All language subtitles for Rolling.Kansas.2003.DVDRiP.XViD-STONERFLiCKS-Sandoz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:16,700 "TUOLLA JOSSAIN ON MIELET�N MARIHUANAMETS�" Thomas Edison 2 00:00:51,318 --> 00:00:54,029 HIPPI-MURPHYT 3 00:00:59,869 --> 00:01:03,205 PIKKU-DINK JA PIKKU-DAVE 4 00:01:11,547 --> 00:01:15,509 PIKKU-DICK MURPHY 5 00:01:17,178 --> 00:01:19,889 18 VUOTTA MY�HEMMIN 6 00:01:21,140 --> 00:01:24,268 PIKKU-DICK MURPHY 7 00:01:28,439 --> 00:01:30,941 PIKKU-DINK 8 00:01:31,984 --> 00:01:34,487 PIKKU-DAVE 9 00:01:35,529 --> 00:01:38,449 KEVIN (JOKA EI OLE ISO KAVERI) 10 00:01:39,283 --> 00:01:42,411 HUNTER (ISO KAVERI) 11 00:01:52,838 --> 00:01:56,801 TAVALLINEN COLLEGE JOSSAIN TEXASISSA 12 00:02:03,265 --> 00:02:07,645 Tyroon, pid� turpa tukossa ja istu alas! 13 00:02:11,190 --> 00:02:12,650 Lukekaa fysiikkaa. 14 00:02:13,067 --> 00:02:15,569 DELTA PHI GAMMAN TUKIOPETUS 15 00:02:15,778 --> 00:02:21,200 Ensi viikolla tutkimme fysiikan teorioita k�yt�nn�n kokeissa. 16 00:02:28,499 --> 00:02:33,295 - Mik� h�nt� vaivaa? - Narkolepsia eli unitauti. 17 00:02:37,049 --> 00:02:41,637 Vedet��n h�nelt� housut alas ja katsotaan h�nen penist��n. 18 00:02:46,434 --> 00:02:49,770 DICKIN JA BILLIN PAITAKAUPPA TIISTAINA JOSSAIN TEXASISSA 19 00:02:49,979 --> 00:02:56,444 - Vasemmassa sieraimessa on jotain. - En min� n�e mit��n. 20 00:02:56,652 --> 00:03:02,283 - Se on kuin vihre� merit�hti. - Min� en kyll� huomaa. 21 00:03:02,491 --> 00:03:06,871 - N�ettek�, mit� se on? - R�k��k�? 22 00:03:07,079 --> 00:03:12,501 Aivan, ja se on vasemmassa sieraimessa. En maksa n�it� paitoja. 23 00:03:12,710 --> 00:03:17,715 Mit� ihanaa parfyymia te k�yt�tte? Tuoksutte aivan leipomolle. 24 00:03:27,725 --> 00:03:32,521 Meill� ei ole yht��n hassukenk��. Valitan. 25 00:03:34,398 --> 00:03:39,820 Hassukenk�. Meid�n pit�isi keksi� ruoholle parempi nimi. 26 00:03:43,574 --> 00:03:49,205 - Voinko auttaa teit�? - Etsimme hassuja kenki�. 27 00:03:49,413 --> 00:03:52,124 - Mit� te etsitte? - Hassukenk��. 28 00:03:52,333 --> 00:03:58,172 - Aivan. Se on myyty loppuun. - Mit� se muka tarkoittaa? 29 00:03:58,380 --> 00:04:01,926 - Sit�, ett� se on loppu. - Boner sanoi, ett� teill� on. 30 00:04:02,134 --> 00:04:05,262 Boner taisi olla v��r�ss�. 31 00:04:05,471 --> 00:04:09,433 Kulkaahan, runkkarit. Toinen teist� valehtelee. 32 00:04:09,642 --> 00:04:16,524 Jos se olet sin�, tulen takaisin ja kaivan sinulta silm�t p��st�. 33 00:04:29,453 --> 00:04:32,581 Ensi lauantaihin. 34 00:04:36,961 --> 00:04:39,672 N�hd��n, runkkarit. 35 00:04:40,506 --> 00:04:42,800 Australialaiset ovat ilkeit�. 36 00:04:44,468 --> 00:04:46,137 DICKIN KOTI, TIISTAI 37 00:04:46,345 --> 00:04:50,933 - T�m� on kaupungin ainoa s�tk�. - Se on kuiva. 38 00:04:51,142 --> 00:04:54,478 - Kenen vuoro nyt on? - Minun. Anteeksi. 39 00:04:56,981 --> 00:04:59,483 Hei, Gardner. Hei, Gavin. 40 00:04:59,900 --> 00:05:03,028 Kuka nuo paksukaiset on kutsunut? 41 00:05:03,237 --> 00:05:07,408 Tied�t, miksi tulimme. Becky on sent��n siskomme. Valitan. 42 00:05:07,825 --> 00:05:13,038 Ei se mit��n. Jos haluatte olutta tai leipi�, voitte ottaa itse. 43 00:05:13,456 --> 00:05:18,461 - Kiitos. - Tanssitaanko, l�ski? Anna tulla! 44 00:05:18,669 --> 00:05:20,129 Rauhoitu, Dink. 45 00:05:20,337 --> 00:05:27,011 Otat t�m�n todella hyvin, vaikka he viev�t kaiken omaisuutesi. 46 00:05:27,428 --> 00:05:32,016 - Mit� Beckylle kuuluu? - H�n on hakenut avioeroa. 47 00:05:32,433 --> 00:05:37,438 Viimeksi, kun n�in h�net, aloimme riidell� pyh�koulussa. 48 00:05:37,646 --> 00:05:41,192 H�n sanoi, ett� olen taloudellisesti vastuuton. 49 00:05:48,491 --> 00:05:52,453 Mit� annat Beckylle isois�si banjokellosta? 50 00:05:58,918 --> 00:06:04,340 L�ysimme tuon kirjekuoren, kun tyhjensimme tallelokeroasi. 51 00:06:10,179 --> 00:06:16,227 Se oli vitsi. Tuo l�ytyi ullakolta, kun irrotimme ilmastointilaitetta. 52 00:06:16,435 --> 00:06:19,355 Se on osoitettu sinulle, Dinkille ja Davelle. 53 00:06:20,397 --> 00:06:25,402 T�m� on leimattu Afrikan Botswanassa vuonna 1970. 54 00:06:25,611 --> 00:06:29,782 - Tied�ttek�, mist� saisi maria? - "Mist� saisi maria?" 55 00:06:30,199 --> 00:06:32,284 H�ipyk�� t��lt�! 56 00:06:32,493 --> 00:06:35,621 - En kysynyt sinulta. - Tapellaanko, l�skiperse? 57 00:06:36,038 --> 00:06:39,792 - Sin� olet todella �rsytt�v�. - Voi pojat. 58 00:06:40,000 --> 00:06:42,086 Hei sitten, Gavin ja Gardner. 59 00:06:43,754 --> 00:06:48,759 "Rakkaat Dink, Dave ja Dick. Ohessa on kartta" - 60 00:06:48,968 --> 00:06:54,390 - "jonka avulla l�yd�tte hallituksen mailla olevan maagisen mets�n." 61 00:06:55,224 --> 00:06:57,309 Maagisen mets�nk�? 62 00:06:58,144 --> 00:07:01,272 "Jos olette joskus puutteessa, seuratkaa t�t� karttaa." 63 00:07:02,940 --> 00:07:07,319 "Dink ja Dave, olitte kovin pieni�, mutta ehk� muistatte matkan." 64 00:07:07,528 --> 00:07:13,159 "Ehk� jonain p�iv�n� seuraatte vanhempienne j�lki�." 65 00:07:13,367 --> 00:07:19,206 "Jos teette niin, l�yd�tte uskomattoman rikkauden." 66 00:07:19,415 --> 00:07:23,586 "Me kaipaamme teit�, mutta set� Samuli on kusip��." 67 00:07:24,003 --> 00:07:27,548 "Rakkain terveisin, hippi-Murphyt." 68 00:07:27,965 --> 00:07:30,676 Olivatko vanhempanne pilviveikkoja? 69 00:07:30,885 --> 00:07:35,264 Ukki ja mummi kertoivat - 70 00:07:35,473 --> 00:07:38,809 - ett� is� oli pankkiiri ja �iti myi kosmetiikkaa. 71 00:07:39,018 --> 00:07:41,520 Hetkinen. 72 00:07:41,937 --> 00:07:46,317 He l�ysiv�t Maatarhan, hallituksen salaisen marihuanaviljelm�n. 73 00:07:46,525 --> 00:07:50,905 He juhlivat hyv�� onneaan ja kiittiv�t jumalia anteliaisuudesta. 74 00:07:51,113 --> 00:07:54,658 Se on totta. Siit� on 18 vuotta. 75 00:07:57,161 --> 00:07:59,663 Sitten pahat miehet tulivat tulikeppeineen. 76 00:08:06,545 --> 00:08:10,299 Pahat miehet huijasivat meit� hattaroillaan. 77 00:08:11,967 --> 00:08:14,678 Nyt min� muistan. 78 00:08:15,930 --> 00:08:22,603 Anna t�nne se. Ket� t��ll� pit�� kovistella, ett� saan viikkorahani? 79 00:08:24,063 --> 00:08:26,982 Min� tykk��n viel�kin hattarasta. 80 00:08:27,191 --> 00:08:31,987 Tuo marihuananlehti siis kertoo, miss� marihuanamets� on. 81 00:08:32,404 --> 00:08:38,661 - Se voisi olla seikkailu. - Niin vanhempammekin ajattelivat. 82 00:08:39,078 --> 00:08:43,040 He p��tyiv�t vankilaan. Vankilaan, hitto soikoon! 83 00:08:47,419 --> 00:08:51,382 - Min� h�ivyn. - Samoin. Menn��n, Dink. 84 00:08:51,799 --> 00:08:54,510 - Ciao, kaverit. - Lakkaa sanomasta ciao. 85 00:08:54,927 --> 00:08:56,804 Tunge ciao ahteriisi. 86 00:08:59,306 --> 00:09:03,894 Dick, yrit� olla vatvomatta n�it� juttuja. 87 00:09:05,563 --> 00:09:08,274 DICKIN JA BILLIN PAITAKAUPPA KESKIVIIKKO 88 00:09:09,525 --> 00:09:14,738 - Bill! - Voinko jotenkin auttaa, Dick? 89 00:09:16,407 --> 00:09:21,620 Piirsitk� r�k�� mrs Ogenhofferin T-paitojen vasempaan sieraimeen? 90 00:09:21,829 --> 00:09:28,502 Se kuvastaa Amerikan sosiaalisen eliitin myrkkyjen poistamista. 91 00:09:28,711 --> 00:09:34,758 Sit�paitsi h�n on m�ntti. Teen kaksi viikkoa t�it� ilmaiseksi. 92 00:09:42,683 --> 00:09:45,394 Ole hyv� ja j�t� viesti. 93 00:09:45,603 --> 00:09:50,399 Soitan luottoyhti�st�. Maksunne ovat my�h�ss�. 94 00:09:50,608 --> 00:09:54,987 Teid�n pit�� maksaa laskunne v�litt�m�sti. 95 00:09:57,281 --> 00:10:01,243 - Ole hyv� ja j�t� viesti. - Dave t��ll�. 96 00:10:01,452 --> 00:10:06,874 L�hdet��n Kansasiin, ker�t��n hulluna ruohoa ja myyd��n se. 97 00:10:13,130 --> 00:10:15,216 Ole hyv� ja j�t� viesti. 98 00:10:16,258 --> 00:10:18,761 Tavoittelen mr Richard Murphy�. 99 00:10:19,178 --> 00:10:24,183 Soitan luottoyhti�st�. Maksunne ovat nelj� kuukautta my�h�ss�. 100 00:10:24,600 --> 00:10:30,648 Pyyd�mme teit� maksamaan laskunne v�litt�m�sti. Kiitos. 101 00:10:33,984 --> 00:10:37,113 T�n��n on torstai, hyv�t herrat. 102 00:10:37,321 --> 00:10:43,369 Huomenna me istumme autoon ja ajamme Kansasiin. 103 00:10:43,577 --> 00:10:48,791 Siell� me ker��mme satoja kiloja marihuanaa. 104 00:10:50,459 --> 00:10:54,213 Kun saavumme perille, suoritamme hieman tiedusteluja - 105 00:10:54,630 --> 00:10:58,801 - ja pysyttelemme piilossa h�m�r�n tuloon. 106 00:10:59,009 --> 00:11:02,346 Aloitamme sadonkorjuun, kun tulee pime��. 107 00:11:02,555 --> 00:11:08,394 Samalla varomme poliisien lentokoneita ja ajoneuvoja. 108 00:11:08,602 --> 00:11:12,356 Jos kohtaamme mink��nlaisia viranomaisia - 109 00:11:12,565 --> 00:11:15,901 - hajaannumme kuin majavat mets��n - 110 00:11:16,110 --> 00:11:21,115 - ja el�mme loppuik�mme luonnon helmassa. 111 00:11:21,323 --> 00:11:25,911 Mik� hiton suunnitelma tuo on? Etk� muuta keksi kuin majavat? 112 00:11:26,120 --> 00:11:30,291 - Tuo on huono suunnitelma. - Ole hiljaa, Dink. 113 00:11:30,499 --> 00:11:36,547 Olen samaa mielt� Dickin kanssa. Kuoressa oli poliisin vartiokierto. 114 00:11:36,755 --> 00:11:39,258 Homma on hanskassa. 115 00:11:39,467 --> 00:11:42,595 - Kevin. - Ent� meid�n p��tt�kokeemme? 116 00:11:43,012 --> 00:11:47,600 Opiskelette matkalla oikein ahkerasti. Palaamme sunnuntaina. 117 00:11:47,808 --> 00:11:51,562 - Kokeet ovat maanantaina. - Emme saa my�h�sty�. 118 00:11:51,979 --> 00:11:54,064 AIKAA P��TT�KOKEESEEN 96 TUNTIA JA l MINUUTTI 119 00:11:54,482 --> 00:11:59,069 - Kevin. - Mist� tiet��, onko siell� maria? 120 00:11:59,487 --> 00:12:02,406 Me ajamme sinne ja otamme selv��. 121 00:12:02,615 --> 00:12:07,620 Noista tiedoista p��tellen mahdollisuutemme ovat varsin hyv�t. 122 00:12:08,037 --> 00:12:10,331 Min� jaan teht�v�t. 123 00:12:11,373 --> 00:12:14,919 Kevin, sin� hankit sadonkorjuuv�lineet. 124 00:12:15,127 --> 00:12:22,426 Hanki mahdollisimman paljon sahoja, veitsi�, lapioita ja leikkureita. 125 00:12:22,635 --> 00:12:29,517 Katsokin, ett� ne ovat ter�vi�, koska hamppu on sitke�� ja paksua. 126 00:12:31,393 --> 00:12:35,356 - Kevin. - Minulla on iso ven�l�inen miekka. 127 00:12:35,564 --> 00:12:39,110 - Hunter. - Tuon kylm�laukun ja olutta. 128 00:12:39,318 --> 00:12:43,489 Olet kunniaksi t�lle operaatiolle. Dink, sin� hoidat kartat. 129 00:12:43,697 --> 00:12:47,243 - Sin� hoidat kartat. - Kuulin jo ensimm�isell� kerralla. 130 00:12:47,660 --> 00:12:51,205 Dave ja min� hankimme kulkuv�lineen. 131 00:12:55,376 --> 00:12:57,461 Huomenna l�hdet��n. 132 00:12:57,670 --> 00:13:00,172 AUTONROMU 133 00:13:24,989 --> 00:13:29,160 - Haluatko saada selk��si? - Enp� oikein usko. 134 00:13:30,619 --> 00:13:36,667 Sin� olet pehme� kuin pikku tytt�. Pid�tk� sin� pojista? 135 00:13:36,876 --> 00:13:41,046 Enp� oikein usko. Etsin vain ty�kaluja. 136 00:13:41,255 --> 00:13:45,217 - Tarkoitatko sahoja ja sellaisia? - Niin. 137 00:13:45,634 --> 00:13:50,431 Minulla on ty�kaluja, sahoja ja sellaisia. 138 00:13:50,848 --> 00:13:55,853 Ovatko ne hyv�ss� kunnossa, hyvin �ljyttyj� ja ruosteettomia? 139 00:13:59,607 --> 00:14:03,360 Kevin, kalastitko sin� n�m� j�rvest�? 140 00:14:04,195 --> 00:14:06,489 En. 141 00:14:08,991 --> 00:14:12,745 - Huomenna on suuri p�iv�. Y�t�. - Hyv�� y�t�. 142 00:14:19,835 --> 00:14:23,589 MIES JA HINKIT 143 00:14:42,983 --> 00:14:47,988 Sairauteni aiheutti kaniemon onnettomuuden. Olen pahoillani. 144 00:14:49,865 --> 00:14:55,079 Olen saanut ehdotonta rakkautta vain kaneilta. 145 00:14:56,330 --> 00:15:01,961 Kun muut eiv�t halunneet olla ramman kanssa, kanit halusivat. 146 00:15:03,838 --> 00:15:06,757 Ja nyt... 147 00:15:07,800 --> 00:15:13,222 Yhden kanin el�m�nliekki on sammunut kuin kynttil� tuulessa. 148 00:15:14,473 --> 00:15:16,767 Voi jessus sent��n. 149 00:15:28,863 --> 00:15:32,199 Tuo roskatynnyri oli t�ynn� k�ytettyj� vaippoja. 150 00:15:34,285 --> 00:15:38,456 - Vauvat ovat kuitenkin s�p�j�. - Niin ovat. 151 00:15:40,124 --> 00:15:43,043 AIKAA P��TT�KOKEESEEN 67 TUNTIA JA 38 MINUUTTIA 152 00:15:44,295 --> 00:15:49,091 Olen pahoillani siit� roskatynnyrist�. T�m� auto on outo. 153 00:16:07,443 --> 00:16:11,822 Jos ajamme koko matkan 90:��, niin poliisi ei pys�yt� meit�. 154 00:16:12,031 --> 00:16:15,993 - Emmek� p��se ikin� perille. - Olipa hauskaa. 155 00:16:16,202 --> 00:16:19,955 Tarvitseeko kukaan kampaa? 156 00:16:20,372 --> 00:16:21,624 Ei kiitos. 157 00:16:22,041 --> 00:16:26,629 Hei, Kevin! Emme halua, ett� meid�t pys�ytet��n roskaamisen takia. 158 00:16:26,837 --> 00:16:31,425 Anteeksi, Dick. Kuka t�m�n viikunan otti mukaan? 159 00:16:31,842 --> 00:16:34,970 T�m� hedelm� n�ytt�� ihan viikunalta. 160 00:16:38,307 --> 00:16:42,478 - Tuo n�ytt�� ihan nen�lt�. - Seh�n on nen�. 161 00:16:51,028 --> 00:16:55,616 - Voi paska. - Tuo on poliisin todistepussi. 162 00:16:55,825 --> 00:16:59,995 - "Sis�lt��n ei saa koskea". - Onko se nen�? 163 00:17:00,412 --> 00:17:04,166 - Pidet��n t�m�. - Vitsailetko sin�? 164 00:17:04,375 --> 00:17:08,963 Min� huolestuin roskaamisesta, vaikka meill� on jonkun nen�. 165 00:17:09,171 --> 00:17:16,679 - Se on paha. Poltetaan se. - Pannaan se hansikaslokeroon. 166 00:17:17,930 --> 00:17:21,475 Pane se sinne. Sitten unohdamme sen ikuisiksi ajoiksi. 167 00:17:21,684 --> 00:17:25,229 Hyv� on. Onko kell��n n�lk�? 168 00:17:25,438 --> 00:17:27,523 - On. - Hyv� ajatus. 169 00:17:27,940 --> 00:17:34,196 - Ent� tuo nen� sitten? - Kevin, unohda se nen�. 170 00:17:35,239 --> 00:17:38,993 PIHVIPAIKKA, PERJANTAI JOSSAIN OKLAHOMASSA 171 00:17:39,201 --> 00:17:42,955 Iltaa. Saammeko p�yd�n viidelle? 172 00:17:46,292 --> 00:17:52,548 Anteeksi, mutta tied�ttek�, ett� teill� ei ole py�r�tuoliramppia? 173 00:17:52,756 --> 00:17:57,761 - Helikopterillako t�nne tullaan? - En tiennyt, ett� olette invalidi. 174 00:17:57,970 --> 00:18:02,975 Ennen kuin aloitte puhua, luulin, ett� olette h�nen nukkensa. 175 00:18:03,184 --> 00:18:08,606 - Tulkaa t�nnep�in. - Kuka tahansa voisi erehty� noin. 176 00:18:14,653 --> 00:18:20,075 - P�iv�n j�lkiruoka on piiras. - Min� otan heti yhden palan. 177 00:18:20,284 --> 00:18:22,578 Se on lopussa. 178 00:18:33,005 --> 00:18:35,925 - Minun pit�� virtsata. - Min� lep��n. 179 00:18:36,133 --> 00:18:41,764 - Minun rakkoni on t�ynn�. - Hunter, olisitko kiltti? 180 00:18:50,106 --> 00:18:53,442 T��ll� haisee maissille. Seh�n onkin vaippa. 181 00:18:58,030 --> 00:19:00,950 - Kevin, mit�... - Hatsiu! 182 00:19:02,409 --> 00:19:06,372 Anna t�nne. Pid� se. Pane se piiloon! 183 00:19:08,666 --> 00:19:12,002 Mik� sinua oikein vaivaa, Kevin? 184 00:19:13,671 --> 00:19:16,590 Sinulle on yksi uusi viesti. 185 00:19:16,799 --> 00:19:19,718 Meill� on pieni ongelma teid�n tilinne suhteen. 186 00:19:21,804 --> 00:19:24,515 Olkaa hyv� ja soittakaa... 187 00:19:26,600 --> 00:19:31,188 Saakelin k�mpelys, varo helvetiss� minun jalkojani! 188 00:19:32,857 --> 00:19:37,445 Hyv� homma, sumutorvi. Heit� saman tien ulosteesi muiden p��lle. 189 00:19:37,862 --> 00:19:42,867 Dink, �l� huutele h�vytt�myyksi�. T�m� on uskovaista seutua. 190 00:19:43,075 --> 00:19:46,203 Ei kukaan edes huomannut. 191 00:19:49,331 --> 00:19:51,208 Me kaikki vihaamme teit�. 192 00:19:51,625 --> 00:19:56,213 Sit� paitsi joku raivostunut maanviljelij� varasti py�r�tuolinne. 193 00:19:58,507 --> 00:20:00,384 Hyv�� illan jatkoa. 194 00:20:16,859 --> 00:20:23,532 Kuuntele nyt, Dink, joku varasti sinun py�r�tuolisi. 195 00:20:23,741 --> 00:20:26,660 Se on poissa. 196 00:20:27,703 --> 00:20:32,291 On mahdollista, ett� sen varastivat jotkut humalaiset maanviljelij�t - 197 00:20:32,708 --> 00:20:35,628 - jotka olivat juoneet kotipolttoista. 198 00:20:35,836 --> 00:20:43,135 Ehk� sen veikin joku hyv� ihminen, joka pit�� siit� hyv�� huolta. 199 00:20:43,344 --> 00:20:45,221 Voi hemmetti! 200 00:20:50,017 --> 00:20:53,562 Se siit� huolenpidosta. 201 00:21:06,492 --> 00:21:12,748 Fairbanks Countyssa on ukkosrintama, joka liikkuu l�nteen. 202 00:21:12,957 --> 00:21:16,919 Se on melkoinen myrsky, joten pit�k�� ikkunanne kiinni. 203 00:21:17,962 --> 00:21:21,507 - Emmek� me ole juuri siell�? - Kyll� olemme. 204 00:21:22,758 --> 00:21:25,261 Min� suljen ikkunan. 205 00:21:27,138 --> 00:21:32,351 - T�m� ikkuna ei mene kiinni. - Min� pys�yt�n. 206 00:21:34,854 --> 00:21:38,816 - Pys�yt� nyt. - Kaasupoljin j�i jumiin. 207 00:21:39,859 --> 00:21:42,570 Polkaise sit� pari kertaa, niin se nousee. 208 00:22:05,926 --> 00:22:12,600 - Min� panin meid�n hoitajaamme. - Bucklesin t�ti�k�? H�n oli 60! 209 00:22:12,808 --> 00:22:15,311 Me olimme rakastuneita. 210 00:22:58,062 --> 00:23:02,233 Haluan kertoa jotain, jonka vain minun vanhempani tiet�v�t. 211 00:23:02,441 --> 00:23:08,072 Hyv�, Hunter. Ensin tapat mr Bunnyn ja sitten yrit�t tappaa minut. 212 00:23:08,280 --> 00:23:13,285 - Kuka on seuraava, l�skikasa? - Vedin marmorikuulan henkeen. 213 00:23:13,494 --> 00:23:18,707 - Se on viel�kin keuhkoissani. - Mit�? 214 00:23:18,916 --> 00:23:23,087 Se esti minua leikkim�st� naapuruston lasten kanssa - 215 00:23:23,295 --> 00:23:27,049 - kun vuorovaikutus olisi ollut minulle erityisen t�rke��. 216 00:23:27,258 --> 00:23:30,386 Sen takia min� olen niin painava. 217 00:23:31,637 --> 00:23:35,599 - Hitto soikoon. - Min� rakastan marmorikuulia. 218 00:23:52,700 --> 00:23:56,662 Minua ei haittaa, vaikka joudun kantamaan sinua. 219 00:24:15,222 --> 00:24:17,099 Saakeli. 220 00:24:22,313 --> 00:24:24,815 Iltaa, konstaapeli. 221 00:24:28,152 --> 00:24:30,237 Tervetuloa Oklahomaan. 222 00:24:30,446 --> 00:24:34,825 - Oletteko salamets�ll�? - Emme, herra... rouva konstaapeli. 223 00:24:35,034 --> 00:24:40,247 Herra konstaapeli... rouva konstaapeli, t�m� on minun kanini. 224 00:24:41,290 --> 00:24:44,418 Saanko ajokortin ja rekisteriotteen, kiitos? 225 00:24:44,627 --> 00:24:49,632 - Se on takataskussani, joten... - Mit�? 226 00:24:51,091 --> 00:24:56,305 - �lk�� ampuko, kun otan sen esiin. - Ajokortti ja rekisteriote. 227 00:25:02,770 --> 00:25:04,647 Olkaa hyv�. 228 00:25:06,107 --> 00:25:11,529 - Nukkuuko iso kaveri humalaansa? - Ei. H�nell� on narkolepsia. 229 00:25:13,405 --> 00:25:18,202 - Makaako h�n kuolleiden kanssa? - Ei. 230 00:25:19,245 --> 00:25:21,747 - Mit� kylm�laukussa on? - Yksi olut. 231 00:25:24,041 --> 00:25:26,127 Tulkaa ulos autosta. 232 00:25:27,169 --> 00:25:31,132 - Kanit ne hyppiv�t... - Suu kiinni, pupumies. 233 00:25:31,340 --> 00:25:37,805 - Kenell� on tavaratilan avaimet? - Minulla. Avaimet ovat taskussa. 234 00:25:38,222 --> 00:25:43,853 - �lk�� ampuko, kun otan ne esiin. - Avaa tavaratila! 235 00:25:49,900 --> 00:25:54,280 Olet aika vanha py�rim��n noiden poikien seurassa. 236 00:25:54,488 --> 00:25:56,991 Oletko sin� homo? 237 00:26:00,536 --> 00:26:02,204 En ole. 238 00:26:12,631 --> 00:26:15,134 Teill� on hieno hattu. 239 00:26:22,016 --> 00:26:26,812 T�ss�p� on hiton kylm� t�lkki olutta. 240 00:26:27,855 --> 00:26:31,609 H�n on todella hyv� etsiv�. Te olette hyv�. 241 00:26:38,073 --> 00:26:42,036 AIKAA P��TT�KOKEESEEN 43 TUNTIA JA 15 MINUUTTIA 242 00:27:21,450 --> 00:27:23,119 Voi jessus. 243 00:27:23,327 --> 00:27:27,081 Min� luin niit� hallituksen papereita. 244 00:27:27,289 --> 00:27:30,209 Tuo oli ZX87 Nightingale -tiedustelukone. 245 00:27:30,417 --> 00:27:32,503 Siin� on infrapunakamerat. 246 00:27:32,711 --> 00:27:36,048 Koneessa on kaksi 50 kaliiperin konekiv��ri� - 247 00:27:36,257 --> 00:27:41,679 - ja 4 000 panssarinl�p�isev�� r�j�ht�v�� ammusta. 248 00:27:43,139 --> 00:27:47,309 - Sin� pissasit p��llesi. - Niin sin�kin. 249 00:27:47,518 --> 00:27:52,314 Meid�n pit�� pysy� piilossa auringonlaskuun saakka. 250 00:27:56,694 --> 00:27:58,779 Etsit��nk� herrainklubi? 251 00:28:00,656 --> 00:28:05,661 - Ette voi olla tosissanne. - "M�nttil�". 252 00:28:05,870 --> 00:28:09,623 Kaikki tuolla ovat taatusti j�rjett�mi� juntteja. 253 00:28:25,890 --> 00:28:28,601 T��ll�h�n on yll�tt�v�n puhdasta. 254 00:28:38,611 --> 00:28:41,322 Huomasitteko tuon valtavan k�rrynpy�r�n? 255 00:28:43,199 --> 00:28:45,284 Min� k�yn soittamassa. 256 00:29:08,849 --> 00:29:10,726 Kiitos, hyv�t herrat. 257 00:29:10,935 --> 00:29:16,565 Nyt seuraa lounasajan loppun�yt�s. Tarvitsen vapaaehtoisen. 258 00:29:16,774 --> 00:29:22,613 Min� tulen, Cheyenne! Mene pois tielt�. Min� tarvitsen t�t�. 259 00:29:23,864 --> 00:29:28,452 Min� olen t��ll�, Cheyenne! Olen maailman onnekkain poika! 260 00:29:33,457 --> 00:29:36,585 - Sitten min� valitsen. - Min� tulen! 261 00:29:38,462 --> 00:29:41,382 Otan h�net. 262 00:29:47,221 --> 00:29:50,349 Ei k�y. Pojat, t��ll� tarvitaan ihmismuuria! 263 00:29:58,691 --> 00:30:00,776 Anna menn�, cowboy. 264 00:30:09,326 --> 00:30:10,786 Hei. 265 00:30:10,995 --> 00:30:12,455 Milton, senkin sika. 266 00:30:12,663 --> 00:30:14,748 - Onko sinulla nime�? - On. 267 00:30:20,171 --> 00:30:22,047 Dave, t�m� sattuu. 268 00:30:24,967 --> 00:30:29,555 Olet oikeassa, Blush. Imetysv�ittely on ikuinen - 269 00:30:29,763 --> 00:30:32,266 - eik� kukaan ole esitt�nyt pit�vi� todisteita. 270 00:30:32,475 --> 00:30:37,271 Minulta riistettiin rinta hyvin nuorena. 271 00:30:37,480 --> 00:30:40,191 - Niin minultakin. - Aivan, David. 272 00:30:40,399 --> 00:30:45,821 Ei se mit��n. Min� tunnustan rajoituksesi ja kunnioitan niit�. 273 00:30:46,030 --> 00:30:48,115 Kiitos. 274 00:30:48,324 --> 00:30:54,997 - Mit� te teette Kansasissa? - Maailman suurin... viljasiilo. 275 00:30:56,457 --> 00:31:00,002 - Onko se t��ll� Kansasissa? - N�in on. 276 00:31:01,253 --> 00:31:03,964 Aiomme tehd� benjihypyn sen p��lt�. 277 00:31:05,216 --> 00:31:08,344 - Ent� sin�? - Min� olen homo. 278 00:31:13,557 --> 00:31:19,188 - Luuletko sin� olevasi homo? - Luulen. Min� pid�n miehist�. 279 00:31:20,439 --> 00:31:25,861 Er�s maajussi kysyi sit�, ja se pani minut ajattelemaan. 280 00:31:26,070 --> 00:31:29,615 Onko t��ll� muita, jotka luulevat olevansa homoja? 281 00:31:29,824 --> 00:31:35,454 Kevin, miten niin sin� muka luulet olevasi homo? 282 00:31:35,871 --> 00:31:39,834 Niin min� vain luulen. Min� taidan tyk�t� pojista. 283 00:31:43,170 --> 00:31:47,133 Min� n�yt�n sinulle pippelini, jos sin� n�yt�t omasi. 284 00:31:52,346 --> 00:31:58,185 - P�rj��k� h�n? - H�nen pit�� vain mietti� v�h�n. 285 00:31:59,437 --> 00:32:06,110 Onneksi te satuitte tulemaan M�nttil��n. Kiitos kyydist�. 286 00:32:06,944 --> 00:32:13,200 - Miksi sin� olet py�r�tuolissa? - Min� jouduin onnettomuuteen. 287 00:32:18,414 --> 00:32:24,253 En osunut kiitoradalle ja t�rm�sin olutvaunuun. 288 00:32:25,296 --> 00:32:27,798 Olet siis s�p� ja rohkea. 289 00:32:36,765 --> 00:32:39,477 Oletko sin� varma, ett� et ole homo? 290 00:32:41,979 --> 00:32:44,273 Min� en ole homo. 291 00:32:55,534 --> 00:32:58,037 Onnea siihen benjihyppyyn. 292 00:32:58,245 --> 00:33:03,459 Kiitos. Tarkistin k�ydet, ja ne ovat hyvin joustavia. 293 00:33:03,667 --> 00:33:06,796 Te olette todella n�ttej� tytt�j�. 294 00:33:07,213 --> 00:33:11,383 Min�h�n olen homo, joten ei h�t��. 295 00:33:13,052 --> 00:33:19,308 - Kiitos kyydist�. Oli mukavaa. - Ole hyv�. 296 00:33:39,328 --> 00:33:45,584 - "Quiveran vesilintureservaatti". - Se on t�ll� kartalla. 297 00:33:45,793 --> 00:33:50,589 T�ytyy sanoa, ett� hippi-Murphyt tekiv�t todella hyv�� ty�t�. 298 00:33:52,258 --> 00:33:55,803 He ovat merkinneet pensaat, puut ja vesist�t. 299 00:33:56,011 --> 00:34:01,225 Anna minun katsoa sit� karttaa. Lakkaa pelleilem�st� ja anna se. 300 00:34:01,434 --> 00:34:03,310 Lopeta. 301 00:34:06,230 --> 00:34:08,524 Lopeta! 302 00:34:11,652 --> 00:34:13,737 Onpa kummallista. 303 00:34:14,155 --> 00:34:20,202 T�ss� on p��kallon kuva ja piirretty ankka. 304 00:34:20,411 --> 00:34:22,496 Piirretty ankkako? 305 00:34:26,041 --> 00:34:29,378 Se on lepakko! Tappakaa se! 306 00:34:30,629 --> 00:34:35,426 Se on lepakko, hitto soikoon! Hoitakaa se ulos t��lt�! 307 00:34:38,971 --> 00:34:45,227 V�it�tte, ett� ette mets�st� uhanalaisia vesilintuja. 308 00:34:46,270 --> 00:34:49,398 Katsokaa n�it� kuolleita ankkoja! 309 00:34:51,484 --> 00:34:57,740 Autonne on karmea. Jos n�en teid�t viel�, panen teid�t syytteeseen. 310 00:35:01,911 --> 00:35:06,499 - Nuo ankat t�rm�siv�t meihin. - Saat syytteen! 311 00:35:14,840 --> 00:35:17,551 Min� en halua vankilaan. 312 00:35:20,054 --> 00:35:26,727 Hunter p�rj�isi vankilassa meist� kaikista parhaiten. 313 00:35:26,936 --> 00:35:29,647 Kuinka pitk� matka sinne viel� on, Danny Buckles? 314 00:35:29,855 --> 00:35:32,775 - Dink pani h�nt�. - Me olimme rakastuneita. 315 00:35:32,983 --> 00:35:37,780 Me kaikki rakastimme h�nt�. H�n tuoksui pikkuleiville. 316 00:35:42,159 --> 00:35:48,207 Olemme noin 15 kilometrin p��ss�. T�st� jostain l�htee tie... 317 00:35:49,875 --> 00:35:55,089 Tuollainenko? Hitto soikoon, Dink. Pit�k�� kiinni! 318 00:36:01,554 --> 00:36:04,682 - Mit� nyt? - Olemme 15 kilometrin p��ss�. 319 00:36:04,890 --> 00:36:08,018 Anna minun katsoa. 320 00:36:10,312 --> 00:36:12,606 Sin�h�n revit kartan kappaleiksi. 321 00:37:02,865 --> 00:37:05,576 Tuo vuohi n�ytt�� v�h�n huonolta. 322 00:37:10,790 --> 00:37:14,752 Min� vihaan vuohia. Ne ovat omituisia. 323 00:37:15,169 --> 00:37:22,051 "Parempaa onnea ensi vuonna" -palkinto menee Dick Murphylle. 324 00:37:22,259 --> 00:37:27,056 Valitan, mutta parempaa onnea ensi vuonna, Dick. 325 00:37:27,473 --> 00:37:29,141 VUODEN KARMEIN VUOHI 1964 326 00:37:39,360 --> 00:37:44,990 - Mit� jos k�velt�isiin? - T��ll� ei ole yht��n mit��n. 327 00:37:45,199 --> 00:37:51,247 - Kuinkahan kaukana se on? - Mets��n on kolme kilometri�. 328 00:37:51,455 --> 00:37:57,503 Etsit��n maatalo ja kysyt��n, saammeko soittaa sielt�. 329 00:37:57,711 --> 00:38:01,674 Lakkaa pelleilem�st� siell�. 330 00:38:03,134 --> 00:38:08,973 N�ytt��k� silt�, ett� min� pelleilen? Ota jalkasi pois perseelt�ni. 331 00:38:47,761 --> 00:38:49,638 Kuule. 332 00:38:53,392 --> 00:38:55,269 Hei. 333 00:38:57,772 --> 00:39:01,734 - Min� en saa unta. - Pahemminkin voisi olla. 334 00:39:02,985 --> 00:39:07,156 Katso nyt vaikka Kevini�. 335 00:39:12,787 --> 00:39:16,123 Ajatteletteko te koskaan meid�n vanhempiamme? 336 00:39:18,209 --> 00:39:23,422 Joskus mietin, ett� olisi mukavaa, jos he olisivat paikalla. 337 00:39:24,673 --> 00:39:29,261 Ajattelen heit� jouluisin ja kun tarvitsen rahaa olueen. 338 00:39:29,678 --> 00:39:33,432 Te ette muista, millaista meill� oli. 339 00:39:33,641 --> 00:39:40,314 Se oli boheemia el�m��, jossa kainalot pest��n purossa. 340 00:39:41,565 --> 00:39:44,693 Ukin ja mummin luona oli paljon helpompaa. 341 00:39:47,613 --> 00:39:54,495 Minun pit�isi varmaan kertoa teille pari asiaa Bucklesin t�dist�. 342 00:39:58,666 --> 00:40:02,002 H�n oli taivaasta laskeutunut enkeli. 343 00:40:04,505 --> 00:40:10,344 H�nell� oli upeat pakarat. Ne olivat kuin marmorista veistetyt. 344 00:41:12,907 --> 00:41:15,201 - Hyv�� huomenta. - Huomenta. 345 00:41:17,495 --> 00:41:19,997 Kiitos, ett� veditte automme pellolta. 346 00:41:20,206 --> 00:41:25,836 On aika vaikea viljell� peltoa, jos siin� on autollinen opiskelijoita. 347 00:41:26,045 --> 00:41:28,130 N�inh�n se on. 348 00:41:30,216 --> 00:41:33,135 Mik� teid�n lihavaa kaverianne vaivaa? 349 00:41:33,344 --> 00:41:38,140 - H�nell� on unitauti. - Onko sen nimi kaatok�nni? 350 00:41:42,937 --> 00:41:50,444 Olemme oikein kiitollisia, mutta meid�n t�ytyy jatkaa matkaa. 351 00:41:50,861 --> 00:41:54,824 Sinun t�ytyy kaivaa tuohta lompakostasi minun k�teeni. 352 00:41:55,449 --> 00:41:56,700 Mit�? 353 00:41:57,118 --> 00:42:01,914 Jos sinulla on varaa ajaa tuolla autolla, voit maksaa hinauksesta. 354 00:42:04,625 --> 00:42:07,128 Jessus. H�n haluaa rahaa. 355 00:42:08,170 --> 00:42:10,256 P��TT�KOKEESEEN AIKAA 22 TUNTIA JA 1 MINUUTTI 356 00:42:18,597 --> 00:42:23,602 Tuolla pit�isi olla joku pikkutie. Miss� se kartta on? 357 00:42:24,645 --> 00:42:27,982 - Se onkin hyv� kysymys. - Miss� miss Bunny on? 358 00:42:28,399 --> 00:42:32,778 - Mit� kanista. Miss� kartta on? - Miss Bunny voi olla miss� vain! 359 00:42:33,195 --> 00:42:39,034 - Ehk� se halusi vapauteen. - Mik� sinun teht�v�si oli, Dink? 360 00:42:39,243 --> 00:42:42,788 Minun teht�v�nik�? Mik� oma teht�v�si sitten oli? 361 00:42:43,205 --> 00:42:47,585 Min� hoidan kuljetuksen Daven kanssa. Me emme hukanneet autoa. 362 00:42:47,793 --> 00:42:50,087 Hukkasiko Kevin ty�kalut? Ei. 363 00:42:50,296 --> 00:42:53,007 - Onko sinulla se miekka, Kevin? - Mit� tarkoitat? 364 00:42:53,424 --> 00:42:58,637 Ty�kalut ovat olleet koko ajan tavaratilassa. 365 00:42:59,472 --> 00:43:01,765 Kaneja! 366 00:43:03,017 --> 00:43:05,519 Me l�yd�mme sen maagisen mets�n. 367 00:43:05,728 --> 00:43:10,733 Katso ymp�rillesi, Dave. Kartassa on pituus- ja leveyspiirit ihan syyst�. 368 00:43:11,150 --> 00:43:17,406 Voimme etsi� sit� kuukausia aivan turhaan. Dink, ole nyt rehellinen. 369 00:43:17,615 --> 00:43:23,245 - Uskotko, ett� l�yd�mme mets�n? - Luulisin niin. 370 00:43:23,454 --> 00:43:27,208 Luuletko niin vai oletko varma asiasta? 371 00:43:37,426 --> 00:43:39,512 Olen varma asiasta. 372 00:43:42,014 --> 00:43:43,265 Autoon! 373 00:43:49,939 --> 00:43:57,029 - Ajoimme vain v�h�n harhaan. - Se oli vain pieni virhe. 374 00:44:11,001 --> 00:44:14,338 - Menk�� autoon. - Turha t�t� karttaa oli tuhota. 375 00:44:14,547 --> 00:44:16,006 Autoon siit�! 376 00:44:21,428 --> 00:44:28,310 - Mittarissa on 99,007. - Olemme 1,5 kilometrin p��ss�. 377 00:44:58,757 --> 00:45:02,303 Min� en n�e mit��n maagista marihuanamets��. 378 00:45:18,986 --> 00:45:21,280 He ovat olleet t��ll�. 379 00:45:28,162 --> 00:45:30,456 T��ll� on mukavaa. 380 00:45:33,167 --> 00:45:35,461 Onko t��ll� mukavaa? 381 00:45:36,712 --> 00:45:39,840 On. 382 00:45:43,385 --> 00:45:46,514 Katsokaa ymp�rillenne. 383 00:45:46,722 --> 00:45:50,476 Olemme perill�. T�m�n pitemm�lle ei p��se. 384 00:45:52,353 --> 00:45:57,775 Minulla on avioero kesken ja firma, joka hajoaa k�siin. 385 00:46:00,486 --> 00:46:05,699 Te ette ehk� ole tajunneet, ett� min� olen pahassa kusessa. 386 00:46:07,576 --> 00:46:09,870 Dink, sin� huolehdit vain kanista. 387 00:46:11,330 --> 00:46:15,292 Sin� taas yrit�t hyvitt�� sit�, ett� muussasit kanin. 388 00:46:15,709 --> 00:46:22,800 Kevin, luuletko olevasi homo? Mit� helvetti� oikein puuhaat? 389 00:46:23,843 --> 00:46:25,928 - Ja sin�... - Ota rauhallisesti. 390 00:46:26,137 --> 00:46:32,810 Ota itse! Jos t�m� ei onnistu, te voitte menn� takaisin collegeen. 391 00:46:33,018 --> 00:46:37,606 Min� en voi. T�m� on minun el�m�ni! 392 00:46:40,317 --> 00:46:42,611 Katsokaa tarkkaan! 393 00:46:45,948 --> 00:46:48,033 T�m� on minun el�m�ni. 394 00:47:31,619 --> 00:47:38,501 Mihin suuntaan nyt ajetaan? Dick, voitko sin� auttaa meit�? 395 00:47:40,377 --> 00:47:41,837 Dick. 396 00:47:43,297 --> 00:47:46,425 Hyv� on, hyv� on, hyv� on. 397 00:47:46,634 --> 00:47:51,847 Aurinko laskee l�nteen. Meid�n pit�� menn� etel��n. 398 00:47:54,558 --> 00:47:59,563 - Etel� on tuolla. Menn��nk� sinne? - Se sopii minulle. 399 00:47:59,980 --> 00:48:04,151 - Kuulostaa hyv�lt�. - K��nnyt��n sitten vasempaan. 400 00:48:04,360 --> 00:48:05,820 Hitto vie! 401 00:48:27,091 --> 00:48:30,845 T�m� ei voi olla totta. 402 00:48:46,485 --> 00:48:53,159 Pankaa oksia ja ruohoa renkaiden alle, niin p��sette irti. 403 00:48:54,827 --> 00:48:56,912 Tuolla puussa on joku vanha mies. 404 00:49:05,463 --> 00:49:11,719 Ennen kuin aloitatte hommat, haluaisitteko vet�� v�h�n pilve�? 405 00:49:11,927 --> 00:49:14,221 Minulla on t��ll� pullo t�mpsy�kin. 406 00:49:14,638 --> 00:49:18,392 T�MPSY: KETUN VIRTSAA JA V�LJ�HT�NYTT� OLUTTA 407 00:49:18,601 --> 00:49:22,563 Tuo on koko p�iv�n paras tarjous. 408 00:49:22,772 --> 00:49:25,483 Sitten mentiin. 409 00:49:31,739 --> 00:49:34,867 Kiitos s�tk�st�, vanha kamu. 410 00:49:35,075 --> 00:49:40,915 Min� kiit�n kyydist�. Nimeni on muuten Oldman. 411 00:49:41,123 --> 00:49:47,797 - Oldman! - Min�h�n olen jo vanha mies. 412 00:49:49,256 --> 00:49:51,342 T�m� ruoho tuoksuu hyv�lle. 413 00:49:51,550 --> 00:49:56,555 Olin monta vuotta maatalousministeri�ss� t�iss�. 414 00:49:56,764 --> 00:49:59,683 - Opin kasvattamaan omat ruohoni. - Onko t�m� kotitekoista? 415 00:49:59,892 --> 00:50:04,897 Kasvatin sit� melkoisia m��ri�. Olin aika hyv� siin�. 416 00:50:06,357 --> 00:50:12,822 - T�ss� on oikein kunnon s�tk�. - P�tk�p� hyvinkin. 417 00:50:13,864 --> 00:50:21,789 Tuossa v�h�n matkan p��ss� on 1600 hehtaaria Indica sativaa. 418 00:50:23,666 --> 00:50:26,377 Miss�? Miss� sit� on, Oldman? 419 00:50:32,007 --> 00:50:36,178 Ei kai sinulla ole mit��n per�mieskavereita odottamassa? 420 00:50:37,638 --> 00:50:38,889 Per�mieskavereitako? 421 00:50:39,306 --> 00:50:41,600 Min� pid�n pojista. 422 00:50:43,686 --> 00:50:49,525 - Min�kin taidan pit�� pojista. - Pid�tk�? 423 00:50:49,733 --> 00:50:54,947 Min� olen onnellinen ja pid�n aivan kaikista. 424 00:50:55,364 --> 00:50:57,867 Hitto vie. 425 00:51:12,047 --> 00:51:15,801 Min� en n�e mit��n maagista marihuanamets��. 426 00:51:18,929 --> 00:51:23,726 - Perill� ollaan, pojat. - Voi jessus sent��n. 427 00:51:48,125 --> 00:51:54,590 Siin� se nyt on. Eeva on vastuussa kaikesta t�st�. 428 00:51:56,675 --> 00:51:58,761 Hei, kultaseni. 429 00:52:01,680 --> 00:52:07,520 Teill� on 2 tuntia 40 minuuttia aikaa ennen valvontalentoa. 430 00:52:08,771 --> 00:52:11,690 - Ryhtyk�� hommiin. - Vauhtia. 431 00:52:38,592 --> 00:52:45,266 - Millaista t��ll� oli ennen? - Vy�t�r�ni oli 76-senttinen. 432 00:52:45,474 --> 00:52:51,105 - Vatsa oli kuin pyykkilauta. - Tarkoitin t�t� mets��. 433 00:52:57,361 --> 00:53:03,200 �isin ajoimme Nebraskaan huoriin ja juopottelemaan. 434 00:53:03,617 --> 00:53:07,788 - Sitten sain tippurin. - En tarkoittanut aivan sit�. 435 00:53:20,926 --> 00:53:25,097 Emme viljelleet marihuanaa huumausaineeksi. 436 00:53:25,306 --> 00:53:32,188 Se oli l��ketieteellist� tutkimusta. Halusimme auttaa ihmisi�. 437 00:53:32,396 --> 00:53:38,444 Ironista on, ett� hallitus, joka viljeli t�t� hyv��n tarkoitukseen - 438 00:53:38,652 --> 00:53:41,781 - tekikin t�st� rikollista toimintaa. 439 00:53:41,989 --> 00:53:47,411 Kun nyt n�en, miten paljon hamppua t�ss� mets�ss� viel� on - 440 00:53:47,828 --> 00:53:53,250 - min� aivan liikutun. 441 00:53:53,459 --> 00:53:58,255 Voisinpa palata niihin aikoihin. 442 00:53:58,464 --> 00:54:04,512 Jos p��sen taivaaseen, toivon, ett� se muistuttaa t�t�. 443 00:54:07,223 --> 00:54:12,853 - Kiitos, ett� toit meid�t t�nne. - Kiitos teille, pojat. 444 00:54:13,896 --> 00:54:18,067 Voitte hyvin tienata meid�n ty�mme hedelmill� - 445 00:54:18,484 --> 00:54:21,821 - kunhan muistatte kertoa, mit� t��ll� n�itte. 446 00:54:23,072 --> 00:54:29,328 Voin nimitt�in vannoa, ett� t�m� mets� ei ole t��ll� en�� kauan. 447 00:54:33,707 --> 00:54:35,584 Siin� oli kaikki. 448 00:54:45,594 --> 00:54:50,808 Otahan siit�, kyll� se riitt�� 98 s�tk�� orrella 449 00:54:54,353 --> 00:55:01,026 Otahan siit�, kyll� se riitt�� 68 s�tk�� orrella 450 00:55:04,155 --> 00:55:08,534 Ota sit� kunnolla. �l� ime t�t� kuin vuohentissi�. 451 00:55:08,742 --> 00:55:13,330 Juo espanjalaiseen tyyliin. Meid�n pit�� laulaa laulu loppuun. 452 00:55:14,373 --> 00:55:21,046 Otahan siit�, kyll� se riitt�� 38 s�tk�� orrella 453 00:55:23,966 --> 00:55:30,014 Otahan siit�, kyll� se riitt�� Ei yht��n s�tk�� orrella 454 00:55:41,692 --> 00:55:46,697 Hitto vie, Oldman. Kuulin nyt ensi kertaa koko laulun. 455 00:55:48,574 --> 00:55:50,242 Eik� ole mahtavaa? 456 00:55:50,451 --> 00:55:55,456 Tuolla mutkan takana on kaksi moottoripy�r�poliisia. 457 00:55:55,873 --> 00:55:58,793 - Poliisejako? - Aivan. Selk� suoraksi, Dickie. 458 00:56:04,632 --> 00:56:08,177 - P�iv��. Miten menee? - Onko teill� ongelmia? 459 00:56:08,594 --> 00:56:13,390 Tied�ttek�, mist� l�ytyy korjaamo, joka on auki sunnuntaisin? 460 00:56:13,808 --> 00:56:15,684 Jousi hajosi. 461 00:56:17,978 --> 00:56:23,192 Muuli potkaisi h�nt�, kun h�n oli 12, eik� h�n koskaan toipunut. 462 00:56:23,400 --> 00:56:28,614 - Parin kilsan p��ss� on korjaamo. - Raahustamme sitten tiehemme. 463 00:56:40,084 --> 00:56:46,966 No niin, Dickie, minulle riitt��. Voit j�tt�� minut t�h�n. 464 00:56:48,634 --> 00:56:51,137 - Oletko varma? - Aivan varma. 465 00:57:04,692 --> 00:57:08,863 Teill� on postilokeroni numero. Kirjoitelkaa joskus. 466 00:57:10,948 --> 00:57:15,744 Te olette mahtavia tyyppej�. Minulla oli hauskaa. Kiitos. 467 00:57:17,830 --> 00:57:23,461 - Voisinpa tulla mukaasi. - Matkustan parhaiten yksin. 468 00:57:23,669 --> 00:57:26,589 Sinusta en ole niink��n varma. 469 00:57:28,257 --> 00:57:30,759 Pid� sin� vain pojista! 470 00:57:58,287 --> 00:58:02,249 - Oklahoma. - Luojan kiitos. 471 00:58:02,458 --> 00:58:04,752 P��TT�KOKEESEEN AIKAA 9 TUNTIA JA 58 MINUUTTIA 472 00:58:12,468 --> 00:58:17,681 GAINESVILLE, TEXAS 80 KILOMETRI� 473 00:58:34,782 --> 00:58:38,536 OKLAHOMAN POLIISIN LIIKKUVA TARKASTUSPISTE 474 00:58:38,744 --> 00:58:45,209 - Onnea vankilaan, pojat. - Hiljaa. Me selvi�mme t�st�. 475 00:58:45,626 --> 00:58:49,797 �lk�� hermostuko. Meid�n pit�� keksi� jotain. 476 00:58:50,005 --> 00:58:55,636 Miettik��! Voisimme piilottaa marin ja hakea sen my�hemmin. 477 00:58:55,845 --> 00:59:00,432 - Menk�� jonoon siit�. - Min� en voi. 478 00:59:00,641 --> 00:59:03,978 - Mit� sanoit? - Auton moottori keitt��. 479 00:59:04,186 --> 00:59:07,106 Meid�n marimme on t�ynn� tavaratilaa! 480 00:59:08,983 --> 00:59:14,196 - Teid�n tavaratilanne on mit�? - Tavaratilaako? Ei kai. 481 00:59:15,448 --> 00:59:16,907 T�m� on henkil�auto. 482 00:59:17,324 --> 00:59:22,538 - Auton moottori ylikuumeni. - Onni, ettei k�ynyt pahemmin. 483 00:59:22,746 --> 00:59:25,458 - Ihanko totta? - Mit� sanoit? 484 00:59:26,500 --> 00:59:29,211 En mit��n. Kiitos, konstaapeli. 485 00:59:32,131 --> 00:59:37,344 Jos p��semme tuon kukkulan taakse, voimme ajaa takaisin. 486 00:59:37,761 --> 00:59:41,515 Sitten etsit��n joku pelto ja piilotetaan kama. 487 00:59:53,819 --> 00:59:56,739 - Huomenta, konstaapeli. - Ajokortti ja rekisteriote. 488 00:59:57,156 --> 01:00:00,910 - Mist� on kysymys? - T�m� on rutiinitarkastus. 489 01:00:01,118 --> 01:00:06,957 - N�yt�t oikein hienolta t�n��n. - Anteeksi mit�? 490 01:00:07,166 --> 01:00:09,668 Sinulla on hieno fysiikka. 491 01:00:09,877 --> 01:00:13,422 Ettek� te ole v�h�n vanha olemaan hinttari? 492 01:00:13,631 --> 01:00:15,508 Meduusa, etsi. 493 01:00:30,314 --> 01:00:34,276 - Jestas. - Onko tuo Oklahoman tunnuskukka? 494 01:00:34,485 --> 01:00:38,864 - Ehk�. Me olemme Kansasista. - T�m� ei ole Kansas, Dorothy. 495 01:00:39,281 --> 01:00:43,035 Menk�� muualle Oklahomasta. Vauhtia! 496 01:00:45,746 --> 01:00:46,997 Menn��n. 497 01:00:54,713 --> 01:00:58,050 P��TT�KOKEESEEN AIKAA 1 TUNTI 12 MINUUTTIA 498 01:00:59,510 --> 01:01:01,178 Pid�tt�k�� hengityst�. 499 01:01:08,686 --> 01:01:12,022 - Tulkaa pois ja avatkaa tavaratila. - Mielihyvin. 500 01:01:12,231 --> 01:01:18,279 - Min� en pysty k�velem��n. - Tulkaa ulos ja siirtyk�� kauemmas. 501 01:01:18,487 --> 01:01:20,156 Vauhtia! 502 01:01:24,326 --> 01:01:26,412 Sin� autat liikuntaesteist�. 503 01:01:26,620 --> 01:01:29,540 - Mit� kylm�laukussa on? - Kaneja. 504 01:01:29,748 --> 01:01:34,128 Paskat ne mit��n kaneja ovat, vaan koiran v�lipaloja. Ulos sielt�. 505 01:01:34,336 --> 01:01:36,005 Vauhtia! 506 01:01:43,512 --> 01:01:46,640 Saanko min� ottaa oppikirjani tuolta? 507 01:01:47,057 --> 01:01:51,020 - Suu kiinni ja pois auton luota! - Selv� on. 508 01:01:52,271 --> 01:01:57,276 Luin jutun, jossa ep�ilty oli rakentanut auton marihuanasta. 509 01:01:57,485 --> 01:02:00,196 Asutteko te yksin? 510 01:02:06,035 --> 01:02:08,537 - Eik� mit��n? - Ei. 511 01:02:09,789 --> 01:02:15,836 - Onko se ennen ollut tuollainen? - Viime vuonna, kun ajoin sen yli. 512 01:02:22,092 --> 01:02:25,012 Toipuuko teid�n koiranne? 513 01:02:30,017 --> 01:02:33,979 Kuuntelehan nyt. T�ss� on jotain ep�ilytt�v��. 514 01:02:34,396 --> 01:02:39,819 Se ei ole ikin� etsinyt itse��n uuvuksiin l�yt�m�tt� mit��n. 515 01:02:40,027 --> 01:02:43,781 Sin� taidat salailla jotain. 516 01:02:45,032 --> 01:02:47,743 Salailetko sin� jotain? 517 01:02:57,753 --> 01:03:01,924 - Min� olen homo. - Mit�? 518 01:03:02,133 --> 01:03:08,180 Min� olen homo ja opetan n�it� yst�vi�ni homoiksi. 519 01:03:12,977 --> 01:03:14,437 Oletko homo? 520 01:03:14,854 --> 01:03:21,318 N�in on. Min� olen homompi kuin Homo sapiens. 521 01:03:22,778 --> 01:03:28,617 - Vai homo? Unohdetaan se hetkeksi. - Saammeko me nyt l�hte�? 522 01:03:39,879 --> 01:03:43,841 Johan on hitto. Tuo hassunn�k�inen sanoi olevansa homo. 523 01:03:44,049 --> 01:03:49,472 - N�itk� sen ison kaverin reidet? - Ett� n�ink�? 524 01:04:25,341 --> 01:04:28,469 P��TT�KOKEESEEN AIKAA YKSI MINUUTTI 525 01:04:34,934 --> 01:04:40,356 - Onnea matkaan, punainen piru. - Kiitos, Dick. 526 01:04:51,826 --> 01:04:54,537 Ole hyv� ja j�t� viesti. 527 01:04:54,745 --> 01:04:59,959 Hei, Richard. T��ll� on Becky. Sin� et ole kotona. 528 01:05:00,167 --> 01:05:04,964 T�m� on aika hankalaa. Ehk� me voisimme jutella. 529 01:05:05,172 --> 01:05:10,386 Min� haluaisin jutella. Selv�. Hei sitten. 530 01:05:14,974 --> 01:05:19,979 Paikka on t�ynn� poliiseja, joten se pelto polttelee marin alla. 531 01:05:20,396 --> 01:05:22,898 Meid�n pit�� toimia. 532 01:05:23,107 --> 01:05:28,320 Odottelu vain lis�� riski� siit�, ett� kama kastuu sateessa. 533 01:05:28,529 --> 01:05:30,406 Ei taas! 534 01:05:31,449 --> 01:05:33,742 Joku vuohi voi vaikka sy�d� sen. 535 01:05:41,876 --> 01:05:49,175 Pidet��n kiirett�. Paikka kuhisee poliiseja ja vanhoja maajusseja. 536 01:05:49,383 --> 01:05:54,180 Jakaannumme kahteen joukkueeseen, jossa on kaksi miest�. 537 01:05:54,388 --> 01:05:58,559 Dink, pid� vahtia lentokoneiden varalta. T�ss� ei mene kauan. 538 01:06:03,773 --> 01:06:05,649 Tuolla se pelto on. 539 01:06:51,112 --> 01:06:54,657 Onneksi marihuana ei ole t��ll�. 540 01:06:55,699 --> 01:06:59,870 Yritykseni ep�onnistui monesta syyst� - 541 01:07:00,287 --> 01:07:03,415 - mutta ne eiv�t liittyneet rahaan. 542 01:07:06,127 --> 01:07:12,800 Jos avioliittoni hajoaa, se johtuu siit�, etten yritt�nyt tarpeeksi. 543 01:07:16,762 --> 01:07:21,559 Me tapasimme miehen, joka liftaa ymp�ri Kansasia. 544 01:07:21,767 --> 01:07:27,189 En ole ikin� tavannut onnellisempaa ihmist�. 545 01:07:27,398 --> 01:07:28,649 N�in on. 546 01:07:35,322 --> 01:07:37,199 Menn��n kotiin. 547 01:07:53,466 --> 01:07:54,925 Kiitos. 548 01:08:35,174 --> 01:08:39,136 Olen pahoillani marihuanamets�st�. Ehk� ensi kerralla. 549 01:08:40,596 --> 01:08:45,810 - Ensi kertaa tuskin tulee, Kevin. - Pit�k�� huolta itsest�nne. 550 01:08:50,397 --> 01:08:54,985 Toivottavasti sinun ja Beckyn asiat j�rjestyv�t. Min� pid�n h�nest�. 551 01:08:56,445 --> 01:09:03,536 H�n teki sinut onnelliseksi. Kun sin� olit onnellinen, mekin olimme. 552 01:09:03,744 --> 01:09:08,332 Kiitos, pojat. Se oli kiltisti sanottu. 553 01:09:30,855 --> 01:09:33,566 Voi hemmetti. 554 01:09:36,694 --> 01:09:42,324 - Hei, Dave. Hei, Dick. - Tule mukaan, Bill. 555 01:09:42,533 --> 01:09:48,372 - Miksi meid�n piti tulla t�nne? - Kanit tarvitsevat hiekkalaatikon. 556 01:09:50,458 --> 01:09:55,254 Me emme mene minnek��n paitsi pankkiin. 557 01:10:01,302 --> 01:10:03,804 Hei, Dick. 558 01:10:07,141 --> 01:10:08,809 Hei, pojat. 559 01:10:09,018 --> 01:10:12,563 Sinulla on Kansasin kartta T-paidassasi. 560 01:10:15,691 --> 01:10:18,611 Ei voi olla totta. 561 01:10:20,488 --> 01:10:24,867 Jokainen, joka ostaa t�llaisen T-paidan - 562 01:10:25,075 --> 01:10:30,706 - n�kee Oldmanin marihuanamets�n, ennen kuin se katoaa. 563 01:10:31,123 --> 01:10:33,834 Kun olen kattanut omat kuluni - 564 01:10:34,043 --> 01:10:37,379 - me etsimme Oldmanin - 565 01:10:37,797 --> 01:10:44,678 - ja jaamme h�nen kanssaan 50 000 dollaria. 566 01:10:44,887 --> 01:10:50,101 - Hitto soikoon. - Te olette neroja. 567 01:10:50,309 --> 01:10:51,977 Se on totta. 568 01:10:52,186 --> 01:10:58,025 Tehd��n laatikoista breakdance-matto ja pidet��n kisat. 569 01:11:09,286 --> 01:11:11,372 Kuunnelkaa, �lyk��pi�t. 570 01:11:39,316 --> 01:11:45,990 Hyv�t herrat, aloitamme pian, joten kerrataan teht�v�t. Hunter. 571 01:11:46,198 --> 01:11:49,743 - Pid�n v�kijoukon aisoissa. - Loistavaa. Dave Murphy. 572 01:11:49,952 --> 01:11:53,080 Tarkistan laatikot ja paitojen laadun. 573 01:11:53,497 --> 01:11:57,460 - Aivan. Dinkadoo? - Min� vastaan rahoista. 574 01:11:57,668 --> 01:11:59,545 Hienoa. Kevin. 575 01:11:59,962 --> 01:12:06,844 - Kevin, kerro keitoksistasi. - Hot dogin saa 50 sentill�. 576 01:12:07,052 --> 01:12:11,432 Limut maksavat 25 sentti� ja kalkkunankoipi 2 dollaria. 577 01:12:11,640 --> 01:12:15,603 Min� tietenkin luennoin matkan vaaroista. 578 01:12:15,811 --> 01:12:19,774 Menn��n myym��n T-paitoja. 579 01:12:25,613 --> 01:12:28,949 - Dick Murphy. - Min� olen Dick Murphy. 580 01:12:29,158 --> 01:12:33,120 - Saimmeko ensimm�isen asiakkaan? - Saammeko tulla sis��n? 581 01:12:35,831 --> 01:12:39,585 Olemme Brinkley ja Madsen huumepoliisista. 582 01:12:39,794 --> 01:12:45,216 Min� esittelinkin jo itseni. T�ss� ovat Hunter, Dave ja... 583 01:12:46,467 --> 01:12:49,386 Tuo tuolla lattialla on Dinkadoo. 584 01:12:49,595 --> 01:12:52,515 - Dinka... Onko siin� kaksi O:ta? - On. 585 01:12:53,766 --> 01:12:55,851 RIIPPUVAISIA VAARASTA 586 01:12:56,060 --> 01:13:01,065 - Voimmeko auttaa teit� jotenkin? - Lakkaa pelleilem�st�. 587 01:13:01,273 --> 01:13:03,567 Me tied�mme, mist� on kyse. 588 01:13:03,984 --> 01:13:09,198 - Taidatte haluta T-paidat. - Oletpa sin� hauska, huumeparoni. 589 01:13:09,615 --> 01:13:12,952 Haluatteko ostaa marihuanamets�n kartan? 590 01:13:13,160 --> 01:13:15,246 - Ole hiljaa. - Hyv� on. 591 01:13:17,957 --> 01:13:23,170 Hei, iso kaveri. Et sin�, laiheliini. Tarkoitin h�nt�. 592 01:13:23,379 --> 01:13:26,715 Nimeni ei ole Hunter, vaan Ferdinand. 593 01:13:26,924 --> 01:13:32,555 Ket� se kiinnostaa. Sin� avasit oven, joten sulje se nyt. 594 01:13:32,763 --> 01:13:37,351 Kuulit, mit� Madsen sanoi. Sulje suusi ja sen j�lkeen ovi. 595 01:13:37,560 --> 01:13:42,356 Hajuhernekin liittyi seuraan. Hyv�� huomenta, Hendrix. 596 01:13:42,565 --> 01:13:46,735 Min� en ole Hendrix. Minun nimeni on... 597 01:13:48,195 --> 01:13:50,698 Ferdinand. 598 01:13:52,575 --> 01:13:56,537 Hetkinen. Madsen, olepa tarkkana. 599 01:13:56,954 --> 01:14:01,333 - Ferdinand on joku koodi. - �lk�� nyt viitsik�. 600 01:14:01,542 --> 01:14:05,296 T��ll�h�n vain pidet��n hauskaa, vai mit� p�ssyttelij�? 601 01:14:05,713 --> 01:14:08,841 Te kuvotatte minua. 602 01:14:10,092 --> 01:14:13,220 Inhottavaa, ett� �iti joutuu k�velem��n samoja katuja kuin te. 603 01:14:13,429 --> 01:14:16,557 - Mit� teid�n �itinne tekee? - Suu kiinni, maritoukka. 604 01:14:16,765 --> 01:14:19,477 Maritoukka. Hienoa. 605 01:14:21,562 --> 01:14:27,193 Sin� varmaan mietit, miksi et jo ole vankilassa pussaamassa asfalttia. 606 01:14:27,401 --> 01:14:29,695 Haluatteko jotain juotavaa? 607 01:14:29,904 --> 01:14:35,326 Se johtuu siit�, ett� hallitus haluaa salata tiedon... 608 01:14:37,203 --> 01:14:43,042 ...jonka te alkeelliset paskakikkareet aiotte myyd�. 609 01:14:45,127 --> 01:14:48,672 Hei, limupoika, tuo appelsiinimehua ja j�it�. 610 01:14:55,137 --> 01:14:58,682 No niin, gorilla, siirryh�n tuonne. 611 01:15:01,393 --> 01:15:03,479 Istukaa noihin tuoleihin. 612 01:15:03,687 --> 01:15:09,527 Oklahoman poliisi on kertonut meille - 613 01:15:09,735 --> 01:15:14,115 - ett� teill� on kartta hallituksen Kansasissa sijaitsevista maista. 614 01:15:14,323 --> 01:15:17,034 Me kaikki kai tied�mme, mit� niill� mailla on. 615 01:15:17,243 --> 01:15:19,745 N�in on. 616 01:15:19,954 --> 01:15:23,290 Se oli retorinen kysymys, piippupoika. 617 01:15:23,499 --> 01:15:31,006 Nyt te olette painaneet salaisen tiedon satoihin T-paitoihin. 618 01:15:31,423 --> 01:15:36,428 Me emme voi est�� teit� myym�st� T-paitojanne - 619 01:15:36,846 --> 01:15:41,434 - joissa on mahtavan marihuanaviljelm�n kartta. 620 01:15:41,851 --> 01:15:47,690 Me kuitenkin panemme syytteeseen kaikki Kansasiin menev�t - 621 01:15:48,107 --> 01:15:52,069 - jotka etsiv�t t�t� maagista marihuanamets��. 622 01:15:52,695 --> 01:15:55,406 Kuka hitto sen muuten on keksinyt? 623 01:15:55,614 --> 01:15:59,577 Meid�n vanhempamme keksiv�t sen. Min� sanoisin marihuana nirvana. 624 01:16:01,245 --> 01:16:04,790 Olkaa hyv�. Toivottavasti siin� ei ole liikaa j�it�. 625 01:16:04,999 --> 01:16:07,710 - Kiitos. - Eip� kest�. 626 01:16:10,004 --> 01:16:12,298 H�n on ihan OK. 627 01:16:12,506 --> 01:16:14,383 Mutta... 628 01:16:14,800 --> 01:16:21,891 Jos pid�t�mme ja vangitsemme jokaisen hamppuhemmon - 629 01:16:22,099 --> 01:16:28,355 - joka ilmestyy Kansasiin, hallitus joutuu maksamaan miljoonia. 630 01:16:28,564 --> 01:16:32,735 Sit� me huumepoliisit emme aio sallia. 631 01:16:34,195 --> 01:16:38,783 Katkaisemme huumek��rmeen p��n ja katsomme, miten se matelee - 632 01:16:38,991 --> 01:16:41,702 - omassa ulosteessaan, veress��n ja limassaan. 633 01:16:41,911 --> 01:16:47,750 Se saa kiemurrella hiekassa, ennen kuin se lopulta kuolee. 634 01:16:49,210 --> 01:16:54,840 Olemmeko me huumek��rme vai ne, jotka ostavat T-paidan? 635 01:16:55,049 --> 01:16:59,220 Oliko se v�h�n turhan vaikea metafora, pyllypoju? 636 01:17:05,893 --> 01:17:08,604 Eik�h�n tanssita, tyynynpurijat. 637 01:17:31,127 --> 01:17:35,297 Mit� jos pakattaisiin tavara ensin? Sopiiko, happop��t? 638 01:17:42,805 --> 01:17:45,724 Tulkaa t�nne, pojat. 639 01:17:45,933 --> 01:17:49,687 T�ss� on asiakirja, joka teid�n pit�� allekirjoittaa. 640 01:17:50,938 --> 01:17:54,692 Sitten vasta on mammonan vuoro. 641 01:17:54,900 --> 01:17:59,905 Teen pari ehdotusta samalla, kun allekirjoitatte. 642 01:18:00,114 --> 01:18:06,162 Kuunteletko sin�kin? Katso minua silmiin, kun puhun sinulle. 643 01:18:06,370 --> 01:18:13,252 Ehdotan, ett� ette aja Kansasin l�pi tai l�hellek��n Kansasia - 644 01:18:13,669 --> 01:18:15,337 - koko loppuik�nne aikana. 645 01:18:15,546 --> 01:18:18,674 �lk�� edes menk� lennolle, joka ylitt�� Kansasin. 646 01:18:19,091 --> 01:18:24,305 Jos haluaisitte tilata Kansasista jotain, �lk�� tehk� sit�. 647 01:18:24,513 --> 01:18:26,807 �lk�� tehk� sit�. 648 01:18:28,058 --> 01:18:32,021 �lk��k� edes uneksiko - 649 01:18:32,229 --> 01:18:38,486 - ett� voisitte omistaa Kansasissa liiketiloja tai asuinkiinteist�j�. 650 01:18:38,694 --> 01:18:42,448 - Tuo oli jo itsest��nselvyys. - Se oli ihan turhaa. 651 01:18:42,656 --> 01:18:45,576 Ne muut jutut ovat t�rkeit�. 652 01:18:46,410 --> 01:18:49,121 El�k�� niiden mukaan ja opetelkaa ne. 653 01:18:54,126 --> 01:18:56,212 Antakaa se t�nne. 654 01:18:56,420 --> 01:19:01,425 Onko asia selv�, sin� Jim Morrisonin v�hemm�n cooli opetuslapsi? 655 01:19:02,468 --> 01:19:03,928 Selv� on. 656 01:19:26,659 --> 01:19:29,370 Kevin, �l� viitsi vilkuttaa. 657 01:19:34,375 --> 01:19:36,043 HALLITUKSEN SEKKI 658 01:19:36,460 --> 01:19:38,337 Millainen summa meid�n piti jakaa? 659 01:19:38,754 --> 01:19:42,716 - 50 000 dollaria. - Min� olin v��r�ss�. 660 01:19:42,925 --> 01:19:45,010 500 000 DOLLARIA (VERONALAISTA TULOA) 661 01:20:03,571 --> 01:20:08,367 Hyv�t herrat, me teimme sen. 662 01:20:10,244 --> 01:20:12,538 N�in on. 663 01:20:32,141 --> 01:20:36,520 KEKSI SENIORIVUONNAAN L��KKEEN NARKOLEPSIAAN 664 01:20:40,274 --> 01:20:42,985 EI KERTONUT SIIT� KENELLEK��N 665 01:20:45,279 --> 01:20:47,782 YLPE�T OMISTAJAT 666 01:20:54,455 --> 01:20:56,332 MARITOUKAN BENSA-ASEMA 667 01:21:18,854 --> 01:21:21,148 ...JA H�NEN VIEH�TT�V� MORSIAMENSA 668 01:21:30,116 --> 01:21:33,452 Johan nyt on. 669 01:21:51,595 --> 01:21:57,435 40 VUODEN LIFTAAMISEN J�LKEEN OLDMAN OSTI AUTON... 670 01:22:01,397 --> 01:22:06,819 ...JA K�VI TEXASISSA YST�VIENS� LUONA. 671 01:22:09,738 --> 01:22:16,203 SubLand.info 58340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.