Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,576 --> 00:00:57,448
You haven't smiled
since we hit the bricks.
2
00:00:57,492 --> 00:01:01,539
I got a premonition.
I can't shake it.
3
00:01:01,583 --> 00:01:03,976
I think we're in
for a strangeweekend.
4
00:01:04,020 --> 00:01:05,761
Starting with
the afternoon briefing.
5
00:01:08,155 --> 00:01:11,462
When you get a premonition,
it's usually about Getraer.
6
00:01:11,506 --> 00:01:13,334
Well, that's physical evidence.
7
00:01:13,377 --> 00:01:15,901
Getraer's been studying some
printouts from the big computer.
8
00:01:17,816 --> 00:01:19,470
What kind
of computer printout?
9
00:01:19,514 --> 00:01:21,690
I don't know.
10
00:01:21,733 --> 00:01:24,475
But I got a feeling something
strangeis about to happen.
11
00:01:38,185 --> 00:01:40,361
Hey, coach,
can't you speed it up a little?
12
00:01:40,404 --> 00:01:41,579
If we're not there
in ten minutes
13
00:01:41,623 --> 00:01:42,798
we forfeit the game.
14
00:01:42,841 --> 00:01:44,495
We're coming up to our turnoff.
15
00:01:44,539 --> 00:01:46,106
'We'll be there in time.'
16
00:01:50,197 --> 00:01:51,328
Just relax and..
17
00:01:53,765 --> 00:01:55,332
You're not
changing here?
18
00:01:55,376 --> 00:01:56,377
On the freeway?
19
00:01:56,420 --> 00:01:57,943
Sure, why not?
20
00:01:57,987 --> 00:01:59,510
Then we'll be ready to play
when we get there.
21
00:01:59,554 --> 00:02:01,121
Just drive!
22
00:02:52,433 --> 00:02:53,782
No sign of him.
23
00:03:09,667 --> 00:03:12,496
Oh, boy.
The police.
24
00:03:12,540 --> 00:03:14,106
Cover up!
Get under the seats!
25
00:03:23,377 --> 00:03:25,509
You're a little late
with your warnings.
26
00:03:25,553 --> 00:03:27,076
Did he see anything?
27
00:03:27,119 --> 00:03:29,252
He saw everything!
28
00:05:25,237 --> 00:05:26,587
Are you crazy?
29
00:05:26,630 --> 00:05:28,240
There's a motorcycle cop
following us.
30
00:05:33,594 --> 00:05:34,986
Make that two.
31
00:05:54,876 --> 00:05:57,313
You think you can outrun them?
In this?
32
00:05:57,357 --> 00:05:59,663
I just wanna get
to the center!
33
00:06:54,805 --> 00:06:56,154
We made it.
34
00:07:08,340 --> 00:07:10,908
We've got exactly five minutes
to be on the court.
35
00:07:48,424 --> 00:07:50,861
Officer, uh, we have
a very important game.
36
00:07:50,905 --> 00:07:52,646
'It's the quarterfinals.'
37
00:07:52,689 --> 00:07:54,256
'And if we're not
on the court in three minutes--'
38
00:07:54,299 --> 00:07:57,738
It's okay, uh,
I just need the driver.
39
00:07:57,781 --> 00:07:58,826
That's me.
40
00:07:58,869 --> 00:08:00,218
Come on, girls.
41
00:08:35,297 --> 00:08:36,951
You know, that wasn't
very smart driving
42
00:08:36,994 --> 00:08:38,822
especially
with passengers.
43
00:08:38,866 --> 00:08:40,650
I know, uh,
but we were late
44
00:08:40,694 --> 00:08:42,783
and-and the girls were
were suiting up, getting ready.
45
00:08:42,826 --> 00:08:44,088
Getting undressed.
46
00:08:44,132 --> 00:08:45,437
'Oh, yeah, terrific.'
47
00:08:45,481 --> 00:08:46,787
Right, but..
48
00:08:48,223 --> 00:08:50,486
Fellas, I was scared.
49
00:08:50,530 --> 00:08:53,620
This team is kind of a hobby
for me, I'm-I'm really a teacher
50
00:08:53,663 --> 00:08:56,231
at a very conservative
private school.
51
00:08:56,274 --> 00:08:59,756
I mean,
the headlines would ruin me.
52
00:09:00,844 --> 00:09:02,324
You better learn the law.
53
00:09:04,195 --> 00:09:06,894
You were the only one
exposed to public view.
54
00:09:06,937 --> 00:09:09,592
Then then it's not
indecent exposure?
55
00:09:09,636 --> 00:09:12,290
No, sir.
I'm citing you for speeding.
56
00:09:12,334 --> 00:09:13,727
Oh, I like that.
57
00:09:13,770 --> 00:09:15,903
And failure to yield.
58
00:09:15,946 --> 00:09:17,513
Oh, that's good.
That's good.
59
00:09:23,040 --> 00:09:24,738
Uh, volleyball seems to be
pretty popular
60
00:09:24,781 --> 00:09:27,175
at places like this.
61
00:09:27,218 --> 00:09:28,742
It's a good icebreaker.
62
00:09:28,785 --> 00:09:30,352
Everyone's looking up.
63
00:09:31,788 --> 00:09:33,660
But that's social volleyball.
64
00:09:33,703 --> 00:09:36,401
This is league competition.
65
00:09:36,445 --> 00:09:38,534
Oh. Oh, they have leagues?
66
00:09:38,578 --> 00:09:41,581
Oh, yeah.
I volunteered for the laughs.
67
00:09:41,624 --> 00:09:43,104
I never thought
they'd win a game.
68
00:09:43,147 --> 00:09:44,496
Undefeated!
69
00:09:46,020 --> 00:09:47,674
Two more wins and
70
00:09:47,717 --> 00:09:49,501
we're in
the national playoffs.
71
00:09:52,940 --> 00:09:56,639
The nationals
get a lot of coverage.
72
00:09:56,683 --> 00:09:59,511
News coverage, that is.
73
00:09:59,555 --> 00:10:03,646
Listen, you keep your mind
on the road and on your driving.
74
00:10:03,690 --> 00:10:05,387
Understand?
75
00:10:05,430 --> 00:10:06,388
Thanks.
76
00:10:08,608 --> 00:10:10,218
Uh, good luck.
77
00:10:13,003 --> 00:10:14,526
It could catch on.
78
00:10:14,570 --> 00:10:16,180
Popular spectator sport.
79
00:10:16,224 --> 00:10:18,139
Never.
No place for the numbers.
80
00:10:19,880 --> 00:10:21,838
Hey, you know what
we oughta be doing right now?
81
00:10:21,882 --> 00:10:23,361
Yeah, go on out
to the overpass
82
00:10:23,405 --> 00:10:27,104
and see if the dirt-thrower
left any clues.
83
00:10:27,148 --> 00:10:28,453
I knew you were
gonna say that.
84
00:10:28,497 --> 00:10:29,672
I just knew it.
85
00:11:32,387 --> 00:11:33,736
Hey, Getraer looks different
86
00:11:33,780 --> 00:11:36,608
but I don't see
any computer printouts.
87
00:11:36,652 --> 00:11:39,307
Yeah, well, watch
for something off the wall
88
00:11:39,350 --> 00:11:40,743
with some spin on it.
89
00:11:40,787 --> 00:11:42,266
'Alright.'
90
00:11:42,310 --> 00:11:43,833
'Can I have
your attention, please?'
91
00:11:48,185 --> 00:11:51,275
We have three reports
of a man throwing objects
92
00:11:51,319 --> 00:11:53,538
at vehicles on the freeway.
93
00:11:53,582 --> 00:11:56,716
It seems to be localized
in the Topanga area.
94
00:11:56,759 --> 00:11:58,805
'Let's maintain
a high profile out there.'
95
00:11:58,848 --> 00:12:00,371
'Catch him before
he hurts somebody.'
96
00:12:00,415 --> 00:12:01,721
Now.
97
00:12:04,854 --> 00:12:08,423
I've just received
the, uh, computerized follow-up
98
00:12:08,466 --> 00:12:11,861
'and the physician's report'
99
00:12:11,905 --> 00:12:14,429
'of the department's, uh,
quarterly physical.'
100
00:12:14,472 --> 00:12:17,911
The statewide results
of the tests indicate that..
101
00:12:17,954 --> 00:12:19,869
...I'm quoting here.
102
00:12:19,913 --> 00:12:23,003
"We are losing the battle
against an insidious killer
103
00:12:23,046 --> 00:12:25,701
"causative agent
in heart disease
104
00:12:25,745 --> 00:12:29,052
circulatory ailments,
strokes.."
105
00:12:29,096 --> 00:12:30,662
'The list goes on.'
106
00:12:30,706 --> 00:12:34,014
The killer
they're talking about is fat.
107
00:12:39,497 --> 00:12:43,066
'"Between quarterly physicals
the CHP officers examined'
108
00:12:43,110 --> 00:12:45,199
'"gained an accumulation
of weight'
109
00:12:45,242 --> 00:12:48,506
"equal to that
of three fully-dressed
110
00:12:48,550 --> 00:12:50,334
'"motorcycles.'
111
00:12:50,378 --> 00:12:52,946
'"Or 3.3 ounces per hour
112
00:12:52,989 --> 00:12:55,426
'of all the time passed
in that interval."'
113
00:12:55,470 --> 00:13:00,649
The California Highway Patrol,
uh, has been ordered to reduce.
114
00:13:00,692 --> 00:13:02,651
'Pounds per unit
have been computed'
115
00:13:02,694 --> 00:13:04,609
'and quotas
have been assigned.'
116
00:13:04,653 --> 00:13:06,829
'We have ours.'
117
00:13:06,873 --> 00:13:10,702
Between now and your next
quarterly physical
118
00:13:10,746 --> 00:13:14,315
the Central Division
of CHP will lose..
119
00:13:14,358 --> 00:13:16,186
One thousand pounds.
120
00:13:18,754 --> 00:13:20,277
That's it.
121
00:13:20,321 --> 00:13:23,585
Getraer lost weight.
He saw this coming.
122
00:13:23,628 --> 00:13:26,588
Hey, look at Grossman.
I think he's in shock.
123
00:13:26,631 --> 00:13:29,765
'We're talking about more
than just weight loss here.'
124
00:13:29,809 --> 00:13:33,551
This is gonna be a comprehensive
physical-conditioning program.
125
00:13:36,163 --> 00:13:38,382
We'll start with me.
126
00:13:38,426 --> 00:13:40,515
At the last quarterly physical
127
00:13:40,558 --> 00:13:44,301
I weighed 190 pounds,
10 ounces, duty-dressed.
128
00:13:47,914 --> 00:13:49,437
I've lost 11 pounds.
129
00:13:49,480 --> 00:13:52,396
That leaves
989 pounds to go.
130
00:13:52,440 --> 00:13:57,706
This uh, computerized report
here contains suggestions
131
00:13:57,749 --> 00:13:59,708
for individual weight loss.
132
00:13:59,751 --> 00:14:02,624
'I'll give those to you now,
if you'll step up here, please.'
133
00:14:06,280 --> 00:14:09,413
You see how computers
handle human life?
134
00:14:09,457 --> 00:14:11,285
They grind you up
and when they spit you out
135
00:14:11,328 --> 00:14:12,590
you're a number.
136
00:14:14,244 --> 00:14:16,551
Come on, Grossie,
get your number.
137
00:14:16,594 --> 00:14:18,118
Yeah, yeah, okay.
138
00:14:32,872 --> 00:14:35,309
Oh. Lose a thousand pounds.
139
00:14:35,352 --> 00:14:38,573
Numbers on a sheet of paper.
No, individual consideration.
140
00:14:38,616 --> 00:14:40,009
I mean, look at Grossman.
141
00:14:40,053 --> 00:14:41,881
He's really uptight
and worried about it.
142
00:14:41,924 --> 00:14:44,057
Uh, Grossie stays fat through
everything, through his life
143
00:14:44,100 --> 00:14:45,275
through a dozen programs
like this.
144
00:14:45,319 --> 00:14:47,930
Listen,
Grossie survives fat.
145
00:14:47,974 --> 00:14:49,714
Yeah, he finds loopholes.
146
00:14:49,758 --> 00:14:52,892
But this time,
he's up against the computer.
147
00:15:20,223 --> 00:15:21,572
Oh, boy.
148
00:15:23,009 --> 00:15:24,401
You see?
149
00:15:24,445 --> 00:15:26,926
You see, we're actually
on the freeway.
150
00:15:26,969 --> 00:15:28,579
Right.
151
00:15:28,623 --> 00:15:29,972
The freeway.
152
00:15:30,016 --> 00:15:32,322
I never thought I'd make it.
153
00:15:32,366 --> 00:15:34,194
That was the opinion
of the driving school
154
00:15:34,237 --> 00:15:35,978
but we showed them, hmm?
155
00:15:36,022 --> 00:15:37,762
Yeah.
156
00:15:37,806 --> 00:15:39,112
We sure did.
157
00:15:45,031 --> 00:15:46,771
Let's try a faster lane.
What do you say?
158
00:15:47,555 --> 00:15:49,949
Uh, why not?
159
00:15:49,992 --> 00:15:52,299
That's good! That's good.
That's confident.
160
00:15:52,342 --> 00:15:55,128
Now, remember,
we drive the car
161
00:15:55,171 --> 00:15:56,520
we don't aim it.
162
00:15:56,564 --> 00:15:57,913
Right.
163
00:16:09,272 --> 00:16:10,404
No honk.
164
00:16:11,796 --> 00:16:14,103
Very good.
Very good.
165
00:16:22,068 --> 00:16:24,374
Oh, my G..
166
00:16:45,352 --> 00:16:46,701
Hey, look at that.
167
00:17:00,584 --> 00:17:02,499
- Oh, we're just fine.
168
00:17:03,631 --> 00:17:05,372
He doesn't
look alright.
169
00:17:05,415 --> 00:17:07,026
Oh, it takes him a few minutes
to come out of it.
170
00:17:07,069 --> 00:17:08,375
He's been this way before.
171
00:17:10,681 --> 00:17:13,206
But this time it was my fault.
You were doing fine.
172
00:17:13,249 --> 00:17:15,208
He was doing fine
until, I startled him.
173
00:17:15,251 --> 00:17:19,081
L.A. 15, 7 Mary 3.
10-97, 11-82 Westbound
174
00:17:19,125 --> 00:17:20,561
Glendale at Berdoo.
Roll..
175
00:17:20,604 --> 00:17:21,953
What startled you?
176
00:17:23,564 --> 00:17:26,871
As you may have guessed,
brown eyes.
177
00:17:26,915 --> 00:17:28,438
I don't startle easily.
178
00:17:33,487 --> 00:17:35,315
Thank you.
179
00:17:35,358 --> 00:17:38,579
It's important that I inspire
confidence in my students.
180
00:17:38,622 --> 00:17:41,799
I try to retain
an inner kind of calm.
181
00:17:41,843 --> 00:17:43,236
But when you look up
on the freeway
182
00:17:43,279 --> 00:17:45,107
and you see a weirdo dressed
in rags running at you
183
00:17:45,151 --> 00:17:46,935
I mean, it's difficult
not to react.
184
00:17:46,978 --> 00:17:48,589
Well,
it's a normal response.
185
00:17:50,069 --> 00:17:52,245
I'm bursting
with normal responses.
186
00:17:55,857 --> 00:17:57,859
If there's anything else
you need, let me know.
187
00:18:07,956 --> 00:18:10,089
We'll just forget
about this.
188
00:18:10,132 --> 00:18:12,656
Tomorrow, we'll start
at the beginning, okay?
189
00:18:13,353 --> 00:18:14,702
Tomorrow?
190
00:18:15,964 --> 00:18:17,270
Tomorrow.
191
00:18:22,927 --> 00:18:25,234
Alright, Grossman,
on the scale.
192
00:18:28,890 --> 00:18:30,196
Come on.
193
00:18:34,809 --> 00:18:36,071
Alright, Grossman
194
00:18:36,115 --> 00:18:37,986
you've gained 5 pounds.
195
00:18:42,686 --> 00:18:44,123
Alright. Put it down
on the desk, huh?
196
00:18:47,474 --> 00:18:50,172
That's exactly what you weighed
at your last physical.
197
00:18:50,216 --> 00:18:51,565
It's my natural
body weight.
198
00:18:51,608 --> 00:18:53,132
Look, sarge.
199
00:18:54,611 --> 00:18:56,091
I've always been a large person.
200
00:18:56,135 --> 00:18:58,572
Look, I don't wanna look
at your baby pictures.
201
00:18:58,615 --> 00:18:59,964
Here, I am as a kid.
202
00:19:01,662 --> 00:19:03,229
A fat kid.
203
00:19:03,272 --> 00:19:05,187
Hey, that's cute.
204
00:19:05,231 --> 00:19:06,536
The one on the pony.
205
00:19:06,580 --> 00:19:09,539
I don't care
about your childhood, Grossman.
206
00:19:09,583 --> 00:19:11,846
But I'm proving a point, sarge.
207
00:19:11,889 --> 00:19:13,413
See, here I am
in high school
208
00:19:13,456 --> 00:19:15,632
the service,
just before I got married.
209
00:19:15,676 --> 00:19:17,373
Always large.
210
00:19:17,417 --> 00:19:19,506
Eighteen pounds,
Grossman.
211
00:19:19,549 --> 00:19:21,377
That's the medical opinion.
212
00:19:21,421 --> 00:19:23,423
Eighteen pounds?
213
00:19:23,466 --> 00:19:25,468
Do it for your family
214
00:19:25,512 --> 00:19:28,123
'your heart,
the good of the department.'
215
00:19:29,603 --> 00:19:31,518
And do it for me, Grossman.
216
00:19:39,917 --> 00:19:41,876
Look, I know it's tough.
217
00:19:41,919 --> 00:19:43,312
But look how much I lost.
218
00:19:43,356 --> 00:19:45,009
Eleven pounds.
219
00:19:45,053 --> 00:19:46,707
You know, sarge,
we can all lose
220
00:19:46,750 --> 00:19:48,274
more than
the computer figures.
221
00:19:48,317 --> 00:19:51,364
Uh, what do you say,
five pounds each?
222
00:19:51,407 --> 00:19:53,540
It might help Grossman,
you know.
223
00:19:53,583 --> 00:19:54,758
Every pound counts.
224
00:19:54,802 --> 00:19:55,890
I'll put you guys down
225
00:19:55,933 --> 00:19:57,718
for five extra pounds apiece.
226
00:19:57,761 --> 00:20:00,982
That's a very
commendable spirit.
227
00:20:01,025 --> 00:20:02,592
Oh, by the way, sarge
228
00:20:02,636 --> 00:20:05,856
I'm filing another report
on the freeway thrower.
229
00:20:05,900 --> 00:20:07,249
Oh, alright.
230
00:20:07,293 --> 00:20:08,685
We're checking
all the institutions
231
00:20:08,729 --> 00:20:10,774
and the hospitals.
232
00:20:10,818 --> 00:20:13,081
I want you guys to pay
special attention to this
233
00:20:13,124 --> 00:20:15,083
until we put a fix
on this guy, alright?
234
00:20:15,126 --> 00:20:16,650
- Okay, sarge.
- Okay.
235
00:20:22,699 --> 00:20:24,571
Hey, we've had freeway
homesteaders before
236
00:20:24,614 --> 00:20:25,963
but they don't wanna
cause accidents
237
00:20:26,007 --> 00:20:27,400
I mean, they don't even
wanna be seen.
238
00:20:27,443 --> 00:20:29,619
I don't think this guy
wants to hurt anybody.
239
00:20:29,663 --> 00:20:30,751
He'd be throwing rocks.
240
00:20:30,794 --> 00:20:32,535
Well, what's your theory?
241
00:20:32,579 --> 00:20:35,843
He may even wanna be
noticed, for sure.
242
00:20:35,886 --> 00:20:38,454
He may even
wanna be caught.
243
00:20:38,498 --> 00:20:40,848
Okay, that's your theory.
What do you wanna do with it?
244
00:20:40,891 --> 00:20:44,243
Well, Getraer just said give
him special attention, right?
245
00:20:45,331 --> 00:20:47,071
Let's give him some, huh?
246
00:21:17,363 --> 00:21:18,712
Hey, you were
in the Boy Scouts
247
00:21:18,755 --> 00:21:21,018
do you remember
how to read tracks?
248
00:21:21,062 --> 00:21:22,455
Well, I tell you what.
249
00:21:22,498 --> 00:21:24,326
The first rule is that
you don't trample the tracks
250
00:21:24,370 --> 00:21:26,676
you're trying to read.
251
00:21:38,732 --> 00:21:41,648
That's gotta be the spot
where he's been throwing dirt
252
00:21:41,691 --> 00:21:43,432
that he threw
at the student driver's car.
253
00:22:01,972 --> 00:22:04,758
Well,
we're in the right place.
254
00:22:04,801 --> 00:22:06,194
Yep.
255
00:22:06,237 --> 00:22:07,543
He knows it.
256
00:22:51,500 --> 00:22:52,545
Let's go.
257
00:24:11,972 --> 00:24:13,277
Hey! Let me go!
258
00:24:13,321 --> 00:24:15,018
Let me go!
We gotta get out of here!
259
00:24:15,062 --> 00:24:17,064
It's dynamite.
It's gonna blow!
260
00:24:17,107 --> 00:24:18,631
Let me up.
261
00:24:18,674 --> 00:24:21,808
Get me up.
262
00:24:21,851 --> 00:24:23,070
Put me in the cab.
I'll drive it outta here.
263
00:24:23,113 --> 00:24:24,375
Man, you can't even see.
264
00:24:24,419 --> 00:24:26,421
I don't need to.
Put me in the cab!
265
00:24:26,465 --> 00:24:28,162
If that thing blows,
it's gonna take all these cars.
266
00:24:28,205 --> 00:24:29,772
Now, stay here
and keep him back.
267
00:24:29,816 --> 00:24:30,947
Alright.
268
00:24:36,213 --> 00:24:38,085
Now, listen, you calm down
and keep your hands
269
00:24:38,128 --> 00:24:39,390
away from your face,
alright?
270
00:24:46,833 --> 00:24:48,182
Hey, mister, come here.
271
00:24:53,883 --> 00:24:55,015
You-you stay with him,
and keep
272
00:24:55,058 --> 00:24:56,320
his hands away
from his face.
273
00:24:56,364 --> 00:24:58,497
Take him on the shoulder,
right?
274
00:26:15,225 --> 00:26:18,054
- Just a little scared.
275
00:26:18,098 --> 00:26:20,622
You wanna know about scared?
I'll give you some lessons.
276
00:26:23,669 --> 00:26:26,062
I thought I told you to stay
back through that traffic.
277
00:26:26,106 --> 00:26:28,021
Hey, you know me, impetuous.
278
00:26:30,371 --> 00:26:31,894
That's poor procedure, Ponch.
279
00:26:31,938 --> 00:26:34,680
I mean, risking lives of two men
when one can do the job.
280
00:26:36,029 --> 00:26:37,160
So report me.
281
00:27:04,144 --> 00:27:05,624
So, I'll see you
after dinner, okay?
282
00:27:05,667 --> 00:27:06,668
Oh, listen, you sure
you don't wanna tell me
283
00:27:06,712 --> 00:27:08,061
what this is all about?
284
00:27:08,104 --> 00:27:10,367
Later. I'll pick you up
at about 10:00, okay?
285
00:27:17,157 --> 00:27:18,811
'Come on.'
286
00:27:18,854 --> 00:27:20,203
'Come on,
you can do it.'
287
00:27:20,247 --> 00:27:22,162
'Come on. Come on.'
288
00:27:23,076 --> 00:27:26,557
That's it.
289
00:27:26,601 --> 00:27:28,559
Okay, that's three.
290
00:27:28,603 --> 00:27:30,518
Let's try another one.
Come on.
291
00:27:32,738 --> 00:27:35,044
Alright, come on.
Alright, come on.
292
00:27:35,088 --> 00:27:37,264
Come on, come on,
come on.
293
00:27:37,307 --> 00:27:39,832
- Oh!
- Uh.
294
00:27:39,875 --> 00:27:41,703
Alright.
295
00:27:41,747 --> 00:27:43,662
Look,
I'm uh, counting on you guys.
296
00:27:43,705 --> 00:27:45,620
Five pounds a piece,
remember?
297
00:27:48,928 --> 00:27:50,277
Can I talk to you?
298
00:27:50,320 --> 00:27:52,366
Yeah, in my office
but make it brief, will you?
299
00:27:52,409 --> 00:27:53,410
I'm up to here.
300
00:27:53,454 --> 00:27:55,282
- Hey, Ponch.
301
00:27:55,325 --> 00:27:57,153
Am I any good at my job?
302
00:27:57,197 --> 00:27:59,155
It's the only thing
I ever wanted to do.
303
00:27:59,199 --> 00:28:01,636
Come on, Grossie,
sure, you're good at it.
304
00:28:01,680 --> 00:28:04,247
I guess my performance
doesn't count anymore.
305
00:28:04,291 --> 00:28:05,901
Just my weight.
306
00:28:05,945 --> 00:28:08,295
Hey, lighten up, okay?
We'll get your weight down.
307
00:28:08,338 --> 00:28:10,340
No, I think it's too much
this time.
308
00:28:10,384 --> 00:28:13,692
I think I've been sabotaged
by that computer.
309
00:28:13,735 --> 00:28:15,302
Look,
you ever tried jogging?
310
00:28:16,607 --> 00:28:18,174
- Yeah.
311
00:28:18,218 --> 00:28:20,220
Getraer does it every morning.
I'll tell you what.
312
00:28:20,263 --> 00:28:22,352
'The four of us will meet
tomorrow morning'
313
00:28:22,396 --> 00:28:24,528
one hour before duty.
314
00:28:24,572 --> 00:28:25,878
I'll help you out, alright?
315
00:28:29,446 --> 00:28:31,100
How about dinner?
316
00:28:31,144 --> 00:28:32,972
Carol has a class tonight.
317
00:28:33,015 --> 00:28:35,888
Assertiveness training.
318
00:28:35,931 --> 00:28:38,325
Well, I got a date for dinner,
then I'm meeting Jon.
319
00:28:40,762 --> 00:28:43,547
Alright, uh,
I'll sit and watch you eat
320
00:28:43,591 --> 00:28:45,767
if you're looking
for company, okay?
321
00:28:45,811 --> 00:28:47,116
Terrific.
322
00:28:47,160 --> 00:28:48,117
Alright.
323
00:29:03,785 --> 00:29:06,179
A man who throws objects
at vehicles, Frank
324
00:29:06,222 --> 00:29:08,268
has to be treated
for what he is, a menace.
325
00:29:08,311 --> 00:29:09,922
All I'm saying is
he's a human menace.
326
00:29:09,965 --> 00:29:11,358
He's gotta be stopped
by a person.
327
00:29:11,401 --> 00:29:13,534
Well, that's what we're
out there for, isn't it?
328
00:29:13,577 --> 00:29:15,144
Fine. If we can get
close to him.
329
00:29:15,188 --> 00:29:16,537
Well, get close to him.
330
00:29:18,800 --> 00:29:20,933
Yeah, Sergeant Getraer.
331
00:29:20,976 --> 00:29:22,282
He did? Alright.
332
00:29:22,325 --> 00:29:23,762
I might come up
with something good.
333
00:29:23,805 --> 00:29:25,894
Save lives,
save the taxpayers some money.
334
00:29:25,938 --> 00:29:28,679
Look, uh,
no brainstorms, huh, Frank?
335
00:29:28,723 --> 00:29:31,421
Uh, yeah, Sergeant Getraer,
returning the captain's call.
336
00:29:31,465 --> 00:29:32,771
But we should get close
to him, right?
337
00:29:32,814 --> 00:29:34,337
Alright, fine, Frank, fine
338
00:29:34,381 --> 00:29:36,252
but would you give me some
breathing room while I talk..
339
00:29:36,296 --> 00:29:38,820
Yeah, uh, captain,
this is Sergeant Getraer.
340
00:29:56,316 --> 00:29:58,144
You sure Jon
will go along with this?
341
00:29:58,187 --> 00:29:59,841
It's not our kind of duty.
342
00:29:59,885 --> 00:30:01,669
He'll go along with it
when I tell him about it.
343
00:30:01,712 --> 00:30:03,845
This kind of duty
the computer can't do.
344
00:30:03,889 --> 00:30:05,978
Anyway, I got it all wired
in with Getraer.
345
00:30:06,021 --> 00:30:07,153
What's your plan?
346
00:30:07,196 --> 00:30:08,502
Wherever this guy is hiding
347
00:30:08,545 --> 00:30:10,199
he's gotta get hungry,
right?
348
00:30:10,243 --> 00:30:12,114
So we're going out
there tonight
349
00:30:12,158 --> 00:30:14,290
so maybe we can, uh,
be there in the morning.
350
00:30:14,334 --> 00:30:15,944
Maybe we can grab him
when he comes around
351
00:30:15,988 --> 00:30:17,641
looking for something
to eat.
352
00:30:17,685 --> 00:30:20,035
- No.
353
00:30:20,079 --> 00:30:21,515
But speaking of food..
354
00:30:23,430 --> 00:30:24,779
...want some salad?
355
00:30:26,128 --> 00:30:28,304
No, thanks.
356
00:30:28,348 --> 00:30:29,828
I don't wanna spoil my supper.
357
00:30:29,871 --> 00:30:31,394
I'll get the check.
358
00:30:34,223 --> 00:30:35,572
Good, I'll get the tip.
359
00:30:54,069 --> 00:30:55,027
Hey, man.
360
00:31:03,513 --> 00:31:04,906
- He's a cop.
- Okay.
361
00:31:04,950 --> 00:31:07,082
- He's trying to help.
- Alright.
362
00:31:07,126 --> 00:31:08,997
'The guy is choking.'
363
00:31:09,041 --> 00:31:10,390
'He's tryin' to save him.'
364
00:31:26,362 --> 00:31:28,190
Okay, okay.
365
00:31:28,234 --> 00:31:29,365
I can breathe now.
366
00:31:33,717 --> 00:31:36,024
I'm alright.
Thank you, man.
367
00:31:36,068 --> 00:31:37,286
That's alright.
368
00:31:37,330 --> 00:31:38,984
Hey, we feel like fools.
369
00:31:39,027 --> 00:31:40,768
Well, that's how
you guys acted.
370
00:31:40,811 --> 00:31:42,030
Uh, the guy is friend of ours.
371
00:31:42,074 --> 00:31:44,467
So you nearly
cost him his life.
372
00:31:44,511 --> 00:31:46,208
I thought your buddy
was beating up on him.
373
00:31:46,252 --> 00:31:48,254
Listen, it's called
the Heimlich Method.
374
00:31:48,297 --> 00:31:51,431
Why don't you guys
learn it, huh?
375
00:32:26,857 --> 00:32:29,164
Hey, Ponch, I can't sleep
in this shoebox.
376
00:32:31,906 --> 00:32:33,212
Ponch?
377
00:32:34,604 --> 00:32:36,867
Hey, Ponch, wake up.
378
00:32:36,911 --> 00:32:38,347
I'm not sleeping.
I'm not sleeping.
379
00:32:38,391 --> 00:32:39,783
I heard every word you said.
380
00:32:43,048 --> 00:32:44,963
You know, I think we're parked
in the wrong place.
381
00:32:45,006 --> 00:32:46,486
I mean,
we've been here for hours.
382
00:32:46,529 --> 00:32:48,836
It don't seem that long.
383
00:32:48,879 --> 00:32:50,446
Yeah, well, it does
if you're awake.
384
00:32:50,490 --> 00:32:51,970
Listen,
this isn't our job anyway.
385
00:32:52,013 --> 00:32:53,667
They're gonna find him
with ground search.
386
00:32:53,710 --> 00:32:56,148
Ground search is expensive, Jon.
387
00:32:56,191 --> 00:32:58,237
He might kill somebody
before the computers
388
00:32:58,280 --> 00:33:00,717
found him dangerous enough
to put the money into it.
389
00:33:00,761 --> 00:33:01,892
Okay, okay.
390
00:33:03,764 --> 00:33:08,334
Listen, can you just stay awake
and uh, help me pass the time?
391
00:33:08,377 --> 00:33:09,726
Okay, partner, sure.
392
00:33:18,997 --> 00:33:20,607
'Ponch.'
393
00:33:20,650 --> 00:33:22,174
I'm awake. I'm awake.
394
00:33:39,843 --> 00:33:41,932
Wait a minute, friend,
alright? Just relax.
395
00:33:41,976 --> 00:33:44,457
Just relax, okay?
We're here to help you.
396
00:33:44,500 --> 00:33:47,068
We can't talk to you
unless we know your name, okay?
397
00:33:47,112 --> 00:33:48,591
'What's your name?'
398
00:33:48,635 --> 00:33:49,810
Leonard.
399
00:33:49,853 --> 00:33:51,638
I'm Ponch, Leonard.
400
00:33:51,681 --> 00:33:53,031
This is my friend, Jon.
401
00:33:55,424 --> 00:33:57,470
You don't come after me.
402
00:33:57,513 --> 00:33:59,994
Okay, okay. Alright.
Relax, alright?
403
00:34:00,038 --> 00:34:03,780
We'll do it your way.
Like friends, right?
404
00:34:03,824 --> 00:34:05,521
My friends
405
00:34:05,565 --> 00:34:06,914
are in the great big lawn.
406
00:34:09,656 --> 00:34:14,095
I was reading the stones,
and I got lost.
407
00:34:14,139 --> 00:34:16,445
Leonard, where do you go when
you're not with your friends?
408
00:34:19,622 --> 00:34:22,277
Leonard.
Well, do you live in a house?
409
00:34:22,321 --> 00:34:23,452
In my room.
410
00:34:25,367 --> 00:34:27,108
And once they locked it on me.
411
00:34:31,199 --> 00:34:32,244
Well, that's too bad, Leonard.
412
00:34:32,287 --> 00:34:34,724
I said stay in the car!
413
00:34:34,768 --> 00:34:36,726
Okay, alright, Leonard.
414
00:34:36,770 --> 00:34:38,076
Leonard, listen to me.
415
00:34:39,773 --> 00:34:41,688
We're here to take you
anywhere you wanna go.
416
00:34:47,781 --> 00:34:49,261
Leonard.
417
00:34:52,742 --> 00:34:54,570
Wait a minute, Ponch.
418
00:34:54,614 --> 00:34:56,137
This is his own turf.
419
00:34:57,921 --> 00:35:01,403
Yeah, forget it.
We don't stand a chance.
420
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
I wouldn't jog a yard
this morning
421
00:35:30,693 --> 00:35:33,392
if I hadn't
promised Grossman.
422
00:35:33,435 --> 00:35:35,959
Hey, Baker, you know the stones
Leonard was reading?
423
00:35:36,003 --> 00:35:37,918
- I got a thought that--
- Hey.
424
00:35:41,878 --> 00:35:43,793
- Good--
- Good morning, sarge.
425
00:35:43,837 --> 00:35:45,795
Uh ,never mind
the good morning
426
00:35:45,839 --> 00:35:48,885
you already said that to me
at 4:00 a.m.
427
00:35:48,929 --> 00:35:50,800
when you woke me up.
428
00:35:50,844 --> 00:35:53,194
Hey, we didn't know you were
gonna get sore about it.
429
00:35:53,238 --> 00:35:54,761
I mean, it was your idea.
430
00:35:55,805 --> 00:35:57,938
What do you mean my idea?
431
00:35:59,592 --> 00:36:01,202
Okay, if you wanna give me
the credit.
432
00:36:01,246 --> 00:36:03,552
But you said,
get close to him, remember?
433
00:36:03,596 --> 00:36:05,902
I never ordered any, uh
434
00:36:05,946 --> 00:36:08,688
the moonlight monkey shines
and you know it.
435
00:36:08,731 --> 00:36:10,298
Listen, we found Leonard.
436
00:36:10,342 --> 00:36:11,647
I mean,
that's the important thing.
437
00:36:13,258 --> 00:36:16,174
Important thing
is that you lost him.
438
00:36:16,217 --> 00:36:18,480
'Look, if you guys
wanna play detective games'
439
00:36:18,524 --> 00:36:20,787
'on your time off, I mean,
that's your hang-up.'
440
00:36:20,830 --> 00:36:22,876
But to call me up
in the middle of the night
441
00:36:22,919 --> 00:36:24,094
to you tell me
that you goofed it.
442
00:36:24,138 --> 00:36:25,748
That's too much.
443
00:36:25,792 --> 00:36:27,576
Yeah, but we did get his name.
444
00:36:27,620 --> 00:36:30,927
I mean, you could've called
LAPD yourself.
445
00:36:30,971 --> 00:36:34,322
But why wake me up
and ask me to do it?
446
00:36:34,366 --> 00:36:36,455
Well, this way you get
the credit, sarge.
447
00:36:38,283 --> 00:36:40,285
I don't need the credit.
448
00:36:40,328 --> 00:36:42,852
I need my sleep.
449
00:36:42,896 --> 00:36:45,115
Listen, sarge. You know
the stones Leonard was reading?
450
00:36:45,159 --> 00:36:46,334
Mm-hm.
451
00:36:46,378 --> 00:36:47,944
We think they were
in a cemetery.
452
00:36:47,988 --> 00:36:49,511
And the biggest cemetery
in the area
453
00:36:49,555 --> 00:36:52,775
is near the VA hospital
at Sawtelle.
454
00:36:52,819 --> 00:36:55,691
Yeah, well,
the hospital's been checked.
455
00:36:55,735 --> 00:36:58,172
Yeah, but he might
have friends there, though.
456
00:36:58,216 --> 00:37:00,130
He might even live nearby.
457
00:37:00,174 --> 00:37:04,004
Yeah, well, I suggested
that to the LAPD
458
00:37:04,047 --> 00:37:05,962
at 4:15 this morning.
459
00:37:07,137 --> 00:37:08,443
Morning!
460
00:37:12,055 --> 00:37:14,406
This was a great idea.
461
00:37:14,449 --> 00:37:17,235
Good sleep,
light breakfast, vitamins.
462
00:37:18,453 --> 00:37:19,933
Let's roll.
463
00:37:19,976 --> 00:37:22,109
I'll take it easy
till you guys loosen up.
464
00:37:22,979 --> 00:37:24,111
Come on.
465
00:37:29,029 --> 00:37:31,945
Hey, come on, you guys.
I'm not doing this alone.
466
00:37:51,312 --> 00:37:54,402
Oh, but it's just so much better
this time, if..
467
00:37:54,446 --> 00:37:57,405
There's all kinds
of exercise, you know.
468
00:37:57,449 --> 00:37:59,189
Yeah, if we can't keep up
with Grossman
469
00:37:59,233 --> 00:38:01,888
I guess we're doing
the wrong kind.
470
00:38:01,931 --> 00:38:03,933
Hey, they're comin' over here.
471
00:38:03,977 --> 00:38:05,283
You short a few players,
I hope?
472
00:38:07,372 --> 00:38:08,503
You guys any good?
473
00:38:10,418 --> 00:38:14,117
Well, just for exercise, uh.
But it's only a game, right?
474
00:38:14,161 --> 00:38:15,554
Okay, Carol?
475
00:38:15,597 --> 00:38:16,990
Okay. Heh-heh.
476
00:38:17,033 --> 00:38:18,513
I'm Ponch. This is Jon.
477
00:38:18,557 --> 00:38:20,689
Hi. Did you win
your game at the center?
478
00:38:20,733 --> 00:38:22,996
I knew, we'd seen
you guys before.
479
00:38:23,039 --> 00:38:26,304
Linda, these are
the two highway patrolmen.
480
00:38:26,347 --> 00:38:29,568
Oh, yeah, you guys look so
different out of your uniforms.
481
00:38:29,611 --> 00:38:30,612
Yeah, you too.
482
00:38:32,353 --> 00:38:34,007
Listen,
we were just doing--
483
00:38:34,050 --> 00:38:35,313
Just doing your job.
484
00:38:35,356 --> 00:38:37,358
Yeah, well, we lost the game
485
00:38:37,402 --> 00:38:38,925
and we're out of the league.
486
00:38:38,968 --> 00:38:40,927
And the team
has broken up, so--
487
00:38:40,970 --> 00:38:43,625
Hey, how about one of you guys
each side of the net, okay?
488
00:38:43,669 --> 00:38:44,670
Yeah, great.
489
00:38:49,152 --> 00:38:51,329
Hey, listen,
don't be too hard on 'em, huh?
490
00:38:51,372 --> 00:38:53,679
No. Come on,
don't be so chauvinistic.
491
00:38:53,722 --> 00:38:56,421
Let's make 'em
earn their points, eh?
492
00:39:02,296 --> 00:39:04,603
Okay, there you go.
493
00:39:06,431 --> 00:39:07,736
Oh, I got it.
494
00:39:12,393 --> 00:39:15,091
Come on, set it up.
495
00:39:15,135 --> 00:39:16,266
I got it.
496
00:39:48,298 --> 00:39:49,561
Oh, good girl.
497
00:39:49,604 --> 00:39:50,953
- Get it.
- Yes.
498
00:39:53,869 --> 00:39:54,827
Wait.
499
00:40:07,361 --> 00:40:09,407
Over here.
500
00:40:24,117 --> 00:40:25,423
Over here, over here.
501
00:40:31,994 --> 00:40:33,126
Oh.
502
00:40:36,825 --> 00:40:38,000
Uh, we gotta go, girls.
503
00:40:38,044 --> 00:40:39,349
Oh, are you guys leaving?
504
00:40:39,393 --> 00:40:41,134
- Yeah, uh.
505
00:40:41,177 --> 00:40:42,527
Hey, If we make the team
506
00:40:42,570 --> 00:40:43,876
we'll be working out here
every morning.
507
00:40:43,919 --> 00:40:44,920
What do you want,
an audience?
508
00:40:44,964 --> 00:40:45,965
Oh, come on
509
00:40:46,008 --> 00:40:48,010
you had to know we were good.
510
00:40:48,054 --> 00:40:49,577
No hard feelings, okay?
511
00:40:49,621 --> 00:40:50,665
Okay,
see you later.
512
00:40:50,709 --> 00:40:52,058
Alright,
see you around.
513
00:40:52,101 --> 00:40:53,233
- Ciao.
- Goodbye.
514
00:40:53,276 --> 00:40:54,582
- Bye.
- Bye.
515
00:40:57,193 --> 00:40:58,891
What happened to you guys?
516
00:40:58,934 --> 00:41:01,502
A little volleyball lesson,
sarge.
517
00:41:01,546 --> 00:41:04,766
Yeah, you guys teaching
volleyball now, huh
518
00:41:04,810 --> 00:41:06,246
Okay, let's hit it.
Old spirit.
519
00:41:06,289 --> 00:41:08,117
- Now let's go.
- Yeah. Come on, come on.
520
00:41:17,431 --> 00:41:19,172
Leonard is a part-time patient
521
00:41:19,215 --> 00:41:22,131
at the VA hospital
at Sawtelle.
522
00:41:22,175 --> 00:41:24,699
See, he lives with his sister
about two blocks away.
523
00:41:26,571 --> 00:41:29,791
I've been treating him
for years.
524
00:41:29,835 --> 00:41:32,881
She reported him missing
three days ago.
525
00:41:32,925 --> 00:41:34,970
Well, we don't usually
handle missing persons.
526
00:41:35,014 --> 00:41:36,885
But all under the circumstances.
527
00:41:36,929 --> 00:41:38,234
I understand.
528
00:41:38,278 --> 00:41:40,323
'He hates cars because his wife'
529
00:41:40,367 --> 00:41:41,716
was killed on the freeway.
530
00:41:41,760 --> 00:41:43,152
He was driving.
531
00:41:43,196 --> 00:41:44,937
He took a head wound in Vietnam,
532
00:41:44,980 --> 00:41:48,593
and had just recovered
when the accident happened.
533
00:41:48,636 --> 00:41:51,726
Once in a while,
he goes around the bend.
534
00:41:51,770 --> 00:41:55,077
Well, does he wanna be found
or does he wanna stay lost?
535
00:41:56,601 --> 00:41:59,821
What he wants...is help.
536
00:41:59,865 --> 00:42:01,214
I think I can bring him in.
537
00:42:27,632 --> 00:42:29,721
Uh, he disappeared just
about right down there.
538
00:42:31,418 --> 00:42:33,159
Alright,
uh, stay out of sight.
539
00:42:42,255 --> 00:42:43,386
Leonard?
540
00:42:47,347 --> 00:42:49,088
Leonard, it's Doc.
541
00:42:53,614 --> 00:42:55,529
'Come on, let's go home,
Leonard.'
542
00:42:59,881 --> 00:43:01,230
Doc!
543
00:43:03,189 --> 00:43:04,494
Oh, Leonard.
544
00:43:04,538 --> 00:43:06,453
Alright.
Alright, Leonard.
545
00:43:07,541 --> 00:43:09,064
I hate the cars.
546
00:43:10,718 --> 00:43:12,459
They killed her.
547
00:43:12,502 --> 00:43:14,853
You know that, doctor. It was
a car that killed my wife.
548
00:43:14,896 --> 00:43:17,203
Everything's gonna be alright,
Leonard. Let's go home.
549
00:43:18,421 --> 00:43:20,162
No. No.
550
00:43:23,949 --> 00:43:25,428
No, no! Wait a minute.
551
00:43:25,472 --> 00:43:27,996
I'm alright.
Go get him. Stop him, please.
552
00:44:22,572 --> 00:44:24,487
I gotta stop the cars.
553
00:44:26,141 --> 00:44:27,577
Don't.
554
00:44:27,621 --> 00:44:28,709
I gotta stop the cars.
555
00:44:28,753 --> 00:44:30,189
- No, no. Leonard.
- My wife!
556
00:44:30,232 --> 00:44:32,147
- Hey, relax.
- Leonard, stop it. Stop it.
557
00:44:49,077 --> 00:44:51,340
Seven-pound
weight loss.
558
00:44:51,384 --> 00:44:52,733
Very good.
We're right on target.
559
00:44:52,777 --> 00:44:55,083
Okay, up on the scales.
560
00:44:55,127 --> 00:44:56,955
Now, you guys know
what to do now, don't you?
561
00:44:56,998 --> 00:44:58,304
Yeah.
Where did you find it?
562
00:44:58,347 --> 00:44:59,871
An X-ray supply house.
563
00:44:59,914 --> 00:45:01,742
- I have to return it.
- Okay.
564
00:45:01,786 --> 00:45:03,309
You may end up wearing it.
565
00:45:03,352 --> 00:45:05,485
Grossman, you're next.
Let's listen up here, huh?
566
00:45:07,792 --> 00:45:09,837
Okay, how do you feel?
Better, huh?
567
00:45:09,881 --> 00:45:11,665
I feel a little weak,
sarge.
568
00:45:12,405 --> 00:45:14,363
Okay, uh,
569
00:45:14,407 --> 00:45:15,887
you lost eight pounds.
570
00:45:15,930 --> 00:45:18,150
Your goal was 18 pounds.
571
00:45:18,193 --> 00:45:20,239
Well, you can't say
I didn't try.
572
00:45:20,282 --> 00:45:21,849
Yeah.
573
00:45:21,893 --> 00:45:25,113
Okay, Baker, uh, Poncherello,
it's up to you guys.
574
00:45:25,157 --> 00:45:27,202
Five extra pounds apiece,
remember.
575
00:45:27,246 --> 00:45:28,987
- Mm-hm.
- Uh-huh.
576
00:45:30,466 --> 00:45:34,035
Well, 175, read it and weep.
577
00:45:34,079 --> 00:45:35,820
Perfect.
I appreciate that.
578
00:45:37,386 --> 00:45:40,128
Okay, Frank, we're down to you.
Up on the scales.
579
00:45:42,130 --> 00:45:44,350
For a guy in great shape,
this wasn't easy.
580
00:45:44,393 --> 00:45:46,569
Uh-huh.
581
00:45:46,613 --> 00:45:49,529
One hundred and eighty pounds,
on the nose.
582
00:45:49,572 --> 00:45:51,661
We did it.
One thousand pounds.
583
00:45:51,705 --> 00:45:53,620
I hope that computer of yours
has a nervous breakdown.
584
00:45:53,663 --> 00:45:55,361
Yeah, well, so do I.
585
00:45:55,404 --> 00:45:57,189
'Just let me, uh,
figure this out one more time.'
586
00:45:57,232 --> 00:45:59,582
'Let's see, 971'
587
00:45:59,626 --> 00:46:03,195
'Grossman's eight is...979.'
588
00:46:03,238 --> 00:46:06,328
'You guys, 10, 989.'
589
00:46:06,372 --> 00:46:11,943
My 11 pounds, 1000 pounds.
590
00:46:11,986 --> 00:46:14,859
Hold it, sarge.
That 11 pounds was last week.
591
00:46:14,902 --> 00:46:16,730
What counts
is today's weight.
592
00:46:16,774 --> 00:46:19,689
That's right, sarge.
593
00:46:19,733 --> 00:46:22,649
Proof is what you guys want,
proof is what you'll get.
594
00:46:22,692 --> 00:46:25,130
Excuse me, Frank,
out of the way.
595
00:46:25,173 --> 00:46:26,305
Uh?
596
00:46:33,703 --> 00:46:35,618
Heh, I don't understand.
597
00:46:38,317 --> 00:46:41,581
Looks like you gained
ten pounds, sarge.
598
00:46:41,624 --> 00:46:45,063
Yeah,
it's uh, up from 179 to 189.
599
00:46:45,106 --> 00:46:47,021
Sergeant, how could you?
600
00:46:47,065 --> 00:46:49,371
I don't understand.
42274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.