All language subtitles for Squidbillies.S11E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,738 ♪♪ 2 00:00:04,772 --> 00:00:08,076 Dan Halen: Welcome, everyone, to the recently renamed 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,744 Winter Solstice Festival. 4 00:00:10,778 --> 00:00:12,146 In an effort to celebrate 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,248 the diversity that seems to be inevitable, 6 00:00:14,282 --> 00:00:16,484 regardless of what immigration law we pass, 7 00:00:16,517 --> 00:00:20,254 our annual Christmas tree will now be called 8 00:00:20,288 --> 00:00:24,358 The Evergreen of Seasonal Inclusiveness! 9 00:00:24,392 --> 00:00:25,693 [ Light applause, whistling ] 10 00:00:25,726 --> 00:00:28,262 We added one of these candleholders here 11 00:00:28,296 --> 00:00:30,364 to celebrate the Jews or something. 12 00:00:30,398 --> 00:00:31,699 I think it's called a menorah. 13 00:00:31,732 --> 00:00:34,102 I think it's called "Who told you to speak"? 14 00:00:34,135 --> 00:00:37,171 Kwanzites, we give you a half-hearted nod 15 00:00:37,205 --> 00:00:39,440 for your recently adopted weird thing 16 00:00:39,473 --> 00:00:42,210 with a different-colored menorah. 17 00:00:42,243 --> 00:00:43,944 Actually, sir, they call that a kinara. 18 00:00:43,977 --> 00:00:46,013 I will have your lungs removed. 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,582 [ Microphone feedback ] Say another word. Say it! 20 00:00:48,616 --> 00:00:51,419 [ Crowd murmuring ] 21 00:00:51,452 --> 00:00:54,588 And for you atheists and agnostics, 22 00:00:54,622 --> 00:00:57,725 we have a portrait of Neil deGrasse Tyson 23 00:00:57,758 --> 00:01:00,528 staring at aliens and black holes, whatever. 24 00:01:00,561 --> 00:01:02,530 And finally, to top the tree, 25 00:01:02,563 --> 00:01:05,366 the traditional, non-denominational 26 00:01:05,399 --> 00:01:08,202 glitter-sphere of ambiguity. 27 00:01:08,236 --> 00:01:10,871 Have a very merry, gender-neutral, 28 00:01:10,904 --> 00:01:13,607 winter-based period of time. 29 00:01:13,641 --> 00:01:15,543 [ Electricity buzzes ] [ Cheers and applause ] 30 00:01:15,576 --> 00:01:17,211 There! Have I given everyone 31 00:01:17,245 --> 00:01:19,213 the ridiculous little ritual you need 32 00:01:19,247 --> 00:01:21,215 to grease the hinges on your wallets? 33 00:01:21,249 --> 00:01:22,816 What about the Muslims? What about them? 34 00:01:22,850 --> 00:01:25,486 Stores are open. We have numbers to hit! 35 00:01:25,519 --> 00:01:26,787 Get consuming! 36 00:01:26,820 --> 00:01:28,722 [ Door chimes ] 37 00:01:28,756 --> 00:01:30,891 Yeah, I think we got everybody covered. 38 00:01:30,924 --> 00:01:33,761 He included every dumb son of a bitch under the sun. 39 00:01:33,794 --> 00:01:34,895 What's next? 40 00:01:34,928 --> 00:01:36,430 Santa Claus coming down your chimney 41 00:01:36,464 --> 00:01:37,998 to perform abortions on demand? 42 00:01:38,031 --> 00:01:39,267 This sickens me. 43 00:01:39,300 --> 00:01:41,602 Come on, God damn it. Let's go shopping. 44 00:01:41,635 --> 00:01:45,105 Aw, they run out of them little, tiny critters 45 00:01:45,139 --> 00:01:49,243 that sit up on your bookshelf and get off on watching you pee. 46 00:01:49,277 --> 00:01:50,911 Yeah, that ain't what they for, Granny. 47 00:01:50,944 --> 00:01:54,348 Listen, what I do in my bedroom is my own business. 48 00:01:54,382 --> 00:01:56,150 Why don't you try one of these knock offs? 49 00:01:56,184 --> 00:01:58,519 The Jew in the Loo? Kwanzaa Keith? 50 00:01:58,552 --> 00:02:01,021 What happened to all the good Jesus-Loving Elves? 51 00:02:01,054 --> 00:02:02,623 Or are they banned now? 52 00:02:02,656 --> 00:02:04,258 No, they're sold out, daddy. 53 00:02:04,292 --> 00:02:06,994 Hey, brown sugar. You into water sports? 54 00:02:07,027 --> 00:02:08,329 That's it! 55 00:02:08,362 --> 00:02:10,364 I'm declaring a war on the War on Christmas! 56 00:02:10,398 --> 00:02:13,467 We're taking our holiday back! 57 00:02:13,501 --> 00:02:16,136 Early: If you take "Christ" out of Christmas... 58 00:02:16,170 --> 00:02:17,305 [ Screams ] 59 00:02:17,338 --> 00:02:18,639 ...all you got is "mas." 60 00:02:18,672 --> 00:02:22,042 [ Screams ] And I say "No mas" to that. 61 00:02:22,075 --> 00:02:23,110 Ohh! It hurts! 62 00:02:23,143 --> 00:02:24,478 You do know at Christmas, 63 00:02:24,512 --> 00:02:27,548 Jesus was only a little, tiny baby? 64 00:02:27,581 --> 00:02:29,483 What the hell are you saying? 65 00:02:29,517 --> 00:02:31,319 You already got that baby-diaper, 66 00:02:31,352 --> 00:02:32,886 you just shoulda stayed a baby. 67 00:02:32,920 --> 00:02:37,358 Shut that damn face-anus of yours and nail my other arm. 68 00:02:37,391 --> 00:02:38,659 Oh, it's heavy. 69 00:02:38,692 --> 00:02:40,328 Take it off safety, now. But it's so heavy. 70 00:02:40,361 --> 00:02:42,196 No, no, no! Don't set it right there! 71 00:02:42,230 --> 00:02:43,797 [ Screams ] 72 00:02:43,831 --> 00:02:46,066 Oh, that's heavy. Ahh! 73 00:02:46,099 --> 00:02:48,068 You nailed me through the forehead. 74 00:02:48,101 --> 00:02:49,703 That ain't biblically accurate! 75 00:02:49,737 --> 00:02:52,039 [ Grunts ] Pry me off this floor. 76 00:02:52,072 --> 00:02:54,508 I-I need to spread some Gospel. 77 00:02:54,542 --> 00:02:55,976 [ Liquid pours, doorbell chimes ] 78 00:02:56,009 --> 00:02:58,679 Thank you. Happy holidays. 79 00:02:58,712 --> 00:03:02,049 Season's greetings. What can I get going for you? 80 00:03:02,082 --> 00:03:05,152 One venti triple cappuccino. 81 00:03:05,185 --> 00:03:07,421 [ Grunts ] Room for cream. 82 00:03:07,455 --> 00:03:10,391 Should I put your name as "Jesus Christ"? 83 00:03:10,424 --> 00:03:12,760 No, my name is not "Jesus Christ," 84 00:03:12,793 --> 00:03:14,027 but I speak for him. 85 00:03:14,061 --> 00:03:16,997 And I say stop shitting all over his birthday. 86 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 Just tell me what name to put. 87 00:03:19,066 --> 00:03:21,168 My name is "Merry Christmas." 88 00:03:21,201 --> 00:03:22,703 And I'm gonna sit way over here, 89 00:03:22,736 --> 00:03:25,406 so that you got to call it out nice and loud. 90 00:03:25,439 --> 00:03:27,207 Your corporate overlords don't like it, 91 00:03:27,241 --> 00:03:29,343 but I'm gonna make you say it. 92 00:03:29,377 --> 00:03:30,611 Daddy, please don't make a scene. 93 00:03:30,644 --> 00:03:32,112 The hell are you doing here? 94 00:03:32,145 --> 00:03:34,848 Slinging hot-bean water for a bunch of sodomites? 95 00:03:34,882 --> 00:03:36,850 I'm just picking up extra shifts during the holid-- 96 00:03:36,884 --> 00:03:38,452 Don't you say that word. 97 00:03:38,486 --> 00:03:39,953 Christmas, Daddy. Okay? Christmas. 98 00:03:39,987 --> 00:03:43,190 "Merry Christmas," your drink is ready. 99 00:03:43,223 --> 00:03:45,359 Say it louder, now. Say my name. 100 00:03:45,393 --> 00:03:47,895 "Merry Christmas," your drink is ready. 101 00:03:47,928 --> 00:03:49,863 That's right. 102 00:03:49,897 --> 00:03:51,965 [ Grunts ] 103 00:03:51,999 --> 00:03:53,367 Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! 104 00:03:53,401 --> 00:03:55,536 Oh. Ooh. Mmm. Mmm. Mmm. 105 00:03:55,569 --> 00:03:57,771 [ Smacks lips ] Pretty good beverage, there. 106 00:03:57,805 --> 00:04:00,541 Fitting you'd have a big ol' snowflake on your cups, 107 00:04:00,574 --> 00:04:02,209 'cause that's what y'all are in here -- 108 00:04:02,242 --> 00:04:03,811 a bunch of damn snowflakes! 109 00:04:03,844 --> 00:04:06,814 Now ring me up another. And bring a straw this time! 110 00:04:06,847 --> 00:04:09,216 ♪♪ 111 00:04:09,249 --> 00:04:10,651 Where's my coffee? 112 00:04:10,684 --> 00:04:12,420 Where's my sumbitchin' coffee, God damn it? 113 00:04:12,453 --> 00:04:14,154 I can feel my hair growing inside my head! 114 00:04:14,187 --> 00:04:15,656 "Jesus Christ is the one true Lord, 115 00:04:15,689 --> 00:04:17,591 the virgin Mary brought forth her first-born son 116 00:04:17,625 --> 00:04:19,159 and wrapped him in swaddling clothes 117 00:04:19,192 --> 00:04:21,795 and laid him in a manger because there was no room at the inn," 118 00:04:21,829 --> 00:04:24,264 your caramel macchiato is ready. 119 00:04:24,298 --> 00:04:25,966 [ Gulping ] 120 00:04:25,999 --> 00:04:27,735 I done told you, "More whipped cream"! 121 00:04:27,768 --> 00:04:29,503 How many sumbitchin' times I gotta say it?! 122 00:04:29,537 --> 00:04:33,173 D-Daddy, it's closing time, and we need to settle up. 123 00:04:33,206 --> 00:04:36,477 $70,000?! For hot-bean wash? 124 00:04:36,510 --> 00:04:37,811 What would Jesus pay? 125 00:04:37,845 --> 00:04:39,413 He would pay the whole bill, Daddy. 126 00:04:39,447 --> 00:04:40,681 But the spirit was ordering through me. 127 00:04:40,714 --> 00:04:42,916 I-I-I ain't got nothing to do with it. 128 00:04:42,950 --> 00:04:44,251 This here deal is off. 129 00:04:44,284 --> 00:04:45,819 I was merely His vessel. 130 00:04:45,853 --> 00:04:47,855 I'm boycotting this. 131 00:04:47,888 --> 00:04:49,757 [ Doorbell dings ] Ugh. thank God. 132 00:04:49,790 --> 00:04:50,791 Happy holidays. 133 00:04:50,824 --> 00:04:51,792 Shut up! 134 00:04:51,825 --> 00:04:53,427 ♪♪ 135 00:04:53,461 --> 00:04:57,097 Car, everybody! Car! Phones down! Phones down! 136 00:04:57,130 --> 00:05:00,167 [ Rock music plays, fades ] 137 00:05:00,200 --> 00:05:01,702 I think they ain't slowing down 138 00:05:01,735 --> 00:05:04,438 'cause Baby Jesus got him a mustache. 139 00:05:04,472 --> 00:05:05,706 I ain't shaving. 140 00:05:05,739 --> 00:05:07,475 It took me five years to grow this. 141 00:05:07,508 --> 00:05:09,510 [ High-pitched ] I think we're all gonna have 142 00:05:09,543 --> 00:05:12,045 a very Myrrh-y Christmas. 143 00:05:12,079 --> 00:05:13,647 [ Normal voice ] Good one, Myrrh. 144 00:05:13,681 --> 00:05:17,551 [ Low-pitched ] And to all a good...uh...Frankincense. 145 00:05:17,585 --> 00:05:19,620 [ High-pitched ] More like "not-making-sense." 146 00:05:19,653 --> 00:05:21,021 [ Normal voice ] Myrrh! [ Laughs ] 147 00:05:21,054 --> 00:05:24,291 You're on fire. Call the burn ward. 148 00:05:24,324 --> 00:05:25,959 [ Chuckling ] These guys are a couple cutups. 149 00:05:25,993 --> 00:05:27,395 [ Chuckles ] 150 00:05:27,428 --> 00:05:28,829 Look at this shit show. 151 00:05:28,862 --> 00:05:30,498 -Oh, hey, Early. -Hi, Early! 152 00:05:30,531 --> 00:05:32,232 With a Mary that size, hell, I can see why 153 00:05:32,265 --> 00:05:33,634 there wasn't no room in the damn inn. 154 00:05:33,667 --> 00:05:35,302 Oh, I'm gonna fuck you up. 155 00:05:35,335 --> 00:05:36,404 Whoa, whoa! Hold on, biggin'. 156 00:05:36,437 --> 00:05:37,705 Hands off, now. 157 00:05:37,738 --> 00:05:40,007 I thought your time was "too valuable 158 00:05:40,040 --> 00:05:42,042 to be standing on the shoulder of the road 159 00:05:42,075 --> 00:05:43,477 with a thumb up your ass." 160 00:05:43,511 --> 00:05:45,413 Well, that sounds like the words of a wise man. 161 00:05:45,446 --> 00:05:46,980 [ Low-pitched ] There's already three of us. 162 00:05:47,014 --> 00:05:48,582 [ High-pitched ] Yeah, who's this asshole? 163 00:05:48,616 --> 00:05:49,917 [ Normal voice ] Chill out, bros. 164 00:05:49,950 --> 00:05:51,051 Nobody's after your job, 165 00:05:51,084 --> 00:05:53,320 especially the way we're crushing this. 166 00:05:53,353 --> 00:05:54,755 Well, if you want to volunteer, Early, 167 00:05:54,788 --> 00:05:56,089 we're still light on animals. 168 00:05:56,123 --> 00:05:58,258 We still need a jackass. 169 00:05:58,291 --> 00:06:00,794 Oh, I think Glenn's already got that well covered. 170 00:06:00,828 --> 00:06:02,663 I'm a camel, dick-weed. 171 00:06:02,696 --> 00:06:04,898 Whatever gets you through the night, Glenn. 172 00:06:04,932 --> 00:06:07,034 Yeah, you got a real fine petting zoo, here. 173 00:06:07,067 --> 00:06:08,902 But if y'all really want to save Christmas, 174 00:06:08,936 --> 00:06:10,604 we need to fight this here war 175 00:06:10,638 --> 00:06:13,073 house-to-house and block-to-block. 176 00:06:13,106 --> 00:06:14,675 [ Doorbell chimes ] 177 00:06:14,708 --> 00:06:16,410 All: [ Off-key ] ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 178 00:06:16,444 --> 00:06:18,045 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 179 00:06:18,078 --> 00:06:20,047 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 180 00:06:20,080 --> 00:06:21,615 ♪ And a Merry Christmas 181 00:06:21,649 --> 00:06:23,751 ♪ Merry Christmas, Christmas, Christmas ♪ 182 00:06:23,784 --> 00:06:25,052 ♪ Christmas, Christmas 183 00:06:25,085 --> 00:06:26,787 ♪ Merry Christmas, Merry Christmas ♪ 184 00:06:26,820 --> 00:06:28,656 ♪ As intended by God 185 00:06:29,657 --> 00:06:31,725 I just didn't want the message to get muddled 186 00:06:31,759 --> 00:06:34,127 with all them other secular words. 187 00:06:34,161 --> 00:06:39,199 ♪ Silent night, holy night 188 00:06:39,232 --> 00:06:41,401 ♪ It's "Merry Christmas" 189 00:06:41,435 --> 00:06:43,971 ♪ You better say it right 190 00:06:44,004 --> 00:06:48,075 ♪ Not "season's greetings" or "happy holidays" ♪ 191 00:06:48,108 --> 00:06:52,880 ♪ For you, the hottest fires of Hell will blaze ♪ 192 00:06:52,913 --> 00:06:56,383 ♪ Not generic tidings and wishes of well ♪ 193 00:06:56,416 --> 00:07:01,455 ♪ You're all gonna die like fat pigs in Hell ♪ 194 00:07:01,489 --> 00:07:03,123 Hey! Where's my backup, here? 195 00:07:03,156 --> 00:07:05,626 I'm sorry, but I'm done threatening people in song. 196 00:07:05,659 --> 00:07:07,595 Well, I sure as hell ain't. Happy holidays. 197 00:07:07,628 --> 00:07:09,497 I got me another Christmas carol to sing! 198 00:07:09,530 --> 00:07:11,799 [ Doorbell ringing ] ♪ Make your mouth say "Merry Christmas" ♪ 199 00:07:11,832 --> 00:07:14,267 ♪ Merry Christmas, Merry Christmas, Christmas ♪ 200 00:07:14,301 --> 00:07:16,003 Open that goddamn door! 201 00:07:16,036 --> 00:07:18,672 Early: Merry Christmas Eve, y'all. 202 00:07:18,706 --> 00:07:21,842 Oh, Early, a gift? You shouldn't have. 203 00:07:21,875 --> 00:07:23,944 I know. I only did it to prove a point. 204 00:07:23,977 --> 00:07:25,779 I got everybody gifts from companies 205 00:07:25,813 --> 00:07:27,781 that only wish strictly "Merry Christmas." 206 00:07:27,815 --> 00:07:31,685 Ain't no companies that do that, so I had to make me some stuff. 207 00:07:31,719 --> 00:07:34,354 Ooh, goody! It's a whistle! 208 00:07:34,387 --> 00:07:39,927 I can finally achieve my dream of becoming an NBA referee. 209 00:07:39,960 --> 00:07:41,361 Fffffft! Foul! 210 00:07:41,394 --> 00:07:46,700 Ffffffffft! Technical -- [ Mumbles ] 211 00:07:46,734 --> 00:07:48,869 Here. Open yours, Tammi. 212 00:07:48,902 --> 00:07:51,438 Well, uh, as much as we'd love to stay, 213 00:07:51,471 --> 00:07:54,041 we're taking Randy down to the Winter Solstice Festival. 214 00:07:54,074 --> 00:07:55,643 [ Door opens ] The what festival?! 215 00:07:55,676 --> 00:07:57,778 P.C. pablum run amok! 216 00:07:57,811 --> 00:07:59,212 I refuse to attend. 217 00:07:59,246 --> 00:08:00,714 Great. See ya later. 218 00:08:00,748 --> 00:08:03,050 [ Sleigh bells jingling ] 219 00:08:03,083 --> 00:08:04,885 [ Cheering, train whistle blares ] 220 00:08:04,918 --> 00:08:08,055 The Evergreen of Seasonal Inclusiveness? 221 00:08:08,088 --> 00:08:12,492 I've opened the yuletide tent to every Scientologist, 222 00:08:12,526 --> 00:08:15,963 goat-worshipping Wiccan, and for what?! 223 00:08:15,996 --> 00:08:17,998 No net increase in fourth-quarter earnings 224 00:08:18,031 --> 00:08:20,968 after adjustment for inflation -- zero! 225 00:08:21,001 --> 00:08:22,703 Aw, Mr. Halen. 226 00:08:22,736 --> 00:08:24,371 It don't matter whether I say 227 00:08:24,404 --> 00:08:28,075 "Happy holidays" to a atheist or "merry Christmas" to a Jew. 228 00:08:28,108 --> 00:08:31,579 No matter what your skin color or what God you worship, 229 00:08:31,612 --> 00:08:34,715 we're all in this together. 230 00:08:34,748 --> 00:08:36,650 Was that it? That's your message? 231 00:08:36,684 --> 00:08:38,418 "Stuff happens, no one cares"? 232 00:08:38,451 --> 00:08:40,320 That's the big takeaway? 233 00:08:40,353 --> 00:08:41,722 I-I guess so. 234 00:08:41,755 --> 00:08:43,090 You want a hug? No. 235 00:08:43,123 --> 00:08:44,658 I want you to take a cold shower. 236 00:08:44,692 --> 00:08:46,226 Your erection is highly inappropriate. 237 00:08:46,259 --> 00:08:49,096 [ Chuckling ] This suit's just so soft. 238 00:08:49,129 --> 00:08:50,197 [ Crowd gasping ] No! 239 00:08:50,230 --> 00:08:52,265 The non-denominational sphere of ambiguity! 240 00:08:52,299 --> 00:08:56,269 And, lo, the angel of the Lord came upon them. 241 00:08:56,303 --> 00:08:57,437 -Ah! Early! -Early! 242 00:08:57,470 --> 00:08:58,706 -Daddy! -Hi, Early! 243 00:08:58,739 --> 00:09:00,107 Jump. [ Laughs ] 244 00:09:00,140 --> 00:09:02,610 "I bring you tidings of great joy. 245 00:09:02,643 --> 00:09:05,679 For unto you is born this day a Savior. 246 00:09:05,713 --> 00:09:07,948 Lo! What child is this?" 247 00:09:07,981 --> 00:09:09,549 Tammi: Randy! Oh, my God! He's got my baby up there! 248 00:09:09,583 --> 00:09:10,618 Daddy, put him down! That's my boy! 249 00:09:10,651 --> 00:09:12,085 -Oh, my God! -Hi, Randy! 250 00:09:12,119 --> 00:09:14,287 It's me, Granny! I'm down here, too. 251 00:09:14,321 --> 00:09:18,592 Now that I have your attention, merry Christmas, everybody. 252 00:09:18,626 --> 00:09:20,260 Now say it back to me! I said it to you! 253 00:09:20,293 --> 00:09:22,362 All right, everybody, do as he says. 254 00:09:22,395 --> 00:09:24,131 All: Merry Christmas. 255 00:09:24,164 --> 00:09:25,966 And from now on, that's how we gonna 256 00:09:25,999 --> 00:09:27,635 greet each other in this town. 257 00:09:27,668 --> 00:09:28,969 No "hello," no "goodbye," 258 00:09:29,002 --> 00:09:31,438 no "I'm sorry," no "gesundheit." 259 00:09:31,471 --> 00:09:33,607 Only "merry Christmas"! Are we clear on this? 260 00:09:33,641 --> 00:09:34,908 [ Indistinct murmuring ] 261 00:09:34,942 --> 00:09:36,710 No! You say "Merry Christmas" to that! 262 00:09:36,744 --> 00:09:38,311 All: Merry Christmas! 263 00:09:38,345 --> 00:09:41,381 We said it, now bring my son down here, you son of a bitch. 264 00:09:41,414 --> 00:09:44,652 Also, the living nativity will now be year 'round 265 00:09:44,685 --> 00:09:46,486 so nobody forgets the reason for the season. 266 00:09:46,519 --> 00:09:47,821 Can I get me a "Merry Christmas"? 267 00:09:47,855 --> 00:09:49,389 All: Merry Christmas. 268 00:09:49,422 --> 00:09:50,791 I can't hear you. 269 00:09:50,824 --> 00:09:52,492 All: Merry Christmas! 270 00:09:52,525 --> 00:09:54,394 [ Sighs ] Finally. 271 00:09:54,427 --> 00:09:55,896 That's all I ever wanted, y'all. 272 00:09:55,929 --> 00:09:57,931 A little yuletide cheer never killed nobody. 273 00:09:57,965 --> 00:09:59,800 Boom! I got him! Whoa! Whoa! 274 00:09:59,833 --> 00:10:00,934 Aah! 275 00:10:00,968 --> 00:10:02,335 -Oh, my God. Randy! -That's my boy up there! 276 00:10:02,369 --> 00:10:03,937 I'm gonna die! Ahh! Ahh! 277 00:10:03,971 --> 00:10:07,074 Everybody, grab the Evergreen of Seasonal Inclusive-- 278 00:10:07,107 --> 00:10:08,742 Ah. 279 00:10:08,776 --> 00:10:10,911 Grab the Christmas tree! 280 00:10:10,944 --> 00:10:13,146 -Grab the tree, y'all. -You keep that tree steady now. 281 00:10:13,180 --> 00:10:15,683 -Oh, my God. -Aah! Aah! Aah! Oh, Lord. 282 00:10:15,716 --> 00:10:18,185 Thank you, Jesus. 283 00:10:18,218 --> 00:10:19,920 Aah! Aah! -The tree-top! It's brittle. 284 00:10:19,953 --> 00:10:23,623 We forgot to water it! I'm gonna die! Aah! Aah! 285 00:10:23,657 --> 00:10:25,092 [ Crowd screaming ] 286 00:10:25,125 --> 00:10:28,361 ♪♪ 287 00:10:28,395 --> 00:10:29,763 -Whoo! -Randy! Thank God. 288 00:10:29,797 --> 00:10:31,531 All right, you're alive! Oh, my God. 289 00:10:31,564 --> 00:10:33,033 It's a Christmas miracle. 290 00:10:33,066 --> 00:10:34,802 Merry Christmas, Jesus Christ. 291 00:10:34,835 --> 00:10:37,671 Thank you for keeping us safe and unharmed. 292 00:10:37,705 --> 00:10:39,006 [ People groaning ] 293 00:10:39,039 --> 00:10:41,341 For Christ's sake, call the doctor. 294 00:10:41,374 --> 00:10:45,012 [ Patriotic music plays ] 295 00:10:45,045 --> 00:10:49,516 ♪♪ 296 00:10:49,549 --> 00:10:50,550 Merry Christmas, 297 00:10:50,583 --> 00:10:52,452 and happy 4th of July, dick. 298 00:10:52,485 --> 00:10:53,687 Merry Christmas, 299 00:10:53,721 --> 00:10:55,022 and get your fat ass back here, Glenn. 300 00:10:55,055 --> 00:10:56,456 You signed up to be the camel. 301 00:10:56,489 --> 00:10:59,392 I did that back in December, so, uh, not happening. 302 00:10:59,426 --> 00:11:01,128 It's July, Early. 303 00:11:01,161 --> 00:11:03,697 [ Low-pitched ] Can we call it a day on this nativity thing? 304 00:11:03,731 --> 00:11:05,298 [ High-pitched ] We only agreed to all this 305 00:11:05,332 --> 00:11:07,000 to save the boy's life. 306 00:11:07,034 --> 00:11:09,402 Early: And now they won't even let me within 2,000 feet of him. 307 00:11:09,436 --> 00:11:12,072 I still say he'd make a better baby Jesus than me. 308 00:11:12,105 --> 00:11:13,907 I mean, these swaddling clothes is hot as hell. 309 00:11:13,941 --> 00:11:16,176 Merry Christmas, Early. See my cup? 310 00:11:16,209 --> 00:11:17,344 Enough already! 311 00:11:21,081 --> 00:11:24,885 Ho ho ho! Made in Georgia. 23022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.