Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:05,470
This programme contains some
strong language
2
00:00:08,270 --> 00:00:10,310
Oh, wow.
This is mega.
3
00:00:10,350 --> 00:00:12,990
This is incredible.
Let's walk fast.
4
00:00:16,750 --> 00:00:17,910
Let's go, come on.
5
00:00:20,710 --> 00:00:21,910
Come on, you're doing really well.
6
00:00:21,950 --> 00:00:23,750
Nearly there.
7
00:00:23,790 --> 00:00:25,510
We're so close.
8
00:00:25,550 --> 00:00:27,870
Thomas, I'll need your hand.
Let's do it together.
9
00:00:27,910 --> 00:00:28,870
Come on.
10
00:00:34,350 --> 00:00:35,710
Ni hao. Hello.
11
00:00:35,750 --> 00:00:36,870
You ready?
12
00:00:39,550 --> 00:00:41,590
Oh! It's all right.
13
00:00:41,630 --> 00:00:43,950
We're 26 hours after
the first people. It's OK.
14
00:00:43,990 --> 00:00:46,790
It's not a surprise.
15
00:00:46,830 --> 00:00:47,990
It's OK. We can catch up.
16
00:00:49,350 --> 00:00:51,030
Thank you.
OK. Thank you very much.
17
00:00:52,590 --> 00:00:54,830
26 hours. It's fine.
18
00:00:54,870 --> 00:00:56,110
It's OK. Don't...
19
00:00:56,150 --> 00:01:00,310
It's OK. It's OK.
It's understandable to get upset.
20
00:01:00,350 --> 00:01:02,270
But we knew this was
going to happen. OK?
21
00:01:04,430 --> 00:01:05,390
Right, OK.
22
00:01:07,790 --> 00:01:08,750
Gutted.
23
00:01:10,150 --> 00:01:12,750
It makes me upset
because it means a lot.
24
00:01:12,790 --> 00:01:15,990
Because it's a way of proving
something to myself.
25
00:01:16,030 --> 00:01:19,430
And at the moment all
I'm proving is that I'm failing.
26
00:01:32,270 --> 00:01:33,790
Just love the rooftops.
27
00:01:33,830 --> 00:01:35,270
Oh, my gosh. Oh, look.
28
00:01:35,310 --> 00:01:37,950
Look at all the spices.
It's amazing.
29
00:01:37,990 --> 00:01:40,110
This is what I think of
when I think of China, I think...
30
00:01:40,150 --> 00:01:41,750
Yeah. ..this.
31
00:01:42,830 --> 00:01:46,070
NARRATOR: Perched on
a 100 metre tall mountain
32
00:01:46,110 --> 00:01:49,350
in east China's Jiangxi province,
33
00:01:49,390 --> 00:01:51,070
Huangling.
34
00:01:51,110 --> 00:01:52,750
Wow, this is busy.
35
00:01:52,790 --> 00:01:54,590
Never seen anything like it before.
36
00:01:54,630 --> 00:01:56,950
Although six centuries old,
37
00:01:56,990 --> 00:02:00,990
the town lay dilapidated
until 16 years ago.
38
00:02:01,030 --> 00:02:04,510
Now restored,
it has been transformed
39
00:02:04,550 --> 00:02:07,510
into a rural destination
for tourists.
40
00:02:07,550 --> 00:02:11,190
We knew it was going to be you guys.
Yeah.
41
00:02:11,230 --> 00:02:14,470
Cos you were three hours behind us.
Yes. Aaah!
42
00:02:17,070 --> 00:02:18,990
How are you feeling?
Very, very tired.
43
00:02:19,030 --> 00:02:22,350
This is definitely
starting to feel like race.
44
00:02:22,390 --> 00:02:23,870
It is, it is.
45
00:02:23,910 --> 00:02:26,310
Didn't think I was going to
feel this competitive.
46
00:02:26,350 --> 00:02:30,590
After the first leg in the race
to Kanyakumari on the southernmost
47
00:02:30,630 --> 00:02:35,550
tip of India, less than seven hours
separate the top three teams.
48
00:02:35,590 --> 00:02:38,430
But trailing a whole day
behind the pack,
49
00:02:38,470 --> 00:02:42,430
Brian and Melvyn
and Caroline and Tom.
50
00:02:42,470 --> 00:02:44,150
How have you two been
working together?
51
00:02:44,190 --> 00:02:46,590
I lost my voice
so I didn't really speak that much.
52
00:02:47,830 --> 00:02:50,030
But she's like the social,
like, you know,
53
00:02:50,070 --> 00:02:52,550
person.
Yeah, talker. Yeah, talker.
54
00:02:52,590 --> 00:02:54,430
The roles were reversed. Changed.
55
00:02:54,470 --> 00:02:56,430
Um, it was a bit
overwhelming at first.
56
00:02:56,470 --> 00:02:58,230
We're from Wales
so it's really quiet.
57
00:02:58,270 --> 00:03:00,470
So, it's a whole new speed for us.
Yeah.
58
00:03:00,510 --> 00:03:02,550
So, do you speak a little bit
Mandarin then?
59
00:03:02,590 --> 00:03:04,790
None at all. Oh, none at all.
None at all.
60
00:03:04,830 --> 00:03:06,750
So, have you found the language
barrier hard as well, then?
61
00:03:06,790 --> 00:03:09,230
Yeah. Yeah. It's harder
because, like,
62
00:03:09,270 --> 00:03:10,950
I look the part but don't sound it.
63
00:03:10,990 --> 00:03:13,830
Yeah. So, that's the struggle,
cos everyone comes up to me
64
00:03:13,870 --> 00:03:15,310
and just expects me
to speak Mandarin.
65
00:03:15,350 --> 00:03:17,150
Cos I know you did Mandarin.
Is it one of you?
66
00:03:17,190 --> 00:03:19,230
Or a little bit.
A little bit of Mandarin?
67
00:03:19,270 --> 00:03:21,430
Emphasis on little.
68
00:03:21,470 --> 00:03:23,790
Please. Top three.
69
00:03:23,830 --> 00:03:25,310
ALL: Cheers!
70
00:03:38,550 --> 00:03:40,830
On the road again.
71
00:03:40,870 --> 00:03:42,950
Good morning. This is for you.
72
00:03:42,990 --> 00:03:44,630
I'm nervous.
73
00:03:44,670 --> 00:03:47,710
NARRATOR: First to leave,
current race leaders,
74
00:03:47,750 --> 00:03:50,510
sisters Elizabeth and Letitia.
75
00:03:50,550 --> 00:03:54,430
Your second checkpoint is Sanya.
76
00:03:54,470 --> 00:03:56,270
Sanya. What does it sound like?
77
00:03:56,310 --> 00:03:57,870
Sanya.
78
00:03:57,910 --> 00:04:04,390
2,700 kilometres away, lying
on the tip of Hainan Island,
79
00:04:04,430 --> 00:04:08,630
Sanya, one of China's
most southerly cities.
80
00:04:09,750 --> 00:04:13,510
With palm-fringed beaches
and lush rainforests,
81
00:04:13,550 --> 00:04:18,350
its tropical climate makes it a
magnet for China's wealthy elite,
82
00:04:18,390 --> 00:04:21,750
but also for destructive
monsoon storms.
83
00:04:23,070 --> 00:04:25,110
Oh wait, I found it. That is far.
84
00:04:25,150 --> 00:04:28,070
Oh, we're going to a beach!
I feel like that's what's missing.
85
00:04:28,110 --> 00:04:29,550
I'm like, I just need some sea!
86
00:04:31,350 --> 00:04:36,110
To get there, teams must
traverse southeastern China,
87
00:04:36,150 --> 00:04:40,590
embracing new landscapes,
languages, climate and cuisine.
88
00:04:42,510 --> 00:04:44,750
They have the option to city hop,
89
00:04:44,790 --> 00:04:47,710
taking advantage of high speed
trains that run alongside
90
00:04:47,750 --> 00:04:49,310
the East China Sea coastline...
91
00:04:50,750 --> 00:04:52,910
..or head inland -
92
00:04:52,950 --> 00:04:55,030
kinder on budgets,
93
00:04:55,070 --> 00:04:58,670
and a chance to explore
China's dramatic scenery.
94
00:05:01,910 --> 00:05:03,590
Look at this.
95
00:05:03,630 --> 00:05:05,310
Look at that, let's go inland.
96
00:05:05,350 --> 00:05:08,230
Cos you wanted to go here
even before coming to China.
97
00:05:08,270 --> 00:05:09,790
When I was in China previously,
98
00:05:09,830 --> 00:05:13,790
I missed an opportunity to go
to rice fields near Guilin.
99
00:05:13,830 --> 00:05:16,470
And it's such a, like,
picturesque area.
100
00:05:16,510 --> 00:05:20,430
And I was like, maybe if I have
another opportunity to go to China,
101
00:05:20,470 --> 00:05:24,710
as we do now,
like, we can go there.
102
00:05:24,750 --> 00:05:27,430
One big passion of Letitia
103
00:05:27,470 --> 00:05:29,030
is Asia.
104
00:05:30,870 --> 00:05:33,630
This is an opportunity that
we shouldn't pass really. Exactly.
105
00:05:33,670 --> 00:05:35,270
Yeah. I just want to experience it.
106
00:05:35,310 --> 00:05:39,230
I am Asia obsessed,
especially China.
107
00:05:39,270 --> 00:05:42,670
There's a whole different culture,
a whole different language,
108
00:05:42,710 --> 00:05:45,870
just so unfamiliar to
what I'm used to.
109
00:05:45,910 --> 00:05:49,510
Being there, that's when
I'm the most happiest.
110
00:05:49,550 --> 00:05:50,910
I think because we came first,
111
00:05:50,950 --> 00:05:53,310
we should try our best
to keep the lead. Yeah.
112
00:05:53,350 --> 00:05:56,030
Cos they're not that far behind.
They're not that far behind. At all.
113
00:05:56,070 --> 00:05:57,990
So, we have a plan.
114
00:05:58,030 --> 00:06:02,590
I'm so excited for this leg. Yeah.
I think it's going to be so good.
115
00:06:02,630 --> 00:06:04,710
The sisters' goal -
116
00:06:04,750 --> 00:06:06,950
the Longji rice terraces
117
00:06:06,990 --> 00:06:10,190
via the well-connected
transport hub, Guilin.
118
00:06:10,230 --> 00:06:12,150
Take a train to Shangrao.
119
00:06:12,190 --> 00:06:13,510
Whoa, this is fast.
120
00:06:13,550 --> 00:06:17,270
Agh! This is, like, swinging.
Oh, my gosh.
121
00:06:17,310 --> 00:06:20,990
It's like a roller-coaster.
It's like it goes... Argh!
122
00:06:21,030 --> 00:06:23,630
Whilst Elizabeth
and Letitia descend...
123
00:06:27,750 --> 00:06:29,790
It's far. It's so far.
124
00:06:29,830 --> 00:06:32,190
That doesn't seem easy to get to.
125
00:06:32,230 --> 00:06:33,710
..next to depart...
126
00:06:33,750 --> 00:06:35,510
Just want to leave the place now.
127
00:06:35,550 --> 00:06:38,070
..teenage couple Fin and Sioned.
128
00:06:38,110 --> 00:06:39,870
How do we get down?
129
00:06:43,270 --> 00:06:46,470
English? English? Please.
130
00:06:47,590 --> 00:06:50,350
Knowing we're second and
we're quite close, this leg,
131
00:06:50,390 --> 00:06:52,590
we want to get there quickly.
132
00:06:52,630 --> 00:06:56,430
I enjoy more coastal scenery.
133
00:06:56,470 --> 00:06:58,590
We're going through cities
134
00:06:58,630 --> 00:07:02,470
so there'd probably be more
transport, more English speakers.
135
00:07:02,510 --> 00:07:04,590
We're kind of being safe
with it all.
136
00:07:04,630 --> 00:07:06,830
It's a bit of a comfort blanket.
137
00:07:06,870 --> 00:07:10,110
Sticking to their tried
and tested strategy,
138
00:07:10,150 --> 00:07:14,270
they're planning to
city hop down the coast.
139
00:07:14,310 --> 00:07:16,270
First stop, Xiamen.
140
00:07:17,990 --> 00:07:20,430
We don't know where we're going.
I know, I know, I know.
141
00:07:20,470 --> 00:07:22,030
Do you want to go into that
checkpoint, hotel,
142
00:07:22,070 --> 00:07:23,350
and ask for a taxi?
143
00:07:23,390 --> 00:07:25,270
No, I'm not stopping,
we're literally where we started.
144
00:07:25,310 --> 00:07:27,870
Oh, at this point we've
just got to get down, Fin.
145
00:07:29,390 --> 00:07:31,590
Got far, didn't we?
This is so embarrassing.
146
00:07:37,990 --> 00:07:40,750
Thank you. I like these.
147
00:07:40,790 --> 00:07:43,070
I prefer Yorkshire, but it'll do.
148
00:07:43,110 --> 00:07:47,990
21 hours behind the race leaders,
brothers Brian and Melvyn.
149
00:07:48,030 --> 00:07:49,630
We messed up terrible.
150
00:07:49,670 --> 00:07:50,870
So did we.
151
00:07:50,910 --> 00:07:54,550
And in last place, mother and son
Caroline and Tom.
152
00:07:54,590 --> 00:07:56,790
I just felt helpless and useless,
153
00:07:56,830 --> 00:07:59,030
and I just
felt like we couldn't do it.
154
00:07:59,070 --> 00:08:02,110
This is way, way out
of my comfort zone, totally.
155
00:08:02,150 --> 00:08:06,270
Yeah, sleeping in places that
I would never, ever, ever...
156
00:08:06,310 --> 00:08:07,630
HE LAUGHS
157
00:08:07,670 --> 00:08:09,670
Our strengths are...
158
00:08:09,710 --> 00:08:12,150
It hasn't...
it hasn't come to the fruition yet.
159
00:08:12,190 --> 00:08:15,430
It hasn't, has it? Hasn't come to
the front of our thoughts.
160
00:08:15,470 --> 00:08:19,470
We have got experience
of life behind us.
161
00:08:19,510 --> 00:08:22,830
But does it really help in this
situation, life experience?
162
00:08:22,870 --> 00:08:25,670
We've got nothing else going.
No, we haven't, have we?
163
00:08:25,710 --> 00:08:26,670
THEY LAUGH
164
00:08:29,550 --> 00:08:32,670
I don't know how the youngsters
have done it. I know.
165
00:08:32,710 --> 00:08:35,950
It was gutting. Absolutely.
Emotional. Yeah, it was.
166
00:08:35,990 --> 00:08:38,910
It was. I didn't think we'd get
emotional because it's just a race.
167
00:08:38,950 --> 00:08:40,470
I didn't think it would
mean this much.
168
00:08:40,510 --> 00:08:43,390
And we all know where the danger's
really coming from, don't we?
169
00:08:43,430 --> 00:08:45,190
These youngsters. Who knows?
170
00:08:45,230 --> 00:08:47,590
Next checkpoint it could be
first and second.
171
00:08:47,630 --> 00:08:49,990
Aw, wouldn't that be nice?
Good luck. We'll see.
172
00:08:52,430 --> 00:08:54,870
Sanya, you heard of it?
Never heard of it.
173
00:08:54,910 --> 00:08:55,990
No, me either.
174
00:08:56,030 --> 00:09:00,830
Leaving the checkpoint in third,
Yin and ex-husband Gaz.
175
00:09:00,870 --> 00:09:02,230
That's where we're going.
176
00:09:02,270 --> 00:09:04,070
Actually, that's not too far.
How exciting.
177
00:09:04,110 --> 00:09:06,750
It'd be quite good to kind of
see the rural parts of China.
178
00:09:06,790 --> 00:09:09,070
OK. Maybe do a home stay
or something like that.
179
00:09:09,110 --> 00:09:12,070
That'd be nice. We spent far
too much in the first...
180
00:09:12,110 --> 00:09:13,270
Yeah. We need to save money.
181
00:09:13,310 --> 00:09:15,230
The cost of living's a lot
cheaper in the countryside.
182
00:09:15,270 --> 00:09:17,270
So, that's going to
save us loads of money.
183
00:09:17,310 --> 00:09:20,230
Tick. And also we can see
if we can pick up some work.
184
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
OK.
185
00:09:21,310 --> 00:09:22,870
With almost one fifth
186
00:09:22,910 --> 00:09:24,950
of their total budget gone,
187
00:09:24,990 --> 00:09:27,150
and seven legs remaining, the pair
188
00:09:27,190 --> 00:09:28,870
are keen to rein in their spending.
189
00:09:29,990 --> 00:09:31,390
Come on, friend. Bring it in.
190
00:09:31,430 --> 00:09:33,390
Ah! We've got to stop do...
191
00:09:33,430 --> 00:09:35,750
Don't overuse our hand thing.
192
00:09:35,790 --> 00:09:40,270
Their plan - to journey
through rural China,
193
00:09:40,310 --> 00:09:42,830
working and staying
with local families.
194
00:09:43,990 --> 00:09:45,790
What I'm discovering about this race
195
00:09:45,830 --> 00:09:48,350
is that I'm questioning
my own Chinese identity
196
00:09:48,390 --> 00:09:50,030
and what it means to me.
197
00:09:50,070 --> 00:09:52,670
Going rural, there's an opportunity
198
00:09:52,710 --> 00:09:54,910
to see things that
I've never seen before.
199
00:09:54,950 --> 00:09:56,590
It's going to be a complete contrast
200
00:09:56,630 --> 00:10:02,230
to my experience of growing up
in a Chinese family in the UK.
201
00:10:02,270 --> 00:10:03,230
Let's go.
202
00:10:04,590 --> 00:10:08,670
As the day draws to a close,
203
00:10:08,710 --> 00:10:12,470
two teams are heading into rural
China on overnight trains
204
00:10:12,510 --> 00:10:14,510
in the cheapest seats available.
205
00:10:14,550 --> 00:10:16,550
They are smoking on the train.
206
00:10:16,590 --> 00:10:17,750
Great.
207
00:10:17,790 --> 00:10:19,750
Elizabeth and Letitia...
208
00:10:19,790 --> 00:10:21,590
Wow. LED lights.
209
00:10:21,630 --> 00:10:25,230
Look at this. I don't know
what Shangrao's all about.
210
00:10:25,270 --> 00:10:26,630
Like a cartoon.
211
00:10:27,910 --> 00:10:29,630
I think I've found my seat, 71.
212
00:10:29,670 --> 00:10:31,550
But the man's lying all over it.
213
00:10:31,590 --> 00:10:33,670
..and Yin and Gaz.
214
00:10:33,710 --> 00:10:35,270
It's quite rough and ready.
215
00:10:35,310 --> 00:10:38,110
If people bought in their
like little gaggle of chickens
216
00:10:38,150 --> 00:10:41,630
and things like that, it would not
be out of place on this train.
217
00:10:41,670 --> 00:10:43,590
It's not as bad as British Rail.
218
00:10:47,910 --> 00:10:49,550
Vroom. Yeah.
219
00:10:49,590 --> 00:10:52,510
308km, this is the fastest
I've been on a train, I think.
220
00:10:52,550 --> 00:10:54,590
Like, I feel like we're just
going city to city to city.
221
00:10:54,630 --> 00:10:57,190
Yeah, it looks so cool.
222
00:10:57,230 --> 00:10:59,430
After a slow start,
223
00:10:59,470 --> 00:11:03,350
Fin and Sioned are
prioritising speed,
224
00:11:03,390 --> 00:11:05,390
spending big on a bullet train to
225
00:11:05,430 --> 00:11:07,590
reach Xiamen city before morning.
226
00:11:09,510 --> 00:11:11,150
First day on the second leg
227
00:11:11,190 --> 00:11:14,070
and we've spent about ยฃ70 so far.
228
00:11:14,110 --> 00:11:15,510
That's not good.
229
00:11:15,550 --> 00:11:16,950
Right, it was approximately...
230
00:11:16,990 --> 00:11:19,390
I can't...
I can't do numbers at all.
231
00:11:19,430 --> 00:11:22,310
Sioned's probably better with money.
232
00:11:22,350 --> 00:11:25,550
56.78.
233
00:11:25,590 --> 00:11:27,750
Yeah. I don't think I'd be
able to do that day to day.
234
00:11:27,790 --> 00:11:29,710
It's too much, isn't it?
Too much going on.
235
00:11:29,750 --> 00:11:31,070
I got an A star in Maths GCSE.
236
00:11:33,670 --> 00:11:37,950
Me or Fin don't pay bills because
we still live with our parents.
237
00:11:37,990 --> 00:11:42,150
So, budgeting for us
doesn't really exist,
238
00:11:42,190 --> 00:11:46,310
but I'm hoping to kind of
have a plan,
239
00:11:46,350 --> 00:11:49,710
and map out what we can spend.
240
00:11:49,750 --> 00:11:54,190
Approximately ยฃ160
per leg for eight legs.
241
00:11:54,230 --> 00:11:56,830
160 x 8. What's that?
242
00:11:56,870 --> 00:11:58,870
2,280.
243
00:11:58,910 --> 00:12:02,110
Is it? No, it's not.
244
00:12:02,150 --> 00:12:03,390
It is.
245
00:12:03,430 --> 00:12:05,310
No, it's really not.
246
00:12:07,110 --> 00:12:09,590
I...
My brain is really bad with maths,
247
00:12:09,630 --> 00:12:12,070
but I know for a fact that you did
not get an A star if you think that.
248
00:12:12,110 --> 00:12:14,470
Where have I got that from?
249
00:12:14,510 --> 00:12:18,750
Where have I got that number
from before? Two...
250
00:12:18,790 --> 00:12:21,870
Shall we just chill
and see what happens?
251
00:12:21,910 --> 00:12:23,670
We've got a good head start.
252
00:12:23,710 --> 00:12:25,870
This leg is going to be
smooth sailing for us,
253
00:12:25,910 --> 00:12:27,590
and I feel like we are coming first.
254
00:12:39,470 --> 00:12:42,030
You're going to follow me?
I'm following you, mate.
255
00:12:42,070 --> 00:12:44,190
6.45 am.
256
00:12:44,230 --> 00:12:45,990
I'm following you. You carry on.
257
00:12:46,030 --> 00:12:48,750
Almost a day after
the race leaders departed,
258
00:12:48,790 --> 00:12:50,550
a fourth team leave the checkpoint.
259
00:12:51,670 --> 00:12:53,910
Brothers Brian and Melvyn.
260
00:12:53,950 --> 00:12:57,510
What we've learned from this
first leg, we've been rushing in,
261
00:12:57,550 --> 00:12:58,830
haven't we? Yeah.
262
00:12:58,870 --> 00:13:01,070
We need to stop...
Fools rush in, Melv. There you go.
263
00:13:01,110 --> 00:13:02,630
We're a pair of fools, then,
aren't we, mate?
264
00:13:02,670 --> 00:13:04,790
So, we have got more in common
than we think.
265
00:13:06,150 --> 00:13:09,190
Our strategy for this leg
is start catching people up,
266
00:13:09,230 --> 00:13:11,950
to travel quickly without
spending the money.
267
00:13:11,990 --> 00:13:13,550
We have got to work.
268
00:13:13,590 --> 00:13:17,270
We're hoping to get a job where
maybe we can get free accommodation.
269
00:13:17,310 --> 00:13:19,790
We've got to plan our routes better.
270
00:13:19,830 --> 00:13:23,750
It says public transportation
parking area here.
271
00:13:23,790 --> 00:13:26,990
Well, we found it. That was easy
wasn't it? Brian, no-one's here.
272
00:13:27,030 --> 00:13:28,150
I knew it was.
273
00:13:29,510 --> 00:13:32,070
I would love to move up
a place to third.
274
00:13:32,110 --> 00:13:34,590
Going to have to take a gamble to go
275
00:13:34,630 --> 00:13:37,510
as far south as we can
and go for it.
276
00:13:37,550 --> 00:13:40,950
I disagree. I think doing
the home stay is far more logical.
277
00:13:42,110 --> 00:13:44,630
Food and board we're getting,
isn't it?
278
00:13:44,670 --> 00:13:47,390
We are actually
saving money by doing that.
279
00:13:47,430 --> 00:13:49,670
OK, Melv,
I'm with you on that, then.
280
00:13:51,430 --> 00:13:53,830
I don't know why I'm looking out
in front at the road signs
281
00:13:53,870 --> 00:13:55,630
cos I can't understand them anyway.
282
00:13:58,470 --> 00:14:01,630
As the brothers motor
towards the coast,
283
00:14:01,670 --> 00:14:03,950
1,000 kilometres inland,
284
00:14:03,990 --> 00:14:06,110
the ancient town of Fenghuang.
285
00:14:11,430 --> 00:14:13,550
Named after a mythical bird,
286
00:14:13,590 --> 00:14:18,270
this frontier town connects
the Hunan and Guizhou provinces.
287
00:14:21,630 --> 00:14:25,430
Hidden in the mountains,
it was once a useful rallying point
288
00:14:25,470 --> 00:14:29,910
for politicians,
warlords, and bandits...
289
00:14:29,950 --> 00:14:34,910
..and today it offers Yin and Gaz
a chance to earn back some budget...
290
00:14:36,750 --> 00:14:42,190
Are you hungry? Would you like
noodles? No? No, no, no. OK.
291
00:14:42,230 --> 00:14:43,670
Xiexie, xiexie.
292
00:14:43,710 --> 00:14:46,430
..by helping
at Miss Xhou's Noodle Bar.
293
00:14:46,470 --> 00:14:48,190
This sink is very low.
294
00:14:49,270 --> 00:14:50,870
It's breaking my back.
295
00:14:50,910 --> 00:14:53,430
It's not really made
for my height, this sink.
296
00:14:53,470 --> 00:14:56,430
Come on in, come on. Come on in.
297
00:14:56,470 --> 00:14:59,230
This leg, it is all about
clawing back a bit of money. Yeah.
298
00:14:59,270 --> 00:15:00,790
Getting the shift done.
299
00:15:00,830 --> 00:15:02,950
Maybe have a little
wander around the village.
300
00:15:02,990 --> 00:15:06,030
And then it'll be
back on the road again.
301
00:15:06,070 --> 00:15:08,190
You want noodles? Any noodles?
302
00:15:08,230 --> 00:15:10,510
You want food? Food? What? Noodles.
303
00:15:10,550 --> 00:15:12,150
Noodles? Yes.
304
00:15:12,190 --> 00:15:15,870
Yes, would you like to come in
for noodles? I'm not cooking.
305
00:15:15,910 --> 00:15:17,750
I'm just trying to usher you in.
306
00:15:17,790 --> 00:15:20,950
No-one's going to know
what he's saying.
307
00:15:20,990 --> 00:15:23,430
When we had the takeaway,
Gaz was front of house
308
00:15:23,470 --> 00:15:25,190
because he was just so confident.
309
00:15:25,230 --> 00:15:27,150
People loved him.
He's a people person.
310
00:15:27,190 --> 00:15:29,910
Hello. Would you like any noodles?
Are you hungry?
311
00:15:29,950 --> 00:15:32,630
No. No, OK, all right. OK.
312
00:15:32,670 --> 00:15:33,790
Xiexie, xiexie.
313
00:15:33,830 --> 00:15:37,230
And I like the fact that
he had a real front about him.
314
00:15:37,270 --> 00:15:39,190
You want some food? You come back.
315
00:15:39,230 --> 00:15:42,030
Yes, thank you, sir.
Yes, OK, thank you, sir.
316
00:15:42,070 --> 00:15:43,830
Madam? There you go!
317
00:15:46,750 --> 00:15:48,190
I've got a customer.
318
00:15:49,430 --> 00:15:51,670
That's one of the things
that I miss about Gaz.
319
00:15:53,230 --> 00:15:55,310
That was the charm that
hooked me in.
320
00:15:55,350 --> 00:15:57,910
Yeah, it probably was actually.
321
00:15:57,950 --> 00:16:00,470
That's what we made.
You want to take that? Perfect.
322
00:16:01,710 --> 00:16:03,030
Got a free dinner, got some money.
323
00:16:03,070 --> 00:16:05,110
So, that wasn't that bad
after all, was it?
324
00:16:05,150 --> 00:16:07,470
I think I did more work
than you did.
325
00:16:07,510 --> 00:16:09,870
I don't think you did.
I brought them punters in.
326
00:16:11,430 --> 00:16:13,070
Being married to Yin was amazing.
327
00:16:14,350 --> 00:16:16,590
I did feel there's security
being married
328
00:16:16,630 --> 00:16:19,470
because you are a unit, you're...
you're...you are together.
329
00:16:20,590 --> 00:16:22,630
But the breakdown
in the relationship was
330
00:16:22,670 --> 00:16:24,350
because I became lazy.
331
00:16:24,390 --> 00:16:25,470
I took Yin for granted.
332
00:16:26,950 --> 00:16:28,550
Even to this day, I blame myself.
333
00:16:28,590 --> 00:16:30,430
Oh, that was spicy.
334
00:16:32,190 --> 00:16:34,190
Well, that's nice, isn't it?
That view?
335
00:16:34,230 --> 00:16:35,550
There's a pagoda at the top.
336
00:16:37,070 --> 00:16:40,230
I didn't cope with the breakdown
of the relationship at all well.
337
00:16:40,270 --> 00:16:41,670
I became insular.
338
00:16:41,710 --> 00:16:43,590
It was hard
and I didn't like it at all.
339
00:16:43,630 --> 00:16:44,830
What do you do?
340
00:16:44,870 --> 00:16:47,070
Oh, let's go down the pub
and have six pints of Guinness
341
00:16:47,110 --> 00:16:48,430
and forget about it.
342
00:16:49,830 --> 00:16:50,910
Oh, that's nice.
343
00:16:54,470 --> 00:16:56,270
I would drink myself into a stupor
344
00:16:56,310 --> 00:16:58,310
because I didn't talk
to anyone about it.
345
00:17:00,270 --> 00:17:03,830
One of the big key things with Yin
is she identified that,
346
00:17:03,870 --> 00:17:06,070
and whilst I was going
through my demons
347
00:17:06,110 --> 00:17:08,670
and people had given up on me,
she never did.
348
00:17:11,430 --> 00:17:14,110
She could see, you know,
what I was doing was not right.
349
00:17:14,150 --> 00:17:15,990
We're going on the stepping stones.
Yeah.
350
00:17:16,030 --> 00:17:17,510
We do not want to be falling in.
351
00:17:17,550 --> 00:17:18,510
No, we do not.
352
00:17:20,150 --> 00:17:23,150
I'm at that point now
where I'm in a good place.
353
00:17:24,390 --> 00:17:26,310
And by doing the race,
I want to repay her
354
00:17:26,350 --> 00:17:28,870
because she was there for me
through the dark times.
355
00:17:31,470 --> 00:17:32,990
And I don't want to let her down.
356
00:17:34,070 --> 00:17:35,670
I've let her down too many
times in the past.
357
00:17:35,710 --> 00:17:36,990
I don't want to do it again.
358
00:17:38,390 --> 00:17:40,550
Hello, pussycat. Hello.
359
00:17:40,590 --> 00:17:42,270
What did you take?
Some pictures of the cats?
360
00:17:42,310 --> 00:17:45,030
I did take a little picture
of the kitten. What a surprise.
361
00:17:45,070 --> 00:17:46,030
THEY LAUGH
362
00:17:49,550 --> 00:17:52,750
City high speed train station.
Huangling high speed.
363
00:17:52,790 --> 00:17:57,150
Last to leave the checkpoint, almost
26 hours after the race leaders...
364
00:17:58,350 --> 00:18:00,070
Two people to Shangrao.
365
00:18:01,790 --> 00:18:02,750
Shangrao?
366
00:18:04,990 --> 00:18:06,590
Shangrao?
367
00:18:06,630 --> 00:18:09,270
..mother and son Caroline and Tom.
368
00:18:09,310 --> 00:18:13,110
Shangrao? Wuyuan. Shangrao?
Wuyuan.
369
00:18:15,270 --> 00:18:17,310
Oh, Wuyuan. Wuyuan!
370
00:18:17,350 --> 00:18:19,310
Wuyuan
is where we got the train into.
371
00:18:19,350 --> 00:18:22,750
And it says we can get trains
direct. So, we can go to Wuyuan.
372
00:18:22,790 --> 00:18:25,390
"Woohoo" is Wuyuan? "Ooh-yeah."
That's how they say it.
373
00:18:25,430 --> 00:18:26,790
Oh, yeah, "Ooh-yeah."
374
00:18:26,830 --> 00:18:28,590
Wuyuan. Wuyuan. Wuyuan.
375
00:18:28,630 --> 00:18:32,750
This leg is focused more on the
racing element because we're fifth.
376
00:18:32,790 --> 00:18:35,110
We need to try and
catch up as much as we can.
377
00:18:35,150 --> 00:18:36,710
Wuyuan, let's do it.
378
00:18:36,750 --> 00:18:39,830
We're making steps
in the right direction.
379
00:18:39,870 --> 00:18:41,550
Ooh-yeah!
380
00:18:41,590 --> 00:18:43,350
We can't lag behind.
381
00:18:43,390 --> 00:18:46,710
If we want to catch up,
we have to sacrifice experiences.
382
00:18:48,630 --> 00:18:50,430
God, Thomas, it feels
so nice to be moving.
383
00:18:50,470 --> 00:18:52,350
Russian book. Russian book.
384
00:18:54,070 --> 00:18:56,070
I think I have a point to prove.
385
00:18:56,110 --> 00:18:59,510
I'd like Thomas to realise he has
386
00:18:59,550 --> 00:19:01,430
a mother who can achieve things
387
00:19:01,470 --> 00:19:04,310
and do things rather than
just be a mother.
388
00:19:04,350 --> 00:19:08,670
We are heading to... Xiamen.
389
00:19:08,710 --> 00:19:11,710
As Caroline and Tom begin
their dash for the coast...
390
00:19:14,630 --> 00:19:17,350
Wow. This has a different feel
to it, hasn't it?
391
00:19:17,390 --> 00:19:19,070
That's beautiful though.
392
00:19:19,110 --> 00:19:23,790
..750km south,
one team are already there.
393
00:19:24,990 --> 00:19:27,350
So, we're going to go
straight to the train station
394
00:19:27,390 --> 00:19:32,430
and book our travel for tonight,
and then we're going to the beach.
395
00:19:36,270 --> 00:19:39,790
Once known as the gateway to China,
396
00:19:39,830 --> 00:19:42,990
the ancient
tea trading port of Xiamen
397
00:19:43,030 --> 00:19:45,790
is now a vibrant cosmopolitan city,
398
00:19:45,830 --> 00:19:48,710
renowned for its long sandy beaches,
399
00:19:48,750 --> 00:19:53,310
and blend of European
and Chinese architectural styles.
400
00:19:53,350 --> 00:19:55,510
It's like a holiday day.
401
00:19:55,550 --> 00:19:57,390
We've both got a spring in our step.
402
00:19:57,430 --> 00:20:00,670
Before a chance to enjoy the beach,
a plan to action -
403
00:20:00,710 --> 00:20:06,110
secure overnight transport
along the coast to towards Hainan.
404
00:20:06,150 --> 00:20:07,710
Don't let me do it by myself.
405
00:20:07,750 --> 00:20:09,590
Sioned, only one of us can go.
406
00:20:09,630 --> 00:20:10,790
Why is it always on me?
407
00:20:11,870 --> 00:20:13,590
Communication is your part.
408
00:20:13,630 --> 00:20:15,870
My part's planning.
409
00:20:15,910 --> 00:20:17,750
Why is it always my part?
410
00:20:17,790 --> 00:20:21,070
Cos mine's planning
and I've planned everything.
411
00:20:21,110 --> 00:20:23,790
Yeah. We bicker. Yeah, we're young.
412
00:20:23,830 --> 00:20:25,630
Somehow I'm in charge again.
413
00:20:25,670 --> 00:20:27,910
I've planned it.
414
00:20:27,950 --> 00:20:30,150
So, you're sorting it.
415
00:20:30,190 --> 00:20:32,230
To where? Guangxiao?
416
00:20:32,270 --> 00:20:34,430
No, Zhuhai.
417
00:20:34,470 --> 00:20:36,470
Fin never listens.
418
00:20:36,510 --> 00:20:38,190
Welcome to my life.
419
00:20:38,230 --> 00:20:39,990
It's not an argument.
It's more of a...
420
00:20:40,030 --> 00:20:42,070
"Neh-neh-neh."
Yeah, it's just chopsing.
421
00:20:42,110 --> 00:20:44,350
Chopsing each other, yeah.
422
00:20:44,390 --> 00:20:46,110
Tonight, Zhuhai?
423
00:20:46,150 --> 00:20:51,950
Zhuhai, no ticket. No tickets.
No. Tomorrow. Ah.
424
00:20:54,150 --> 00:20:57,070
That's so annoying. Xiexie.
425
00:20:58,350 --> 00:20:59,790
Brilliant. All right. Sound.
426
00:20:59,830 --> 00:21:01,510
We need to figure this out quickly,
427
00:21:01,550 --> 00:21:04,270
and then just crack on
with sightseeing.
428
00:21:04,310 --> 00:21:07,630
It's getting on my nerves.
I just want to chill.
429
00:21:07,670 --> 00:21:09,910
We need to try to find a bus,
Sioned. I'm not going to lie.
430
00:21:09,950 --> 00:21:13,350
I'm not very confident any more that
we're getting out of here today.
431
00:21:15,390 --> 00:21:17,750
Navigating China is
definitely overwhelming.
432
00:21:18,830 --> 00:21:22,710
On the race, everything's
so foreign and so new.
433
00:21:22,750 --> 00:21:24,910
I feel a bit daunted.
434
00:21:24,950 --> 00:21:27,510
Right, is he helping or is he, like,
just... Well, I'm not sure, Fin.
435
00:21:27,550 --> 00:21:30,390
I...I have never been here before.
436
00:21:30,430 --> 00:21:33,110
It probably is the most
we've been tested
437
00:21:33,150 --> 00:21:35,630
just because we can't
escape each other,
438
00:21:35,670 --> 00:21:36,870
and I don't catch a break.
439
00:21:38,150 --> 00:21:40,590
The bus station has been suspended.
440
00:21:40,630 --> 00:21:43,030
Oh, please, not again.
441
00:21:43,070 --> 00:21:45,070
We're running out of options.
442
00:21:45,110 --> 00:21:47,670
Fin, what's the plan?
I have no plan, to be honest.
443
00:21:47,710 --> 00:21:49,870
Neither do I.
I don't want to decide.
444
00:21:49,910 --> 00:21:51,110
Well, neither do I, then.
445
00:21:51,150 --> 00:21:52,590
Oh, please, don't start this.
446
00:21:53,750 --> 00:21:55,870
I'm so stressed anyway,
447
00:21:55,910 --> 00:21:58,390
so bickering on top of that,
448
00:21:58,430 --> 00:22:02,030
I find myself just thinking,
like, I'd just rather be home.
449
00:22:03,230 --> 00:22:06,070
Nothing makes sense in this place.
450
00:22:06,110 --> 00:22:07,870
I just want to see the beaches.
451
00:22:15,350 --> 00:22:18,310
Hello! Your name, is it Mr Xu?
452
00:22:18,350 --> 00:22:19,630
Yeah.
453
00:22:19,670 --> 00:22:22,870
Tucked in the rolling
mountains of Fujian,
454
00:22:22,910 --> 00:22:24,750
Brian and Melvyn have made it
455
00:22:24,790 --> 00:22:26,950
to Chuxi Village...
456
00:22:26,990 --> 00:22:29,390
Just picked it up and took it off
us. He wouldn't let us carry it.
457
00:22:29,430 --> 00:22:30,870
Could have had mine, couldn't he?
458
00:22:30,910 --> 00:22:34,110
..to work for Mr Xu in exchange
for bed and board.
459
00:22:34,150 --> 00:22:36,030
Look at this.
460
00:22:36,070 --> 00:22:38,390
This is a... Look at this place.
461
00:22:38,430 --> 00:22:41,030
I've never seen anything like this.
This is amazing.
462
00:22:45,590 --> 00:22:49,190
Built in the 15th century
by the Hakka people,
463
00:22:49,230 --> 00:22:55,430
tulous, fortified earthen homes
that housed hundreds of people each,
464
00:22:55,470 --> 00:23:01,110
protecting entire communities from
invaders, thieves and wild animals.
465
00:23:04,830 --> 00:23:06,670
The chef... The chef is brilliant.
466
00:23:06,710 --> 00:23:08,470
Looks brilliant. Beautiful.
467
00:23:10,470 --> 00:23:12,430
THEY LAUGH
468
00:23:14,230 --> 00:23:15,550
Is it good?
469
00:23:18,550 --> 00:23:20,470
Is it chicken?
470
00:23:20,510 --> 00:23:23,230
Chicken? Cluck-cluck-cluck-cluck?
471
00:23:23,270 --> 00:23:25,030
THEY LAUGH
472
00:23:25,070 --> 00:23:28,910
And that's...?
Is that, what... Moo? Moo?
473
00:23:28,950 --> 00:23:30,990
Moo? Yeah? Yeah. That's moo.
474
00:23:31,030 --> 00:23:33,270
Whoa! And beer.
475
00:23:34,350 --> 00:23:35,910
OK!
476
00:23:35,950 --> 00:23:38,830
Oh, I like this man's style.
I really do.
477
00:23:38,870 --> 00:23:40,350
Whisky.
478
00:23:40,390 --> 00:23:41,790
Chinese whisky.
479
00:23:41,830 --> 00:23:44,430
Whisky?
480
00:23:44,470 --> 00:23:45,950
He said it's whisky!
481
00:23:45,990 --> 00:23:48,470
Cheers. Yeah, cheers. Cheers.
Cheers. Cheers.
482
00:23:51,150 --> 00:23:54,150
LAUGHTER
It's like moonshine!
483
00:23:54,190 --> 00:23:56,550
Oh! Oh!
484
00:23:56,590 --> 00:23:57,950
Oh, dear.
485
00:23:59,030 --> 00:24:00,870
That'll make me hair grow back!
486
00:24:00,910 --> 00:24:02,350
No more, no more.
487
00:24:04,350 --> 00:24:10,590
Melvyn persuaded me that we don't
go as far south as I wanted to.
488
00:24:10,630 --> 00:24:12,390
Thank you very much.
See you later.
489
00:24:12,430 --> 00:24:14,110
Goodnight. Goodnight. Goodnight.
490
00:24:14,150 --> 00:24:17,710
Melvyn has made that decision,
and I've followed it.
491
00:24:17,750 --> 00:24:18,950
We're up at five.
492
00:24:18,990 --> 00:24:21,150
Rest me aching bones!
493
00:24:21,190 --> 00:24:22,990
This has been a long day.
494
00:24:24,350 --> 00:24:26,830
We decided to come
to this home stay.
495
00:24:26,870 --> 00:24:29,470
I was adamant that it
made more sense to do that.
496
00:24:29,510 --> 00:24:31,750
Hey, I reckon you've got the best
bedroom. It's pissing me off a bit.
497
00:24:31,790 --> 00:24:33,670
I'll swap with you. I don't...
You can have the big one.
498
00:24:33,710 --> 00:24:36,150
Feel sorry for the buggers below
here, Melv. What, my snoring?
499
00:24:36,190 --> 00:24:38,550
Mm.
MELV CHUCKLES
500
00:24:38,590 --> 00:24:41,310
I don't push myself, in a way.
501
00:24:41,350 --> 00:24:44,030
I would have given in
to him eventually.
502
00:24:44,070 --> 00:24:46,350
But I feel good about the fact
that he actually listened,
503
00:24:46,390 --> 00:24:49,270
he thought about it,
and got on board with me.
504
00:24:49,310 --> 00:24:51,990
Eventually he did see sense.
505
00:24:52,030 --> 00:24:53,510
Have a good night.
506
00:24:53,550 --> 00:24:55,710
I'll try not to snore too loud!
HE LAUGHS
507
00:24:55,750 --> 00:24:57,750
DOOR CREAKS LOUDLY
508
00:24:57,790 --> 00:24:59,310
That's a creaky one!
509
00:25:07,230 --> 00:25:09,990
Look at this!
510
00:25:10,030 --> 00:25:11,670
So beautiful. Wow.
511
00:25:13,270 --> 00:25:16,990
Riding a bullet train
towards the city Guilin,
512
00:25:17,030 --> 00:25:19,110
Elizabeth and Letitia.
513
00:25:19,150 --> 00:25:21,710
We're going through the mountains!
514
00:25:23,750 --> 00:25:28,030
Speeding through Hunan province
and the Guangxi region,
515
00:25:28,070 --> 00:25:33,110
famed for their karst peaks
over 250 million years old.
516
00:25:35,030 --> 00:25:38,150
I can stare at this view all day.
517
00:25:39,350 --> 00:25:42,470
Remind me a little bit of,
um, skittles.
518
00:25:42,510 --> 00:25:44,670
Little...
SHE CLICKS TONGUE
519
00:25:44,710 --> 00:25:46,230
..green skittles.
520
00:25:46,270 --> 00:25:49,070
I think Letitia will be
very, very excited.
521
00:25:49,110 --> 00:25:53,510
We need to get the bus
to Longji tomorrow.
522
00:25:53,550 --> 00:25:57,710
Rice paddies - finally!
It'll be exciting.
523
00:25:57,750 --> 00:25:59,270
Prayers are coming true.
524
00:26:11,190 --> 00:26:12,990
I'm glad I put that knee bandage on.
525
00:26:13,030 --> 00:26:15,510
Yeah. Watch this bit here, Melv.
Yeah.
526
00:26:15,550 --> 00:26:17,710
800km east...
527
00:26:17,750 --> 00:26:19,070
I'm sweating.
528
00:26:19,110 --> 00:26:21,350
..amongst the forests of Fujian,
529
00:26:21,390 --> 00:26:24,070
where the tigers of South China
once roamed...
530
00:26:24,110 --> 00:26:26,270
For want of a better phrase,
I'm fucked!
531
00:26:26,310 --> 00:26:30,430
..Mr Xu's family have worked
the land for nearly two centuries.
532
00:26:30,470 --> 00:26:32,030
Ah!
533
00:26:32,070 --> 00:26:33,470
It's actually quite nice.
534
00:26:33,510 --> 00:26:35,150
It's lovely, innit?
535
00:26:35,190 --> 00:26:38,270
Brian and Melvyn are
repaying his hospitality,
536
00:26:38,310 --> 00:26:41,510
scaling a mountain
to harvest bamboo,
537
00:26:41,550 --> 00:26:45,270
a staple for both local cuisine
and construction.
538
00:26:45,310 --> 00:26:47,910
I've been on panda lookout
ever since we've been in China.
539
00:26:47,950 --> 00:26:49,390
Melvyn. What?
540
00:26:49,430 --> 00:26:51,110
It's absolutely ridiculous.
541
00:26:51,150 --> 00:26:54,910
Pandas come from China! You're not
going to see a panda in here, Melv.
542
00:26:54,950 --> 00:26:56,550
Did we sign up for this?
543
00:26:56,590 --> 00:26:58,830
Whose stupid idea was it
to cut bamboo shoots?
544
00:26:59,990 --> 00:27:02,430
So, cut it straight down, yeah?
Try that, bro.
545
00:27:04,110 --> 00:27:06,990
You cut one yet, Melv?
Well, there's summat here.
546
00:27:07,030 --> 00:27:08,350
Oh, no, that's a bottle top.
547
00:27:09,670 --> 00:27:11,470
We're a couple of old blokes,
548
00:27:11,510 --> 00:27:13,550
so it's going to be tough for us.
549
00:27:14,710 --> 00:27:17,710
But if we can use our skills that
we've acquired over the years
550
00:27:17,750 --> 00:27:21,470
to give us a bit of an advantage,
that's our game plan.
551
00:27:21,510 --> 00:27:24,310
Army days, Melv.
Remember when you were a soldier?
552
00:27:24,350 --> 00:27:26,870
It reminds me of Belize 50 year ago.
553
00:27:28,670 --> 00:27:31,790
When I left school,
I joined the Army,
554
00:27:31,830 --> 00:27:34,030
and I did seven years in the Army.
555
00:27:34,070 --> 00:27:37,790
Armalite and backpack,
tracking through stuff like this.
556
00:27:37,830 --> 00:27:40,550
And from that I did a bit of
painting and decorating.
557
00:27:40,590 --> 00:27:42,110
Then I joined the Prison Service.
558
00:27:42,150 --> 00:27:44,750
I did a little bit
of private eye work.
559
00:27:44,790 --> 00:27:48,070
I used to run a karaoke evening,
560
00:27:48,110 --> 00:27:51,430
and I like Elvis Presley,
a lot of Elvis's songs,
561
00:27:51,470 --> 00:27:53,310
so I nick...
I called myself Melvis.
562
00:27:53,350 --> 00:27:55,470
I've got it. OK. I've got it.
563
00:27:55,510 --> 00:27:57,990
That'll be 30 quid please,
labour cost.
564
00:27:58,030 --> 00:28:00,150
And then I trained to be
a driving instructor,
565
00:28:00,190 --> 00:28:02,710
and that's what I've been
doing ever since.
566
00:28:02,750 --> 00:28:04,470
I've never had a lot of money,
567
00:28:04,510 --> 00:28:07,390
but I've always worked to my means
and spent to my means.
568
00:28:07,430 --> 00:28:10,510
I've got four shirts for 9.99.
That's OK.
569
00:28:10,550 --> 00:28:14,390
I'm comfortable in my bamboo,
lightweight, soft,
570
00:28:14,430 --> 00:28:16,590
sweatproof, really nice stuff.
571
00:28:16,630 --> 00:28:17,870
Sweatproof?!
572
00:28:17,910 --> 00:28:20,950
Well, it doesn't...
It's not actually.
573
00:28:20,990 --> 00:28:24,910
I managed to sell my company
many years ago.
574
00:28:24,950 --> 00:28:29,190
I'm fortunate that I do have
the money to do what I want to do.
575
00:28:29,230 --> 00:28:32,550
He's always been a hard worker.
That's why he's got where he's got.
576
00:28:32,590 --> 00:28:34,670
But with Brian,
it wasn't physical work,
577
00:28:34,710 --> 00:28:39,150
it was mental work, and it was
stressful work for him as well.
578
00:28:39,190 --> 00:28:40,710
There you go!
579
00:28:40,750 --> 00:28:42,670
Is that good? Yeah.
580
00:28:42,710 --> 00:28:44,790
Is that it, then?
LAUGHTER
581
00:28:44,830 --> 00:28:46,990
Aah!
582
00:28:47,030 --> 00:28:50,270
He's a good lad, and to end up
where he's ended up is brilliant.
583
00:28:50,310 --> 00:28:53,110
I'm really proud of him
for doing it.
584
00:28:53,150 --> 00:28:55,470
What have we managed to get?
585
00:28:55,510 --> 00:28:56,750
Marvellous.
586
00:28:56,790 --> 00:28:58,510
OK, we're off.
587
00:29:03,230 --> 00:29:05,990
Thank you, Mr Xu. Bye-bye. Thank
you, Mr Xu. Thank you very much.
588
00:29:06,030 --> 00:29:09,070
Right. So, we need to go to
the train station.
589
00:29:09,110 --> 00:29:12,150
Inquire about tickets.
Go as far south as we can get.
590
00:29:19,670 --> 00:29:21,310
It's absolutely beautiful.
591
00:29:21,350 --> 00:29:22,550
It does look nice.
592
00:29:23,910 --> 00:29:26,390
City-hopping along the coast,
593
00:29:26,430 --> 00:29:30,870
Fin and Sioned have travelled
700km to reach Zhuhai.
594
00:29:31,950 --> 00:29:34,110
Known as the Chinese Riviera,
595
00:29:34,150 --> 00:29:36,830
it is one of the most prosperous
regions in China.
596
00:29:38,430 --> 00:29:42,270
I've never seen a city
with big buildings
597
00:29:42,310 --> 00:29:44,150
that go on straight to a beach.
598
00:29:45,350 --> 00:29:47,870
I would definitely never have
thought this would be in China.
599
00:29:49,270 --> 00:29:51,550
The sea looks like home water.
600
00:29:51,590 --> 00:29:52,990
So chill.
601
00:29:53,030 --> 00:29:54,990
I mean, Wales has beautiful beaches.
602
00:29:55,030 --> 00:29:57,590
Yeah, you've got like towards
New...St Davids and stuff
603
00:29:57,630 --> 00:29:59,190
and like Barafundle. Yeah.
604
00:29:59,230 --> 00:30:02,230
It's a lot more of a peaceful life.
It is.
605
00:30:02,270 --> 00:30:06,630
At home, we don't really have
hard decisions to make,
606
00:30:06,670 --> 00:30:09,030
and we can depend on other people.
607
00:30:09,070 --> 00:30:14,150
Doing this is just massive. Like,
we have no experience at anything.
608
00:30:14,190 --> 00:30:17,110
I think we're forgetting the fact
that we're 18 and 19
609
00:30:17,150 --> 00:30:21,350
and we have got from like above
Beijing to Zhuhai.
610
00:30:21,390 --> 00:30:23,310
Yeah. By ourselves, basically, like.
611
00:30:24,390 --> 00:30:27,830
Where me and Sioned are from,
you know, our local train station,
612
00:30:27,870 --> 00:30:30,670
there's two platforms.
613
00:30:30,710 --> 00:30:33,750
Even then, we still have to ask
someone which platform it is.
614
00:30:33,790 --> 00:30:36,830
So, to be in a train station
where there's 24 platforms,
615
00:30:36,870 --> 00:30:42,910
it's in Mandarin, it's absolutely
unbelievably hard for us.
616
00:30:42,950 --> 00:30:46,830
I like going to beaches
and stuff when I am home.
617
00:30:46,870 --> 00:30:50,350
It's just like quite nice for me
to just be able to just
618
00:30:50,390 --> 00:30:54,390
stop for a minute
and have that, like...
619
00:30:55,830 --> 00:30:58,750
..home feeling maybe.
620
00:30:58,790 --> 00:31:01,070
How are you feeling
about not being...
621
00:31:02,310 --> 00:31:04,510
..like not being able
to speak to your mum?
622
00:31:09,990 --> 00:31:11,950
SHE SNIFFLES
623
00:31:16,550 --> 00:31:17,990
Deep breath.
624
00:31:18,030 --> 00:31:19,510
Count to ten.
625
00:31:24,190 --> 00:31:26,070
What is it that you miss?
626
00:31:26,110 --> 00:31:28,950
That familiarity.
I like to have that.
627
00:31:28,990 --> 00:31:32,350
So, I don't like being
away from everyone we know
628
00:31:32,390 --> 00:31:37,510
and basically just
having each other.
629
00:31:37,550 --> 00:31:39,510
SHE SNIFFS
630
00:31:40,630 --> 00:31:41,750
Do you regret it?
631
00:31:41,790 --> 00:31:43,270
No.
632
00:31:43,310 --> 00:31:44,950
I know I need to do it.
633
00:31:49,190 --> 00:31:51,350
It's like speaking
and thinking about home,
634
00:31:51,390 --> 00:31:54,510
I don't like it
because I know, like...
635
00:31:54,550 --> 00:31:58,510
..as much as I feel like I want
to be home right now,
636
00:31:58,550 --> 00:32:01,110
I definitely don't.
If I was home, I'd want to be here.
637
00:32:01,150 --> 00:32:02,830
I'm just trying to adapt to China,
638
00:32:02,870 --> 00:32:05,950
adapt to the language,
adapt to the people.
639
00:32:05,990 --> 00:32:09,430
Trying to build up my confidence
to be a bit more risky.
640
00:32:09,470 --> 00:32:11,910
Everyone misses you. Don't worry.
641
00:32:11,950 --> 00:32:14,390
That's not helping. OK.
642
00:32:14,430 --> 00:32:15,510
Nobody misses you.
643
00:32:15,550 --> 00:32:17,190
Oh... No. Sorry.
644
00:32:17,230 --> 00:32:19,110
Just shush about it. OK, sorry.
645
00:32:25,710 --> 00:32:27,590
PRONOUNCING DIFFERENTLY:Bath. Bath.
646
00:32:27,630 --> 00:32:29,230
Baahth. Barth.
647
00:32:29,270 --> 00:32:32,950
It's not barth!
It would B-A-R-T-H, wouldn't it?
648
00:32:32,990 --> 00:32:35,590
So half the population is right
and half is wrong?
649
00:32:35,630 --> 00:32:37,710
Yes, my popu... My side's right.
650
00:32:38,790 --> 00:32:40,190
Madness.
651
00:32:41,750 --> 00:32:44,590
Brian and Melvyn's push south
has brought them
652
00:32:44,630 --> 00:32:46,670
to the city of Guangzhou.
653
00:32:48,830 --> 00:32:50,790
ANNOUNCEMENT:
654
00:32:52,870 --> 00:32:54,670
Oh. Is that what that says?
655
00:32:54,710 --> 00:32:57,390
There is a typhoon. Bollocks.
656
00:33:00,710 --> 00:33:04,350
We have a major problem. Apparently
there's a typhoon warning,
657
00:33:04,390 --> 00:33:08,150
and it's south of the island
that we want to go to.
658
00:33:08,190 --> 00:33:10,830
No buses at all tomorrow
because of the typhoon.
659
00:33:10,870 --> 00:33:13,710
But apparently the bullet trains
are still running.
660
00:33:13,750 --> 00:33:16,110
Takes us to Zhanjiang,
661
00:33:16,150 --> 00:33:20,510
which is within spitting distance
to the island.
662
00:33:20,550 --> 00:33:23,150
It's not going to do our budget
any good at all.
663
00:33:23,190 --> 00:33:27,110
That's 520 yuan.
664
00:33:27,150 --> 00:33:28,630
But it gets us there.
665
00:33:28,670 --> 00:33:31,550
If the weather is bad
and we can't move,
666
00:33:31,590 --> 00:33:33,390
we've got no choice -
it's the bullet train.
667
00:33:33,430 --> 00:33:34,630
We said we were going to get there.
668
00:33:34,670 --> 00:33:36,790
We've got to get there.
BRIAN SIGHS
669
00:33:36,830 --> 00:33:39,470
That's 500. I've got 500.
How much have you got?
670
00:33:39,510 --> 00:33:42,790
Don't know. I've got to
take my pants off to have a look.
671
00:33:42,830 --> 00:33:44,030
Well, it...
672
00:33:49,790 --> 00:33:51,430
That was discreet, wasn't it?
673
00:33:53,230 --> 00:33:54,630
CAROLINE:We want to head south
674
00:33:54,670 --> 00:33:57,470
and we want to get there
as quickly as possible.
675
00:33:57,510 --> 00:33:58,950
Travel, travel, travel.
676
00:33:58,990 --> 00:34:00,510
Also in Guangzhou...
677
00:34:00,550 --> 00:34:02,950
Zhanjiang, fair enough?
Let's do that. Yeah. OK.
678
00:34:02,990 --> 00:34:06,590
..but unaware of the impending
typhoon, Caroline and Tom.
679
00:34:07,950 --> 00:34:10,630
Do you have tickets to Zhanjiang?
680
00:34:12,950 --> 00:34:14,390
Oh, no.
681
00:34:14,430 --> 00:34:16,910
All tickets for today are sold out.
682
00:34:16,950 --> 00:34:18,310
Oh, God.
683
00:34:18,350 --> 00:34:20,390
Tomorrow afternoon, please.
684
00:34:20,430 --> 00:34:22,550
Oh, it's just stressful, I hate
this. I hate booking tickets.
685
00:34:22,590 --> 00:34:24,790
I hate this part.
686
00:34:24,830 --> 00:34:28,030
Being fifth,
I felt most bad for Mum.
687
00:34:28,070 --> 00:34:30,190
Oh, my shoulders are hurting!
688
00:34:30,230 --> 00:34:32,950
Oh! Well, darling, that's
the problem with coming last.
689
00:34:32,990 --> 00:34:35,390
We just have to suck it up.
SHE CHUCKLES
690
00:34:35,430 --> 00:34:38,270
Cos I just keep on thinking
how she's going to feel
691
00:34:38,310 --> 00:34:42,270
if we get to that book
and it says last again.
692
00:34:42,310 --> 00:34:43,830
We've spent quite a lot.
693
00:34:43,870 --> 00:34:46,230
We've sacrificed experience
to gain speed. Yeah, yeah.
694
00:34:46,270 --> 00:34:48,990
We've booked the expensive trains,
done the bullet trains.
695
00:34:49,030 --> 00:34:52,550
We've got a train booked
to Zhanjiang tomorrow,
696
00:34:52,590 --> 00:34:55,470
the earliest one we could,
which gives us some time to work,
697
00:34:55,510 --> 00:34:57,950
and earn some money
back on the budget. OK.
698
00:34:57,990 --> 00:35:01,230
Enjoy today. Work tomorrow. Race.
699
00:35:01,270 --> 00:35:02,310
Perfect.
700
00:35:02,350 --> 00:35:04,030
Let's get in the spirit, Mama.
701
00:35:04,070 --> 00:35:05,390
Yep, I'll be fine.
702
00:35:08,910 --> 00:35:11,150
YIN:Two and a half hours of
standing, potentially.
703
00:35:11,190 --> 00:35:14,030
But for some reason we've chosen
to hang out by the toilet.
704
00:35:14,070 --> 00:35:16,790
I'm not sure why.
GAZ LAUGHS
705
00:35:16,830 --> 00:35:20,830
With three teams
positioned along the coast,
706
00:35:20,870 --> 00:35:24,950
Yin and Gaz are forging
their way inland,
707
00:35:24,990 --> 00:35:29,270
heading to Jiangtou to work
and stay on a local family farm.
708
00:35:29,310 --> 00:35:31,150
Growing up in a Chinese family,
709
00:35:31,190 --> 00:35:34,270
I know how much food is kind of
like the central focal point,
710
00:35:34,310 --> 00:35:37,310
and I know we'll be fed
really, really well.
711
00:35:37,350 --> 00:35:38,710
They will want to share everything.
712
00:35:38,750 --> 00:35:41,070
They're going to be really proud
of what they produce,
713
00:35:41,110 --> 00:35:43,470
how they turn that
into food for the family.
714
00:35:43,510 --> 00:35:45,910
And I think that experience
is priceless, really.
715
00:35:52,950 --> 00:35:54,750
Ai-yai-yai-yai-yai.
716
00:35:54,790 --> 00:35:57,070
Oh, wow, look. Look.
717
00:35:57,110 --> 00:35:59,710
That looks so neat and organised.
Oh, whoa, look at that.
718
00:35:59,750 --> 00:36:02,070
They look so neat.
719
00:36:02,110 --> 00:36:04,870
Elizabeth and Letitia
have made it to Longji...
720
00:36:06,150 --> 00:36:08,510
Take off your socks, man.
Your feet are going to get wet.
721
00:36:08,550 --> 00:36:09,950
No, I'll wear your socks after.
722
00:36:09,990 --> 00:36:13,070
No, cos I'm going to wear my socks
after. What do you mean?!
723
00:36:13,110 --> 00:36:16,990
..to fulfil a lifelong dream
of Letitia's...
724
00:36:17,030 --> 00:36:20,070
No rain can bother me.
725
00:36:20,110 --> 00:36:23,390
Looks like ripples in the sea.
A sea of rice.
726
00:36:23,430 --> 00:36:26,510
..and experience one of
the world's finest examples
727
00:36:26,550 --> 00:36:28,670
of agricultural ingenuity.
728
00:36:35,830 --> 00:36:41,030
Built over 700 years ago
by the Zhuang and Yao minorities,
729
00:36:41,070 --> 00:36:46,790
more than 70 square kilometres of
cascading rice terraces weave along
730
00:36:46,830 --> 00:36:49,830
the contours of
the steep mountain slopes.
731
00:36:51,510 --> 00:36:54,590
Being in the clouds,
one with the rice,
732
00:36:54,630 --> 00:36:57,390
one with the rain.
ELIZABETH LAUGHS
733
00:36:57,430 --> 00:37:02,350
It's a shame that we can't see
the whole of the field really.
734
00:37:02,390 --> 00:37:04,670
But I like the ambience.
735
00:37:04,710 --> 00:37:08,670
With this weather, it's given us,
like, a unique experience, you know?
736
00:37:08,710 --> 00:37:11,830
I would be more comfortable
in the sun, honestly.
737
00:37:11,870 --> 00:37:14,350
I was dressed for the sun.
738
00:37:14,390 --> 00:37:17,510
Oh, I just love the smell!
Don't you love the smell?
739
00:37:17,550 --> 00:37:19,830
You feeling very happy?
I am very happy.
740
00:37:19,870 --> 00:37:21,790
It's good that you're enjoying it.
741
00:37:21,830 --> 00:37:23,590
Yeah, I'm really enjoying it. Good.
742
00:37:26,190 --> 00:37:29,830
Letitia was very extroverted,
actually, when she was young.
743
00:37:29,870 --> 00:37:31,510
LETITIA LAUGHS
744
00:37:31,550 --> 00:37:33,750
She was very loud.
She would always want to be,
745
00:37:33,790 --> 00:37:36,990
like, the centre of attention
and sing.
746
00:37:37,030 --> 00:37:40,390
It almost looks like
the ripples in ice cream.
747
00:37:40,430 --> 00:37:42,390
Mm.
748
00:37:42,430 --> 00:37:46,390
When I went to Italy,
Letitia was still a teenager.
749
00:37:47,470 --> 00:37:50,750
There was more than ten years,
really, that we were apart.
750
00:37:50,790 --> 00:37:53,310
You've got the ticket, yeah?
Yeah, I think so.
751
00:37:53,350 --> 00:37:56,590
When I came back to the UK,
Letitia had become quite anxious
752
00:37:56,630 --> 00:37:59,670
and she had this introverted
quietness to her.
753
00:37:59,710 --> 00:38:03,790
She definitely got a bit shyer,
a little bit more reserved.
754
00:38:03,830 --> 00:38:05,470
Very short-lived,
755
00:38:05,510 --> 00:38:09,190
but, you know, it's great we
went over there anyway. Mm.
756
00:38:09,230 --> 00:38:12,270
It was something that you really
wanted to do for a long time, so.
757
00:38:12,310 --> 00:38:14,150
Yeah. Yeah.
758
00:38:19,070 --> 00:38:22,550
I'm just happy that I came here.
759
00:38:22,590 --> 00:38:25,910
There's a nice feeling and,
um, yeah, I just love it.
760
00:38:25,950 --> 00:38:27,910
It just fascinates me, really. Mm.
761
00:38:27,950 --> 00:38:31,310
Cos I remember you just
started having this love...
762
00:38:31,350 --> 00:38:34,470
Like, your love
for Asia started with China.
763
00:38:34,510 --> 00:38:36,910
I was in Italy. Mm.
764
00:38:36,950 --> 00:38:38,990
I was just, like, down all the time.
765
00:38:39,030 --> 00:38:43,990
When I wasn't feeling my best,
I would watch, like, an Asian movie
766
00:38:44,030 --> 00:38:46,510
or something and it would
just make me feel better. Mm.
767
00:38:48,950 --> 00:38:53,390
I was just one of those teenagers
who didn't leave their room.
768
00:38:53,430 --> 00:38:57,270
I didn't really understand
who I was. Bit depressed.
769
00:38:57,310 --> 00:39:01,910
And I feel like Asia...culture
kind of like woke me up, I guess.
770
00:39:01,950 --> 00:39:05,630
Cos I feel like I was just
so, like, stagnant.
771
00:39:05,670 --> 00:39:08,310
It gave me a goal to work towards.
772
00:39:08,350 --> 00:39:11,470
Maybe I can go to Asia,
maybe I can go study there,
773
00:39:11,510 --> 00:39:13,870
maybe I can, you know,
learn the language.
774
00:39:13,910 --> 00:39:16,670
So it gave me something
to, like, look forward to.
775
00:39:16,710 --> 00:39:19,150
It was definitely an escapism.
776
00:39:19,190 --> 00:39:22,790
It was a safe space because
it was very consistent.
777
00:39:30,990 --> 00:39:35,470
It's hard for me to think
that you've gone through that
778
00:39:35,510 --> 00:39:37,790
and that I wasn't there.
779
00:39:39,390 --> 00:39:41,230
It's OK.
780
00:39:41,270 --> 00:39:44,150
I'm so glad we came today.
781
00:39:44,190 --> 00:39:46,230
It's lived up to my expectations.
782
00:39:46,270 --> 00:39:49,350
Yeah. I really liked it.
783
00:39:49,390 --> 00:39:52,990
I'm glad I had the opportunity
to, you know, do it,
784
00:39:53,030 --> 00:39:58,710
and also with you, just for you to,
you know, see part of my interest.
785
00:39:58,750 --> 00:40:02,790
And this is definitely me
getting to know you a lot more.
786
00:40:02,830 --> 00:40:05,270
It's nice actually
experiencing it with you.
787
00:40:05,310 --> 00:40:08,030
And I think I wouldn't have
wanted to come to China, I think,
788
00:40:08,070 --> 00:40:09,910
with anybody else but you, honestly.
789
00:40:09,950 --> 00:40:14,350
I would be highly offended if you
went with someone else and not me!
790
00:40:14,390 --> 00:40:15,950
You wouldn't survive!
791
00:40:24,710 --> 00:40:30,510
Jiangtou, 117km south
in the Guangxi region.
792
00:40:32,950 --> 00:40:34,430
Mm!
793
00:40:34,470 --> 00:40:36,430
Mm! The fish is very good, eh?
794
00:40:36,470 --> 00:40:37,710
Beautiful.
795
00:40:37,750 --> 00:40:40,910
This is the best food we've
had in China since we've been here.
796
00:40:40,950 --> 00:40:45,470
Yin and Gaz are spending the evening
with Mr Lou and his family.
797
00:40:45,510 --> 00:40:48,190
Number one food. Really good.
798
00:40:48,230 --> 00:40:49,670
Yeah, number one.
799
00:40:51,590 --> 00:40:54,830
Yeah, that's like, uh, fish.
Fish. You catch it?
800
00:40:54,870 --> 00:40:58,470
"The fish was caught this afternoon
to entertain our esteemed guests."
801
00:40:58,510 --> 00:41:00,950
Oh! Oh, thank you! Xiexie. Xiexie.
802
00:41:00,990 --> 00:41:03,910
It's so nice. So nice.
803
00:41:03,950 --> 00:41:05,950
I am going to have
to stop soon, though.
804
00:41:05,990 --> 00:41:07,430
Bao, bao!
805
00:41:07,470 --> 00:41:10,550
THEY LAUGH
806
00:41:10,590 --> 00:41:12,990
How long have you had the farm?
807
00:41:13,030 --> 00:41:14,550
20...
20?
808
00:41:14,590 --> 00:41:16,710
..four.
BOTH:24!
809
00:41:16,750 --> 00:41:18,710
Are you two husband and wife?
810
00:41:18,750 --> 00:41:21,190
Yeah. Yeah.
And do you have children?
811
00:41:21,230 --> 00:41:23,110
UNTRANSLATED
812
00:41:23,150 --> 00:41:24,950
Two children? Mm-hm.
813
00:41:24,990 --> 00:41:27,390
We...one daughter. Mm.
814
00:41:31,590 --> 00:41:32,950
That dinner was good, wasn't it?
815
00:41:32,990 --> 00:41:35,350
It was excellent.
816
00:41:35,390 --> 00:41:38,550
When we used to be as a family,
instead of like Sunday roast,
817
00:41:38,590 --> 00:41:41,070
that'd be our equivalent
of the Sunday Chinese dinner.
818
00:41:41,110 --> 00:41:44,270
Doing a pork chop stew.
Oh, I loved that one!
819
00:41:44,310 --> 00:41:45,710
Do you miss that kind of food?
820
00:41:45,750 --> 00:41:48,110
Cos we haven't been together
now for about three years.
821
00:41:48,150 --> 00:41:50,590
Chicken's feet in black bean sauce
is still my favourite.
822
00:41:50,630 --> 00:41:53,150
But also, Autumn likes it as well.
823
00:41:53,190 --> 00:41:55,070
Little AB's birthday yesterday.
824
00:41:56,390 --> 00:41:59,350
It seems strange cos, like,
23 years of her birthdays,
825
00:41:59,390 --> 00:42:01,870
this is the first one we're
not going to be with her.
826
00:42:05,230 --> 00:42:06,870
We had quite a long marriage.
827
00:42:06,910 --> 00:42:09,950
We did have a child,
our daughter, Autumn.
828
00:42:09,990 --> 00:42:13,750
Of all things, that's probably the
thing we're proud of the most. Mm.
829
00:42:13,790 --> 00:42:16,990
I mean, even, like, when we
split up, we still came together
830
00:42:17,030 --> 00:42:19,710
for birthdays, whether it was mine,
yours or Autumn's.
831
00:42:19,750 --> 00:42:21,190
They've always been fun.
832
00:42:21,230 --> 00:42:23,950
We've always managed to put our
differences aside for Autumn. Yeah.
833
00:42:23,990 --> 00:42:26,670
I don't know why it works or
how it works, but it works.
834
00:42:26,710 --> 00:42:28,910
Yeah. But it does.
835
00:42:28,950 --> 00:42:30,670
It's unique, but it does.
836
00:42:35,630 --> 00:42:38,310
Also, it's quite sad that we're
not with her for her birthday.
837
00:42:38,350 --> 00:42:40,550
Yeah. It's all right, don't cry.
It's fine.
838
00:42:41,830 --> 00:42:43,110
Don't worry.
839
00:42:45,350 --> 00:42:48,750
Taking part in the race,
Autumn sees it as...
840
00:42:48,790 --> 00:42:52,550
..I don't know,
like a last adventure together.
841
00:42:52,590 --> 00:42:55,470
Time has moved on.
Autumn is now grown up.
842
00:42:55,510 --> 00:42:58,270
We both are different people.
843
00:42:58,310 --> 00:43:01,390
She understands me and Gaz
are going on a different path,
844
00:43:01,430 --> 00:43:03,430
living our own lives.
845
00:43:03,470 --> 00:43:07,190
We still want to be
supportive of each other,
846
00:43:07,230 --> 00:43:11,110
but me and Gaz want to get back
to engaging with life again
847
00:43:11,150 --> 00:43:14,470
and start enjoying it again.
848
00:43:14,510 --> 00:43:16,150
GAZ LAUGHS
849
00:43:16,190 --> 00:43:18,590
The two dogs are shagging
each other. Sorry!
850
00:43:18,630 --> 00:43:20,590
THEY LAUGH
851
00:43:35,550 --> 00:43:37,230
Thomas, this is it!
852
00:43:37,270 --> 00:43:39,910
With a few hours remaining
before their train departs
853
00:43:39,950 --> 00:43:41,230
towards the checkpoint...
854
00:43:42,470 --> 00:43:45,070
..Caroline and Tom have
picked up work in Foshan...
855
00:43:46,190 --> 00:43:48,550
It's a gym. Wow.
856
00:43:48,590 --> 00:43:50,990
..the kung fu capital of China
857
00:43:51,030 --> 00:43:54,950
and birthplace of Bruce Lee's
legendary master, Ip Man.
858
00:43:58,310 --> 00:43:59,950
I think Thomas is loving this.
859
00:43:59,990 --> 00:44:02,750
He's desperately wanting to watch,
but he has to get on with his job.
860
00:44:05,590 --> 00:44:07,510
Oh, you'll like this, Mum,
you're good at this.
861
00:44:07,550 --> 00:44:09,230
Up. All the way.
862
00:44:10,750 --> 00:44:11,790
OK.
863
00:44:13,110 --> 00:44:14,390
Look at the speed!
864
00:44:14,430 --> 00:44:16,150
Ah, I don't do anything slowly.
865
00:44:16,190 --> 00:44:17,790
Ah, bathrooms.
866
00:44:19,390 --> 00:44:21,310
I love to be busy all the time.
867
00:44:21,350 --> 00:44:23,630
I'm quite a restless person.
868
00:44:23,670 --> 00:44:25,670
Half the jobs I'm sure I invent.
869
00:44:25,710 --> 00:44:29,270
She'll be happy
and having a good time.
870
00:44:29,310 --> 00:44:31,710
That's just genuinely
what she enjoys.
871
00:44:31,750 --> 00:44:34,230
She just took the broom
and she was straight off.
872
00:44:34,270 --> 00:44:35,870
Just Speedy Gonzales.
873
00:44:37,550 --> 00:44:40,150
Mum's role when I was a kid
was very much make sure
874
00:44:40,190 --> 00:44:44,150
everything at home is in order
while Dad's out working.
875
00:44:44,190 --> 00:44:47,070
It's very much a, um...
old-fashioned upbringing,
876
00:44:47,110 --> 00:44:50,990
with Dad being the provider and Mum
being kind of the stay-at-home mum.
877
00:44:51,030 --> 00:44:52,350
How did you lift that? It's heavy.
878
00:44:52,390 --> 00:44:54,630
Cos I'm Superwoman!
879
00:44:54,670 --> 00:44:58,470
I do feel until now my life has
largely been predetermined
880
00:44:58,510 --> 00:45:00,270
and traditional.
881
00:45:00,310 --> 00:45:03,190
When I got married,
I gave up working.
882
00:45:03,230 --> 00:45:06,190
My husband was happy to work
and wanted me to stay at home.
883
00:45:06,230 --> 00:45:08,510
I cared for Thomas all the time.
884
00:45:09,950 --> 00:45:12,630
I don't financially
contribute at home,
885
00:45:12,670 --> 00:45:15,590
and I do feel guilty. Um...
886
00:45:15,630 --> 00:45:17,710
And it doesn't make you
feel good you.
887
00:45:17,750 --> 00:45:21,150
It makes you feel literally
not as important.
888
00:45:21,190 --> 00:45:26,150
I think for Mum, that's just part
of her routine and her normal life.
889
00:45:26,190 --> 00:45:28,550
And she's...
I think she quite enjoys it,
890
00:45:28,590 --> 00:45:31,590
you know, like being
needed and wanted.
891
00:45:31,630 --> 00:45:33,830
I genuinely don't even know who
Mum would be without those things
892
00:45:33,870 --> 00:45:36,110
because I've never really seen it.
893
00:45:36,150 --> 00:45:40,830
I suppose I've coasted through life
really for the past 20-odd years.
894
00:45:40,870 --> 00:45:43,870
I haven't done something
that comes from my soul
895
00:45:43,910 --> 00:45:48,910
that means something
really, really important to me.
896
00:45:48,950 --> 00:45:52,910
I want to prove that I can add
value and do something fulfilling.
897
00:45:52,950 --> 00:45:56,750
I don't know if he realises this
means more than just a race to me.
898
00:45:58,550 --> 00:46:00,430
Oh! Oh!
899
00:46:00,470 --> 00:46:02,270
Oh, my God!
900
00:46:02,310 --> 00:46:04,510
Look at the size of that spider.
901
00:46:04,550 --> 00:46:06,430
I can't see it. Well, come closer.
902
00:46:06,470 --> 00:46:07,990
Look at that.
903
00:46:08,030 --> 00:46:10,030
Oh, that's massive!
904
00:46:10,070 --> 00:46:11,670
Thank you!
905
00:46:11,710 --> 00:46:13,550
Oh! Oh!
906
00:46:13,590 --> 00:46:15,750
Thomas, how do you expect
to be a kung fu master
907
00:46:15,790 --> 00:46:18,470
if you can't even
cope with a spider?
908
00:46:18,510 --> 00:46:20,350
HE GRUNTS
909
00:46:20,390 --> 00:46:24,110
Before departing, there's time
to spar with Master Dong.
910
00:46:29,990 --> 00:46:31,390
Ryu.
911
00:46:31,430 --> 00:46:33,270
San.
ALL: Ho!
912
00:46:33,310 --> 00:46:35,510
Oh. Ho!
Ho!
913
00:46:35,550 --> 00:46:36,830
Ho!
914
00:46:40,030 --> 00:46:41,030
One.
915
00:46:42,150 --> 00:46:44,310
This is going to tire us out
before we can race!
916
00:46:44,350 --> 00:46:46,510
It's great seeing Mum
doing something like this.
917
00:46:46,550 --> 00:46:48,150
This is where she gets stuck in.
918
00:46:48,190 --> 00:46:50,510
Hyah!
Hyah!
919
00:46:50,550 --> 00:46:53,070
She's just quite tough.
She doesn't stop.
920
00:46:53,110 --> 00:46:54,830
Ho!
921
00:46:54,870 --> 00:46:56,990
Yeah, mama do it.
922
00:46:57,030 --> 00:46:59,110
Mum, you got this. Oh, gosh, OK.
923
00:47:03,110 --> 00:47:05,150
Thank you, Master Dong.
Thank you so much.
924
00:47:06,990 --> 00:47:08,310
Back in race mode. Yeah.
925
00:47:08,350 --> 00:47:11,670
It's nice to know that this is
potentially, hopefully...
926
00:47:11,710 --> 00:47:14,230
The last day. ..definitely
the last day of this leg.
927
00:47:15,510 --> 00:47:17,990
As Caroline and Tom head
for their train...
928
00:47:28,590 --> 00:47:30,350
GAZ:Oh, I think... Oh, I'm in luck.
929
00:47:30,390 --> 00:47:31,790
Yeah.
930
00:47:31,830 --> 00:47:33,470
Yeah, I got a big one.
931
00:47:33,510 --> 00:47:36,950
.before making their way
to the checkpoint,
932
00:47:36,990 --> 00:47:40,350
Yin and Gaz are paying for
last night's accommodation...
933
00:47:40,390 --> 00:47:42,310
Yay! Gold!
934
00:47:44,310 --> 00:47:46,510
..digging lotus roots...
935
00:47:46,550 --> 00:47:50,070
Our host has just turned up
in his jeans and gone straight in!
936
00:47:50,110 --> 00:47:52,350
..central to Chinese cuisine.
937
00:47:52,390 --> 00:47:56,110
Their host, Mr Lou, will sell
this morning's harvest
938
00:47:56,150 --> 00:47:58,310
at the local market.
939
00:47:58,350 --> 00:48:00,390
Oh! Oh! That's a...
940
00:48:00,430 --> 00:48:02,870
Whoa, look at the size of that one!
That's a good one!
941
00:48:04,470 --> 00:48:06,950
This is what I think
of rural China -
942
00:48:06,990 --> 00:48:09,630
picturesque scenery, agriculture.
943
00:48:11,230 --> 00:48:13,150
Whoa. Careful, careful.
944
00:48:15,870 --> 00:48:17,430
I keep falling over.
945
00:48:17,470 --> 00:48:18,990
Whoops-a-daisy!
946
00:48:19,030 --> 00:48:23,110
Rural China is interspersed
with industrial China,
947
00:48:23,150 --> 00:48:26,470
but then you get rewarded
with views like this.
948
00:48:26,510 --> 00:48:28,870
You feel like such a small speck
949
00:48:28,910 --> 00:48:32,030
when you're surrounded by these
magnificent mountains.
950
00:48:34,350 --> 00:48:36,990
The abundance of our labour.
951
00:48:37,030 --> 00:48:38,350
Ta-da!
952
00:48:40,390 --> 00:48:42,030
We did all this. This.
953
00:48:44,990 --> 00:48:47,830
This is the China
that I wanted to see.
954
00:48:47,870 --> 00:48:49,870
I feel quite honoured
to have experienced that,
955
00:48:49,910 --> 00:48:52,590
and to have experienced it
with them as well.
956
00:48:52,630 --> 00:48:55,550
You're wonderful! Thank you, sir!
957
00:48:55,590 --> 00:48:59,590
After a morning's hard work,
Yin and Gaz...
958
00:48:59,630 --> 00:49:01,350
We're going to try to get to Sanya.
959
00:49:01,390 --> 00:49:02,790
..join the other four teams.
960
00:49:02,830 --> 00:49:04,350
Sanya. Sanya?
961
00:49:04,390 --> 00:49:06,030
..on the final push to Sanya.
962
00:49:08,390 --> 00:49:11,830
To get there,
they need to reach Xuwen Port
963
00:49:11,870 --> 00:49:15,670
and board a ferry to
Haikou on Hainan Island,
964
00:49:15,710 --> 00:49:18,950
before travelling a further 280km
965
00:49:18,990 --> 00:49:21,950
to the second checkpoint, Sanya.
966
00:49:24,270 --> 00:49:28,030
If we can get to the checkpoint
today, that is the dream, isn't it?
967
00:49:28,070 --> 00:49:30,350
Yeah. Do the last 200-300 miles.
It's worth the money, it's worth
968
00:49:30,390 --> 00:49:33,430
the early start if we can get there
today. If we get there today, yeah.
969
00:49:33,470 --> 00:49:37,710
That's subject to the typhoon
not causing us any problems.
970
00:49:37,750 --> 00:49:40,110
Just hope. If the transport's
not working, we're stuck,
971
00:49:40,150 --> 00:49:41,630
and we're stuck for a day.
972
00:49:42,990 --> 00:49:47,350
Approaching from the southeast,
Typhoon Trami,
973
00:49:47,390 --> 00:49:52,230
bringing torrential rain,
high winds, and major disruption.
974
00:49:53,830 --> 00:49:56,350
SIONED:Can't really see out
the window, it's so gross.
975
00:49:56,390 --> 00:50:01,070
Once a storm hits, all transport
is typically suspended,
976
00:50:01,110 --> 00:50:04,230
meaning teams risk being
stranded on the mainland.
977
00:50:04,270 --> 00:50:05,630
The weather's bad.
978
00:50:05,670 --> 00:50:08,110
I'm not feeling
particularly confident today.
979
00:50:12,870 --> 00:50:17,990
Elizabeth and Letitia are the first
team to set foot on Hainan.
980
00:50:18,030 --> 00:50:19,550
Oh, it's very slippery.
981
00:50:19,590 --> 00:50:22,110
Feeling a bit nervous, actually.
982
00:50:22,150 --> 00:50:24,030
Oh, it's raining.
983
00:50:24,070 --> 00:50:25,950
Typhoon might be on its way.
984
00:50:25,990 --> 00:50:27,270
Chop-chop-chop!
985
00:50:28,670 --> 00:50:31,750
Why don't we just get a bus
so we're on the road already?
986
00:50:31,790 --> 00:50:34,590
Yeah, let's just get moving.
987
00:50:34,630 --> 00:50:37,750
Oh, there's literally
torrential rain.
988
00:50:37,790 --> 00:50:40,430
This bus seems very slow.
989
00:50:40,470 --> 00:50:43,350
Do you think we could have
potentially lost our lead?
990
00:50:43,390 --> 00:50:47,030
We could have been on a train.
That would be faster.
991
00:50:47,070 --> 00:50:50,110
I just hope that we're
not so far behind.
992
00:50:50,150 --> 00:50:52,190
ELIZABETH SIGHS
993
00:50:52,230 --> 00:50:56,150
As the sisters begin an arduous
bus journey south to Sanya...
994
00:50:56,190 --> 00:50:58,550
What's the Titanic?
995
00:50:58,590 --> 00:51:00,470
You need to be at the front
for that.
996
00:51:00,510 --> 00:51:02,670
Oh, I'll stay along the side.
It's safer!
997
00:51:02,710 --> 00:51:05,310
..two other teams are
approaching the island.
998
00:51:05,350 --> 00:51:07,070
So excited to get to the checkpoint.
999
00:51:07,110 --> 00:51:09,990
It felt impossible, but we're
actually getting somewhere.
1000
00:51:10,030 --> 00:51:11,430
Yeah, I'm happy.
1001
00:51:11,470 --> 00:51:13,950
BRIAN:Keep going. Keep going.
1002
00:51:13,990 --> 00:51:16,230
Got a bit of a breeze going
through the hair.
1003
00:51:16,270 --> 00:51:17,830
Typhoon, innit?
1004
00:51:17,870 --> 00:51:19,190
Two tickets to Sanya.
1005
00:51:21,110 --> 00:51:23,830
That's a result.
18:40 tickets to Sanya.
1006
00:51:25,190 --> 00:51:26,870
Ah!
1007
00:51:26,910 --> 00:51:28,710
FIN:Oh!
Finally!
1008
00:51:28,750 --> 00:51:30,590
Ni hao. Sanya? Sanya?
1009
00:51:30,630 --> 00:51:32,150
Tonight?
1010
00:51:32,190 --> 00:51:34,310
BOTH:Two. Ah.
1011
00:51:34,350 --> 00:51:36,510
Yes! Oh, my gosh, yes!
1012
00:51:36,550 --> 00:51:38,350
Ah, butterflies are coming.
1013
00:51:38,390 --> 00:51:40,030
BRIAN:This is the last push.
1014
00:51:40,070 --> 00:51:41,310
What is this?
1015
00:51:41,350 --> 00:51:44,590
BOTH:This is the calm
before the storm.
1016
00:51:53,030 --> 00:51:54,910
Race mode is on.
1017
00:51:54,950 --> 00:51:56,910
BEEPING
1018
00:51:56,950 --> 00:52:01,270
"Make your way to
Sanya Qi Che Zhan."
1019
00:52:01,310 --> 00:52:04,790
"On the Jiefang Road
by any available means."
1020
00:52:04,830 --> 00:52:06,470
Zhan is a station.
1021
00:52:06,510 --> 00:52:09,070
Shall we just flag down a taxi?
No, I think we should walk.
1022
00:52:09,110 --> 00:52:11,830
So, let's just go and we can
get some more instruction.
1023
00:52:13,110 --> 00:52:16,550
BRIAN:"Sanya Qi Che Zhan
on the Jiefang road."
1024
00:52:17,630 --> 00:52:18,910
No?
1025
00:52:18,950 --> 00:52:21,310
Not Russian. I'm not Russian.
1026
00:52:21,350 --> 00:52:23,070
He thinks I'm Russian.
1027
00:52:23,110 --> 00:52:24,630
Jiefang Lu? Xiexie.
1028
00:52:26,710 --> 00:52:28,950
Is it a hotel maybe? No, no, no.
1029
00:52:28,990 --> 00:52:31,350
Or station? Station.
1030
00:52:31,390 --> 00:52:33,950
It's got to be somewhere here.
1031
00:52:33,990 --> 00:52:35,670
Um... Oof!
1032
00:52:35,710 --> 00:52:38,630
I can get you a car. Thank you.
Do you know how much it'll be?
1033
00:52:38,670 --> 00:52:40,430
I pay. I'll pay. Aw! Are you sure?
1034
00:52:40,470 --> 00:52:42,430
Thank you so much. Xiexie.
Thank you so much.
1035
00:52:42,470 --> 00:52:43,950
Yay!
1036
00:52:43,990 --> 00:52:46,350
LETITIA:Why are these
directions not clear?
1037
00:52:46,390 --> 00:52:47,550
Are you with me, Melv?
1038
00:52:47,590 --> 00:52:49,190
Swear you're trying to kill me.
1039
00:52:49,230 --> 00:52:52,870
It's absolutely pouring it down
and it's pitch-black.
1040
00:52:52,910 --> 00:52:55,030
See if you can see street names.
1041
00:52:55,070 --> 00:52:57,790
Yeah. It's this one. Yes!
1042
00:52:57,830 --> 00:52:59,910
Ah! This is the station.
1043
00:52:59,950 --> 00:53:02,590
Bus station. That sounds right.
1044
00:53:02,630 --> 00:53:05,430
BEEPING
1045
00:53:05,470 --> 00:53:09,590
"On foot, head west
to find the beach."
1046
00:53:09,630 --> 00:53:11,150
MELV:Bri, hang on.
Hang on, hang on.
1047
00:53:11,190 --> 00:53:13,150
Line your north up,
line your north up.
1048
00:53:13,190 --> 00:53:16,590
OK, west is not that way.
West is not that way.
1049
00:53:16,630 --> 00:53:18,110
So west is that way.
1050
00:53:18,150 --> 00:53:20,550
That is north. It's over there.
1051
00:53:20,590 --> 00:53:22,070
It's that direction.
1052
00:53:23,590 --> 00:53:25,510
West...should be that way. West...
1053
00:53:26,630 --> 00:53:28,150
Never eat shredded wheat.
1054
00:53:30,030 --> 00:53:32,030
Where'd you know...
How do you know where north is?
1055
00:53:33,550 --> 00:53:34,870
Flooded everywhere.
1056
00:53:34,910 --> 00:53:38,390
I can smell the beach. Let's follow
our noses. Follow the wind.
1057
00:53:38,430 --> 00:53:39,710
So it's down here and then...
1058
00:53:39,750 --> 00:53:42,310
No, over...
Over there I think. I don't...
1059
00:53:42,350 --> 00:53:43,670
Um...
1060
00:53:43,710 --> 00:53:45,550
I feel really, really stupid.
1061
00:53:45,590 --> 00:53:48,350
I feel really, really
stupid as well. Argh!
1062
00:53:48,390 --> 00:53:50,830
THUNDER RUMBLES
1063
00:53:50,870 --> 00:53:52,950
That's the beach! There you go.
1064
00:53:52,990 --> 00:53:55,030
Beach coming up!
BEEPING
1065
00:53:55,070 --> 00:53:57,630
"Head across the bridge
to find your checkpoint hotel
1066
00:53:57,670 --> 00:53:59,550
"in the Phoenix Island Resort."
1067
00:53:59,590 --> 00:54:01,110
Ah! Ooh!
1068
00:54:02,270 --> 00:54:04,710
Is that it? That's the lights!
Is it the LED?!
1069
00:54:07,030 --> 00:54:08,670
SIONED:There's a bridge
over there, look.
1070
00:54:08,710 --> 00:54:10,310
Go! Run after it.
1071
00:54:10,350 --> 00:54:11,870
Last push, Melv.
1072
00:54:11,910 --> 00:54:13,910
I'm here. I'm on your tail.
1073
00:54:15,030 --> 00:54:17,070
FIN:So the bridge was to the right?
Yeah.
1074
00:54:18,310 --> 00:54:21,150
Oh, my gosh. I don't think
I can run any more.
1075
00:54:22,430 --> 00:54:24,150
Come on. We'll make it.
1076
00:54:24,190 --> 00:54:25,670
Oh, my gosh!
1077
00:54:25,710 --> 00:54:27,830
Ah! Oh, my gosh. Ah, breathe.
1078
00:54:32,190 --> 00:54:35,070
Ni hao. Ni hao. Ni hao.
1079
00:54:35,110 --> 00:54:37,630
Please sign in here.
1080
00:54:37,670 --> 00:54:39,950
"Congratulations,
you have successfully reached
1081
00:54:39,990 --> 00:54:42,710
"your second checkpoint." Aah!
1082
00:54:42,750 --> 00:54:44,430
Aah!
1083
00:54:44,470 --> 00:54:46,150
Where is everyone? What?!
1084
00:54:47,870 --> 00:54:49,270
Winners!
1085
00:54:49,310 --> 00:54:51,590
What?!
1086
00:54:51,630 --> 00:54:53,550
Wow!
1087
00:54:53,590 --> 00:54:55,910
We're surprising ourselves cos
I think we actually are doing
1088
00:54:55,950 --> 00:54:58,350
quite a few things right. Yeah.
1089
00:54:58,390 --> 00:55:02,030
I feel like this leg, we really
balanced race and experience.
1090
00:55:02,070 --> 00:55:05,230
Even, like, the rice paddies,
I was so happy,
1091
00:55:05,270 --> 00:55:07,150
and it's nice to share it. Mm.
1092
00:55:08,510 --> 00:55:09,990
Oh, yes, yes! Oh!
1093
00:55:10,030 --> 00:55:11,070
Oh!
1094
00:55:13,350 --> 00:55:14,990
We're in second place!
1095
00:55:15,030 --> 00:55:17,630
And look at the time.
I nearly gave you a hug then!
1096
00:55:17,670 --> 00:55:19,590
Don't give me a hug.
1097
00:55:19,630 --> 00:55:22,510
That is a big surprise, isn't it?
It's good.
1098
00:55:22,550 --> 00:55:26,310
We never, ever expected
to pick up places. Never.
1099
00:55:26,350 --> 00:55:29,790
And the time. I'm chuffed on that.
Absolutely amazing.
1100
00:55:29,830 --> 00:55:31,830
I'm absolutely buzzing now.
1101
00:55:35,110 --> 00:55:36,670
Ah! Ni hao. Ni hao.
1102
00:55:38,790 --> 00:55:40,990
Oh! Wow! Wow!
1103
00:55:41,030 --> 00:55:44,110
They've made a comeback,
Brian and Melvyn. Wow.
1104
00:55:44,150 --> 00:55:47,150
I would have loved to hold that
second place position,
1105
00:55:47,190 --> 00:55:49,030
but I'm very happy with third.
1106
00:55:49,070 --> 00:55:52,110
At home our relationship
has no stress,
1107
00:55:52,150 --> 00:55:55,990
so coming here and having
only each other, it's a lot.
1108
00:55:56,030 --> 00:55:58,390
I'm proud of us.
I'm proud of us too.
1109
00:55:58,430 --> 00:56:02,470
But this is definitely an experience
that I would never want to change.
1110
00:56:02,510 --> 00:56:04,710
And we're both so sweaty. Ah!
1111
00:56:06,350 --> 00:56:10,390
Three pairs have made it to
the second checkpoint in Sanya,
1112
00:56:10,430 --> 00:56:12,670
but two teams are yet to arrive.
1113
00:56:15,310 --> 00:56:16,910
It's scary.
1114
00:56:16,950 --> 00:56:18,030
Thank you.
1115
00:56:18,070 --> 00:56:19,870
On Hainan Island...
1116
00:56:19,910 --> 00:56:21,790
My feet are soaking now.
1117
00:56:21,830 --> 00:56:24,270
I don't know what choice we have.
1118
00:56:24,310 --> 00:56:26,270
The weather's conspired against us.
1119
00:56:29,590 --> 00:56:34,710
..but stranded until morning,
Caroline and Tom.
1120
00:56:34,750 --> 00:56:36,470
So near yet so far.
1121
00:56:36,510 --> 00:56:39,070
I'm worried about how we're going
to feel when we get to the book.
1122
00:56:39,110 --> 00:56:41,590
I think it'll be our fifth again.
1123
00:56:41,630 --> 00:56:43,830
I think we're going to feel
so deflated.
1124
00:56:46,670 --> 00:56:48,950
Still on the mainland...
1125
00:56:48,990 --> 00:56:50,510
Why are we not moving?
1126
00:56:50,550 --> 00:56:52,190
..Yin and Gaz.
1127
00:56:52,230 --> 00:56:53,190
ANNOUNCEMENT:
1128
00:57:02,550 --> 00:57:04,510
PASSENGERS GRUMBLE
Oh.
1129
00:57:08,630 --> 00:57:09,990
What is going on?
1130
00:57:10,030 --> 00:57:11,550
There's nothing we can do.
We're trapped.
1131
00:57:11,590 --> 00:57:13,150
It's definitely been 12 hours
1132
00:57:13,190 --> 00:57:15,830
and we've gone from here to there,
1133
00:57:15,870 --> 00:57:18,430
to back here again.
We haven't gone very far at all.
1134
00:57:18,470 --> 00:57:21,870
I have no words.
We're just in limbo. No words.
1135
00:57:21,910 --> 00:57:24,430
I'd pull me hair out if I had any!
1136
00:57:24,470 --> 00:57:26,870
We are literally in the hands
of Mother Nature.
1137
00:57:26,910 --> 00:57:28,870
THUNDER CRACKS
1138
00:57:32,390 --> 00:57:34,830
Oof, adrenaline's pumping!
1139
00:57:34,870 --> 00:57:36,390
"The team that arrives
in fifth place...
1140
00:57:36,430 --> 00:57:38,310
"..will be eliminated
from the race."
1141
00:57:38,350 --> 00:57:39,710
OK. We're in fight mode now.
1142
00:57:39,750 --> 00:57:41,110
Look at that!
1143
00:57:41,150 --> 00:57:42,710
For the first time in 40 years,
1144
00:57:42,750 --> 00:57:44,950
we've got a different
type of relationship.
1145
00:57:44,990 --> 00:57:47,750
We want more challenges.
I do not want to be going home.
1146
00:57:47,790 --> 00:57:50,190
Whoa! If this doesn't make you
fall in love with China,
1147
00:57:50,230 --> 00:57:52,030
I don't know what will.
1148
00:57:52,070 --> 00:57:54,190
No! We have caught up!
1149
00:57:54,230 --> 00:57:56,830
We're 1-0 down at half-time.
I'm not panicking just yet.
1150
00:57:56,870 --> 00:57:58,070
I give up.
1151
00:57:58,110 --> 00:57:59,710
No, we can't give up. Thomas, no.
1152
00:57:59,750 --> 00:58:01,030
We need to go quickly!
1153
00:58:01,070 --> 00:58:02,190
Fin!
1154
00:58:02,230 --> 00:58:03,670
Thomas!
88284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.