All language subtitles for Squidbillies.S12E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,794 --> 00:00:03,313 [ Radio tuning ] 2 00:00:03,348 --> 00:00:05,039 [ Mid-tempo music plays ] 3 00:00:05,074 --> 00:00:10,079 ♪ My dreams are all dead and buried ♪ 4 00:00:11,390 --> 00:00:17,086 ♪ Sometimes I wish that sun would just explode ♪ 5 00:00:17,120 --> 00:00:23,057 ♪ When that Holy Spirit comes back at my doorstep ♪ 6 00:00:23,092 --> 00:00:28,718 ♪ Yes, I'll leave you all in ditches before I go ♪ 7 00:00:28,752 --> 00:00:30,030 -My turn. -Hell no. 8 00:00:30,064 --> 00:00:31,514 Hey, man, let me drive that thing. Come on! 9 00:00:31,548 --> 00:00:33,447 Do not touch the trim! 10 00:00:35,414 --> 00:00:38,279 Hello, and welcome to Ball Mart! 11 00:00:38,314 --> 00:00:41,420 Hello. Welcome to Ball Mart! 12 00:00:41,455 --> 00:00:44,630 Hello, and welcome to Ball Mart! 13 00:00:44,665 --> 00:00:46,943 Hello. Welcome to Ball Mart! 14 00:00:46,977 --> 00:00:51,396 Oh, hello, and thank you for welcoming me to Ball Mart. 15 00:00:51,430 --> 00:00:52,811 Who wouldn't welcome you? 16 00:00:52,845 --> 00:00:55,055 Why, you're a vision in lavender. 17 00:00:55,089 --> 00:00:57,816 It's a full-body port-wine stain, 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,197 but thank you for noticing. 19 00:00:59,231 --> 00:01:01,613 Hold on, now! You ain't the official greeter. 20 00:01:01,647 --> 00:01:03,787 I am! Hello, and welcome to Ball Mart! 21 00:01:03,822 --> 00:01:05,306 Hello, and welcome to Ball Mart! 22 00:01:05,341 --> 00:01:07,067 You ain't got to greet me, Leroy. 23 00:01:07,101 --> 00:01:09,552 I've done been gret by this nice man. 24 00:01:09,586 --> 00:01:12,831 Old man, how many times I told you to stop greetin' in here? 25 00:01:12,865 --> 00:01:14,764 But you hired me as the official -- 26 00:01:14,798 --> 00:01:16,559 Not you, Leroy, this 'un. 27 00:01:16,593 --> 00:01:19,493 Well, is saying "hello" to a beautiful thing like this 28 00:01:19,527 --> 00:01:20,632 suddenly a crime? 29 00:01:20,666 --> 00:01:22,806 She is on the DNG list. 30 00:01:22,841 --> 00:01:24,981 Do not greet!She don't buy nothin'. 31 00:01:25,015 --> 00:01:27,397 She only comes around to get gret 'cause she's lonely. 32 00:01:27,432 --> 00:01:28,674 She ain't got no one. 33 00:01:28,709 --> 00:01:31,021 Oh, so she's single, then? 34 00:01:31,056 --> 00:01:33,783 'Cause she sure is easy on the eyes. 35 00:01:33,817 --> 00:01:35,129 Ohh! [ Laughs ] 36 00:01:35,164 --> 00:01:38,098 Leroy, you ain't never laid it on this thick! 37 00:01:38,132 --> 00:01:40,652 Leave! You make a mockery of my greetings! 38 00:01:40,686 --> 00:01:42,481 Well, there's a fine "how do you do." 39 00:01:42,516 --> 00:01:43,931 It is fine! 40 00:01:43,965 --> 00:01:45,933 And I've been professionally trained to deliver it! 41 00:01:45,967 --> 00:01:47,176 Let's go. 42 00:01:47,210 --> 00:01:50,869 Say, would you care to join me in my recreational vehicle? 43 00:01:50,903 --> 00:01:53,837 I pour a mean chocolate-flavored nutritional supplement 44 00:01:53,872 --> 00:01:55,494 for the calcium-deficient. 45 00:01:55,529 --> 00:01:57,634 I don't have any bones or teeth, 46 00:01:57,669 --> 00:02:00,258 but I'll drink anything a stranger gives me. 47 00:02:00,292 --> 00:02:02,812 [ Slow music playing, glasses clink ] 48 00:02:02,846 --> 00:02:06,126 Mm. What a nutty finish. 49 00:02:06,160 --> 00:02:09,715 My goodness, that does make a difference. 50 00:02:11,855 --> 00:02:14,203 Ooh, I love it! 51 00:02:14,237 --> 00:02:16,308 I'm goin'! 52 00:02:16,343 --> 00:02:18,138 I feel the burn! 53 00:02:19,691 --> 00:02:21,900 These calcium shakes must be working. 54 00:02:21,934 --> 00:02:23,729 I think I feel a bone here! 55 00:02:23,764 --> 00:02:27,216 Ooh! I think I feel a bone here, too. 56 00:02:27,250 --> 00:02:28,458 [ Both chuckle ] 57 00:02:28,493 --> 00:02:29,804 Yes, that's my knee. 58 00:02:29,839 --> 00:02:31,496 Here, wear the new glasses, hon. 59 00:02:31,530 --> 00:02:32,531 Yeah. All right. 60 00:02:32,566 --> 00:02:34,154 Where is it? Right over here? 61 00:02:34,188 --> 00:02:36,156 Yeah, let's do this.Honey, wait, wait! 62 00:02:36,190 --> 00:02:38,537 There's something I want to do. 63 00:02:38,572 --> 00:02:40,056 [ Gasps ] 64 00:02:40,090 --> 00:02:45,372 Oh, Galvin, I'd love to, but what would Early do? 65 00:02:45,406 --> 00:02:47,028 Wh-Wh-Who's Early? 66 00:02:47,063 --> 00:02:49,099 Well, he's my son, silly. 67 00:02:49,134 --> 00:02:51,240 Well, you said your family died 68 00:02:51,274 --> 00:02:53,897 after a plane crash in the Andes mountains 69 00:02:53,932 --> 00:02:56,314 and they had to eat each other and no one survived 70 00:02:56,348 --> 00:02:59,006 and they made a movie about it but not to rent the movie 71 00:02:59,040 --> 00:03:00,904 because they changed all the names 72 00:03:00,939 --> 00:03:03,424 so they wouldn't have to pay you for the rights to the story 73 00:03:03,459 --> 00:03:04,908 and that's why you're poor. 74 00:03:04,943 --> 00:03:08,188 Well, I may have told a little fib. 75 00:03:08,222 --> 00:03:12,330 Usually trust is the foundation of a healthy relationship. 76 00:03:12,364 --> 00:03:16,886 But I suppose I'm willing to overlook this massive red flag. 77 00:03:16,920 --> 00:03:19,923 I love you, Ruby Jean, and if your boy is anything like you, 78 00:03:19,958 --> 00:03:22,754 I'm sure I'll -- well, I'll love him, too. 79 00:03:22,788 --> 00:03:24,721 Where the hell have you been?! 80 00:03:24,756 --> 00:03:26,102 Now get your purple ass in there 81 00:03:26,136 --> 00:03:28,415 and open me a can of peaches with a light syrup, 82 00:03:28,449 --> 00:03:29,933 right sombitchin' now! 83 00:03:29,968 --> 00:03:32,108 [ Choking ] Early, this is my new friend Galvin. 84 00:03:32,142 --> 00:03:34,593 Well, Early, it's nice -- Whoa! 85 00:03:34,628 --> 00:03:36,595 You're under arrest for kidnapping.Whoa, hey! 86 00:03:36,630 --> 00:03:37,907 Spread 'em! 87 00:03:37,941 --> 00:03:39,909 No! He didn't kidnap me! 88 00:03:39,943 --> 00:03:41,359 We're engaged! 89 00:03:41,393 --> 00:03:43,257 -Engaged? -That's right. 90 00:03:43,292 --> 00:03:46,260 Your mother and I intend to be married. 91 00:03:46,295 --> 00:03:49,125 Wait. So he didn'tkidnap you? 92 00:03:49,159 --> 00:03:50,989 Only my heart. 93 00:03:51,023 --> 00:03:53,440 You kidnapped her heart? You son of a bitch! 94 00:03:53,474 --> 00:03:56,926 That's not a crime! That's a poetic sentiment! 95 00:03:56,960 --> 00:03:59,894 Oh. [ Chuckles ] Right, sorry. 96 00:03:59,929 --> 00:04:02,000 Well, hey, congratulations. 97 00:04:02,034 --> 00:04:03,381 You're gettin' a good 'un. 98 00:04:03,415 --> 00:04:04,968 So you think you're just gonna waltz right in here 99 00:04:05,003 --> 00:04:07,833 and take my housekeeper, my chef, my whipping post, 100 00:04:07,868 --> 00:04:09,801 my crying shoulder, my punching bag, 101 00:04:09,835 --> 00:04:11,285 and my damn stress ball?! 102 00:04:11,320 --> 00:04:13,391 Ooh, you making me madder than hell. 103 00:04:13,425 --> 00:04:16,117 -Come here, stress ball! -Please don't squee-- 104 00:04:16,152 --> 00:04:17,636 This conversation is stressing me out. 105 00:04:17,671 --> 00:04:19,293 Oh, this gives me diarrhea! 106 00:04:19,328 --> 00:04:20,432 You let her go! 107 00:04:20,467 --> 00:04:22,020 I will let her go. 108 00:04:22,054 --> 00:04:24,678 But if you want full custody of my stress ball, 109 00:04:24,712 --> 00:04:26,024 I need to be recompensed. 110 00:04:26,058 --> 00:04:28,475 And it ain't gonna be ch--There you go. 111 00:04:28,509 --> 00:04:30,166 Damn. How much is this? 112 00:04:30,200 --> 00:04:32,996 Just say yes, Daddy. They love each other. 113 00:04:33,031 --> 00:04:35,102 Well, then. Consider the deal done. 114 00:04:35,136 --> 00:04:37,794 And don't come back crying to me when it don't work out for ya! 115 00:04:37,829 --> 00:04:39,106 Come on, Ruby Jean. 116 00:04:39,140 --> 00:04:40,797 Where in the hell you think you're going? 117 00:04:40,832 --> 00:04:42,316 I need you to stay here 118 00:04:42,351 --> 00:04:45,802 and open this can of peaches in light syrup right now! 119 00:04:45,837 --> 00:04:49,703 You really should buy the pull top. 120 00:04:49,737 --> 00:04:51,221 If I wanted your damn opinion, 121 00:04:51,256 --> 00:04:53,016 I'd squeeze it out of your asshole. 122 00:04:53,051 --> 00:04:54,294 Now get on! Get! 123 00:04:54,328 --> 00:04:55,778 Well, it was nice to have met you. 124 00:04:55,812 --> 00:04:58,021 Watch out, Galvin. She'll abandon you, too! 125 00:04:58,056 --> 00:04:59,540 Just like she abandoned me. 126 00:04:59,575 --> 00:05:00,990 You think I'm gonna be sad 127 00:05:01,024 --> 00:05:03,199 'cause you ain't around for me to yell at and squeeze 128 00:05:03,233 --> 00:05:04,787 and open my damn can of peaches? 129 00:05:04,821 --> 00:05:06,133 You wrong! 130 00:05:06,167 --> 00:05:08,722 Sure was -- ow -- nice of Galvin to -- ow -- 131 00:05:08,756 --> 00:05:10,137 give us some money. 132 00:05:10,171 --> 00:05:12,139 Aw, broke a damn tooth. How's she do this? 133 00:05:12,173 --> 00:05:16,316 Gimme that! Goddamn jaw-proof caps! 134 00:05:16,350 --> 00:05:18,559 She and Galvin's tryin' to starve us out! 135 00:05:18,594 --> 00:05:20,734 Maybe you ought to just buy a real can opener 136 00:05:20,768 --> 00:05:21,907 with that money Galvin gave you? 137 00:05:21,942 --> 00:05:23,357 God damn it, he low-balled me! 138 00:05:23,392 --> 00:05:24,358 I-I've been played! 139 00:05:24,393 --> 00:05:25,808 Daddy, you ain't got to tear up the check! 140 00:05:25,842 --> 00:05:26,981 Hell, I'm stressed out! 141 00:05:27,016 --> 00:05:28,466 I ain't making good decisions! 142 00:05:28,500 --> 00:05:31,331 Get over here!Daddy, no, don't squeeze me! 143 00:05:31,365 --> 00:05:34,334 This ain't relieving my stress! Not like she does! 144 00:05:34,368 --> 00:05:35,542 It gives me diarrhea! 145 00:05:35,576 --> 00:05:38,648 I spent a lifetime breaking her into my grip, 146 00:05:38,683 --> 00:05:40,374 and now she's gone! 147 00:05:40,409 --> 00:05:41,548 Mommy! 148 00:05:41,582 --> 00:05:43,204 Mommy! 149 00:05:43,239 --> 00:05:44,827 [ Crying ] 150 00:05:44,861 --> 00:05:50,108 ♪♪ 151 00:05:50,142 --> 00:05:52,662 -Morning, Early. -Galvin! 152 00:05:52,697 --> 00:05:53,905 Say, what have you got there? 153 00:05:53,939 --> 00:05:56,252 Oh, uh, this here, uh -- Well, uh, yeah. 154 00:05:56,286 --> 00:05:58,081 This here is my morning smoothie. 155 00:05:58,116 --> 00:06:00,567 Oh, you drink smoothies by the gallon? 156 00:06:00,601 --> 00:06:01,913 Oh, blue. 157 00:06:01,947 --> 00:06:03,259 Oh, that's interesting. 158 00:06:03,293 --> 00:06:05,917 I-I-It's blueberry. That's why it's blue. 159 00:06:05,951 --> 00:06:07,919 Smells a little like brake fluid, 160 00:06:07,953 --> 00:06:09,438 but don't let me stop you. 161 00:06:09,472 --> 00:06:12,751 Go ahead and suck down your smoothie. 162 00:06:12,786 --> 00:06:15,720 Yeah, I ain't thirsty for blueberry smoothie right now. 163 00:06:15,754 --> 00:06:17,446 Why'd you bring it, then? 164 00:06:17,480 --> 00:06:19,620 Don't have a lie for that one, do you? 165 00:06:19,655 --> 00:06:21,070 Here's what I think. 166 00:06:21,104 --> 00:06:22,934 I think you were coming here to pour brake fluid 167 00:06:22,968 --> 00:06:24,280 into my coffee maker. 168 00:06:24,314 --> 00:06:26,420 You're trying to kill me so that your mom and I 169 00:06:26,455 --> 00:06:27,594 can't leave town today. 170 00:06:27,628 --> 00:06:29,527 That sound about right? 171 00:06:29,561 --> 00:06:30,769 No. 172 00:06:30,804 --> 00:06:32,392 I come down here to congratulate you 173 00:06:32,426 --> 00:06:33,945 and toast you with my smoothie, 174 00:06:33,979 --> 00:06:36,154 even though I know it ain't gonna work out 175 00:06:36,188 --> 00:06:37,293 between you and my momma! 176 00:06:37,327 --> 00:06:38,605 That's not a smoothie, son. 177 00:06:38,639 --> 00:06:40,952 It is a smoothie, and to prove as such, 178 00:06:40,986 --> 00:06:43,955 I'm gon' drink it right goddamn now! 179 00:06:43,989 --> 00:06:45,439 [ Siren wails, radio chatter ] 180 00:06:45,474 --> 00:06:47,441 Oh, my little angel! 181 00:06:47,476 --> 00:06:52,308 He's just a helpless baby bird with a broken wing! 182 00:06:52,342 --> 00:06:55,104 Mo-- Momma! 183 00:06:55,138 --> 00:06:56,450 Okay, he'll be fine. 184 00:06:56,485 --> 00:06:58,107 -Let's hit the road! -Watch your step, dear. 185 00:06:58,141 --> 00:06:59,764 Wait! Don't let them go! 186 00:06:59,798 --> 00:07:01,628 Don't go! Please don't go! 187 00:07:01,662 --> 00:07:03,319 Wait! Wait! 188 00:07:03,353 --> 00:07:05,977 Aww. He sure loves his momma, don't he? 189 00:07:06,011 --> 00:07:07,841 Ow! I want my momma! 190 00:07:07,875 --> 00:07:09,498 A little too much, I'd say. 191 00:07:09,532 --> 00:07:11,914 I've seen them French kiss with tongues 192 00:07:11,948 --> 00:07:13,571 two separate occasions. 193 00:07:13,605 --> 00:07:15,987 [ Grunts ] Mommy! 194 00:07:16,021 --> 00:07:17,954 When I walk in the room, they stop. 195 00:07:17,989 --> 00:07:19,300 They knew it was wrong, 196 00:07:19,335 --> 00:07:21,337 but she was giggling, grabbing his butt. 197 00:07:21,371 --> 00:07:24,305 Aww, Denny! They're just an affectionate family. 198 00:07:24,340 --> 00:07:26,860 Then why'd they beg me not to tell no one? 199 00:07:26,894 --> 00:07:28,793 You know a gentleman doesn't kiss and tell. 200 00:07:28,827 --> 00:07:31,451 Well, a gentleman don't kiss his momma behind the Dumpster! 201 00:07:31,485 --> 00:07:33,280 Look, the heart wants what the heart -- 202 00:07:33,314 --> 00:07:35,316 Don't say, "The heart wants what the heart wants"! 203 00:07:35,351 --> 00:07:37,560 A heart ain't supposed to want that! 204 00:07:39,528 --> 00:07:42,392 Looks like there's a Ball Mart in Murphy, North Carolina. 205 00:07:42,427 --> 00:07:45,706 Wanna head up there and greet folks until they kick us out? 206 00:07:45,741 --> 00:07:47,501 That sounds perfect, Galvin. 207 00:07:47,536 --> 00:07:50,780 I'm ready to say, "Hello, and welcome to... 208 00:07:50,815 --> 00:07:52,472 my new life!" 209 00:07:52,506 --> 00:07:54,163 [ Horn honks ] 210 00:07:54,197 --> 00:07:56,337 Pull over! Roll it down! 211 00:07:56,372 --> 00:07:57,718 What do you want, Early? 212 00:07:57,753 --> 00:08:00,169 You shut the hell up! I ain't talking to you. 213 00:08:00,203 --> 00:08:03,517 I'm talking to that purple-ass whore! 214 00:08:03,552 --> 00:08:05,795 Does this make you happy, Granny? 215 00:08:05,830 --> 00:08:07,970 Is this who you wanna be with? 216 00:08:08,004 --> 00:08:10,041 Absolutely. It's good. 217 00:08:10,075 --> 00:08:12,871 There's nurturing support, love. 218 00:08:12,906 --> 00:08:14,908 Food. Resources. 219 00:08:14,942 --> 00:08:17,186 Plus nobody hits anybody. 220 00:08:17,220 --> 00:08:18,567 It's pretty solid. 221 00:08:18,601 --> 00:08:20,707 Well, if that's what's important to you, 222 00:08:20,741 --> 00:08:22,363 then I guess we is done! 223 00:08:22,398 --> 00:08:24,883 But you best take one last look at my ride! 224 00:08:24,918 --> 00:08:26,436 [ Engine revving ] 225 00:08:26,471 --> 00:08:29,405 'Cause you see how much longer my vehicle is than his? 226 00:08:29,439 --> 00:08:32,201 Ha-ha! This is what you walking away from! 227 00:08:33,271 --> 00:08:35,411 Okay. I'm comfortable with that. 228 00:08:35,445 --> 00:08:38,069 Goodbye, Early.Goodbye to your dumb ass! 229 00:08:38,103 --> 00:08:41,831 I don't need you! I don't need no-damn-body! 230 00:08:41,866 --> 00:08:43,212 Wait, hold up, I do need you! 231 00:08:43,246 --> 00:08:44,731 My brakes is out! 232 00:08:44,765 --> 00:08:46,560 I knew I shouldn't have drained my damn brake fluid 233 00:08:46,595 --> 00:08:47,527 to poison you! 234 00:08:47,561 --> 00:08:48,942 -Help me! Help! -Ohh, hell. 235 00:08:48,976 --> 00:08:50,737 Help me! Help! 236 00:08:51,876 --> 00:08:53,705 Just keep it close. 237 00:08:53,740 --> 00:08:55,396 Be careful, Ruby! 238 00:08:57,226 --> 00:09:00,091 Where you going, woman? You're gonna get hurt. 239 00:09:00,125 --> 00:09:07,443 ♪♪ 240 00:09:07,477 --> 00:09:09,238 These brakes ain't working, neither! 241 00:09:09,272 --> 00:09:11,758 I know! I drained the brake fluid from that truck 242 00:09:11,792 --> 00:09:14,139 for a completely different poisoning plot! 243 00:09:14,174 --> 00:09:15,589 Can I top you off? 244 00:09:15,624 --> 00:09:17,211 No, that's brake fluid. 245 00:09:17,246 --> 00:09:19,593 So, we are working on MLK day? 246 00:09:19,628 --> 00:09:21,284 Yes, that's correct.God damn it! 247 00:09:21,319 --> 00:09:22,562 I tried, y'all! 248 00:09:22,596 --> 00:09:26,117 All right, Early, buckle your seatbelt! 249 00:09:26,151 --> 00:09:28,395 Be careful, Ruby! 250 00:09:28,429 --> 00:09:31,950 ♪♪ 251 00:09:31,985 --> 00:09:33,814 [ Screaming ] 252 00:09:33,849 --> 00:09:35,160 [ Splat ] 253 00:09:35,195 --> 00:09:36,817 I'm saved! 254 00:09:36,852 --> 00:09:38,750 Yeah, baby! Yeah! 255 00:09:38,785 --> 00:09:39,993 Ruby! 256 00:09:40,027 --> 00:09:42,340 Momma! No! 257 00:09:42,374 --> 00:09:44,894 [ Monitor beeping ] 258 00:09:44,929 --> 00:09:46,516 Knock, knock. 259 00:09:46,551 --> 00:09:48,449 Oh, thanks for showing up. 260 00:09:48,484 --> 00:09:50,313 I'm going down to get a cup of coffee. 261 00:09:50,348 --> 00:09:51,625 Without brake fluid in it. 262 00:09:51,660 --> 00:09:53,282 When the hell you gonna let that go? 263 00:09:53,316 --> 00:09:54,973 I'm the damn one that got poisoned! 264 00:09:55,008 --> 00:09:56,630 [ Moaning ] 265 00:09:56,665 --> 00:09:57,666 Yes, Momma, it's me. 266 00:09:57,700 --> 00:09:59,633 You just take it easy now. Take it easy. 267 00:09:59,668 --> 00:10:01,601 Galvin. 268 00:10:01,635 --> 00:10:06,329 I get that you like Galvin and that Galvin likes you. 269 00:10:06,364 --> 00:10:09,539 But Galvin don't need you like I need you. 270 00:10:09,574 --> 00:10:11,334 God damn it, I need you, woman. 271 00:10:11,369 --> 00:10:13,543 I-I-I said it now. Don't make me say it again. 272 00:10:13,578 --> 00:10:16,650 I ain't gon' say it again. Hell naw. 273 00:10:16,685 --> 00:10:17,686 Oh, Early. 274 00:10:17,720 --> 00:10:19,826 Mommy! 275 00:10:19,860 --> 00:10:22,345 There we go! 276 00:10:22,380 --> 00:10:24,969 I can feel the stress a-meltin' away. 277 00:10:25,003 --> 00:10:26,349 Don't squeeze her like that! 278 00:10:26,384 --> 00:10:29,145 Ohh, what can I say, Galvin? 279 00:10:29,180 --> 00:10:31,354 My baby boy needs me! 280 00:10:31,389 --> 00:10:33,287 How'd you like it if I squeezed you like that? 281 00:10:33,322 --> 00:10:35,013 He likes it. It feels good. 282 00:10:35,048 --> 00:10:36,670 -Watch this. -Yep! 283 00:10:36,705 --> 00:10:39,708 Nothing like the loving touch of family around your neck. 284 00:10:39,742 --> 00:10:41,192 Come on in here, Galvin. 285 00:10:41,226 --> 00:10:42,952 Yeah, group hug me, Galvin! 286 00:10:42,987 --> 00:10:44,574 Yeah, it feels good! 287 00:10:44,609 --> 00:10:48,164 And here comes the group diarrhea! 288 00:10:50,028 --> 00:10:51,581 I'm gonna wait out in the RV. 289 00:10:51,616 --> 00:11:00,867 ♪♪ 290 00:11:00,901 --> 00:11:10,428 ♪♪ 291 00:11:11,394 --> 00:11:14,674 Granny: Made...in Georgia. 20817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.