All language subtitles for Squidbillies.S12E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:04,073 [ Static ] 2 00:00:04,107 --> 00:00:08,698 [ Country music plays ] 3 00:00:08,732 --> 00:00:14,048 ♪ All my hopes and my dreams have been buried ♪ 4 00:00:14,876 --> 00:00:20,054 ♪ Oh, sometimes I wish the sun would explode ♪ 5 00:00:20,089 --> 00:00:25,439 ♪ Oh, when my God calls me to Heaven ♪ 6 00:00:25,473 --> 00:00:30,444 ♪ Whoo, lawd, I'll take all you sons of bitches when I go ♪ 7 00:00:30,478 --> 00:00:33,481 ♪ Yeah, let her blow 8 00:00:33,516 --> 00:00:36,450 ♪ Let her blow 9 00:00:36,484 --> 00:00:40,695 ♪ Let her blow, let her blow, let her blow ♪ 10 00:00:40,730 --> 00:00:45,183 Hey, man, let me play that thing, come on!Do not touch the trim! 11 00:00:46,287 --> 00:00:47,771 Payday baby! [ Laughs ] 12 00:00:47,806 --> 00:00:50,464 Money! Hell yeah! Whoo!Thanks, Brody. 13 00:00:50,498 --> 00:00:52,569 "Have a great weekend. See you Monday"? 14 00:00:52,604 --> 00:00:54,261 What the hell? 15 00:00:54,295 --> 00:00:57,609 Relax, you'll get your paychecks, just not today. 16 00:00:57,643 --> 00:01:01,233 You see, we're experiencing a kink in the new payroll system. 17 00:01:01,268 --> 00:01:03,856 Uhh, for the third payroll period in a row? 18 00:01:03,891 --> 00:01:05,341 Ooh! It's just a question! 19 00:01:05,375 --> 00:01:08,378 This is an informational meeting, not a Q&A. 20 00:01:08,413 --> 00:01:11,105 Okay, so everyone have a dynamite weekend 21 00:01:11,140 --> 00:01:13,211 and we'll see you all bright and early Monday morning. 22 00:01:13,245 --> 00:01:14,695 Clear the room. 23 00:01:14,729 --> 00:01:16,662 Alright, y'all heard him, now get on out of here! 24 00:01:16,697 --> 00:01:17,767 Git on!Okay, I'm going. 25 00:01:17,801 --> 00:01:19,872 Have a good weekend! 26 00:01:19,907 --> 00:01:23,773 Just blows my mind, the lack of patience. 27 00:01:23,807 --> 00:01:26,258 You've supported these people for how many years? 28 00:01:26,293 --> 00:01:29,848 Uhh, this one-act play is tiresome. 29 00:01:29,882 --> 00:01:31,401 Overthe table? 30 00:01:31,436 --> 00:01:34,611 [ Laughing ] Well, that's a nice change. 31 00:01:34,646 --> 00:01:37,821 "I'm so glad we're friends." 32 00:01:37,856 --> 00:01:40,376 Me, too, Mr. Halen, but, uh, where's the money? 33 00:01:40,410 --> 00:01:42,205 You know, kink in the payroll system. 34 00:01:42,240 --> 00:01:43,896 You heard me explain it before. 35 00:01:43,931 --> 00:01:46,382 But I'm not on the payroll, I'm on the take. 36 00:01:46,416 --> 00:01:47,866 This is dirty money you give me. 37 00:01:47,900 --> 00:01:50,593 Just give me some more of the dirty money, right? 38 00:01:50,627 --> 00:01:53,527 Just between us, I'm not as liquid as I would prefer. 39 00:01:53,561 --> 00:01:55,287 Well, hell, neither am I! 40 00:01:55,322 --> 00:01:58,497 Look, I'll be your muscle, Mr. Halen, but not on credit. 41 00:01:58,532 --> 00:01:59,878 Muscle? Huh. 42 00:01:59,912 --> 00:02:02,467 You Boston cream doughnut of a man. 43 00:02:02,501 --> 00:02:05,711 You'll do what I say when I say where I say. 44 00:02:05,746 --> 00:02:08,197 And you'll get paid when I choose to pay you. 45 00:02:08,231 --> 00:02:09,439 Clear the room. 46 00:02:09,474 --> 00:02:11,476 Come on! Git! Have a good weekend! 47 00:02:11,510 --> 00:02:12,304 Denny, no! 48 00:02:12,339 --> 00:02:14,548 Blows my mind!Thank you, Denny. 49 00:02:14,582 --> 00:02:15,963 We'll settle up next week. 50 00:02:15,997 --> 00:02:17,792 Yep, kink in the payroll. 51 00:02:17,827 --> 00:02:20,381 [ Shouting ] Unlike some people, I get it! 52 00:02:20,416 --> 00:02:22,728 Hey, uh, did you hear anything else about our checks -- 53 00:02:22,763 --> 00:02:24,972 It's a kink in the payroll system! 54 00:02:25,006 --> 00:02:28,976 You think you're the only one this affects?! 55 00:02:29,010 --> 00:02:31,461 Hey, Daddy! What are you doing here today? 56 00:02:31,496 --> 00:02:34,292 Yeah, you usually ghost us on the weekends. 57 00:02:34,326 --> 00:02:35,776 I know! But how in the hell 58 00:02:35,810 --> 00:02:37,605 am I supposed to spend my weekend dranking 59 00:02:37,640 --> 00:02:39,193 if I don't get paid?! 60 00:02:39,228 --> 00:02:40,608 And what am I supposed to tell all them folks 61 00:02:40,643 --> 00:02:42,265 at the liquor store, huh? 62 00:02:42,300 --> 00:02:43,887 Hell, they depend on me! 63 00:02:43,922 --> 00:02:45,682 I've got mouths to quench. 64 00:02:45,717 --> 00:02:47,719 One mouth. My mouth! 65 00:02:47,753 --> 00:02:49,203 Daddy, where you takin' that stove? 66 00:02:49,238 --> 00:02:51,481 To the goddamn pawn shop, I guess! 67 00:02:51,516 --> 00:02:53,380 I need a son of a bitchin' drank. 68 00:02:55,727 --> 00:02:57,211 [ Door opens ] 69 00:02:57,246 --> 00:03:00,214 Well, it looks like someone's on the take. 70 00:03:00,249 --> 00:03:02,389 Nice work, detective.You better keep your head 71 00:03:02,423 --> 00:03:04,460 on a swivel, little man, 'cause the minute 72 00:03:04,494 --> 00:03:06,255 you take that flak jacket off, 73 00:03:06,289 --> 00:03:08,395 you're in for a world of hurt. 74 00:03:08,429 --> 00:03:10,742 [ Beep ] ...you're in for a world of hurt. 75 00:03:10,776 --> 00:03:14,228 Hmm, internal affairs might be interested to hear this. 76 00:03:14,263 --> 00:03:16,782 And you run internal affairs. 77 00:03:16,817 --> 00:03:17,956 Well, isn't that convenient. 78 00:03:17,990 --> 00:03:21,235 You appointed me 'cause your ass was too lazy to do it. 79 00:03:21,270 --> 00:03:22,719 I had enough on my plate 80 00:03:22,754 --> 00:03:25,274 doing my illegal side hustle for Mr. Halen! 81 00:03:25,308 --> 00:03:27,897 [ Beep ] ...doing my illegal side hustle for Mr. Halen. 82 00:03:27,931 --> 00:03:30,555 Well, I got a tape recorder, too, tough guy. 83 00:03:30,589 --> 00:03:33,385 [ Beep ] ...doing my illegal side hustle for Mr. Halen. 84 00:03:33,420 --> 00:03:35,767 Damn it, it's my word against mine! 85 00:03:35,801 --> 00:03:39,736 I'm screwed![ Fax machine beeping ] 86 00:03:39,771 --> 00:03:41,704 Huh. An eviction notice? 87 00:03:41,738 --> 00:03:43,395 This is Mr. Halen's house. 88 00:03:43,430 --> 00:03:45,673 Looks like he ain't been paying his rent, either. 89 00:03:45,708 --> 00:03:48,711 I mean...it's a kink in the payroll system, right? 90 00:03:48,745 --> 00:03:50,264 That's what he told you? 91 00:03:50,299 --> 00:03:52,577 What did he pay you to beat my brains in? 92 00:03:52,611 --> 00:03:53,888 A Valentine's card? 93 00:03:53,923 --> 00:03:55,373 Yeah. Look. 94 00:03:55,407 --> 00:03:57,375 [ Tinny music plays ]Mine plays music. 95 00:03:57,409 --> 00:03:58,893 The only kink in that payroll system 96 00:03:58,928 --> 00:04:00,481 is there ain't no money in it. 97 00:04:00,516 --> 00:04:03,726 Come on, let's go do some legitimate work for once. 98 00:04:03,760 --> 00:04:06,832 What do you mean I'm not big enough to not fail? 99 00:04:06,867 --> 00:04:10,457 I just skirted under the not fail-able line? 100 00:04:10,491 --> 00:04:12,942 I mailed the payment. Did you not receive it? 101 00:04:12,976 --> 00:04:17,912 [ Pounding on door ]Well, in that case, I rescind my wish of happy Valentine's Day! 102 00:04:18,879 --> 00:04:21,813 Now who's a hot fudge sundae in a suit? 103 00:04:21,847 --> 00:04:22,917 Ow, ow! 104 00:04:22,952 --> 00:04:25,403 Hombres, vamanos! Tomalo todo! 105 00:04:25,437 --> 00:04:27,577 This property and everything in it now belongs to the bank! 106 00:04:27,612 --> 00:04:29,338 Dan Halen: Por favor, no! 107 00:04:29,372 --> 00:04:32,755 Don't drag the obelisk. At least put a slider under it! 108 00:04:32,789 --> 00:04:34,101 Be careful with that lamp! 109 00:04:34,135 --> 00:04:36,448 Show some respect, that was once a man! 110 00:04:36,483 --> 00:04:38,416 That's a mythological creature! 111 00:04:38,450 --> 00:04:42,592 I purchased that former NBA all-star Allen Iverson! 112 00:04:42,627 --> 00:04:44,870 [ Sighs ]Kink in the payroll, huh? 113 00:04:44,905 --> 00:04:46,872 You know what, just go ahead. 114 00:04:46,907 --> 00:04:49,047 Take it all, they're just possessions. 115 00:04:49,081 --> 00:04:51,877 I can buy them again, just as I bought you! 116 00:04:51,912 --> 00:04:54,086 Well -- Well, we're not for sale. 117 00:04:54,121 --> 00:04:56,848 Anymore. Everyone has a price. 118 00:04:56,882 --> 00:04:59,885 And yours was less than his, by my reckoning. 119 00:04:59,920 --> 00:05:01,128 How much did you get? 120 00:05:01,162 --> 00:05:02,647 Please, let's not talk about this. 121 00:05:02,681 --> 00:05:04,407 It just makes it weird, man. 122 00:05:04,442 --> 00:05:07,548 You think this is the first time I've been down? 123 00:05:07,583 --> 00:05:09,067 I'll be back. 124 00:05:09,101 --> 00:05:10,620 I am a winner! 125 00:05:10,655 --> 00:05:12,553 No, not the window! 126 00:05:12,588 --> 00:05:15,349 The door was open! 127 00:05:15,384 --> 00:05:17,765 Dan Halen: Ohh, what were you thinking? 128 00:05:17,800 --> 00:05:19,733 I should have stuck to my core business -- 129 00:05:19,767 --> 00:05:21,079 Tape, mud, and gypsum. 130 00:05:21,113 --> 00:05:22,494 The basics! 131 00:05:22,529 --> 00:05:25,463 But no, you had to have more. 132 00:05:25,497 --> 00:05:29,398 And now you don't have a pot to piss in. 133 00:05:29,432 --> 00:05:31,848 That's a nice story. 20 bucks, sugar. 134 00:05:31,883 --> 00:05:34,989 Send the invoice to Melissa. we pay in Net 30. 135 00:05:35,024 --> 00:05:37,785 Net 60 for you, though you're a new vendor. 136 00:05:37,820 --> 00:05:39,131 Ellis! Wait, wait, wait! 137 00:05:39,166 --> 00:05:40,754 Here, take this lamp. 138 00:05:40,788 --> 00:05:42,411 And why don't you plug it in, 139 00:05:42,445 --> 00:05:44,585 maybe shed a little light on the mistakes 140 00:05:44,620 --> 00:05:47,105 that led you to shed your clothes for a living! 141 00:05:47,139 --> 00:05:48,658 Early: Whoa, hold on now, Ellis. 142 00:05:48,693 --> 00:05:49,901 This oughta cover it. 143 00:05:49,935 --> 00:05:51,109 Oh, thank you, baby. 144 00:05:51,143 --> 00:05:52,904 And some of that fancy-ass party liquor 145 00:05:52,938 --> 00:05:54,077 with the gold flakes in it. 146 00:05:54,112 --> 00:05:55,424 We'll have that. 147 00:05:55,458 --> 00:05:57,426 How do you have money? 148 00:05:57,460 --> 00:06:00,774 I pawned my family's cast-iron stove so I could get toe up. 149 00:06:00,808 --> 00:06:02,085 I'm a big wheel tonight! 150 00:06:02,120 --> 00:06:04,916 Yes, I remember how that felt. 151 00:06:04,950 --> 00:06:07,436 But the wheels have completely fallen off for me. 152 00:06:07,470 --> 00:06:08,851 Oh, you'll be back. 153 00:06:08,885 --> 00:06:10,680 Once you figure out that kink in the payroll -- 154 00:06:10,715 --> 00:06:13,511 There is no kink in the payroll system. 155 00:06:13,545 --> 00:06:15,823 My business has cratered. 156 00:06:15,858 --> 00:06:17,998 Dan, I know what you goin' through. 157 00:06:18,032 --> 00:06:20,794 It don't feel good to be stretched thin. 158 00:06:20,828 --> 00:06:22,934 Oww! Oooh! 159 00:06:22,968 --> 00:06:24,487 Damn, this hurts. 160 00:06:24,522 --> 00:06:28,560 No, it do not feel good to be stretched thin. 161 00:06:28,595 --> 00:06:29,975 Let go, Ellis! 162 00:06:30,010 --> 00:06:31,943 [ Snap ] Ow, God! 163 00:06:31,977 --> 00:06:34,083 Here, this liquid will make you feel better. 164 00:06:34,117 --> 00:06:36,188 It plays a magic trick on your mind-brain. 165 00:06:36,223 --> 00:06:37,569 Go ahead, guzzle it down. 166 00:06:37,604 --> 00:06:40,848 [ Gulping ] 167 00:06:40,883 --> 00:06:42,125 [ Laughs ] 168 00:06:42,160 --> 00:06:43,679 Hell yeah! 169 00:06:43,713 --> 00:06:46,198 Come on! Let's beat the shit out of somebody! 170 00:06:47,096 --> 00:06:49,063 Whoa! Hold up now, chicken-dog! 171 00:06:49,098 --> 00:06:52,066 [ Creature squawks ] 172 00:06:52,101 --> 00:06:54,759 Hey, Daddy, ain't this your boss man? 173 00:06:54,793 --> 00:06:56,761 Used to be.[ Coughing ] 174 00:06:56,795 --> 00:07:00,730 Flip him over so he don't choke on his own regergitant. 175 00:07:00,765 --> 00:07:02,663 Is that a griffin? 176 00:07:02,698 --> 00:07:03,940 Griffin meat's good meat. 177 00:07:03,975 --> 00:07:05,908 Don't you touch this man's ride! 178 00:07:05,942 --> 00:07:08,255 That's all he's got left in this world. 179 00:07:08,289 --> 00:07:10,568 Aww. 180 00:07:10,602 --> 00:07:11,810 Hey, Mr. Halen. 181 00:07:11,845 --> 00:07:13,260 Hey, boy! Wake up! 182 00:07:13,294 --> 00:07:15,158 [ Groans ]Git you some breakfast. 183 00:07:15,193 --> 00:07:17,678 Wakey, wakey, paint's a-flaky! 184 00:07:17,713 --> 00:07:19,818 I like peeling it off in long strips. 185 00:07:19,853 --> 00:07:21,648 Like flatbread. 186 00:07:21,682 --> 00:07:24,858 You'd think eggshell would be tastier, bein' named for a food. 187 00:07:24,892 --> 00:07:26,273 But that's marketing for ya. 188 00:07:26,307 --> 00:07:28,240 You started on the new section without me? 189 00:07:28,275 --> 00:07:29,897 Where the hell's your manners? 190 00:07:29,932 --> 00:07:32,728 Can I... get a ride into town? 191 00:07:32,762 --> 00:07:34,074 I'll give you a ride! 192 00:07:34,108 --> 00:07:36,732 I'll give you the ride of your damn life! 193 00:07:36,766 --> 00:07:39,562 Early: Whoo! Whoo! 194 00:07:39,597 --> 00:07:40,736 Wha-ha-hooooo! 195 00:07:40,770 --> 00:07:42,254 Hell yeah, bay-bay! 196 00:07:42,289 --> 00:07:44,533 Come on! Belt ya out a whoo, Dan! 197 00:07:44,567 --> 00:07:46,604 It's short for "Whoo-hoo!" Whoo! 198 00:07:46,638 --> 00:07:49,089 Are we going anywhere?This is it. 199 00:07:49,123 --> 00:07:51,781 The journey is the destination, as they say. 200 00:07:51,816 --> 00:07:53,956 Yes, they say that to dumb people. 201 00:07:53,990 --> 00:07:57,994 So we're going to drive in these circular shapes all day? 202 00:07:58,029 --> 00:08:01,584 Pfff, I ain't got enough gas for all day. 203 00:08:01,619 --> 00:08:03,034 Well, okay. 204 00:08:03,068 --> 00:08:06,175 It's no wonder you've never left your mark on the world. 205 00:08:06,209 --> 00:08:08,660 Oh, I've left my mark on this world. 206 00:08:08,695 --> 00:08:10,904 Early: That there's my mark right there. 207 00:08:10,938 --> 00:08:12,664 "Push butt." 208 00:08:12,699 --> 00:08:14,632 Oh, oh. Hold on. Hold on now. 209 00:08:14,666 --> 00:08:16,979 A muse is a-callin' me. 210 00:08:17,013 --> 00:08:18,325 "Pu butt!" [ Laughs ] 211 00:08:18,359 --> 00:08:20,534 'Cause poo comes out of the butthole! 212 00:08:20,569 --> 00:08:22,640 I just plushed this son of a bitch! 213 00:08:22,674 --> 00:08:25,159 Yes, you'll be remembered in the history books.[ Toilet flushes ] 214 00:08:25,194 --> 00:08:27,679 Well, just what kind of cool shit have you ever done? 215 00:08:27,714 --> 00:08:29,681 I don't have to scratch my letters 216 00:08:29,716 --> 00:08:31,787 into a hand warmer with a buck knife! 217 00:08:31,821 --> 00:08:36,032 My letters are embossed in 20-foot-high solid br-- 218 00:08:36,067 --> 00:08:39,691 Oh, my God! 219 00:08:39,726 --> 00:08:42,280 [ Electricity humming ] 220 00:08:42,314 --> 00:08:45,179 I had hundreds of employees. 221 00:08:45,214 --> 00:08:47,630 The largest building in all of Appalachia! 222 00:08:47,665 --> 00:08:50,115 I owned this town and all of those within it. 223 00:08:50,150 --> 00:08:51,876 But it was all a mirage, 224 00:08:51,910 --> 00:08:55,155 a facade propped up by shady junk bonds. 225 00:08:55,189 --> 00:08:57,951 Sure, I cut corners to make it work -- who doesn't! 226 00:08:57,985 --> 00:09:00,298 But every year we had to make our Sheetrock 227 00:09:00,332 --> 00:09:02,783 thinner and thinner to make the knot, 228 00:09:02,818 --> 00:09:06,097 until those paper-thin walls came crashing! 229 00:09:06,131 --> 00:09:08,133 [ Crash, cheering ] 230 00:09:08,168 --> 00:09:09,928 Stop spinning, you moron! 231 00:09:09,963 --> 00:09:12,103 I'm pouring out my soul here! 232 00:09:12,137 --> 00:09:15,589 Hey, can I have me this here spinny business chair? 233 00:09:15,624 --> 00:09:17,280 [ Sobbing ] 234 00:09:17,315 --> 00:09:19,179 So, you're back to square one. 235 00:09:19,213 --> 00:09:21,112 Square one ain't too bad. 236 00:09:21,146 --> 00:09:23,183 Me? I never left square one. 237 00:09:23,217 --> 00:09:26,048 I was born here, I lived my whole life here, 238 00:09:26,082 --> 00:09:28,222 and I'll die here within the next 6 to 12 months 239 00:09:28,257 --> 00:09:30,190 because of something badass I'm gonna do 240 00:09:30,224 --> 00:09:32,848 involving a Roman candle and my butthole. 241 00:09:32,882 --> 00:09:34,781 It's the simple things, Dan. 242 00:09:34,815 --> 00:09:38,025 I got land, I got the sun, the wind. 243 00:09:38,060 --> 00:09:40,269 And [grunts] 244 00:09:40,303 --> 00:09:41,960 I got me a big letter, too! 245 00:09:41,995 --> 00:09:43,824 This is the Early Building now! 246 00:09:43,859 --> 00:09:45,274 Hell yeah! 247 00:09:45,308 --> 00:09:47,103 You know what, you're right. 248 00:09:47,138 --> 00:09:49,243 It's about the simple things. 249 00:09:49,278 --> 00:09:50,659 I see it now. 250 00:09:50,693 --> 00:09:51,867 I see it now! 251 00:09:51,901 --> 00:09:53,420 Whoo![ Squawks ] 252 00:09:53,454 --> 00:09:55,042 Wa-hoo! 253 00:09:55,077 --> 00:09:57,769 The journey isthe destination! 254 00:09:57,804 --> 00:09:59,633 Whoo! That's right! 255 00:09:59,668 --> 00:10:00,979 That's the lesson I've been teachin'. 256 00:10:01,014 --> 00:10:02,705 Whoo-hoo, I say! 257 00:10:02,740 --> 00:10:03,948 Ow! 258 00:10:03,982 --> 00:10:06,640 Aw, shit. I done throwed the caster. 259 00:10:06,675 --> 00:10:09,850 I need to get me some off-road tires for this son of a bitch. 260 00:10:09,885 --> 00:10:12,128 Wee! Wee! Wee! 261 00:10:12,163 --> 00:10:13,302 [ Truck backup alarm sounds ] 262 00:10:13,336 --> 00:10:14,683 What the hell? 263 00:10:14,717 --> 00:10:16,408 Daddy, you gon' wanna see this. 264 00:10:16,443 --> 00:10:17,858 You were right, Early. 265 00:10:17,893 --> 00:10:19,342 It's the simple things. 266 00:10:19,377 --> 00:10:21,931 It's not about owning possessions. 267 00:10:21,966 --> 00:10:24,796 It's about leasing!What the hell! 268 00:10:24,831 --> 00:10:27,281 You have the land, the sun, the wind. 269 00:10:27,316 --> 00:10:30,975 I'm just leasing it as a third-party broker! 270 00:10:31,009 --> 00:10:33,978 No! Get this tree huggin' bullshit off of my land! 271 00:10:34,012 --> 00:10:35,186 Hell, I didn't sign nothin'! 272 00:10:35,220 --> 00:10:37,326 Oh, you don't own it. She does. 273 00:10:37,360 --> 00:10:39,466 We've arranged a barter situation. 274 00:10:39,500 --> 00:10:41,848 Mmm, griffin meat's good meat. 275 00:10:41,882 --> 00:10:43,712 Goons, clear the room. 276 00:10:43,746 --> 00:10:44,954 But this is a porch! 277 00:10:44,989 --> 00:10:46,956 Ow! A-- And it's private property! 278 00:10:46,991 --> 00:10:48,682 Tell it to my muscle. 279 00:10:48,717 --> 00:10:49,821 You hear that Denny? 280 00:10:49,856 --> 00:10:51,478 He called me muscle. 281 00:10:51,512 --> 00:10:54,792 And I'm back! Whoo-hoo! 282 00:10:54,826 --> 00:10:58,347 [ Country music plays ] 283 00:10:58,381 --> 00:11:09,323 ♪♪ 284 00:11:09,358 --> 00:11:18,056 ♪♪ 285 00:11:19,506 --> 00:11:23,199 Woman: Whoo, this one made in Georgia, baby! 20765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.