06:33,246 and do not touch or disturb any artefacts, relics or ornamentation. 73 00:06:33,621 --> 00:06:36,458 If we arrive at their time of communal Kolinahr, 74 00:06:36,666 --> 00:06:38,918 it's likely we'll be turned away. 75 00:06:39,127 --> 00:06:40,420 At the conclusion of our visit, 76 00:06:40,628 --> 00:06:44,257 we'll be offered the stone of J'Kah as a gesture of salutation. 77 00:06:44,466 --> 00:06:45,842 Accept it. 78 00:06:46,050 --> 00:06:47,135 Then bow slightly... 79 00:06:47,343 --> 00:06:51,097 and observe a respectful silence for approximately five seconds. 80 00:06:58,314 --> 00:07:00,858 I thought Starfleet training was tough. 81 00:07:09,825 --> 00:07:12,745 You say this is a place to purge emotions? 82 00:07:13,245 --> 00:07:16,790 Looks like somebody had to purge pretty bad. He bashed the door in. 83 00:07:17,332 --> 00:07:19,835 The temple is almost 3,000 years old, commander. 84 00:07:20,043 --> 00:07:23,172 You can't expect it to be in pristine condition. 85 00:08:07,926 --> 00:08:10,637 We are honoured to visit this great sanctuary. 86 00:08:10,846 --> 00:08:12,681 I cannot ask you to stay. 87 00:08:12,889 --> 00:08:16,351 We are observing the final phase of Kolinahr. 88 00:08:22,399 --> 00:08:25,110 He says we have arrived at the time of Kolinahr. 89 00:08:25,694 --> 00:08:29,197 The order must remain in silent reflection throughout the lunar cycle. 90 00:08:29,406 --> 00:08:31,199 They are not to be disturbed. 91 00:08:31,825 --> 00:08:33,368 That's too bad. 92 00:08:33,910 --> 00:08:37,206 At least we got to see the place. 93 00:08:41,169 --> 00:08:43,087 Your service honours us. 94 00:08:43,462 --> 00:08:46,382 Before we leave, may I request the offering of the J'Kah stone 95 00:08:46,591 --> 00:08:48,342 for my distinguished guests? 96 00:08:49,010 --> 00:08:50,678 Please wait. 97 00:09:02,898 --> 00:09:04,483 Something wrong? 98 00:09:05,693 --> 00:09:07,570 It's probably nothing. 99 00:09:07,778 --> 00:09:09,155 But? 100 00:09:10,657 --> 00:09:11,992 This is the main atrium. 101 00:09:12,200 --> 00:09:15,412 There should be more than one member of the order present. 102 00:09:17,038 --> 00:09:21,209 And the icon in that shrine is perched at an odd angle. 103 00:09:21,793 --> 00:09:23,420 Oddly perched, huh? 104 00:09:24,045 --> 00:09:25,922 We'd better call Starfleet Command. 105 00:09:26,715 --> 00:09:28,592 That's not all, captain. 106 00:09:28,800 --> 00:09:31,428 The Vulcan elder seems... 107 00:09:31,636 --> 00:09:33,179 ...agitated. 108 00:09:33,388 --> 00:09:34,931 You call that agitated? 109 00:09:38,018 --> 00:09:43,357 You know, I think the oldest monastery I ever visited was in... 110 00:09:43,763 --> 00:09:45,933 Ngari, Tibet. 111 00:09:46,068 --> 00:09:51,615 But it wasn't nearly as big as this place. 112 00:09:52,283 --> 00:09:55,703 I've heard it can take days to explore this site. 113 00:09:55,911 --> 00:09:58,581 It'd take at least that long to clean the place up. 114 00:09:58,789 --> 00:10:00,082 Forgive the disarray. 115 00:10:00,291 --> 00:10:02,084 Kolinahr encourages members of our order 116 00:10:02,293 --> 00:10:04,461 to face their vestigial emotions. 117 00:10:04,670 --> 00:10:07,548 The repercussions can sometimes be violent. 118 00:10:09,133 --> 00:10:10,592 Please. 119 00:10:11,552 --> 00:10:13,303 This is the stone of J'Kah, 120 00:10:13,512 --> 00:10:15,932 which represents the foundation of all we believe. 121 00:10:16,141 --> 00:10:19,185 A life of order and control through logic. 122 00:10:31,948 --> 00:10:34,033 What's all that mean, anyway? 123 00:10:34,909 --> 00:10:37,745 It is a traditional litany, passed down for generations. 124 00:10:38,079 --> 00:10:40,123 Does it mean I get good luck or something? 125 00:10:40,373 --> 00:10:42,366 You're thinking of the Blarney Stone, captain, 126 00:10:42,375 --> 00:10:43,918 or when you pat the Buddha's belly. 127 00:10:50,551 --> 00:10:52,344 I guess you're right. 128 00:10:53,137 --> 00:10:54,972 Too bad we... 129 00:10:55,597 --> 00:10:58,142 ...didn't bring a camera, huh, commander? 130 00:10:58,934 --> 00:11:01,770 Please, you must leave now. 131 00:11:02,813 --> 00:11:05,023 You ever been to the San Francisco Zoo? 132 00:11:05,232 --> 00:11:07,401 Now, there's something you should see. 133 00:11:25,378 --> 00:11:27,255 Friends of yours? 134 00:11:32,552 --> 00:11:34,554 Somehow I didn't think so. 135 00:11:49,318 --> 00:11:50,653 Stop looking at me. 136 00:11:50,861 --> 00:11:54,365 Okay, okay, don't get your antennas in a twist. 137 00:12:09,381 --> 00:12:11,508 Why didn't you tell us one of your people was aboard? 138 00:12:11,716 --> 00:12:13,468 It's an Earth vessel. I didn't know. 139 00:12:13,677 --> 00:12:16,596 What does that mean, Earth? What is that? 140 00:12:16,805 --> 00:12:18,890 It's where we're from. 141 00:12:19,266 --> 00:12:20,767 It's our homeworld. 142 00:12:20,976 --> 00:12:22,769 Why did you come here? 143 00:12:23,311 --> 00:12:25,397 Answer me, pink skin! 144 00:12:28,526 --> 00:12:31,195 This planet was along our course. 145 00:12:31,654 --> 00:12:33,489 We only came to visit the sanctuary. 146 00:12:33,698 --> 00:12:35,241 Liar. 147 00:12:35,783 --> 00:12:37,952 What's your mission? 148 00:12:38,577 --> 00:12:42,581 Are you a supply ship bringing them more surveillance equipment? 149 00:12:42,832 --> 00:12:45,084 - We're not bringing them anything. - You brought her. 150 00:12:45,292 --> 00:12:46,585 She's my science officer. 151 00:12:46,794 --> 00:12:49,088 So you admit you're working with the Vulcans. 152 00:12:49,296 --> 00:12:52,258 I'll admit I have a Vulcan science officer... 153 00:12:52,466 --> 00:12:57,221 ...and that I came here out of curiosity. Now, if you don't mind my asking... 154 00:12:57,429 --> 00:12:59,640 what are you doing here? 155 00:13:02,435 --> 00:13:03,645 Hey. 156 00:13:05,897 --> 00:13:09,484 He's telling the truth. We came for a visit. That's all. 157 00:13:09,693 --> 00:13:12,112 We scanned your ship in orbit. 158 00:13:12,988 --> 00:13:16,783 You're very well-armed for people who "came for a visit. " 159 00:13:18,952 --> 00:13:20,620 You... 160 00:13:21,246 --> 00:13:25,333 ...and the pink skins have proven what we already knew. 161 00:13:26,126 --> 00:13:29,838 This is far more than a sanctuary. 162 00:13:39,974 --> 00:13:41,684 I'll enjoy having you... 163 00:13:41,892 --> 00:13:43,769 ...as a prisoner. 164 00:13:53,362 --> 00:13:55,531 Now, these guys are agitated. 165 00:14:05,040 --> 00:14:07,543 They're Andorians, captain. 166 00:14:08,044 --> 00:14:11,131 They're known for their suspicious and volatile nature. 167 00:14:11,339 --> 00:14:13,842 - Andorians? - Yes, sir. 168 00:14:14,050 --> 00:14:17,220 Our two species are from neighbouring systems. 169 00:14:17,428 --> 00:14:21,266 We've been in conflict for many years. 170 00:14:21,474 --> 00:14:26,271 They resent our superior reasoning and our technology. 171 00:14:26,479 --> 00:14:28,815 They even believe that we intend to mount an invasion 172 00:14:29,023 --> 00:14:30,233 on their homeworld. 173 00:14:30,441 --> 00:14:33,778 In order to alleviate tensions, we negotiated a treaty, 174 00:14:33,986 --> 00:14:37,949 but some Andorian factions still believe we're bent on conquest. 175 00:14:38,157 --> 00:14:40,326 What do they want with a 3,000-year-old temple? 176 00:14:40,535 --> 00:14:43,622 They believe we are hiding a long-range sensor array. 177 00:14:45,749 --> 00:14:47,793 This is a place of introspection, captain. 178 00:14:48,001 --> 00:14:50,963 There are no spies here, and no technology. 179 00:14:52,047 --> 00:14:54,216 So, what are you gonna do, just sit here 180 00:14:54,424 --> 00:14:56,593 and let them ransack the place? 181 00:14:56,802 --> 00:14:59,846 Typically, they make a great display of their indignance. 182 00:15:00,681 --> 00:15:03,350 When they find nothing, they leave. 183 00:15:03,850 --> 00:15:07,354 The Andorians were here twice before and both times left within a day. 184 00:15:08,230 --> 00:15:12,359 Unfortunately, your arrival has amplified their suspicions. 185 00:15:12,801 --> 00:15:15,305 You've endangered us all. 186 00:15:20,335 --> 00:15:22,904 No good deed goes unpunished. 187 00:15:25,490 --> 00:15:27,450 The shuttle's sensor should have picked it up. 188 00:15:27,458 --> 00:15:30,327 They went to visit some monks. Why would they scan for alien ships? 189 00:15:30,336 --> 00:15:32,663 It should be standard procedure, that's why. 190 00:15:32,672 --> 00:15:35,633 - In any event, there it is. - There what is? 191 00:15:35,841 --> 00:15:39,345 A vessel, not Vulcan, and it's less than one kilometre from our shuttlepod. 192 00:15:39,553 --> 00:15:42,098 Not a lot of room on that landing platform. 193 00:15:42,306 --> 00:15:44,008 Maybe they're just some other visitors. 194 00:15:44,016 --> 00:15:46,352 Well, I for one, would like to know who these visitors are. 195 00:15:46,560 --> 00:15:48,638 And why haven't we heard from the landing party? 196 00:15:48,647 --> 00:15:51,233 You can't expect them to check in every ten minutes. 197 00:15:51,441 --> 00:15:54,127 Maybe that should be standard procedure as well. 198 00:15:54,236 --> 00:15:57,531 You sure you're not overreacting? They're probably just taking a tour, 199 00:15:57,739 --> 00:16:00,283 observing some kind of meditation ritual. 200 00:16:01,952 --> 00:16:04,079 Where's the sensor array? 201 00:16:05,121 --> 00:16:06,748 From what I'm told... 202 00:16:06,957 --> 00:16:08,708 ...there isn't one. 203 00:16:10,377 --> 00:16:11,461 Where is it? 204 00:16:13,964 --> 00:16:15,674 I don't know. 205 00:16:18,385 --> 00:16:21,514 You humans obviously have emotions. 206 00:16:22,264 --> 00:16:26,686 I find it curious that you'd select a Vulcan as your science officer. 207 00:16:27,228 --> 00:16:29,730 Believe me, she wasn't my first choice. 208 00:16:30,731 --> 00:16:32,566 Why a Vulcan? 209 00:16:38,823 --> 00:16:41,075 Why a Vulcan? 210 00:16:45,913 --> 00:16:47,581 She was... 211 00:16:47,790 --> 00:16:51,335 ...assigned to us by the Vulcan High Command. 212 00:16:52,044 --> 00:16:54,631 You take orders from the High Command? 213 00:16:54,839 --> 00:16:56,257 No. 214 00:16:57,550 --> 00:16:59,344 For the last time... 215 00:16:59,552 --> 00:17:01,763 ...we just came to see the temple. 216 00:17:04,849 --> 00:17:06,684 That's my ship. 217 00:17:07,352 --> 00:17:09,062 Enterprise. 218 00:17:09,771 --> 00:17:11,981 They're trying to contact me. 219 00:17:31,669 --> 00:17:34,463 - Enterprise. - Yes. 220 00:17:34,672 --> 00:17:36,215 I'm looking for Captain Archer. 221 00:17:36,323 --> 00:17:39,259 He's a prisoner of the Andorian Imperial Guard. 222 00:17:39,468 --> 00:17:42,596 We know you're in collaboration with the Vulcans. 223 00:17:42,805 --> 00:17:44,047 Let me talk to the captain. 224 00:17:44,056 --> 00:17:46,517 Your ship is under constant surveillance. 225 00:17:46,725 --> 00:17:49,436 Arm your weapons or make any attempt to approach the surface, 226 00:17:49,645 --> 00:17:52,022 and I'll kill the hostages. 227 00:17:54,691 --> 00:17:56,109 Wait. 228 00:17:57,194 --> 00:17:59,988 - I've lost the signal. - Try T'Pol. 229 00:18:00,198 --> 00:18:02,075 Or Commander Tucker. 230 00:18:12,293 --> 00:18:14,045 - No response. - Have the launch bay 231 00:18:14,253 --> 00:18:15,880 put Shuttlepod Two on standby. 232 00:18:16,089 --> 00:18:18,457 You heard what he said. If we try to send more people... 233 00:18:18,466 --> 00:18:20,426 I don't take orders from a com voice, ensign. 234 00:18:20,635 --> 00:18:23,262 Not unless that voice belongs to the captain. 235 00:18:23,554 --> 00:18:25,131 Take a look at the Vulcan database. 236 00:18:25,139 --> 00:18:27,308 See if it has anything on these Andorians. 237 00:18:27,517 --> 00:18:28,601 Aye, sir. 238 00:18:33,022 --> 00:18:35,150 We've searched all the chambers in the eastern tower. 239 00:18:35,359 --> 00:18:37,861 - Have you checked the living quarters? - Not yet. 240 00:18:43,909 --> 00:18:47,162 Perhaps if we decapitate one or two of those monks, 241 00:18:47,579 --> 00:18:49,915 he'll start telling us the truth. 242 00:18:55,379 --> 00:18:57,589 Is that something... 243 00:18:58,298 --> 00:19:01,093 ...you could live with, captain? 244 00:19:02,302 --> 00:19:05,222 I've already told you the truth. 245 00:19:14,440 --> 00:19:16,943 How long have you lived on the Earth ship? 246 00:19:17,151 --> 00:19:18,736 Nine weeks... 247 00:19:19,278 --> 00:19:21,030 ...and four days. 248 00:19:21,238 --> 00:19:23,240 The smell must be intolerable. 249 00:19:23,449 --> 00:19:25,326 You get used to it. 250 00:19:25,743 --> 00:19:28,537 And I was given a nasal numbing agent. 251 00:19:39,131 --> 00:19:41,968 Whose idea was it to visit this place? 252 00:19:45,764 --> 00:19:48,183 These guys are serious. 253 00:19:51,937 --> 00:19:55,690 They'll start killing you people if they don't find what they're looking for. 254 00:19:55,899 --> 00:19:57,275 There is nothing to find. 255 00:19:57,943 --> 00:20:00,070 I don't think they're buying that. 256 00:20:01,029 --> 00:20:02,864 Not this time. 257 00:20:05,408 --> 00:20:07,535 Looks like there are four of them. 258 00:20:07,744 --> 00:20:10,705 I saw some kind of scanning console. 259 00:20:12,792 --> 00:20:15,753 They talked a lot about searching rooms. 260 00:20:16,754 --> 00:20:19,164 You'd think they could find whatever they're looking for... 261 00:20:19,173 --> 00:20:21,383 ...with those antennas of theirs. 262 00:20:21,967 --> 00:20:24,386 They answered a hail from Enterprise. 263 00:20:25,387 --> 00:20:27,598 They threatened to kill us all if anyone tries a rescue. 264 00:20:28,182 --> 00:20:30,100 Mr Reed wouldn't be that reckless. 265 00:20:30,309 --> 00:20:34,605 I didn't recruit my tactical officer to sit on his butt when he's threatened. 266 00:20:36,774 --> 00:20:39,860 The Andorians smashed our communicators. 267 00:20:41,695 --> 00:20:44,406 The longer we're out of contact... 268 00:20:44,615 --> 00:20:46,409 ...the more likely... 269 00:20:46,618 --> 00:20:50,789 ...Malcolm will put together a landing party. 270 00:20:51,706 --> 00:20:53,208 Warning or no warning. 271 00:20:53,416 --> 00:20:56,044 Knowing him, a heavily armed landing party. 272 00:20:56,252 --> 00:20:58,296 It's just a matter of time. 273 00:20:59,422 --> 00:21:02,217 So if anyone has a suggestion... 274 00:21:03,009 --> 00:21:04,802 ...I'm all ears. 275 00:21:06,221 --> 00:21:08,014 No offence. 276 00:21:10,224 --> 00:21:11,559 There is an option. 277 00:21:11,768 --> 00:21:14,270 A transmitter. It's very old. 278 00:21:14,604 --> 00:21:16,731 You said you had no technology. 279 00:21:16,939 --> 00:21:19,985 It hasn't been used in many years. It may not even be working. 280 00:21:20,194 --> 00:21:22,529 I never met a busted radio I couldn't fix. 281 00:21:22,946 --> 00:21:26,825 Where is this transmitter? 282 00:21:28,869 --> 00:21:30,287 In the catacombs. 283 00:21:32,706 --> 00:21:33,791 Catacombs. 284 00:21:35,334 --> 00:21:37,544 Please listen to me, captain. 285 00:21:37,753 --> 00:21:39,963 There are hidden passages beneath us 286 00:21:40,172 --> 00:21:42,549 where we keep our most sacred relics, 287 00:21:42,758 --> 00:21:44,676 our honoured dead. 288 00:21:48,722 --> 00:21:50,682 If the Andorians discover them, 289 00:21:50,891 --> 00:21:54,178 they will damage our culture in ways you can't begin to understand. 290 00:22:00,693 --> 00:22:04,822 For people without emotion, you sure have a flair for the dramatic. 291 00:23:17,596 --> 00:23:19,681 Master Haadok... 292 00:23:20,015 --> 00:23:22,309 ...one of the founders of P'Jem. 293 00:23:22,809 --> 00:23:25,120 The transmitter is this way. 294 00:23:29,900 --> 00:23:31,276 Fellas. 295 00:23:56,594 --> 00:23:58,012 What's down there? 296 00:23:58,220 --> 00:23:59,805 The reliquary. 297 00:24:00,014 --> 00:24:03,517 Our most sacred artefacts are kept there. This is the transmitter. 298 00:24:22,329 --> 00:24:24,914 Looks like a krellide power cell. 299 00:25:05,456 --> 00:25:06,665 There is one to spare. 300 00:25:06,874 --> 00:25:09,376 No, thanks. It'll just get in my way. 301 00:25:12,505 --> 00:25:15,008 It's only going to get colder. 302 00:25:17,594 --> 00:25:19,053 You take it. 303 00:25:19,262 --> 00:25:21,347 You need it more than I do. 304 00:25:31,190 --> 00:25:33,318 Do the Andorians have a transporter? 305 00:25:33,526 --> 00:25:34,944 No. 306 00:25:35,820 --> 00:25:38,281 That gives us the element of surprise. 307 00:25:39,824 --> 00:25:41,951 We could bring an assault team right into the atrium. 308 00:25:42,160 --> 00:25:44,454 The sound of the transporter alone would alert the guards. 309 00:25:44,954 --> 00:25:48,709 They'd start firing before the team was fully resequenced. 310 00:25:48,917 --> 00:25:50,669 What about this room? 311 00:25:51,378 --> 00:25:53,755 By the time the Andorians detected the transport, 312 00:25:53,964 --> 00:25:56,466 - we'd be armed and ready. - For what? 313 00:25:56,717 --> 00:25:59,303 A firefight in close quarters... 314 00:25:59,511 --> 00:26:01,179 ...with a dozen monks at risk? 315 00:26:01,388 --> 00:26:03,515 If you've got any better ideas... 316 00:26:11,565 --> 00:26:13,233 There's room in here. 317 00:26:13,442 --> 00:26:15,861 - I'm fine. - You're freezing. 318 00:26:16,445 --> 00:26:20,366 It's been 24 hours since I took my nasal numbing agent. 319 00:26:20,700 --> 00:26:23,119 The cold is preferable to the odour. 320 00:26:23,828 --> 00:26:25,121 Come on. 321 00:26:43,806 --> 00:26:46,392 An armed assault would put all of our lives at risk. 322 00:26:46,809 --> 00:26:50,438 Not to mention the destruction of the sanctuary itself. 323 00:26:50,646 --> 00:26:53,692 I'd say our lives are already at risk. 324 00:26:53,900 --> 00:26:57,612 Tensions between Andoria and Vulcan are high. 325 00:26:57,946 --> 00:27:00,574 Any casualties would only make matters worse. 326 00:27:03,201 --> 00:27:05,996 It seems like you're letting them walk all over you. 327 00:27:06,496 --> 00:27:09,541 They come in here, they smash your relics, they beat up your people... 328 00:27:09,749 --> 00:27:12,127 ...then you just sit back and wait for them to walk away? 329 00:27:12,335 --> 00:27:16,965 We don't believe in responding to violence with violence. 330 00:27:17,173 --> 00:27:19,426 I admire your ethics... 331 00:27:19,634 --> 00:27:22,929 ...but right now, a little violence might help. 332 00:27:23,388 --> 00:27:26,267 You're beginning to sound like an Andorian. 333 00:27:26,767 --> 00:27:30,479 You know, I came here hoping to gain a little insight into the Vulcan mind... 334 00:27:30,688 --> 00:27:32,231 ...it looks like I'm getting it. 335 00:27:32,440 --> 00:27:35,276 You people think you're so damned enlightened. 336 00:27:35,651 --> 00:27:36,694 Problem? 337 00:27:46,287 --> 00:27:49,540 I'd like to find a peaceful solution too. 338 00:27:50,249 --> 00:27:52,668 But I don't think that's gonna happen. 339 00:27:55,754 --> 00:27:57,966 However we end up dealing with this, 340 00:27:58,174 --> 00:27:59,926 I need to know I can count on you. 341 00:28:00,677 --> 00:28:02,762 Are you questioning my loyalty? 342 00:28:03,471 --> 00:28:05,598 I just wanna know where we stand. 343 00:28:06,725 --> 00:28:10,812 I have never disobeyed your orders. 344 00:28:29,038 --> 00:28:32,126 Sir, you're wearing a hole in the deck plating. 345 00:28:32,835 --> 00:28:35,379 - What is it? - Transmission from the surface. 346 00:28:35,587 --> 00:28:38,007 It's a modulated EM signal. Very weak. 347 00:28:38,465 --> 00:28:40,050 Put it through. 348 00:28:41,093 --> 00:28:43,846 Enterprise, this is Commander Tucker. 349 00:28:44,054 --> 00:28:47,099 Repeat. Enterprise, this is Commander Tucker. 350 00:28:47,307 --> 00:28:49,893 This is Enterprise. We can barely read you, commander. 351 00:28:50,102 --> 00:28:52,104 - What's your status? - Guess you heard. 352 00:28:52,312 --> 00:28:55,107 We kind of walked into a hostage situation. The whole place 353 00:28:55,315 --> 00:28:57,985 - has been taken over by Andorians... - Andorians, yes. 354 00:28:58,193 --> 00:29:00,612 I've been reading about them in the Vulcan database. 355 00:29:00,821 --> 00:29:03,115 - Militaristic, blue-skinned. - That's them. 356 00:29:03,323 --> 00:29:04,826 Well, what do they want? 357 00:29:05,034 --> 00:29:08,705 They seem to think this place is some kind of a spy station. 358 00:29:08,913 --> 00:29:12,458 They're looking for a sensor array. The captain says to sit tight. 359 00:29:12,667 --> 00:29:15,253 He doesn't wanna provoke them any more than we already have. 360 00:29:15,461 --> 00:29:18,756 He also said to tell you we're working on a way out of here. 361 00:29:19,048 --> 00:29:20,800 Are you certain we can't negotiate? 362 00:29:21,008 --> 00:29:24,595 The captain came back from his last negotiation with a face full of bruises. 363 00:29:25,346 --> 00:29:28,224 - We'll be in touch. - Understood. 364 00:29:35,815 --> 00:29:38,402 Do any of these tunnels lead to the outside? 365 00:29:38,610 --> 00:29:40,028 No. 366 00:29:41,572 --> 00:29:43,907 What about this reliquary? 367 00:29:44,116 --> 00:29:47,869 - No one's entered it in years. - To do so would be blasphemy. 368 00:29:48,078 --> 00:29:50,414 I saw an old stairwell down there. 369 00:29:50,622 --> 00:29:52,624 Maybe a metre wide. It was... 370 00:29:52,833 --> 00:29:54,751 ...right about here. 371 00:29:54,960 --> 00:29:57,713 That would almost be directly beneath the atrium. 372 00:29:57,921 --> 00:30:00,924 There were three dim lights coming from the top. It looked... 373 00:30:01,133 --> 00:30:03,427 ...something like this. 374 00:30:09,641 --> 00:30:11,644 How many times do we have to search the same rooms? 375 00:30:11,853 --> 00:30:13,312 Are you losing faith in our mission? 376 00:30:13,521 --> 00:30:17,441 We've looked everywhere. We've run a thousand scans. 377 00:30:19,902 --> 00:30:24,657 The Vulcans are very deceptive. 378 00:30:26,325 --> 00:30:27,743 It's here. 379 00:30:28,244 --> 00:30:29,954 I'm sure of it. 380 00:30:31,122 --> 00:30:36,335 If we back down now, everything we've fought for is meaningless. 381 00:30:36,544 --> 00:30:39,296 If nothing else, remember that, Keval. 382 00:30:39,672 --> 00:30:40,840 Hey! 383 00:30:41,048 --> 00:30:42,508 Can you hear me? 384 00:30:42,716 --> 00:30:44,261 Hello. 385 00:30:44,886 --> 00:30:46,721 Anybody out there? 386 00:30:57,524 --> 00:30:59,734 I need to speak with you alone. 387 00:31:00,193 --> 00:31:02,445 I have some information for you. 388 00:31:14,290 --> 00:31:15,792 What is it? 389 00:31:16,292 --> 00:31:18,629 Well, for one thing, I... 390 00:31:18,838 --> 00:31:20,756 needed some fresh air. 391 00:31:21,132 --> 00:31:23,259 You ever been stuck in a room of Vulcans for 12 hours? 392 00:31:23,467 --> 00:31:25,094 - The information. - I'll bet their robes 393 00:31:25,302 --> 00:31:27,888 haven't been washed since the time of Surak. 394 00:31:28,097 --> 00:31:30,307 Have you heard of him? Vulcan philosopher. 395 00:31:30,516 --> 00:31:34,687 He's the one who got everybody to start purging their emotions. 396 00:31:34,895 --> 00:31:39,108 I don't know about you, but I've learned really a lot since I got here. 397 00:31:43,737 --> 00:31:46,323 What did you come to tell us? 398 00:31:46,740 --> 00:31:48,742 Well, that depends. 399 00:31:49,118 --> 00:31:50,870 What do you want to know? 400 00:31:55,959 --> 00:31:58,253 All right, information. 401 00:32:00,130 --> 00:32:01,881 Did you know that... 402 00:32:02,715 --> 00:32:04,759 ...over 70 percent of the organisms 403 00:32:04,968 --> 00:32:08,179 - on my homeworld are bacteria? - What? 404 00:32:08,388 --> 00:32:11,140 And here's something I think you'll find interesting. 405 00:32:11,766 --> 00:32:13,059 There was a man in Canton, Ohio 406 00:32:13,268 --> 00:32:18,606 who once rolled a ball of string over 6 metres in diameter. 407 00:32:20,942 --> 00:32:23,111 He's wasting our time. Take him back. 408 00:32:23,320 --> 00:32:26,699 There was a famous astronomer on Earth... 409 00:32:28,992 --> 00:32:30,869 ...Tycho Brahe. 410 00:32:31,078 --> 00:32:34,039 He lost his nose in a duel... 411 00:32:35,207 --> 00:32:37,126 ...over a math equation. 412 00:32:39,586 --> 00:32:41,839 You must enjoy pain. 413 00:32:43,257 --> 00:32:47,636 Please. Please, I can't stand another minute with the Vulcans. 414 00:32:47,844 --> 00:32:49,346 Please. 415 00:33:30,973 --> 00:33:33,058 A light at the end of the tunnel. 416 00:33:34,101 --> 00:33:36,895 - You know what to do, commander. - Yes, sir. 417 00:33:37,270 --> 00:33:38,814 I don't have to tell you, captain. 418 00:33:39,022 --> 00:33:41,233 We don't condone these actions you are about to take. 419 00:33:41,441 --> 00:33:44,528 No, you don't have to tell me. 420 00:33:44,945 --> 00:33:48,281 Just try and stay out of the way, and everything will work out fine. 421 00:33:51,159 --> 00:33:52,869 - Phase pistols on stun. - Stun, sir? 422 00:33:53,078 --> 00:33:55,872 The captain's instructions were quite explicit. 423 00:33:58,750 --> 00:34:00,794 It's a console, ensign. It won't bite. 424 00:34:01,086 --> 00:34:04,090 No, it'll just scramble your molecules. 425 00:34:05,132 --> 00:34:08,177 - Crewman? - We've heard stories, sir. 426 00:34:08,386 --> 00:34:11,514 - It might not be safe. - I've heard the same stories. 427 00:34:11,722 --> 00:34:13,641 Now, get up here. 428 00:34:15,017 --> 00:34:16,268 Coordinates set? 429 00:34:16,477 --> 00:34:17,770 Aye, sir. 430 00:34:17,978 --> 00:34:19,522 Then energise... 431 00:34:19,730 --> 00:34:22,024 before we change our minds. 432 00:34:33,677 --> 00:34:37,198 - What is it? - Some kind of energy fluctuation. 433 00:34:47,733 --> 00:34:51,821 We detected an energy surge. It came from this chamber. 434 00:34:52,029 --> 00:34:54,582 Perhaps you have faulty equipment. 435 00:34:54,991 --> 00:34:58,603 Or perhaps you have equipment we don't know about. 436 00:35:04,542 --> 00:35:06,043 Watch them. 437 00:35:21,935 --> 00:35:23,520 This is it. 438 00:35:31,778 --> 00:35:34,614 Most Vulcans smell of dust. 439 00:35:36,950 --> 00:35:38,368 But you're different. 440 00:35:38,576 --> 00:35:39,911 Something sure smells. 441 00:35:40,120 --> 00:35:42,873 Did you say something, pink skin? 442 00:36:02,601 --> 00:36:03,852 This can't be right. 443 00:36:04,061 --> 00:36:06,814 I'm detecting three new bio-signs. 444 00:36:07,189 --> 00:36:09,608 - All human. - Where are they? 445 00:36:09,817 --> 00:36:11,402 They're within 20 metres. 446 00:36:11,819 --> 00:36:15,197 - Where?! - I can't pinpoint the signal. 447 00:36:15,406 --> 00:36:18,284 Try boosting the proximity sensors. 448 00:36:22,539 --> 00:36:25,500 I've heard about your mating rituals. 449 00:36:26,292 --> 00:36:31,214 That Vulcan women force their men to fight each other to the death. 450 00:36:32,882 --> 00:36:36,135 Would you like me to kill someone for you? 451 00:36:39,806 --> 00:36:41,516 Leave her alone. 452 00:36:45,937 --> 00:36:48,439 Would you like me to kill him? 453 00:36:55,364 --> 00:36:56,782 Find them. 454 00:36:56,990 --> 00:36:58,767 They're very close. 455 00:37:20,430 --> 00:37:23,142 - Will you be all right? - Go ahead. I'll cover here. 456 00:37:23,351 --> 00:37:24,811 Keval! 457 00:37:35,279 --> 00:37:36,739 This way. 458 00:37:53,464 --> 00:37:55,759 Two of them got away. They went down into the catacombs. 459 00:37:55,968 --> 00:37:59,429 I hope you're pleased. You've turned a place of solitude into a war zone. 460 00:38:00,097 --> 00:38:02,557 - Where are the phase pistols? - Here, sir. 461 00:38:06,937 --> 00:38:09,481 If he wakes up, stun him again. 462 00:38:14,111 --> 00:38:15,862 Let's go. 463 00:38:16,071 --> 00:38:18,990 - I'm going with you. - Violence is no longer our way. 464 00:38:19,616 --> 00:38:22,236 We must protect what is ours. 465 00:38:40,388 --> 00:38:43,316 They're down this passage. Thirty metres. 466 00:38:44,266 --> 00:38:45,551 It leads to the reliquary. 467 00:38:45,559 --> 00:38:47,845 Only members of the high order are allowed to go inside. 468 00:38:47,853 --> 00:38:50,848 - We'll do our best not to look at anything. - I can't permit it, captain. 469 00:38:50,856 --> 00:38:52,591 What would you suggest we do? 470 00:38:52,900 --> 00:38:54,318 I'll disarm them myself. 471 00:38:54,527 --> 00:38:56,470 You ever use one of those? 472 00:38:57,363 --> 00:39:00,174 I didn't think so. The Andorians have seen your sacred relics. 473 00:39:00,282 --> 00:39:02,769 A couple humans won't make much of a difference. 474 00:39:45,913 --> 00:39:46,914 Captain. 475 00:40:20,782 --> 00:40:22,008 Hold your fire. 476 00:40:23,409 --> 00:40:25,837 You might want to take a look at this. 477 00:40:54,191 --> 00:40:56,360 I don't believe this. 478 00:41:07,871 --> 00:41:10,499 Does that thing have imaging sensors? 479 00:41:10,707 --> 00:41:11,958 Yes. 480 00:41:13,251 --> 00:41:15,705 Take all the pictures you can. 481 00:41:17,632 --> 00:41:19,292 Place your weapons on the ground. 482 00:41:19,300 --> 00:41:23,579 I will kill him if necessary. 483 00:41:28,017 --> 00:41:29,710 Give that to me. 484 00:41:36,859 --> 00:41:40,905 - Violence in a sanctuary, captain. - Very disrespectful. 485 00:41:41,113 --> 00:41:43,057 Boy, did it feel good. 486 00:41:44,909 --> 00:41:46,994 All this time... 487 00:41:48,121 --> 00:41:49,948 they've been calling these monks liars, 488 00:41:49,956 --> 00:41:52,042 and all this time, they've been right. 489 00:41:52,250 --> 00:41:53,952 They've got enough equipment down there 490 00:41:53,960 --> 00:41:56,722 to see what any Andorian is having for breakfast. 491 00:41:58,006 --> 00:41:59,866 I've completed my scans. 492 00:42:00,175 --> 00:42:01,551 Give it to him. 493 00:42:01,760 --> 00:42:03,870 - Sir? - Give it to him. 494 00:42:12,020 --> 00:42:14,573 You've got what you came for. Now get out of here. 495 00:42:15,440 --> 00:42:17,708 How do we know you won't attack our vessel? 496 00:42:17,734 --> 00:42:22,031 The Vulcans violated your treaty. Your people ought to know about it. 497 00:42:22,490 --> 00:42:24,617 You have a problem with that? 498 00:42:27,620 --> 00:42:29,080 Your communicator. 499 00:42:35,336 --> 00:42:37,755 - T'Pol to Enterprise. - Go ahead. 500 00:42:37,963 --> 00:42:41,726 The Andorian ship will be leaving the surface momentarily. 501 00:42:43,093 --> 00:42:46,138 - They're free to go. - Acknowledged. 502 00:42:57,859 --> 00:42:59,653 We're in your debt. 503 00:43:10,580 --> 00:43:12,198 Thanks for the tour. 38791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.