All language subtitles for Star Trek Enterprise S01E01-02 Broken Bow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,425 --> 00:00:10,303 "Where no man has gone before." 2 00:00:10,512 --> 00:00:12,472 Dr Cochrane would be proud of you. 3 00:00:12,682 --> 00:00:14,100 I know the whole speech by heart. 4 00:00:14,684 --> 00:00:17,729 - When's it gonna be ready to fly? - Let the paint dry first. 5 00:00:17,980 --> 00:00:19,648 No, I mean your ship. 6 00:00:19,899 --> 00:00:22,861 Not for a while. It's not even built yet. You know that. 7 00:00:23,111 --> 00:00:25,406 - How big will it be? - Pretty big. 8 00:00:25,614 --> 00:00:27,701 Bigger than Ambassador Pointy's ship? 9 00:00:27,909 --> 00:00:30,162 His name is Soval, and he's been very helpful. 10 00:00:30,413 --> 00:00:32,290 And I told you not to call him that, Jonathan. 11 00:00:32,498 --> 00:00:34,960 Well, Billy Cook said we'd be flying at warp 5 by now 12 00:00:35,210 --> 00:00:37,463 if the Vulcans hadn't kept things from us. 13 00:00:37,672 --> 00:00:40,008 Well, they have their reasons. 14 00:00:40,216 --> 00:00:41,719 God knows what they are. 15 00:02:25,643 --> 00:02:28,229 Drop your weapon. I mean it. 16 00:02:30,566 --> 00:02:32,309 I don't understand a word you're saying, 17 00:02:32,317 --> 00:02:34,195 but I guarantee you, I know how to use this. 18 00:04:34,904 --> 00:04:38,408 {\an8}The Ventral Plating Team says they'll be done in about three days. 19 00:04:38,617 --> 00:04:41,370 {\an8}Be sure they match the colour to the nacelle housings. 20 00:04:41,579 --> 00:04:44,124 {\an8}Planning to sit on the hull and pose for some postcards? 21 00:04:44,374 --> 00:04:45,751 {\an8}Maybe. 22 00:04:49,380 --> 00:04:51,166 God, she's beautiful. 23 00:04:51,217 --> 00:04:52,768 And fast. 24 00:04:53,177 --> 00:04:55,555 Warp 4.5 next Thursday. 25 00:04:55,764 --> 00:04:59,353 Neptune and back in six minutes. 26 00:05:00,062 --> 00:05:02,440 {\an8}Let's take a look at the lateral sensor array. 27 00:05:02,649 --> 00:05:04,284 {\an8}Give me a sec. 28 00:05:09,991 --> 00:05:11,911 Slow down. 29 00:05:12,119 --> 00:05:13,662 There. 30 00:05:13,913 --> 00:05:16,041 {\an8}Those are the ports that buckled during the last test. 31 00:05:16,249 --> 00:05:18,752 {\an8}They need to be reinforced. 32 00:05:23,884 --> 00:05:27,722 Great. You scratched the paint. 33 00:05:27,931 --> 00:05:29,534 Sorry. 34 00:05:30,935 --> 00:05:31,977 Orbital 6. 35 00:05:32,186 --> 00:05:33,688 {\an8}- Captain Archer, sir? - Go ahead. 36 00:05:33,897 --> 00:05:37,568 {\an8}Admiral Forrest needs you at Starfleet Medical right away. 37 00:05:44,370 --> 00:05:46,538 {\an8}- Who was chasing him? - We don't know. 38 00:05:46,747 --> 00:05:49,793 {\an8}They were incinerated in the methane explosion, 39 00:05:50,001 --> 00:05:53,464 and the farmer's description was vague at best. 40 00:05:53,672 --> 00:05:55,884 How did they get here? What kind of ship? 41 00:05:56,092 --> 00:05:58,596 {\an8}They were using some kind of stealth technology. 42 00:05:58,804 --> 00:06:00,807 {\an8}We're still analysing our sensor logs. 43 00:06:01,058 --> 00:06:03,101 {\an8}I'd like to see those logs. 44 00:06:03,310 --> 00:06:07,858 {\an8}The Klingons made it very clear they want us to expedite this. 45 00:06:08,067 --> 00:06:10,277 It happened on our soil. 46 00:06:10,486 --> 00:06:11,821 That's irrelevant. 47 00:06:12,072 --> 00:06:13,406 Ambassador, 48 00:06:13,615 --> 00:06:16,410 {\an8}with all due respect, we have a right to know what's going on here. 49 00:06:16,786 --> 00:06:19,664 You will be apprised of all pertinent information. 50 00:06:20,290 --> 00:06:23,169 And just who gets to decide what's pertinent information? 51 00:06:23,377 --> 00:06:25,673 {\an8}- Admiral. - Jon. 52 00:06:25,882 --> 00:06:28,384 I think you know everyone. 53 00:06:28,969 --> 00:06:31,180 Not everyone. 54 00:06:35,060 --> 00:06:36,687 It's a "Klingot." 55 00:06:37,396 --> 00:06:38,814 A Klingon. 56 00:06:40,317 --> 00:06:43,112 {\an8}- Where did he come from? - Oklahoma. 57 00:06:43,905 --> 00:06:46,533 Corn farmer named Moore shot him with a plasma rifle. 58 00:06:46,742 --> 00:06:48,077 Says it was self-defence. 59 00:06:48,285 --> 00:06:51,539 Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos... 60 00:06:51,748 --> 00:06:53,376 since the incident occurred. 61 00:06:53,584 --> 00:06:56,880 - Kronos? - It's the Klingons' homeworld. 62 00:06:58,215 --> 00:07:00,676 This gentleman's some sort of a courier. 63 00:07:00,885 --> 00:07:04,014 Evidently, he was carrying crucial information back to his people. 64 00:07:04,264 --> 00:07:06,767 When he was nearly killed by your farmer. 65 00:07:07,435 --> 00:07:10,606 Ambassador Soval thinks it would be best if we push off your launch 66 00:07:10,815 --> 00:07:12,150 until we've cleared this up. 67 00:07:12,359 --> 00:07:14,278 Well, isn't that a surprise. 68 00:07:14,487 --> 00:07:15,863 You'd think they would have come up 69 00:07:16,072 --> 00:07:18,158 with something a little more imaginative this time. 70 00:07:18,408 --> 00:07:21,621 Sarcasm aside, captain, the last thing your people need 71 00:07:21,829 --> 00:07:24,082 is to make an enemy of The Klingon Empire. 72 00:07:24,332 --> 00:07:28,128 If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, 73 00:07:28,338 --> 00:07:30,715 Earth would most likely be facing a squadron of warbirds... 74 00:07:30,924 --> 00:07:32,051 by the end of the week. 75 00:07:32,468 --> 00:07:33,844 Corpse? 76 00:07:34,053 --> 00:07:36,181 Is he dead? 77 00:07:38,100 --> 00:07:40,144 Excuse me. Is this man dead? 78 00:07:40,645 --> 00:07:42,606 His autonomic system was disrupted by the blast, 79 00:07:42,815 --> 00:07:44,474 but his redundant neural functions... 80 00:07:44,483 --> 00:07:46,486 Is he going to die? 81 00:07:46,694 --> 00:07:47,987 Not necessarily. 82 00:07:52,618 --> 00:07:53,621 Let me get this straight. 83 00:07:53,871 --> 00:07:55,998 You're gonna disconnect this man from life support, 84 00:07:56,208 --> 00:07:57,501 even though he could live. 85 00:07:57,709 --> 00:07:59,671 Now, where is the logic in that? 86 00:07:59,921 --> 00:08:02,632 Klaang's culture finds honour in death. 87 00:08:02,840 --> 00:08:05,260 If they saw him like this, he'd be disgraced. 88 00:08:05,469 --> 00:08:08,473 They're a warrior race. They dream of dying in battle. 89 00:08:08,681 --> 00:08:11,435 If you understood the complexities of interstellar diplomacy... 90 00:08:11,644 --> 00:08:14,397 So that's your diplomatic solution? To do what they tell you? 91 00:08:14,606 --> 00:08:15,857 Pull the plug? 92 00:08:16,108 --> 00:08:19,362 Your metaphor is crude, but accurate. 93 00:08:19,612 --> 00:08:21,782 We may be crude, but we're not murderers. 94 00:08:21,990 --> 00:08:24,202 You're not gonna let them do this, are you? 95 00:08:24,911 --> 00:08:28,540 The Klingons have demanded that we return Klaang immediately. 96 00:08:28,791 --> 00:08:31,878 - Admiral? - We need to defer to their judgement. 97 00:08:32,128 --> 00:08:34,506 We've been deferring to their judgement for 100 years. 98 00:08:34,757 --> 00:08:37,093 - How much longer? - Until you've proven you're ready. 99 00:08:37,301 --> 00:08:38,429 Ready to what? 100 00:08:38,638 --> 00:08:41,557 To look beyond your provincial attitudes and your volatile nature. 101 00:08:41,709 --> 00:08:43,435 Volatile? 102 00:08:43,644 --> 00:08:45,722 You have no idea how much I'm restraining myself... 103 00:08:45,730 --> 00:08:47,273 from knocking you on your ass. 104 00:08:52,948 --> 00:08:56,661 These Klingons, they're anxious to get their man back. Fine. 105 00:08:56,869 --> 00:08:59,248 I can have my ship ready to go in three days. 106 00:08:59,456 --> 00:09:01,875 We'll take him back home. Alive. 107 00:09:02,084 --> 00:09:05,630 This is no time to be imposing your ethical beliefs. 108 00:09:07,132 --> 00:09:09,803 - Dan? - What about your crew? 109 00:09:10,053 --> 00:09:11,805 Your com officer's in Brazil. 110 00:09:12,055 --> 00:09:13,933 You haven't selected a medical officer yet. 111 00:09:14,083 --> 00:09:15,559 Three days, that's all I need. 112 00:09:16,352 --> 00:09:18,480 Admiral. 113 00:09:24,198 --> 00:09:28,406 We've been waiting for nearly a century, ambassador. 114 00:09:29,781 --> 00:09:32,865 This seems as good a time as any to get started. 115 00:09:33,114 --> 00:09:34,990 Listen to me. You're making a mistake. 116 00:09:35,199 --> 00:09:38,199 When your logic doesn't work, you raise your voice? 117 00:09:38,449 --> 00:09:41,366 You've been on Earth too long. 118 00:09:51,825 --> 00:09:55,242 I had a feeling their approach wouldn't sit too well with you. 119 00:09:55,451 --> 00:09:57,658 Don't screw this up. 120 00:10:21,120 --> 00:10:24,412 I heard this platform's been approved for bio-transport. 121 00:10:24,620 --> 00:10:27,538 I presume you mean fruits and vegetables. 122 00:10:27,787 --> 00:10:30,538 I mean armoury officers and helmsmen. 123 00:10:31,246 --> 00:10:33,154 I don't think I'm ready to have my molecules 124 00:10:33,163 --> 00:10:35,329 compressed into a data stream. 125 00:10:37,372 --> 00:10:38,705 They claim it's safe. 126 00:10:38,913 --> 00:10:40,789 Do they indeed? 127 00:10:40,998 --> 00:10:44,331 Well, I certainly hope the captain doesn't plan on making us use it. 128 00:10:44,539 --> 00:10:46,205 Don't worry. 129 00:10:46,455 --> 00:10:50,082 From what I'm told, he wouldn't even put his dog through this thing. 130 00:10:52,249 --> 00:10:53,873 This is ridiculous. 131 00:10:54,124 --> 00:10:57,624 I ask for plasma coils, and they send me a case of valve sealant. 132 00:10:58,333 --> 00:11:01,041 There's no chance I can have these weapons online in three days. 133 00:11:01,291 --> 00:11:03,291 We're just taking a sick man back to his homeworld. 134 00:11:03,500 --> 00:11:04,500 Why do we need weapons? 135 00:11:04,750 --> 00:11:07,834 Didn't you read the profile report on these Klingons? 136 00:11:08,041 --> 00:11:11,375 Apparently, they sharpen their teeth before they go into battle. 137 00:11:20,043 --> 00:11:21,918 No doubt Mr Tucker will reassure me... 138 00:11:22,126 --> 00:11:24,377 that my equipment will be here tomorrow, 139 00:11:24,585 --> 00:11:26,627 "Keep your shirt on, lieutenant." 140 00:11:26,835 --> 00:11:30,002 Is it me or does the artificial gravity seem a bit heavy? 141 00:11:30,211 --> 00:11:32,502 Feels all right. Earth sea level. 142 00:11:32,711 --> 00:11:34,796 My father always kept it at .8 G. 143 00:11:35,003 --> 00:11:36,712 Thought it put a little spring in his step. 144 00:11:36,921 --> 00:11:39,045 Being raised on ships, it must have felt like you had 145 00:11:39,253 --> 00:11:40,921 lead in your boots when you got to Earth. 146 00:11:49,505 --> 00:11:52,505 Beautiful. Lock it off right there. 147 00:12:05,381 --> 00:12:08,215 I believe you missed a spot. 148 00:12:08,423 --> 00:12:11,299 Commander Tucker, Ensign Travis Mayweather. 149 00:12:11,507 --> 00:12:14,007 - He just arrived. - Our space boomer. 150 00:12:14,257 --> 00:12:17,299 - How fast have you gotten her? - Warp 4. 151 00:12:17,507 --> 00:12:20,258 We'll be going to 4.5 as soon as we clear Jupiter. 152 00:12:20,467 --> 00:12:21,550 Think you can handle it? 153 00:12:21,760 --> 00:12:23,925 4.5? 154 00:12:24,134 --> 00:12:26,210 Pardon me, but if I don't realign the deflector, 155 00:12:26,217 --> 00:12:28,125 the first grain of space dust we come across... 156 00:12:28,134 --> 00:12:30,426 will blow a hole through this ship the size of your fist. 157 00:12:30,676 --> 00:12:32,093 Keep your shirt on, lieutenant. 158 00:12:32,343 --> 00:12:35,403 Your equipment will be here in the morning. 159 00:12:47,411 --> 00:12:48,704 Very good. 160 00:12:54,586 --> 00:12:56,130 Carlos. 161 00:13:06,019 --> 00:13:07,689 Tighten the back of your tongue. 162 00:13:12,736 --> 00:13:14,573 Keep trying, you've almost got it. 163 00:13:14,781 --> 00:13:16,575 I'll be right back. 164 00:13:17,577 --> 00:13:19,287 There's two more weeks before exams. 165 00:13:19,495 --> 00:13:21,081 It's impossible for me to leave now. 166 00:13:21,290 --> 00:13:23,834 You've gotta have someone who can cover for you. 167 00:13:24,043 --> 00:13:26,038 If there was anyone else who can do what I do, 168 00:13:26,046 --> 00:13:28,508 you wouldn't be so eager to have me on your spaceship. 169 00:13:28,717 --> 00:13:30,468 - Hoshi... - I'm sorry, captain, 170 00:13:30,677 --> 00:13:32,096 I owe it to these kids. 171 00:13:32,305 --> 00:13:34,348 I could order you. 172 00:13:34,557 --> 00:13:36,435 I'm on leave from Starfleet, remember? 173 00:13:36,643 --> 00:13:39,605 You would have to forcibly recall me, which would require a reprimand, 174 00:13:39,814 --> 00:13:42,985 which would disqualify me from serving on an active vessel. 175 00:13:43,485 --> 00:13:45,613 I need someone with your ear. 176 00:13:45,865 --> 00:13:47,700 And you'll have her, in three weeks. 177 00:13:53,458 --> 00:13:55,252 What's that? 178 00:13:56,337 --> 00:14:01,927 Klingon. Ambassador Soval gave us a sampling of their linguistic database. 179 00:14:02,136 --> 00:14:04,180 I thought you said the Vulcans were opposed to this. 180 00:14:04,389 --> 00:14:08,436 They are. But we agreed to make a few compromises. 181 00:14:11,565 --> 00:14:13,652 What do you know about these... 182 00:14:13,861 --> 00:14:16,113 ...Klingons? - Not much. 183 00:14:16,321 --> 00:14:18,533 An empire of warriors. 184 00:14:18,742 --> 00:14:24,541 With 80 polyguttural dialects constructed on an adaptive syntax. 185 00:14:24,749 --> 00:14:26,293 Turn it up. 186 00:14:28,504 --> 00:14:32,385 Think of it. You'd be the first human to talk to these people. 187 00:14:32,594 --> 00:14:34,722 Do you really want someone else to do it? 188 00:14:44,318 --> 00:14:46,446 Since when do we have Vulcan science officers? 189 00:14:46,696 --> 00:14:49,366 Since we needed their star charts to get to Kronos. 190 00:14:49,616 --> 00:14:52,162 So we get a few maps, and they get to put a spy on our ship? 191 00:14:52,787 --> 00:14:55,833 Admiral Forrest says we should think of her more as a chaperone. 192 00:14:56,083 --> 00:14:58,461 I thought the whole point was to get away from the Vulcans. 193 00:14:58,920 --> 00:15:02,258 Four days there and four days back. Then she's gone. 194 00:15:02,551 --> 00:15:05,889 In the meantime, we're to extend her every courtesy. 195 00:15:06,181 --> 00:15:10,728 I don't know. I'd be more comfortable with Porthos on the bridge. 196 00:15:11,770 --> 00:15:13,398 Here we go. 197 00:15:13,607 --> 00:15:15,610 Come in. 198 00:15:18,530 --> 00:15:21,784 This confirms that I was transferred to your command at 0800 hours. 199 00:15:22,076 --> 00:15:24,038 Reporting for duty. 200 00:15:31,298 --> 00:15:32,924 Is there a problem? 201 00:15:33,133 --> 00:15:34,385 No, sir. 202 00:15:37,263 --> 00:15:40,601 Oh, I forgot. Vulcan females have a heightened sense of smell. 203 00:15:41,060 --> 00:15:43,771 I hope Porthos isn't too offensive to you. 204 00:15:43,980 --> 00:15:46,984 I've been trained to tolerate offensive situations. 205 00:15:47,234 --> 00:15:50,573 I took a shower this morning. How about you, captain? 206 00:15:50,823 --> 00:15:54,996 I'm sorry, this is Commander Charles Tucker III. 207 00:15:55,204 --> 00:15:56,914 Subcommander T'Pol. 208 00:15:57,123 --> 00:16:00,211 Trip. I'm called Trip. 209 00:16:00,420 --> 00:16:02,465 I'll try to remember that. 210 00:16:06,678 --> 00:16:09,599 While you may not share our enthusiasm about this mission, 211 00:16:09,807 --> 00:16:11,642 I expect you to follow our rules. 212 00:16:11,851 --> 00:16:13,887 What's said in this room and out on that bridge... 213 00:16:13,897 --> 00:16:15,356 is privileged information. 214 00:16:15,565 --> 00:16:18,110 I don't want every word I say being picked apart the next day... 215 00:16:18,319 --> 00:16:19,738 by the Vulcan High Command. 216 00:16:19,988 --> 00:16:22,616 My reason for being here is not espionage. 217 00:16:22,825 --> 00:16:25,369 My superiors simply asked me to assist you. 218 00:16:25,620 --> 00:16:27,697 Your superiors don't think we can flush a toilet... 219 00:16:27,706 --> 00:16:29,374 without one of you to assist us. 220 00:16:29,750 --> 00:16:32,378 I didn't request this assignment, captain. 221 00:16:32,587 --> 00:16:34,715 And you can be certain that when this mission's over, 222 00:16:34,923 --> 00:16:38,971 I'll be as pleased to leave this ship as you'll be to have me go. 223 00:16:43,186 --> 00:16:44,730 If there's nothing else... 224 00:16:45,564 --> 00:16:47,024 That will be all. 225 00:16:56,661 --> 00:17:00,333 When Zefram Cochrane made his legendary warp flight 90 years ago... 226 00:17:00,541 --> 00:17:03,588 and drew the attention of our new friends, the Vulcans, 227 00:17:03,796 --> 00:17:07,885 we realised that we weren't alone in the galaxy. 228 00:17:08,093 --> 00:17:12,266 Today, we are about to cross a new threshold. 229 00:17:12,475 --> 00:17:14,935 For nearly a century, we've waded ankle-deep... 230 00:17:15,144 --> 00:17:16,897 in the ocean of space. 231 00:17:17,856 --> 00:17:20,109 Now it's finally time to swim. 232 00:17:27,454 --> 00:17:29,457 The warp 5 engine wouldn't be a reality... 233 00:17:29,665 --> 00:17:32,878 without men like Dr Cochrane and Henry Archer, 234 00:17:33,086 --> 00:17:35,130 who worked so hard to develop it. 235 00:17:35,380 --> 00:17:39,344 So it's only fitting that Henry's son, Jonathan Archer, 236 00:17:39,552 --> 00:17:42,181 will command the first starship powered by that engine. 237 00:17:55,407 --> 00:17:57,201 Rather than quoting Dr Cochrane, 238 00:17:57,410 --> 00:17:59,579 I think we should listen to his own words... 239 00:17:59,788 --> 00:18:05,212 from the dedication ceremony for the Warp Five Complex, 32 years ago. 240 00:18:06,213 --> 00:18:10,218 On this site, a powerful engine will be built. 241 00:18:10,427 --> 00:18:12,931 An engine that will someday help us to travel... 242 00:18:13,139 --> 00:18:16,061 100 times faster than we can today. 243 00:18:16,269 --> 00:18:21,192 Imagine it. Thousands of inhabited planets at our fingertips. 244 00:18:21,400 --> 00:18:25,197 And we'll be able to explore those strange new worlds. 245 00:18:25,406 --> 00:18:29,620 And seek out new life and new civilisations. 246 00:18:29,870 --> 00:18:32,665 This engine will let us go boldly... 247 00:18:32,874 --> 00:18:35,251 where no man has gone before. 248 00:18:54,737 --> 00:18:57,574 Take her out, Mr Mayweather. 249 00:18:58,283 --> 00:19:00,077 Straight and steady. 250 00:19:24,067 --> 00:19:26,570 - How we doing, Trip? - Ready when you are. 251 00:19:26,820 --> 00:19:28,240 Prepare for warp. 252 00:19:28,741 --> 00:19:30,826 Course laid in, sir. 253 00:19:31,035 --> 00:19:32,913 Request permission to get under way. 254 00:19:33,163 --> 00:19:35,833 The coordinates are off by .2 degrees. 255 00:19:36,042 --> 00:19:38,252 Thank you. 256 00:19:40,340 --> 00:19:42,374 Let's go. 257 00:20:03,005 --> 00:20:04,633 Where is Klaang? 258 00:20:04,883 --> 00:20:06,802 The humans have him. 259 00:20:07,052 --> 00:20:09,054 Did you lose anyone else? 260 00:20:09,304 --> 00:20:13,141 Two of my soldiers were killed. One of them was a friend. 261 00:20:13,350 --> 00:20:15,144 Can you prevent it? 262 00:20:15,394 --> 00:20:19,357 Our agreement doesn't provide for correcting mistakes. 263 00:20:19,565 --> 00:20:21,193 Recover the evidence. 264 00:20:21,818 --> 00:20:24,697 I will. I promise you. 265 00:20:24,948 --> 00:20:26,866 When will we speak again? 266 00:20:27,283 --> 00:20:30,578 Don't be concerned with when. 267 00:20:45,762 --> 00:20:47,638 Love what you've done with the place. 268 00:20:47,888 --> 00:20:50,642 Those are immunocytic gel worms. Try not to shake them. 269 00:20:50,892 --> 00:20:53,146 - What did you think of Earth? - Intriguing. 270 00:20:53,395 --> 00:20:56,983 I especially liked the Chinese food. Have you ever tried it? 271 00:20:57,233 --> 00:21:00,069 I've lived in San Francisco all my life. 272 00:21:00,319 --> 00:21:03,156 Anatomically, you humans are somewhat simplistic. 273 00:21:03,407 --> 00:21:04,950 But what you lack biologically, 274 00:21:05,199 --> 00:21:07,412 you make up for with your charming optimism. 275 00:21:08,288 --> 00:21:11,791 Not to mention your egg drop soup. 276 00:21:12,166 --> 00:21:14,044 Be very careful with that. 277 00:21:15,462 --> 00:21:18,465 - What's in there? - An Altarian marsupial. 278 00:21:20,927 --> 00:21:23,086 Their droppings contain the greatest concentration... 279 00:21:23,095 --> 00:21:24,806 of regenerative enzymes found anywhere. 280 00:21:25,015 --> 00:21:26,016 Their droppings? 281 00:21:26,474 --> 00:21:29,477 If you're going to embrace new worlds, you must try to embrace new ideas. 282 00:21:29,769 --> 00:21:33,357 That's why the Vulcans initiated the Interspecies Medical Exchange. 283 00:21:33,607 --> 00:21:35,818 There's a lot to be learned. 284 00:21:36,110 --> 00:21:38,488 I'm sorry to take you away from your program, 285 00:21:38,697 --> 00:21:41,157 but our doctors haven't even heard of a Klingon. 286 00:21:41,407 --> 00:21:44,161 Please, no apologies. 287 00:21:44,369 --> 00:21:46,580 What better time to study human beings... 288 00:21:46,830 --> 00:21:48,875 than when they're under pressure? 289 00:21:49,083 --> 00:21:50,626 It's a rare opportunity. 290 00:21:50,835 --> 00:21:52,754 And your Klingon friend... 291 00:21:52,963 --> 00:21:56,467 ...I�ve never had the chance to examine a living one before. 292 00:21:56,676 --> 00:21:58,802 Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos... 293 00:21:59,011 --> 00:22:01,180 in about 80 hours. 294 00:22:01,389 --> 00:22:03,766 Any chance he'll be conscious by then? 295 00:22:03,975 --> 00:22:06,687 There's a chance he'll be conscious within the next ten minutes. 296 00:22:06,895 --> 00:22:07,980 Just not a very good one. 297 00:22:08,355 --> 00:22:10,315 Eighty hours, doctor. 298 00:22:10,524 --> 00:22:12,985 If he doesn't walk off this ship on his own two feet, 299 00:22:13,194 --> 00:22:14,904 he doesn't stand much of a chance. 300 00:22:15,113 --> 00:22:20,076 I'll do the best I can. Optimism, captain. 301 00:22:33,507 --> 00:22:35,594 You're upside down, ensign. 302 00:22:35,803 --> 00:22:37,138 Yes, sir. 303 00:22:37,388 --> 00:22:38,807 Care to explain why? 304 00:22:39,265 --> 00:22:41,435 When I was a kid, we called it the sweet spot. 305 00:22:41,643 --> 00:22:43,687 Every ship's got one. 306 00:22:43,895 --> 00:22:45,272 Sweet spot? 307 00:22:45,522 --> 00:22:49,485 It's usually about halfway between the grav generator and the bow plate. 308 00:22:49,694 --> 00:22:52,321 Grab ahold of the hatch. 309 00:22:52,530 --> 00:22:54,157 No, no, no, on either side. 310 00:22:55,826 --> 00:22:57,368 Now, push off. 311 00:22:59,079 --> 00:23:01,164 Push off. 312 00:23:11,092 --> 00:23:13,220 Takes practice. 313 00:23:19,645 --> 00:23:22,105 You ever slept in zero G? 314 00:23:22,313 --> 00:23:23,691 Slept? 315 00:23:23,899 --> 00:23:25,734 It's just like being back in the womb. 316 00:23:30,991 --> 00:23:33,242 The captain tells me you've been to Trillius Prime. 317 00:23:33,994 --> 00:23:36,288 Took fourth, fifth and sixth grades to get there. 318 00:23:36,496 --> 00:23:39,583 I've also been to Draylax and both the Teneebian Moons. 319 00:23:40,041 --> 00:23:43,421 I've only been to one inhabited planet besides Earth. 320 00:23:43,628 --> 00:23:45,423 Nothing there but dust-dwelling ticks. 321 00:23:47,843 --> 00:23:49,760 I've heard the women on Draylax have... 322 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 Three. 323 00:23:51,722 --> 00:23:52,931 Yeah, it's true. 324 00:23:53,181 --> 00:23:54,726 You know that firsthand? 325 00:23:55,308 --> 00:23:58,396 Firsthand, secondhand, thirdhand. 326 00:23:58,646 --> 00:24:01,148 I guess growing up a boomer has its advantages. 327 00:24:07,364 --> 00:24:08,741 Got an empty seat here, commander. 328 00:24:08,950 --> 00:24:12,204 Sorry. Dinner with the boss tonight. 329 00:24:12,454 --> 00:24:15,123 - Grand Canyon? - No. 330 00:24:15,749 --> 00:24:17,418 Big Sur Aquarium? 331 00:24:17,626 --> 00:24:20,504 Sightseeing was not one of my assignments. 332 00:24:21,505 --> 00:24:24,259 All work and no play. 333 00:24:24,467 --> 00:24:27,971 Everybody should get out for a little fun now and then. 334 00:24:28,179 --> 00:24:32,267 All our recreational needs are provided at the compound. 335 00:24:32,475 --> 00:24:34,395 Come in. 336 00:24:34,603 --> 00:24:37,648 - Should have started without me. - Sit down. 337 00:24:38,232 --> 00:24:42,570 T'Pol tells me she's been living at the Vulcan Compound in Sausalito. 338 00:24:42,778 --> 00:24:44,364 No kidding. 339 00:24:44,573 --> 00:24:48,077 I lived a few blocks from there when I first joined Starfleet. 340 00:24:48,286 --> 00:24:51,123 Great parties at the Vulcan Compound. 341 00:24:56,295 --> 00:24:58,590 It might be a little easier using your fingers. 342 00:24:59,798 --> 00:25:02,051 Vulcans don't touch food with their hands. 343 00:25:03,761 --> 00:25:05,805 Can't wait to see you tackle the spareribs. 344 00:25:05,805 --> 00:25:07,548 Can't wait to see you tackle the spareribs. 345 00:25:07,640 --> 00:25:09,727 Don't worry. We know you're a vegetarian. 346 00:25:14,565 --> 00:25:16,443 Looks delicious. 347 00:25:16,651 --> 00:25:20,321 - Tell chef I said thanks. - Of course, sir. 348 00:25:21,364 --> 00:25:23,159 You humans claim to be enlightened, 349 00:25:23,366 --> 00:25:25,578 yet you still consume the flesh of animals. 350 00:25:25,786 --> 00:25:29,248 Grandma taught me never to judge a species by their eating habits. 351 00:25:29,832 --> 00:25:31,542 "Enlightened" might be too strong a word, 352 00:25:31,750 --> 00:25:33,588 but if you'd been on Earth 50 years ago, 353 00:25:33,796 --> 00:25:35,965 I think you'd be impressed by what we've gotten done. 354 00:25:36,215 --> 00:25:38,467 You have yet to embrace either patience or logic. 355 00:25:38,676 --> 00:25:40,637 You remain impulsive carnivores. 356 00:25:40,886 --> 00:25:43,348 Yeah? How about war? 357 00:25:43,557 --> 00:25:44,850 Disease? Hunger? 358 00:25:45,058 --> 00:25:47,561 Pretty much wiped them out in less than two generations. 359 00:25:47,811 --> 00:25:49,604 I wouldn't call that small potatoes. 360 00:25:49,855 --> 00:25:51,524 It remains to be seen whether humanity... 361 00:25:51,732 --> 00:25:53,860 will revert to its baser instincts. 362 00:25:54,110 --> 00:25:56,947 Well, we used to have cannibals on Earth. 363 00:25:57,197 --> 00:25:58,906 Who knows how far we'll revert? 364 00:25:59,448 --> 00:26:00,742 Lucky this isn't a long mission. 365 00:26:01,451 --> 00:26:03,036 Human instinct is pretty strong. 366 00:26:03,287 --> 00:26:04,997 You can't expect us to change overnight. 367 00:26:05,205 --> 00:26:08,001 With proper discipline... 368 00:26:10,127 --> 00:26:11,754 ...anything's possible. 369 00:26:22,017 --> 00:26:24,404 Warp 4.3, sir. 370 00:26:26,188 --> 00:26:27,398 Not much of a change. 371 00:26:27,689 --> 00:26:30,151 I don't know. Does anybody else feel that? 372 00:26:30,401 --> 00:26:33,821 - Feel what? - Those vibrations, like little tremors. 373 00:26:34,113 --> 00:26:36,241 You're imagining it. 374 00:26:36,741 --> 00:26:39,661 Bring us to 4.4, ensign. 375 00:26:41,496 --> 00:26:42,707 There. What do you call that? 376 00:26:42,999 --> 00:26:45,834 The deflector's sequencing. It's perfectly normal. 377 00:26:46,294 --> 00:26:49,798 Perhaps you'd like to go to your quarters and lie down. 378 00:26:52,508 --> 00:26:55,262 I was instructed to speak English on this voyage, 379 00:26:55,512 --> 00:26:58,056 and I'd appreciate it if you'd respect that. 380 00:26:58,348 --> 00:26:59,725 It's easy to get a little jumpy 381 00:26:59,934 --> 00:27:03,020 when you're travelling at 30 million kilometres a second. 382 00:27:03,229 --> 00:27:06,483 Should be old hat in a week's time. 383 00:27:07,944 --> 00:27:10,405 - Archer. - This is Dr Phlox, captain. 384 00:27:10,655 --> 00:27:12,699 Our patient is regaining consciousness. 385 00:27:12,949 --> 00:27:15,869 On my way. Hoshi? 386 00:27:19,999 --> 00:27:21,250 What's wrong? 387 00:27:21,500 --> 00:27:25,338 The translator, it's not locking on to his dialect. 388 00:27:25,547 --> 00:27:27,715 The syntax won't align. 389 00:27:29,342 --> 00:27:31,679 Tell him we're taking him home. 390 00:27:37,101 --> 00:27:39,645 He wants to know who we are. 391 00:27:46,904 --> 00:27:50,199 - Ship, he's asking for his ship back. - Say it was destroyed. 392 00:27:56,707 --> 00:28:02,004 I'm not sure, but I think he said something about eating the afterlife? 393 00:28:02,212 --> 00:28:03,923 Try the translator again. 394 00:28:07,261 --> 00:28:10,514 I'm gonna need to run what we've got through the phonetic processor. 395 00:28:12,433 --> 00:28:16,186 He says his wife has grown ugly? 396 00:28:16,645 --> 00:28:19,648 I am sorry, captain, I'm doing the best I can. 397 00:28:19,898 --> 00:28:22,610 Excuse me. His prefrontal cortex is hyperstimulated. 398 00:28:22,819 --> 00:28:25,196 I doubt he has any idea what he's saying. 399 00:28:27,449 --> 00:28:29,911 I think the doctor's right, captain, 400 00:28:30,120 --> 00:28:33,415 unless "stinky boots" has something to do with all this. 401 00:28:35,710 --> 00:28:38,371 That's the warp reactor again, right? 402 00:28:39,463 --> 00:28:40,756 Bridge, report. 403 00:28:40,965 --> 00:28:42,509 We've dropped out of warp, sir. 404 00:28:42,717 --> 00:28:44,343 Main power... 405 00:28:48,724 --> 00:28:51,476 We're losing power on all decks. 406 00:28:52,145 --> 00:28:54,147 I think I just saw something off the starboard bow. 407 00:28:54,396 --> 00:28:55,857 - What? - I don't know. 408 00:28:56,065 --> 00:28:57,984 It might have just been the sensors going down. 409 00:29:07,369 --> 00:29:10,415 Auxiliary power should have kicked in by now. 410 00:29:13,502 --> 00:29:15,170 Do you know how to tell him to shut up? 411 00:29:15,379 --> 00:29:16,673 Shut up! 412 00:29:18,841 --> 00:29:21,386 You may have to sedate him. I need to get to the bridge. 413 00:29:23,763 --> 00:29:25,357 Captain. 414 00:29:26,307 --> 00:29:27,601 There's someone here. 415 00:30:07,855 --> 00:30:09,232 Crewman. 416 00:30:11,024 --> 00:30:12,569 Suliban. 417 00:30:32,590 --> 00:30:34,993 - You all right? - Yeah. 418 00:30:55,083 --> 00:30:58,878 We've got state-of-the-art sensors. Why the hell didn't we detect them? 419 00:30:59,087 --> 00:31:02,383 Mr Reed thought he detected something right before we lost power. 420 00:31:02,591 --> 00:31:05,301 The starboard sensor logs recorded a spatial disturbance. 421 00:31:05,511 --> 00:31:07,262 Looks more like a glitch. 422 00:31:07,313 --> 00:31:09,608 Those weren't glitches in Sickbay. 423 00:31:10,016 --> 00:31:12,519 I want a complete analysis of that disturbance. 424 00:31:13,645 --> 00:31:16,889 - Where do we stand on weapons? - Still have to tune the targeting scanners. 425 00:31:17,148 --> 00:31:19,275 - What are you waiting for? - Captain... 426 00:31:19,485 --> 00:31:21,195 The Klingon seemed to know who they were. 427 00:31:21,403 --> 00:31:24,490 - See if you can translate what he said. - Right away. 428 00:31:24,698 --> 00:31:25,992 Captain. 429 00:31:26,201 --> 00:31:28,411 There's no way you could have anticipated this. 430 00:31:28,620 --> 00:31:30,998 I'm sure Ambassador Soval will understand. 431 00:31:31,374 --> 00:31:32,917 You're the science officer. 432 00:31:33,125 --> 00:31:34,835 Why don't you help Trip with that analysis. 433 00:31:35,044 --> 00:31:38,422 The astrometric computer in San Francisco will be far more effective. 434 00:31:38,632 --> 00:31:41,843 We're not going to San Francisco, so make do with what we've got here. 435 00:31:42,052 --> 00:31:45,472 You've lost the Klingon. Your mission is over. 436 00:31:45,722 --> 00:31:47,600 I didn't lose the Klingon. He was taken. 437 00:31:47,850 --> 00:31:50,144 And I'm going to find out who took him. 438 00:31:50,436 --> 00:31:54,315 How do you plan to do that? Space is very big, captain. 439 00:31:54,566 --> 00:31:56,652 A shadow on your sensors won't help you find them. 440 00:31:56,902 --> 00:31:58,362 This is a foolish mission. 441 00:31:59,780 --> 00:32:01,323 Come with me. 442 00:32:06,537 --> 00:32:08,956 I'm not interested in what you think about this mission. 443 00:32:09,207 --> 00:32:11,251 So take your Vulcan cynicism and bury it... 444 00:32:11,502 --> 00:32:13,579 along with your repressed emotions. 445 00:32:13,671 --> 00:32:16,091 Your reaction to this situation is a perfect example... 446 00:32:16,341 --> 00:32:19,095 of why your species should remain in its own star system. 447 00:32:19,345 --> 00:32:23,265 I've been listening to you Vulcans tell us what not to do my entire life. 448 00:32:23,516 --> 00:32:26,468 I watched my father work his ass off while your scientists held back... 449 00:32:26,519 --> 00:32:29,188 just enough information to keep him from succeeding. 450 00:32:29,898 --> 00:32:31,942 He deserved to see that launch. 451 00:32:32,149 --> 00:32:34,819 You may have life spans of 200 years, we don't. 452 00:32:35,028 --> 00:32:36,989 You are going to be contacting Starfleet... 453 00:32:37,240 --> 00:32:38,782 to advise them of our situation. 454 00:32:39,032 --> 00:32:41,786 No, I'm not, and neither are you. 455 00:32:42,036 --> 00:32:44,789 Now get the hell out there and make yourself useful. 456 00:32:54,760 --> 00:32:56,010 What have you found, doctor? 457 00:32:56,219 --> 00:32:59,098 Mr Klaang was right about one thing. He is a Suliban. 458 00:32:59,306 --> 00:33:01,767 But unless I'm mistaken, he is no ordinary one. 459 00:33:01,975 --> 00:33:04,061 - Meaning? - His DNA is Suliban, 460 00:33:04,270 --> 00:33:06,105 but his anatomy has been altered. 461 00:33:06,314 --> 00:33:09,067 Look at this lung. 462 00:33:09,817 --> 00:33:11,695 Five bronchial lobes, you see. 463 00:33:12,071 --> 00:33:13,947 It should only have three. 464 00:33:14,155 --> 00:33:16,492 And look at the alveoli clusters. 465 00:33:16,700 --> 00:33:19,995 They've been modified to process different kinds of atmosphere. 466 00:33:20,245 --> 00:33:22,207 Are you saying he's some kind of a mutant? 467 00:33:22,457 --> 00:33:24,876 Well, I suppose I am, but this was no accident. 468 00:33:25,084 --> 00:33:27,670 No freak of nature. This man was the recipient... 469 00:33:27,921 --> 00:33:31,091 of some very sophisticated genetic engineering. 470 00:33:31,299 --> 00:33:33,219 Watch this. 471 00:33:34,720 --> 00:33:37,014 Subcutaneous pigment SACS. 472 00:33:40,603 --> 00:33:44,732 A bio-mimetic garment. And the eyes are my favourite. 473 00:33:47,486 --> 00:33:48,778 Compound retinas. 474 00:33:48,986 --> 00:33:51,865 He most likely saw things even your sensors couldn't detect. 475 00:33:52,115 --> 00:33:54,193 - It's not in their genome? - No, certainly not. 476 00:33:54,202 --> 00:33:55,953 The Suliban are no more evolved than humans. 477 00:33:56,161 --> 00:34:00,123 It is very impressive work, though. Never seen anything quite like it. 478 00:34:00,583 --> 00:34:01,709 How about this? 479 00:34:01,918 --> 00:34:03,378 It's just background noise. 480 00:34:03,586 --> 00:34:05,923 Your sensors aren't capable of isolating plasma decay. 481 00:34:06,130 --> 00:34:08,884 How can you be so damn sure what our sensors can do? 482 00:34:09,093 --> 00:34:13,013 Vulcan children play with toys that are more sophisticated. 483 00:34:13,222 --> 00:34:17,393 You know, some people say you Vulcans do nothing but patronise us. 484 00:34:17,602 --> 00:34:19,887 But if they were here now, if they could see how far... 485 00:34:19,896 --> 00:34:23,734 you're bending over backwards to help me, they would eat their words. 486 00:34:23,943 --> 00:34:27,072 Your captain's mission was to return the Klingon to his people. 487 00:34:27,280 --> 00:34:29,241 He no longer has the Klingon. 488 00:34:29,449 --> 00:34:31,911 I realise he's only a simple earthling, 489 00:34:32,119 --> 00:34:34,747 but did it ever occur to you that he might know what he's doing? 490 00:34:34,955 --> 00:34:38,000 It's no secret Starfleet hasn't been around too long. 491 00:34:38,209 --> 00:34:41,088 God knows you remind us of that every chance you get. 492 00:34:41,295 --> 00:34:44,165 But does that mean the man who's been put in charge of this mission... 493 00:34:44,174 --> 00:34:46,302 doesn't deserve our support? 494 00:34:46,511 --> 00:34:49,931 Then again, loyalty's an emotion. 495 00:34:50,139 --> 00:34:51,516 Isn't it? 496 00:34:51,724 --> 00:34:53,893 Any luck? 497 00:34:54,101 --> 00:34:55,311 Not really. 498 00:34:55,561 --> 00:34:58,023 My analysis of the spatial disturbance Mr Reed saw 499 00:34:58,232 --> 00:35:01,360 indicates a stealth vessel with a tricyclic plasma drive. 500 00:35:01,568 --> 00:35:03,613 If we can figure out the decay rate of their plasma, 501 00:35:03,821 --> 00:35:05,447 we'll be able to find their warp trail. 502 00:35:05,656 --> 00:35:08,953 Unfortunately, your sensors were not designed to measure plasma decay. 503 00:35:09,161 --> 00:35:12,623 Are you sure it's safe to stand so close to that? 504 00:35:12,831 --> 00:35:14,542 What have you got? 505 00:35:14,751 --> 00:35:16,752 I've managed to translate most of what Klaang said, 506 00:35:16,960 --> 00:35:18,129 but none of it makes sense. 507 00:35:18,338 --> 00:35:21,217 - Nothing about the Suliban? - Nope. 508 00:35:21,425 --> 00:35:23,009 Does that name ring a bell to you? 509 00:35:23,343 --> 00:35:26,305 They're a somewhat primitive species from Sector 3641, 510 00:35:26,514 --> 00:35:28,224 but they've never posed a threat. 511 00:35:28,474 --> 00:35:30,601 Well, they have now. 512 00:35:30,810 --> 00:35:32,229 Did he say anything about Earth? 513 00:35:32,437 --> 00:35:34,097 The word's not even in their database. 514 00:35:34,104 --> 00:35:36,816 It's all there. There are only four words that I couldn't translate. 515 00:35:37,025 --> 00:35:38,778 Probably just proper nouns. 516 00:35:38,986 --> 00:35:43,532 "Jelik, Sarin, Rigel, Tholia." 517 00:35:43,741 --> 00:35:46,035 Anything sound familiar? 518 00:35:48,789 --> 00:35:50,917 T'Pol? 519 00:35:51,125 --> 00:35:53,127 Rigel is a planetary system. 520 00:35:53,336 --> 00:35:56,131 Approximately 15 light-years from our present position. 521 00:35:56,340 --> 00:35:57,548 Why the hesitation? 522 00:35:58,257 --> 00:36:01,303 According to the navigational logs salvaged from Klaang's ship, 523 00:36:01,512 --> 00:36:06,100 Rigel Ten was the last place he stopped before crashing on your planet. 524 00:36:06,309 --> 00:36:08,386 Why do I get the feeling you weren't gonna share... 525 00:36:08,394 --> 00:36:09,812 that little piece of information? 526 00:36:10,021 --> 00:36:12,982 I wasn't authorised to reveal the details of our findings. 527 00:36:13,692 --> 00:36:16,486 The next time I learn you're withholding something, 528 00:36:16,695 --> 00:36:18,522 you're gonna spend the rest of this voyage... 529 00:36:18,530 --> 00:36:21,283 confined to some very cramped quarters. Understood? 530 00:36:23,954 --> 00:36:25,664 - Archer to helm. - Mayweather. 531 00:36:25,872 --> 00:36:29,459 Go into the Vulcan star charts and find a system called Rigel. 532 00:36:29,667 --> 00:36:31,670 Then set a course for the tenth planet. 533 00:36:31,879 --> 00:36:33,421 Yes, sir. 534 00:36:56,573 --> 00:36:58,618 Are you certain he's telling the truth? 535 00:36:58,826 --> 00:37:02,038 Absolutely certain. The drugs are working. 536 00:37:36,953 --> 00:37:39,622 Keep him alive while I'm gone. 537 00:37:51,878 --> 00:37:55,131 As soon as we've tied down, we'll be descending into the trade complex. 538 00:37:55,340 --> 00:37:56,883 It has 36 levels. 539 00:37:57,133 --> 00:37:59,345 Your translators have been programmed for Rigelian. 540 00:37:59,595 --> 00:38:01,890 However, you'll encounter numerous other species. 541 00:38:02,140 --> 00:38:05,645 Many of them are known to be impatient with newcomers. 542 00:38:05,895 --> 00:38:08,581 None of them have seen a human before. 543 00:38:08,898 --> 00:38:10,891 You have a tendency to be gregarious. 544 00:38:10,900 --> 00:38:14,236 I suggest you try to restrain that tendency. 545 00:38:14,528 --> 00:38:16,990 You forgot to warn us about drinking the water. 546 00:38:17,407 --> 00:38:20,327 Dr Phlox isn't concerned with the food and water. 547 00:38:20,535 --> 00:38:23,456 But he does caution against intimate contact. 548 00:38:24,790 --> 00:38:27,710 The Vulcans told us Klaang was a courier. 549 00:38:27,960 --> 00:38:30,371 If he was there to get something, whoever gave it to him... 550 00:38:30,379 --> 00:38:31,964 might know why he was taken. 551 00:38:32,423 --> 00:38:34,009 It was just a few days ago. 552 00:38:34,218 --> 00:38:37,346 A 7-foot Klingon doesn't go unnoticed. 553 00:39:44,172 --> 00:39:45,923 What in the world...? 554 00:39:47,926 --> 00:39:50,804 It's nothing that concerns us. 555 00:40:29,890 --> 00:40:34,061 Would you like to meet them? I can arrange it. 556 00:40:34,269 --> 00:40:35,730 Is this where you saw Klaang? 557 00:40:35,980 --> 00:40:41,235 I'll show you where, but first you should enjoy yourselves. 558 00:40:41,444 --> 00:40:44,031 Which one would you prefer? 559 00:40:44,448 --> 00:40:45,783 We should get going. 560 00:40:46,575 --> 00:40:50,246 Are those real butterflies or some kind of holograms? 561 00:40:52,582 --> 00:40:54,000 Sir. 562 00:40:54,209 --> 00:40:58,255 Oh, yes. Absolutely. You're right. 563 00:41:46,727 --> 00:41:48,688 - T'Pol to Archer. - Go ahead. 564 00:41:48,897 --> 00:41:51,190 - Hey. - Central Security claims to have... 565 00:41:51,440 --> 00:41:52,692 no record of Klaang. 566 00:41:52,901 --> 00:41:55,194 But they told me about an enclave on Level 19, 567 00:41:55,402 --> 00:41:59,033 where Klingons have been known to go, something about live food. 568 00:41:59,241 --> 00:42:00,576 Where on Level 19? 569 00:42:00,784 --> 00:42:04,163 The easternmost subsection, by the geothermal shafts. 570 00:42:04,789 --> 00:42:06,957 - I'll meet you as soon as I can. - What are you doing? 571 00:42:07,208 --> 00:42:09,210 - Leave the kid alone. - Don't get involved. 572 00:42:09,419 --> 00:42:11,296 You see what she's doing? He's gonna suffocate. 573 00:42:11,505 --> 00:42:12,671 They're Lorillians. 574 00:42:12,880 --> 00:42:15,342 Before the age of 4, they can only breathe methyl oxide. 575 00:42:15,550 --> 00:42:18,395 The mother is simply weaning her son. 576 00:42:19,304 --> 00:42:20,723 Could have fooled me. 577 00:42:20,932 --> 00:42:23,602 Humans can't refrain from drawing conclusions. 578 00:42:23,852 --> 00:42:26,103 You should learn to objectify other cultures. 579 00:42:26,312 --> 00:42:30,068 So you know when to interfere and when not to. 580 00:42:45,043 --> 00:42:47,587 Isn't an enclave supposed to have people? 581 00:42:47,794 --> 00:42:50,006 Enclave can mean a lot of things. 582 00:42:50,215 --> 00:42:54,646 T'Pol said something about live food. I don't see any restaurants. 583 00:42:56,305 --> 00:42:57,865 Hello! 584 00:42:59,934 --> 00:43:01,545 Excuse me. 585 00:43:04,356 --> 00:43:06,700 They look Klingon to me. 586 00:43:12,699 --> 00:43:14,485 Archer to T'Pol. 587 00:43:17,788 --> 00:43:19,449 T'Pol, come in. 588 00:43:21,083 --> 00:43:24,012 Maybe we should get back to where there are more people. 589 00:43:25,780 --> 00:43:28,799 There are plenty of people right here. 590 00:43:31,578 --> 00:43:33,851 Stay behind me. 591 00:44:42,094 --> 00:44:44,055 You're looking for Klaang. 592 00:44:44,264 --> 00:44:47,017 - Why? - Who the hell are you? 593 00:44:47,767 --> 00:44:49,812 My name is Sarin. 594 00:44:50,645 --> 00:44:53,274 Tell me about the people who took Klaang off your ship. 595 00:44:54,233 --> 00:44:56,694 I was hoping you could tell me. 596 00:44:56,902 --> 00:44:59,280 They looked a lot like your friends outside. 597 00:44:59,488 --> 00:45:00,823 Where were you taking him? 598 00:45:01,907 --> 00:45:03,660 Why don't you look like your friends? 599 00:45:04,119 --> 00:45:06,872 Would you prefer I did? 600 00:45:07,122 --> 00:45:10,041 What I'd prefer is you give me Klaang back. 601 00:45:10,293 --> 00:45:12,210 So you could take him where? 602 00:45:12,419 --> 00:45:14,755 Home. 603 00:45:14,964 --> 00:45:17,383 We were just taking him home. 604 00:45:20,136 --> 00:45:23,014 You better be careful. I'm a lot bigger than you are. 605 00:45:23,264 --> 00:45:27,478 If you're thinking of harming me, I'd advise against it. 606 00:45:29,689 --> 00:45:31,191 What are you doing? 607 00:45:32,317 --> 00:45:35,237 Why were you taking Klaang home? 608 00:45:37,281 --> 00:45:39,199 You know, under different circumstances, 609 00:45:39,408 --> 00:45:41,953 I might be flattered by this, but... 610 00:45:53,257 --> 00:45:56,510 That's never happened before. 611 00:45:59,055 --> 00:46:01,348 I've been given the ability to measure trust, 612 00:46:01,557 --> 00:46:03,601 but it requires close contact. 613 00:46:03,852 --> 00:46:05,227 You're Suliban. 614 00:46:05,477 --> 00:46:08,732 I was a member of the Cabal, but not any longer. 615 00:46:08,940 --> 00:46:11,527 The price of evolution was too high. 616 00:46:11,986 --> 00:46:13,488 Evolution? 617 00:46:13,697 --> 00:46:16,616 Some of my people are so anxious to improve themselves... 618 00:46:16,825 --> 00:46:18,785 that they've lost perspective. 619 00:46:19,035 --> 00:46:22,205 So you know I'm not lying to you. Now what? 620 00:46:22,581 --> 00:46:24,959 Klaang was carrying a message to his people. 621 00:46:25,209 --> 00:46:27,670 - How do you know that? - I gave it to him. 622 00:46:28,045 --> 00:46:29,463 What kind of message? 623 00:46:29,714 --> 00:46:32,800 The Suliban have been staging attacks within The Klingon Empire. 624 00:46:33,009 --> 00:46:35,762 Making it appear that one faction is attacking another. 625 00:46:35,971 --> 00:46:38,557 Klaang was bringing proof of this to his High Council. 626 00:46:38,765 --> 00:46:42,310 Without that proof, the empire could be thrown into chaos. 627 00:46:42,519 --> 00:46:44,479 Why would the Suliban want that? 628 00:46:44,689 --> 00:46:46,941 The Cabal doesn't make decisions on its own. 629 00:46:47,150 --> 00:46:50,027 They're simply soldiers fighting a Temporal Cold War. 630 00:46:50,278 --> 00:46:51,947 Temporal? 631 00:46:52,156 --> 00:46:53,657 You've lost me. 632 00:46:53,907 --> 00:46:56,453 They're taking orders from the distant future. 633 00:46:57,412 --> 00:46:59,247 - What? - We can help you find Klaang, 634 00:46:59,497 --> 00:47:02,334 but we don't have a starship. You'll have to take us with you. 635 00:47:34,870 --> 00:47:38,249 - Where's your vessel? - On the roof, Docking Port 3. 636 00:47:38,499 --> 00:47:39,959 This way. 637 00:48:11,243 --> 00:48:12,996 Trip. 638 00:48:19,127 --> 00:48:21,170 Find Klaang. 639 00:48:46,782 --> 00:48:48,326 Where's the pod? 640 00:48:48,535 --> 00:48:50,829 - Over here. - No, it's this way. 641 00:48:52,539 --> 00:48:54,458 Come on. 642 00:48:58,337 --> 00:49:01,008 Lieutenant Reed, this is Archer. Come in. 643 00:49:01,716 --> 00:49:03,384 You're breaking up. Can you hear me? 644 00:49:03,634 --> 00:49:05,012 We're on the roof. 645 00:49:05,220 --> 00:49:06,930 You need to get up here as quickly as... 646 00:49:09,809 --> 00:49:11,453 We've been trying to reach you, captain. 647 00:49:11,562 --> 00:49:13,846 - We're back in the shuttle. - Ask him where they are. 648 00:49:13,938 --> 00:49:16,775 - This storm's getting worse. - Captain, what's your location? 649 00:49:16,984 --> 00:49:18,825 The weather is definitely... 650 00:49:23,282 --> 00:49:25,952 - Great. - Like I said, it's back there. 651 00:49:55,192 --> 00:49:57,737 I've never seen lightning in a snowstorm before. 652 00:49:58,029 --> 00:50:01,032 The storm's kicking up too much interference. 653 00:50:02,492 --> 00:50:04,453 I can't isolate human bio-signs. 654 00:50:04,662 --> 00:50:06,288 They could be anywhere in the complex. 655 00:50:06,538 --> 00:50:08,207 Try Vulcan bio-signs. 656 00:50:12,878 --> 00:50:14,690 I found her. 657 00:50:37,865 --> 00:50:39,659 Get Hoshi to the ship. 658 00:50:41,336 --> 00:50:42,579 Now. 659 00:50:57,287 --> 00:50:58,488 Go. 660 00:50:58,595 --> 00:51:00,924 Enterprise needs its captain. Give me the weapons. 661 00:51:00,932 --> 00:51:02,392 I said, go. 662 00:51:37,305 --> 00:51:40,493 - The starboard thruster's down. - Ignore it. Take us up. 663 00:51:50,529 --> 00:51:52,915 We need instructions. 664 00:51:53,365 --> 00:51:55,267 Open a channel. 665 00:51:55,576 --> 00:51:57,953 - Subcommander T'Pol to Enterprise. - Go ahead. 666 00:51:58,453 --> 00:52:01,583 We'll be docking in four minutes. Have Dr Phlox meet us in Decon. 667 00:52:01,791 --> 00:52:04,211 Acknowledged. Is someone wounded? 668 00:52:04,670 --> 00:52:06,281 The captain. 669 00:52:06,589 --> 00:52:08,590 I'm taking command of Enterprise. 670 00:52:21,814 --> 00:52:23,984 - I can't do it. - Yes, you can. 671 00:52:24,191 --> 00:52:26,610 Take her up, straight and steady. 672 00:52:34,953 --> 00:52:36,204 Damn. 673 00:52:41,836 --> 00:52:46,508 You can't be afraid of the wind. Learn to trust it. 674 00:52:56,194 --> 00:52:58,863 It shouldn't take more than a few moments. 675 00:52:59,573 --> 00:53:00,991 Is this really necessary? 676 00:53:01,199 --> 00:53:02,324 The others scanned negative. 677 00:53:02,534 --> 00:53:05,537 You two, unfortunately, were exposed to a protocystian spore. 678 00:53:05,787 --> 00:53:08,790 I've loaded the appropriate decon gel into compartment B. 679 00:53:08,999 --> 00:53:11,878 Tell Mr Mayweather to prepare to leave orbit. 680 00:53:12,086 --> 00:53:14,422 - How's the captain? - I'm treating his wound. 681 00:53:14,630 --> 00:53:16,034 Will he be all right? 682 00:53:16,058 --> 00:53:17,458 Eventually. 683 00:53:38,658 --> 00:53:41,035 Correct me if I'm wrong, 684 00:53:41,244 --> 00:53:44,038 but aren't you just kind of an observer on this mission? 685 00:53:44,247 --> 00:53:47,877 I don't remember anyone telling me you were a member of Starfleet. 686 00:53:48,085 --> 00:53:50,253 My Vulcan rank supersedes yours. 687 00:53:50,461 --> 00:53:52,006 Apples and oranges. 688 00:53:52,256 --> 00:53:54,926 This is an Earth vessel. You're in no position to take command. 689 00:53:55,134 --> 00:53:58,053 As soon as we're through here, I'll contact Ambassador Soval. 690 00:53:58,262 --> 00:54:00,056 He'll speak to your superiors, 691 00:54:00,307 --> 00:54:03,727 and I'm certain they will support my authority in this situation. 692 00:54:06,438 --> 00:54:09,734 You must really be proud of yourself. 693 00:54:09,942 --> 00:54:11,476 You can put an end to this mission... 694 00:54:11,484 --> 00:54:14,363 while the captain's still unconscious in Sickbay. 695 00:54:14,573 --> 00:54:16,908 You won't even have to look him in the eye. 696 00:54:17,826 --> 00:54:19,662 Your precious cargo was stolen, 697 00:54:20,037 --> 00:54:22,330 three Suliban, perhaps more, were killed, 698 00:54:22,539 --> 00:54:25,084 and Captain Archer has been seriously wounded. 699 00:54:25,293 --> 00:54:29,005 It seems, to me, this mission has put an end to itself. 700 00:54:29,213 --> 00:54:31,141 Turn around. 701 00:54:35,345 --> 00:54:37,140 Let's say you're right. 702 00:54:37,390 --> 00:54:40,142 Let's say we screwed up just like you always knew we would. 703 00:54:40,393 --> 00:54:43,345 It's still a good bet that whoever blew that hole in the captain's leg 704 00:54:43,395 --> 00:54:46,399 is connected somehow to the people that took Klaang. 705 00:54:46,649 --> 00:54:48,985 I fail to see your point. 706 00:54:49,235 --> 00:54:51,655 Captain Archer deserves a chance to see this through. 707 00:54:51,905 --> 00:54:54,190 If you knew him, you'd realise that's what he's about. 708 00:54:54,240 --> 00:54:56,910 He needs to finish what he starts. 709 00:54:57,119 --> 00:54:58,831 His daddy was the same way. 710 00:54:59,581 --> 00:55:02,126 You obviously share your captain's belief that my people... 711 00:55:02,376 --> 00:55:05,296 were responsible for impeding Henry Archer's accomplishments. 712 00:55:05,546 --> 00:55:09,676 He only wanted to see his engine fly. 713 00:55:09,925 --> 00:55:12,429 They never even gave him the chance to fail. 714 00:55:12,679 --> 00:55:16,016 And here you are, 30 years later, proving just how consistent... 715 00:55:16,266 --> 00:55:18,560 you Vulcans can be. 716 00:55:36,289 --> 00:55:38,081 Very nice. 717 00:55:38,290 --> 00:55:41,711 Very nice. Your myofibres are fusing beautifully. 718 00:55:41,960 --> 00:55:44,256 - How long have...? - Less than six hours. 719 00:55:44,506 --> 00:55:47,051 I thought it best to keep you sedated while the osmotic eel... 720 00:55:47,301 --> 00:55:48,844 cauterised your wound. 721 00:55:50,053 --> 00:55:52,056 Thanks. 722 00:55:53,891 --> 00:55:55,601 How you doing, captain? 723 00:55:55,810 --> 00:55:57,312 Well, that depends. 724 00:55:57,521 --> 00:55:59,355 What's been going on the last six hours? 725 00:55:59,564 --> 00:56:01,016 As your highest ranking officer, 726 00:56:01,066 --> 00:56:03,152 I assumed command while you were incapacitated. 727 00:56:04,236 --> 00:56:06,738 Are we under way? 728 00:56:08,074 --> 00:56:10,367 You didn't waste much time, did you? 729 00:56:10,576 --> 00:56:11,995 Is he fit to resume command? 730 00:56:12,203 --> 00:56:15,039 As long as he returns for more eel therapy tomorrow. 731 00:56:15,582 --> 00:56:17,458 How long before we get back to Earth? 732 00:56:17,667 --> 00:56:18,911 Earth, sir? 733 00:56:18,919 --> 00:56:20,787 We're currently tracking the Suliban vessel 734 00:56:20,795 --> 00:56:23,299 that left Rigel shortly after you were injured. 735 00:56:26,010 --> 00:56:29,849 You got their plasma decay rate? 736 00:56:30,098 --> 00:56:32,852 With Mr Tucker's assistance, I modified your sensors. 737 00:56:33,060 --> 00:56:37,106 We now have the resolution to detect their warp trail. 738 00:56:38,107 --> 00:56:40,360 What happened to, "This is a foolish mission"? 739 00:56:40,569 --> 00:56:42,696 This is a foolish mission. 740 00:56:42,904 --> 00:56:47,784 The Suliban are clearly a hostile race with technology far superior to yours. 741 00:56:47,993 --> 00:56:51,289 But as acting captain, I was obligated to anticipate your wishes. 742 00:56:51,538 --> 00:56:56,127 As acting captain, you could have done whatever the hell you wanted to do. 743 00:56:56,335 --> 00:56:58,170 I should return to the bridge. 744 00:57:00,299 --> 00:57:02,508 Dismissed. 745 00:57:05,220 --> 00:57:10,685 Modifying the sensors was her idea, sir. 746 00:57:14,690 --> 00:57:16,817 Enterprise starlog, Captain Jonathan Archer. 747 00:57:17,025 --> 00:57:20,237 April 16th, 2151. 748 00:57:20,446 --> 00:57:22,782 We've been tracking the Suliban ship for ten hours, 749 00:57:22,991 --> 00:57:26,286 thanks to our science officer, who came up with a way... 750 00:57:26,494 --> 00:57:28,705 to tweak the sensors. 751 00:57:29,664 --> 00:57:31,959 Computer, pause. 752 00:57:32,167 --> 00:57:35,086 I save her life, now she's helping us with the mission. 753 00:57:35,337 --> 00:57:40,217 "One good turn deserves another." Doesn't sound very Vulcan. 754 00:57:40,426 --> 00:57:41,885 Resume log. 755 00:57:44,139 --> 00:57:47,308 I have no reason to believe that Klaang is still alive, 756 00:57:47,517 --> 00:57:50,186 but if what the Suliban woman told me is true, 757 00:57:50,395 --> 00:57:53,190 it's crucial that we try to find him. 758 00:57:53,399 --> 00:57:54,608 Computer, pause. 759 00:57:54,817 --> 00:57:57,821 Have you ever known a Vulcan to return a favour? 760 00:57:58,780 --> 00:58:01,867 No. Neither have I. 761 00:58:02,826 --> 00:58:04,120 Resume log. 762 00:58:04,912 --> 00:58:07,331 I still haven't decided whether to ask Subcommander T'Pol 763 00:58:07,540 --> 00:58:11,253 about this Temporal Cold War. 764 00:58:11,460 --> 00:58:14,881 My instincts tell me not to trust her. 765 00:58:16,216 --> 00:58:18,510 Computer, pause. 766 00:58:18,719 --> 00:58:21,347 Archer to T'Pol. Report. 767 00:58:21,556 --> 00:58:24,016 If you're feeling well enough to come to the bridge, captain, 768 00:58:24,225 --> 00:58:26,519 now would be a good time. 769 00:58:35,612 --> 00:58:37,406 It's a gas giant. 770 00:58:37,614 --> 00:58:40,827 From the looks of it, a Class 6 or 7. 771 00:58:41,035 --> 00:58:42,413 Class 7. 772 00:58:42,621 --> 00:58:46,000 The Suliban vessel dropped to impulse a few hours ago and altered course. 773 00:58:46,208 --> 00:58:49,378 Their new heading took them through its outer radiation belt. 774 00:58:49,712 --> 00:58:52,173 - We've lost them. - Yes. 775 00:58:54,967 --> 00:58:57,095 Move us in closer. 776 00:59:04,145 --> 00:59:05,979 Anything? 777 00:59:06,188 --> 00:59:08,607 The radiation's dissipated their warp trail. 778 00:59:08,816 --> 00:59:10,651 I'm only picking up fragments. 779 00:59:11,068 --> 00:59:12,736 You finished helping us? 780 00:59:18,618 --> 00:59:22,455 Lieutenant, run a spectral analysis of the fragments. 781 00:59:25,127 --> 00:59:28,505 There's too much distortion. The decay rates don't even match. 782 00:59:33,719 --> 00:59:36,097 Calculate the trajectory of each fragment. 783 00:59:37,222 --> 00:59:38,933 Sir? 784 00:59:39,142 --> 00:59:41,186 You heard her. 785 00:59:41,395 --> 00:59:44,940 Recalibrate the sensor array. Narrow band, short to midrange. 786 00:59:45,149 --> 00:59:46,942 Aye, sir. 787 00:59:47,192 --> 00:59:50,863 Measure the particle density of the thermosphere. 788 00:59:52,824 --> 00:59:54,283 Your instincts were right. 789 00:59:54,491 --> 00:59:57,203 Those fragments weren't from one Suliban ship. 790 00:59:57,412 --> 01:00:00,373 They were from 14, and all within the last six hours. 791 01:00:00,582 --> 01:00:03,002 I believe we have found what we're looking for. 792 01:00:05,378 --> 01:00:07,132 How are your targeting scanners? 793 01:00:07,340 --> 01:00:09,968 Aligned and ready, sir. 794 01:00:13,264 --> 01:00:16,642 Bring the weapons online. And polarise the hull plating. 795 01:00:16,892 --> 01:00:19,563 Lay in a 60-degree vector. 796 01:00:19,770 --> 01:00:21,839 We're going in. 797 01:00:27,153 --> 01:00:29,489 Did Sarin give them anything? 798 01:00:29,739 --> 01:00:31,115 I don't know. 799 01:00:31,366 --> 01:00:32,909 What do you know? 800 01:00:33,326 --> 01:00:34,953 They followed us here. 801 01:00:35,204 --> 01:00:37,288 Looking for Klaang or for you? 802 01:00:37,581 --> 01:00:42,544 I don't know, but I will destroy them before they locate the Helix. 803 01:00:42,836 --> 01:00:48,510 We didn't plan to involve the humans or the Vulcans, not yet. 804 01:00:48,968 --> 01:00:52,139 Sarin's message cannot reach Kronos. 805 01:00:52,389 --> 01:00:55,894 If the humans have it, you must stop them. 806 01:01:03,401 --> 01:01:06,155 Sensor resolution's falling off at about 12 kilometres. 807 01:01:06,364 --> 01:01:09,116 - Travis? - I'm okay, captain. 808 01:01:09,367 --> 01:01:10,651 Our situation should improve. 809 01:01:10,701 --> 01:01:13,838 We're about to break through the cyclohexane layer. 810 01:01:15,414 --> 01:01:18,218 I wouldn't exactly call this an improvement. 811 01:01:19,419 --> 01:01:20,962 Liquid phosphorus. 812 01:01:21,171 --> 01:01:24,425 I wouldn't have expected that beneath a layer of cyclohexane. 813 01:01:25,592 --> 01:01:27,887 You might recommend seat belts when we get home. 814 01:01:28,137 --> 01:01:30,606 It's just a little bad weather. 815 01:01:33,560 --> 01:01:35,988 - We've got sensors. - Level off. 816 01:01:36,396 --> 01:01:38,149 Go to long-range scans. 817 01:01:39,525 --> 01:01:43,029 I'm detecting two vessels, bearing 119, mark 7. 818 01:01:43,529 --> 01:01:45,366 Put it up. 819 01:01:49,244 --> 01:01:51,622 - Impulse and warp engines. - What kind of weapons? 820 01:01:51,872 --> 01:01:52,873 We're too far away. 821 01:01:53,123 --> 01:01:57,795 Sir, I'm picking up something at 342, mark 12. 822 01:01:58,004 --> 01:01:59,380 It's a lot bigger. 823 01:02:04,636 --> 01:02:06,514 All sensors... 824 01:02:06,722 --> 01:02:08,223 ...get whatever you can. 825 01:02:11,937 --> 01:02:13,228 Go tighter. 826 01:02:16,608 --> 01:02:17,733 Bio-signs? 827 01:02:17,941 --> 01:02:21,739 Over 3,000, but I can't isolate a Klingon if there is one. 828 01:02:23,574 --> 01:02:25,576 That was a particle weapon, sir. 829 01:02:26,328 --> 01:02:28,871 Bridge, we're taking damage down here. What's going on? 830 01:02:29,080 --> 01:02:30,916 Just a little trouble with the bad guys. 831 01:02:31,124 --> 01:02:34,211 I suggest we return to the phosphorus layer. 832 01:02:36,004 --> 01:02:37,799 Take us up. 833 01:02:45,848 --> 01:02:47,059 Captain. 834 01:02:48,560 --> 01:02:49,727 What have you got? 835 01:02:49,936 --> 01:02:52,898 It appears to be an aggregate structure comprised of hundreds of vessels. 836 01:02:53,357 --> 01:02:57,110 They're held in place by an interlocking system of magnetic seals. 837 01:02:57,487 --> 01:02:59,697 There. Right there. 838 01:03:03,159 --> 01:03:05,330 These bio-readings are not Suliban. 839 01:03:05,580 --> 01:03:07,081 We can't be certain they're Klingon. 840 01:03:07,331 --> 01:03:09,242 Even if it is Klaang, we'd have a tough time 841 01:03:09,250 --> 01:03:10,835 getting him out of there. 842 01:03:11,503 --> 01:03:14,172 We could always try the transporting device. 843 01:03:14,380 --> 01:03:17,759 We've risked too much to bring him back inside-out. 844 01:03:17,967 --> 01:03:20,137 Would the grappler work in a liquid atmosphere? 845 01:03:21,180 --> 01:03:22,389 I believe so. 846 01:03:22,932 --> 01:03:24,558 Bring it online. 847 01:03:24,767 --> 01:03:27,353 One more time, Mr Mayweather. 848 01:03:41,535 --> 01:03:42,661 Ventral plating's down. 849 01:03:43,079 --> 01:03:45,539 - Hold your position. - Lead ship's closing. 850 01:03:46,333 --> 01:03:48,376 Seven thousand metres. 851 01:03:49,461 --> 01:03:51,464 Six thousand. 852 01:03:52,340 --> 01:03:56,219 - We should ascend. - Hold your position. 853 01:03:56,427 --> 01:03:58,722 One thousand metres. 854 01:04:00,474 --> 01:04:02,059 Forward plating's off-line. 855 01:04:05,938 --> 01:04:07,815 Now, Mr Reed. 856 01:04:22,998 --> 01:04:24,374 Their ship's in the launch bay. 857 01:04:26,752 --> 01:04:28,421 Ask me another one. 858 01:04:28,630 --> 01:04:31,131 All right. What's this? 859 01:04:31,340 --> 01:04:33,469 - The pitch control. - No. 860 01:04:33,677 --> 01:04:37,306 That's the pitch control. This is the guidance system. 861 01:04:37,514 --> 01:04:40,352 Pitch control, guidance system. 862 01:04:40,560 --> 01:04:41,936 Got it. 863 01:04:42,520 --> 01:04:44,939 The docking interface. How do you deploy it? 864 01:04:45,148 --> 01:04:47,525 Release the inertial clamps here, here and here, 865 01:04:47,734 --> 01:04:50,237 then initialise the coaxial ports. 866 01:04:50,488 --> 01:04:52,530 Good. Where's the auxiliary throttle? 867 01:04:56,161 --> 01:04:58,162 It's not this one. 868 01:04:59,915 --> 01:05:01,708 With all due respect to Commander Tucker, 869 01:05:01,917 --> 01:05:03,743 I'm pretty sure I can fly this thing, sir. 870 01:05:03,752 --> 01:05:05,504 I don't doubt that, but I need you here. 871 01:05:05,712 --> 01:05:08,174 There. That's it. Auxiliary throttle. 872 01:05:14,055 --> 01:05:17,059 Captain, that charge contained a proximity sweep. 873 01:05:17,268 --> 01:05:19,436 If we remain here, they're going to locate us. 874 01:05:19,686 --> 01:05:21,481 You're gonna have to speed this up a little. 875 01:05:21,689 --> 01:05:24,942 How complicated can it be? Up, down, forward, reverse. 876 01:05:25,818 --> 01:05:27,111 We'll figure it out. 877 01:05:31,408 --> 01:05:32,901 We'll be back before you know it. 878 01:05:32,910 --> 01:05:36,079 Have Mayweather plot a course for Kronos. 879 01:05:39,167 --> 01:05:41,251 There's a Vulcan ship less than two days away. 880 01:05:41,460 --> 01:05:43,296 It's illogical to attempt this alone. 881 01:05:43,671 --> 01:05:45,374 I was beginning to think you understood... 882 01:05:45,382 --> 01:05:46,707 why we have to do this alone. 883 01:05:46,716 --> 01:05:49,678 You'll have other opportunities to demonstrate your independence. 884 01:05:49,970 --> 01:05:52,681 - "Never put off till tomorrow..." - You both could be killed. 885 01:05:52,973 --> 01:05:54,433 Am I sensing concern? 886 01:05:54,642 --> 01:05:57,061 Last time I checked, that was considered an emotion. 887 01:05:57,311 --> 01:05:59,931 If anything happens to either of you, the Vulcan High Command... 888 01:05:59,981 --> 01:06:01,359 will hold me responsible. 889 01:06:01,609 --> 01:06:03,277 Come in. 890 01:06:03,986 --> 01:06:06,656 - You finished? - Sir. 891 01:06:09,241 --> 01:06:12,496 This should reverse the polarity of any maglock within 100 metres. 892 01:06:12,787 --> 01:06:15,207 Once you've set the sequence, you'll have five seconds. 893 01:06:15,457 --> 01:06:17,627 One more thing. 894 01:06:19,794 --> 01:06:21,339 Our new weapons. 895 01:06:21,547 --> 01:06:23,090 They're called phase-pistols. 896 01:06:23,298 --> 01:06:25,968 They have two settings: Stun and kill. 897 01:06:26,260 --> 01:06:27,804 It would be best not to confuse them. 898 01:06:30,682 --> 01:06:32,225 Time to go. 899 01:06:34,811 --> 01:06:36,605 The ship is yours. 900 01:06:47,576 --> 01:06:48,828 What's that? 901 01:06:49,078 --> 01:06:51,623 Travis said not to worry about that panel. 902 01:06:51,831 --> 01:06:53,541 That's reassuring. 903 01:06:57,879 --> 01:06:59,590 Hold on. 904 01:07:00,673 --> 01:07:02,051 That was a lot closer. 905 01:07:02,259 --> 01:07:04,720 If we change our position, they'll have to start from scratch. 906 01:07:04,929 --> 01:07:09,225 If we change our position, the captain will have no way of finding us. 907 01:07:11,769 --> 01:07:13,271 I think we're there. 908 01:07:13,480 --> 01:07:15,857 Bring the docking interface online. 909 01:07:23,991 --> 01:07:26,536 The coaxial ports. 910 01:07:29,581 --> 01:07:32,126 - Open. - Let's go. 911 01:07:36,422 --> 01:07:39,675 Where is it? It was right there. 912 01:07:40,092 --> 01:07:43,263 Bank starboard 90 degrees. 913 01:07:47,142 --> 01:07:49,811 There you are. 914 01:07:50,896 --> 01:07:53,107 That's the upper support radius. 915 01:07:53,316 --> 01:07:55,318 Drop down right below it. 916 01:07:55,526 --> 01:07:58,030 Start a counterclockwise sweep. 917 01:08:05,871 --> 01:08:07,331 A little more. 918 01:08:09,667 --> 01:08:10,959 A little more. 919 01:08:20,347 --> 01:08:22,181 Right there. 920 01:09:04,353 --> 01:09:06,731 Stun seems to work. 921 01:09:09,484 --> 01:09:11,194 Grab on to something. 922 01:09:20,496 --> 01:09:22,832 This is ridiculous. If we don't move the ship, 923 01:09:23,041 --> 01:09:26,002 Captain Archer won't have anything to look for when he gets back. 924 01:09:26,211 --> 01:09:29,506 We're going to need that ear of yours. Move us away five kilometres. 925 01:09:29,757 --> 01:09:32,300 - In what direction? - Any direction. 926 01:09:38,724 --> 01:09:41,227 This is gonna be easier than I thought. 927 01:09:41,436 --> 01:09:45,066 It's okay. We're getting you off this thing. 928 01:09:50,655 --> 01:09:53,190 I really don't wanna have to carry you out of here. 929 01:09:56,870 --> 01:09:58,380 You okay? 930 01:10:02,125 --> 01:10:04,295 I think he gets the idea. Give him a hand. 931 01:10:21,689 --> 01:10:23,141 Be quiet. 932 01:10:31,200 --> 01:10:33,019 You tell him, big guy. 933 01:10:34,453 --> 01:10:36,064 Give me the box. 934 01:10:46,967 --> 01:10:48,336 Thanks. 935 01:10:55,185 --> 01:10:58,146 Get to the ship. I'll be right behind you. 936 01:11:36,022 --> 01:11:38,691 - Captain? - It worked, Trip. 937 01:11:38,900 --> 01:11:41,152 - Where are you? - Still in the central core. 938 01:11:41,402 --> 01:11:43,863 - Get Klaang back to Enterprise. - What about you, sir? 939 01:11:44,113 --> 01:11:46,116 Get him to the ship. You can come back for me. 940 01:11:46,366 --> 01:11:48,202 It's gonna be hard to isolate your bio-signs, 941 01:11:48,452 --> 01:11:50,454 so stay as far away from the Suliban as you can. 942 01:11:50,704 --> 01:11:52,540 Believe me, I'll try. 943 01:12:09,559 --> 01:12:13,104 I don't particularly like the way you smell either. 944 01:12:13,814 --> 01:12:16,732 I don't get it. This is right where they're supposed to be. 945 01:12:17,943 --> 01:12:19,486 The charges are getting closer again. 946 01:12:19,695 --> 01:12:21,822 Another five kilometres, ensign. 947 01:12:22,030 --> 01:12:24,242 At this rate, the captain'll never find us. 948 01:12:24,534 --> 01:12:26,360 Wait a minute, I think I've got something. 949 01:12:26,369 --> 01:12:28,029 Amplify it. 950 01:12:36,588 --> 01:12:38,616 It's Commander Tucker. 951 01:12:38,967 --> 01:12:40,485 All I hear is noise. 952 01:12:43,096 --> 01:12:46,600 It's just a narrow notch in the midrange. 953 01:12:49,061 --> 01:12:52,482 He says he's about to ignite his thruster exhaust. 954 01:12:57,112 --> 01:13:01,533 - Coordinates: 158, mark 13. - Laid in. 955 01:13:01,741 --> 01:13:03,411 Ahead, 50 kph. 956 01:13:12,002 --> 01:13:13,630 You're welcome. 957 01:13:13,880 --> 01:13:17,676 - Two kilometres dead ahead. - Initiate docking procedures. 958 01:13:17,884 --> 01:13:20,637 I'm only picking up two bio-signs. 959 01:13:20,846 --> 01:13:23,558 One Klingon, one human. 960 01:14:53,241 --> 01:14:55,202 Turn this ship around now. 961 01:14:55,452 --> 01:14:58,831 Our mission is to return the Klingon to his homeworld. 962 01:14:59,039 --> 01:15:01,792 Another rescue attempt could jeopardise that mission. 963 01:15:02,042 --> 01:15:04,962 The captain specifically told us to come back for him. 964 01:15:05,213 --> 01:15:08,340 As commanding officer, it's my job to interpret the captain's orders. 965 01:15:08,591 --> 01:15:11,252 I just told you his orders. What's there to interpret? 966 01:15:11,302 --> 01:15:14,338 Captain Archer may very well have told you to return for him later... 967 01:15:14,472 --> 01:15:16,100 because he knew how stubborn you can be. 968 01:15:16,350 --> 01:15:18,009 What the hell's that supposed to mean? 969 01:15:18,059 --> 01:15:19,636 You might have risked Klaang's life 970 01:15:19,645 --> 01:15:22,264 in a foolish attempt to swing back and rescue the captain. 971 01:15:22,314 --> 01:15:23,816 I can't believe this. 972 01:15:26,236 --> 01:15:28,521 The situation must be analysed logically. 973 01:15:28,529 --> 01:15:30,865 I don't remember the captain analysing anything 974 01:15:31,074 --> 01:15:33,577 when he went back for you on that roof. 975 01:15:33,785 --> 01:15:36,915 That is a specious analogy. 976 01:15:37,124 --> 01:15:38,667 Is it? 977 01:15:50,888 --> 01:15:52,265 You're wasting your time. 978 01:15:52,723 --> 01:15:54,560 Klaang knows nothing. 979 01:15:57,186 --> 01:16:01,191 It would be unwise to discharge that weapon in this room. 980 01:16:01,400 --> 01:16:03,527 What is this room? 981 01:16:03,735 --> 01:16:05,154 What goes on here? 982 01:16:05,363 --> 01:16:10,326 You've very curious, Jon. May I call you "Jon"? 983 01:16:10,535 --> 01:16:13,830 Am I supposed to be impressed that you know my name? 984 01:16:14,038 --> 01:16:18,628 I've learned a great deal about you. Even more than you know. 985 01:16:19,087 --> 01:16:22,173 Well, I guess you have me at a disadvantage. 986 01:16:23,091 --> 01:16:28,012 So why don't you drop this invisible man routine... 987 01:16:28,931 --> 01:16:31,225 ...and let me see who I'm talking to. 988 01:16:31,475 --> 01:16:33,185 Hull plating's been repolarised. 989 01:16:33,394 --> 01:16:35,354 Stand by, impulse engines. 990 01:16:35,562 --> 01:16:37,691 Mr Tucker, status? 991 01:16:37,940 --> 01:16:40,276 The auto-sequencer's online, but annular confinement's... 992 01:16:40,485 --> 01:16:41,778 still off by two microns. 993 01:16:41,987 --> 01:16:44,656 - That should sufice. - Easy for you to say. 994 01:16:44,906 --> 01:16:46,867 If the Suliban have re-established their defences, 995 01:16:47,076 --> 01:16:48,660 we'll have no other option. 996 01:16:49,369 --> 01:16:51,238 You wouldn't have come looking for Klaang... 997 01:16:51,247 --> 01:16:53,417 if Sarin had told you what she knew. 998 01:16:53,625 --> 01:16:55,876 That means you're no threat to me, Jon. 999 01:16:56,085 --> 01:16:58,171 But I do need you to leave this room. 1000 01:16:58,797 --> 01:17:00,256 Now. 1001 01:17:05,263 --> 01:17:09,685 This chameleon thing is pretty fancy. 1002 01:17:11,561 --> 01:17:15,899 Was it payment for pitting the Klingons against each other? 1003 01:17:16,650 --> 01:17:20,988 Or a trophy from your Temporal Cold War? 1004 01:17:30,124 --> 01:17:33,627 - I was going to let you go. - Really? 1005 01:17:33,919 --> 01:17:35,087 Then you obviously don't know 1006 01:17:35,337 --> 01:17:37,297 as much about me as you thought you did. 1007 01:17:37,589 --> 01:17:39,133 On the contrary. 1008 01:17:39,342 --> 01:17:41,803 I could have told you what day you were going to die, 1009 01:17:42,052 --> 01:17:44,889 but I suppose that's about to change. 1010 01:18:03,452 --> 01:18:04,829 What's the matter? 1011 01:18:05,079 --> 01:18:07,624 No genetic tricks to keep you from getting knocked on your butt? 1012 01:18:07,833 --> 01:18:11,086 What you call tricks, we call progress. 1013 01:18:11,378 --> 01:18:15,841 Are you aware that your genome is almost identical to that of an ape? 1014 01:18:16,091 --> 01:18:21,722 The Suliban don't share humanity's patience with natural selection. 1015 01:18:21,931 --> 01:18:24,642 So to speed things up a little... 1016 01:18:25,059 --> 01:18:27,436 ...you struck a deal with the devil. 1017 01:18:54,926 --> 01:18:56,719 We have four more coming up off starboard. 1018 01:18:56,970 --> 01:18:59,097 Can we dock, ensign? 1019 01:18:59,890 --> 01:19:01,684 These aren't ideal conditions. 1020 01:19:03,143 --> 01:19:06,481 Mr Tucker, we're going to plan B. 1021 01:19:28,130 --> 01:19:29,130 Now! 1022 01:19:36,472 --> 01:19:38,767 Bridge, we've got him. 1023 01:19:40,268 --> 01:19:42,312 Sorry, captain. We had no other choice. 1024 01:20:42,964 --> 01:20:45,091 Something about disgracing the empire. 1025 01:20:45,299 --> 01:20:48,262 He says he's ready to die. 1026 01:22:04,552 --> 01:22:07,556 I'll take that as a thank-you. 1027 01:22:07,765 --> 01:22:11,311 I don't think they have a word for "thank you." 1028 01:22:11,896 --> 01:22:13,439 What did he say? 1029 01:22:13,648 --> 01:22:15,400 You don't wanna know. 1030 01:22:22,157 --> 01:22:23,283 Come in. 1031 01:22:25,953 --> 01:22:29,383 I've just gotten a response to the message I sent to Admiral Forrest. 1032 01:22:31,124 --> 01:22:34,045 He enjoyed telling the Vulcan High Command 1033 01:22:34,254 --> 01:22:36,214 about the Suliban we ran into. 1034 01:22:36,673 --> 01:22:40,202 It isn't every day he gets to be the one dispensing information. 1035 01:22:41,511 --> 01:22:43,555 I wanted you both to hear Starfleet's orders 1036 01:22:43,764 --> 01:22:46,025 before I inform the crew. 1037 01:22:46,432 --> 01:22:47,559 Orders? 1038 01:22:47,768 --> 01:22:50,647 Your people are sending a transport to pick you up. 1039 01:22:51,022 --> 01:22:54,331 I was under the impression that Enterprise would be taking me back to Earth. 1040 01:22:55,444 --> 01:22:58,039 It would be a little out of our way. 1041 01:22:58,447 --> 01:23:02,368 Admiral Forrest sees no reason why we shouldn't keep going. 1042 01:23:03,035 --> 01:23:04,913 Son of a bitch. 1043 01:23:05,163 --> 01:23:08,834 I have a feeling Dr Phlox won't mind staying around for a while. 1044 01:23:09,084 --> 01:23:12,296 He's developing a fondness for the human endocrine system. 1045 01:23:12,588 --> 01:23:14,464 I'll get double shifts on the repair work. 1046 01:23:14,715 --> 01:23:17,468 I think that outer hull's gonna need a little patching up. 1047 01:23:18,011 --> 01:23:20,930 Let's hope that's the last time somebody takes a shot at us. 1048 01:23:21,180 --> 01:23:22,975 Let's hope. 1049 01:23:23,183 --> 01:23:26,603 T'Pol. Would you stick around for a minute? 1050 01:23:29,523 --> 01:23:32,410 Ever since I can remember, I've seen... 1051 01:23:33,361 --> 01:23:35,571 ...Vulcans as an obstacle. 1052 01:23:35,780 --> 01:23:39,285 Always keeping us from standing on our own two feet. 1053 01:23:39,536 --> 01:23:43,414 - I understand. - No, I don't think you do. 1054 01:23:45,165 --> 01:23:46,793 If I'm gonna pull this off, 1055 01:23:47,043 --> 01:23:50,047 there are a few things I need to leave behind. 1056 01:23:50,297 --> 01:23:52,173 Things like... 1057 01:23:52,799 --> 01:23:55,677 ...preconceptions, holding grudges. 1058 01:23:58,722 --> 01:24:00,767 This mission would have failed without your help. 1059 01:24:01,600 --> 01:24:03,143 I won't dispute that. 1060 01:24:06,272 --> 01:24:07,982 I was thinking... 1061 01:24:08,441 --> 01:24:12,362 ...a Vulcan science officer could come in handy. 1062 01:24:12,570 --> 01:24:14,031 But if I asked you to stay, 1063 01:24:14,240 --> 01:24:17,408 it might look like I wasn't ready to do this on my own. 1064 01:24:17,785 --> 01:24:20,329 Perhaps you should add pride to your list. 1065 01:24:20,788 --> 01:24:22,957 Perhaps I should. 1066 01:24:24,627 --> 01:24:28,256 It might be best if I were to contact my superiors... 1067 01:24:28,464 --> 01:24:31,092 and make the request myself. 1068 01:24:31,300 --> 01:24:32,552 With your permission. 1069 01:24:34,595 --> 01:24:36,390 Permission granted. 1070 01:24:48,194 --> 01:24:52,198 I hope nobody is in a big hurry to get home. 1071 01:24:53,283 --> 01:24:56,537 Starfleet seems to think that we're ready to begin our mission. 1072 01:24:59,331 --> 01:25:03,670 I understand there's an inhabited planet a few light-years from here. 1073 01:25:03,878 --> 01:25:05,504 I've detected it, sir. 1074 01:25:05,754 --> 01:25:07,967 Sensors show a nitrogen-sulphide atmosphere. 1075 01:25:08,217 --> 01:25:10,095 Probably not humanoids. 1076 01:25:10,345 --> 01:25:11,845 That's what we're here to find out. 1077 01:25:12,262 --> 01:25:15,316 Prepare to break orbit and lay in a course. 1078 01:25:17,310 --> 01:25:20,348 I'm reading an ion storm on that trajectory, sir. 1079 01:25:20,856 --> 01:25:22,774 Should I go around it? 1080 01:25:24,527 --> 01:25:26,986 We can't be afraid of the wind, ensign. 1081 01:25:29,115 --> 01:25:31,124 Take us to warp 4. 84322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.