All language subtitles for Screamboat.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,290 --> 00:01:31,960 Light, please. 2 00:01:31,993 --> 00:01:33,193 Thank you. 3 00:01:36,598 --> 00:01:37,632 Come on, you stupid-- 4 00:01:37,665 --> 00:01:39,499 What was that? 5 00:01:41,435 --> 00:01:43,037 Looks like something's moving in the shadows. 6 00:01:44,304 --> 00:01:45,707 Welcome to the Staten Island Ferry. 7 00:01:47,174 --> 00:01:49,744 These old boats are full of all kinds of surprises. 8 00:01:49,777 --> 00:01:52,580 The key is to just go with the weirdness. 9 00:01:53,881 --> 00:01:56,517 I thought my first day would be like on the water. 10 00:01:56,551 --> 00:01:59,453 You know, sun in my face, wind in my hair. 11 00:01:59,486 --> 00:02:01,856 Not in a dungeon of this old dump. 12 00:02:02,757 --> 00:02:03,891 The fuck was that? 13 00:02:06,226 --> 00:02:07,929 Is this boat even seaworthy? 14 00:02:07,962 --> 00:02:09,262 Ferry Mortimer, yeah. 15 00:02:09,296 --> 00:02:11,365 This was actually headed to the scrapyard, 16 00:02:11,398 --> 00:02:15,168 but got a steady execution, because it's marathon week. 17 00:02:15,202 --> 00:02:16,370 Now, give me that crowbar. 18 00:02:16,403 --> 00:02:18,539 Time to liberate my golden parachute. 19 00:02:20,675 --> 00:02:21,709 Come on. 20 00:02:22,977 --> 00:02:24,277 This hole's from the 1920s, 21 00:02:24,311 --> 00:02:26,514 back when the Staten Island Ferry ran on steam. 22 00:02:27,849 --> 00:02:32,587 This piece of history right here got to be worth 50 grand, easy. 23 00:02:36,724 --> 00:02:38,660 Florida here I come! 24 00:02:47,001 --> 00:02:49,169 I think you just released a plague. 25 00:02:51,338 --> 00:02:53,508 Look at this fucking beauty. 26 00:02:56,644 --> 00:02:58,278 Okay, that was definitely something. 27 00:02:58,311 --> 00:03:00,347 It was probably just a rat, kid. 28 00:03:01,149 --> 00:03:02,382 Awesome. 29 00:03:02,416 --> 00:03:05,119 Well, I'm thinking about quitting on the first day. 30 00:03:05,153 --> 00:03:06,688 Take my advice, kid. 31 00:03:06,721 --> 00:03:10,758 This city will give you shit, kick you right in the dick. 32 00:03:10,792 --> 00:03:14,494 So pay your dues, and take whatever you can, 33 00:03:14,529 --> 00:03:16,396 and get the hell out before you lose your fucking mind. 34 00:03:17,431 --> 00:03:18,833 It's the New York way. 35 00:03:33,413 --> 00:03:35,116 Dom! Dom, what happened? 36 00:03:35,149 --> 00:03:37,284 Oh, fuck! 37 00:03:37,317 --> 00:03:38,418 Oh my God, is it bad? 38 00:03:38,452 --> 00:03:40,154 Oh, something hit me. 39 00:03:40,188 --> 00:03:42,156 It's bad. Neil, it's bad. 40 00:03:42,190 --> 00:03:43,423 It's not good. 41 00:03:43,457 --> 00:03:44,458 I got you, come on. 42 00:03:56,738 --> 00:03:58,906 We're not alone. 43 00:04:11,853 --> 00:04:12,854 Come here and see 44 00:04:12,887 --> 00:04:15,355 what six years of Varsity Baseball gets ya! 45 00:04:16,389 --> 00:04:18,325 Go Farrell Lions! 46 00:04:52,693 --> 00:04:53,928 Fuck no. 47 00:05:02,103 --> 00:05:06,874 [panting] 48 00:05:20,988 --> 00:05:22,290 No. 49 00:05:22,322 --> 00:05:23,724 Please. 50 00:05:27,128 --> 00:05:29,664 No! 51 00:06:09,436 --> 00:06:11,005 No, wait! 52 00:06:14,742 --> 00:06:16,409 Whoa, whoa, hold on, hold on. No. The boat's not leaving yet. 53 00:06:16,443 --> 00:06:18,112 You got time. What? 54 00:06:18,145 --> 00:06:19,080 What's the matter, what? 55 00:06:19,113 --> 00:06:20,615 You being chased by a maniac or something? 56 00:06:20,648 --> 00:06:21,983 No. 57 00:06:22,016 --> 00:06:23,951 Birthday party. 58 00:06:25,253 --> 00:06:26,821 You being chased by a birthday party? 59 00:06:26,854 --> 00:06:29,891 I was serving them in the bar all night 60 00:06:29,924 --> 00:06:32,459 and then they found out I was going to Staten Island, too. 61 00:06:32,492 --> 00:06:34,128 Oh, shit. 62 00:06:35,296 --> 00:06:37,265 Probably would have been safer with a maniac, though. 63 00:06:37,298 --> 00:06:38,799 Please, don't tell them that you saw me. 64 00:06:39,967 --> 00:06:41,502 Yeah, well, you need me to cover for you? 65 00:06:41,535 --> 00:06:42,603 Yes, please, please, please. 66 00:06:42,637 --> 00:06:43,871 Yeah, yeah, I got you, I got you. 67 00:06:43,905 --> 00:06:46,374 Come on, ladies, next round's on our new bestie! 68 00:06:46,406 --> 00:06:48,175 Let's keep this party going! 69 00:06:49,409 --> 00:06:51,512 Only in New York, am I right? 70 00:06:51,545 --> 00:06:53,214 Not really the only in New York store 71 00:06:53,247 --> 00:06:54,481 I imagined when I moved here, 72 00:06:54,515 --> 00:06:56,918 but it's the only kind I attract. 73 00:06:56,951 --> 00:06:57,919 Okay, well, listen, 74 00:06:57,952 --> 00:06:59,086 I'm going to point to the upper deck, 75 00:06:59,120 --> 00:07:00,922 so they think that's where I'm sending you, 76 00:07:00,955 --> 00:07:02,223 but you're really going to want to go down 77 00:07:02,256 --> 00:07:04,091 to the lower level stern, all right? 78 00:07:04,125 --> 00:07:06,227 -The lower level stern? Got it. -Yeah, trust me. 79 00:07:06,260 --> 00:07:07,695 Go, go, go, I got you, I got you. 80 00:07:08,729 --> 00:07:10,998 Enjoy the ferry. I'll be on the top deck. 81 00:07:23,177 --> 00:07:26,479 Hey, listen up, peasants, it's my fucking birthday, 82 00:07:26,514 --> 00:07:28,481 and I decree this the best night ever! 83 00:07:30,418 --> 00:07:31,686 Whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey, 84 00:07:31,719 --> 00:07:33,654 hold on, hold on, ladies, ladies, tickets, please. 85 00:07:33,688 --> 00:07:34,655 No, it's my birthday. 86 00:07:34,689 --> 00:07:36,123 She's not paying for anything. 87 00:07:36,157 --> 00:07:37,625 Isn't the ferry free? 88 00:07:37,658 --> 00:07:39,994 -Yeah. -Correct. You get a prize. 89 00:07:40,027 --> 00:07:43,564 Wait, that woman, where was she headed? 90 00:07:43,597 --> 00:07:45,199 It's same thing I tell everyone, 91 00:07:45,232 --> 00:07:46,400 best view's on the top deck. 92 00:07:46,434 --> 00:07:47,735 Out of my way. 93 00:07:47,768 --> 00:07:49,236 I want to be where the people are. 94 00:07:51,605 --> 00:07:54,575 There's still a dead zone in the middle of this ride? 95 00:07:54,608 --> 00:07:57,011 No, the ferry's got free Wi-Fi actually. 96 00:07:57,044 --> 00:07:58,679 Public Wi-Fi? 97 00:08:00,247 --> 00:08:01,449 Ew. 98 00:08:01,481 --> 00:08:02,817 Whoa, whoa, whoa, hey. 99 00:08:02,850 --> 00:08:04,952 I think I'm gonna be seasick. 100 00:08:04,986 --> 00:08:06,454 All right, well, technically, you're still on land, 101 00:08:06,486 --> 00:08:07,521 so I don't know why you-- 102 00:08:07,555 --> 00:08:10,224 Ooh, do you think they have boat karaoke? 103 00:08:10,257 --> 00:08:10,992 I don't think so. 104 00:08:13,961 --> 00:08:15,229 All right, bye. 105 00:08:17,365 --> 00:08:19,133 We got a Category 5 birthday party 106 00:08:19,166 --> 00:08:20,334 heading up to the barge. 107 00:08:23,871 --> 00:08:24,905 Figures. 108 00:08:26,273 --> 00:08:27,308 Hey, hold on. 109 00:08:42,189 --> 00:08:45,092 Welcome aboard the Staten Island Ferry. 110 00:08:45,126 --> 00:08:46,961 Please take a moment and pay attention 111 00:08:46,994 --> 00:08:49,864 to the following safety announcements. 112 00:08:49,897 --> 00:08:53,134 During docking, stay off the stairs, ramps, 113 00:08:53,167 --> 00:08:56,170 and landings until the ferry has come to a complete stop 114 00:08:56,203 --> 00:08:57,772 and has adjourned. 115 00:08:57,805 --> 00:09:01,442 Failure to do so could result in serious injury. 116 00:09:01,475 --> 00:09:03,144 In case of an emergency, 117 00:09:03,177 --> 00:09:06,280 listen for announcements and instructions from the crew. 118 00:09:06,313 --> 00:09:08,582 Please familiarize yourself with the location of 119 00:09:08,616 --> 00:09:10,451 lifejackets on this ferry. 120 00:09:11,752 --> 00:09:13,687 Ferryboat Mortimer, do you copy? 121 00:09:15,256 --> 00:09:17,158 Bill, pick up the radio. 122 00:09:19,660 --> 00:09:21,595 Okay, Bill, listen. 123 00:09:21,629 --> 00:09:22,997 You're gonna want to get cozy at the dock. 124 00:09:23,030 --> 00:09:24,899 Coast Guard says that all harbor traffic is 125 00:09:24,932 --> 00:09:27,735 suspended until this fog lifts. 126 00:09:27,768 --> 00:09:30,539 We're canceling ferry services for the next hour. 127 00:09:30,571 --> 00:09:32,206 No, no, no, no, no, no. 128 00:09:32,239 --> 00:09:33,542 Not tonight. 129 00:09:33,574 --> 00:09:36,010 This is my fifth night of mandatory overtime 130 00:09:36,043 --> 00:09:38,579 on the oldest rust bucket on the fucking fleet. 131 00:09:38,612 --> 00:09:39,480 I'm tired. 132 00:09:39,514 --> 00:09:40,549 I don't feel well. 133 00:09:40,581 --> 00:09:41,816 I gotta take a shit. 134 00:09:41,849 --> 00:09:43,150 Nothing's coming out. 135 00:09:43,184 --> 00:09:44,553 I want to go home. 136 00:09:44,618 --> 00:09:46,620 I'm-- I'm calling the fucking union right now. 137 00:09:46,654 --> 00:09:47,688 No, no. 138 00:09:48,523 --> 00:09:49,690 Stand by. 139 00:09:51,058 --> 00:09:52,059 This fucking guy. 140 00:09:52,760 --> 00:09:54,128 This fucking guy. 141 00:09:59,233 --> 00:10:02,636 Technically, the delay goes into effect on the hour. 142 00:10:02,670 --> 00:10:06,173 If you get out now, you're clear to depart. 143 00:10:06,207 --> 00:10:08,609 Just-- just take it slow on that old shitbird, big guy. 144 00:10:08,642 --> 00:10:09,443 All right? 145 00:10:09,477 --> 00:10:11,045 Thank you, tower. 146 00:10:11,078 --> 00:10:13,380 And make it back in the St. George in one piece, okay? 147 00:10:15,483 --> 00:10:17,251 And eat some fiber, fuck. 148 00:10:22,557 --> 00:10:24,091 Good evening, everyone. 149 00:10:24,125 --> 00:10:26,360 Weather conditions are foggy. 150 00:10:26,393 --> 00:10:27,928 There's a storm coming in. 151 00:10:27,962 --> 00:10:29,697 It will be departing momentarily. 152 00:10:41,510 --> 00:10:43,310 It's gonna be a long fucking night. 153 00:11:36,730 --> 00:11:40,267 Okay. Woo! 154 00:11:40,301 --> 00:11:43,404 Hello! Party boat! Hello! 155 00:11:43,437 --> 00:11:44,772 Okay! 156 00:11:44,805 --> 00:11:47,908 Let's get this jungle cruise going? 157 00:11:51,613 --> 00:11:55,216 Ew! Is the ferry always this disgusting? 158 00:11:55,249 --> 00:11:56,917 That just means you're too sober. 159 00:11:56,951 --> 00:12:00,387 OMG, Jazzy just broke the ferry. 160 00:12:00,421 --> 00:12:01,855 Ignore them, my dear. 161 00:12:01,889 --> 00:12:03,757 They're lost souls. You pray for them. 162 00:12:09,730 --> 00:12:11,265 Let's go find some other seats. 163 00:12:12,667 --> 00:12:14,301 Hate the late night ferry. 164 00:12:31,852 --> 00:12:32,987 Barry? 165 00:12:33,887 --> 00:12:35,956 It's Amber, remember me? 166 00:12:37,891 --> 00:12:40,127 Do you need assistance? 167 00:12:41,495 --> 00:12:43,464 Barry, come on. 168 00:12:43,497 --> 00:12:46,267 I keep telling you, you need to watch your blood sugar. 169 00:12:47,468 --> 00:12:48,836 Let's get you some electrolytes. 170 00:12:54,509 --> 00:12:55,943 This boat is cursed. 171 00:12:55,976 --> 00:12:57,845 We're all gonna die. 172 00:12:57,878 --> 00:13:01,650 Okay. You said that last week and the week before. 173 00:13:01,683 --> 00:13:04,418 No one is gonna die tonight, all right? 174 00:13:04,451 --> 00:13:05,520 But you need a doctor. 175 00:13:06,721 --> 00:13:08,623 Who's gonna pay for it? 176 00:13:08,657 --> 00:13:09,890 You? 177 00:13:12,026 --> 00:13:13,294 How about I trade you? 178 00:13:15,262 --> 00:13:17,164 I didn't-- I didn't get your name. 179 00:13:21,435 --> 00:13:22,469 You never do. 180 00:13:49,396 --> 00:13:50,431 Hey, you found it. 181 00:13:52,600 --> 00:13:54,536 Now that's a view. 182 00:13:54,569 --> 00:13:56,003 Yeah, I told you. 183 00:13:56,036 --> 00:13:58,439 Most people like the upper deck, but... 184 00:13:58,472 --> 00:14:00,974 I don't know, down here it's just a lot more... 185 00:14:02,677 --> 00:14:04,579 Smelly? 186 00:14:04,612 --> 00:14:05,846 Bayfuck. 187 00:14:07,214 --> 00:14:09,450 You gotta appreciate the shine and the grime, you know? 188 00:14:11,385 --> 00:14:12,353 I'm Pete. 189 00:14:13,788 --> 00:14:14,823 I'm Selena. 190 00:14:14,855 --> 00:14:17,157 Selena, pleasure. 191 00:14:17,191 --> 00:14:20,127 Thanks for covering me back there. 192 00:14:20,160 --> 00:14:21,295 Yeah, don't worry about it. 193 00:14:23,263 --> 00:14:24,398 Nice shoes. 194 00:14:24,431 --> 00:14:25,399 Thanks. 195 00:14:25,432 --> 00:14:27,368 I actually made these. 196 00:14:27,401 --> 00:14:28,268 No shit. 197 00:14:28,302 --> 00:14:30,003 What are you, a designer or something? 198 00:14:31,205 --> 00:14:32,339 Not yet. 199 00:14:32,373 --> 00:14:35,042 Well, if I may make a suggestion. 200 00:14:35,075 --> 00:14:36,143 You don't want to be walking around 201 00:14:36,176 --> 00:14:38,212 the Staten Island Ferry in those. 202 00:14:38,245 --> 00:14:40,013 Trust me, I'm the guy who bops it. 203 00:14:41,482 --> 00:14:43,551 Every time I ride, I feel like I'd be better off 204 00:14:43,585 --> 00:14:45,854 at the bottom of the Hudson. 205 00:14:45,919 --> 00:14:48,590 People shit on things they love deep down. 206 00:14:49,490 --> 00:14:52,159 I mean, to us, it's not just any ferry. 207 00:14:53,927 --> 00:14:55,195 This is our ferry. 208 00:14:57,064 --> 00:14:58,132 With an attitude like that, 209 00:14:58,165 --> 00:15:00,367 you'll be captain in no time, Pete. 210 00:15:00,401 --> 00:15:02,102 Yeah. 211 00:15:02,136 --> 00:15:03,370 Not on your life. 212 00:15:05,005 --> 00:15:06,875 I mean, deckhand's where it's at. 213 00:15:06,907 --> 00:15:08,108 I mean, look at this. 214 00:15:10,344 --> 00:15:11,412 It's magical. 215 00:15:13,648 --> 00:15:16,316 It's just magical. 216 00:17:24,879 --> 00:17:26,213 Oh, fuck no! 217 00:17:27,015 --> 00:17:28,215 I'll just buy another mask... 218 00:17:43,998 --> 00:17:44,899 Fuck it! 219 00:17:49,504 --> 00:17:50,004 No! 220 00:18:10,992 --> 00:18:12,392 Fuck! 221 00:18:13,360 --> 00:18:14,996 The bar is closed. 222 00:18:15,029 --> 00:18:18,165 No! 223 00:18:19,601 --> 00:18:21,970 Yeah! 224 00:18:22,003 --> 00:18:24,137 Okay. Oh, cups. 225 00:18:24,171 --> 00:18:25,205 Here we go. 226 00:18:25,238 --> 00:18:27,174 Sure. Why not? I'll give that to you. 227 00:18:27,207 --> 00:18:29,343 I want one. Oh my God. 228 00:18:29,376 --> 00:18:30,177 Yes. 229 00:18:30,210 --> 00:18:32,747 I'm so happy you're all here with me. 230 00:18:32,780 --> 00:18:34,147 My girls. 231 00:18:34,181 --> 00:18:36,350 - Aw. - 1, 2, 3, 4. 232 00:18:36,383 --> 00:18:38,118 Happy birthday to my whores! 233 00:18:39,988 --> 00:18:41,556 Okay, it's just me, okay. 234 00:18:45,994 --> 00:18:49,097 Okay! 235 00:18:55,536 --> 00:18:58,906 Okay. Yes! I love it. 236 00:18:58,940 --> 00:19:01,141 Okay. My girls. 237 00:19:06,014 --> 00:19:07,314 Hello? 238 00:19:10,150 --> 00:19:12,720 Okay, I'm-- I'm coming in. 239 00:19:12,754 --> 00:19:14,088 Promise I'll be quick. 240 00:19:50,692 --> 00:19:52,126 Occupied? 241 00:19:52,160 --> 00:19:55,195 Oh God, is it occupied? 242 00:20:18,186 --> 00:20:20,021 I think this is yours. 243 00:20:20,054 --> 00:20:22,355 Oh, crap. 244 00:20:22,389 --> 00:20:24,291 My sketchbook. 245 00:20:24,324 --> 00:20:25,325 Not sure I want it back. 246 00:20:25,358 --> 00:20:27,895 It's been claimed by the ferry. 247 00:20:28,930 --> 00:20:30,263 Probably a sign. 248 00:20:30,297 --> 00:20:32,867 "Dear Selena, abandon your dreams. 249 00:20:32,900 --> 00:20:34,502 Love, New York." 250 00:20:35,503 --> 00:20:37,705 Never throw away your hard work. 251 00:20:37,739 --> 00:20:41,441 There's always something worth saving in the mess. 252 00:20:41,475 --> 00:20:43,310 You should sanitize it, though. 253 00:20:46,246 --> 00:20:48,315 Maybe I should move back to Minnesota. 254 00:20:48,348 --> 00:20:50,350 Maybe you should. 255 00:20:50,383 --> 00:20:51,686 New York's not for everybody. 256 00:20:51,719 --> 00:20:54,188 Plus, it is already too damn crowded. 257 00:20:54,222 --> 00:20:55,890 Rude. 258 00:20:55,923 --> 00:20:56,891 New York. 259 00:20:56,924 --> 00:21:00,027 Either you love it or you learn to love it. 260 00:21:01,261 --> 00:21:03,164 Do you love it? 261 00:21:03,197 --> 00:21:05,099 Being a medic on the urine-soaked streets 262 00:21:05,133 --> 00:21:06,934 of New York City? 263 00:21:06,968 --> 00:21:08,002 What a dream. 264 00:21:09,436 --> 00:21:11,506 You want to know how to make it in this city? 265 00:21:13,207 --> 00:21:15,243 You've got to fight for it. 266 00:21:15,275 --> 00:21:16,544 Hard. 267 00:21:17,645 --> 00:21:19,714 Even when you're standing in piss. 268 00:21:21,115 --> 00:21:22,617 Boil your feet when you get home. 269 00:22:01,856 --> 00:22:05,526 Don't worry. We'll be home soon, okay? 270 00:22:05,560 --> 00:22:06,961 And then you can go to sleep. 271 00:22:08,395 --> 00:22:10,698 Why don't you lay down? 272 00:22:13,167 --> 00:22:15,069 Let's watch some cartoons. 273 00:22:18,039 --> 00:22:19,674 It's a dead zone. 274 00:22:20,908 --> 00:22:22,610 There's no cell service. 275 00:22:24,145 --> 00:22:27,248 But look, what a view. 276 00:22:33,254 --> 00:22:34,522 It's usually a better view. 277 00:22:35,455 --> 00:22:37,058 Here you go. 278 00:22:37,091 --> 00:22:38,526 Do mine and then Jazzy's please. 279 00:22:38,559 --> 00:22:40,460 - Yeah. - Smile for the gram, ladies. 280 00:22:41,796 --> 00:22:43,297 Live in the dream, bitches. 281 00:22:44,298 --> 00:22:46,000 Okay, everybody, laugh. 282 00:22:48,102 --> 00:22:50,104 Okay, I need some air. 283 00:22:50,137 --> 00:22:51,471 Do you think you could zoom in? 284 00:22:51,505 --> 00:22:52,874 Yeah, little closer. 285 00:22:58,713 --> 00:23:00,447 Living the dream, all right? 286 00:23:01,414 --> 00:23:02,516 -Wait. -Wait. 287 00:23:02,550 --> 00:23:03,918 Was that of you? 288 00:23:14,195 --> 00:23:15,029 I'm on it. 289 00:23:30,244 --> 00:23:31,545 That was weird. 290 00:24:01,375 --> 00:24:02,610 That can't be good. 291 00:24:23,463 --> 00:24:26,233 What the fuck are you? 292 00:25:55,689 --> 00:25:58,125 Hello! Help me! 293 00:26:00,828 --> 00:26:02,196 Is everything all right? 294 00:26:02,229 --> 00:26:03,297 What's going on here? 295 00:26:03,330 --> 00:26:04,665 One of the cops was killed. 296 00:26:04,698 --> 00:26:05,633 - What? - Killed? 297 00:26:05,666 --> 00:26:06,801 Hold-- hold-- hold on a second. 298 00:26:06,834 --> 00:26:09,070 O'Hare? No, no, he was just on the radio. 299 00:26:09,103 --> 00:26:10,604 You saw him here? 300 00:26:10,638 --> 00:26:12,006 Right here! 301 00:26:13,407 --> 00:26:14,875 His head was in the water. 302 00:26:16,010 --> 00:26:18,646 That thing, it had his face against the propeller. 303 00:26:18,679 --> 00:26:20,147 I saw his skull. 304 00:26:22,316 --> 00:26:23,884 You have to believe me! 305 00:26:25,119 --> 00:26:26,754 Big eyes on O'Hare. 306 00:26:26,787 --> 00:26:28,656 Wait, what thing? 307 00:26:28,689 --> 00:26:30,858 There's no blood, there's no sign of struggle. 308 00:26:30,891 --> 00:26:34,628 I don't know. It-- it was short and-- and-- and furry. 309 00:26:34,662 --> 00:26:36,797 And it looked-- it looked like an animal, 310 00:26:36,831 --> 00:26:39,366 like a huge mouse or something. 311 00:26:39,400 --> 00:26:42,537 Lady, are you drunk? 312 00:26:42,571 --> 00:26:43,838 Does she look drunk to you? 313 00:26:43,871 --> 00:26:45,439 Hey, wait, wait, hold on. Maybe we should hear her out. 314 00:26:45,473 --> 00:26:47,475 Hey, thanks, Pete. 315 00:26:47,509 --> 00:26:48,577 Go swab the bathrooms, okay? 316 00:26:48,609 --> 00:26:50,444 It's a real mess. 317 00:26:50,478 --> 00:26:51,712 Gross. 318 00:26:51,745 --> 00:26:52,713 You go look for O'Hare, okay? 319 00:26:52,746 --> 00:26:54,516 His radio must be busted. 320 00:26:54,549 --> 00:26:56,551 Hey, jerk off. 321 00:26:56,585 --> 00:26:58,285 I don't take orders from you. 322 00:26:58,319 --> 00:27:00,855 You're not the captain, Tommy. 323 00:27:00,888 --> 00:27:02,056 I gotta call this in. 324 00:27:03,324 --> 00:27:04,825 Come on, let's get you inside. 325 00:27:06,595 --> 00:27:07,928 Come on, it's really cold. 326 00:27:07,962 --> 00:27:09,063 Let's go. 327 00:27:10,565 --> 00:27:11,932 It's all right. 328 00:27:21,510 --> 00:27:24,678 Tower, this, this fog is really bad. 329 00:27:25,713 --> 00:27:27,348 I think this is gonna take a while. 330 00:27:29,116 --> 00:27:30,885 Okay. Yeah, you've got the bay to yourself. 331 00:27:30,918 --> 00:27:32,153 Harbor's clear of all traffic. 332 00:27:32,186 --> 00:27:34,255 Take as long as you can work, just check the... 333 00:27:35,656 --> 00:27:36,757 Tower, do you copy? 334 00:27:40,728 --> 00:27:42,062 Hello? 335 00:30:29,564 --> 00:30:30,464 Hey, who-- who knows 336 00:30:30,497 --> 00:30:32,166 what you really saw out there, you know? 337 00:30:32,199 --> 00:30:34,001 It's heavy fog tonight. 338 00:30:34,034 --> 00:30:36,036 You wouldn't believe some of the shit we've seen. 339 00:30:37,171 --> 00:30:39,907 It was like a demonic rodent with shorts and a hat. 340 00:30:40,874 --> 00:30:42,476 Ever see anything like that? 341 00:30:42,510 --> 00:30:44,111 Okay, relax. 342 00:30:44,144 --> 00:30:45,846 I think your blood sugar is a little bit low, 343 00:30:45,879 --> 00:30:47,649 so I'm gonna go get you something for that. 344 00:30:47,682 --> 00:30:48,916 Be right back. 345 00:30:49,850 --> 00:30:51,151 Okay. 346 00:31:07,067 --> 00:31:09,269 You believe me, right? 347 00:31:13,140 --> 00:31:14,875 Anything can happen in New York. 348 00:31:20,715 --> 00:31:23,217 Captain, some nutjob said she... 349 00:31:26,920 --> 00:31:28,790 Holy shit. 350 00:31:39,734 --> 00:31:41,902 O'Hare's not responding. 351 00:31:41,935 --> 00:31:44,104 Holy shit! 352 00:31:45,507 --> 00:31:46,907 Whitehall Harbor Tower, 353 00:31:46,940 --> 00:31:48,909 this is Ferry Mortimer requesting aid. 354 00:31:50,110 --> 00:31:51,345 -Copy, Tower? -Tommy, it's useless. 355 00:31:52,413 --> 00:31:53,581 Look. 356 00:31:56,618 --> 00:32:01,455 We are way off course in thick fog without instruments, 357 00:32:01,488 --> 00:32:03,625 comms or a fucking clue. 358 00:32:05,860 --> 00:32:07,562 What Tommy says about me is bullshit. 359 00:32:09,496 --> 00:32:11,064 Holy shit! 360 00:32:12,667 --> 00:32:13,635 What happened to Captain Clark? 361 00:32:13,668 --> 00:32:14,636 He's dead. 362 00:32:17,438 --> 00:32:18,673 I'm the captain. 363 00:32:19,874 --> 00:32:22,309 -You are the captain? -Your fucking A right, asshole. 364 00:32:23,343 --> 00:32:25,446 That makes you the first mate, by the way. 365 00:32:26,548 --> 00:32:28,516 Oh. No, no, no. 366 00:32:28,550 --> 00:32:30,484 I don't think I'm ready for that kind of responsibility. 367 00:32:30,518 --> 00:32:32,286 All right, hold on a second, you two. 368 00:32:32,319 --> 00:32:34,988 This could be some kind of terrorist situation, 369 00:32:35,022 --> 00:32:36,758 and if that's the case, then the NYPD-- 370 00:32:36,791 --> 00:32:40,994 No, the Ferry crew has jurisdiction and training 371 00:32:41,028 --> 00:32:43,665 to take the lead when we're on the water. 372 00:32:43,698 --> 00:32:45,567 Okay, this is now my ship... 373 00:32:48,335 --> 00:32:49,571 my rules. 374 00:32:51,806 --> 00:32:53,106 He's right, Diaz. 375 00:32:56,511 --> 00:32:57,645 All right. 376 00:33:00,715 --> 00:33:02,449 -Okay, Pete. Pete! -Yeah. 377 00:33:02,483 --> 00:33:05,052 Move all the passengers down to the lower level. 378 00:33:05,085 --> 00:33:06,987 All right, that way we can avoid creating a panic 379 00:33:07,020 --> 00:33:09,189 and find the asshole who did this. 380 00:33:10,123 --> 00:33:11,593 How the fuck am I supposed to do that? 381 00:33:11,626 --> 00:33:12,627 I don't know. 382 00:33:12,660 --> 00:33:13,994 You're first mate, huh? 383 00:33:14,027 --> 00:33:15,195 Figure it out! 384 00:33:17,364 --> 00:33:19,299 Boy Scout motherfucker. 385 00:33:19,333 --> 00:33:21,168 All right, somebody needs to get down to the engine room 386 00:33:21,201 --> 00:33:23,571 and find out what the hell is going on down there. 387 00:33:23,605 --> 00:33:25,507 I'll check it out myself. You can never be too careful. 388 00:33:25,540 --> 00:33:27,441 No, you don't. 389 00:33:27,474 --> 00:33:30,110 I need you to help that asshole get all the passengers 390 00:33:30,143 --> 00:33:31,411 down to the lower level. 391 00:33:32,714 --> 00:33:34,081 Send someone else. 392 00:33:35,249 --> 00:33:38,118 Sure thing, captain. 393 00:33:49,096 --> 00:33:51,031 Here we go. 394 00:33:51,064 --> 00:33:52,132 Just like we practiced, baby. 395 00:33:52,165 --> 00:33:55,035 First mate Tommy Magdaleoni saves the day. 396 00:33:57,304 --> 00:34:03,076 No. Captain Tommy Magdaleoni saves the day. 397 00:34:05,947 --> 00:34:07,549 Oh, fuck. 398 00:34:43,818 --> 00:34:45,252 Perfect. 399 00:34:46,353 --> 00:34:48,188 And that's the dull whip. 400 00:35:08,910 --> 00:35:10,377 Oh. 401 00:35:17,217 --> 00:35:19,854 Ew! What is that? 402 00:35:22,489 --> 00:35:24,659 Am I getting my mother's jowls? 403 00:35:25,893 --> 00:35:27,695 No, not at all. 404 00:35:29,530 --> 00:35:32,066 Honestly, it's all about the lighting. 405 00:35:32,100 --> 00:35:33,568 Let's move over here. 406 00:35:39,607 --> 00:35:42,010 Can I ask your professional content creator opinion? 407 00:35:42,043 --> 00:35:43,077 Mm-hmm. 408 00:35:43,111 --> 00:35:45,546 How do you do the ahegao face? 409 00:35:45,580 --> 00:35:46,581 Is it like this? 410 00:35:48,348 --> 00:35:50,018 No, it's like this. 411 00:35:50,051 --> 00:35:53,220 Watch how my eye half closes. 412 00:35:57,859 --> 00:35:59,661 Stick your tongue out like you're trying to 413 00:35:59,694 --> 00:36:01,129 catch a snowflake. 414 00:36:16,144 --> 00:36:17,578 Should I be drooling this much? 415 00:36:17,612 --> 00:36:20,948 I mean, that's how you know it's working. 416 00:36:24,719 --> 00:36:26,120 Good enough. 417 00:36:26,154 --> 00:36:28,923 Slightly down to make the face. 418 00:36:28,956 --> 00:36:31,859 Fire content for our pervs. 419 00:36:31,893 --> 00:36:33,161 And we show our tits? 420 00:36:33,193 --> 00:36:34,862 No, we show our feet. 421 00:36:34,896 --> 00:36:38,132 That's where the money is. Toes. 422 00:36:38,166 --> 00:36:40,367 You are a genius, Jazzy. 423 00:36:40,400 --> 00:36:43,370 I know. I am totally apprised to be one. 424 00:36:43,403 --> 00:36:44,872 Bitch, let's fucking go. 425 00:36:46,107 --> 00:36:47,608 All right, simps. 426 00:36:47,642 --> 00:36:51,512 This one's for our daddy-tier pervs. 427 00:36:51,546 --> 00:36:55,116 We're gonna show you a whole new world. 428 00:36:57,284 --> 00:36:59,153 Perfect lighting. 429 00:36:59,187 --> 00:37:00,655 Right? 430 00:37:18,206 --> 00:37:19,741 Oh, shit. 431 00:37:31,185 --> 00:37:32,486 Excuse me, everyone. 432 00:37:32,520 --> 00:37:34,589 I'm gonna need you to move to the lower deck. 433 00:37:34,622 --> 00:37:35,857 Come on. 434 00:37:38,760 --> 00:37:40,928 Excuse me, sir. Please follow me to the back. 435 00:37:40,962 --> 00:37:42,163 You, come on, 436 00:37:42,196 --> 00:37:43,330 follow me to the back, come on, this way. 437 00:37:43,363 --> 00:37:44,532 I'm with the ferry, let's go. 438 00:37:44,565 --> 00:37:45,833 Come on, come on, come on, let's go, let's go. 439 00:37:45,867 --> 00:37:47,769 Come on, follow me to the deck. Come on, let's go. 440 00:37:47,802 --> 00:37:49,937 Please, everyone, just follow me, okay. 441 00:37:49,971 --> 00:37:51,371 Come on, everybody. Come on, everybody. 442 00:37:51,404 --> 00:37:52,405 Come on, follow me. Come on, come on. 443 00:37:52,439 --> 00:37:53,641 To the back of the boat. Let's go. 444 00:38:02,083 --> 00:38:03,217 Hi. 445 00:38:03,251 --> 00:38:05,452 Could I please have everybody's attention? 446 00:38:05,485 --> 00:38:08,956 We're gonna need you all to move down to the lower deck. 447 00:38:10,158 --> 00:38:12,160 In a single file, please. 448 00:38:12,193 --> 00:38:13,928 Oh my God, yeah, we should docked by now. 449 00:38:13,961 --> 00:38:17,098 Everyone, downstairs to the lower level now. 450 00:38:17,131 --> 00:38:18,566 Let's go. 451 00:38:19,600 --> 00:38:22,003 You were right about your small situation. 452 00:38:22,036 --> 00:38:23,171 You saw it, didn't you? 453 00:38:23,204 --> 00:38:25,540 It killed two innocent girls. 454 00:38:25,573 --> 00:38:27,542 We need to call for help or abandon ship. 455 00:38:27,575 --> 00:38:31,279 Ladies, we're having some technical issues. 456 00:38:31,311 --> 00:38:33,548 -Everything's cool. -Everything is not cool. 457 00:38:33,581 --> 00:38:35,516 We have a huge rodent problem. 458 00:38:35,550 --> 00:38:37,317 Where is Jazzy? 459 00:38:38,318 --> 00:38:39,987 Actually, and Arianna? 460 00:38:42,023 --> 00:38:45,358 Are they partying without me on my birthday? 461 00:38:45,392 --> 00:38:46,794 Skanks. 462 00:38:46,828 --> 00:38:49,697 Look, we get everyone down to the lower level, 463 00:38:49,730 --> 00:38:54,401 and then we'll figure out your rodent problem, all right? 464 00:38:54,434 --> 00:38:56,336 What if that's what it wants? 465 00:38:56,369 --> 00:38:58,539 All of us together, like some sort of buffet? 466 00:38:58,573 --> 00:39:00,641 Oh, there's food. 467 00:39:00,675 --> 00:39:03,611 Yeah, exactly. Yeah, dinner's served. 468 00:39:03,644 --> 00:39:06,647 Please, be our guest down in the grand ballroom. 469 00:39:07,414 --> 00:39:09,050 Lower level, all right? 470 00:39:09,083 --> 00:39:10,383 Capiche? 471 00:39:10,417 --> 00:39:11,586 Come on. 472 00:39:12,485 --> 00:39:14,088 Happy birthday to me. 473 00:39:17,191 --> 00:39:18,391 And many more. 474 00:39:32,506 --> 00:39:34,508 Take a nap, mijo, okay? 475 00:39:34,542 --> 00:39:36,744 And when you wake up, you'll get to see Daddy. 476 00:39:39,313 --> 00:39:40,480 What are they doing? 477 00:39:43,351 --> 00:39:44,585 It's locked. 478 00:39:44,619 --> 00:39:46,120 That sounds like a fire hazard. 479 00:39:46,153 --> 00:39:47,922 And it's definitely not supposed to be locked. 480 00:39:49,557 --> 00:39:51,192 Do you have keys? 481 00:39:51,225 --> 00:39:52,727 Do I look like a janitor to you? 482 00:39:53,961 --> 00:39:54,929 No, it's not that. 483 00:39:54,962 --> 00:39:57,064 It's like it's-- it's like stuck or something. 484 00:39:57,098 --> 00:39:57,965 I don't know. 485 00:39:57,999 --> 00:40:01,035 Or it's been jammed. 486 00:40:01,068 --> 00:40:03,271 We've got to get everyone out of here now. 487 00:40:03,304 --> 00:40:04,605 -Hey! -Hey! Hey, hey, hey. 488 00:40:04,639 --> 00:40:05,573 -Open the door! -Open the door! 489 00:40:05,606 --> 00:40:07,275 Open the door. Over here. 490 00:40:07,308 --> 00:40:08,342 We should have docked by now! 491 00:40:08,376 --> 00:40:09,810 Keep it down, asshole. 492 00:40:09,844 --> 00:40:12,079 Who you calling an asshole, dick nose? 493 00:40:12,113 --> 00:40:13,381 Hey, fuck you! 494 00:40:13,413 --> 00:40:14,515 -Fuck me? -Yeah! 495 00:40:14,548 --> 00:40:16,317 -Fuck you! -Fuck you both! 496 00:40:16,350 --> 00:40:17,652 Fuck all three of you. 497 00:40:17,685 --> 00:40:19,587 I'm trying to sleep over here. 498 00:40:19,620 --> 00:40:22,290 Hey, hey, somebody locked the door. 499 00:40:22,323 --> 00:40:23,925 -What? -We're locked in. 500 00:40:25,526 --> 00:40:26,928 How are we locked in? 501 00:40:26,961 --> 00:40:29,462 All right, everybody shut up and listen. 502 00:40:29,496 --> 00:40:31,265 There's been an incident, all right? 503 00:40:31,299 --> 00:40:32,199 The captain's dead. 504 00:40:33,433 --> 00:40:35,569 Who's driving the boat? 505 00:40:35,603 --> 00:40:37,672 How about a little discretion, huh? 506 00:40:37,705 --> 00:40:39,540 Dead men tell no tales. 507 00:40:40,608 --> 00:40:41,709 What happened? 508 00:40:42,610 --> 00:40:44,712 The situation is developing. 509 00:40:44,745 --> 00:40:47,214 I need everybody just to remain calm. 510 00:40:47,248 --> 00:40:48,249 Remain calm? 511 00:40:48,282 --> 00:40:49,850 Are you out of your fucking mind? 512 00:40:49,884 --> 00:40:52,520 There's a killer on the Staten Island Ferry. 513 00:40:52,553 --> 00:40:53,921 And we're locked in. 514 00:40:55,423 --> 00:40:57,391 Martinez, report. 515 00:40:57,425 --> 00:40:58,659 Anybody. Della Salla? 516 00:40:58,693 --> 00:40:59,660 I need help down here. 517 00:40:59,694 --> 00:41:02,129 Okay, okay, I'll say it. 518 00:41:02,163 --> 00:41:03,397 It's got to be terrorists. 519 00:41:03,431 --> 00:41:05,132 -What? -Oh! 520 00:41:05,166 --> 00:41:06,667 No, I'm the bad guy. 521 00:41:06,701 --> 00:41:09,403 All right, sorry for being a truth teller. 522 00:41:09,437 --> 00:41:10,470 I got no service. 523 00:41:10,504 --> 00:41:12,039 None of us have service, you dick! 524 00:41:12,073 --> 00:41:12,974 We're on a boat. 525 00:41:13,007 --> 00:41:15,109 We're trapped on this boat with a murderer. 526 00:41:15,142 --> 00:41:16,110 And we're locked in. 527 00:41:16,143 --> 00:41:17,678 How the fuck are we getting out of here? 528 00:41:20,748 --> 00:41:23,951 With our big fucking balls. 529 00:41:23,985 --> 00:41:25,653 That's how! 530 00:41:25,686 --> 00:41:30,024 Some asshole is trying to hijack our ferry? 531 00:41:30,057 --> 00:41:31,859 Kill our captain? 532 00:41:31,892 --> 00:41:33,461 Come for us? 533 00:41:33,493 --> 00:41:34,562 No. 534 00:41:34,595 --> 00:41:37,798 I say fuck that prick. 535 00:41:38,599 --> 00:41:40,568 Nobody screws with us. 536 00:41:42,436 --> 00:41:43,804 We don't start shit. 537 00:41:43,838 --> 00:41:45,539 We don't give a shit. 538 00:41:45,573 --> 00:41:48,009 And we sure as shit don't take shit from nobody. 539 00:41:48,042 --> 00:41:49,910 Damn right! Damn right! 540 00:41:49,944 --> 00:41:50,845 You know why? 541 00:41:50,878 --> 00:41:53,314 Because we are fucking New Yorkers! 542 00:41:53,347 --> 00:41:54,582 That's why! 543 00:41:56,050 --> 00:41:58,652 I'm not wasting another motherfucking minute 544 00:41:58,686 --> 00:41:59,854 waiting for help. 545 00:41:59,887 --> 00:42:01,789 I say we find this son of a bitch 546 00:42:01,822 --> 00:42:03,724 and toss his ass overboard. 547 00:42:03,758 --> 00:42:04,558 Now who's with me? 548 00:42:07,628 --> 00:42:08,829 That's what I'm talking about! 549 00:42:08,863 --> 00:42:10,197 Huh? 550 00:42:10,231 --> 00:42:12,533 Hey! Hey, open the door! 551 00:42:14,935 --> 00:42:16,003 Yeah! 552 00:42:44,533 --> 00:42:46,167 Are you seeing what I'm seeing? 553 00:42:46,200 --> 00:42:48,502 Or am I just fucking high? 554 00:42:48,537 --> 00:42:50,204 It is a small world after all. 555 00:42:54,075 --> 00:42:54,975 Get him! 556 00:43:28,909 --> 00:43:29,977 Yeah, but we can't just stand here. 557 00:43:30,010 --> 00:43:32,813 -Oh my God! -Ow! What the fuck? 558 00:43:47,128 --> 00:43:49,296 Are they having an electrical night parade? 559 00:43:49,330 --> 00:43:50,331 No, no! Back up! Back up! 560 00:43:50,364 --> 00:43:51,665 Let go of the door handle! 561 00:44:06,480 --> 00:44:07,481 We have to help them! 562 00:44:07,516 --> 00:44:08,749 They are already dead! 563 00:44:08,782 --> 00:44:10,585 If we don't get the hell out of here, we are dead, too! 564 00:44:10,619 --> 00:44:12,019 Let's go! 565 00:44:51,560 --> 00:44:52,893 Over here! 566 00:45:00,234 --> 00:45:02,504 Okay, I know this night isn't going 567 00:45:02,537 --> 00:45:03,971 the way we thought it would. 568 00:45:04,004 --> 00:45:05,906 But that thing is still down there. 569 00:45:05,940 --> 00:45:08,510 And it will get bored and come looking for us. 570 00:45:08,543 --> 00:45:10,444 If this were a terrorist attack, 571 00:45:10,477 --> 00:45:12,413 we would find a safe place, 572 00:45:12,446 --> 00:45:14,848 barricade ourselves in, and call for help. 573 00:45:15,916 --> 00:45:17,218 The captain has a radio. 574 00:45:18,520 --> 00:45:20,522 Maybe he radioed N.Y.P.D. 575 00:45:20,555 --> 00:45:21,556 Or-- or the coast guard. 576 00:45:21,590 --> 00:45:23,791 Or-- or Seal Team Six. 577 00:45:24,825 --> 00:45:26,860 There's a few problems there. 578 00:45:26,894 --> 00:45:29,964 One, the radio's in pieces. 579 00:45:29,997 --> 00:45:34,735 And two, we're really, really off course. 580 00:45:38,072 --> 00:45:39,840 Who's steering the ship? 581 00:45:39,873 --> 00:45:41,576 You remember Tommy? 582 00:45:41,610 --> 00:45:43,043 Oh God. 583 00:45:43,077 --> 00:45:44,812 There has to be some sort of 584 00:45:44,845 --> 00:45:47,214 emergency transponder in the engine room, right? 585 00:45:48,382 --> 00:45:49,250 Yeah. 586 00:45:49,283 --> 00:45:51,185 Yeah, the transponder pings the tower. 587 00:45:51,218 --> 00:45:53,722 Once they realize we're off course with no comms, 588 00:45:53,754 --> 00:45:54,855 they'll send for help. 589 00:45:54,888 --> 00:45:56,824 Okay, how long could that take? 590 00:45:56,857 --> 00:45:58,292 I don't know. 591 00:45:58,325 --> 00:46:01,028 Maybe minutes? Hours? 592 00:46:01,061 --> 00:46:02,997 Depends on the power staying on. 593 00:46:03,030 --> 00:46:06,500 So we just wait it out and avoid Stuart Little? 594 00:46:10,871 --> 00:46:13,274 Stop it with the lights, please! 595 00:46:13,307 --> 00:46:15,644 God, I'm getting the spins. 596 00:46:15,677 --> 00:46:16,777 -Oh. -Oh. 597 00:46:16,810 --> 00:46:19,446 -Where the... -Oh, here. 598 00:46:21,448 --> 00:46:22,617 No, thanks. 599 00:46:22,651 --> 00:46:25,152 Bill, it's my birthday. 600 00:46:26,755 --> 00:46:28,590 Anybody? There we go! 601 00:46:34,629 --> 00:46:36,297 We are so incredibly fucked. 602 00:46:37,632 --> 00:46:39,033 Give it back. 603 00:47:07,127 --> 00:47:09,163 Oh, yeah. 604 00:48:39,754 --> 00:48:40,722 Come on, kid. 605 00:48:40,755 --> 00:48:41,955 Stay close. 606 00:48:48,195 --> 00:48:50,164 -Officer! -What? 607 00:48:50,197 --> 00:48:51,231 You have to come quick. 608 00:48:51,265 --> 00:48:53,333 There's something wrong with the lights. 609 00:48:53,367 --> 00:48:54,468 Fuck. 610 00:49:45,787 --> 00:49:47,020 Whoa, jeez. 611 00:49:47,054 --> 00:49:48,489 Not tonight, Jamie. 612 00:49:48,523 --> 00:49:49,557 I'm working. 613 00:49:49,591 --> 00:49:51,058 I know. 614 00:49:51,091 --> 00:49:52,627 But it's fun. 615 00:49:52,660 --> 00:49:54,027 And it's dangerous. 616 00:49:54,061 --> 00:49:56,764 And we're in here all alone. 617 00:49:58,332 --> 00:50:00,400 Can you feel the love tonight? 618 00:50:01,636 --> 00:50:03,403 I gotta go. There's something going on with the lights. 619 00:50:03,437 --> 00:50:05,372 And you smell like Jรคgermeister and... 620 00:50:06,039 --> 00:50:07,876 Is that Nathan's? 621 00:50:07,909 --> 00:50:12,647 Oh. Am I over the limit, officer? 622 00:50:12,680 --> 00:50:15,249 I need some sobriety test. 623 00:50:15,282 --> 00:50:19,219 And I know you have something I can blow on. 624 00:50:19,253 --> 00:50:21,021 It doesn't work like that. 625 00:50:23,892 --> 00:50:25,325 Okay, it kind of does. 626 00:50:30,565 --> 00:50:32,432 Oh, yeah, I'll just pretend it's nothing. 627 00:50:39,941 --> 00:50:41,509 What the hell? 628 00:51:31,158 --> 00:51:33,628 Why would a giant rat take the Staten Island Ferry? 629 00:51:33,661 --> 00:51:35,095 Is it your mascot or something? Like-- 630 00:51:35,128 --> 00:51:36,764 Hey, would you keep it down? 631 00:51:39,867 --> 00:51:41,869 Maybe it wants some cheese. 632 00:51:41,903 --> 00:51:42,937 Have you tried that? 633 00:51:42,971 --> 00:51:44,438 I think Mama packed some in my purse. 634 00:51:45,205 --> 00:51:46,708 It has excellent hearing. 635 00:51:47,842 --> 00:51:48,776 How would you know? 636 00:51:48,810 --> 00:51:51,211 Are you some like rat expert or something? 637 00:51:51,244 --> 00:51:53,347 It has huge ears. 638 00:51:55,750 --> 00:51:57,184 It's cute. 639 00:52:18,506 --> 00:52:21,241 Stay close. We have no idea what's ahead. 640 00:52:24,078 --> 00:52:25,813 Guys. 641 00:52:25,847 --> 00:52:27,115 Where's the birthday princess? 642 00:52:27,147 --> 00:52:29,017 Oh shit. 643 00:52:29,050 --> 00:52:30,450 Oh God. 644 00:52:32,020 --> 00:52:33,286 Cindi! 645 00:52:34,254 --> 00:52:35,623 Cindi, get back here! 646 00:52:37,190 --> 00:52:38,793 We can't leave her. 647 00:52:40,028 --> 00:52:41,596 I won't tell if you guys don't. 648 00:52:44,632 --> 00:52:46,701 Okay, come on, come on. Hey, come on, come on. 649 00:52:53,775 --> 00:52:54,842 Oh! 650 00:52:56,443 --> 00:52:57,745 You scared the shit out of me. 651 00:52:57,779 --> 00:52:59,479 We're not the ones you should be scared of. 652 00:53:01,049 --> 00:53:02,382 You saw a pizza rat, too. 653 00:53:02,416 --> 00:53:05,218 Seriously? Pizza rat? 654 00:53:05,252 --> 00:53:06,587 Well, yeah, we got to call it something. 655 00:53:07,689 --> 00:53:08,723 Name's Moses. 656 00:53:08,756 --> 00:53:09,957 This is Mateo. 657 00:53:09,991 --> 00:53:11,391 We've been looking for anyone else. 658 00:53:11,425 --> 00:53:13,393 How the hell did you guys survive down there? 659 00:53:13,427 --> 00:53:15,663 Specialty construction boots. 660 00:53:15,697 --> 00:53:18,166 I found the kid laying on a rubber kitchen mat, 661 00:53:18,198 --> 00:53:20,868 and mostly, he was quiet as a... 662 00:53:20,902 --> 00:53:23,071 Well, you know. 663 00:53:23,104 --> 00:53:24,572 How'd you survive? 664 00:53:24,605 --> 00:53:26,339 We tried to get in. The door was locked. 665 00:53:26,373 --> 00:53:28,609 Oh, that damn rat chipped them off. 666 00:53:29,977 --> 00:53:33,715 Maybe it locked us out on purpose to keep us safe. 667 00:53:34,582 --> 00:53:36,684 Maybe it didn't want us to die. 668 00:53:36,718 --> 00:53:39,219 Yeah, that doesn't make any sense. 669 00:53:39,252 --> 00:53:41,756 Yeah, I don't-- I don't think Rizzo the rat 670 00:53:41,789 --> 00:53:44,391 is the keep people safe type, you know? 671 00:53:48,896 --> 00:53:51,431 Hey, we've got to get off this horror cruise. 672 00:53:51,465 --> 00:53:52,700 Maybe swim to Governors Island 673 00:53:52,734 --> 00:53:54,569 or maybe the statue or something. 674 00:53:54,602 --> 00:53:56,604 That water is way colder than you think it is. 675 00:53:56,637 --> 00:53:58,371 Our bodies will go into hypothermic shock 676 00:53:58,405 --> 00:54:01,109 within minutes. We'd basically be frozen. 677 00:54:01,142 --> 00:54:03,177 Let it go. 678 00:54:03,211 --> 00:54:04,779 We're going in the control room. 679 00:54:04,812 --> 00:54:05,780 Come with us. 680 00:54:06,814 --> 00:54:09,249 No one else is dying tonight, okay? 681 00:54:09,282 --> 00:54:10,852 As long as we stick together. 682 00:54:11,586 --> 00:54:13,855 I'm Amber. That's Selena. 683 00:54:13,888 --> 00:54:15,156 This is Pete. 684 00:54:15,189 --> 00:54:16,924 He's the first mate now. 685 00:54:16,958 --> 00:54:17,992 About time. 686 00:54:19,292 --> 00:54:20,528 All right, yeah. 687 00:54:20,561 --> 00:54:21,896 - Let's go. - All right. 688 00:54:41,348 --> 00:54:42,550 Pete? 689 00:54:42,583 --> 00:54:43,818 If that's you, quit messing around 690 00:54:43,851 --> 00:54:47,354 and hand me the Phillips screwdriver. 691 00:54:56,329 --> 00:54:57,799 No, you moron. 692 00:54:57,832 --> 00:54:58,966 I said Phillips. 693 00:55:00,234 --> 00:55:01,468 You high again? 694 00:55:02,435 --> 00:55:04,839 I'm surrounded by idiots. 695 00:55:12,680 --> 00:55:14,715 Are you kidding me, Pete? 696 00:55:17,051 --> 00:55:19,787 Okay. I know you don't want to be the first mate. 697 00:55:19,821 --> 00:55:22,690 But I'm not exactly swimming in options here, okay? 698 00:55:24,424 --> 00:55:26,661 Fuck, just give me the damn hammer! 699 00:55:35,970 --> 00:55:37,370 What is this? 700 00:55:49,416 --> 00:55:51,384 Holy fuck! 701 00:55:52,687 --> 00:55:53,888 Oh! 702 00:56:18,613 --> 00:56:19,947 Where is everybody? 703 00:56:21,182 --> 00:56:22,516 Hello? 704 00:56:22,550 --> 00:56:24,085 It's like a fucking runway over here. 705 00:56:24,118 --> 00:56:25,086 Okay. 706 00:56:26,721 --> 00:56:28,022 Hello? 707 00:56:29,190 --> 00:56:31,626 You guys are going to jump out and yell, "Surprise!" 708 00:56:31,659 --> 00:56:34,862 I cannot be held liable for my actions. 709 00:56:36,364 --> 00:56:37,665 Hello? 710 00:56:41,468 --> 00:56:42,637 Okay. 711 00:56:44,839 --> 00:56:48,576 It-- Can't get some-- fuck. 712 00:56:50,311 --> 00:56:52,213 Oh, Jesus. 713 00:56:52,246 --> 00:56:54,414 Fucking ferry Wi-Fi fucking sucks. 714 00:56:54,447 --> 00:56:56,117 I swear to God, they're getting an email. 715 00:56:56,150 --> 00:56:57,885 I'm so fucking over this. 716 00:56:57,919 --> 00:57:00,054 Oh my God. iPhone unavailable. 717 00:57:00,087 --> 00:57:01,488 Why can't I? 718 00:57:01,522 --> 00:57:04,025 I just want to go out. I just... 719 00:57:15,202 --> 00:57:16,904 What the fuck? 720 00:57:25,413 --> 00:57:26,781 That isn't the captain, is it? 721 00:57:28,316 --> 00:57:30,483 No, that-- that was the temp captain. 722 00:57:31,719 --> 00:57:33,054 That was the real captain. 723 00:57:34,555 --> 00:57:35,923 I think I'm going to be sick. 724 00:57:37,191 --> 00:57:38,359 Whoa, whoa, whoa, whoa. 725 00:57:38,392 --> 00:57:40,261 Not so fast, kiddo. 726 00:57:40,294 --> 00:57:41,562 Nothing you need to see here. 727 00:57:46,734 --> 00:57:48,736 Mayday, mayday. SOS. 728 00:57:48,769 --> 00:57:50,938 The Staten Island Ferry is fucked. 729 00:57:50,972 --> 00:57:54,241 That little shit broke everything. 730 00:57:54,275 --> 00:57:56,143 I wish I could say this was the first time tonight 731 00:57:56,177 --> 00:57:59,914 I walked into the bridge to find a dead captain. 732 00:57:59,947 --> 00:58:01,816 So does that make you the captain now? 733 00:58:03,250 --> 00:58:04,318 No. 734 00:58:04,352 --> 00:58:05,886 No. 735 00:58:05,920 --> 00:58:08,222 Being the captain is not on my list of shit 736 00:58:08,255 --> 00:58:09,957 to accomplish before I die. 737 00:58:11,058 --> 00:58:14,929 Which feels oddly soon, given the circumstances. 738 00:58:23,070 --> 00:58:24,205 We'll figure it out. 739 00:58:29,110 --> 00:58:31,679 Barry, you made it. 740 00:58:31,712 --> 00:58:32,413 Whoa, whoa, whoa, whoa. 741 00:58:32,446 --> 00:58:34,081 Easy there, old-timer. 742 00:58:34,115 --> 00:58:35,182 Sure. 743 00:58:35,216 --> 00:58:37,685 Because they told us to get to the lower level. 744 00:58:37,718 --> 00:58:40,321 I knew that was the last place I wanted to go. 745 00:58:40,354 --> 00:58:41,589 You're going to be okay. 746 00:58:41,622 --> 00:58:44,759 I'm dead, just like you. 747 00:58:44,792 --> 00:58:46,193 You're all going to die. 748 00:58:46,227 --> 00:58:48,562 You said that last week, and the week before, 749 00:58:48,596 --> 00:58:51,065 and earlier tonight, but still we're here. 750 00:58:52,767 --> 00:58:54,668 Well, not all of us. 751 00:59:09,583 --> 00:59:11,652 Holy shit. Actually get service. 752 00:59:26,467 --> 00:59:28,302 Oh, no, no. Fuck this. Fuck this. 753 00:59:28,335 --> 00:59:30,471 It's my fucking birthday and I reject all of this. 754 00:59:53,094 --> 00:59:54,728 No, no! 755 00:59:57,465 --> 00:59:58,699 Stop. 756 01:00:04,539 --> 01:00:05,773 Come on. 757 01:00:12,179 --> 01:00:14,081 Fuck! 758 01:00:26,894 --> 01:00:29,830 Fuck you, you fury motherfucker! 759 01:01:04,131 --> 01:01:05,132 Flares. 760 01:01:05,166 --> 01:01:08,102 We can use the flares to signal the mainland. 761 01:01:08,135 --> 01:01:10,237 There's an emergency stash down at the lower level. 762 01:01:10,271 --> 01:01:11,506 Okay. 763 01:01:11,540 --> 01:01:13,941 Kid ain't going back down there and I ain't leaving the kid. 764 01:01:13,974 --> 01:01:16,177 Not with whatever it loose on board. 765 01:01:16,210 --> 01:01:17,111 Willie. 766 01:01:18,078 --> 01:01:21,682 This is about Steamboat Willie. 767 01:01:22,917 --> 01:01:24,852 Did you say Steamboat? 768 01:01:26,588 --> 01:01:27,988 Yeah, actually, 769 01:01:28,022 --> 01:01:31,158 the Staten Island Ferry's been running since the 1800s, 770 01:01:31,192 --> 01:01:34,128 and most of them were run on steam until about the '70s. 771 01:01:35,996 --> 01:01:38,899 What? I paid attention during staff training. 772 01:01:38,933 --> 01:01:43,804 I heard stories about a monster that lurked in the 773 01:01:44,939 --> 01:01:47,474 underbelly of the ferry, 774 01:01:47,509 --> 01:01:49,910 but nobody ever found proof. 775 01:01:49,944 --> 01:01:52,780 Wait, you were a deckhand? 776 01:01:52,813 --> 01:01:54,448 In the 1960s. 777 01:01:56,283 --> 01:02:01,388 And even then they told tales of an imaginative, 778 01:02:01,422 --> 01:02:02,923 joyous, 779 01:02:02,957 --> 01:02:07,061 kind-hearted captain by the name of Walter. 780 01:02:08,896 --> 01:02:13,167 But everyone called him, "Walt". 781 01:02:16,203 --> 01:02:21,075 He was a man of the sea with a heart as big as the ocean. 782 01:02:29,116 --> 01:02:32,721 It was on his ship that he stumbled into a 783 01:02:32,753 --> 01:02:34,955 creature unlike any other. 784 01:02:36,658 --> 01:02:37,858 Willie. 785 01:02:39,126 --> 01:02:41,563 Willie was some kind of experiment 786 01:02:41,596 --> 01:02:43,998 abandoned in the cargo hold. 787 01:02:44,031 --> 01:02:47,868 They were trying to make him more animated, 788 01:02:47,901 --> 01:02:49,503 more appealing to kids. 789 01:02:51,038 --> 01:02:52,873 So he set Willie free. 790 01:02:53,974 --> 01:02:55,409 Willie became his friend. 791 01:02:56,678 --> 01:03:02,249 He gave Willie his freedom, his dignity, and his purpose. 792 01:03:03,384 --> 01:03:05,185 But then tragedy struck, 793 01:03:06,053 --> 01:03:10,190 and just like that, Willie was gone. 794 01:03:11,593 --> 01:03:12,694 As time went by, 795 01:03:12,727 --> 01:03:16,330 some thought that maybe he was just an urban legend, 796 01:03:16,363 --> 01:03:20,968 a figment of Walt's overactive imagination. 797 01:03:22,771 --> 01:03:26,907 Now, after 90 years, 798 01:03:26,940 --> 01:03:29,544 he's finally out in the public. 799 01:03:33,947 --> 01:03:35,449 Who knows what he wants. 800 01:03:40,220 --> 01:03:44,693 Wow. That's going to make one fucked up cartoon someday. 801 01:03:44,726 --> 01:03:47,796 Wait, so this boat is the same boat 802 01:03:47,828 --> 01:03:49,430 that was in the story? 803 01:03:49,463 --> 01:03:51,298 Parts of it, yes. 804 01:03:51,332 --> 01:03:55,402 Everything gets recycled over and over again. 805 01:03:56,870 --> 01:03:58,305 To save money. 806 01:04:42,383 --> 01:04:44,251 Stop, please! 807 01:04:50,525 --> 01:04:51,626 Oh, God! Oh. 808 01:04:52,960 --> 01:04:55,229 Oh, God. 809 01:04:57,732 --> 01:04:59,199 Please. 810 01:05:30,130 --> 01:05:31,398 Roscoe, where'd you go? 811 01:05:33,500 --> 01:05:34,935 Fucking coward. 812 01:06:10,204 --> 01:06:12,005 Die, you rat motherfucker! 813 01:06:24,084 --> 01:06:25,419 What the fuck? 814 01:06:44,071 --> 01:06:45,439 Oh shit. 815 01:07:00,254 --> 01:07:01,589 What's the plan? 816 01:07:01,623 --> 01:07:04,024 Oh, if you want to get off this boat, 817 01:07:04,057 --> 01:07:06,293 you're going to have to get those flares. 818 01:07:06,326 --> 01:07:08,228 Which means we're going to have to leave Barry here 819 01:07:08,262 --> 01:07:09,664 and go down below deck. 820 01:07:12,032 --> 01:07:14,234 Hey, you guys know who this kid is? 821 01:07:14,268 --> 01:07:16,370 Borough President's son, right? 822 01:07:16,403 --> 01:07:19,007 Your daddy's probably got a whole fleet out looking for us. 823 01:07:19,039 --> 01:07:21,809 Yeah, once we realize rescue's close, 824 01:07:21,843 --> 01:07:24,679 we'll fire him off and everything will be okay, right? 825 01:07:26,581 --> 01:07:28,382 Fuck me, that did not sound right. 826 01:07:29,449 --> 01:07:31,019 Come on, guys, we've got to go get the flares. 827 01:07:31,051 --> 01:07:32,720 Together, as a group. 828 01:07:32,754 --> 01:07:35,222 Right, right, they're down in the engine room. 829 01:07:35,255 --> 01:07:40,662 When we get down there, I'll try and fix this. 830 01:07:40,695 --> 01:07:43,196 Look, I used to do electrical work back in the day. 831 01:07:43,230 --> 01:07:44,899 I'll go with you. 832 01:07:44,933 --> 01:07:45,867 Uh-uh. 833 01:07:45,900 --> 01:07:47,367 We'll go with you. 834 01:07:47,401 --> 01:07:50,304 Little man watching over us, we'll be all right. 835 01:07:50,337 --> 01:07:51,573 Right, Captain Pete? 836 01:07:52,607 --> 01:07:54,576 Yeah. 837 01:08:15,195 --> 01:08:16,664 Okay, all right, come on. 838 01:08:16,698 --> 01:08:17,865 Hey. 839 01:08:20,233 --> 01:08:21,435 All right, here we go. 840 01:08:29,777 --> 01:08:31,178 Okay, all right. 841 01:08:31,211 --> 01:08:32,814 The entrance to the engine room is straight ahead. 842 01:08:32,847 --> 01:08:35,349 It's like a maze of secret tunnels and hallways. 843 01:08:35,382 --> 01:08:37,384 I mean, this boat is crazy. 844 01:08:38,920 --> 01:08:40,287 Okay, Moses and Mateo, 845 01:08:40,320 --> 01:08:41,723 you guys are going to go straight ahead. 846 01:08:41,756 --> 01:08:44,124 -Be right there. -Right. 847 01:08:44,157 --> 01:08:45,225 And then the flares are going to be back here 848 01:08:45,258 --> 01:08:47,028 next to the fuse box. 849 01:08:47,061 --> 01:08:47,795 We got this. 850 01:08:47,829 --> 01:08:49,097 All right. 851 01:08:54,134 --> 01:08:55,603 You wear leadership well. 852 01:08:56,738 --> 01:08:59,607 Yeah, I'm kind of just learning as I go along. 853 01:09:00,508 --> 01:09:02,175 Where the hell did I put-- 854 01:09:02,209 --> 01:09:04,244 Here we go. 855 01:09:04,277 --> 01:09:06,246 Now, I got you something. 856 01:09:06,279 --> 01:09:07,915 It's nothing special, 857 01:09:07,949 --> 01:09:11,184 but I think it'll help you get through the rest of this 858 01:09:13,487 --> 01:09:14,454 voyage. 859 01:09:17,659 --> 01:09:18,693 Ta-da! 860 01:09:20,028 --> 01:09:24,331 I know they're not very unique, but they are very practical. 861 01:09:28,036 --> 01:09:29,937 Just do me a favor, okay? 862 01:09:31,405 --> 01:09:32,674 Don't die down there. 863 01:09:44,652 --> 01:09:45,953 Aye-aye, Captain. 864 01:09:55,163 --> 01:09:56,531 Please stop calling me, "captain". 865 01:10:28,428 --> 01:10:29,797 Did you hear that? 866 01:10:29,831 --> 01:10:32,499 Yeah, I fucking hate the engine room. 867 01:10:32,533 --> 01:10:34,769 Probably not a good time to mention that. Yeah. 868 01:10:35,502 --> 01:10:37,437 Mateo, stay close, all right? 869 01:10:40,942 --> 01:10:42,110 -Hey, hey. -What? 870 01:10:42,143 --> 01:10:43,878 Let's exterminate this rat, all right? 871 01:10:43,911 --> 01:10:45,046 All right. 872 01:10:48,348 --> 01:10:49,784 Dominique? 873 01:10:52,954 --> 01:10:54,222 You're alive! 874 01:10:54,254 --> 01:10:56,389 -Deckhand Pete? -Yeah. 875 01:10:56,423 --> 01:10:59,527 Well, technically, it's Captain Pete, right? 876 01:10:59,560 --> 01:11:01,461 Acting, only temporary. 877 01:11:01,495 --> 01:11:04,364 Hey, is the emergency transponder still running? 878 01:11:04,397 --> 01:11:06,634 Oh, no, not without power. 879 01:11:06,667 --> 01:11:07,535 Damn. 880 01:11:07,568 --> 01:11:09,804 You-- you guys have to help me fix it. 881 01:11:09,837 --> 01:11:10,772 Down this way. 882 01:11:12,305 --> 01:11:13,440 -Yeah, we can do. -All right. 883 01:11:13,473 --> 01:11:15,042 Yeah, okay, okay. 884 01:11:17,145 --> 01:11:18,378 Stay here, buddy. 885 01:11:18,411 --> 01:11:19,580 I'll be right over there. 886 01:13:08,256 --> 01:13:10,558 Okay. All right, where is it? 887 01:13:10,591 --> 01:13:12,159 Here we go. Come on. 888 01:13:17,031 --> 01:13:18,799 Okay, right there. 889 01:13:20,568 --> 01:13:21,969 Someone did a number on this thing. 890 01:13:22,003 --> 01:13:23,771 Yeah, tell me about it. 891 01:13:31,579 --> 01:13:32,914 Moses! What the? What the? 892 01:13:32,947 --> 01:13:33,614 -Whoa. -Sorry, Pete. 893 01:13:33,648 --> 01:13:34,348 I got you, I got you, got you. 894 01:13:37,652 --> 01:13:39,020 Dom, what the-- 895 01:13:42,023 --> 01:13:46,493 I'm taking orders from a new captain now. 896 01:13:46,527 --> 01:13:47,828 Subtle. 897 01:13:48,996 --> 01:13:52,533 See, Willie, he's not the only one of his kind. 898 01:13:53,834 --> 01:13:58,272 We're on a rescue mission to find someone lost at sea. 899 01:13:58,306 --> 01:14:00,942 Nothing is going to stand in his way. 900 01:14:21,796 --> 01:14:23,130 (SCREAMBOAT WILLIE GRUNTS] 901 01:15:00,868 --> 01:15:05,706 Look, look, look, look, look. Go, go, go. 902 01:16:11,172 --> 01:16:13,240 You got it. 903 01:16:13,274 --> 01:16:15,142 Right in the eye. 904 01:16:15,176 --> 01:16:16,377 Get the flares. 905 01:16:16,410 --> 01:16:21,348 Let's call the cavalry. 906 01:16:21,382 --> 01:16:22,583 It's empty. 907 01:16:22,616 --> 01:16:24,218 Fucking perfect. 908 01:16:26,454 --> 01:16:27,655 If we survive this night, 909 01:16:27,688 --> 01:16:28,989 I'm going right to JFK 910 01:16:29,023 --> 01:16:31,225 and getting on the first flight back to Minnesota. 911 01:16:32,193 --> 01:16:34,795 Never coming back to Staten Island again. 912 01:16:36,730 --> 01:16:38,032 We get that a lot. 913 01:16:39,066 --> 01:16:41,302 Bro, she done lost her damn mind. 914 01:16:41,335 --> 01:16:42,303 I know, I know. 915 01:16:42,336 --> 01:16:44,939 Look, we need to warn the girls, all right? 916 01:16:44,972 --> 01:16:46,307 And then we got to get out of here. 917 01:16:49,310 --> 01:16:52,046 I've got all the flares on the ship right here. 918 01:16:52,947 --> 01:16:54,982 No help's coming, Pete. 919 01:16:57,552 --> 01:16:59,153 Our world is fucked. 920 01:17:00,454 --> 01:17:01,889 But Willie's world? 921 01:17:03,124 --> 01:17:05,092 It's the happiest place on earth. 922 01:17:16,070 --> 01:17:17,805 Dom, aren't you a little old 923 01:17:17,838 --> 01:17:20,274 to be obsessed with a mischievous mouse? 924 01:17:23,844 --> 01:17:26,313 We're all a little mad here. 925 01:17:29,750 --> 01:17:31,185 This is Captain Willie's ship 926 01:17:31,218 --> 01:17:33,354 and you're all going down with it! 927 01:17:35,122 --> 01:17:37,725 Wait, wait, wait! Dom, Dom, Dom, listen. 928 01:17:39,460 --> 01:17:40,828 Captain Willie on deck. 929 01:17:44,599 --> 01:17:46,233 I did everything you asked, Captain. 930 01:17:46,267 --> 01:17:47,768 I-- I killed the engine. 931 01:17:47,801 --> 01:17:48,903 I locked the doors. 932 01:17:48,936 --> 01:17:51,739 The transponder is totally fried chicken. 933 01:18:11,825 --> 01:18:13,994 Let's just go! Bro, get up, get up! 934 01:18:14,929 --> 01:18:17,031 Let me go, just go! 935 01:18:22,736 --> 01:18:23,904 Hey, come on, we got to go! 936 01:18:23,938 --> 01:18:25,739 Go, go, go, go, go, go. 937 01:18:25,773 --> 01:18:27,341 Hey, ugly! 938 01:18:32,514 --> 01:18:34,315 Say cheese, motherfucker. 939 01:18:34,348 --> 01:18:35,716 Oh boy. 940 01:18:54,868 --> 01:18:56,003 Are you okay? 941 01:19:06,814 --> 01:19:08,048 You all right, Mateo? 942 01:19:12,052 --> 01:19:13,287 I don't think he made it, kid. 943 01:19:14,788 --> 01:19:16,323 I'm going to get you out of here. 944 01:19:16,357 --> 01:19:17,391 Promise. 945 01:19:23,197 --> 01:19:26,800 Well, as the last member of the crew, 946 01:19:28,670 --> 01:19:30,237 I guess that makes me captain. 947 01:19:32,273 --> 01:19:33,440 Fuck me. 948 01:19:40,080 --> 01:19:41,882 But a captain keeps his word. 949 01:19:48,690 --> 01:19:49,957 I'm going to get you off this ship. 950 01:19:53,762 --> 01:19:55,764 Hey, quiet. 951 01:19:55,796 --> 01:19:57,331 I think that mouse is close. 952 01:20:00,702 --> 01:20:02,036 Pete! 953 01:20:02,771 --> 01:20:04,606 You guys okay? 954 01:20:04,639 --> 01:20:05,906 Yeah. 955 01:20:05,939 --> 01:20:07,908 Yeah, we're doing all right down here. 956 01:20:07,941 --> 01:20:09,910 Got this guy watching my back. 957 01:20:10,612 --> 01:20:11,780 Hey, Mateo. 958 01:20:11,812 --> 01:20:13,013 We're going to get you guys out. 959 01:20:13,047 --> 01:20:15,550 Hang on. We're going to move this stuff, okay? 960 01:20:24,726 --> 01:20:26,026 Yeah. 961 01:20:26,060 --> 01:20:28,362 We're sinking down here. 962 01:20:32,767 --> 01:20:34,301 Everything's stuck. 963 01:20:34,335 --> 01:20:35,369 It's heavy. 964 01:20:35,402 --> 01:20:36,870 That's not good. 965 01:20:36,904 --> 01:20:38,773 Find some leverage. 966 01:20:38,807 --> 01:20:40,240 Fast. 967 01:20:47,281 --> 01:20:49,283 It's getting kinda moist down here, guys. 968 01:20:49,316 --> 01:20:51,485 Okay, we're going to have to pull together, all right? 969 01:20:52,486 --> 01:20:54,455 Ready? Push! 970 01:21:04,599 --> 01:21:07,401 All right. I think we can fit through that hatch. 971 01:21:08,536 --> 01:21:09,804 You're going to have to get on my shoulders, okay? 972 01:21:09,838 --> 01:21:11,271 I'm going to get you up there. 973 01:21:11,305 --> 01:21:13,842 Come on, Mateo. Come on, buddy. 974 01:21:13,874 --> 01:21:16,611 Here we go. 1, 2, 3. 975 01:21:26,920 --> 01:21:28,823 Guys, he's in here with us! 976 01:21:28,857 --> 01:21:30,424 Take the kid! 977 01:21:44,938 --> 01:21:46,907 Come at me, you trash weasel! 978 01:21:49,143 --> 01:21:50,645 Come on, let's go. 979 01:21:50,678 --> 01:21:51,679 Come, come, come. 980 01:21:53,347 --> 01:21:54,481 Stay right here. 981 01:22:01,790 --> 01:22:02,891 Pete! 982 01:22:02,923 --> 01:22:04,692 Hurry up! 983 01:22:04,726 --> 01:22:06,861 I don't think so, darling. 984 01:22:06,895 --> 01:22:08,830 I'm Captain. 985 01:22:08,863 --> 01:22:11,298 But if I'm going down with this ship, 986 01:22:11,331 --> 01:22:13,333 this little fucker's coming with me. 987 01:22:14,536 --> 01:22:15,737 Come on. 988 01:22:39,026 --> 01:22:40,227 Fuck! 989 01:22:40,260 --> 01:22:41,896 My brother drew that tattoo! 990 01:22:41,930 --> 01:22:43,263 Pete! 991 01:22:43,297 --> 01:22:44,632 Don't throw your life away. 992 01:22:44,666 --> 01:22:46,634 Not for the Staten Island Ferry. 993 01:22:48,068 --> 01:22:49,604 I'm not doing it for the ferry. 994 01:22:54,676 --> 01:22:55,610 Pete! 995 01:23:03,183 --> 01:23:05,152 Everybody, off the ship. 996 01:23:05,185 --> 01:23:06,921 Captain's orders. 997 01:23:06,955 --> 01:23:08,723 It's been an honor, Captain. 998 01:23:08,756 --> 01:23:10,457 Fuck you. 999 01:23:17,732 --> 01:23:20,000 How are you doing, partner? 1000 01:23:20,033 --> 01:23:21,368 Look at me! 1001 01:23:22,169 --> 01:23:23,705 This is our boat! 1002 01:23:26,073 --> 01:23:27,474 Come on. 1003 01:23:29,878 --> 01:23:31,378 Come on. Come on. Come on! 1004 01:23:33,347 --> 01:23:34,782 No! 1005 01:23:36,383 --> 01:23:38,318 We have to go! Come on! 1006 01:23:38,352 --> 01:23:39,419 Pete! 1007 01:23:41,890 --> 01:23:43,156 Come on! 1008 01:23:54,101 --> 01:23:55,302 Hey, come on! 1009 01:23:55,335 --> 01:23:56,738 Don't! 1010 01:24:03,845 --> 01:24:05,279 It looks so pretty. 1011 01:24:06,246 --> 01:24:07,582 And it's so close. 1012 01:24:08,448 --> 01:24:10,183 Like we could just swim there. 1013 01:24:12,319 --> 01:24:14,087 Pete died to give us a chance. 1014 01:24:14,121 --> 01:24:15,422 We can't throw it away. 1015 01:24:15,455 --> 01:24:16,591 I'm done. 1016 01:24:16,624 --> 01:24:18,560 You're just exhausted. 1017 01:24:21,495 --> 01:24:23,230 Let me go find something to warm you up. 1018 01:25:20,387 --> 01:25:21,689 Willie isn't dead. 1019 01:25:23,024 --> 01:25:24,291 We need to get to the highest level. 1020 01:25:24,324 --> 01:25:26,460 Maybe somebody will find us before Willie does. 1021 01:25:27,227 --> 01:25:28,529 He just keeps coming. 1022 01:25:29,597 --> 01:25:31,231 Why? 1023 01:25:31,264 --> 01:25:32,934 What is it? What does he want? 1024 01:25:37,939 --> 01:25:43,276 My mom used to say, "When all else fails, try love. 1025 01:25:52,285 --> 01:25:54,656 And always keep a weapon in your purse." 1026 01:25:57,992 --> 01:25:59,927 Your mom was a wise lady. 1027 01:26:06,433 --> 01:26:08,536 She must've been lost at sea. 1028 01:26:10,571 --> 01:26:12,272 That's why he's looking for her. 1029 01:26:13,273 --> 01:26:15,442 That's why he changed course. 1030 01:26:15,475 --> 01:26:17,745 Beautiful! Murder Mouse has a rat wife. 1031 01:26:17,779 --> 01:26:19,814 Can we please focus on the problem at hand? 1032 01:26:19,847 --> 01:26:21,214 The boat is sinking. 1033 01:26:21,248 --> 01:26:22,717 We can't forget that. 1034 01:26:27,421 --> 01:26:28,856 Look at her skirt. 1035 01:26:33,895 --> 01:26:35,462 What are the chances? 1036 01:26:43,838 --> 01:26:45,139 I have an idea. 1037 01:26:45,173 --> 01:26:46,406 Okay, Selena, 1038 01:26:46,440 --> 01:26:48,208 you're disassociating from trauma. 1039 01:26:48,241 --> 01:26:49,811 I need you to stay with me. 1040 01:26:49,844 --> 01:26:50,878 No, no, no. 1041 01:26:50,912 --> 01:26:51,879 No, I'm present. 1042 01:26:53,213 --> 01:26:54,682 I gotta go get something. 1043 01:26:54,716 --> 01:26:56,216 No, it isn't up. 1044 01:26:56,249 --> 01:26:57,785 We have to go up. 1045 01:26:57,819 --> 01:26:59,386 Go. Take Mateo. 1046 01:26:59,419 --> 01:27:00,855 I am done running. 1047 01:27:02,990 --> 01:27:04,892 I'm gonna kill Steamboat Willie. 1048 01:27:06,226 --> 01:27:08,261 Again, totally unnecessary. 1049 01:27:08,295 --> 01:27:09,964 Trust me. 1050 01:27:09,997 --> 01:27:10,998 I'll find you. 1051 01:27:12,633 --> 01:27:14,102 You better. 1052 01:27:14,135 --> 01:27:15,169 Come on. 1053 01:27:28,482 --> 01:27:30,250 Please let there be scissors. 1054 01:27:36,124 --> 01:27:37,658 Oh, that's even better. 1055 01:28:19,366 --> 01:28:21,002 Okay, okay. 1056 01:28:25,239 --> 01:28:27,909 Wait. Oh, hey! 1057 01:28:27,942 --> 01:28:29,043 Hey! 1058 01:28:29,076 --> 01:28:30,077 Over here! 1059 01:28:30,111 --> 01:28:31,311 Hey! 1060 01:28:31,344 --> 01:28:32,680 Over here! 1061 01:28:32,713 --> 01:28:34,749 Over here! 1062 01:28:34,782 --> 01:28:35,850 Hey! 1063 01:28:45,526 --> 01:28:46,694 Oh, no. Come on, kid. 1064 01:28:46,727 --> 01:28:48,296 Come on. 1065 01:28:48,328 --> 01:28:50,064 Hide right here. Don't move. 1066 01:28:50,097 --> 01:28:51,165 Get down. 1067 01:30:01,501 --> 01:30:04,138 Willie. 1068 01:30:07,141 --> 01:30:09,744 Willie. 1069 01:30:11,746 --> 01:30:17,484 Where is my rascally little stud? 1070 01:30:26,493 --> 01:30:27,828 What the... 1071 01:30:52,253 --> 01:30:54,188 There's my brave Willie. 1072 01:30:56,557 --> 01:30:57,925 Come to me. 1073 01:30:59,026 --> 01:31:00,161 Who loves you? 1074 01:31:02,495 --> 01:31:06,499 That's right. Just a little bit closer. 1075 01:31:08,536 --> 01:31:12,472 Come and give me a kiss, you dapper darling. 1076 01:31:31,125 --> 01:31:32,693 Amber, wake up! 1077 01:31:34,862 --> 01:31:36,496 Amber, I need you to get up. 1078 01:31:38,165 --> 01:31:39,734 Please, I need you. 1079 01:31:48,843 --> 01:31:49,944 Mateo! 1080 01:33:47,596 --> 01:33:49,598 Hey, steamboat fuckface! 1081 01:34:17,158 --> 01:34:18,726 You're alive. 1082 01:34:22,263 --> 01:34:24,198 Perks of being an EMT. 1083 01:34:30,004 --> 01:34:31,305 Mateo! 1084 01:34:31,338 --> 01:34:32,773 We're coming to get you! 1085 01:34:32,806 --> 01:34:34,275 Just keep swimming! 1086 01:34:35,709 --> 01:34:37,178 He's gonna need therapy. 1087 01:34:38,913 --> 01:34:41,749 Look. 1088 01:34:46,086 --> 01:34:47,522 I can't wait to never step foot 1089 01:34:47,556 --> 01:34:49,690 on the Staten Island Ferry again. 1090 01:34:50,791 --> 01:34:52,259 I don't know. 1091 01:34:52,293 --> 01:34:54,061 Beats tunnel traffic. 1092 01:35:17,718 --> 01:35:19,286 Thank you for looking after my son. 1093 01:35:20,754 --> 01:35:22,691 Are we the only survivors? 1094 01:35:22,723 --> 01:35:25,226 For now. Yeah, but they're still searching. 1095 01:35:26,760 --> 01:35:28,796 Come on. Let's get you a blanket. 1096 01:35:30,965 --> 01:35:33,000 I cannot wait to go home. 1097 01:35:34,902 --> 01:35:36,337 Still thinking of catching that plane? 1098 01:35:37,639 --> 01:35:39,440 I don't know. 1099 01:35:39,473 --> 01:35:40,808 Really? 1100 01:35:40,841 --> 01:35:42,243 You're really gonna leave? 1101 01:35:43,612 --> 01:35:46,080 Move away after surviving all of this? 1102 01:35:47,281 --> 01:35:48,349 Shit. 1103 01:35:48,382 --> 01:35:51,318 If this doesn't make you a New Yorker, nothing will. 1104 01:35:53,320 --> 01:35:56,090 Suppose I can give your hometown one more shot. 1105 01:35:56,123 --> 01:35:57,424 Oh, honey. 1106 01:35:57,458 --> 01:35:58,859 I was born in Seattle. 1107 01:36:00,094 --> 01:36:01,128 Really? 1108 01:36:01,161 --> 01:36:02,763 Wait, you're not from here either? 1109 01:36:02,796 --> 01:36:06,467 You don't have to be from here to be from here. 1110 01:36:06,500 --> 01:36:07,968 You know? 1111 01:36:08,002 --> 01:36:10,237 Guess this city can't get rid of me that easily. 1112 01:36:11,038 --> 01:36:12,373 Not for lack of trying. 1113 01:36:16,477 --> 01:36:18,178 I do love the shine. 1114 01:36:20,314 --> 01:36:21,782 And the grime. 1115 01:36:31,191 --> 01:36:32,826 You found this in the water? 1116 01:36:40,801 --> 01:36:42,604 Anything can happen in New York. 1117 01:38:44,759 --> 01:38:46,293 Amber? 1118 01:38:46,326 --> 01:38:47,695 Selena? 1119 01:38:47,729 --> 01:38:49,597 Anyone can hear me? 1120 01:38:49,631 --> 01:38:51,465 I need help! 1121 01:38:51,498 --> 01:38:52,901 Stuck down here! 1122 01:38:52,933 --> 01:38:54,769 Pete? 1123 01:38:54,803 --> 01:38:56,136 Fuck! 1124 01:38:57,806 --> 01:38:59,006 Hello? 1125 01:38:59,841 --> 01:39:01,241 Hey, Pete, can you hear me? 1126 01:39:02,009 --> 01:39:03,343 Pete, come in! 1127 01:39:07,147 --> 01:39:08,550 I'm coming, bro. 70417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.