Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,194 --> 00:00:22,457
Stop worrying, Jon.
2
00:00:22,500 --> 00:00:25,286
Trust the old
Poncherello almanac.
3
00:00:25,329 --> 00:00:26,983
I just felt a raindrop.
4
00:00:28,419 --> 00:00:30,552
It's a typical
California morning.
5
00:00:30,595 --> 00:00:32,771
Seen it a thousand times.
6
00:00:32,815 --> 00:00:36,906
Yeah, but we can end up
in a patrol car all day long.
7
00:00:36,949 --> 00:00:39,561
If it rains.
It's not raining.
8
00:00:41,215 --> 00:00:44,044
Then why is water dropping?
9
00:00:44,087 --> 00:00:46,046
Just a little sprinkle.
10
00:00:46,089 --> 00:00:48,526
By the time we get
to Central, it'll stop.
11
00:01:10,026 --> 00:01:11,549
I don't like it, Dawson.
12
00:01:11,593 --> 00:01:13,551
They're hanging
right on our tails.
13
00:01:13,595 --> 00:01:15,423
Coincidence.
They don't know a thing.
14
00:01:15,466 --> 00:01:16,815
Just think of all
the money you're making
15
00:01:16,859 --> 00:01:19,253
and stop being so nervous.
16
00:01:19,296 --> 00:01:21,777
I get nervous every time
we work this town.
17
00:01:21,820 --> 00:01:24,084
These freeways are lousy
with cops.
18
00:01:25,433 --> 00:01:27,696
Mr. Sanders
is complaining again.
19
00:01:27,739 --> 00:01:28,784
Oh, no.
20
00:01:30,133 --> 00:01:31,221
I'll be right back.
21
00:01:40,752 --> 00:01:42,711
Are you taking care
of everybody, dear?
22
00:01:42,754 --> 00:01:44,974
Good. That's what I want,
all winners here.
23
00:01:45,017 --> 00:01:46,671
- Call them out.
- Everybody wins.
24
00:01:46,715 --> 00:01:48,195
Everybody wins in this house.
25
00:01:48,238 --> 00:01:51,459
- Everybody wins.
26
00:01:51,502 --> 00:01:53,069
What's the trouble,
Mr. Sanders?
27
00:01:53,113 --> 00:01:54,418
A bologna sandwich
for breakfast?
28
00:01:54,462 --> 00:01:55,767
I'm accustomed to good
hot food in the morning.
29
00:01:55,811 --> 00:01:57,160
Well, what would you like?
30
00:01:57,204 --> 00:01:58,553
We'll have it waiting
at the next stop.
31
00:01:58,596 --> 00:02:00,555
Bacon, eggs, hash browns
and ketchup.
32
00:02:00,598 --> 00:02:02,078
- And hot!
- You've got it.
33
00:02:02,122 --> 00:02:05,081
Sweetheart,
take care of Mr. Sanders.
34
00:02:05,125 --> 00:02:06,778
Okay, deal 'em.
Let's go.
35
00:02:06,822 --> 00:02:09,607
Let's go.
Down and dirty.
36
00:02:15,439 --> 00:02:16,527
Hey, your wheel.
37
00:02:19,095 --> 00:02:20,488
Hey, your wheel.
38
00:02:21,663 --> 00:02:23,273
Pull over
to the side.
39
00:02:56,872 --> 00:02:58,439
There's something wrong
with your wheel.
40
00:02:58,482 --> 00:03:00,789
You wanna take
a look at it?
41
00:03:00,832 --> 00:03:02,356
This is a new car.
42
00:03:05,533 --> 00:03:08,188
Well, what is it?
I mean, what's wrong?
43
00:03:08,231 --> 00:03:10,102
I don't know. It,
uh, was wobbling
44
00:03:10,146 --> 00:03:11,365
like it was gonna
come off, you know.
45
00:03:11,408 --> 00:03:13,105
- It was shaking.
46
00:03:13,149 --> 00:03:14,933
This is a new car.
I don't, I don't understand.
47
00:03:14,977 --> 00:03:16,196
There was something
wrong with it.
48
00:03:16,239 --> 00:03:17,806
Smoking and things
were happening to it.
49
00:03:17,849 --> 00:03:19,286
- I don't know what's wrong.
- I don't know.
50
00:03:19,329 --> 00:03:21,375
It's a, it's a brand new car.
It shouldn't happen--
51
00:03:21,418 --> 00:03:23,942
Hey.
52
00:03:23,986 --> 00:03:26,554
Oh, he's a hitchhiker
I just picked up.
53
00:03:26,597 --> 00:03:28,469
Why don't you run back
and see if you can get a cop
54
00:03:28,512 --> 00:03:30,340
on the phone and I'll,
and I'll try to catch him, okay?
55
00:03:30,384 --> 00:03:31,602
Okay, well..
56
00:03:34,562 --> 00:03:37,042
Wait a minute.
Do you know where a phone is?
57
00:04:17,866 --> 00:04:19,563
Hoo-hoo!
Alright.
58
00:05:57,008 --> 00:05:59,968
Just a little sprinkle,
it'll stop, right, Ponch?
59
00:06:00,011 --> 00:06:01,883
Right.
It isn't sprinkling anymore.
60
00:06:01,926 --> 00:06:03,711
Now, it's raining.
61
00:06:29,911 --> 00:06:30,912
LA 15, 7 Mary 3.
62
00:06:30,955 --> 00:06:32,522
Roll a fire unit
63
00:06:32,566 --> 00:06:35,873
11-41 northbound Hollywood
freeway south of Gower.
64
00:06:35,917 --> 00:06:37,484
'10-4.'
65
00:06:37,527 --> 00:06:39,355
Miss.
66
00:06:39,399 --> 00:06:40,574
Miss!
67
00:06:40,617 --> 00:06:42,402
Try to reverse the back.
68
00:06:42,445 --> 00:06:43,446
'Miss!'
69
00:06:43,490 --> 00:06:46,188
- Right here.
70
00:06:46,231 --> 00:06:47,407
'Miss.'
71
00:06:52,673 --> 00:06:54,805
Go to the rear.
72
00:06:54,849 --> 00:06:57,591
Ponch, this car is gonna blow
any minute. Come on.
73
00:07:00,681 --> 00:07:02,683
Go to the rear
of the bus!
74
00:07:14,477 --> 00:07:16,871
The window.
Smash the window.
75
00:07:16,914 --> 00:07:19,439
- Break it.
76
00:07:28,230 --> 00:07:30,624
Get back. Stand back over there.
This thing's gonna blow up.
77
00:07:32,495 --> 00:07:34,497
- No, no. Get me out of here.
78
00:07:53,734 --> 00:07:56,171
- Oh.
- Hey, Po..
79
00:07:58,521 --> 00:08:00,131
Ponch, the fire's out.
80
00:08:10,707 --> 00:08:11,969
I'm..
81
00:08:12,013 --> 00:08:13,275
I'm Juliet Smith.
82
00:08:30,814 --> 00:08:33,948
You know, up until now, I've
always been afraid of these.
83
00:08:33,991 --> 00:08:36,428
Motorcycles or cops?
84
00:08:36,472 --> 00:08:38,430
Both, I guess.
85
00:08:38,474 --> 00:08:40,563
- I'm fine. Really.
86
00:08:40,607 --> 00:08:42,652
The steering wheel just
knocked the wind out of me.
87
00:08:42,696 --> 00:08:44,785
I couldn't catch
my breath.
88
00:08:44,828 --> 00:08:48,179
But I'm just thankful
my kids weren't aboard.
89
00:08:48,223 --> 00:08:50,530
Now, I'm just going to school,
but later this afternoon
90
00:08:50,573 --> 00:08:51,879
I'm taking the class
on a field trip
91
00:08:51,922 --> 00:08:53,881
if I can get another bus.
92
00:08:53,924 --> 00:08:55,839
Would you like transportation,
Ms. Smith?
93
00:08:55,883 --> 00:08:57,885
Oh, no, no. It's okay.
I'll ride with the tow truck.
94
00:08:57,928 --> 00:09:00,627
I think he has to go
right past the school.
95
00:09:00,670 --> 00:09:02,585
Okay, I think
he's ready to leave.
96
00:09:04,587 --> 00:09:05,893
Well...okay.
97
00:09:07,285 --> 00:09:09,331
I don't know
how to thank you, guys.
98
00:09:09,374 --> 00:09:10,811
I love you both.
99
00:09:10,854 --> 00:09:12,377
That won't do, ma'am.
100
00:09:12,421 --> 00:09:15,380
It's either him or me.
101
00:09:15,424 --> 00:09:17,295
Actually,
it's against regulation for us
102
00:09:17,339 --> 00:09:18,340
to fall in love on duty.
103
00:09:18,383 --> 00:09:20,255
He's right, you know.
104
00:09:20,298 --> 00:09:22,910
But I think
I'm about to break that rule.
105
00:09:24,520 --> 00:09:26,087
And how would you like
to take the kids
106
00:09:26,130 --> 00:09:27,958
on a field trip
to Central some time?
107
00:09:28,002 --> 00:09:31,005
I'd enjoy showing them how
a highway patrol station works.
108
00:09:31,048 --> 00:09:33,181
I think that'd be great.
I think they'd love it.
109
00:09:33,224 --> 00:09:34,269
I'll do it.
110
00:09:34,312 --> 00:09:36,097
I promise.
111
00:09:36,793 --> 00:09:37,751
Bye.
112
00:09:59,120 --> 00:10:01,557
Alright, Hunter,
uh..
113
00:10:01,601 --> 00:10:03,907
I want you
with Appleton today.
114
00:10:03,951 --> 00:10:06,780
Now that's what I call
a soggy-looking pair.
115
00:10:06,823 --> 00:10:09,478
Don't you guys know,
nobody loves a soggy chippy?
116
00:10:09,521 --> 00:10:11,045
Don't laugh, man.
117
00:10:11,088 --> 00:10:12,829
It's raining cats and dogs
out there.
118
00:10:12,873 --> 00:10:14,178
Oh, I got it, uh..
119
00:10:14,222 --> 00:10:15,527
You bikers wear the boots
120
00:10:15,571 --> 00:10:17,312
so you can wade
through the poodles.
121
00:10:17,355 --> 00:10:18,618
Oh, funny.
122
00:10:18,661 --> 00:10:20,837
Who writes your material?
Getraer?
123
00:10:20,881 --> 00:10:22,578
Why aren't you wearing
your slickers?
124
00:10:22,622 --> 00:10:24,449
Because we're soaked
through to the skin.
125
00:10:24,493 --> 00:10:26,538
Should've put 'em on before.
126
00:10:26,582 --> 00:10:28,497
Grossie,
it wasn't raining before.
127
00:10:28,540 --> 00:10:30,238
We didn't need them then.
128
00:10:30,281 --> 00:10:31,805
It's true, Grossie. It doesn't
make sense, but it's true.
129
00:10:31,848 --> 00:10:33,545
'Grossman.'
130
00:10:33,589 --> 00:10:36,505
Uh, you're in car 26 today,
alright?
131
00:10:36,548 --> 00:10:38,289
Okay, but I won't feel any safer
132
00:10:38,333 --> 00:10:39,900
in a car than
I would on my bike.
133
00:10:40,988 --> 00:10:43,207
Oh, uh...
and you two.
134
00:10:44,556 --> 00:10:45,862
Uh, I hear you guys
135
00:10:45,906 --> 00:10:47,690
took a bath with
your uniforms on?
136
00:10:50,475 --> 00:10:51,607
Oh, hilarious.
137
00:10:51,651 --> 00:10:52,956
He ought to tour with Bob Hope.
138
00:10:53,000 --> 00:10:55,437
The ski nose
and the hard nose.
139
00:10:56,743 --> 00:10:58,353
Poncherello!
140
00:10:58,396 --> 00:11:01,095
Uh, you can try your humor
out in car 18 today.
141
00:11:01,138 --> 00:11:03,358
That's your assignment.
142
00:11:03,401 --> 00:11:05,708
Oh, come on, sarge,
you can't put us in a car?
143
00:11:05,752 --> 00:11:07,841
Oh, yes I am.
144
00:11:07,884 --> 00:11:09,581
I'm a hard nose,
remember?
145
00:11:10,670 --> 00:11:11,714
Hey, that was a joke.
146
00:11:11,758 --> 00:11:14,151
Uh...can we make a deal?
Hmm?
147
00:11:14,195 --> 00:11:16,110
Oh, sure we can make a deal.
148
00:11:16,153 --> 00:11:17,372
Look, uh..
149
00:11:17,415 --> 00:11:19,113
Go and change your uniforms
150
00:11:19,156 --> 00:11:21,289
uh, then come to briefing..
151
00:11:21,332 --> 00:11:24,727
...and then go out in car 18.
152
00:11:24,771 --> 00:11:26,860
You call that a deal?
153
00:11:26,903 --> 00:11:29,427
What do you call it, Frank?
154
00:11:29,471 --> 00:11:30,428
A deal.
155
00:11:31,952 --> 00:11:34,258
That's thinking.
156
00:11:34,302 --> 00:11:35,956
'Now, we're getting
a lot of pressure'
157
00:11:35,999 --> 00:11:40,351
on this, uh, motorcycle,
uh, car-heist operation.
158
00:11:40,395 --> 00:11:42,223
Unfortunately,
we still don't have
159
00:11:42,266 --> 00:11:45,313
a good description
of the thieves.
160
00:11:45,356 --> 00:11:47,881
'Now, the victim never
pays any attention'
161
00:11:47,924 --> 00:11:50,405
'to the passenger
until it's too late.'
162
00:11:50,448 --> 00:11:53,190
And, uh, he thinks
the driver is on his side
163
00:11:53,234 --> 00:11:55,540
so he never gets
the number of the bike.
164
00:11:55,584 --> 00:11:56,977
Someplace they have
an accomplice
165
00:11:57,020 --> 00:11:58,935
who's either
disguising the cars
166
00:11:58,979 --> 00:12:00,545
or sending them
out of the state.
167
00:12:00,589 --> 00:12:02,591
I want these guys.
168
00:12:02,634 --> 00:12:04,811
I want their scalps.
169
00:12:04,854 --> 00:12:08,858
Uh, the weather report is for,
uh, heavy showers on and off
170
00:12:08,902 --> 00:12:10,773
throughout the basin all day.
171
00:12:10,817 --> 00:12:12,340
I guess
I don't have to warn you
172
00:12:12,383 --> 00:12:14,603
about high speed
pursuits out there.
173
00:12:14,646 --> 00:12:17,345
Uh, that's it for now.
174
00:12:17,388 --> 00:12:18,999
Poncherello.
Baker.
175
00:12:26,833 --> 00:12:29,749
Car 18 is brand-new.
It was delivered last night.
176
00:12:29,792 --> 00:12:32,099
There's not a blemish
in it or on it.
177
00:12:32,142 --> 00:12:33,143
Understood?
178
00:12:33,187 --> 00:12:34,841
Okay, uh, understood.
179
00:12:34,884 --> 00:12:35,842
Alright.
180
00:12:49,507 --> 00:12:51,205
Man, we put one scratch
on this car
181
00:12:51,248 --> 00:12:52,815
and Getraer will suspend us
for life.
182
00:12:52,859 --> 00:12:54,817
We're lucky he gave us
a new car.
183
00:12:54,861 --> 00:12:56,906
'Yeah. Electronic spaghetti.'
184
00:12:56,950 --> 00:12:58,299
Nothing unusual.
185
00:12:58,342 --> 00:12:59,866
Yeah, I know.
I read the manual.
186
00:12:59,909 --> 00:13:02,651
'Normal setup.
Blue emergency frequency.'
187
00:13:02,694 --> 00:13:05,045
'Black is for us.
Outside speaker.'
188
00:13:05,088 --> 00:13:06,481
'And this is..'
189
00:13:10,311 --> 00:13:12,748
You read the manual?
190
00:13:12,792 --> 00:13:15,272
Yeah.
That's the trunk button.
191
00:13:15,316 --> 00:13:18,972
Does the manual say who gets out
in the rain and shuts it?
192
00:14:10,240 --> 00:14:12,416
Trouble.
Mr. Sanders.
193
00:14:12,460 --> 00:14:13,417
Uh.
194
00:14:16,812 --> 00:14:18,161
Okay. Let's go.
195
00:14:37,964 --> 00:14:39,139
The money I drop in this game.
196
00:14:39,182 --> 00:14:40,792
He won't let me go light
a pot or two?
197
00:14:40,836 --> 00:14:43,056
Hey, look, I'm just
as cold as you are.
198
00:14:43,099 --> 00:14:45,275
What seems to be
the trouble now?
199
00:14:45,319 --> 00:14:47,190
I think you're running
a mitt joint, Dawson.
200
00:14:47,234 --> 00:14:48,931
How do you like that
for trouble?
201
00:14:49,976 --> 00:14:51,455
Anybody else complain?
202
00:14:51,499 --> 00:14:54,632
It's me he's dealing
seconds to. Me, me.
203
00:14:54,676 --> 00:14:56,896
Hey, we don't want
unhappy people here.
204
00:14:56,939 --> 00:14:58,854
Yeah, well,
I'm unhappy, buddy.
205
00:14:58,898 --> 00:15:01,335
Alright, sir, please come
with me, and I promise you
206
00:15:01,378 --> 00:15:03,032
this will all be
straightened out between us.
207
00:15:03,076 --> 00:15:04,468
Come on.
208
00:15:04,512 --> 00:15:05,948
Everybody,
have a good time.
209
00:15:05,992 --> 00:15:08,690
Cosmo, make a couple
of winners there.
210
00:15:15,479 --> 00:15:17,090
Now, Mr. Sanders..
211
00:15:17,133 --> 00:15:19,527
If the percentages weren't with
us, we'd go out of business.
212
00:15:19,570 --> 00:15:21,790
I'm out 100 percent,
five grand.
213
00:15:21,833 --> 00:15:23,400
And I'm not some cluck
off a truck.
214
00:15:23,444 --> 00:15:26,664
One way I could get stripped,
a crooked game.
215
00:15:26,708 --> 00:15:29,580
We work this town too often.
It's worth big money to us.
216
00:15:29,624 --> 00:15:31,843
We couldn't keep coming back
if the operation was gaffed.
217
00:15:31,887 --> 00:15:33,497
Pull over.
218
00:15:50,340 --> 00:15:52,081
- Now, wait a minute.
219
00:15:52,125 --> 00:15:55,824
Hey! Mr. Dawson asked
you to step outside.
220
00:16:00,698 --> 00:16:04,615
I'm refunding the hundred
you paid to come aboard.
221
00:16:04,659 --> 00:16:06,139
And you think
you're gonna dump me out here?
222
00:16:06,182 --> 00:16:07,967
You can hitch a ride.
223
00:16:36,125 --> 00:16:38,475
Hey, look.
Blue skies.
224
00:16:38,519 --> 00:16:40,303
What do you say we go back
and, uh, get the bikes
225
00:16:40,347 --> 00:16:42,218
and get out of this
traveling booby trap
226
00:16:43,828 --> 00:16:46,831
You heard the weather forecast,
more showers.
227
00:16:46,875 --> 00:16:50,052
Besides, Getraer's
really hacked at you.
228
00:16:50,096 --> 00:16:51,401
Yeah, that's right.
229
00:16:51,445 --> 00:16:53,012
Well..
230
00:16:53,055 --> 00:16:55,710
...what's wrong with two tons
of Detroit iron, huh?
231
00:16:55,753 --> 00:16:59,018
At least if we damage it,
I'm not driving.
232
00:17:01,846 --> 00:17:03,152
Hey, take a look.
233
00:17:23,999 --> 00:17:25,783
Hold it. Hold it. Hey, hey.
Hold it. Don't fight.
234
00:17:25,827 --> 00:17:28,003
Take it easy, come on.
235
00:17:28,047 --> 00:17:29,787
I'll call an ambulance
and get a blanket.
236
00:17:29,831 --> 00:17:31,702
Sit down here.
237
00:17:31,746 --> 00:17:34,444
Just take it easy.
Everything's gonna be alright.
238
00:17:34,488 --> 00:17:35,880
Okay?
239
00:17:49,894 --> 00:17:51,200
Room C?
240
00:18:00,862 --> 00:18:02,907
Hope you checked
if I got pneumonia.
241
00:18:02,951 --> 00:18:04,126
Any pain?
242
00:18:04,170 --> 00:18:06,215
No.
Just a king-size headache.
243
00:18:06,259 --> 00:18:09,175
We're gonna keep you overnight
for observation, Mr. Sanders.
244
00:18:09,218 --> 00:18:11,264
Stay here
until we find you a room.
245
00:18:11,307 --> 00:18:14,789
Uh...mild concussion,
abrasion on the left temple.
246
00:18:14,832 --> 00:18:16,138
Lump on the back
of his head
247
00:18:16,182 --> 00:18:18,097
the of a pigeon's egg,
but he'll do.
248
00:18:20,969 --> 00:18:22,927
Well, I-I guess
that's it, fellas.
249
00:18:22,971 --> 00:18:24,103
Thanks again.
250
00:18:24,146 --> 00:18:25,495
Before we go,
Mr. Sanders
251
00:18:25,539 --> 00:18:27,628
you wanna tell us again
what happened out there?
252
00:18:27,671 --> 00:18:28,977
I told you.
253
00:18:29,020 --> 00:18:30,370
I was trying to hitch a ride
254
00:18:30,413 --> 00:18:32,023
I slipped and I fell.
255
00:18:32,067 --> 00:18:35,375
Next thing I remember,
you guys were picking me up.
256
00:18:35,418 --> 00:18:37,028
You a married man?
257
00:18:37,072 --> 00:18:38,378
Yes, why?
258
00:18:38,421 --> 00:18:40,380
You want us to give
your wife a call?
259
00:18:40,423 --> 00:18:43,078
No, I-I don't want
to get her all upset.
260
00:18:45,341 --> 00:18:47,343
Okay,
Mr. Sanders.
261
00:18:53,001 --> 00:18:55,351
I don't know,
well-dressed middle-age man
262
00:18:55,395 --> 00:18:56,526
with a $100 bill on him
263
00:18:56,570 --> 00:18:57,788
hitchhiking
on the freeway?
264
00:18:57,832 --> 00:18:59,660
I don't buy it.
Do you?
265
00:18:59,703 --> 00:19:01,488
No, I don't buy it.
I won't even take it as a gift.
266
00:19:38,177 --> 00:19:39,787
Hello, Mrs. Sanders.
Officer Baker.
267
00:19:39,830 --> 00:19:41,441
Officer Poncherello,
ma'am.
268
00:19:41,484 --> 00:19:43,094
Are you the wife
of Samuel Sanders?
269
00:19:44,226 --> 00:19:45,532
Is he alive?
270
00:19:45,575 --> 00:19:48,187
He's alive, ma'am.
He's gonna be okay.
271
00:19:52,147 --> 00:19:53,235
Come in.
272
00:19:56,847 --> 00:19:59,154
- In the hospital, ma'am.
273
00:19:59,198 --> 00:20:02,636
They're keeping him overnight,
but it's nothing serious.
274
00:20:02,679 --> 00:20:04,594
At first,
we thought he had been mugged.
275
00:20:04,638 --> 00:20:06,422
But they found
his wallet on him
276
00:20:06,466 --> 00:20:08,119
and, um, some money.
277
00:20:08,163 --> 00:20:10,687
- Oh, a hundred-dollar bill.
278
00:20:10,731 --> 00:20:12,472
Here's the name of
the doctor and the hospital
279
00:20:12,515 --> 00:20:14,517
and the phone number.
We tried to get ahold of you--
280
00:20:14,561 --> 00:20:17,477
We have no phone.
We can't pay the bill.
281
00:20:19,000 --> 00:20:20,262
Did he tell you
what had happened?
282
00:20:20,306 --> 00:20:22,133
Uh, no,
not really, ma'am.
283
00:20:22,177 --> 00:20:24,266
He said he fell.
284
00:20:24,310 --> 00:20:26,747
Well, he probably got
beaten up by somebody
285
00:20:26,790 --> 00:20:28,662
he was gambling with.
286
00:20:28,705 --> 00:20:30,490
That happens when he loses.
287
00:20:33,275 --> 00:20:34,537
Sam loses.
288
00:20:42,937 --> 00:20:46,288
When I think
of how many years
289
00:20:46,332 --> 00:20:48,290
how many dreams and dollars
290
00:20:48,334 --> 00:20:50,553
'and jobs and houses
are just gone.'
291
00:20:53,513 --> 00:20:56,951
Well...
they're just gone.
292
00:20:56,994 --> 00:20:59,910
It's not new to you, is it?
I guess you've seen it all.
293
00:20:59,954 --> 00:21:01,564
No, Mrs. Sanders.
294
00:21:01,608 --> 00:21:04,088
Those are human problems,
you never see them all.
295
00:21:06,090 --> 00:21:08,745
Listen, has your husband
tried to get some help?
296
00:21:08,789 --> 00:21:10,051
Help?
297
00:21:10,094 --> 00:21:11,748
Sam?
298
00:21:11,792 --> 00:21:15,970
Oh, he has no problem.
He doesn't need any help.
299
00:21:16,013 --> 00:21:19,278
I mean, Gamblers Anonymous,
that's for people who are sick.
300
00:21:19,321 --> 00:21:21,976
And other people are sick,
but Sam's not..
301
00:21:25,153 --> 00:21:28,069
I'm sorry, I know
this is uncomfortable for you.
302
00:21:30,941 --> 00:21:32,291
But I'm okay.
303
00:21:34,510 --> 00:21:36,947
I'm not gonna come unglued.
304
00:21:39,559 --> 00:21:42,736
You know, I could write a book
about compulsive gamblers, but..
305
00:21:44,651 --> 00:21:46,348
...even if I made a fortune,
he'd probably go out
306
00:21:46,392 --> 00:21:47,567
and blow it all.
307
00:21:51,005 --> 00:21:53,224
Well, Mrs. Sanders,
if your husband was assaulted
308
00:21:53,268 --> 00:21:55,096
something can be
done about it.
309
00:21:55,139 --> 00:21:56,837
Give us a call, okay?
310
00:21:56,880 --> 00:21:58,404
Poncherello
and Officer Baker.
311
00:21:58,447 --> 00:21:59,840
Central Division.
312
00:22:01,276 --> 00:22:02,973
Thank you.
313
00:22:03,017 --> 00:22:05,498
That was very good of you
to come here.
314
00:22:09,328 --> 00:22:11,591
'I know, I'm not alone. He is.'
315
00:22:13,288 --> 00:22:16,596
But I still love him,
and I can't stop it.
316
00:22:16,639 --> 00:22:18,989
I can't reach him anymore.
317
00:22:19,033 --> 00:22:20,382
Come on.
318
00:22:20,426 --> 00:22:22,732
You have a way
to the hospital?
319
00:22:22,776 --> 00:22:24,430
Yeah, there's a..
320
00:22:24,473 --> 00:22:26,780
...a bus stop
just down the street.
321
00:22:26,823 --> 00:22:28,956
I'm sorry, I didn't even
offer you anything
322
00:22:28,999 --> 00:22:31,088
in this lousy weather.
323
00:22:31,132 --> 00:22:33,221
I can fix you
a cup of tea.
324
00:22:33,264 --> 00:22:35,049
Oh, no, that's okay.
Thank you anyway.
325
00:22:35,092 --> 00:22:36,529
We better be on our way.
326
00:23:05,079 --> 00:23:07,081
Car's getting kinda dirty.
327
00:23:07,124 --> 00:23:09,779
Yeah, it's gonna get
kind of wet again too.
328
00:23:09,823 --> 00:23:13,261
Man, I wish it would stop.
I'm smothering in this thing.
329
00:23:20,964 --> 00:23:22,270
Did I see that?
330
00:23:22,313 --> 00:23:23,445
Or dream it?
331
00:23:27,014 --> 00:23:28,842
Driver in the gray BMW
332
00:23:28,885 --> 00:23:30,844
'pull over and stop, please.'
333
00:23:32,759 --> 00:23:35,979
Tell him to pull up
underneath the underpass.
334
00:23:36,023 --> 00:23:37,851
'Driver of the gray BMW'
335
00:23:37,894 --> 00:23:40,070
'stop beneath
the underpass, please.'
336
00:23:47,034 --> 00:23:49,297
Pull up a little more,
sir.
337
00:24:09,099 --> 00:24:12,451
I'm sorry, officer,
my windshield wipers broke.
338
00:24:12,494 --> 00:24:14,496
May I see your driver's license,
and registration, please?
339
00:24:14,540 --> 00:24:15,584
Oh, certainly.
340
00:24:15,628 --> 00:24:17,151
Here we are.
341
00:24:17,194 --> 00:24:19,240
Registration is in the car.
342
00:24:19,283 --> 00:24:21,677
- Oh, sure, yeah.
343
00:24:24,463 --> 00:24:25,507
Here we are.
344
00:24:25,551 --> 00:24:26,508
Step over here, sir.
345
00:24:30,469 --> 00:24:32,122
Is that a gun
underneath the seat?
346
00:24:32,166 --> 00:24:33,559
Yeah. It's mine.
347
00:24:42,437 --> 00:24:44,700
How about that?
That a shotgun?
348
00:24:44,744 --> 00:24:46,920
No, it's a riot gun.
349
00:24:46,963 --> 00:24:47,964
For what?
350
00:24:48,008 --> 00:24:49,183
For riots.
351
00:25:04,633 --> 00:25:06,983
Oh, that's my son's.
352
00:25:07,027 --> 00:25:09,029
He-he jammed the cylinder
353
00:25:09,072 --> 00:25:10,465
practicing his quick draw.
354
00:25:10,509 --> 00:25:11,988
I was taking it
to the gunsmith
355
00:25:12,032 --> 00:25:13,642
you know,
to have it fixed.
356
00:25:25,175 --> 00:25:28,614
Oh, officer,
that has no business being here.
357
00:25:28,657 --> 00:25:30,790
'My wife carries it
to her dinner parties.'
358
00:25:30,833 --> 00:25:32,661
'I guess she forgot it.
She's always doing that.'
359
00:25:32,705 --> 00:25:34,576
That's your
dinner party gun?
360
00:25:34,620 --> 00:25:36,839
No, that's-that's
my wife's dinner party gun.
361
00:25:38,798 --> 00:25:40,277
Got any others?
362
00:25:40,321 --> 00:25:42,497
Oh, sure, in the trunk.
363
00:25:42,541 --> 00:25:43,629
Wanna step back here,
please?
364
00:25:47,110 --> 00:25:48,242
Hey, uh..
365
00:25:48,285 --> 00:25:50,026
...listen, I'm a solid citizen.
366
00:25:50,070 --> 00:25:51,245
'I-I'm with you guys.'
367
00:25:51,288 --> 00:25:52,812
'I mean, officers.'
368
00:25:52,855 --> 00:25:54,553
Why do you need a gun
in the trunk?
369
00:25:54,596 --> 00:25:55,858
Simple.
370
00:25:55,902 --> 00:25:58,165
The day I come
home late one night..
371
00:25:58,208 --> 00:26:01,864
...get mugged, beaten,
thrown in the trunk?
372
00:26:01,908 --> 00:26:04,432
No, listen. It happened
to a friend of mine.
373
00:26:04,475 --> 00:26:07,087
Now, me, I'm ready.
374
00:26:07,130 --> 00:26:08,871
You got permits
for any of these?
375
00:26:08,915 --> 00:26:11,265
Well, I had 'em registered
when I bought 'em.
376
00:26:11,308 --> 00:26:13,136
Registration
is a condition of purchase.
377
00:26:13,180 --> 00:26:15,617
You need a permit to transport
concealed weapons.
378
00:26:15,661 --> 00:26:18,707
Hey, just hold it.
I'm entitled to protect myself.
379
00:26:18,751 --> 00:26:20,535
With five loaded guns?
380
00:26:20,579 --> 00:26:23,190
Six. Five handguns
and a shotgun.
381
00:26:23,233 --> 00:26:24,234
Where's the other gun?
382
00:26:24,278 --> 00:26:25,671
At home in the shower.
383
00:26:27,542 --> 00:26:29,152
You have a shower gun?
384
00:26:29,196 --> 00:26:31,067
Yeah.
385
00:26:31,111 --> 00:26:33,069
What could happen to you
in the shower?
386
00:26:33,113 --> 00:26:35,637
What could..
387
00:26:35,681 --> 00:26:38,205
Didn't you guys
see the movie "Psycho?"
388
00:26:41,687 --> 00:26:42,601
Huh?
389
00:26:51,653 --> 00:26:52,698
You can't believe it.
390
00:26:52,741 --> 00:26:56,092
Never saw a guy so mad
in my life.
391
00:26:56,136 --> 00:26:59,356
Figure it out. We impounded
a $1000 worth of his weapons.
392
00:26:59,400 --> 00:27:01,924
Yeah,
all his pretty toys.
393
00:27:01,968 --> 00:27:03,447
Except the shower gun.
394
00:27:39,266 --> 00:27:41,834
- No, my car!
395
00:27:41,877 --> 00:27:43,705
Listen.
You stay here.
396
00:27:43,749 --> 00:27:45,794
Another patrol car
will be here in a hurry, okay?
397
00:27:45,838 --> 00:27:47,230
You stay right there.
398
00:28:08,556 --> 00:28:10,297
LA 15, 7 Mary 3.
399
00:28:10,340 --> 00:28:12,734
In pursuit of a motorcycle,
southbound Hollywood Freeway
400
00:28:12,778 --> 00:28:13,909
from four level.
401
00:28:15,998 --> 00:28:19,175
Please, remember,
this is a brand-new car.
402
00:29:06,222 --> 00:29:07,397
Oh, no. The gate.
403
00:29:11,662 --> 00:29:14,578
- I'll tell you later.
404
00:29:20,759 --> 00:29:25,285
LA 15, 7 Mary 3, is eastbound in
the LA river bed from the Berdu.
405
00:29:25,328 --> 00:29:26,286
Requesting backup.
406
00:29:45,348 --> 00:29:46,872
Watch out
for the center channel.
407
00:30:00,711 --> 00:30:01,843
Watch it.
408
00:30:14,377 --> 00:30:16,640
We're in a car
chasing him?
409
00:30:16,684 --> 00:30:19,252
Oh man, what I'd give
for my bike.
410
00:31:23,969 --> 00:31:26,319
Uh, Baker,
Poncherello.
411
00:31:26,362 --> 00:31:27,755
Good work
on that car thief.
412
00:31:27,798 --> 00:31:29,539
He's rolling over
on the whole operation.
413
00:31:29,583 --> 00:31:30,801
Alright, sarge.
414
00:31:30,845 --> 00:31:32,542
You want scalps,
we'll bring you scalps.
415
00:31:32,586 --> 00:31:34,893
Okay, and we also
learned some things
416
00:31:34,936 --> 00:31:36,720
about that gambler
you brought in this morning.
417
00:31:36,764 --> 00:31:38,592
There'll be a special briefing
on it in five minutes.
418
00:31:38,635 --> 00:31:40,942
- Alright.
- Uh, Poncherello.
419
00:31:40,986 --> 00:31:43,379
- Not so fast.
420
00:31:43,423 --> 00:31:46,121
Uh, rainy days, we always have
problems around here, don't we?
421
00:31:46,165 --> 00:31:50,343
In fact, what would you say are
our busiest days around here?
422
00:31:50,386 --> 00:31:51,387
Oh, rainy days.
423
00:31:51,431 --> 00:31:53,128
What kind of days would you say
424
00:31:53,172 --> 00:31:54,390
would be the worst kind of days
425
00:31:54,434 --> 00:31:56,697
to invite visitors
to here visiting?
426
00:31:56,740 --> 00:31:58,264
Rainy days?
427
00:31:58,307 --> 00:32:01,180
Then why did you pick
today of all days
428
00:32:01,223 --> 00:32:04,139
to invite the public schools
through here on a tour?
429
00:32:05,880 --> 00:32:08,317
No, no, no,
don't climb on the counter.
430
00:32:08,361 --> 00:32:11,103
'Boys.. James, off the counter.'
431
00:32:11,146 --> 00:32:13,235
'Ple.. Off the counter.'
432
00:32:13,279 --> 00:32:16,238
Community relations.
433
00:32:16,282 --> 00:32:19,024
Do you know who's gonna answer
all their questions?
434
00:32:19,067 --> 00:32:20,503
Show them through
the whole station
435
00:32:20,547 --> 00:32:21,983
every inch of it?
436
00:32:22,027 --> 00:32:24,246
You.
437
00:32:24,290 --> 00:32:25,944
Then I won't have
to go back out, right?
438
00:32:25,987 --> 00:32:29,164
Oh, no, no, then
you willhave to go back out.
439
00:32:29,208 --> 00:32:30,992
Officer Poncherello.
440
00:32:31,036 --> 00:32:32,689
Uh, this is Juliet Smith,
their teacher.
441
00:32:32,733 --> 00:32:33,995
I know.
442
00:32:34,039 --> 00:32:35,736
Uh, the officer here
will be your guide.
443
00:32:35,779 --> 00:32:36,824
Have a nice tour.
444
00:32:38,434 --> 00:32:40,436
Hi. How are you feeling?
Any bruises?
445
00:32:40,480 --> 00:32:42,656
Oh, nothing serious,
really.
446
00:32:42,699 --> 00:32:44,658
Listen, our tour
to the zoo was rained out
447
00:32:44,701 --> 00:32:46,094
and they were
so disappointed.
448
00:32:46,138 --> 00:32:47,966
I know this is kind
of taking advantage.
449
00:32:48,009 --> 00:32:49,793
I mean,
you didn't say come today.
450
00:32:49,837 --> 00:32:51,404
Oh, hey.
That's okay.
451
00:32:51,447 --> 00:32:54,668
You know, I, uh, was hoping
I'd see you again.
452
00:32:54,711 --> 00:32:57,714
Children, say good afternoon
to Officer Poncherello.
453
00:32:57,758 --> 00:32:59,455
Hi.
454
00:32:59,499 --> 00:33:02,415
- Hi.
455
00:33:02,458 --> 00:33:04,547
Okay, kids.
Listen up.
456
00:33:04,591 --> 00:33:06,723
Uh, everybody calls
me Ponch.
457
00:33:06,767 --> 00:33:07,768
You got that?
458
00:33:07,811 --> 00:33:09,291
Yeah.
459
00:33:09,335 --> 00:33:11,250
So, if you're gonna say
good afternoon to me
460
00:33:11,293 --> 00:33:13,469
say it like you mean it.
461
00:33:13,513 --> 00:33:15,341
Now let's hear it,
all together.
462
00:33:15,384 --> 00:33:18,953
Good afternoon, Ponch.
463
00:33:18,997 --> 00:33:20,607
Louder.
464
00:33:20,650 --> 00:33:23,436
'Good afternoon, Ponch!'
465
00:33:24,959 --> 00:33:26,134
Alright.
466
00:33:26,178 --> 00:33:27,614
As I was saying, I have here
467
00:33:27,657 --> 00:33:30,138
a Sheriff's Department advisory.
468
00:33:30,182 --> 00:33:33,489
An outfit called the, uh,
"Creeper Gang" may be back.
469
00:33:33,533 --> 00:33:35,665
A man was found on
the freeways this morning
470
00:33:35,709 --> 00:33:38,842
under circumstances, uh,
that seem to confirm this
471
00:33:38,886 --> 00:33:42,150
though he refuses to talk.
472
00:33:42,194 --> 00:33:45,066
Otherwise, all the sheriff
has now is street talk.
473
00:33:45,110 --> 00:33:46,937
High rollers not showing up
to the usual haunts
474
00:33:46,981 --> 00:33:49,679
that sort of thing.
475
00:33:49,723 --> 00:33:52,291
Maybe a floating game
that meets at private homes
476
00:33:52,334 --> 00:33:55,163
or maybe at a club
on one of the canyon roads.
477
00:33:55,207 --> 00:33:58,558
Now, watch for any, uh,
group of expensive vehicles
478
00:33:58,601 --> 00:34:00,125
in some unlikely spot.
479
00:34:00,168 --> 00:34:02,040
Or a vehicle
of that description
480
00:34:02,083 --> 00:34:04,216
that's parked too long
in one spot.
481
00:34:04,259 --> 00:34:06,087
'You see anything suspicious'
482
00:34:06,131 --> 00:34:08,089
'notify
the Sheriff's Department.'
483
00:34:08,133 --> 00:34:09,395
Now?
484
00:34:09,438 --> 00:34:10,439
Uh..
485
00:34:11,571 --> 00:34:13,181
Alright.
486
00:34:13,225 --> 00:34:14,574
Alright, kids,
come on.
487
00:34:15,923 --> 00:34:17,446
Here we go.
488
00:34:17,490 --> 00:34:18,926
This way.
489
00:34:18,969 --> 00:34:21,102
Okay, this is
our briefing room.
490
00:34:21,146 --> 00:34:24,279
And this here is our sergeant.
His name is Getraer.
491
00:34:24,323 --> 00:34:25,802
Say hello
to the sergeant.
492
00:34:25,846 --> 00:34:27,804
Hello, sergeant.
493
00:34:29,284 --> 00:34:30,546
Hello, children.
494
00:34:31,939 --> 00:34:33,027
Hey, hey, hey.
495
00:34:33,071 --> 00:34:34,463
Come on, I..
Get back here.
496
00:34:34,507 --> 00:34:36,030
I told you guys
to stay together now.
497
00:34:36,074 --> 00:34:37,423
'Come on,
you stay with me.'
498
00:34:37,466 --> 00:34:39,512
Now, in the briefing room
499
00:34:39,555 --> 00:34:41,122
is where all
the officers meet
500
00:34:41,166 --> 00:34:43,472
and the sergeant tells us
who the bad guys are.
501
00:34:43,516 --> 00:34:45,257
And we write
the bad guys' names down
502
00:34:45,300 --> 00:34:46,954
in our notebooks.
503
00:34:46,997 --> 00:34:48,216
So, kids, listen up
504
00:34:48,260 --> 00:34:50,392
don't get your names
in the notebooks now.
505
00:34:50,436 --> 00:34:53,003
When you grow up,
drive carefully.
506
00:34:53,047 --> 00:34:54,701
And you be good guys,
okay?
507
00:34:54,744 --> 00:34:56,268
Okay.
508
00:34:56,311 --> 00:34:58,400
Now, all those
who are gonna be good guys
509
00:34:58,444 --> 00:34:59,662
say I promise.
510
00:34:59,706 --> 00:35:02,143
'I promise.'
511
00:35:02,187 --> 00:35:03,231
Alright.
Great.
512
00:35:03,275 --> 00:35:04,885
Now say goodbye
to the officers
513
00:35:04,928 --> 00:35:06,104
and let's go.
514
00:35:06,147 --> 00:35:08,541
Goodbye, officers.
515
00:35:10,151 --> 00:35:11,457
Bye, sergeant.
516
00:35:11,500 --> 00:35:12,806
Goodbye, kids.
517
00:35:15,461 --> 00:35:17,158
Bye.
518
00:35:17,202 --> 00:35:19,378
Goodbye.
519
00:35:19,421 --> 00:35:20,509
See you later, partner.
520
00:35:20,553 --> 00:35:21,945
Stay in a group.
521
00:36:45,290 --> 00:36:47,727
Ethyl, I thought
you'd be at work.
522
00:36:47,770 --> 00:36:49,816
I was fired last week.
523
00:36:49,859 --> 00:36:50,860
You were what?
524
00:36:54,386 --> 00:36:56,475
I asked for another advance
to pay the rent
525
00:36:56,518 --> 00:36:59,478
and it was just...
once too often.
526
00:37:00,566 --> 00:37:03,308
Okay.
Look. Listen.
527
00:37:03,351 --> 00:37:05,788
Everything's gonna be alright.
528
00:37:05,832 --> 00:37:07,834
What are you gonna do?
Hock your shotgun?
529
00:37:07,877 --> 00:37:09,879
Yeah.
530
00:37:09,923 --> 00:37:11,838
Uh..
531
00:37:11,881 --> 00:37:14,797
I'm gonna
get my money back.
532
00:37:14,841 --> 00:37:16,495
What money?
Where'd you get it this time?
533
00:37:16,538 --> 00:37:19,628
Honey, don't worry about it.
534
00:37:19,672 --> 00:37:22,544
Sam, the only money we had
was that annuity.
535
00:37:22,588 --> 00:37:25,852
'You've already forged
my signature to cash that in.'
536
00:37:25,895 --> 00:37:27,288
I'll get it back.
537
00:37:31,597 --> 00:37:32,989
Police were here.
538
00:37:37,255 --> 00:37:38,908
The Highway Patrol.
539
00:37:38,952 --> 00:37:42,825
I told them I didn't
want them to bother you.
540
00:37:42,869 --> 00:37:44,349
Oh, well, you just
won't have to be
541
00:37:44,392 --> 00:37:46,829
so considerate of me
from now on.
542
00:37:48,831 --> 00:37:50,268
Okay.
543
00:37:52,661 --> 00:37:54,924
Okay.
544
00:37:54,968 --> 00:37:56,622
I got sucked in
by a subway dealer
545
00:37:56,665 --> 00:37:59,973
but I'm gonna get
my money back.
546
00:38:00,016 --> 00:38:01,757
And I promise you, babe
547
00:38:01,801 --> 00:38:03,977
from now on,
it's gonna be different.
548
00:38:05,631 --> 00:38:08,329
Yeah, it's gonna be different.
549
00:38:08,373 --> 00:38:12,028
Because this time
when you come back..
550
00:38:12,072 --> 00:38:13,726
...if you come back..
551
00:38:15,249 --> 00:38:17,643
...I'm not gonna be here.
552
00:38:32,614 --> 00:38:35,269
Remember now, kids,
if you're in trouble
553
00:38:35,313 --> 00:38:38,185
and you hear a siren,
don't be scared.
554
00:38:38,228 --> 00:38:41,144
Because sirens mean
that help is on the way.
555
00:38:41,188 --> 00:38:42,711
Friends are coming, okay?
556
00:38:42,755 --> 00:38:44,060
Okay.
557
00:38:44,104 --> 00:38:45,714
- Alright.
- Bye, Ponch.
558
00:38:45,758 --> 00:38:46,759
Goodbye.
559
00:38:46,802 --> 00:38:48,369
Bye. Bye.
560
00:38:54,723 --> 00:38:56,899
You would be
a terrific teacher.
561
00:38:56,943 --> 00:38:58,988
I don't know
how much I could take.
562
00:38:59,032 --> 00:39:00,990
But I can see
you're a pretty busy lady.
563
00:39:01,034 --> 00:39:02,818
Yeah, well,
with first graders though
564
00:39:02,862 --> 00:39:04,516
I don't have homework
to correct or anything
565
00:39:04,559 --> 00:39:06,953
so my evenings
are pretty free.
566
00:39:06,996 --> 00:39:09,564
By free, you mean, uh,
to go out for pizza?
567
00:39:09,608 --> 00:39:11,871
Oh, yeah. Thanks.
I'd love to.
568
00:39:14,917 --> 00:39:16,919
'Yes.
Mm-hmm.'
569
00:39:18,007 --> 00:39:18,965
But if you'd..
570
00:39:20,270 --> 00:39:21,402
Mm-hmm.
571
00:39:21,446 --> 00:39:23,448
If you just hold on,
alright?
572
00:39:23,491 --> 00:39:25,319
Jon, you have a call
on line 2.
573
00:39:26,451 --> 00:39:27,365
Alright.
574
00:39:30,063 --> 00:39:32,457
Hello.
575
00:39:32,500 --> 00:39:34,284
Uh, yes, can you give
a description
576
00:39:34,328 --> 00:39:36,069
of the truck
and the license number?
577
00:39:36,112 --> 00:39:37,723
He's driving
the pickup truck.
578
00:39:37,766 --> 00:39:40,203
And I thought he was gonna pawn
the shotgun, but he's, uh..
579
00:39:42,075 --> 00:39:44,033
He's got ammunition
with him too.
580
00:39:44,077 --> 00:39:46,296
You did the right thing,
Mrs. Sanders.
581
00:39:46,340 --> 00:39:47,559
Uh, will you be
at home?
582
00:39:47,602 --> 00:39:50,083
Oh, no, no, I'm..
583
00:39:54,348 --> 00:39:55,697
Yeah, I'll be at home.
584
00:39:56,481 --> 00:39:57,699
Yes, ma'am.
585
00:39:58,700 --> 00:40:00,833
Okay. Buh-bye.
586
00:40:03,488 --> 00:40:04,489
Hmm.
587
00:40:04,532 --> 00:40:06,491
Loser's last resort.
588
00:40:07,883 --> 00:40:09,494
I'll put out an APB.
589
00:40:56,715 --> 00:40:57,716
Sanders!
590
00:40:57,759 --> 00:40:59,021
With a gun.
591
00:40:59,065 --> 00:41:00,458
Go! Go!
592
00:41:41,281 --> 00:41:42,978
- I don't know.
593
00:41:44,676 --> 00:41:45,677
He's right behind us.
594
00:41:45,720 --> 00:41:47,200
Move it.
595
00:42:38,991 --> 00:42:41,950
Hey, Ponch.
Isn't that Sanders' truck?
596
00:43:02,928 --> 00:43:06,235
LA 15, 7 Mary 3 in pursuit
of motor home and pickup
597
00:43:06,279 --> 00:43:07,628
described in APB.
598
00:43:07,672 --> 00:43:09,412
Northbound Glendale Freeway
599
00:43:09,456 --> 00:43:11,153
north of construction zone.
600
00:43:21,816 --> 00:43:23,775
- Oh.
- Ah.
601
00:43:29,258 --> 00:43:30,608
Ned, you better pull over.
602
00:43:30,651 --> 00:43:32,827
If I pull over,
that guy will kill us.
603
00:43:35,090 --> 00:43:38,093
Motor home,
pull over and stop.
604
00:43:38,137 --> 00:43:40,748
If I pull over
those cops will bust us too.
605
00:43:48,626 --> 00:43:51,280
Try not
to scratch anything, Jon.
606
00:44:04,772 --> 00:44:07,209
Motor home,
pull over and stop.
607
00:44:08,471 --> 00:44:10,648
Pull over, Ned.
608
00:44:16,479 --> 00:44:17,872
Pickup. Pull over.
609
00:44:56,650 --> 00:44:57,782
Everybody out. Now.
610
00:44:59,784 --> 00:45:00,698
Mmm-hmm.
611
00:45:10,795 --> 00:45:12,710
Hands on top
of your head.
612
00:45:15,364 --> 00:45:16,844
Face the camper.
613
00:45:23,633 --> 00:45:25,244
Well, he didn't always lose.
614
00:45:25,287 --> 00:45:27,986
- Put your hands on your head.
- I'll call it in.
615
00:45:35,776 --> 00:45:37,082
Anything you need?
616
00:45:37,125 --> 00:45:38,518
Yeah. Bus.
617
00:46:03,586 --> 00:46:06,154
It looks like it just
came off the assembly line.
618
00:46:06,198 --> 00:46:09,549
Yep. All except
one minor detail.
619
00:46:09,592 --> 00:46:11,420
We're just gonna
have to face it.
620
00:46:11,464 --> 00:46:13,858
That's right,
it couldn't be helped.
621
00:46:45,367 --> 00:46:47,674
Hey, you wanna flip
and see who tells Getraer?
622
00:46:47,717 --> 00:46:48,936
Flip my foot, man.
623
00:46:48,980 --> 00:46:51,765
I wasn't driving.
You said you'd face it.
624
00:46:51,809 --> 00:46:53,811
Hey, I said
we'll face it.
625
00:46:53,854 --> 00:46:55,943
Okay, Jon.
You did it.
626
00:46:55,987 --> 00:46:58,990
If you wanna flip to see
who tells Getraer you did it..
627
00:46:59,033 --> 00:47:00,165
...then flip.
43590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.