Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,550 --> 00:00:30,726
Some days this seems more
like a conveyor belt
2
00:00:30,769 --> 00:00:32,597
than a freeway.
3
00:00:33,642 --> 00:00:35,644
A rear ender
in San Berdoo
4
00:00:35,687 --> 00:00:37,689
can double those cars
all the way to the coast.
5
00:00:39,822 --> 00:00:43,217
Yeah, let's think
of something pleasant, huh?
6
00:00:43,260 --> 00:00:45,610
Getraer showed you
that complaint report?
7
00:00:45,654 --> 00:00:48,004
Which one?
8
00:00:48,048 --> 00:00:49,832
The lady we changed
the tire for.
9
00:00:49,875 --> 00:00:51,355
The spare tire
was flat.
10
00:00:51,399 --> 00:00:53,401
She said it was our fault,
and she's suing.
11
00:00:54,924 --> 00:00:56,273
It's getting harder
and harder
12
00:00:56,317 --> 00:00:58,014
to be a nice guy.
13
00:01:10,635 --> 00:01:12,028
If I breathe any more
of these fumes
14
00:01:12,072 --> 00:01:15,075
I'm gonna request
hazard pay.
15
00:01:19,253 --> 00:01:20,863
Make that combat pay.
16
00:01:57,204 --> 00:01:58,422
'Hey.'
17
00:02:04,472 --> 00:02:06,778
'Hey, get off of my car. Hey!'
18
00:02:08,780 --> 00:02:10,521
LA15, 7 Mary 3 and 4.
19
00:02:10,565 --> 00:02:13,872
We're 10-97 westbound San Berdoo
at State Street.
20
00:02:13,916 --> 00:02:15,918
'Uh, we've got a couple
of 11-82s.'
21
00:02:15,961 --> 00:02:17,354
'One driver
fleeing on foot.'
22
00:02:23,621 --> 00:02:25,493
What's going on?
23
00:02:25,536 --> 00:02:27,059
Cops chasing a guy.
24
00:02:27,103 --> 00:02:28,931
Cops?
25
00:02:28,974 --> 00:02:32,021
Oh, man. How'd
I get into this?
26
00:02:32,064 --> 00:02:34,676
I think I remember
something about needing bread.
27
00:02:34,719 --> 00:02:37,505
Like the bank is gonna
repossess your wheels.
28
00:02:37,548 --> 00:02:39,855
You two relax.
They're not after us.
29
00:02:39,898 --> 00:02:42,205
We go fence this stuff off and
be back at the beach in an hour.
30
00:03:05,924 --> 00:03:09,406
'Get off my car.
Get off my car right now!'
31
00:03:09,450 --> 00:03:10,451
Get off!
32
00:03:10,494 --> 00:03:11,800
Get off my car!
33
00:03:11,843 --> 00:03:12,931
Get him away!
34
00:03:12,975 --> 00:03:14,324
Anything you say,
sir.
35
00:03:14,368 --> 00:03:17,414
Huh. Get him off now!
Get off right now.
36
00:03:17,458 --> 00:03:19,721
Take it easy, don't get hostile.
37
00:03:19,764 --> 00:03:22,071
I'm not getting hostile.
I'm hyperactive.
38
00:03:22,114 --> 00:03:25,205
Why did you have to pick my car
to tackle him on?
39
00:03:25,248 --> 00:03:27,119
I didn't pick it, lady,
it just worked out that way.
40
00:03:27,163 --> 00:03:28,469
Yes, well there's
a scratch on the hood
41
00:03:28,512 --> 00:03:29,731
and you're going
to have to pay for it.
42
00:03:29,774 --> 00:03:31,298
Listen, I'm sorry.
43
00:03:31,341 --> 00:03:32,734
Submit a claim to the
California Highway Patrol.
44
00:03:32,777 --> 00:03:34,214
'Submit a claim?'
45
00:03:34,257 --> 00:03:36,564
You have violated
private property!
46
00:03:36,607 --> 00:03:37,826
Yeah, I'm
your witness, sir.
47
00:03:37,869 --> 00:03:39,915
Will you stop the "sir" stuff?
48
00:03:39,958 --> 00:03:41,177
We have to continue
this discussion
49
00:03:41,221 --> 00:03:42,396
some other time,
folks.
50
00:03:44,006 --> 00:03:45,790
The Jail City express
has just arrived.
51
00:03:45,834 --> 00:03:47,357
'Well, the state
is gonna hear about this.'
52
00:03:47,401 --> 00:03:49,359
And you two are in trouble,
big trouble.
53
00:03:49,403 --> 00:03:50,491
You tell him,
Mac.
54
00:03:50,534 --> 00:03:52,014
Oh. Smart mouth.
55
00:03:52,057 --> 00:03:53,972
The next time that
you wanna tackle a crook
56
00:03:54,016 --> 00:03:56,453
do it near
the center divider.
57
00:03:56,497 --> 00:03:58,368
Sorry, sir..
Uh, ma'am, I mean, heh.
58
00:03:58,412 --> 00:04:00,065
'Smart mouth.
A smart mouth.'
59
00:04:00,109 --> 00:04:02,459
I hope they take the cost
of repairing this scratch
60
00:04:02,503 --> 00:04:04,766
out of your salary.
61
00:04:04,809 --> 00:04:07,203
Thanks, ma'am.
Appreciate the thought.
62
00:04:31,445 --> 00:04:33,011
Hey, Ponch.
63
00:04:33,055 --> 00:04:34,622
Yeah?
64
00:04:34,665 --> 00:04:37,451
If I don't get off this freeway.
I swear I'm gonna go nuts.
65
00:04:37,494 --> 00:04:40,584
You and me both.
66
00:06:26,386 --> 00:06:27,517
Transfer?
67
00:06:27,561 --> 00:06:29,606
Both of you.
What's the matter?
68
00:06:29,650 --> 00:06:32,392
Not permanently, sarge.
Just for few weeks, maybe.
69
00:06:32,435 --> 00:06:34,306
Yeah, we just can't
hack the city anymore.
70
00:06:34,350 --> 00:06:37,658
Yeah, we feel smogged out,
fed up and fenced in.
71
00:06:37,701 --> 00:06:39,137
Yeah, I know what you're
talking about, Frank.
72
00:06:39,181 --> 00:06:41,444
I get the same feeling
every time I see you
73
00:06:41,488 --> 00:06:44,229
looming on my horizon.
74
00:06:44,273 --> 00:06:46,580
Oh, come on, sarge.
You could fix it for us.
75
00:06:46,623 --> 00:06:48,843
Why sure, Frank.
76
00:06:48,886 --> 00:06:50,932
The only question is...where?
77
00:06:53,978 --> 00:06:57,025
I mean, there's, um,
lovely Lake Tahoe
78
00:06:57,068 --> 00:06:58,461
or...Yosemite.
79
00:06:58,505 --> 00:07:00,071
That's spectacular
this time of year.
80
00:07:00,115 --> 00:07:02,073
Yeah, well, we'll
take a week of each. Yeah.
81
00:07:02,117 --> 00:07:04,162
Oh, I'm sure
you would.
82
00:07:04,206 --> 00:07:05,816
If this was
a travel agency
83
00:07:05,860 --> 00:07:08,558
and I was some sort
of recreation director.
84
00:07:08,602 --> 00:07:10,734
You were putting
us on, right?
85
00:07:10,778 --> 00:07:12,736
I am putting you on.
86
00:07:12,780 --> 00:07:16,087
On your bikes and
on the freeways. Now, out.
87
00:07:16,131 --> 00:07:17,219
Thanks, pal.
88
00:07:17,262 --> 00:07:18,829
Hey, you're a pal, pal.
89
00:07:18,873 --> 00:07:20,788
Yeah, wait, wait, wa..
90
00:07:22,354 --> 00:07:25,227
I am your sergeant.
If you want a pal--
91
00:07:25,270 --> 00:07:26,315
Yeah, join the..
92
00:07:26,358 --> 00:07:27,969
Police athletic club.
93
00:07:28,012 --> 00:07:30,754
- You're right.
- There you go.
94
00:07:30,798 --> 00:07:31,755
Yeah.
95
00:07:33,627 --> 00:07:35,933
That's what you call
a transfer?
96
00:07:35,977 --> 00:07:38,501
But he didn't say no.
Not definitely.
97
00:07:38,545 --> 00:07:40,982
At least not
in those words.
98
00:07:41,025 --> 00:07:42,462
Yeah, I love
your optimism, Ponch
99
00:07:42,505 --> 00:07:44,464
but the message I got
was loud and clear.
100
00:07:44,507 --> 00:07:46,030
A definite no.
101
00:07:46,074 --> 00:07:47,945
Besides, we can look on the
brighter side of the world.
102
00:07:47,989 --> 00:07:50,600
Half the world wants
to come to LA.
103
00:07:50,644 --> 00:07:54,125
And half the world
is already here, bugging us.
104
00:07:54,169 --> 00:07:56,214
The way I've
been feeling lately
105
00:07:56,258 --> 00:07:57,607
it will look great
on my tombstone.
106
00:07:57,651 --> 00:07:59,348
I can see it now.
107
00:07:59,391 --> 00:08:01,393
"Patrolman
Frank Poncherello
108
00:08:01,437 --> 00:08:05,659
commissioned in '75,
citied out in '78."
109
00:08:05,702 --> 00:08:07,356
Ah, Baker? Uh..
110
00:08:07,399 --> 00:08:08,966
Hold it right there.
111
00:08:09,793 --> 00:08:12,404
Uh..
112
00:08:12,448 --> 00:08:15,407
Aare you two guys,
uh...really uptight?
113
00:08:15,451 --> 00:08:16,496
Oh, we can
live with it.
114
00:08:16,539 --> 00:08:18,019
Uh, we were
just talking
115
00:08:18,062 --> 00:08:20,456
about a temporary transfer,
weren't we?
116
00:08:20,500 --> 00:08:22,545
Uh, we talked.
You hollered.
117
00:08:22,589 --> 00:08:25,156
Oh, come on,
I never holler.
118
00:08:25,200 --> 00:08:27,550
Anyway, I'm
a very reasonable guy.
119
00:08:27,594 --> 00:08:29,900
Uh, maybe a change
is what you guys need.
120
00:08:29,944 --> 00:08:31,641
Where, in Death Valley?
Heh.
121
00:08:31,685 --> 00:08:33,425
Ah. That's funny,
Baker.
122
00:08:33,469 --> 00:08:34,470
Malibu.
123
00:08:34,514 --> 00:08:35,645
Malibu?
124
00:08:35,689 --> 00:08:36,951
Yeah, a couple of their guys
125
00:08:36,994 --> 00:08:39,040
called in sick
with the flu.
126
00:08:39,083 --> 00:08:40,476
Surf, sun.
127
00:08:40,520 --> 00:08:41,564
Bikinis.
128
00:08:41,608 --> 00:08:42,913
Yeah.
129
00:08:42,957 --> 00:08:44,785
That's terrific, sarge.
Thanks a lot.
130
00:08:44,828 --> 00:08:46,569
Yeah, it is terrific.
131
00:08:46,613 --> 00:08:48,963
It just occurred to me,
with you two guys gone
132
00:08:49,006 --> 00:08:51,313
heh heh,
it's vacation for me.
133
00:08:51,356 --> 00:08:52,532
Bye.
134
00:09:18,122 --> 00:09:20,211
You know, this isn't
exactly Acapulco
135
00:09:20,255 --> 00:09:22,692
or Hawaii,
but, uh, close.
136
00:09:23,780 --> 00:09:25,086
Smell that ocean
air, huh?
137
00:09:26,217 --> 00:09:27,654
Not me.
138
00:09:27,697 --> 00:09:31,614
I don't trust the air
I can't see through.
139
00:09:31,658 --> 00:09:33,877
You'll get used to it.
Just take a deep breath.
140
00:09:33,921 --> 00:09:36,053
Hey, deep breathing
sounds too exciting.
141
00:09:36,097 --> 00:09:37,446
I'm here to relax.
142
00:09:37,489 --> 00:09:40,101
The only thing I want
besides peace is quiet.
143
00:09:47,674 --> 00:09:48,979
Hey, kid,
grab the airgun
144
00:09:49,023 --> 00:09:50,677
and we're gone.
145
00:09:50,720 --> 00:09:52,417
These guys are hiking
four miles
146
00:09:52,461 --> 00:09:54,898
up the canyon.
There's no hurry.
147
00:09:54,942 --> 00:09:57,161
I see the hurry
if you don't.
148
00:09:57,205 --> 00:09:58,815
Hey, you're learning
the trade.
149
00:09:58,859 --> 00:10:00,295
Try to learn it right.
150
00:10:00,338 --> 00:10:02,079
Anyone can install
this stuff.
151
00:10:02,123 --> 00:10:04,168
Let me see someone
who can in two minutes.
152
00:10:04,212 --> 00:10:05,648
The faster we move,
the more we get.
153
00:10:05,692 --> 00:10:06,780
That's right.
154
00:10:06,823 --> 00:10:08,520
Sometimes I wish
I'd been born
155
00:10:08,564 --> 00:10:10,044
before cars or vans.
156
00:10:10,087 --> 00:10:11,698
Huh.
Hey.
157
00:10:11,741 --> 00:10:16,659
Where are your gloves?
158
00:10:16,703 --> 00:10:19,140
Your fingerprints are
all over that van!
159
00:10:19,183 --> 00:10:21,011
Give me some rags.
Come on. Come on.
160
00:10:21,055 --> 00:10:22,317
Hurry up.
Come on, here, wipe.
161
00:10:22,360 --> 00:10:24,014
Let's go. Come on.
Wipe, wipe.
162
00:10:24,058 --> 00:10:25,668
Come on, move.
163
00:11:02,923 --> 00:11:05,012
Hey, son.
164
00:11:05,055 --> 00:11:06,666
Step over here, please?
165
00:11:06,709 --> 00:11:08,102
Who, me?
166
00:11:08,145 --> 00:11:09,364
Yeah, you.
167
00:11:14,761 --> 00:11:17,894
I thought you brownies
only wrote parking tickets.
168
00:11:17,938 --> 00:11:19,287
What are you
doing here?
169
00:11:19,330 --> 00:11:20,767
Strolling.
170
00:11:20,810 --> 00:11:22,464
It's a public road,
you know.
171
00:11:22,507 --> 00:11:24,118
It goes to
the greenhouse.
172
00:11:24,161 --> 00:11:26,816
Is that where you got the
flowers and the tape deck?
173
00:11:26,860 --> 00:11:29,819
Are you hassling me
over this piece of junk?
174
00:11:29,863 --> 00:11:31,734
Hey, man,
it's busted.
175
00:11:31,778 --> 00:11:32,909
Where did you get it?
176
00:11:32,953 --> 00:11:34,650
From a guy
at the greenhouse.
177
00:11:34,694 --> 00:11:36,304
And the flowers
are for my mother.
178
00:11:36,347 --> 00:11:37,784
It's her birthday.
179
00:11:40,395 --> 00:11:42,963
That's the worst con job
I ever heard.
180
00:11:43,006 --> 00:11:45,052
Show me some identification.
181
00:11:53,538 --> 00:11:54,975
There you go.
182
00:11:57,238 --> 00:11:59,066
Is your mother
visiting here?
183
00:11:59,109 --> 00:12:01,111
She cleans houses, man.
184
00:12:01,155 --> 00:12:02,983
Alright.
185
00:12:03,026 --> 00:12:05,159
I know your neighborhood,
I've spent some time there.
186
00:12:05,202 --> 00:12:06,987
Well, I bet you ain't been
around there lately.
187
00:12:09,424 --> 00:12:12,166
Okay, let's go talk to the guy
at the greenhouse. Come on.
188
00:12:20,348 --> 00:12:22,306
Is there something
wrong, officer?
189
00:12:22,350 --> 00:12:24,961
Can you tell me something
about this tape deck?
190
00:12:25,005 --> 00:12:26,093
Heh, sure.
191
00:12:26,136 --> 00:12:27,877
I was gonna
throw it away.
192
00:12:27,921 --> 00:12:29,661
But Robert said
he's a fix-it.
193
00:12:29,705 --> 00:12:31,620
He'll settle
for a few bucks.
194
00:12:31,663 --> 00:12:33,709
'You know, his mother works
in the neighborhood.'
195
00:12:33,753 --> 00:12:36,320
And the flowers were
for her birthday.
196
00:12:36,364 --> 00:12:37,931
That kid is great
with electronics.
197
00:12:37,974 --> 00:12:41,412
Boy, he's fixed a lot of stuff
for me around here.
198
00:12:41,456 --> 00:12:42,674
Is he in some kind
of trouble?
199
00:12:42,718 --> 00:12:44,024
No.
200
00:12:48,158 --> 00:12:49,812
But I think I am.
Thank you.
201
00:12:57,298 --> 00:12:58,690
I made a mistake.
202
00:13:00,040 --> 00:13:01,998
Hey.
203
00:13:02,042 --> 00:13:03,478
I'm trying
to apologize.
204
00:13:03,521 --> 00:13:05,523
Okay, man,
I got it.
205
00:13:05,567 --> 00:13:07,656
Hey, you haven't
got it.
206
00:13:07,699 --> 00:13:09,527
Look, I know where
you coming from.
207
00:13:09,571 --> 00:13:10,790
Then you know
I'm used to
208
00:13:10,833 --> 00:13:12,313
this kind of hassle,
right, man?
209
00:13:12,356 --> 00:13:14,228
It happens a lot.
210
00:13:14,271 --> 00:13:17,274
It's a big nothing,
just like your apology.
211
00:13:17,318 --> 00:13:19,059
No, it's not
what you think.
212
00:13:19,102 --> 00:13:21,539
Okay, so, you got
a conscience hang-up.
213
00:13:21,583 --> 00:13:23,367
I accept your apology.
214
00:13:24,673 --> 00:13:26,283
Look...
I don't want my mother
215
00:13:26,327 --> 00:13:27,545
seeing me with you,
alright?
216
00:13:27,589 --> 00:13:29,939
She'll think I'm
in some kind of trouble.
217
00:13:29,983 --> 00:13:32,159
So why don't you
just kiss off?
218
00:13:52,440 --> 00:13:54,442
Something special
to you?
219
00:13:54,485 --> 00:13:58,098
You kidding?
He is me.
220
00:13:58,141 --> 00:13:59,142
A long time ago.
221
00:14:49,671 --> 00:14:51,891
Could this
really be it?
222
00:14:51,934 --> 00:14:55,285
Yeah, if you believe
in science.
223
00:14:55,329 --> 00:14:57,766
Ah, who cares
about buildings?
224
00:14:57,809 --> 00:14:59,986
Listen...that's the surf.
225
00:15:00,029 --> 00:15:02,684
You can actually hear
the surf from the station.
226
00:15:02,727 --> 00:15:04,381
Uh...look at
those mountains.
227
00:15:08,864 --> 00:15:10,605
Hey, can I talk to you
for a minute?
228
00:15:15,915 --> 00:15:17,438
Hey, I wanna
report a rip-off.
229
00:15:17,481 --> 00:15:18,787
- Car strippers.
230
00:15:18,830 --> 00:15:20,789
They just turned Doug's
van into a skeleton.
231
00:15:20,832 --> 00:15:23,618
Yeah, they got my mags,
tires, everything.
232
00:15:23,661 --> 00:15:26,316
Worst of all is my stereo.
I still owe on it.
233
00:15:26,360 --> 00:15:28,797
That's rough.
Uh, any witnesses?
234
00:15:28,840 --> 00:15:30,581
Nope.
235
00:15:30,625 --> 00:15:32,975
Why don't you come inside,
we'll file a report.
236
00:15:33,019 --> 00:15:34,498
Alright, I hope you
get these turkeys
237
00:15:34,542 --> 00:15:37,197
because I took two jobs
to pay for this van.
238
00:15:54,910 --> 00:15:57,130
Don't you feel guilty
about being paid for this?
239
00:15:58,914 --> 00:15:59,871
Nope.
240
00:16:01,743 --> 00:16:02,831
Oh, no.
241
00:16:22,677 --> 00:16:24,244
Thank God
you're here.
242
00:16:24,287 --> 00:16:26,246
Hey, get down,
mister. Get down.
243
00:16:26,289 --> 00:16:28,813
No, no. Not down.
Up. Get up. I need help.
244
00:16:28,857 --> 00:16:31,120
I need help,
please.
245
00:16:31,164 --> 00:16:32,556
Here.
246
00:16:32,600 --> 00:16:33,905
Here.
247
00:16:37,909 --> 00:16:38,998
'Ah.'
248
00:16:45,569 --> 00:16:48,007
Looks like were getting
bushwhacked by champagne.
249
00:16:48,050 --> 00:16:49,486
Champagne?
250
00:16:49,530 --> 00:16:50,966
This is not
just champagne.
251
00:16:53,099 --> 00:16:56,885
This is Louis Pierre
Montroix, 1962.
252
00:16:58,843 --> 00:17:01,759
It costs $15.80 a bottle.
253
00:17:01,803 --> 00:17:03,457
Would you please
help me move it?
254
00:17:03,500 --> 00:17:04,893
Yeah, I'll give
you a hand.
255
00:17:09,941 --> 00:17:11,987
Ah-hah.
256
00:17:15,599 --> 00:17:17,514
Don't step on any! 15.80!
257
00:17:23,129 --> 00:17:24,869
Huh. Excuse me.
258
00:17:26,567 --> 00:17:27,959
Did you, ladies,
witness the, uh..?
259
00:17:28,003 --> 00:17:29,048
Shootout?
260
00:17:29,091 --> 00:17:30,701
Yeah.
The shootout.
261
00:17:30,745 --> 00:17:32,486
Uh-huh.
We saw it all.
262
00:17:32,529 --> 00:17:35,184
The champagne
shot first.
263
00:17:35,228 --> 00:17:37,621
Uh...will we have
to testify?
264
00:17:37,665 --> 00:17:39,841
Only if you were involved
in the accident.
265
00:17:39,884 --> 00:17:41,712
Maybe we were.
266
00:17:41,756 --> 00:17:43,801
Why don't you ask us
a few questions?
267
00:17:43,845 --> 00:17:46,152
Okay. Were you involved
in the accident?
268
00:17:46,195 --> 00:17:47,675
No.
269
00:17:47,718 --> 00:17:49,459
You get 19 more.
270
00:17:49,503 --> 00:17:51,331
Did you see
the accident?
271
00:17:51,374 --> 00:17:53,855
Yes. The truck just ran
right off the road.
272
00:17:54,856 --> 00:17:56,336
Are you two sisters?
273
00:17:56,379 --> 00:17:58,033
We'll never tell.
274
00:17:59,339 --> 00:18:00,992
Do you wanna use
your other 17?
275
00:18:02,690 --> 00:18:04,126
Not officially.
276
00:18:04,170 --> 00:18:06,085
Terrific. We're not big
on red tape anyway.
277
00:18:13,918 --> 00:18:15,920
Eh...did you
count the pops?
278
00:18:17,008 --> 00:18:18,575
Heh. What?
279
00:18:18,619 --> 00:18:20,795
The pops. The pops.
You know, pff, pff, pff.
280
00:18:20,838 --> 00:18:24,146
See, I-I gotta get a count,
so I can figure my losses.
281
00:18:24,190 --> 00:18:26,496
Yeah.. I'm-I'm..
I'm not the boss here, see.
282
00:18:26,540 --> 00:18:28,019
And when he sees
all the empties
283
00:18:28,063 --> 00:18:30,065
he's gonna figure
I drank 'em.
284
00:18:30,109 --> 00:18:31,588
And he's gonna
make me pay.
285
00:18:31,632 --> 00:18:33,155
Oh, yeah.
286
00:18:33,199 --> 00:18:34,852
Well, uh, heh. I did..
287
00:18:36,202 --> 00:18:37,464
You'd better add one, heh.
288
00:18:39,814 --> 00:18:41,032
Uh, make that two.
Add two.
289
00:18:41,076 --> 00:18:42,295
Two?
Yeah.
290
00:18:42,338 --> 00:18:44,688
I can't even figure out
how broke I am.
291
00:18:44,732 --> 00:18:46,168
How'd all this happen?
292
00:18:46,212 --> 00:18:48,039
I-I don't know.
Honestly, I-I don't.. I don't..
293
00:18:49,563 --> 00:18:51,869
It must have been a..
294
00:18:55,699 --> 00:18:57,788
mechanical failure.
295
00:18:57,832 --> 00:18:59,399
But I have a perfect
driving record.
296
00:18:59,442 --> 00:19:01,705
I stay alert.
297
00:19:01,749 --> 00:19:03,490
You sure, uh, your eyes
didn't leave the road?
298
00:19:03,533 --> 00:19:05,579
I mean, no
distractions, right?
299
00:19:05,622 --> 00:19:07,624
Oh, there are things that could
300
00:19:07,668 --> 00:19:09,017
distract a guy, but, uh..
301
00:19:10,758 --> 00:19:12,455
not if you stay alert.
302
00:19:14,240 --> 00:19:17,156
Uh...hey, this could
have been serious.
303
00:19:17,199 --> 00:19:19,897
I mean, you do wanna keep
you record perfect, right?
304
00:19:19,941 --> 00:19:20,898
Yeah.
305
00:19:21,943 --> 00:19:23,466
Oh, shut up.
306
00:19:23,510 --> 00:19:25,642
Not you,
not you.
307
00:19:25,686 --> 00:19:27,340
The bottles,
the bottles.
308
00:19:27,383 --> 00:19:29,080
But would you keep an eye.
309
00:19:29,124 --> 00:19:32,432
I've got to call the boss
and make sure no more go..
310
00:19:32,475 --> 00:19:33,868
Okay.
311
00:19:35,739 --> 00:19:37,698
Now, what are
you doing?
312
00:19:37,741 --> 00:19:40,222
Hey, public
relations work.
313
00:19:40,266 --> 00:19:43,138
Two cooperative citizens,
unattached.
314
00:19:43,182 --> 00:19:45,314
'Occupations..
Flight attendants, airline.'
315
00:19:45,358 --> 00:19:47,447
My girl is taking us
to the beach tomorrow.
316
00:19:47,490 --> 00:19:50,058
But your girl can't come,
but she'll send a friend.
317
00:19:50,101 --> 00:19:52,843
Now, wait a minute. You know
I don't go on blind dates.
318
00:19:52,887 --> 00:19:54,889
You do tomorrow.
Hey, we're committed.
319
00:20:16,084 --> 00:20:17,607
Into the car.
320
00:20:17,651 --> 00:20:20,044
Into the car, my big girl.
321
00:20:20,088 --> 00:20:24,527
Yes. Yes,
little darling. Oh.
322
00:20:24,571 --> 00:20:26,355
What a good girl
you are.
323
00:20:26,399 --> 00:20:28,270
That's my little
sweet girl.
324
00:21:35,381 --> 00:21:36,686
My car!
325
00:21:36,730 --> 00:21:38,035
My baby!
326
00:21:38,079 --> 00:21:41,517
Somebody stop him!
He's got my baby.
327
00:21:41,561 --> 00:21:43,389
My baby's
in that car.
328
00:21:43,432 --> 00:21:44,999
Help me! Help me!
329
00:21:45,042 --> 00:21:46,217
Wait, now, what's wrong?
Take it easy.
330
00:21:46,261 --> 00:21:49,699
That man,
he stole my baby.
331
00:21:49,743 --> 00:21:50,961
Who's got your baby?
332
00:21:51,005 --> 00:21:53,094
That man, he has my baby.
333
00:21:53,137 --> 00:21:55,444
Wait, what?
Take it easy. Explain it. We..
334
00:21:55,488 --> 00:21:57,794
Settle down,
it's alright.
335
00:21:57,838 --> 00:22:00,101
- I left my keys in the car.
336
00:22:00,144 --> 00:22:03,713
My baby's in the back seat.
He stole my car.
337
00:22:03,757 --> 00:22:05,498
Get some air.
We can't risk the chase.
338
00:22:05,541 --> 00:22:08,283
The baby's in the car. We'll
have to catch him by surprise.
339
00:22:08,327 --> 00:22:09,937
You know that old road
that runs parallel
340
00:22:09,980 --> 00:22:11,982
to Pacific Coast Highway,
CHP station?
341
00:22:12,026 --> 00:22:13,767
The old Malibu road,
that's it.
342
00:22:13,810 --> 00:22:15,377
I'll get on the road
and move ahead of him.
343
00:22:15,421 --> 00:22:17,031
I'll follow him
so he doesn't panic.
344
00:22:17,074 --> 00:22:18,554
You settle down. Okay? Can
anyone of you take care of her.
345
00:22:18,598 --> 00:22:20,382
Just a minute.
It'll be alright. It's okay.
346
00:22:58,333 --> 00:23:01,292
7 Mary 4, this is Jon.
I got the green Ford in sight.
347
00:23:01,336 --> 00:23:05,296
It's approximately 1.3 miles
from the starting point
348
00:23:05,340 --> 00:23:08,387
moving approximately
35 miles per hour.
349
00:23:08,430 --> 00:23:09,823
Got it, Mary 3.
350
00:23:55,782 --> 00:23:57,174
What's wrong,
officer?
351
00:23:57,218 --> 00:23:58,393
Ma'am, I need
your cooperation.
352
00:23:58,437 --> 00:23:59,916
I wanna set up
an emergency roadblock.
353
00:23:59,960 --> 00:24:01,483
Of course.
354
00:24:01,527 --> 00:24:03,180
Alright, follow me, please.
Come on. This way.
355
00:24:04,312 --> 00:24:06,140
Come on.
356
00:24:06,183 --> 00:24:07,794
Bring it
right over here.
357
00:24:10,057 --> 00:24:11,450
Okay, right here,
ma'am.
358
00:24:15,976 --> 00:24:17,630
Sir. I need
your cooperation, sir.
359
00:24:19,849 --> 00:24:22,591
Hey, Ponch, I'm approaching
the junction, do you copy?
360
00:24:23,853 --> 00:24:24,854
Thank you very much,
ma'am.
361
00:24:24,898 --> 00:24:26,508
Ponch, do you copy?
362
00:24:28,292 --> 00:24:30,207
10-4, Baker.
Roadblock is set.
363
00:26:03,213 --> 00:26:04,563
Lighten up, man.
364
00:26:04,606 --> 00:26:07,522
I didn't know the kid
was in the car. Honest.
365
00:26:07,566 --> 00:26:10,481
If it makes you happy we'll find
another word for kidnapping.
366
00:26:22,102 --> 00:26:25,366
Oh, is she alright?
Oh, Kim.
367
00:26:34,157 --> 00:26:35,724
Uh, she's alright.
368
00:26:35,768 --> 00:26:37,334
They're considering car theft
and kidnapping.
369
00:26:37,378 --> 00:26:40,207
Oh. I don't know
how to begin to thank you.
370
00:26:40,250 --> 00:26:42,383
What about writing, "I will not
leave my keys in the ignition"
371
00:26:42,426 --> 00:26:43,906
hundred times?
372
00:26:43,950 --> 00:26:47,693
How about my solemn
word of honor?
373
00:26:47,736 --> 00:26:48,694
Deal.
374
00:26:53,699 --> 00:26:55,614
Thank you.
375
00:26:55,657 --> 00:26:56,919
Yes, sweetheart. Yes.
376
00:27:02,185 --> 00:27:03,404
You know, I keep thinking
377
00:27:03,447 --> 00:27:05,406
about that kid
with the flowers.
378
00:27:05,449 --> 00:27:07,364
I just don't know
what to do about it.
379
00:27:19,420 --> 00:27:20,987
Hey, Ponch,
it's just another kid.
380
00:27:22,728 --> 00:27:24,686
You don't believe that.
381
00:27:24,730 --> 00:27:26,514
Well, not
if you don't.
382
00:27:28,821 --> 00:27:30,953
Yeah. So what do I do?
383
00:27:30,997 --> 00:27:33,086
You know, they got
an expression in poker, uh..
384
00:27:33,129 --> 00:27:35,436
"Either ante up
or get out of the pot."
385
00:27:37,743 --> 00:27:38,657
Come on.
386
00:28:07,207 --> 00:28:09,165
Go with the wheel.
Hey. Come on.
387
00:28:48,901 --> 00:28:50,554
You see anything
you like?
388
00:28:50,598 --> 00:28:51,773
I can't help
looking around.
389
00:28:51,817 --> 00:28:53,557
I'm a trained observer.
It's a ref..
390
00:28:57,257 --> 00:28:58,780
Reflex.
391
00:28:58,824 --> 00:29:01,174
Well, your reflexes
checked out just fine.
392
00:29:02,653 --> 00:29:04,003
Oh, yeah.
393
00:29:07,746 --> 00:29:09,617
Do you believe in love
at first sight?
394
00:29:09,660 --> 00:29:11,445
Yeah, I believe
in the idea.
395
00:29:11,488 --> 00:29:14,274
Like when you meet someone,
and you hear violins.
396
00:29:14,317 --> 00:29:16,667
Yeah. Do you ever
hear violins?
397
00:29:16,711 --> 00:29:18,017
No. Do you?
398
00:29:18,060 --> 00:29:19,801
Violins, no.
399
00:29:19,845 --> 00:29:22,499
Sometimes, I pick up a few bars
of Fleetwood Mac or Beach Boys.
400
00:29:22,543 --> 00:29:24,327
Tsk. Shh.
401
00:29:46,088 --> 00:29:48,264
'Hey.'
402
00:29:48,308 --> 00:29:51,267
Wow. This is the best
I've seen.
403
00:29:51,311 --> 00:29:53,574
- Just great.
404
00:29:53,617 --> 00:29:56,577
- I gotta check out this baby.
405
00:29:56,620 --> 00:29:58,492
No. What, for a trophy?
406
00:29:58,535 --> 00:30:00,189
I see what you mean.
407
00:30:00,233 --> 00:30:01,930
Haven't seen you
around much.
408
00:30:01,974 --> 00:30:04,977
Got work. I've--
I've got sort of a business.
409
00:30:05,020 --> 00:30:06,761
Hey, come on,
loosen up.
410
00:30:06,805 --> 00:30:08,197
You know it's been a while
since we'd sit out there
411
00:30:08,241 --> 00:30:10,721
waiting for the last wave.
412
00:30:10,765 --> 00:30:12,375
Yeah, and those were good days.
413
00:30:12,419 --> 00:30:14,116
Sure were.
414
00:30:14,160 --> 00:30:15,857
Only it's
different now.
415
00:30:15,901 --> 00:30:18,686
You know, they got rip-off
artists all over this place.
416
00:30:18,729 --> 00:30:20,166
'You better keep your eye
on this baby.'
417
00:30:20,209 --> 00:30:21,820
I, I heard that.
418
00:30:21,863 --> 00:30:25,084
They got me, you know. Stripped
my van down to the frame.
419
00:30:25,127 --> 00:30:27,086
'It wasn't
as hot as this.'
420
00:30:27,129 --> 00:30:29,175
'But it was looking
pretty good.'
421
00:30:29,218 --> 00:30:30,741
It's fantastic.
422
00:30:30,785 --> 00:30:32,700
He's got a Quadraphonic
stereo system.
423
00:30:32,743 --> 00:30:33,962
He's got a TV
424
00:30:34,006 --> 00:30:35,616
'leather Tuck & Roll.'
425
00:30:35,659 --> 00:30:37,661
It's the nicest van
I've ever seen.
426
00:30:37,705 --> 00:30:39,272
Hey. Why don't
you park it?
427
00:30:39,315 --> 00:30:42,188
We can swim out and catch a few,
for old times' sake, huh?
428
00:30:42,231 --> 00:30:44,016
Oh. Well, maybe later.
429
00:30:44,059 --> 00:30:46,322
I, I just wan.. wanna
catch a quick sandwich.
430
00:30:46,366 --> 00:30:47,758
'I've got
some business.'
431
00:30:47,802 --> 00:30:49,978
Yeah, okay, well,
come around more.
432
00:30:50,022 --> 00:30:51,110
You know, we miss you.
433
00:30:51,153 --> 00:30:52,111
Yeah.
434
00:30:55,592 --> 00:30:56,550
Hm.
435
00:30:59,596 --> 00:31:00,989
Terry's changed.
436
00:31:01,033 --> 00:31:02,425
He used to be a lot of fun.
437
00:31:16,787 --> 00:31:19,181
Hey.
438
00:31:19,225 --> 00:31:22,271
Don't say it. You didn't know us
without our uniform on, huh?
439
00:31:22,315 --> 00:31:24,056
Oh, right,
how are you doing?
440
00:31:24,099 --> 00:31:25,448
Okay.
441
00:31:25,492 --> 00:31:26,841
'Did you hear anything
about my van?'
442
00:31:26,885 --> 00:31:28,451
No, I haven't
heard anything yet
443
00:31:28,495 --> 00:31:30,410
but we're all
working on it.
444
00:31:30,453 --> 00:31:31,628
Doug, don't bother
them now.
445
00:31:31,672 --> 00:31:33,108
The guys are off duty.
446
00:31:33,152 --> 00:31:34,544
Hey, look at that.
447
00:31:38,940 --> 00:31:41,812
Motorcycles on skis?
Now, that's for me.
448
00:31:41,856 --> 00:31:43,989
It's a lot tougher
than it looks.
449
00:31:44,032 --> 00:31:46,905
So are motorcycles, but it's
probably the same principle.
450
00:31:46,948 --> 00:31:48,558
Balance,
acceleration.
451
00:31:57,828 --> 00:31:59,743
Sure like to
get a shot at that.
452
00:31:59,787 --> 00:32:01,963
Yeah, me too.
453
00:32:02,007 --> 00:32:03,356
Someday.
454
00:32:03,399 --> 00:32:05,358
Yeah, well, uh,
how about right now?
455
00:32:05,401 --> 00:32:07,838
These guys are friends of mine.
I'll set it up.
456
00:32:07,882 --> 00:32:09,536
- Hey.
- Okay.
457
00:32:11,494 --> 00:32:13,409
Hey, come on, Baker.
458
00:32:14,236 --> 00:32:15,368
Hey, Ponch.
459
00:32:17,457 --> 00:32:19,372
Hey!
460
00:32:19,415 --> 00:32:20,547
'Hey, Ponch.'
461
00:32:22,679 --> 00:32:24,203
Come on, I don't
wanna do this.
462
00:32:24,246 --> 00:32:27,249
Come on. If we can ride bikes,
we can ride them.
463
00:32:27,293 --> 00:32:29,773
Listen..
Hey, bikes have brakes!
464
00:32:31,384 --> 00:32:33,647
Oh, man, the water's
gonna be freezing.
465
00:32:35,997 --> 00:32:38,478
- You're insane.
466
00:32:38,521 --> 00:32:40,610
Come on, you don't want the
girls to think you're a chicken.
467
00:32:40,654 --> 00:32:43,526
Hey, they're gonna think
we're permanently out to lunch.
468
00:32:43,570 --> 00:32:45,180
Listen, you're gonna
be great. Come on.
469
00:35:13,067 --> 00:35:15,417
Boy, you guys are great.
I've had a wonderful time.
470
00:35:15,461 --> 00:35:17,550
Yeah, but the fun
hasn't even started yet.
471
00:35:17,593 --> 00:35:19,073
Dinner's gonna
be a blast.
472
00:35:19,117 --> 00:35:21,119
Terrific. Meet us
at Las Conchas.
473
00:35:21,162 --> 00:35:22,337
Where's that?
I don't know the place.
474
00:35:22,381 --> 00:35:24,470
Rio de Janeiro.
475
00:35:24,513 --> 00:35:26,298
We leave
in two hours.
476
00:35:26,341 --> 00:35:29,301
But we'll be back
in five days.
477
00:35:29,344 --> 00:35:31,607
Listen, normally
I hate long goodbyes.
478
00:35:31,651 --> 00:35:33,174
Good. Because I have
just enough time
479
00:35:33,218 --> 00:35:34,610
to catch my flight.
480
00:35:39,180 --> 00:35:40,964
Hey, get this developed.
We can watch when we get back.
481
00:35:41,008 --> 00:35:42,183
- Alright.
- Bye.
482
00:35:42,227 --> 00:35:44,316
Goodbye.
483
00:35:44,359 --> 00:35:46,753
Well, it looks like you
and me for dinner.
484
00:35:46,796 --> 00:35:49,059
Hey, you got any place, uh,
special in mind?
485
00:35:49,103 --> 00:35:50,409
Food, no.
486
00:35:50,452 --> 00:35:51,888
Neighborhood, right on.
487
00:36:13,606 --> 00:36:16,217
I got the feeling you've been
on this street before.
488
00:36:16,261 --> 00:36:19,438
The houses are different.
The feeling's the same.
489
00:36:19,481 --> 00:36:21,788
It's like
a time machine.
490
00:36:21,831 --> 00:36:23,703
You know what a cop
was in those days?
491
00:36:23,746 --> 00:36:25,574
The man.
492
00:36:25,618 --> 00:36:26,836
The enemy.
493
00:36:29,317 --> 00:36:33,191
You couldn't trust 'em any
further than you can throw 'em.
494
00:36:33,234 --> 00:36:34,366
Hey, Ponch.
495
00:36:35,976 --> 00:36:37,282
What changed it for you?
496
00:36:39,936 --> 00:36:41,590
Long story.
497
00:36:41,634 --> 00:36:42,896
Wrong time.
498
00:36:43,984 --> 00:36:45,420
See you in a bit.
499
00:37:12,491 --> 00:37:13,492
Yes?
500
00:37:13,535 --> 00:37:15,145
Are you
Robert's mother?
501
00:37:15,189 --> 00:37:16,364
Yes.
502
00:37:16,408 --> 00:37:17,757
I would like to talk
to your son.
503
00:37:17,800 --> 00:37:19,237
May I come in,
please?
504
00:37:19,280 --> 00:37:20,542
Sure. Please.
505
00:37:24,329 --> 00:37:26,113
Tsk. Ah.
506
00:37:26,156 --> 00:37:27,288
You bugging me again?
507
00:37:27,332 --> 00:37:29,159
You seem to know
my son.
508
00:37:29,203 --> 00:37:31,814
Ah, yes. We had a, uh,
misunderstanding.
509
00:37:31,858 --> 00:37:34,861
You had a misunderstanding.
I got a hassle.
510
00:37:34,904 --> 00:37:37,777
You are the policeman.
Robert told me about it.
511
00:37:37,820 --> 00:37:39,213
Please...sit down.
512
00:37:41,346 --> 00:37:43,173
Ma, we don't have
to talk to him
513
00:37:43,217 --> 00:37:44,871
unless he has
a warrant.
514
00:37:44,914 --> 00:37:47,308
Robert, use your manners.
515
00:37:47,352 --> 00:37:49,919
Uh, Mrs. Cruz..
516
00:37:49,963 --> 00:37:53,271
I made a mistake the other day
with your son...and..
517
00:37:55,447 --> 00:37:57,710
I guess, I'm still
trying to apologize.
518
00:37:57,753 --> 00:37:59,407
Yeah, we did
that number.
519
00:38:01,148 --> 00:38:03,019
What are you
trying to say?
520
00:38:03,063 --> 00:38:04,978
Mom, he wants me to think
he's a great guy, you know.
521
00:38:05,021 --> 00:38:08,416
Listen, I don't care
what you think of me.
522
00:38:08,460 --> 00:38:11,289
It's what you think
of yourself.
523
00:38:11,332 --> 00:38:13,856
Now, I stopped you,
I questioned you.
524
00:38:13,900 --> 00:38:15,902
I even put you down.
525
00:38:15,945 --> 00:38:18,687
And that's what
I'm apologizing for.
526
00:38:18,731 --> 00:38:21,603
But it's not
what I'm here for.
527
00:38:21,647 --> 00:38:24,824
I mean, you took it like..
Like it was nothing.
528
00:38:24,867 --> 00:38:27,870
Like some old con
who figured to be rousted.
529
00:38:27,914 --> 00:38:29,742
That's not the way
you're supposed to be.
530
00:38:29,785 --> 00:38:32,832
You got pride, man.
I know you have pride.
531
00:38:32,875 --> 00:38:34,747
You have self-respect.
532
00:38:34,790 --> 00:38:36,792
And you have to
flash that.
533
00:38:36,836 --> 00:38:39,012
You've got to show
that to everyone
534
00:38:39,055 --> 00:38:41,101
so that you
535
00:38:41,144 --> 00:38:43,582
never stop
believing in yourself.
536
00:38:46,498 --> 00:38:48,456
The man is making
sense, Robert.
537
00:38:48,500 --> 00:38:50,850
Gracias.
538
00:38:50,893 --> 00:38:53,896
Listen, there are a few things
I wanna talk to you about.
539
00:38:53,940 --> 00:38:56,508
Let's spend some time
together, okay?
540
00:38:56,551 --> 00:38:57,900
Like when?
541
00:38:57,944 --> 00:39:00,903
I'm off duty
next Saturday.
542
00:39:00,947 --> 00:39:03,166
And believe it
or not, uh..
543
00:39:03,210 --> 00:39:05,647
I've never been
to Disneyland.
544
00:39:05,691 --> 00:39:07,345
Why don't you
take me?
545
00:39:09,608 --> 00:39:12,132
Well, we might have
a little problem.
546
00:39:12,175 --> 00:39:13,786
See, my mother's
working and..
547
00:39:13,829 --> 00:39:15,440
I have to babysit
the kids.
548
00:39:16,876 --> 00:39:18,921
Robert..
549
00:39:18,965 --> 00:39:21,271
Well, it's his guilt,
mom, not mine.
550
00:39:21,315 --> 00:39:23,361
He's tough, you know.
551
00:39:23,404 --> 00:39:25,580
Okay, everyone,
Disneyland, huh?
552
00:39:29,584 --> 00:39:31,064
Can you handle
all these?
553
00:39:31,107 --> 00:39:32,631
Heh. Probably not.
554
00:39:32,674 --> 00:39:34,589
But, uh, I got reinforcements
in the car.
555
00:39:36,504 --> 00:39:37,462
Come on.
556
00:39:39,333 --> 00:39:40,900
Saturday, okay?
557
00:39:40,943 --> 00:39:42,205
Come on,
I'll walk you out.
558
00:39:42,249 --> 00:39:43,250
I'm good.
559
00:39:54,043 --> 00:39:59,266
'103 Adam to 101 and CHP
on Coast Highway at Decker.'
560
00:39:59,309 --> 00:40:02,443
'Suspicious persons
in vicinity of parked van.'
561
00:40:02,487 --> 00:40:04,140
'Midway up at Hankin.'
562
00:40:05,968 --> 00:40:08,797
7 Mary 3 and 4,
responding to Decker.
563
00:40:20,418 --> 00:40:22,637
Nick, helicopter spotted us.
564
00:40:22,681 --> 00:40:24,247
- The cops are on their way.
- Leave everything.
565
00:40:24,291 --> 00:40:25,379
Let's get outta here.
566
00:40:25,423 --> 00:40:27,076
I'll get the back door.
Let's go.
567
00:40:29,905 --> 00:40:31,254
Okay, let's go.
568
00:41:06,986 --> 00:41:09,205
7 Mary 3,
this is 103.
569
00:41:09,249 --> 00:41:10,772
I'm one mile
from Decker summit
570
00:41:10,816 --> 00:41:13,296
in pursuit of suspects
heading south.
571
00:41:13,340 --> 00:41:14,733
'What's your 10'
572
00:41:14,776 --> 00:41:17,779
7 Mary 3 and 4,
heading north from Hankin.
573
00:41:17,823 --> 00:41:19,520
Looks like we got
him between us.
574
00:41:19,564 --> 00:41:20,478
'10-4.'
575
00:42:42,429 --> 00:42:45,824
'Okay, 7 Mary 3 and 4,
this is 103 Adam.'
576
00:42:45,867 --> 00:42:46,912
'He's all yours now.'
577
00:42:46,955 --> 00:42:48,435
'Backup is on the way.'
578
00:43:03,624 --> 00:43:05,060
'Hey, that's Terry.'
579
00:43:37,919 --> 00:43:38,964
Okay, stop right there.
580
00:43:42,707 --> 00:43:43,925
Okay, man, just
be cool, huh?
581
00:43:43,969 --> 00:43:45,710
Put your hands
on your head.
582
00:43:45,753 --> 00:43:47,146
Hey, get down
on your knees.
583
00:43:48,843 --> 00:43:50,715
'Cross your legs.'
584
00:43:50,758 --> 00:43:52,455
'Put your hands
on your head.'
585
00:44:01,203 --> 00:44:02,988
Your right
hand back.
586
00:44:05,730 --> 00:44:07,340
Bring your right hand back.
587
00:44:26,968 --> 00:44:29,362
Uh, hey,
can I talk to him?
588
00:44:29,405 --> 00:44:30,406
Yeah, go ahead.
589
00:44:30,450 --> 00:44:32,147
What happened, Terry?
590
00:44:32,191 --> 00:44:33,279
How did you get
into this?
591
00:44:34,715 --> 00:44:37,326
For the money.
592
00:44:37,370 --> 00:44:38,806
Your van was one
of the first, Doug.
593
00:44:38,850 --> 00:44:40,590
What do you think
about that?
594
00:44:40,634 --> 00:44:42,941
I think you're
the biggest loser I know.
595
00:44:42,984 --> 00:44:45,334
You had
some good friends.
596
00:44:45,378 --> 00:44:47,380
Lots of luck
with your new ones.
597
00:44:52,907 --> 00:44:54,692
Uh, this is
Malibu 103.
598
00:44:54,735 --> 00:44:57,869
Roll one additional unit
for transport, uh..
599
00:44:57,912 --> 00:45:00,610
West Road
and Bird Avenue, over.
600
00:45:22,894 --> 00:45:26,680
Somehow, it's kind of hard
to picture you at Disneyland.
601
00:45:26,724 --> 00:45:29,204
Especially
with five kids.
602
00:45:29,248 --> 00:45:31,250
Heh. Well, you learn
things like, uh..
603
00:45:31,293 --> 00:45:32,773
kids never have to go
to the bathroom
604
00:45:32,817 --> 00:45:34,775
all at the same time.
605
00:45:34,819 --> 00:45:36,081
Sounds like
you hated it.
606
00:45:36,124 --> 00:45:37,343
Oh, does it?
607
00:45:37,386 --> 00:45:38,910
I loved it.
608
00:46:17,209 --> 00:46:19,820
Ah, Poncherello..
609
00:46:19,864 --> 00:46:21,909
I haven't had a laugh
like this in years.
610
00:46:21,953 --> 00:46:24,869
Hey, Jon, roll it again
for us, huh?
611
00:46:42,408 --> 00:46:44,671
I'll get you
for this.
612
00:46:44,714 --> 00:46:46,412
It wa..
It wasn't deliberate.
613
00:46:46,455 --> 00:46:48,675
See, I was looking at some shots
of Kathy and this..
614
00:46:50,895 --> 00:46:53,767
So you won't know when,
but I'll get you.
615
00:46:53,811 --> 00:46:55,900
Hey, Ponch, looks like
first and 10.
616
00:46:58,424 --> 00:47:02,123
Maybe I'll wait until you
make lieutenant, huh?
617
00:47:02,167 --> 00:47:04,386
Or when you're
just ready to retire.
618
00:47:11,176 --> 00:47:12,917
Hey, wait a minute.
619
00:47:12,960 --> 00:47:14,788
I look pretty good
in this shot.
42985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.