All language subtitles for S01E06 Runaway Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:12,919 Starring Andy Griffith... 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,380 with Ronny Howard. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,049 Also starring Don Knotts. 4 00:00:38,872 --> 00:00:39,486 Bang! 5 00:00:40,666 --> 00:00:42,031 Bang! 6 00:00:43,085 --> 00:00:45,827 Hey, it's the Sheriff. 7 00:00:49,007 --> 00:00:51,669 He ain't taking us in. 8 00:00:54,513 --> 00:00:57,676 I'm a-drawing on you, Sheriff. Draw. 9 00:00:57,766 --> 00:00:59,507 Aw, why don't you turn yourself in 10 00:00:59,685 --> 00:01:00,766 peaceful-like, son? 11 00:01:00,811 --> 00:01:02,097 You'll get a fair trial. 12 00:01:02,187 --> 00:01:05,896 No. I'm the fastest gun in the West. 13 00:01:05,941 --> 00:01:08,478 Well, you're the shortest, I'll say that. 14 00:01:08,652 --> 00:01:09,733 Bang! Bang! 15 00:01:10,862 --> 00:01:11,977 I got him. 16 00:01:12,030 --> 00:01:13,236 Dang if you didn't. 17 00:01:13,282 --> 00:01:15,990 Why did you want to go and shoot your own Paw for? 18 00:01:16,034 --> 00:01:17,570 I told you to draw. 19 00:01:17,619 --> 00:01:19,610 Besides, you're the sheriff 20 00:01:19,830 --> 00:01:21,537 and I'm Billy the kid. 21 00:01:21,582 --> 00:01:22,868 And you're dead. 22 00:01:22,916 --> 00:01:23,997 Go on, Paw. 23 00:01:24,042 --> 00:01:26,158 You got to fall down and die. 24 00:01:26,211 --> 00:01:28,077 Well, I'll tell you the truth, son. 25 00:01:28,130 --> 00:01:29,586 I just got other things to do. 26 00:01:29,798 --> 00:01:32,005 I'm just too blame busy 10 die right now. 27 00:01:32,050 --> 00:01:33,336 Aw, shucks. 28 00:01:33,385 --> 00:01:36,628 I'll die a little later on if I get the chance. 29 00:01:36,680 --> 00:01:38,262 What do you think, fellas? 30 00:01:38,307 --> 00:01:39,968 Should we wait? 31 00:01:40,017 --> 00:01:43,931 Nah. Let's go down to the creek and hunt Indians. 32 00:01:43,979 --> 00:01:46,767 Hey, I've got an idea how we can have some fun. 33 00:01:46,815 --> 00:01:48,305 Yeah? How? 34 00:01:48,483 --> 00:01:51,145 Let's push the sheriff's car in front of the fireplug. 35 00:01:51,194 --> 00:01:52,901 I don't know about that. 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,233 If's just for a joke. 37 00:01:55,282 --> 00:01:57,148 Then it look like the sheriff himself 38 00:01:57,200 --> 00:01:58,315 don't know no better 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,117 than to park in front of the fireplug. 40 00:02:00,162 --> 00:02:02,324 Come on, Tommy, get behind and push. 41 00:02:02,372 --> 00:02:04,784 You, too, Opie, and I'll let out the brake. 42 00:02:04,833 --> 00:02:06,449 Okay, but I ain't sheriff 43 00:02:06,460 --> 00:02:07,871 so I ain't gonna push very hard. 44 00:02:10,464 --> 00:02:11,670 Brake's off. 45 00:02:11,882 --> 00:02:12,997 Push. 46 00:02:13,050 --> 00:02:15,382 Come on, Tommy, push. 47 00:02:17,429 --> 00:02:19,261 Come on, Opie. 48 00:02:51,296 --> 00:02:52,411 Andy? 49 00:02:52,464 --> 00:02:54,501 Hmm? 50 00:02:54,549 --> 00:02:56,335 I got something to say. 51 00:02:56,551 --> 00:02:57,837 Well, say it. 52 00:02:57,886 --> 00:02:59,843 Remember when you deputized me? 53 00:02:59,888 --> 00:03:01,003 Yeah. 54 00:03:01,056 --> 00:03:03,263 Well, do you remember what you said? 55 00:03:03,308 --> 00:03:04,594 No, not exactly. 56 00:03:04,643 --> 00:03:05,599 Well, you said 57 00:03:05,811 --> 00:03:07,597 "Barney, an officer of the law" 58 00:03:07,604 --> 00:03:09,094 “is bound to uphold the law 59 00:03:09,147 --> 00:03:10,933 "even if the person breaking it 60 00:03:10,982 --> 00:03:12,347 is friend or kinfolk." 61 00:03:12,359 --> 00:03:13,394 Yeah? 62 00:03:13,443 --> 00:03:15,275 You said that "here in Mayberry" 63 00:03:15,278 --> 00:03:18,270 “there ain't hardly nobody that ain't friend or kin. 64 00:03:18,323 --> 00:03:20,280 "And we let folks off on that basis" 65 00:03:20,325 --> 00:03:22,817 why, we ain't never gonna be arresting nobody.” 66 00:03:23,078 --> 00:03:25,740 Yeah, it appears to me I might have said that. 67 00:03:25,789 --> 00:03:28,281 Well, cousin Andy, operating on that basis 68 00:03:28,333 --> 00:03:29,789 now, here's the citation 69 00:03:29,793 --> 00:03:32,660 for parking your vehicle in front of a fireplug. 70 00:03:32,671 --> 00:03:34,708 Sign right there where the "x"is. 71 00:03:34,715 --> 00:03:36,046 See, it's right there. 72 00:03:36,049 --> 00:03:37,289 I know where the "x" is. 73 00:03:37,509 --> 00:03:40,251 I didn't park my car in front of no fireplug. 74 00:03:40,262 --> 00:03:41,593 You didn't? 75 00:03:41,596 --> 00:03:42,677 No. 76 00:03:42,681 --> 00:03:44,342 Well, just take a look. 77 00:03:44,349 --> 00:03:45,839 Well, I'm going to. 78 00:03:45,851 --> 00:03:47,717 Well, I'll be dogged. 79 00:03:47,978 --> 00:03:51,096 I know I didn't park in front of that fireplug. 80 00:03:51,106 --> 00:03:53,723 Are you signing this citation or ain't you? 81 00:03:53,734 --> 00:03:55,065 Well, no, I ain't. 82 00:03:55,068 --> 00:03:57,355 In that case, I'm just gonna have to run you in. 83 00:03:57,571 --> 00:03:58,686 Well, I am in. 84 00:03:58,739 --> 00:04:01,276 Well, then I'm gonna have to haul you up 85 00:04:01,283 --> 00:04:03,695 in front of the Justice of the Peace. 86 00:04:03,702 --> 00:04:05,067 Oh, darn it, Andy. 87 00:04:05,078 --> 00:04:07,115 You are the Justice of the Peace. 88 00:04:07,122 --> 00:04:09,830 How can I haul you up in front of yourself? 89 00:04:10,041 --> 00:04:12,032 You got a point there, Bamey. 90 00:04:12,043 --> 00:04:14,159 I'll tell you what I'll do with you. 91 00:04:14,212 --> 00:04:15,327 What? 92 00:04:15,338 --> 00:04:17,545 1"I make you the Justice of the Peace 93 00:04:17,549 --> 00:04:18,880 and you try me. 94 00:04:18,884 --> 00:04:21,171 Oh, I can't be the justice... 95 00:04:21,219 --> 00:04:22,334 All righty. 96 00:04:22,345 --> 00:04:24,177 All right, raise your right hand. 97 00:04:24,222 --> 00:04:26,384 You promise to give me a fair trial? 98 00:04:26,391 --> 00:04:27,301 1 do. 99 00:04:27,517 --> 00:04:29,303 All right, take your place. 100 00:04:29,352 --> 00:04:30,683 We'll just see 101 00:04:30,687 --> 00:04:32,724 if you can beat this rap now. 102 00:04:37,778 --> 00:04:38,984 Uh, what do I do now? 103 00:04:39,237 --> 00:04:40,773 Call the court to order. 104 00:04:42,115 --> 00:04:43,446 Court's in order. 105 00:04:43,450 --> 00:04:45,691 Now, ask me, ask me how I plead. 106 00:04:45,744 --> 00:04:47,405 How do you plead, your honor? 107 00:04:47,412 --> 00:04:48,743 No it's "Your Honor." 108 00:04:48,747 --> 00:04:49,703 Oh, yeah. 109 00:04:49,915 --> 00:04:51,201 How do you plead? 110 00:04:51,249 --> 00:04:52,205 Not guilty. 111 00:04:52,250 --> 00:04:53,206 Not guilty? 112 00:04:53,251 --> 00:04:55,162 Ask me what I got 10 say for myself. 113 00:04:55,212 --> 00:04:57,374 Uh, what do you got to say for yourself? 114 00:04:57,631 --> 00:04:59,588 Well, Your Honor... 115 00:04:59,591 --> 00:05:00,581 sit down. 116 00:05:00,592 --> 00:05:02,208 Well, Your Honor, 117 00:05:02,302 --> 00:05:05,215 I'm, uh, I'm an honest man, an honest sheriff. 118 00:05:05,263 --> 00:05:06,344 Right, Your Honor? 119 00:05:06,598 --> 00:05:07,929 Yeah, that's right. 120 00:05:07,974 --> 00:05:09,214 Ask me to speak up. 121 00:05:09,309 --> 00:05:10,595 What? 122 00:05:10,644 --> 00:05:11,805 - Ask me to speak up. - Oh. Speak up! 123 00:05:12,103 --> 00:05:14,561 How long have we known one another, Your Honor? 124 00:05:14,606 --> 00:05:16,313 Well, I guess... 125 00:05:16,358 --> 00:05:18,725 We've always gotten along pretty good all that time, 126 00:05:18,777 --> 00:05:20,188 -tight, Your Honor? - Yeah... 127 00:05:20,237 --> 00:05:21,853 We've served together as law officers 128 00:05:21,947 --> 00:05:23,483 and fished and hunted together as friends, 129 00:05:23,573 --> 00:05:24,483 right, Your Honor? 130 00:05:24,574 --> 00:05:25,814 Yeah, and I've enjoyed it. 131 00:05:26,117 --> 00:05:28,575 Do you think I run an honest sheriff's office here? 132 00:05:28,620 --> 00:05:30,327 - Yes. - Do you think I'm an honest man? 133 00:05:30,372 --> 00:05:31,362 - Yeah, - You ever known me 134 00:05:31,414 --> 00:05:32,904 to do anything outside the law? 135 00:05:32,958 --> 00:05:34,369 - Well, no. - I always live inside the law. 136 00:05:34,626 --> 00:05:35,991 Is that right, Your Honor? 137 00:05:36,044 --> 00:05:37,580 “That's right. “How long have I been 138 00:05:37,629 --> 00:05:39,791 -parking in front of this jail, Your Honor? -Well, I... 139 00:05:39,840 --> 00:05:42,298 Did you ever know me to park in front of a fireplug? 140 00:05:42,342 --> 00:05:43,753 Well, no, not until.. 141 00:05:43,802 --> 00:05:45,839 I say again, Your Honor, I'm an honest man 142 00:05:45,887 --> 00:05:47,173 and an honest sheriff, 143 00:05:47,222 --> 00:05:49,429 and I've been parking my car in front of this jail 144 00:05:49,641 --> 00:05:50,972 for more than five years now, right? 145 00:05:51,017 --> 00:05:52,303 That's right. 146 00:05:52,352 --> 00:05:53,842 I couldn't possibly have parked 147 00:05:53,895 --> 00:05:56,011 in front of that fireplug, knowing the law as I do. 148 00:05:56,064 --> 00:05:57,304 Well, you'd think not. 149 00:05:57,357 --> 00:05:59,769 Could I have willfully and deliberately 150 00:05:59,818 --> 00:06:01,775 have committed such a violation? 151 00:06:01,820 --> 00:06:02,810 Well, no. 152 00:06:02,863 --> 00:06:04,774 I say there is mischief going on here. 153 00:06:04,990 --> 00:06:06,196 Mischief. 154 00:06:06,241 --> 00:06:08,403 I say somebody deliberately pushed my car 155 00:06:08,451 --> 00:06:10,033 «in front of that fireplug... - That's possible. 156 00:06:10,078 --> 00:06:13,036 ...making me, me the innocent victim 157 00:06:13,081 --> 00:06:14,367 of circumstantial evidence. 158 00:06:14,416 --> 00:06:15,531 That's awful. 159 00:06:15,584 --> 00:06:17,700 Oh, there is foul play afoot here, Your Honor. 160 00:06:17,752 --> 00:06:18,708 That's terrible. 161 00:06:18,753 --> 00:06:19,493 I say this whole thing 162 00:06:19,796 --> 00:06:21,127 -is a travesty on justice. - Terrible. 163 00:06:21,172 --> 00:06:23,083 1 throw myself at the mercy of the court. 164 00:06:23,133 --> 00:06:24,965 Not guilty! 165 00:06:33,435 --> 00:06:35,051 Hi, Paw. 166 00:06:35,103 --> 00:06:36,559 Hi, son. 167 00:06:36,605 --> 00:06:38,221 What's the matter with Bamey? 168 00:06:38,273 --> 00:06:39,809 Oh, he tried to give me a ticket 169 00:06:39,858 --> 00:06:41,940 for parking my car in front of a fireplug. 170 00:06:41,985 --> 00:06:43,066 I reckon I better move it. 171 00:06:43,278 --> 00:06:44,234 Paw? 172 00:06:44,279 --> 00:06:46,441 In a second. 173 00:06:46,489 --> 00:06:48,105 I still can't figure out 174 00:06:48,158 --> 00:06:50,820 how my car got in front of that fireplug. 175 00:06:50,869 --> 00:06:52,155 I know how, Paw. 176 00:06:52,203 --> 00:06:53,409 You do? 177 00:06:53,455 --> 00:06:55,992 Yeah. Steve and Tommy and me pushed it there. 178 00:06:56,041 --> 00:06:57,907 You gonna arrest them? 179 00:06:58,209 --> 00:07:00,667 1 think you could get a confession out of 'em. 180 00:07:00,712 --> 00:07:03,625 Well, uh, why shouldn't I arrest you, too? 181 00:07:03,673 --> 00:07:05,505 I didn't push very hard. 182 00:07:05,550 --> 00:07:08,042 Oh, I see. Yeah, that does make a difference. 183 00:07:08,094 --> 00:07:09,960 Well, uh, how come they pushed my car 184 00:07:10,221 --> 00:07:11,677 in front of the fireplug? 185 00:07:11,723 --> 00:07:14,010 Oh, just for a joke, Paw. 186 00:07:14,059 --> 00:07:17,927 We got tired of playing cowboys and we just had to do something. 187 00:07:17,979 --> 00:07:19,845 Oh, I see. 188 00:07:19,898 --> 00:07:21,935 Well, seeing as how they meant no harm, and no hamm's done, 189 00:07:22,233 --> 00:07:24,691 why, we can just forget it. You want to? 190 00:07:24,736 --> 00:07:26,977 That's good, Paw, 'cause they're my best friends 191 00:07:27,030 --> 00:07:28,862 and I promised I wouldn't tell on 'em. 192 00:07:28,907 --> 00:07:30,489 Well, so long, Paw. 193 00:07:30,533 --> 00:07:31,864 So long, Opie. 194 00:07:31,910 --> 00:07:33,742 Hey, uh, wait a minute. 195 00:07:35,246 --> 00:07:39,285 What, uh, what was that you said about your friends 196 00:07:39,334 --> 00:07:40,790 and you promised you wouldn't tell on 'em? 197 00:07:40,835 --> 00:07:42,872 I said that they're my best friends 198 00:07:42,921 --> 00:07:44,662 and I promised I wouldn't tell on 'em. 199 00:07:44,714 --> 00:07:47,923 Well, uh, if they're your best friends 200 00:07:47,968 --> 00:07:49,584 and you promised you wouldn't tell on 'em, 201 00:07:49,636 --> 00:07:50,751 well, uh, how come you did? 202 00:07:51,012 --> 00:07:52,878 Well, I guess 203 00:07:52,931 --> 00:07:55,138 1 just figured you ought to know, Paw. 204 00:07:55,183 --> 00:07:57,094 Well, so long, Paw. 205 00:07:57,143 --> 00:07:58,474 Well, now, wait a minute. Wait a minute. 206 00:07:58,520 --> 00:08:00,477 Now, I'm going to tell you something. 207 00:08:00,522 --> 00:08:02,684 I appreciate you being loyal to your Paw 208 00:08:02,732 --> 00:08:03,972 and telling on your friends. 209 00:08:04,234 --> 00:08:06,020 And most of all, I appreciate 210 00:08:06,069 --> 00:08:08,902 that you couldn't let something look like it was my fault 211 00:08:08,947 --> 00:08:10,733 when you and your friends done it. 212 00:08:10,782 --> 00:08:12,398 Oh, that shows mighty fine character. 213 00:08:12,450 --> 00:08:13,565 Mighty fine. 214 00:08:13,618 --> 00:08:15,655 - It does, Paw? - It sure does. 215 00:08:15,704 --> 00:08:18,287 And if I had a mighty fine character medal laying around, 216 00:08:18,331 --> 00:08:19,537 I'd sure pin it on you. 217 00:08:19,582 --> 00:08:21,493 I'd sure like to wear one, Paw. 218 00:08:21,543 --> 00:08:24,001 Yeah, but now, on the, on the other hand, Opie, 219 00:08:24,295 --> 00:08:26,957 when you make a solemn promise to a friend, 220 00:08:27,007 --> 00:08:29,089 it ain't right to go back on it. 221 00:08:29,134 --> 00:08:31,091 No. Never let your friend down. 222 00:08:31,136 --> 00:08:32,422 Never break a trust. 223 00:08:32,470 --> 00:08:34,507 And-and when you give your word, 224 00:08:34,556 --> 00:08:35,671 never go back on it. 225 00:08:35,932 --> 00:08:38,424 You-you understand that, do you? 226 00:08:38,518 --> 00:08:39,599 Okay, Paw. 227 00:08:39,644 --> 00:08:40,930 You can trust me. 228 00:08:40,979 --> 00:08:42,720 Okay. 229 00:08:43,898 --> 00:08:46,560 - Bye. - Bye. 230 00:08:50,655 --> 00:08:52,692 I'm moving it, Bamey. 231 00:08:52,741 --> 00:08:54,652 I'm moving it right now. 232 00:09:07,839 --> 00:09:09,125 Hi, Ope. 233 00:09:09,174 --> 00:09:10,414 Hi, Paw. 234 00:09:10,467 --> 00:09:11,957 Paw, remember what you said 235 00:09:12,010 --> 00:09:13,967 about never letting a friend down? 236 00:09:14,012 --> 00:09:15,298 Sure. 237 00:09:15,346 --> 00:09:17,963 Never breaking a promise or going back on your word? 238 00:09:18,183 --> 00:09:19,264 Right. 239 00:09:19,309 --> 00:09:21,266 You ain't changed your mind, have ya? 240 00:09:21,311 --> 00:09:23,473 Well, 'course not. 241 00:09:23,521 --> 00:09:25,262 Okay, George, come on up. 242 00:09:28,818 --> 00:09:30,434 Well! 243 00:09:30,487 --> 00:09:35,482 See, George, I told you my Paw was on our side. 244 00:09:35,533 --> 00:09:37,444 This, here, is George, Paw. 245 00:09:37,494 --> 00:09:38,984 Oh, well, how do, George? 246 00:09:39,245 --> 00:09:41,031 Would you mind calling me Tex? 247 00:09:41,081 --> 00:09:42,492 I'd be happy 10 oblige. 248 00:09:42,540 --> 00:09:43,746 How do, Tex? 249 00:09:43,792 --> 00:09:44,782 Where you from? 250 00:09:44,834 --> 00:09:46,700 Know everybody in Mayberry. 251 00:09:46,753 --> 00:09:48,790 He's from another town down the line. 252 00:09:48,838 --> 00:09:50,579 He wants to stay with us a few days. 253 00:09:50,882 --> 00:09:53,340 Oh, well, happy to have him. 254 00:09:53,384 --> 00:09:55,170 Of course I'll have to call his ma and pa 255 00:09:55,220 --> 00:09:57,052 and make sure if it's all right with them. 256 00:09:57,097 --> 00:09:58,587 Paw, you can't. 257 00:09:58,640 --> 00:10:01,382 George is running away from home to be a cowboy. 258 00:10:01,434 --> 00:10:03,425 He only wants 10 stay here 259 00:10:03,478 --> 00:10:04,764 until he figures out 260 00:10:04,813 --> 00:10:07,100 whether he wants to go to Texas or Wyoming. 261 00:10:07,398 --> 00:10:09,856 'You mean, his folks don't know? 262 00:10:09,901 --> 00:10:14,270 Aw, Paw, how can you run away from home if your folks know? 263 00:10:14,322 --> 00:10:15,437 Of course, it kind of takes 264 00:10:15,490 --> 00:10:18,027 the starch out of the whole thing. 265 00:10:18,076 --> 00:10:22,695 Now, uh, Opie, I'd like to have Tex stay here with us, 266 00:10:22,997 --> 00:10:26,035 but I can't unless his folks know. 267 00:10:26,084 --> 00:10:27,540 Now, uh, what's your pa's name 268 00:10:27,627 --> 00:10:28,992 and-and where are you from? 269 00:10:29,045 --> 00:10:31,082 I won't tell you. 270 00:10:32,006 --> 00:10:32,962 Do you know? 271 00:10:33,007 --> 00:10:34,247 Sure. 272 00:10:34,300 --> 00:10:35,756 Well, then, you tell me. 273 00:10:36,010 --> 00:10:38,502 Paw, I promised I wouldn't tell an him. 274 00:10:38,555 --> 00:10:42,674 Well, now, Opie, his ma and pa are gonna be worried sick. 275 00:10:42,725 --> 00:10:44,011 Now, now, come on. 276 00:10:44,060 --> 00:10:47,303 First you say don't break a solemn promise. 277 00:10:47,355 --> 00:10:51,064 Now you say it's okay to break a solemn promise. 278 00:10:51,109 --> 00:10:53,146 You're sure mixing me up, Paw. 279 00:10:53,403 --> 00:10:58,569 Oh, well, I'm a mite confused myself. 280 00:10:58,658 --> 00:11:01,946 Well, all right, I won't try to find out, 281 00:11:01,995 --> 00:11:03,235 and you don't have to tell me. 282 00:11:03,288 --> 00:11:04,904 You mean it, Paw? 283 00:11:04,956 --> 00:11:06,071 Yeah. 284 00:11:06,124 --> 00:11:08,081 At least till I can figure it out. 285 00:11:08,126 --> 00:11:13,246 I don't know why I am always getting my britches 286 00:11:13,298 --> 00:11:14,788 caught on my awn pitchfork. 287 00:11:30,148 --> 00:11:32,230 I sure would like to catch this fella. 288 00:11:32,275 --> 00:11:34,107 $500 is a lot of money. 289 00:11:34,152 --> 00:11:37,690 Yeah, and what would you do with it though, if you had it? 290 00:11:37,947 --> 00:11:39,563 Well, I wouldn't spend it on nothing foolish, 291 00:11:39,616 --> 00:11:41,277 I warrant you that. 292 00:11:41,326 --> 00:11:44,318 Not after risking my life capturing a dangerous criminal. 293 00:11:44,370 --> 00:11:47,112 Put it in the bank, that's what I'd do. 294 00:11:47,373 --> 00:11:49,614 'Course, with a bank robber 295 00:11:49,709 --> 00:11:52,792 like this fella running around loose, 296 00:11:52,837 --> 00:11:55,625 I ain't so sure the bank's a safe place neither. 297 00:11:55,673 --> 00:11:57,755 I could put it under my mattress. 298 00:11:57,800 --> 00:12:00,007 No, a mattress ain't gonna count. 299 00:12:00,053 --> 00:12:02,010 You have a fire, it'll all burn up. 300 00:12:02,055 --> 00:12:05,764 I can't put it there. 301 00:12:05,808 --> 00:12:07,799 I could bury it. 302 00:12:08,102 --> 00:12:10,309 Worms and slugs might get at it. 303 00:12:10,355 --> 00:12:13,438 That's true. 304 00:12:13,483 --> 00:12:15,440 Well, what should I do with it, then? 305 00:12:15,485 --> 00:12:18,819 It's your money, I ain't gonna take responsibility. 306 00:12:20,031 --> 00:12:20,987 1 tell you one thing, though. 307 00:12:21,032 --> 00:12:22,238 What's that? 308 00:12:22,533 --> 00:12:24,524 You was a much happier man when you was poor. 309 00:12:24,577 --> 00:12:26,318 Yeah. 310 00:12:31,709 --> 00:12:33,666 Mayberry Sherriff's Office. 311 00:12:33,711 --> 00:12:34,826 Town headquarters. 312 00:12:34,879 --> 00:12:36,335 Andy Taylor, Sheriff, 313 00:12:36,381 --> 00:12:38,873 Deputy Barney Fife speaking. Hello? 314 00:12:38,925 --> 00:12:41,587 Oh, howdy, Sheriff. 315 00:12:41,636 --> 00:12:43,673 It's the Sheriff from over in Eastmont 316 00:12:43,721 --> 00:12:46,179 Yeah... no. 317 00:12:46,391 --> 00:12:48,678 No, not that I know of. 318 00:12:48,768 --> 00:12:51,601 Well, sure, we'll keep our eyes open. 319 00:12:51,646 --> 00:12:52,602 Yeah. 320 00:12:52,647 --> 00:12:54,263 Give me a piece of paper. 321 00:12:54,315 --> 00:12:56,807 Uh, yeah? 322 00:12:56,859 --> 00:12:58,224 George Foley... 323 00:12:58,486 --> 00:13:00,397 eight years old... 324 00:13:00,446 --> 00:13:02,858 Blond hair... 325 00:13:02,907 --> 00:13:05,023 blue eyes... 326 00:13:05,076 --> 00:13:07,192 blue jeans... 327 00:13:07,245 --> 00:13:09,327 Yeah... yeah, right. 328 00:13:09,372 --> 00:13:11,204 It's a runaway boy. 329 00:13:11,541 --> 00:13:13,282 Sheriff figures he might have come this far. 330 00:13:13,334 --> 00:13:15,917 1 ain't seen no strange young'uns. Have you? 331 00:13:15,962 --> 00:13:17,544 George Foley from Eastmont. 332 00:13:17,588 --> 00:13:18,703 Yeah. Sheriff says 333 00:13:18,756 --> 00:13:20,372 the boy's pa's making an awful fuss. 334 00:13:20,425 --> 00:13:22,291 1 wouldn't be surprised. 335 00:13:22,343 --> 00:13:25,881 I know how I'd be if little Opie was missing. 336 00:13:25,930 --> 00:13:29,719 Dadburnit, I'm a sheriff and I got my duty to do. 337 00:13:29,767 --> 00:13:31,974 Yeah, uh, oh, where are you going? 338 00:13:32,020 --> 00:13:35,183 Home to get permission from my son to do it. 339 00:13:45,908 --> 00:13:46,898 Hi, Paw. 340 00:13:46,951 --> 00:13:48,316 Oh, hi, Ope. 341 00:13:48,369 --> 00:13:49,655 Hi, George. 342 00:13:49,704 --> 00:13:50,819 Tex. 343 00:13:50,872 --> 00:13:51,862 Oh, that's right. 344 00:13:52,206 --> 00:13:53,321 Howdy, Tex. 345 00:13:53,374 --> 00:13:55,490 That's where he's going- Texas. 346 00:13:55,543 --> 00:13:56,704 Yeah. 347 00:13:56,753 --> 00:13:58,915 You really sure you want to go that far? 348 00:13:58,963 --> 00:14:00,294 It's a pretty long trip, Tex. 349 00:14:00,631 --> 00:14:02,542 Being all by yourself that way, 350 00:14:02,592 --> 00:14:04,299 what if you get a tummyache? 351 00:14:04,344 --> 00:14:06,301 Why, who's going to take care of you? 352 00:14:06,346 --> 00:14:10,089 My horse. They're man's best friend, you know. 353 00:14:10,141 --> 00:14:14,305 Yeah, but you-you-you might not get the horse you want. 354 00:14:14,354 --> 00:14:16,641 You might not be lucky and get a horse 355 00:14:16,689 --> 00:14:18,851 that don't know how to take care of a tummyache. 356 00:14:19,150 --> 00:14:21,733 I once knew a horse that didn't even know 357 00:14:21,778 --> 00:14:23,360 how to fix a sore finger. 358 00:14:23,404 --> 00:14:26,772 Played a great guitar but was nothing with first aid. 359 00:14:28,117 --> 00:14:30,950 Uh... Opie, why, uh.. 360 00:14:30,995 --> 00:14:33,236 Why don't you, uh, go on in the house 361 00:14:33,289 --> 00:14:35,781 and maybe feed your frog? 362 00:14:35,833 --> 00:14:37,449 Okay, Paw. 363 00:14:46,010 --> 00:14:48,968 Uh... Tex, uh... 364 00:14:49,013 --> 00:14:50,799 what do you want to run away from home for? 365 00:14:50,890 --> 00:14:52,972 'Cause I'm tired of taking orders. 366 00:14:53,017 --> 00:14:54,724 Yeah, well, Tex, 367 00:14:54,769 --> 00:14:57,352 everybody has to take orders of some kind, even cowboys. 368 00:14:57,688 --> 00:14:58,803 Cowboys? 369 00:14:58,856 --> 00:15:00,563 Well, sure. 370 00:15:00,608 --> 00:15:04,772 Well, nobody would ever tell a cowboy to pick up his toys. 371 00:15:04,821 --> 00:15:06,903 And I sleep with my horse, 372 00:15:06,948 --> 00:15:09,610 then I'l never have 10 take a bath. 373 00:15:09,659 --> 00:15:11,366 1 don't know now. 374 00:15:11,411 --> 00:15:14,403 If the wind shifts, somebody's going to get after both of you. 375 00:15:18,292 --> 00:15:20,078 Sheriff! 376 00:15:20,128 --> 00:15:22,210 Sheriff... I... 377 00:15:22,505 --> 00:15:24,121 I got to... I got to talk to you a minute. 378 00:15:24,173 --> 00:15:26,255 Well, uh, Bamey, this-this is George Foley. 379 00:15:26,300 --> 00:15:27,665 Oh, how do you do, George? 380 00:15:27,718 --> 00:15:28,958 Would you excuse us a second? 381 00:15:29,011 --> 00:15:30,297 We got some police work to do. 382 00:15:30,346 --> 00:15:31,336 Sure. 383 00:15:32,807 --> 00:15:34,093 Cute boy. 384 00:15:34,142 --> 00:15:35,007 Yeah. What's up? 385 00:15:35,309 --> 00:15:36,515 Guess what that is. 386 00:15:36,561 --> 00:15:38,973 Well, it looks like a drawing of some kind. 387 00:15:39,021 --> 00:15:40,511 Yeah. That is the missing boy from Eastmont. 388 00:15:40,565 --> 00:15:41,555 I drew it from his description 389 00:15:41,607 --> 00:15:43,518 just like they do in the big cities. 390 00:15:43,568 --> 00:15:44,353 Oh, Barney. 391 00:15:44,569 --> 00:15:45,934 Now, remember what the sheriff said? 392 00:15:45,987 --> 00:15:49,696 Eight years old, blond hair, blue eyes, blue jeans. 393 00:15:49,740 --> 00:15:51,230 That's the boy. That's him. 394 00:15:51,284 --> 00:15:52,570 I'd know him anywhere. 395 00:15:52,618 --> 00:15:54,074 I could pick him out of a Sunday school picnic. 396 00:15:54,120 --> 00:15:55,531 Can you pick him out on a porch? 397 00:15:55,788 --> 00:15:59,076 Anyway, now, now, according to this book I got, you know, 398 00:15:59,125 --> 00:16:00,536 eight-year-old boys, most of them 399 00:16:00,585 --> 00:16:02,201 have similar physical characteristics, 400 00:16:02,253 --> 00:16:05,837 but from the description I got of this George Foley... 401 00:16:10,261 --> 00:16:12,548 What did you say that boy's name was I just met? 402 00:16:12,597 --> 00:16:15,214 That cute little fella that just went in the house there? 403 00:16:15,266 --> 00:16:16,472 Yeah, that's the one. 404 00:16:16,517 --> 00:16:17,882 George Foley. 405 00:16:17,935 --> 00:16:20,051 George Foley... 406 00:16:21,606 --> 00:16:22,471 What's the matter? 407 00:16:22,773 --> 00:16:23,979 Can't you find him? 408 00:16:26,027 --> 00:16:28,143 Well, now, the sheriff never mentioned nothing 409 00:16:28,196 --> 00:16:29,732 about the boy needing 3 haircut! 410 00:16:29,780 --> 00:16:31,817 Besides, we're supposed to go out and track down runaways! 411 00:16:31,866 --> 00:16:33,106 We ain't supposed to be introduced to them 412 00:16:33,409 --> 00:16:35,275 right on the sheriff's front porch! 413 00:16:35,328 --> 00:16:36,489 For heaven's sakes! 414 00:16:38,289 --> 00:16:39,905 What's he doing here, anyways?! 415 00:16:39,957 --> 00:16:43,245 Now, Barney, just simmer down and don't get excited. 416 00:16:43,294 --> 00:16:44,750 The boy's all right. 417 00:16:44,795 --> 00:16:47,036 He's just going to stay here for a little while. 418 00:16:47,089 --> 00:16:48,750 - Here, with you? - That's right. 419 00:16:48,799 --> 00:16:50,540 Well, ain't you gonna take him home to his folks? 420 00:16:50,843 --> 00:16:52,584 Well, I don't think I'll have to. 421 00:16:52,637 --> 00:16:54,719 You mean you're gonna just let him stay here with you 422 00:16:54,764 --> 00:16:56,471 even though you know he's run away from home? 423 00:16:56,516 --> 00:16:58,177 - That's right. - You know what you're doing?! 424 00:16:58,226 --> 00:16:59,637 You're harboring a runaway and that's illegal! 425 00:16:59,685 --> 00:17:01,426 Now, Barney... 426 00:17:01,479 --> 00:17:03,436 That's twice in one day you've gone afoul of the law. 427 00:17:03,689 --> 00:17:07,023 You keep this up and I'm gonna have to draw your face next! 428 00:17:10,905 --> 00:17:12,942 Here's the picture of a little boy. 429 00:17:20,456 --> 00:17:22,163 Here's your sandwich, George, 430 00:17:22,208 --> 00:17:24,165 and the sweet pickles and marshmallows 431 00:17:24,210 --> 00:17:25,951 and olives and bubble gum. 432 00:17:26,003 --> 00:17:27,289 Thanks, Opie. 433 00:17:28,506 --> 00:17:30,964 George is going to Texas now, Paw. 434 00:17:31,050 --> 00:17:32,461 I packed him a lunch. 435 00:17:32,510 --> 00:17:33,625 Yeah, what'd you fix? 436 00:17:33,678 --> 00:17:36,090 A peanut butter and sardine sandwich. 437 00:17:36,138 --> 00:17:39,472 Oh...well, I, uh... 438 00:17:39,517 --> 00:17:41,383 I don't believe that'll be near enough. 439 00:17:41,686 --> 00:17:42,972 Better fix a few more. 440 00:17:43,020 --> 00:17:44,135 Okay, Paw. 441 00:17:44,188 --> 00:17:45,349 Okay. 442 00:17:48,359 --> 00:17:50,976 Uh, Tex... 443 00:17:51,028 --> 00:17:52,610 How, uh... 444 00:17:52,697 --> 00:17:56,156 How many sandwiches can you eat in a day? 445 00:17:56,200 --> 00:17:58,066 Maybe four or nine. 446 00:17:58,369 --> 00:17:59,985 Yeah. 447 00:18:00,037 --> 00:18:02,074 Well, I reckon a big fella like you 448 00:18:02,123 --> 00:18:04,490 could hike, what, five miles a day. 449 00:18:04,542 --> 00:18:05,998 Sure. 450 00:18:06,043 --> 00:18:08,705 Yeah. Well, you ought to be in Texas, then, 451 00:18:08,754 --> 00:18:10,085 in, ch, six months easy. 452 00:18:10,381 --> 00:18:13,794 Let's see, four sandwiches a day for six months... 453 00:18:13,843 --> 00:18:18,007 Well, that's more than 600 sandwiches. 454 00:18:18,055 --> 00:18:19,841 How in the world are you going to carry 'em? 455 00:18:19,890 --> 00:18:22,131 I got a wagon at home. 456 00:18:22,184 --> 00:18:25,347 Well, I've never seen a cowboy pulling a wagon 457 00:18:25,396 --> 00:18:27,808 full of sandwiches. 458 00:18:27,857 --> 00:18:30,519 Th-That just ain't western, Tex. 459 00:18:30,568 --> 00:18:31,558 It ain't? 460 00:18:31,861 --> 00:18:33,272 Naw. 461 00:18:33,321 --> 00:18:35,107 I don't believe Wells Fargo 462 00:18:35,156 --> 00:18:37,864 ever delivered a single peanut butter sandwich. 463 00:18:37,908 --> 00:18:39,649 How big is this wagon of yours anyhow? 464 00:18:39,702 --> 00:18:41,113 'Cause you're going to need to carry 465 00:18:41,162 --> 00:18:42,652 some other stuff, you know- 466 00:18:42,705 --> 00:18:45,618 blankets, pillows and pajamas and stuff like that 467 00:18:45,916 --> 00:18:48,328 and then some snowshoes for the mountains. 468 00:18:48,377 --> 00:18:50,084 It gets pretty cold up there. 469 00:18:50,129 --> 00:18:51,415 I haven't got any. 470 00:18:51,464 --> 00:18:54,252 No snowshoes? 471 00:18:56,052 --> 00:18:58,134 I'm worried about you, Tex. 472 00:18:58,179 --> 00:19:00,216 A good cowboy never starts out on a trip 473 00:19:00,264 --> 00:19:03,177 unless he's prepared. 474 00:19:03,225 --> 00:19:05,011 If I wait till August... 475 00:19:05,061 --> 00:19:06,677 till after my birthday, 476 00:19:06,729 --> 00:19:09,187 maybe I'll get snowshoes for a present. 477 00:19:09,231 --> 00:19:10,266 Well, maybe. 478 00:19:10,566 --> 00:19:11,852 I'd be older, too. 479 00:19:11,901 --> 00:19:14,063 Do you think maybe I ought to go home 480 00:19:14,111 --> 00:19:15,476 and wait till August? 481 00:19:15,529 --> 00:19:17,315 Well, that, that's up to you. 482 00:19:17,365 --> 00:19:20,153 Well, If you're going to Texas, you better get started. 483 00:19:20,201 --> 00:19:22,317 It's getting on close to 5:00. 484 00:19:22,370 --> 00:19:24,577 Five o'clock? 485 00:19:24,830 --> 00:19:27,618 Ma is getting supper going. 486 00:19:27,667 --> 00:19:30,785 And if she's making pork chops and fried apple rings, 487 00:19:30,836 --> 00:19:33,168 she makes the house smell good. 488 00:19:33,214 --> 00:19:35,000 Yeah, I know what you mean. 489 00:19:35,049 --> 00:19:39,589 Ameal like that is as much fun sniffing as it is eating. 490 00:19:39,637 --> 00:19:41,924 Too bad that ain't cowboy rations. 491 00:19:41,972 --> 00:19:43,258 It ain't? 492 00:19:43,307 --> 00:19:44,672 No, no. 493 00:19:44,975 --> 00:19:48,058 Reckon what your pa's up to. 494 00:19:48,104 --> 00:19:49,970 He's home from work now, 495 00:19:50,022 --> 00:19:54,391 and if he ain't too tired, we have a game of catch. 496 00:19:54,443 --> 00:19:56,605 Except I ain't there. 497 00:19:56,654 --> 00:19:57,610 Yeah, that's right, 498 00:19:57,905 --> 00:19:59,771 and it's a pretty good long throw 499 00:19:59,824 --> 00:20:01,610 from Eastmont over here. 500 00:20:01,659 --> 00:20:06,529 Well, if he wants to play, why don't he come get me? 501 00:20:06,580 --> 00:20:08,366 Well, son, he don't know 502 00:20:08,416 --> 00:20:10,202 where you are to come and get you. 503 00:20:10,251 --> 00:20:12,413 Well, then, why didn't he call? 504 00:20:12,461 --> 00:20:13,701 Well, he don't know to. 505 00:20:13,754 --> 00:20:15,040 Far as your Pa knows, 506 00:20:15,089 --> 00:20:17,126 why, you're on the runaway trail. 507 00:20:17,174 --> 00:20:20,212 You reckon I better call him? 508 00:20:20,511 --> 00:20:22,252 Well, you could. 509 00:20:24,807 --> 00:20:27,299 You reckon you could call him for me? 510 00:20:27,351 --> 00:20:28,716 I reckon. 511 00:20:28,769 --> 00:20:31,386 Tell you what I'll do. I'll call your pa 512 00:20:31,439 --> 00:20:32,804 and tell him I'm bringing you home. 513 00:20:32,857 --> 00:20:34,313 And your ma can throw in another pork chop 514 00:20:34,608 --> 00:20:37,566 and your pa can start wamming up in the bullpen, all right? 515 00:20:37,611 --> 00:20:39,898 Now, you go on upstairs and get freshened up 516 00:20:39,947 --> 00:20:41,938 -and me and Opie will drive you home. -Okay. 517 00:20:41,991 --> 00:20:42,981 Okay. 518 00:20:46,412 --> 00:20:47,823 Sarah? 519 00:20:47,872 --> 00:20:51,911 Cou-Cou-Could you get me aMr. Foley in Eastmont, please? 520 00:20:51,959 --> 00:20:53,700 Yeah. 521 00:20:54,003 --> 00:20:55,289 Opie! 522 00:20:55,337 --> 00:20:59,831 I ain't finished making the extra sandwiches, Paw. 523 00:20:59,884 --> 00:21:02,171 I'm making him a peanut butter and baloney, 524 00:21:02,219 --> 00:21:04,176 peanut butter and liverwurst 525 00:21:04,221 --> 00:21:07,680 and one with just peanut butter and peanut butter. 526 00:21:07,725 --> 00:21:09,841 Well, George won't be needing them now. 527 00:21:09,894 --> 00:21:11,384 He decided not to run away after all. 528 00:21:11,687 --> 00:21:13,894 He did? 529 00:21:13,939 --> 00:21:15,270 How come? 530 00:21:15,316 --> 00:21:17,398 Now, well, you see, son... 531 00:21:17,443 --> 00:21:19,025 Hello? 532 00:21:19,069 --> 00:21:20,400 Mr. Foley. 533 00:21:20,446 --> 00:21:24,314 Mr. Foley, this is Sheriff Taylor over in Mayberry. 534 00:21:24,366 --> 00:21:28,781 I just wanted to tell you that your boy's been with me. 535 00:21:28,829 --> 00:21:31,446 Oh, he's fine as a daisy. 536 00:21:31,499 --> 00:21:32,364 Yes, sir. 537 00:21:32,666 --> 00:21:34,452 Yeah, well, we'll be, we'll be 538 00:21:34,502 --> 00:21:35,958 bringing him home here in a little bit. 539 00:21:36,003 --> 00:21:37,619 Ah, you're welcome. 540 00:21:37,671 --> 00:21:39,082 Yes. 541 00:21:39,131 --> 00:21:40,371 You see, son... 542 00:21:40,424 --> 00:21:41,789 You told. 543 00:21:41,842 --> 00:21:43,298 You broke your word. 544 00:21:43,594 --> 00:21:45,460 - Well, I... - You promised you wouldn't tell, 545 00:21:45,513 --> 00:21:47,003 -but you did. - Well, I... 546 00:21:47,056 --> 00:21:48,512 You said, "Never let a friend down," 547 00:21:48,557 --> 00:21:50,798 but that's just what you did. 548 00:21:50,851 --> 00:21:52,182 You let me down. 549 00:21:52,228 --> 00:21:54,390 Well, now, whoa, wait a minute. 550 00:21:54,688 --> 00:21:56,178 I didn't let you down. 551 00:21:56,232 --> 00:21:59,725 Ch... oh. 552 00:21:59,777 --> 00:22:02,144 You think that I gave you asetofries 553 00:22:02,154 --> 00:22:05,237 and told you to follow them and then I went and broke 'em. 554 00:22:05,282 --> 00:22:06,647 You did break 'em. 555 00:22:06,700 --> 00:22:07,735 Well, uh... 556 00:22:07,785 --> 00:22:09,492 Uh... 557 00:22:09,537 --> 00:22:12,154 Well, now, let me see. 558 00:22:12,206 --> 00:22:13,742 Uh... 559 00:22:14,041 --> 00:22:16,829 Suppose, uh... 560 00:22:16,877 --> 00:22:20,040 Suppose, suppose there was a little lake 561 00:22:20,089 --> 00:22:23,502 and there was a sign on it saying, "No swimming allowed." 562 00:22:23,551 --> 00:22:24,666 Now, that's a law. 563 00:22:24,718 --> 00:22:26,004 And a law is pretty much 564 00:22:26,053 --> 00:22:28,886 the same thing as a rule. Ain't that right? 565 00:22:28,931 --> 00:22:30,217 Well, now, suppose... 566 00:22:30,266 --> 00:22:32,758 suppose it was a little boy and he broke that law 567 00:22:33,060 --> 00:22:35,722 and went swimming anyway and started to drown. 568 00:22:35,771 --> 00:22:37,182 Now, suppose there was a fella 569 00:22:37,231 --> 00:22:38,596 standing there watching. 570 00:22:38,649 --> 00:22:42,187 Now, should he obey the law and let that little boy drown 571 00:22:42,236 --> 00:22:45,445 or should he break the law and save the little boy? 572 00:22:45,489 --> 00:22:48,356 Well... he couldn't let him drown. 573 00:22:48,659 --> 00:22:50,616 Well, of course not. 574 00:22:50,661 --> 00:22:53,949 And I couldn't let George's pa and ma worry themselves sick 575 00:22:53,998 --> 00:22:55,784 of wondering whatever happened to him. 576 00:22:55,833 --> 00:22:57,870 Besides that, there was an awful lot of busy folks 577 00:22:57,918 --> 00:23:00,376 out spending a lot of time looking for him. 578 00:23:00,379 --> 00:23:01,414 So, well, that's, uh, 579 00:23:01,714 --> 00:23:03,375 that's kind of the same thing, ain't it? 580 00:23:03,382 --> 00:23:05,794 Yeah. 581 00:23:05,843 --> 00:23:07,959 Yeah, I guess so, Paw. 582 00:23:08,012 --> 00:23:10,128 You see, son... 583 00:23:10,180 --> 00:23:12,672 rules are very important things, 584 00:23:12,725 --> 00:23:15,057 but sometimes they seem to get in the way 585 00:23:15,102 --> 00:23:17,093 when we're trying to help somebody. 586 00:23:17,146 --> 00:23:18,887 So, what we do in a case like that, 587 00:23:19,189 --> 00:23:22,602 we don't exactly break 'em, we just bend them a little bit. 588 00:23:22,651 --> 00:23:25,518 You understand that, do you? 589 00:23:27,031 --> 00:23:28,487 Yeah, Paw. 590 00:23:28,532 --> 00:23:29,818 Okay. 591 00:23:29,867 --> 00:23:32,484 George, you about ready? 592 00:23:32,536 --> 00:23:33,526 Coming! 593 00:23:34,830 --> 00:23:36,491 You know something? 594 00:23:36,540 --> 00:23:37,905 I don't believe old Tex 595 00:23:37,958 --> 00:23:40,325 is going to have a hankering to run out on his ma and pa 596 00:23:40,377 --> 00:23:41,867 anymore right soon. 597 00:23:44,006 --> 00:23:44,916 Paw? 598 00:23:45,215 --> 00:23:46,421 Huh? 599 00:23:46,467 --> 00:23:48,128 Can I run off sometime? 600 00:23:48,177 --> 00:23:49,292 Huh? 601 00:23:49,345 --> 00:23:50,835 I wouldn't go too far, Paw. 602 00:23:50,888 --> 00:23:52,845 Just overnight some place. 603 00:23:52,890 --> 00:23:55,973 And I'd let you know where I was. 604 00:23:56,018 --> 00:23:57,474 And, say... 605 00:23:57,519 --> 00:23:59,931 maybe you'd like to come along. 606 00:24:11,033 --> 00:24:13,866 Hey, Opie, I got an idea. 607 00:24:13,911 --> 00:24:16,699 Let's push Barney's car in front of the fireplug there 608 00:24:16,747 --> 00:24:19,205 and ll write him out a citation like he done me. 609 00:24:19,249 --> 00:24:20,705 That'll get his dander up. 610 00:24:20,751 --> 00:24:22,867 No, Barney'll have a fit. 611 00:24:24,254 --> 00:24:28,589 Well, tampering unlawfully with a vehicle, huh? 612 00:24:28,634 --> 00:24:32,218 That's a mighty serious offense. 42548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.