All language subtitles for Squidbillies.S11E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,038 [ Static ] 2 00:00:04,072 --> 00:00:06,040 [ Country music plays ] 3 00:00:06,074 --> 00:00:11,613 ♪ My dreams are all dead and buried ♪ 4 00:00:11,646 --> 00:00:17,852 ♪ Sometimes I wish the sun would just explode ♪ 5 00:00:17,886 --> 00:00:23,625 ♪ When God comes and calls me to his Kingdom ♪ 6 00:00:23,658 --> 00:00:28,563 ♪ I'll take all you sons of bitches when I go ♪ 7 00:00:28,597 --> 00:00:30,031 -My turn. -Hell no. 8 00:00:30,064 --> 00:00:31,700 Man, let me drive that thing! 9 00:00:31,733 --> 00:00:34,235 Do not touch the trim! 10 00:00:35,003 --> 00:00:37,972 Dan Halen: For the last time, no one gets in or out 11 00:00:38,006 --> 00:00:41,876 except the names on this list, which must remain sealed 12 00:00:41,910 --> 00:00:44,913 so that you may never know any of the names on this list. 13 00:00:44,946 --> 00:00:47,816 But...if I don't know the names on the list, 14 00:00:47,849 --> 00:00:49,217 how am I gonna know who to let -- 15 00:00:49,250 --> 00:00:50,985 Just be at the undisclosed location at a time 16 00:00:51,019 --> 00:00:53,722 and date of my choosing to allow my guests in and out 17 00:00:53,755 --> 00:00:55,324 without knowing who or where they are 18 00:00:55,357 --> 00:00:57,225 at any given time or place! 19 00:00:57,258 --> 00:00:58,993 Members only. 20 00:00:59,027 --> 00:01:00,061 Members of what? 21 00:01:00,094 --> 00:01:02,063 The Knights of the Noble Order 22 00:01:02,096 --> 00:01:04,399 of the Mystic Turquoise Goblet -- 23 00:01:04,433 --> 00:01:05,900 Damn it, I've said it. 24 00:01:05,934 --> 00:01:08,903 Here, sign this nondisclosure agreement. 25 00:01:08,937 --> 00:01:10,472 Not there! On the line. 26 00:01:10,505 --> 00:01:11,740 Is that the writing end or not? 27 00:01:11,773 --> 00:01:13,675 Other security, get him out of here! 28 00:01:13,708 --> 00:01:15,744 I can't see him. Can you lead me to him? 29 00:01:15,777 --> 00:01:17,746 Your incompetence displeases the goblet! 30 00:01:17,779 --> 00:01:19,948 Get out! Oh, hello. 31 00:01:19,981 --> 00:01:24,586 Merely a spirited game of pin the tail on the donkey. 32 00:01:24,619 --> 00:01:27,922 The donkey's over there, fools! 33 00:01:27,956 --> 00:01:31,360 The buckle! It is the mark of the turquoise goblet! 34 00:01:31,360 --> 00:01:32,861 The Knights of the Noble Order 35 00:01:32,894 --> 00:01:34,929 of the Mystic "Turquoise Goblet"? 36 00:01:34,963 --> 00:01:37,366 Why, that's an old wives' tale. 37 00:01:37,366 --> 00:01:39,368 Everybody knows that. 38 00:01:39,368 --> 00:01:40,935 God damn it! They know about us. 39 00:01:40,969 --> 00:01:44,373 But how?! You stupid belt buckle. 40 00:01:44,373 --> 00:01:45,774 [ Grunts ] 41 00:01:45,807 --> 00:01:48,943 They must never know about us... 42 00:01:48,977 --> 00:01:50,812 ever again. 43 00:01:50,845 --> 00:01:53,382 Did you see the goblet? Did it talk to you? 44 00:01:53,382 --> 00:01:54,683 Did it speak with a accent? 45 00:01:54,716 --> 00:01:56,651 I -- I don't know a damn thing about 46 00:01:56,685 --> 00:01:58,387 who or what you're talking about, Early. 47 00:01:58,387 --> 00:01:59,621 Well, you about to. 48 00:01:59,654 --> 00:02:01,623 Just look closely at this $20 bill. 49 00:02:01,656 --> 00:02:03,625 -How'd you get $20? -That's right. 50 00:02:03,658 --> 00:02:07,161 It's Dan Halen, chugging from a turquoise goblet. 51 00:02:07,195 --> 00:02:09,097 I can't see nothing. 52 00:02:11,433 --> 00:02:13,001 Aw, hell! They erased it! 53 00:02:13,034 --> 00:02:14,302 They did? 54 00:02:14,403 --> 00:02:16,304 The Turquoise Knights is trying to discredit me. 55 00:02:16,405 --> 00:02:17,639 Play me for a fool! 56 00:02:17,672 --> 00:02:19,908 Well, two can play at that game! 57 00:02:19,941 --> 00:02:21,476 Early, what are you doing? 58 00:02:21,510 --> 00:02:23,678 Drugs, you dumb ass. [ Snorts ] 59 00:02:23,712 --> 00:02:26,415 God damn! Shit! Whoo! 60 00:02:26,415 --> 00:02:28,149 Feel that drip! 61 00:02:28,182 --> 00:02:30,519 All right, you ready? 62 00:02:30,552 --> 00:02:34,556 Step inside the Fact Shack. 63 00:02:34,589 --> 00:02:36,425 You about to be truthitized. 64 00:02:36,458 --> 00:02:39,027 ♪♪ 65 00:02:39,060 --> 00:02:41,029 [ Gasps ] 66 00:02:44,232 --> 00:02:45,834 Early: Watch your step! Whoa, whoa! 67 00:02:45,867 --> 00:02:47,235 -Hey, hey, come on, now! -Oh, sorry. 68 00:02:47,268 --> 00:02:49,904 I had a tenuous thread linking Hillary Clinton 69 00:02:49,938 --> 00:02:52,006 to the disappearance of JonBenét Ramsey, 70 00:02:52,040 --> 00:02:53,842 and you just walked right through it! 71 00:02:53,875 --> 00:02:57,446 Sorry, Early, I had no idea the conspiracy ran this deep. 72 00:02:57,446 --> 00:03:00,915 Hang on. Let me make some more connections. 73 00:03:00,949 --> 00:03:04,352 Everything you see here is completely unrelated, 74 00:03:04,453 --> 00:03:05,954 and yet, somehow, 75 00:03:05,987 --> 00:03:09,858 I was able to tie it all back to the Turquoise Knights. 76 00:03:09,891 --> 00:03:11,292 You ever wonder why our currency 77 00:03:11,325 --> 00:03:13,962 ain't tied to the turquoise standard no more? 78 00:03:13,995 --> 00:03:18,132 Because turquoise has no monetary or aesthetic value? 79 00:03:18,166 --> 00:03:19,367 Possibly. 80 00:03:19,468 --> 00:03:22,937 Now that you said it, it makes sense. Damn it! 81 00:03:22,971 --> 00:03:24,873 But who do you think done 9/11, huh? 82 00:03:24,906 --> 00:03:26,908 Are you saying the Turquoise Knights -- 83 00:03:26,941 --> 00:03:29,043 Of course not. The Jews done that one. 84 00:03:29,077 --> 00:03:31,212 That was the only way they could control Mars. 85 00:03:31,245 --> 00:03:32,914 Are you even looking at the red string? 86 00:03:32,947 --> 00:03:36,084 [ Coughs ] These gas fumes in here are killing me. 87 00:03:36,117 --> 00:03:39,220 Yeah, the Fact Shack is also where I keep my oily rags, 88 00:03:39,253 --> 00:03:41,590 my broke-up lawn mower, and all that mess. 89 00:03:41,623 --> 00:03:42,924 You wanna gas huff? 90 00:03:42,957 --> 00:03:44,893 Got plenty. [ Inhales ] 91 00:03:44,926 --> 00:03:46,761 Oh, damn, this is funner than hell! 92 00:03:46,795 --> 00:03:50,632 What are you saying the -- the -- the Turquoise Knights? 93 00:03:50,665 --> 00:03:53,401 Oh, yeah. Them. 94 00:03:53,502 --> 00:03:55,904 Who knows what they got up they sleeve at this 95 00:03:55,937 --> 00:03:57,906 very cotton-pickin' moment?! 96 00:03:57,939 --> 00:04:01,342 I appreciate you taking a chance on my wife's catering business. 97 00:04:01,375 --> 00:04:02,811 So, how many, uh... 98 00:04:02,844 --> 00:04:05,514 Turquoise Knights will we be needing to accommodate here? 99 00:04:05,514 --> 00:04:08,249 25 white men, and one cup, yes. 100 00:04:08,282 --> 00:04:09,584 So 26. 101 00:04:09,618 --> 00:04:11,753 Okay, the cup will be eating, as well. 102 00:04:11,786 --> 00:04:14,589 Uh...here's something festive and bite-size -- 103 00:04:14,623 --> 00:04:16,591 these, uh, BBQ poppers. 104 00:04:16,625 --> 00:04:18,627 You offer me the crudest of meats 105 00:04:18,660 --> 00:04:20,261 slathered in sugary ketchup 106 00:04:20,294 --> 00:04:25,433 to feed to the most powerful men in the North Georgia Region?! 107 00:04:25,534 --> 00:04:27,101 -We could revisit -- -No. 108 00:04:27,135 --> 00:04:30,939 I want this buffet to be Darwinian -- 109 00:04:30,972 --> 00:04:33,942 an extinction feast! [ Laughs ] 110 00:04:33,975 --> 00:04:36,611 We will eat the last of a species! 111 00:04:36,645 --> 00:04:38,547 Whoo! Looky, looky. 112 00:04:38,547 --> 00:04:42,116 Somebody's got some mail they don't know how to read. 113 00:04:42,150 --> 00:04:44,686 Look! It's the seal of the goblet! 114 00:04:44,719 --> 00:04:47,388 "Dear Purple, Shriveled, Potential Meat Source... 115 00:04:47,421 --> 00:04:50,124 The honor of your presence is requested by..." 116 00:04:50,158 --> 00:04:53,127 Dan Halen: "None of your business at an evening and time 117 00:04:53,161 --> 00:04:56,464 that is only of our concern at a location 118 00:04:56,565 --> 00:04:59,968 that is completely secret and not to be disclosed! 119 00:05:00,001 --> 00:05:02,804 Signed, Keep Your Damned Mouth Shut!" 120 00:05:02,837 --> 00:05:05,306 Well, what's the dress code? 121 00:05:05,339 --> 00:05:06,808 Cocktail or formal? 122 00:05:06,841 --> 00:05:09,343 Oh, you can just wear this bacon cloak. 123 00:05:09,377 --> 00:05:12,814 Rub this minced garlic on your less-than-ample bosom. 124 00:05:12,847 --> 00:05:16,150 Not the first time I've been asked to do that! 125 00:05:16,184 --> 00:05:19,821 There we go. Now go on, climb inside. 126 00:05:19,854 --> 00:05:21,255 Roll around in that breading. 127 00:05:21,289 --> 00:05:25,059 Get the cornmeal in every disgusting crevasse. 128 00:05:25,093 --> 00:05:26,695 Not the first time I've been asked to do that! 129 00:05:26,728 --> 00:05:28,229 ...you've been asked to do that. 130 00:05:28,262 --> 00:05:30,899 Yes, I heard your stale sexual innuendo. 131 00:05:30,932 --> 00:05:33,234 You won't be missed! 132 00:05:33,267 --> 00:05:36,004 I guess I'll see you at the thing, Mr. Halen. 133 00:05:36,037 --> 00:05:39,340 You will not see anything at anything! 134 00:05:39,373 --> 00:05:42,176 Okay. 135 00:05:42,210 --> 00:05:43,678 Early? 136 00:05:43,712 --> 00:05:45,847 -Shh. -That's the axle, Early. 137 00:05:45,880 --> 00:05:47,348 It's the what now? 138 00:05:47,381 --> 00:05:49,618 Aah! Aah! Aah! 139 00:05:49,618 --> 00:05:53,722 ♪♪ 140 00:05:53,755 --> 00:05:55,389 Sheriff: Uh, sir? 141 00:05:55,423 --> 00:05:58,893 Sir, I can't know who you are, so if you're on the list here, 142 00:05:58,927 --> 00:06:01,462 just grab you a wristband and... 143 00:06:01,495 --> 00:06:02,897 Oh, I think he's gone. 144 00:06:02,931 --> 00:06:04,232 That there was a squirrel. 145 00:06:04,265 --> 00:06:06,801 Now, listen. We need to get that cup on tape 146 00:06:06,835 --> 00:06:08,637 telling them cloaked figures what to do. 147 00:06:08,670 --> 00:06:11,873 Are you telling me the cup talks? 148 00:06:11,906 --> 00:06:14,308 It spouts the wisdom of the ancients. 149 00:06:14,342 --> 00:06:16,911 It tells riddles of lost civilizations. 150 00:06:16,945 --> 00:06:19,914 And it don't worry itself with no PC police, neither! 151 00:06:19,948 --> 00:06:21,716 So...it's racist. 152 00:06:21,750 --> 00:06:24,218 Yeah, pretty racist. Professionally so. 153 00:06:24,252 --> 00:06:26,788 It's nice to finally hear a cup say out loud 154 00:06:26,821 --> 00:06:28,322 what everybody's already thinking. 155 00:06:28,356 --> 00:06:31,660 Gobleteers, may I have your attention? 156 00:06:31,660 --> 00:06:35,897 Don't fill up on these sub-standard BBQ poppers, 157 00:06:35,930 --> 00:06:39,668 for tonight, we shall feast on finer fare. 158 00:06:39,668 --> 00:06:41,235 I present to you... 159 00:06:41,269 --> 00:06:43,938 The last known Appalachian mud squid! 160 00:06:43,972 --> 00:06:45,573 [ Crowd gasps ] 161 00:06:45,674 --> 00:06:47,108 Oh, I'm not the last one. 162 00:06:47,141 --> 00:06:49,911 I got a son, I got a grandson, 163 00:06:49,944 --> 00:06:51,946 I got a infrequently-featured daughter. 164 00:06:51,980 --> 00:06:53,247 Here, here. 165 00:06:53,281 --> 00:06:55,684 Lap up the bourbon glaze from your navel. 166 00:06:55,684 --> 00:06:56,918 Oh, okay. 167 00:06:56,951 --> 00:06:59,187 Soon the twilight will overtake you. 168 00:06:59,220 --> 00:07:01,489 Should I be worried about this? 169 00:07:01,522 --> 00:07:04,926 Early: Oh, hell, it's lit! Here, swallow my smartphone. 170 00:07:04,959 --> 00:07:06,961 I've set it to record all audio. 171 00:07:06,995 --> 00:07:08,763 Well, uh... all right. 172 00:07:08,797 --> 00:07:11,432 [ Gagging ] 173 00:07:11,465 --> 00:07:12,767 [ Clears throat ] 174 00:07:12,801 --> 00:07:14,602 You got anything to chase this with? 175 00:07:14,703 --> 00:07:15,870 No. No liquids. 176 00:07:15,904 --> 00:07:17,939 My smartphone don't do good in moisture. 177 00:07:17,972 --> 00:07:19,808 Here, swallow this cat litter. 178 00:07:19,841 --> 00:07:21,175 It'll absorb the moisture. 179 00:07:21,209 --> 00:07:24,478 My smartphone don't do good in -- in moisture. 180 00:07:24,512 --> 00:07:28,482 Everyone, everyone, the cup wishes to speak! 181 00:07:28,516 --> 00:07:31,986 I will wet my finger and trace the lip of the goblet, 182 00:07:32,020 --> 00:07:35,156 and truths shall be told! 183 00:07:36,725 --> 00:07:39,894 This is Early Cuyler, and I've gotten inside the goblet walls, 184 00:07:39,928 --> 00:07:41,830 and we about to blow the lid wide open 185 00:07:41,863 --> 00:07:43,564 on the Turquoise Knights! 186 00:07:43,597 --> 00:07:46,567 [ Goblet ringing ] 187 00:07:46,600 --> 00:07:50,471 Everyone, get nude. 188 00:07:50,504 --> 00:07:52,206 You heard the cup -- 189 00:07:52,240 --> 00:07:57,879 everyone disrobe and dance buck naked among the flame! 190 00:08:00,414 --> 00:08:04,018 Make out, make out like the wind. 191 00:08:04,052 --> 00:08:06,420 Do as the cup says. Moisten tongues! 192 00:08:06,454 --> 00:08:08,256 Inject them into each other's mouths! 193 00:08:08,289 --> 00:08:10,391 We can't afford to be exposed here, Sheriff. 194 00:08:10,424 --> 00:08:12,827 Take them clothes off and kiss me. Hard! 195 00:08:12,861 --> 00:08:16,831 [ Chuckles ] When in Rome... 196 00:08:16,865 --> 00:08:19,667 Mmm, yeah. 197 00:08:19,768 --> 00:08:22,036 Oh, wise turquoise grail! 198 00:08:22,070 --> 00:08:24,338 Where do you see our deeply misunderstood, 199 00:08:24,372 --> 00:08:28,242 all-male, nude collective going in the next five years? 200 00:08:28,276 --> 00:08:30,111 I'm going to say the N-word. 201 00:08:30,144 --> 00:08:32,847 Please don't say the N-word. It's very off-putting. 202 00:08:32,881 --> 00:08:35,349 They call each other that all the time in their music. 203 00:08:35,383 --> 00:08:37,118 -Let it go. -It's a double standard. 204 00:08:37,151 --> 00:08:39,687 No, it is not a double standard! 205 00:08:39,788 --> 00:08:41,589 We've been over this. 206 00:08:41,622 --> 00:08:43,925 What in the -- 207 00:08:43,958 --> 00:08:45,126 [ All gasp ] 208 00:08:45,159 --> 00:08:46,394 Are you getting this? 209 00:08:46,427 --> 00:08:48,797 Point your butthole toward the sky! 210 00:08:48,830 --> 00:08:56,871 ♪♪ 211 00:08:56,905 --> 00:09:00,108 Hey, you guys happen to see a turquoise travel mug? 212 00:09:00,141 --> 00:09:01,409 We lost it here a few millennia ago 213 00:09:01,442 --> 00:09:03,411 when we were seeding your planet with life. 214 00:09:03,444 --> 00:09:05,079 Looks kind of like your belt buckle. 215 00:09:05,113 --> 00:09:06,380 And that big wicker cup. 216 00:09:06,414 --> 00:09:08,582 -And that banner. -And that cake. 217 00:09:08,616 --> 00:09:10,952 -And the t-shirts. -And that ice sculpture. 218 00:09:10,985 --> 00:09:12,821 And the full-body tattoo on that guy's back. 219 00:09:12,821 --> 00:09:15,723 Look, you'd know it if you saw it -- it talks. 220 00:09:15,824 --> 00:09:18,259 Very intent on starting a dialogue about race relations, 221 00:09:18,292 --> 00:09:20,294 and not a good one, either. 222 00:09:20,328 --> 00:09:21,562 No, no. 223 00:09:21,595 --> 00:09:24,132 No one here has ever seen this cup you describe. 224 00:09:24,165 --> 00:09:26,434 Or heard it, in all of its infinite wisdom. 225 00:09:26,467 --> 00:09:29,103 Oh, man. You have been listening to it, haven't you? 226 00:09:29,137 --> 00:09:31,239 Tell me you didn't put your lips on it at any point. 227 00:09:31,272 --> 00:09:34,175 Yeah, it's definitely more of a toilet than it is a cup. 228 00:09:34,208 --> 00:09:35,844 Are you saying I've been drinking 229 00:09:35,844 --> 00:09:40,448 from a racially intolerant handheld chamber pot 230 00:09:40,481 --> 00:09:41,983 for over 100 years?! 231 00:09:42,016 --> 00:09:43,617 Yeah, pretty much. 232 00:09:43,651 --> 00:09:45,954 Hey, anywhere we can get gas around here -- but cheap gas? 233 00:09:45,987 --> 00:09:48,122 We all know how stingy your gas stations are. 234 00:09:48,156 --> 00:09:50,024 I mean, the 93 octane 235 00:09:50,058 --> 00:09:53,194 is 9 cents more a gallon than the 87 octane, 236 00:09:53,227 --> 00:09:56,297 and there's no noticeable difference in performance! 237 00:09:56,330 --> 00:09:57,665 I mean, we found a place that's what? 238 00:09:57,698 --> 00:10:01,602 $1.39 a gallon, but then you're talking travel time 239 00:10:01,635 --> 00:10:03,204 in between and then back. 240 00:10:03,237 --> 00:10:04,672 It's simple math right there. 241 00:10:04,705 --> 00:10:07,675 You got your mileage and then your travel time and then, 242 00:10:07,708 --> 00:10:10,378 of course, your general inconvenience of going, 243 00:10:10,411 --> 00:10:12,446 how many miles is that out of my way -- 244 00:10:12,480 --> 00:10:14,115 Sheriff: Then they talked on and on 245 00:10:14,148 --> 00:10:16,117 about gas prices for a while. 246 00:10:16,150 --> 00:10:17,986 That's about when I left, 247 00:10:18,019 --> 00:10:19,888 and that's basically how it happened. 248 00:10:19,921 --> 00:10:21,289 Okay. All right. 249 00:10:21,322 --> 00:10:23,157 The whole squid-extinction dinner thread -- 250 00:10:23,191 --> 00:10:25,226 what happened -- what happened there? 251 00:10:25,259 --> 00:10:28,362 Oh, well, they decided after all not to eat her. 252 00:10:28,396 --> 00:10:30,631 And it turns out they weren't hungry. 253 00:10:30,664 --> 00:10:32,033 I don't really know. 254 00:10:32,066 --> 00:10:34,468 The aliens mind-erased me, see. 255 00:10:34,502 --> 00:10:36,704 Well, that's certainly one explanation 256 00:10:36,737 --> 00:10:39,007 for how this smartphone ended up in your, uh... 257 00:10:39,040 --> 00:10:40,374 caboose. 258 00:10:40,408 --> 00:10:43,311 But see the rectal tearing here and there? 259 00:10:43,344 --> 00:10:46,147 That seems to indicate that the phone was, uh, forcibly 260 00:10:46,180 --> 00:10:48,917 inserted through the -- the ol' outdoor. 261 00:10:48,950 --> 00:10:50,484 But I -- I swallowed it! 262 00:10:50,518 --> 00:10:52,987 I sure as hell didn't put it up there for sexual pleasure, 263 00:10:53,021 --> 00:10:54,422 if that's what you're thinking. 264 00:10:54,455 --> 00:10:55,823 Oh, it's not just what I'm thinking. 265 00:10:55,856 --> 00:10:58,526 -Then I want a second opinion! -Fine, here. 266 00:10:58,559 --> 00:11:00,328 Do you believe a word of this bullshit 267 00:11:00,361 --> 00:11:03,097 about the aliens and the talking cup? 268 00:11:03,131 --> 00:11:05,366 [ High-pitched ] Hell no. 269 00:11:07,201 --> 00:11:12,106 Made in Georgia. 20079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.