Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:02:20,265 --> 00:02:23,268
(man) Watch yourselves. Watch out there!
3
00:02:31,068 --> 00:02:34,404
Hello, hello.
Either hurry up or let a man pass.
4
00:02:34,488 --> 00:02:37,491
Partner, these people
have come a long way too,
5
00:02:37,574 --> 00:02:40,869
so I know you won't mind
them going ahead. Ma'am.
6
00:02:44,581 --> 00:02:48,335
Watch your step, ma'am. Excuse me.
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,462
I'm next.
8
00:02:56,009 --> 00:02:59,471
Old people should go last
or get the hell out of the way.
9
00:03:00,013 --> 00:03:03,892
I'm so sorry, Mr Quigley.
We seem to be holding that man up.
10
00:03:03,976 --> 00:03:08,647
No, ma'am. I just spoke to him
and he ain't in that big a hurry after all.
11
00:03:30,627 --> 00:03:33,630
- Where are you from, mate?
- Wyoming.
12
00:03:33,714 --> 00:03:37,134
- That near Sydney?
- Bit further north.
13
00:03:38,177 --> 00:03:41,638
Hey. I can tell you're a bloke
who's looking for somebody.
14
00:03:41,722 --> 00:03:44,516
- No? Something?
- I could use a good horse.
15
00:03:44,600 --> 00:03:48,854
lt's a gentleman from the land of the free
and the home of the brave. A drink?
16
00:03:48,937 --> 00:03:51,982
A place to rest your bones?
A woman, perhaps?
17
00:04:19,676 --> 00:04:23,722
l don't reckon the lady's
all that anxious to get in your wagon.
18
00:04:23,805 --> 00:04:27,226
Roy? Oh, Roy, it's you!
19
00:04:27,351 --> 00:04:31,188
- I'm not Roy, lady.
- Every time there's a ship from America
20
00:04:31,271 --> 00:04:34,942
l come down here looking for you.
Thank God you've come for me!
21
00:04:35,025 --> 00:04:38,362
I'm sorry, Roy. I'm sorry.
I'm sorry for everything.
22
00:04:39,947 --> 00:04:41,949
Does Crazy Cora belong to you?
23
00:04:42,032 --> 00:04:46,203
Didn't say that. I said
she don't wanna get in your wagon.
24
00:04:48,080 --> 00:04:53,001
The boss says we can take some white
tarts back, cos we're sick of black ladies.
25
00:04:53,085 --> 00:04:57,172
So tell Cora to come quiet,
and we'll feed her regular and everything.
26
00:04:57,256 --> 00:04:59,800
Please take me home, Roy.
27
00:05:06,265 --> 00:05:08,600
Bugger off, mate.
28
00:05:10,769 --> 00:05:13,397
Excuse me.
29
00:05:19,987 --> 00:05:23,699
I'm new here, so I ain't rightly certain.
30
00:05:25,367 --> 00:05:29,037
ls everybody in this country
as butt ugly as you three?
31
00:05:51,018 --> 00:05:53,437
(Cora) Look out, Roy.
32
00:05:54,396 --> 00:05:55,898
Sorry, Roy!
33
00:06:21,131 --> 00:06:23,509
You stay out of this!
34
00:06:23,592 --> 00:06:28,222
- Sorry, Roy.
- My name ain't Roy. lt's Matthew Quigley.
35
00:06:28,305 --> 00:06:30,807
You?
36
00:06:31,350 --> 00:06:34,269
You're the fella Marston
sent us to bring back.
37
00:06:34,353 --> 00:06:37,189
(Cora) We sure showed 'em.
Didn't we, Roy?
38
00:06:50,619 --> 00:06:53,413
(Quigley) Got somethin' against
ridin' horses?
39
00:06:53,497 --> 00:06:57,459
(man) We ride 'em when it suits us.
Bullocks eat and drink rougher.
40
00:06:57,543 --> 00:07:00,671
You can put your saddle
on one of them, if you like.
41
00:07:04,007 --> 00:07:08,554
Riding in the back with the women.
Should have brought my own horse.
42
00:07:10,389 --> 00:07:13,433
- I wasn't talking to you.
- Don't worry, Roy.
43
00:07:13,517 --> 00:07:16,645
Everything's gonna turn out just fine.
44
00:07:58,061 --> 00:08:01,023
- What you doing?
- I'm gonna bandage your head.
45
00:08:01,148 --> 00:08:03,984
lt must hurt real bad.
l wanna help it get better.
46
00:08:04,067 --> 00:08:05,819
Quit!
47
00:08:06,653 --> 00:08:09,489
You've helped me enough already.
48
00:08:10,991 --> 00:08:13,785
I'm much obliged.
49
00:08:20,000 --> 00:08:24,379
l don't know why you're being such
a big baby about this, Roy. Hold still.
50
00:08:24,463 --> 00:08:27,257
Quit! Who the hell is this Roy, anyway?
51
00:08:27,341 --> 00:08:30,135
Hey! Do you need a hand
with Crazy Cora?
52
00:08:42,731 --> 00:08:44,608
Here.
53
00:08:45,567 --> 00:08:47,653
Thank you.
54
00:08:51,031 --> 00:08:55,160
Look, lady. I don't know no Roy,
so you just leave me alone.
55
00:09:05,546 --> 00:09:07,631
Go on.
56
00:09:22,646 --> 00:09:24,690
(Cora) Yoo-hoo.
57
00:09:27,276 --> 00:09:29,403
Good night, Roy.
58
00:09:32,447 --> 00:09:34,533
Good night, lady.
59
00:10:23,707 --> 00:10:26,418
Way-hup. Way.
60
00:10:32,132 --> 00:10:35,552
- What the bloody hell is it?
- Redcoats.
61
00:10:36,178 --> 00:10:38,847
Mr Ashley-Bloody-Pitt and his heroes.
62
00:10:42,768 --> 00:10:45,687
- Friends of yours?
- They're British.
63
00:11:12,005 --> 00:11:16,343
- (driver) Get that away from my team!
- Why are you taking the body back?
64
00:11:16,426 --> 00:11:20,222
We've got orders to bring in
all suspected cattle thieves.
65
00:11:20,305 --> 00:11:24,852
- Bugger's dead.
- The trial will not be lengthy.
66
00:11:24,935 --> 00:11:28,188
- Carry on, Sergeant.
- We're looking for two deserters.
67
00:11:28,272 --> 00:11:31,525
- (man) Can't say I blame 'em.
- Have you seen 'em?
68
00:11:32,985 --> 00:11:34,945
No.
69
00:11:35,070 --> 00:11:39,157
New distractions, eh?
Who's this chap on the back here?
70
00:11:39,241 --> 00:11:43,495
- (man) The Yank Marston's brought out.
- Yank, eh?
71
00:11:43,579 --> 00:11:48,667
Come to do for Marston what
these bog-lrish convicts obviously can't.
72
00:11:48,750 --> 00:11:52,171
You just do your job
and stay out of trouble.
73
00:11:52,296 --> 00:11:56,425
ln our experience,
Americans are uncouth misfits
74
00:11:56,508 --> 00:12:00,929
who have been run out
of their own barbaric country.
75
00:12:01,013 --> 00:12:03,849
- Well, Lieutenant...
- Major!
76
00:12:05,434 --> 00:12:10,022
Major, we already run
the misfits out of our country.
77
00:12:12,691 --> 00:12:15,360
We sent 'em back to England.
78
00:12:49,019 --> 00:12:51,396
(Cora) What are they, koala bears?
79
00:12:52,356 --> 00:12:54,399
Kangaroos, I reckon.
80
00:12:56,360 --> 00:13:00,280
Whatever they are, Roy,
nature sure played an awful trick on 'em.
81
00:13:00,405 --> 00:13:04,576
l am fed up with you.
And I am fed up with Roy, whoever he is.
82
00:13:04,660 --> 00:13:07,037
My name is Matthew.
83
00:13:07,120 --> 00:13:12,334
Well, pardon the hell outta me. I can't
believe you'd talk to me like that, Roy.
84
00:13:12,417 --> 00:13:14,920
l oughta wash your mouth out with soap.
85
00:13:15,003 --> 00:13:19,216
You are half a bubble off the plumb,
and that's for sure and for certain.
86
00:13:19,299 --> 00:13:24,513
Just because the road is rocky doesn't
mean your spirits should get rocky too.
87
00:13:26,890 --> 00:13:29,518
When do we get to Marston's ranch?
88
00:13:29,601 --> 00:13:32,729
Been on his bloody land
for the last two days.
89
00:13:34,606 --> 00:13:36,066
Hey!
90
00:14:07,890 --> 00:14:10,684
Things seem different here.
91
00:14:10,809 --> 00:14:14,646
They say God made Australia last,
don't you know?
92
00:14:14,730 --> 00:14:19,026
After he got tired of making
everything else the same.
93
00:14:19,109 --> 00:14:22,738
l've seen some pretty country,
that's for certain.
94
00:14:26,158 --> 00:14:29,286
What are you doing so far from home?
95
00:14:34,541 --> 00:14:38,545
There hasn't been anyone else but you.
96
00:14:38,629 --> 00:14:40,923
You know that, don't you?
97
00:14:43,258 --> 00:14:46,637
You can take me if you want to, Roy.
98
00:14:46,720 --> 00:14:49,848
God Almighty, lady. Go to sleep.
99
00:15:33,892 --> 00:15:35,978
Whoo-hoo!
100
00:16:44,755 --> 00:16:47,925
Wait till you see what we've got for you.
101
00:16:48,759 --> 00:16:50,844
Matthew Quigley.
102
00:16:51,720 --> 00:16:54,598
Elliott Marston. Welcome to Australia.
103
00:16:54,765 --> 00:16:57,643
Well, sir, your men already welcomed me.
104
00:16:59,853 --> 00:17:03,982
Coogan, Mr Quigley's luggage.
Take it to the lodge.
105
00:17:09,530 --> 00:17:13,534
Mr Marston, you said you'd pay me
$50 in gold coin just for showing up.
106
00:17:13,617 --> 00:17:17,496
- You don't waste time.
- I spent three months just gettin' here.
107
00:17:20,541 --> 00:17:22,835
You intrigued me, Mr Quigley.
108
00:17:24,086 --> 00:17:28,006
21 men answered my advertisement,
from all over the world.
109
00:17:28,090 --> 00:17:30,217
Canada, lndia, England.
110
00:17:31,718 --> 00:17:34,221
They just wrote letters.
111
00:17:34,304 --> 00:17:38,892
But you... had a way with words.
112
00:17:40,602 --> 00:17:46,066
My advertisement stated that I wanted
to hire the finest marksman in the world.
113
00:17:48,193 --> 00:17:50,279
Have l?
114
00:18:09,464 --> 00:18:12,176
The legendary Sharp.
115
00:18:12,259 --> 00:18:16,847
You know your weapons.
lt's a lever-action breach loader.
116
00:18:17,681 --> 00:18:21,351
Usual barrel length's 30 inches.
This one has an extra four.
117
00:18:21,435 --> 00:18:26,231
lt's converted to use a special
.45-calibre, 1 10-grain metal cartridge
118
00:18:26,356 --> 00:18:29,234
with a 540-grain paper-patched bullet.
119
00:18:29,318 --> 00:18:33,780
lt's fitted with double set triggers
and a vernier sight.
120
00:18:36,325 --> 00:18:40,037
lt's marked up to 1200 yards.
This one shoots a mite further.
121
00:18:42,664 --> 00:18:47,419
An experimental weapon
with experimental ammunition.
122
00:18:48,337 --> 00:18:51,131
You could call it that.
123
00:18:51,215 --> 00:18:53,300
Let's experiment.
124
00:18:54,801 --> 00:18:59,473
Whitey, take that bucket
and ride out until I signal.
125
00:19:09,358 --> 00:19:12,361
Tell me when you want him to stop.
126
00:19:26,750 --> 00:19:30,921
Your man able to hit
something that far away?
127
00:19:31,004 --> 00:19:34,132
l don't know him. I never saw him before.
128
00:19:38,929 --> 00:19:41,557
He'd have to be a good shot all right.
129
00:19:47,354 --> 00:19:49,857
'Bout there'll do.
130
00:19:56,238 --> 00:19:57,698
Bullshit.
131
00:21:04,014 --> 00:21:10,938
Are you quite certain, Mr Quigley, that
you wouldn't like the bucket a bit closer?
132
00:21:17,778 --> 00:21:20,572
(man) Yo! Jesus Christ!
133
00:21:21,990 --> 00:21:23,617
Quite certain.
134
00:21:38,507 --> 00:21:42,678
Told you. Only my Roy could
hit a coyote from that distance.
135
00:21:53,188 --> 00:21:56,525
Very impressive. You're hired.
136
00:22:04,366 --> 00:22:09,872
Would you excuse me for a minute?
There's some business I have to attend to.
137
00:22:09,955 --> 00:22:12,416
You might find this interesting.
138
00:22:12,541 --> 00:22:15,085
(Cora) Nice shootin', Roy.
139
00:22:16,253 --> 00:22:17,963
Mr Marston?
140
00:22:19,006 --> 00:22:23,385
l think there's been a mistake.
The one they call Crazy Cora.
141
00:22:24,845 --> 00:22:30,225
l'd appreciate it if your men leave her
alone till you and I have a chance to talk.
142
00:22:30,309 --> 00:22:32,394
Whatever you want.
143
00:22:37,983 --> 00:22:41,403
You are deserters from
Her Majesty's armed forces.
144
00:22:41,486 --> 00:22:46,783
The penalty is death. You were on my
land. I could shoot you for trespassing.
145
00:22:46,867 --> 00:22:50,829
Look, you let us stay here, guv'nor,
we'll serve you proper.
146
00:22:52,164 --> 00:22:55,250
Better than this convict scum you've got.
147
00:22:55,292 --> 00:23:00,589
Your commanding officer Major
Ashley-Pitt and I have an understanding,
148
00:23:00,672 --> 00:23:04,176
and so you'll be sent back
to face the firing party.
149
00:23:04,301 --> 00:23:08,514
But I see no reason why you
should be trussed up like animals.
150
00:23:09,723 --> 00:23:11,225
Mr Dobkin.
151
00:24:00,816 --> 00:24:03,735
This is my preferred weapon, Mr Quigley.
152
00:24:05,529 --> 00:24:07,990
Do join me for dinner.
153
00:24:18,542 --> 00:24:21,336
The Yank's a damn good shot
with a long rifle.
154
00:24:21,420 --> 00:24:26,508
Sure. But you give me a weapon like that
and I could beat him with my eyes shut.
155
00:24:26,592 --> 00:24:30,179
Easy to say, O'Flynn.
You've got a lot to learn.
156
00:24:30,262 --> 00:24:33,223
Look at you, Dobkin.
You've been here 12 years,
157
00:24:33,307 --> 00:24:38,520
and all you've got to show for it is cold
mutton. He's even getting a fancy dinner.
158
00:24:41,690 --> 00:24:44,985
You were actually in Dodge City?
159
00:24:46,403 --> 00:24:49,031
William Hickok must have been there.
160
00:24:49,114 --> 00:24:53,076
Spent a night there once.
l was pretty tired.
161
00:24:53,160 --> 00:24:56,246
Dodge City's a nice place
to get some sleep.
162
00:25:01,001 --> 00:25:04,129
Are you familiar with
the army revolver, Mr Quigley?
163
00:25:07,257 --> 00:25:09,885
Well, sir, I never had much use for one.
164
00:25:10,802 --> 00:25:15,182
lt's a recent invention of
your countryman Colonel Colt.
165
00:25:15,265 --> 00:25:20,020
God created all men. They say
Sam Colt made 'em equal. More or less.
166
00:25:22,564 --> 00:25:28,070
That's what I like about you Americans.
You're people of action, not words.
167
00:25:28,153 --> 00:25:31,532
That mint jelly on your lamb.
168
00:25:32,616 --> 00:25:35,160
lt's my own creation.
169
00:25:35,244 --> 00:25:39,915
No, I'm a student of your American West.
l've read a great deal about it.
170
00:25:41,041 --> 00:25:43,544
Tell me about dingoes.
171
00:25:45,254 --> 00:25:50,300
�10 a month for shooting wild dogs
seems like a whole lot for not much.
172
00:25:51,343 --> 00:25:54,429
Besides, you got enough men
and guns outside
173
00:25:54,513 --> 00:25:57,724
to kill every dingo within ten miles of here.
174
00:25:58,892 --> 00:26:02,271
Unless you're talking about deserters.
175
00:26:04,565 --> 00:26:10,821
Did you know that your American lndian
is a race that has no word for ''wheel''.
176
00:26:12,614 --> 00:26:16,910
No concept of farming.
No understanding of land ownership.
177
00:26:18,495 --> 00:26:21,081
- ls that a fact?
- Mm.
178
00:26:22,541 --> 00:26:26,712
From what I hear, you found a solution
to that problem in your country.
179
00:26:28,046 --> 00:26:31,633
l guess that depends on
whether you're an lndian or not.
180
00:26:34,928 --> 00:26:40,184
You see, in many ways...
our two nations are quite similar.
181
00:26:41,727 --> 00:26:45,689
We both brought civilisation
to the Stone Age.
182
00:26:49,484 --> 00:26:53,614
Unfortunately, in this country
we have failed in one regard.
183
00:26:53,697 --> 00:26:58,327
We have been unable to domesticate
the most backward people in the world -
184
00:26:59,578 --> 00:27:02,456
the Australian Aborigine.
185
00:27:02,539 --> 00:27:05,125
Don't mind him. He's harmless.
186
00:27:12,841 --> 00:27:16,970
My parents were slaughtered
by Aborigines, Mr Quigley.
187
00:27:17,012 --> 00:27:21,683
They attacked so fast my mother
was found dead still holding her sewing.
188
00:27:23,352 --> 00:27:25,854
Nowadays they butcher sheep and cattle.
189
00:27:25,938 --> 00:27:31,401
Her Majesty's government allows settlers
to deal with the matter their own way.
190
00:27:32,277 --> 00:27:37,241
lt's official policy.
lt's called ''pacification by force''.
191
00:27:40,327 --> 00:27:46,083
But the real issue...
is that, primitive as they are,
192
00:27:47,543 --> 00:27:51,171
the Aborigines have learned
to keep out of rifle range.
193
00:27:54,716 --> 00:27:59,221
Which brings us to you... Mr Quigley.
194
00:28:03,433 --> 00:28:05,686
What the hell?
195
00:28:09,940 --> 00:28:13,193
No! Stay right where you are.
196
00:28:15,112 --> 00:28:18,240
No man knocks me out of my own house.
197
00:28:31,712 --> 00:28:34,840
Don't just stand there. Get him.
198
00:28:39,136 --> 00:28:42,806
- Has he got the rifle with him?
- He keeps it right beside him.
199
00:28:42,890 --> 00:28:45,767
l said, get him!
200
00:29:05,829 --> 00:29:08,916
He's just sitting in there with that big gun.
201
00:29:26,725 --> 00:29:28,852
(Coogan) Keep down. Kelly, up there.
202
00:29:28,936 --> 00:29:31,438
Carver, take the side.
203
00:29:34,066 --> 00:29:36,568
(Coogan) Brophy, round the back.
204
00:29:45,118 --> 00:29:47,871
Fancy American shooter.
205
00:29:50,082 --> 00:29:52,417
Eating real fancy, eh?
206
00:30:04,179 --> 00:30:08,976
(man) Go on, kick him in the back!
Give it him in the back. That's it.
207
00:30:10,018 --> 00:30:11,854
Leave Roy alone!
208
00:30:13,856 --> 00:30:16,108
Get her off me!
209
00:30:28,871 --> 00:30:33,876
Throw him in the wagon. Haul him
two days from here and dump him.
210
00:30:33,959 --> 00:30:36,461
Let Australia kill him.
211
00:30:38,589 --> 00:30:41,049
And that crazy woman, too.
212
00:32:04,883 --> 00:32:07,261
You forgot the gold.
213
00:32:08,637 --> 00:32:10,764
What'd he say?
214
00:32:10,848 --> 00:32:13,016
(Quigley) You forgot the gold.
215
00:32:13,100 --> 00:32:14,935
Marston.
216
00:32:16,061 --> 00:32:18,564
He paid him in gold.
217
00:32:20,190 --> 00:32:22,234
He's right.
218
00:32:41,587 --> 00:32:45,757
Give us some water
and you can have the gold.
219
00:32:46,633 --> 00:32:50,304
- I can have the gold anyway.
- That's what I thought you'd say.
220
00:33:00,772 --> 00:33:01,815
Yaah!
221
00:33:04,359 --> 00:33:06,236
Yaah!
222
00:33:40,521 --> 00:33:42,606
Go on! Yaah!
223
00:34:08,799 --> 00:34:10,050
Yaah!
224
00:34:43,292 --> 00:34:46,378
l wish people would quit
hitting me on the head.
225
00:34:46,461 --> 00:34:51,383
Don't worry. On a new job it's quite
common for things not to go well at first.
226
00:35:24,374 --> 00:35:27,336
- (Cora) We should...
- What?
227
00:35:29,505 --> 00:35:33,592
l remember, my granddaddy told me
how when you're lost in the desert
228
00:35:33,675 --> 00:35:37,012
you should sleep during the day
and walk at night.
229
00:35:37,095 --> 00:35:39,723
Your granddaddy tell you that?
230
00:35:39,806 --> 00:35:44,102
He also tell you we'll die in the desert
without those horses?
231
00:35:44,186 --> 00:35:47,648
What good are horses if we die first?
232
00:35:49,525 --> 00:35:52,736
Once in a while she actually
makes a little sense.
233
00:35:54,613 --> 00:35:57,741
- What did you say, Roy?
- Never mind.
234
00:39:10,642 --> 00:39:12,728
Good morning, Major.
235
00:39:12,853 --> 00:39:14,688
Marston.
236
00:39:17,232 --> 00:39:20,235
What can I get for you?
Some refreshment?
237
00:39:20,319 --> 00:39:22,404
That's very kind, sir.
238
00:39:22,488 --> 00:39:27,701
l'd be obliged if you would
identify for me two dead bodies.
239
00:39:34,082 --> 00:39:36,126
Two men absconded.
240
00:39:36,251 --> 00:39:41,215
But I imagine this is a couple of
newcomers who wandered off recently.
241
00:39:42,299 --> 00:39:45,177
- A man and a woman?
- Nah.
242
00:39:48,347 --> 00:39:53,143
Two men. One has been stabbed
and one shot through the head.
243
00:39:53,227 --> 00:39:55,729
(Dobkin) Coogan and Miller.
244
00:39:58,815 --> 00:40:03,153
lt would appear that the man
and the woman are still missing.
245
00:40:05,781 --> 00:40:08,367
Yes, it would, wouldn't it?
246
00:40:09,368 --> 00:40:11,453
Don't worry, Major.
247
00:40:12,621 --> 00:40:15,749
l have no doubt l'll find them.
248
00:42:10,113 --> 00:42:12,574
Hey, lady.
249
00:42:14,535 --> 00:42:16,912
Are you OK?
250
00:42:17,079 --> 00:42:19,122
Think so.
251
00:42:26,046 --> 00:42:28,632
What are they gonna do to us?
252
00:42:29,716 --> 00:42:33,804
l reckon they already done it.
They gave us water.
253
00:42:37,224 --> 00:42:39,560
But that don't make sense.
254
00:42:39,643 --> 00:42:44,731
They let me keep it when every white man
with a rifle's trying to kill 'em.
255
00:42:44,815 --> 00:42:47,943
- Except for you.
- They don't know that.
256
00:42:48,026 --> 00:42:53,365
Don't they? Something tells me
you and I were on the shady side of dead.
257
00:42:53,448 --> 00:42:57,411
This is a special place.
Bet they used magic on us.
258
00:42:57,494 --> 00:43:01,915
That old man over there,
looks like he's... some kind of chief,
259
00:43:01,999 --> 00:43:04,877
or medicine man, or something.
260
00:43:05,002 --> 00:43:07,379
What's this? There.
261
00:43:11,383 --> 00:43:16,096
Likely something that came out of
the south end of a northbound kangaroo.
262
00:43:16,180 --> 00:43:19,016
You mean kangaroo shit?
263
00:43:39,411 --> 00:43:41,288
Very kind.
264
00:43:41,371 --> 00:43:44,958
- Do you think they're safe to eat?
- You got a better idea?
265
00:43:59,598 --> 00:44:01,725
Much obliged.
266
00:44:05,062 --> 00:44:07,147
Go on.
267
00:44:08,357 --> 00:44:11,485
l don't eat things that are still moving.
268
00:44:13,612 --> 00:44:16,198
(mumbles) Gonna shoot it first?
269
00:44:27,543 --> 00:44:29,002
Mm-hm.
270
00:44:36,802 --> 00:44:37,511
Hm.
271
00:44:41,890 --> 00:44:44,601
(Quigley) Yo? Yo?
272
00:44:44,726 --> 00:44:46,770
Yo? Yo!
273
00:44:47,104 --> 00:44:48,981
(men) Yo.
274
00:44:57,990 --> 00:45:02,536
After you cut this strip out
of this big piece of kangaroo...
275
00:45:03,745 --> 00:45:06,248
There we go. Take...
276
00:45:20,220 --> 00:45:22,097
Here.
277
00:45:34,359 --> 00:45:36,487
Swing your arm. Roll your wrist.
278
00:45:36,612 --> 00:45:40,324
You gotta keep that loop open.
See how that loop stays open?
279
00:45:40,824 --> 00:45:44,995
You look at what you're throwing at.
Swing the rope and throw right at it.
280
00:45:47,915 --> 00:45:49,541
Then you just pull 'em in.
281
00:46:44,388 --> 00:46:47,724
You just wait till you try this.
282
00:46:47,891 --> 00:46:50,769
But you gotta guess what it is.
283
00:46:52,563 --> 00:46:56,024
That little girl is so darling.
284
00:46:59,194 --> 00:47:01,238
(Quigley) She sure is.
285
00:47:03,073 --> 00:47:06,493
Not as darling as Roy Junior.
286
00:47:06,577 --> 00:47:09,705
God Almighty, lady, not another Roy.
287
00:47:13,667 --> 00:47:18,172
l don't know about you, but my stomach
thinks my throat's been cut.
288
00:47:20,299 --> 00:47:23,927
Roy was hunting sage hens
when the Comanches came.
289
00:47:25,846 --> 00:47:30,809
l grabbed the baby and a pistol
and I hid in the root cellar out back.
290
00:47:30,893 --> 00:47:36,064
The lndians tore up our sod house. I was
real quiet but then the baby started crying.
291
00:47:36,148 --> 00:47:40,360
l tried to shush him and suckle him
but he just wouldn't stop.
292
00:47:40,444 --> 00:47:45,324
One Comanche, I remember - he acted
real drunk and wore my green apron.
293
00:47:45,407 --> 00:47:49,828
He must have heard something.
He started hollering and coming closer.
294
00:47:49,912 --> 00:47:55,959
So I put my hand over my baby's mouth.
''Don't cry. Daddy'll be home soon.''
295
00:47:57,503 --> 00:48:00,714
The lndians found us
but they just laughed.
296
00:48:00,797 --> 00:48:06,011
They was drunk, didn't wanna
hurt anybody, and rode away.
297
00:48:07,846 --> 00:48:10,724
Sundown, Roy came home.
298
00:48:10,807 --> 00:48:13,852
l was still afraid to come out of the cellar.
299
00:48:13,936 --> 00:48:18,941
l was afraid of what he'd do
when he saw l'd smothered our son.
300
00:48:22,069 --> 00:48:26,740
l ought to find some way
to mend this petticoat. Look at that.
301
00:48:37,501 --> 00:48:39,378
Roy...
302
00:48:43,382 --> 00:48:47,219
He just buried the baby,
put me in the wagon,
303
00:48:47,302 --> 00:48:51,473
and we went 70 miles
to Galveston without stopping.
304
00:48:52,850 --> 00:48:55,352
He never said a word.
305
00:48:57,479 --> 00:49:02,693
Put me on the first ship he found.
lt was headed to Australia.
306
00:49:06,196 --> 00:49:08,782
Then he said:
307
00:49:08,866 --> 00:49:13,036
''Don't want no woman that would
kill my son to save herself.''
308
00:49:15,706 --> 00:49:19,668
And he turned and he walked away
and he never looked back.
309
00:49:21,753 --> 00:49:25,507
l know, cos I watched to see if he would.
310
00:49:30,512 --> 00:49:33,473
This thing is just falling apart.
311
00:49:36,101 --> 00:49:38,187
lt's just...
312
00:50:03,045 --> 00:50:05,130
I'm tired.
313
00:50:49,550 --> 00:50:53,637
Don't exactly talk your ear off
saying goodbye, do they?
314
00:50:55,722 --> 00:50:59,101
Johnsons were always like that.
315
00:51:00,102 --> 00:51:02,312
What?
316
00:51:02,479 --> 00:51:04,314
Remember the church social?
317
00:51:04,398 --> 00:51:08,652
They ate everybody's jams and pies
and left without saying a word.
318
00:51:08,694 --> 00:51:13,157
lt's our own fault for
inviting 'em again this year.
319
00:51:13,240 --> 00:51:15,117
Why would they do that?
320
00:51:17,536 --> 00:51:19,955
(Quigley) That's why.
321
00:51:24,209 --> 00:51:25,919
Oh, no.
322
00:51:26,003 --> 00:51:28,338
No!
323
00:51:28,422 --> 00:51:30,924
No. Stay back!
324
00:51:45,314 --> 00:51:47,149
No!
325
00:52:01,622 --> 00:52:03,707
Over there!
326
00:52:14,551 --> 00:52:17,137
(screams) No!
327
00:52:19,640 --> 00:52:20,724
Shit.
328
00:53:01,014 --> 00:53:04,434
Of all the damn fool things I ever did see!
329
00:53:04,518 --> 00:53:07,604
You trying to get your head blown off?
330
00:53:16,572 --> 00:53:20,826
Anyone who believes in magic... is crazy.
331
00:53:29,168 --> 00:53:31,712
Don't be running off like that.
332
00:53:33,505 --> 00:53:36,925
l could have used
some help up there, you know.
333
00:53:40,721 --> 00:53:43,807
l got my rig back.
334
00:53:43,891 --> 00:53:48,270
But no saddlebags,
which means I can't make my reload.
335
00:53:48,395 --> 00:53:52,065
We got one horse and two canteens.
336
00:53:55,110 --> 00:53:59,406
And a rider got away. Which means
Marston'll know where we are.
337
00:53:59,490 --> 00:54:02,075
Yeah. And we don't.
338
00:55:00,092 --> 00:55:02,219
I'm cold.
339
00:55:02,302 --> 00:55:04,930
You got the blanket.
340
00:55:09,351 --> 00:55:11,478
Maybe we could share it tonight.
341
00:55:12,521 --> 00:55:16,233
There's something
l wanna talk to you about.
342
00:55:16,316 --> 00:55:20,696
lf we do, there'll be something
l wanna talk to you about.
343
00:55:51,727 --> 00:55:57,524
When summer comes, let's drag up
some wood for a real cabin.
344
00:55:57,608 --> 00:55:59,401
Cos, Roy, sod walls...
345
00:55:59,485 --> 00:56:01,361
Matthew.
346
00:56:07,993 --> 00:56:10,037
Matthew Quigley.
347
00:56:10,871 --> 00:56:15,751
l ain't sharing my bed till I'm certain
you know who's in it. Now say it.
348
00:56:17,586 --> 00:56:21,215
lf we had a wood cabin
we could get glass windows.
349
00:56:27,930 --> 00:56:30,015
We'll see.
350
00:56:38,857 --> 00:56:41,860
(Cora) The sea's gotta be west.
351
00:56:41,944 --> 00:56:46,031
That's how we're headed,
but you sure wouldn't know it.
352
00:56:46,323 --> 00:56:47,574
Ow!
353
00:56:47,741 --> 00:56:49,409
Hell!
354
00:56:50,202 --> 00:56:52,037
D'you see that?
355
00:56:52,120 --> 00:56:55,249
Sure did. Biggest ant I ever did see.
356
00:57:00,462 --> 00:57:04,299
- What's my name today?
- Matthew Quigley, same as any other day.
357
00:57:04,383 --> 00:57:09,054
How's about you and me taking off
all our clothes and going swimming?
358
00:57:11,139 --> 00:57:14,226
What are you? Crazy?
There ain't no water.
359
00:57:16,353 --> 00:57:18,981
Why, shame on you!
360
00:57:19,064 --> 00:57:21,567
Well, you... What about last night? You...
361
00:57:21,650 --> 00:57:24,111
l what?
362
00:57:27,781 --> 00:57:29,867
Never mind.
363
00:57:39,710 --> 00:57:44,256
- How's that, then, Mr Marston?
- Pretty good, O'Flynn. You've improved.
364
00:57:44,339 --> 00:57:47,384
Wear your holster higher.
Grab your gun on the way up.
365
00:57:47,467 --> 00:57:49,595
- I'm faster, aren't l?
- Yeah.
366
00:57:50,804 --> 00:57:54,099
- Think l'll ever be as fast as you?
- lf you practised a lot?
367
00:57:54,183 --> 00:57:55,934
- Yeah.
- No.
368
00:58:05,319 --> 00:58:07,404
Not again.
369
00:58:08,947 --> 00:58:11,617
Where are the others?
370
00:58:11,700 --> 00:58:14,578
Dead. All dead.
371
00:58:14,661 --> 00:58:17,122
Quigley. He was everywhere.
372
00:58:18,540 --> 00:58:23,086
Four more. I don't believe this.
Did you see him?
373
00:58:24,755 --> 00:58:26,924
- lt was too far away.
- How far?
374
00:58:27,007 --> 00:58:30,594
- Three quarters of a mile maybe.
- That's impossible.
375
00:58:30,677 --> 00:58:36,016
How long from the time the bullet struck
until you heard the report of the rifle?
376
00:58:36,099 --> 00:58:38,602
Two, maybe three seconds.
377
00:58:42,105 --> 00:58:45,275
Matthew Quigley is really
beginning to annoy me.
378
00:58:47,778 --> 00:58:50,864
Dobkin. How many men
can we send out there?
379
00:58:52,699 --> 00:58:56,662
These and two others.
Six men are still on a hunting party.
380
00:58:58,413 --> 00:59:00,332
All right.
381
00:59:00,415 --> 00:59:04,002
There's �50 in gold to the man
who brings Quigley in.
382
00:59:05,671 --> 00:59:07,714
So keep practising.
383
00:59:09,508 --> 00:59:12,845
- (Cora) lf we're lost, you can tell me.
- We're lost.
384
00:59:12,928 --> 00:59:17,224
- I can take bad news. Tell me straight.
- I don't know where the hell we are.
385
00:59:17,349 --> 00:59:22,187
- No sense makin' it sound better than it is.
- I reckon we're going in circles.
386
00:59:22,271 --> 00:59:27,484
Flower things up, l'll see right through it.
So just tell me honestly - are we lost?
387
00:59:29,653 --> 00:59:32,656
No. I know exactly where we are.
388
00:59:32,739 --> 00:59:36,910
That's good. Cos, frankly,
l was getting a little worried.
389
00:59:38,412 --> 00:59:42,583
Don't know where we're going,
but there's no use being late.
390
00:59:53,093 --> 00:59:54,928
Yaah!
391
01:00:06,106 --> 01:00:07,900
(horseman) Come on!
392
01:01:05,290 --> 01:01:09,253
Get the bloody hell outta here!
Quick! Come on, hurry up!
393
01:02:40,886 --> 01:02:42,930
My back's broke.
394
01:02:43,805 --> 01:02:47,434
Your gut's shot, Hobb.
There ain't nothing I can do for you.
395
01:02:48,519 --> 01:02:50,604
Kill me.
396
01:02:51,939 --> 01:02:55,067
Where's Marston's station from here?
397
01:02:55,901 --> 01:02:58,195
How far's the nearest town?
398
01:02:58,320 --> 01:03:00,614
Why should I tell you?
399
01:03:00,697 --> 01:03:03,575
Cos if you don't, l'll let you live.
400
01:03:13,126 --> 01:03:16,421
You know, I'm new here,
so I'm kinda curious.
401
01:03:17,631 --> 01:03:21,218
Do you think the dingoes
will get you first? Or the ants?
402
01:03:24,888 --> 01:03:27,850
Quigley, don't leave me like this!
403
01:03:30,102 --> 01:03:34,189
Quigley! Marston's station's
two days' ride southwest.
404
01:03:35,440 --> 01:03:38,026
Meekathanga's 20 miles
past the billabong.
405
01:03:38,110 --> 01:03:42,197
Talk straight, goddamnit!
Or l'll get the ants myself.
406
01:03:42,281 --> 01:03:47,327
lt's a town, a day's ride
past the dry riverbed.
407
01:03:49,454 --> 01:03:51,540
That way.
408
01:04:02,926 --> 01:04:05,012
Now finish me.
409
01:04:18,317 --> 01:04:21,445
You got one shot left in that shooter.
410
01:04:22,821 --> 01:04:25,032
Make the most of it.
411
01:05:09,910 --> 01:05:14,081
All right. All right. Sweet thing.
412
01:05:43,402 --> 01:05:46,488
l reckon we should keep moving
till we find some help.
413
01:05:46,572 --> 01:05:51,285
We should stop for the night. The baby's
hurt and weak. He needs shelter.
414
01:05:51,451 --> 01:05:54,538
The kid's probably tougher than we are.
415
01:06:10,512 --> 01:06:16,018
That little fella ate like his bellybutton had
been rubbing a blister on his backbone.
416
01:06:16,101 --> 01:06:20,647
Yeah, he was eating,
but he needs some milk.
417
01:06:20,731 --> 01:06:25,402
l don't recall seeing a whole
lot of milking cows around here.
418
01:06:30,324 --> 01:06:33,452
Should be a town to the southwest.
419
01:06:37,289 --> 01:06:40,542
l reckon we could make it
in a hard day's ride.
420
01:06:40,626 --> 01:06:45,839
We can't make it. He should stay here
with me. You can ride faster without us.
421
01:06:55,432 --> 01:06:58,185
Just leave me the extra rifle and pistol.
422
01:06:58,268 --> 01:07:01,146
You know how to use a shooter?
423
01:07:01,230 --> 01:07:03,440
l am a native-born Texican.
424
01:07:06,860 --> 01:07:12,074
There's enough water for two days,
if I ain't here drinking it.
425
01:07:15,661 --> 01:07:17,871
What do you think?
426
01:07:20,123 --> 01:07:23,168
What? What's the matter?
427
01:07:25,546 --> 01:07:27,631
You.
428
01:07:27,714 --> 01:07:32,928
You're the only man on this continent
that would ask me what I think.
429
01:07:35,931 --> 01:07:39,059
- That ought to do you.
- Thanks for the lizards.
430
01:07:39,143 --> 01:07:44,189
You've checked the guns three times.
There's food and water. We're fine.
431
01:07:44,273 --> 01:07:46,608
- Get going.
- (baby gurgles)
432
01:07:57,327 --> 01:08:01,999
lf you run into any of his own people,
you'll give 'em Little Bit, won't you?
433
01:08:05,544 --> 01:08:07,880
You gotta promise me.
434
01:08:10,340 --> 01:08:12,801
Sure could use something else to wear.
435
01:08:14,845 --> 01:08:17,514
He'd be better off with them.
You know that.
436
01:08:17,598 --> 01:08:22,853
lf you see any dresses that aren't costly,
red's my favourite colour. Red or pink.
437
01:08:22,936 --> 01:08:25,606
But red's my favourite.
438
01:08:31,153 --> 01:08:34,573
Should be back in two days.
lf I ain't back in three...
439
01:08:34,656 --> 01:08:36,408
You'll be back.
440
01:08:36,492 --> 01:08:38,660
You bet.
441
01:10:23,182 --> 01:10:26,310
Highly unusual calibration, Mr Quigley.
442
01:10:27,936 --> 01:10:30,314
This will take some time to duplicate.
443
01:10:30,439 --> 01:10:34,318
lt won't. You can substitute a 450,
number two British musket lead.
444
01:10:34,485 --> 01:10:36,528
Marston ain't gonna wait.
445
01:10:36,653 --> 01:10:39,239
Marston? He's a murderer.
446
01:10:39,323 --> 01:10:43,327
He mixes flour with poison
to kill the Aborigines.
447
01:10:43,410 --> 01:10:47,581
- Yes, this is a cruel, uncivilised...
- Sh, Papa. Let the man eat.
448
01:10:47,706 --> 01:10:50,501
He's got a long ride ahead of him tonight.
449
01:10:50,584 --> 01:10:56,298
l found some condensed milk for the baby
and tins of beef for you and your woman.
450
01:10:56,381 --> 01:11:01,261
- Ma'am, she ain't exactly my woman.
- Klaus, come over here.
451
01:11:01,345 --> 01:11:04,681
Mr Quigley,
l would like you to meet my son.
452
01:11:04,765 --> 01:11:06,600
Pleased to meet you.
453
01:11:06,683 --> 01:11:09,478
l know who you are. You're the American.
454
01:11:09,561 --> 01:11:12,940
The one who's been
helping the Aborigines.
455
01:11:13,023 --> 01:11:16,568
ls that the rifle l've been hearing about?
456
01:11:17,986 --> 01:11:21,114
You can take a look at it, if you like, son.
457
01:11:26,036 --> 01:11:28,455
- lt's so heavy.
- You get used to it.
458
01:11:28,580 --> 01:11:33,085
Son, hid my horse in the gully out back.
l'd be much obliged if you'd bring it up.
459
01:11:33,168 --> 01:11:35,462
Yes, sir.
460
01:11:35,587 --> 01:11:40,509
Klaus, after you get Mr Quigley's horse,
saddle up ours as well.
461
01:11:40,676 --> 01:11:42,803
Yes, Papa.
462
01:11:44,471 --> 01:11:49,351
- He didn't get that from ''wanted'' posters.
- Everyone knows about you.
463
01:11:49,434 --> 01:11:55,315
The Aborigines who come to town to trade
with us talk about the ''spirit warrior''.
464
01:11:57,985 --> 01:12:02,114
l've been called a lot of things,
ma'am, but never that.
465
01:12:25,888 --> 01:12:27,681
Get the others.
466
01:12:27,764 --> 01:12:31,059
Young fella, where'd you get this saddle?
467
01:12:51,121 --> 01:12:54,249
Shh. Don't cry.
468
01:12:55,125 --> 01:12:57,628
Daddy'll be home soon.
469
01:13:29,618 --> 01:13:31,370
Shh! Shh!
470
01:13:31,453 --> 01:13:34,915
Don't cry. Hush, baby.
Hush, baby. Hush, baby.
471
01:13:34,998 --> 01:13:38,168
Shh, shh, shh.
472
01:13:38,252 --> 01:13:41,380
Shh. Daddy'll be home soon. Shh.
473
01:13:45,634 --> 01:13:49,054
Daddy'll be home soon.
Daddy'll be home soon.
474
01:13:49,138 --> 01:13:53,183
Shh, shh. Don't cry. Don't cry. Don't cry.
475
01:13:53,267 --> 01:13:55,894
Daddy'll be home soon.
Daddy'll be home...
476
01:14:04,862 --> 01:14:08,073
You cry. You wanna cry?
You cry if you want to.
477
01:14:08,157 --> 01:14:10,742
Go on, darling, cry!
478
01:14:10,826 --> 01:14:15,205
Hell, let's both make some noise!
479
01:14:15,289 --> 01:14:19,209
Yes, we will gather at the river
480
01:14:19,293 --> 01:14:23,463
The beautiful, beautiful river
481
01:14:26,258 --> 01:14:29,887
Yes, we will gather at the river
482
01:14:39,605 --> 01:14:41,023
Git!
483
01:14:44,067 --> 01:14:48,405
Did you see that? I got the one
wearing my green apron!
484
01:14:48,489 --> 01:14:52,784
Run, you damn cowards.
Get your yellow butts outta here!
485
01:15:05,756 --> 01:15:08,217
You'll be hot after this.
486
01:15:14,556 --> 01:15:20,229
When you return with the woman and
the baby, I will have your cartridges ready.
487
01:15:21,522 --> 01:15:23,565
Until then.
488
01:15:25,275 --> 01:15:28,904
Much obliged, but...
never had much use for one.
489
01:15:31,281 --> 01:15:34,576
l know I can't repay you
for what you've done, but...
490
01:15:34,660 --> 01:15:37,162
- No, please.
- No, you take it.
491
01:15:38,205 --> 01:15:41,250
- lt's Marston's.
- ln that case...
492
01:15:41,333 --> 01:15:44,545
Are you certain you won't stay the night?
493
01:15:44,628 --> 01:15:45,671
No.
494
01:15:45,754 --> 01:15:48,882
Klaus should be here
with the horses by now.
495
01:15:50,008 --> 01:15:52,511
l'd best be getting back.
496
01:16:00,894 --> 01:16:02,521
- Get back inside.
- What?
497
01:16:02,604 --> 01:16:04,439
Now!
498
01:16:07,484 --> 01:16:09,069
- Get here!
- No!
499
01:16:11,488 --> 01:16:14,324
Around the front. Oliver, with me.
500
01:16:26,920 --> 01:16:29,006
Check the lane.
501
01:16:37,848 --> 01:16:40,726
- What the hell's going on?
- He's out the front.
502
01:16:40,809 --> 01:16:42,811
Get out!
503
01:17:01,872 --> 01:17:04,791
We got him. Watch the windows.
504
01:17:06,960 --> 01:17:08,629
Upstairs.
505
01:17:09,129 --> 01:17:11,423
Get round the back.
506
01:18:37,301 --> 01:18:39,219
Hm.
507
01:18:46,894 --> 01:18:49,188
Aw, shit!
508
01:19:08,790 --> 01:19:12,377
He's done for.
The bloody place is falling apart.
509
01:19:22,638 --> 01:19:25,349
Quigley! Hey, get round here!
510
01:19:47,329 --> 01:19:50,249
Nobody could live through that.
511
01:20:14,565 --> 01:20:17,943
- Did you see where he went?
- lt's pitch black there.
512
01:20:18,735 --> 01:20:21,864
- He couldn't have made it.
- Why not?
513
01:20:23,323 --> 01:20:27,870
- Go down and have a look.
- No, no. You go. l'll stay here.
514
01:20:28,495 --> 01:20:30,247
Excuse me.
515
01:20:37,212 --> 01:20:39,464
l give up! Quigley!
516
01:20:39,548 --> 01:20:41,592
Hey, don't shoot.
517
01:20:42,801 --> 01:20:46,472
There. See? Look. Nothing.
518
01:20:46,597 --> 01:20:51,226
You might wanna try your luck with
that belly gun. Then again, you might not.
519
01:20:54,104 --> 01:20:56,607
That's what I figured.
520
01:21:06,658 --> 01:21:08,619
(Klaus) Mama.
521
01:21:08,702 --> 01:21:10,746
Mama.
522
01:21:10,913 --> 01:21:12,748
Mama!
523
01:21:14,041 --> 01:21:16,502
Klaus, my...
524
01:21:28,639 --> 01:21:30,891
Why?
525
01:21:56,124 --> 01:21:58,836
Now, you take a good look.
526
01:22:00,504 --> 01:22:04,007
Even if you kill me,
Marston'll catch ya. He's coming for ya.
527
01:22:04,091 --> 01:22:08,971
l ain't gonna kill ya. Cos you're gonna
go tell Marston I'm coming after him.
528
01:22:10,556 --> 01:22:12,432
Now git.
529
01:22:26,655 --> 01:22:29,116
Get here. Get here quick!
530
01:22:36,999 --> 01:22:40,169
- Don't bother to knock, will you?
- Quigley's coming.
531
01:22:40,252 --> 01:22:42,129
He's killed Paddy and Oliver.
532
01:22:42,212 --> 01:22:45,924
Quigley said to tell you he's coming
for you. He'll get us all.
533
01:22:46,008 --> 01:22:48,552
Oh, shut up.
534
01:22:49,553 --> 01:22:52,848
One man and he's beaten all of you.
535
01:22:56,185 --> 01:22:59,313
Brophy, you and Mitchell
ride with me as far as the gap.
536
01:22:59,396 --> 01:23:03,775
Dobkin, get every available man.
l'll find Ashley-Pitt.
537
01:23:03,901 --> 01:23:04,860
Yes, sir.
538
01:23:05,027 --> 01:23:08,906
And get him out of here.
He's bleeding all over the rug.
539
01:23:57,996 --> 01:23:59,665
Lady?
540
01:24:00,499 --> 01:24:03,627
- (Cora gasps)
- No, no. lt's all right.
541
01:24:05,838 --> 01:24:07,631
What happened?
542
01:24:11,385 --> 01:24:13,470
Comanches came.
543
01:24:15,848 --> 01:24:18,642
But Little Bitty's just fine.
544
01:24:18,725 --> 01:24:21,979
l killed the Comanches, and he's just...
545
01:24:22,062 --> 01:24:24,731
He's just fine, honey.
546
01:24:31,363 --> 01:24:33,866
You're quite a woman, Cora.
547
01:24:41,498 --> 01:24:44,001
You get any sage hens?
548
01:24:48,046 --> 01:24:51,592
l got the next best thing.
549
01:24:55,220 --> 01:24:58,557
They didn't have a red one.
550
01:24:58,640 --> 01:25:00,601
Oh.
551
01:25:00,809 --> 01:25:03,061
Oh.
552
01:25:03,187 --> 01:25:06,773
No matter. ls it pretty?
553
01:25:07,274 --> 01:25:09,985
Looks good on me.
554
01:25:15,824 --> 01:25:18,494
- (Cora) I missed you.
- You did?
555
01:25:21,497 --> 01:25:23,832
Who'd you miss?
556
01:25:23,916 --> 01:25:27,336
- You.
- Me? Not that other fella?
557
01:25:28,337 --> 01:25:30,214
You.
558
01:25:33,717 --> 01:25:36,220
l don't want you to go.
559
01:25:37,221 --> 01:25:39,723
You sure look pretty
in that new blue dress.
560
01:25:39,848 --> 01:25:42,851
lf you go after Marston, he'll kill you.
561
01:25:42,893 --> 01:25:48,106
Kid, next time she talks like that,
pee all over the dress.
562
01:26:45,164 --> 01:26:48,292
You have every right
to your happiness, Cora.
563
01:29:11,685 --> 01:29:14,438
l don't suppose I can convince you.
564
01:29:15,147 --> 01:29:17,191
No, sir.
565
01:29:17,274 --> 01:29:20,402
l will see to it that
she gets out of here safely.
566
01:29:34,124 --> 01:29:36,210
Thank you.
567
01:29:55,687 --> 01:30:00,025
You know something, lady?
l ain't figured you out yet.
568
01:30:00,108 --> 01:30:04,780
Good. Crazy people are blessed that way,
don't you know?
569
01:30:07,366 --> 01:30:10,285
l'll never see you again, will l?
570
01:30:22,881 --> 01:30:25,968
You sure look pretty in the morning sun.
571
01:31:16,810 --> 01:31:19,313
Bye.
572
01:31:53,931 --> 01:31:55,516
Everything ready?
573
01:31:55,599 --> 01:32:00,604
There are two men at the front, one at the
back. Scotty's riding up to patrol the ridge.
574
01:32:00,687 --> 01:32:03,273
Mr Marston, the men were wondering
575
01:32:03,357 --> 01:32:07,694
if the man who kills Quigley
will get the �200 in gold.
576
01:32:07,820 --> 01:32:10,280
The reward you posted.
577
01:32:11,949 --> 01:32:14,660
Who asked you about it?
578
01:32:14,785 --> 01:32:16,620
Cavanagh.
579
01:32:17,955 --> 01:32:21,124
Have Cavanagh guard the front porch.
580
01:32:22,125 --> 01:32:25,045
Tell him to wear my coat and hat.
581
01:32:44,523 --> 01:32:46,692
Marston. He's around the back.
582
01:32:46,775 --> 01:32:48,777
- What is he doing?
583
01:32:48,861 --> 01:32:53,157
Emptying his revolver.
He wants it freshly loaded for the night.
584
01:32:53,240 --> 01:32:56,869
- Do you think he's losing his cabbage?
585
01:33:19,349 --> 01:33:21,894
Maybe Scotty's got Quigley.
586
01:34:08,982 --> 01:34:14,238
''Anyone can leave safely before dawn
except Marston. Most cordially, Quigley.''
587
01:34:14,321 --> 01:34:16,740
He must think I'm stupid.
588
01:34:16,824 --> 01:34:20,953
This means he's gonna try and spring
something on us during the night.
589
01:34:21,078 --> 01:34:23,705
All right. Nobody sleeps.
590
01:34:25,165 --> 01:34:27,209
Give me that.
591
01:35:08,333 --> 01:35:10,878
Stay awake.
592
01:35:20,220 --> 01:35:22,264
Marston!
593
01:35:23,849 --> 01:35:25,726
Mr Marston!
594
01:35:30,564 --> 01:35:33,192
- They're gone.
- What?
595
01:35:33,275 --> 01:35:37,237
- Three men ran off. Giniven, Kelly...
- Why didn't you stop them?
596
01:35:43,368 --> 01:35:45,496
Where is he?
597
01:35:45,662 --> 01:35:48,957
(Dobkin) He's gotta be way up there,
in the cutting.
598
01:35:52,294 --> 01:35:54,463
So much for Cavanagh's reward.
599
01:35:54,546 --> 01:36:00,260
That bastard's been sitting waiting
for two idiots to line up in his sights.
600
01:36:01,637 --> 01:36:03,722
All right.
601
01:36:03,806 --> 01:36:07,017
We'll do the last thing Quigley expects.
602
01:36:39,466 --> 01:36:41,718
Come on. Yaah!
603
01:37:00,529 --> 01:37:03,657
He's cleared off.
Let's get back to the station.
604
01:37:22,009 --> 01:37:24,094
Get up there.
605
01:38:37,584 --> 01:38:40,212
I'm hurt, Quigley. l'll do you no harm.
606
01:38:40,295 --> 01:38:43,215
Throw that hogleg away. Easy.
607
01:38:55,686 --> 01:38:58,689
On your feet.
608
01:39:25,716 --> 01:39:27,801
Jesus!
609
01:39:36,935 --> 01:39:41,356
Brophy, get round to the side.
lt'll make it harder for him. l'll cover you.
610
01:39:41,440 --> 01:39:44,359
This rock's covering me fine.
611
01:39:45,736 --> 01:39:48,655
Move, you gutless bloody wonder.
612
01:40:16,475 --> 01:40:18,519
Close in on him.
613
01:40:48,674 --> 01:40:50,300
Brophy!
614
01:41:23,208 --> 01:41:26,837
l can bounce the next one
clean through ya. How brave are ya?
615
01:41:29,465 --> 01:41:31,550
I'm coming out.
616
01:41:34,511 --> 01:41:37,014
That ain't real brave but it is smart.
617
01:41:51,528 --> 01:41:54,990
l got him! I got Quigley!
618
01:42:24,561 --> 01:42:27,731
Got a gift for you, Mr Marston.
Quigley, alive.
619
01:42:27,856 --> 01:42:31,276
- Half alive.
- Good work, you two.
620
01:42:45,582 --> 01:42:47,876
Well, well, well.
621
01:42:47,960 --> 01:42:53,173
Mr Quigley... good of you to drop in again.
622
01:42:57,136 --> 01:43:00,264
What? Nothing clever to say?
623
01:43:04,977 --> 01:43:06,645
The great Quigley.
624
01:43:07,813 --> 01:43:10,607
This is what you were all afraid of.
625
01:43:12,151 --> 01:43:14,820
Bring him over here and stand him up.
626
01:43:24,830 --> 01:43:26,874
Stand up.
627
01:43:28,292 --> 01:43:30,377
Cut him loose.
628
01:43:40,012 --> 01:43:45,517
Now put his rifle...
on the ground in front of him.
629
01:43:56,570 --> 01:43:58,906
No.
630
01:43:59,865 --> 01:44:01,867
Throw it away.
631
01:44:05,746 --> 01:44:08,874
O'Flynn, go and get my second revolver.
632
01:44:10,042 --> 01:44:13,337
l know how much you would like
to have your rifle with you,
633
01:44:13,420 --> 01:44:17,549
but I think you'll find that
l've got a much better idea.
634
01:44:19,718 --> 01:44:22,262
Stick it in his belt.
635
01:44:22,346 --> 01:44:24,807
Go on!
636
01:44:31,146 --> 01:44:37,569
You're not too familiar with Colonel Colt's
revolver, so this will be your first lesson.
637
01:44:37,653 --> 01:44:43,033
Don't worry. Mr Dobkin and Mr O'Flynn
will ensure that it's a fair contest.
638
01:44:49,706 --> 01:44:53,001
l'll just back up a few paces.
639
01:44:56,296 --> 01:44:59,758
And to your left a bit. That's it.
640
01:45:00,300 --> 01:45:03,137
Now you're right in front
of my old pistol target.
641
01:45:07,683 --> 01:45:10,936
Some men are born in the wrong century.
642
01:45:13,689 --> 01:45:16,900
l think I was born on the wrong continent.
643
01:45:21,071 --> 01:45:23,657
By the way, you're fired.
644
01:45:40,591 --> 01:45:43,635
This ain't Dodge City.
645
01:45:43,719 --> 01:45:46,430
And you ain't Bill Hickok.
646
01:46:33,769 --> 01:46:38,482
l said I never had much use for one.
Never said I didn't know how to use it.
647
01:49:55,012 --> 01:49:58,474
(Ashley-Pitt)
Somewhat the worse for wear,
648
01:49:58,557 --> 01:50:01,768
this appears to be Quigley.
649
01:50:02,936 --> 01:50:08,567
l think you have a lot to explain, sir.
Not that it will do you any good. Sergeant.
650
01:50:10,360 --> 01:50:14,323
ln pursuance of a warrant,
duly attested by a justice of the peace,
651
01:50:14,406 --> 01:50:19,536
you are hereby charged with numerous
and serious crimes, including murder...
652
01:50:19,620 --> 01:50:26,293
ln short, this paperwork
says we can hang you.
653
01:50:27,961 --> 01:50:31,256
l ain't gonna swing on no gallows.
654
01:50:32,174 --> 01:50:34,384
Well.
655
01:50:34,468 --> 01:50:38,889
You can always be shot...
on the way to your trial.
656
01:50:39,431 --> 01:50:42,976
While trying to escape, of course.
657
01:50:43,060 --> 01:50:48,273
Or you can die here, bearing arms against
the army of Her Majesty the Queen.
658
01:50:49,650 --> 01:50:51,568
The decision...
659
01:54:10,726 --> 01:54:14,897
- When's the next boat leaving?
- For Europe or the Americas?
660
01:54:16,190 --> 01:54:18,066
America.
661
01:54:20,235 --> 01:54:22,321
Let's see here.
662
01:54:24,490 --> 01:54:28,911
l've got one leaving
this afternoon for San Francisco.
663
01:54:31,497 --> 01:54:33,916
Your name, sir?
664
01:54:50,349 --> 01:54:52,684
Name?
665
01:54:54,228 --> 01:54:56,271
Roy.
666
01:54:57,940 --> 01:55:00,234
Roy Cobb.
667
01:55:08,325 --> 01:55:10,369
How many?
668
01:55:11,578 --> 01:55:13,205
Two.
669
01:55:20,879 --> 01:55:23,132
l got something I wanna say to you.
670
01:55:23,215 --> 01:55:27,052
l got a couple of things
l wanna say to you, too.
671
01:55:27,136 --> 01:55:32,641
Remember once you told me before you'd
make love to me I had to say two words?
672
01:55:32,724 --> 01:55:34,601
What's that?
673
01:55:34,685 --> 01:55:36,770
Matthew Quigley.
674
01:55:37,305 --> 01:56:37,531
Earn big with crypto and futures trading
FilthyRichFutures.com52638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.