All language subtitles for Quigley Down Under (Adventure 1990) Tom Selleck, Laura San Giacomo & Alan Rickman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:02:20,265 --> 00:02:23,268 (man) Watch yourselves. Watch out there! 3 00:02:31,068 --> 00:02:34,404 Hello, hello. Either hurry up or let a man pass. 4 00:02:34,488 --> 00:02:37,491 Partner, these people have come a long way too, 5 00:02:37,574 --> 00:02:40,869 so I know you won't mind them going ahead. Ma'am. 6 00:02:44,581 --> 00:02:48,335 Watch your step, ma'am. Excuse me. 7 00:02:48,418 --> 00:02:50,462 I'm next. 8 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Old people should go last or get the hell out of the way. 9 00:03:00,013 --> 00:03:03,892 I'm so sorry, Mr Quigley. We seem to be holding that man up. 10 00:03:03,976 --> 00:03:08,647 No, ma'am. I just spoke to him and he ain't in that big a hurry after all. 11 00:03:30,627 --> 00:03:33,630 - Where are you from, mate? - Wyoming. 12 00:03:33,714 --> 00:03:37,134 - That near Sydney? - Bit further north. 13 00:03:38,177 --> 00:03:41,638 Hey. I can tell you're a bloke who's looking for somebody. 14 00:03:41,722 --> 00:03:44,516 - No? Something? - I could use a good horse. 15 00:03:44,600 --> 00:03:48,854 lt's a gentleman from the land of the free and the home of the brave. A drink? 16 00:03:48,937 --> 00:03:51,982 A place to rest your bones? A woman, perhaps? 17 00:04:19,676 --> 00:04:23,722 l don't reckon the lady's all that anxious to get in your wagon. 18 00:04:23,805 --> 00:04:27,226 Roy? Oh, Roy, it's you! 19 00:04:27,351 --> 00:04:31,188 - I'm not Roy, lady. - Every time there's a ship from America 20 00:04:31,271 --> 00:04:34,942 l come down here looking for you. Thank God you've come for me! 21 00:04:35,025 --> 00:04:38,362 I'm sorry, Roy. I'm sorry. I'm sorry for everything. 22 00:04:39,947 --> 00:04:41,949 Does Crazy Cora belong to you? 23 00:04:42,032 --> 00:04:46,203 Didn't say that. I said she don't wanna get in your wagon. 24 00:04:48,080 --> 00:04:53,001 The boss says we can take some white tarts back, cos we're sick of black ladies. 25 00:04:53,085 --> 00:04:57,172 So tell Cora to come quiet, and we'll feed her regular and everything. 26 00:04:57,256 --> 00:04:59,800 Please take me home, Roy. 27 00:05:06,265 --> 00:05:08,600 Bugger off, mate. 28 00:05:10,769 --> 00:05:13,397 Excuse me. 29 00:05:19,987 --> 00:05:23,699 I'm new here, so I ain't rightly certain. 30 00:05:25,367 --> 00:05:29,037 ls everybody in this country as butt ugly as you three? 31 00:05:51,018 --> 00:05:53,437 (Cora) Look out, Roy. 32 00:05:54,396 --> 00:05:55,898 Sorry, Roy! 33 00:06:21,131 --> 00:06:23,509 You stay out of this! 34 00:06:23,592 --> 00:06:28,222 - Sorry, Roy. - My name ain't Roy. lt's Matthew Quigley. 35 00:06:28,305 --> 00:06:30,807 You? 36 00:06:31,350 --> 00:06:34,269 You're the fella Marston sent us to bring back. 37 00:06:34,353 --> 00:06:37,189 (Cora) We sure showed 'em. Didn't we, Roy? 38 00:06:50,619 --> 00:06:53,413 (Quigley) Got somethin' against ridin' horses? 39 00:06:53,497 --> 00:06:57,459 (man) We ride 'em when it suits us. Bullocks eat and drink rougher. 40 00:06:57,543 --> 00:07:00,671 You can put your saddle on one of them, if you like. 41 00:07:04,007 --> 00:07:08,554 Riding in the back with the women. Should have brought my own horse. 42 00:07:10,389 --> 00:07:13,433 - I wasn't talking to you. - Don't worry, Roy. 43 00:07:13,517 --> 00:07:16,645 Everything's gonna turn out just fine. 44 00:07:58,061 --> 00:08:01,023 - What you doing? - I'm gonna bandage your head. 45 00:08:01,148 --> 00:08:03,984 lt must hurt real bad. l wanna help it get better. 46 00:08:04,067 --> 00:08:05,819 Quit! 47 00:08:06,653 --> 00:08:09,489 You've helped me enough already. 48 00:08:10,991 --> 00:08:13,785 I'm much obliged. 49 00:08:20,000 --> 00:08:24,379 l don't know why you're being such a big baby about this, Roy. Hold still. 50 00:08:24,463 --> 00:08:27,257 Quit! Who the hell is this Roy, anyway? 51 00:08:27,341 --> 00:08:30,135 Hey! Do you need a hand with Crazy Cora? 52 00:08:42,731 --> 00:08:44,608 Here. 53 00:08:45,567 --> 00:08:47,653 Thank you. 54 00:08:51,031 --> 00:08:55,160 Look, lady. I don't know no Roy, so you just leave me alone. 55 00:09:05,546 --> 00:09:07,631 Go on. 56 00:09:22,646 --> 00:09:24,690 (Cora) Yoo-hoo. 57 00:09:27,276 --> 00:09:29,403 Good night, Roy. 58 00:09:32,447 --> 00:09:34,533 Good night, lady. 59 00:10:23,707 --> 00:10:26,418 Way-hup. Way. 60 00:10:32,132 --> 00:10:35,552 - What the bloody hell is it? - Redcoats. 61 00:10:36,178 --> 00:10:38,847 Mr Ashley-Bloody-Pitt and his heroes. 62 00:10:42,768 --> 00:10:45,687 - Friends of yours? - They're British. 63 00:11:12,005 --> 00:11:16,343 - (driver) Get that away from my team! - Why are you taking the body back? 64 00:11:16,426 --> 00:11:20,222 We've got orders to bring in all suspected cattle thieves. 65 00:11:20,305 --> 00:11:24,852 - Bugger's dead. - The trial will not be lengthy. 66 00:11:24,935 --> 00:11:28,188 - Carry on, Sergeant. - We're looking for two deserters. 67 00:11:28,272 --> 00:11:31,525 - (man) Can't say I blame 'em. - Have you seen 'em? 68 00:11:32,985 --> 00:11:34,945 No. 69 00:11:35,070 --> 00:11:39,157 New distractions, eh? Who's this chap on the back here? 70 00:11:39,241 --> 00:11:43,495 - (man) The Yank Marston's brought out. - Yank, eh? 71 00:11:43,579 --> 00:11:48,667 Come to do for Marston what these bog-lrish convicts obviously can't. 72 00:11:48,750 --> 00:11:52,171 You just do your job and stay out of trouble. 73 00:11:52,296 --> 00:11:56,425 ln our experience, Americans are uncouth misfits 74 00:11:56,508 --> 00:12:00,929 who have been run out of their own barbaric country. 75 00:12:01,013 --> 00:12:03,849 - Well, Lieutenant... - Major! 76 00:12:05,434 --> 00:12:10,022 Major, we already run the misfits out of our country. 77 00:12:12,691 --> 00:12:15,360 We sent 'em back to England. 78 00:12:49,019 --> 00:12:51,396 (Cora) What are they, koala bears? 79 00:12:52,356 --> 00:12:54,399 Kangaroos, I reckon. 80 00:12:56,360 --> 00:13:00,280 Whatever they are, Roy, nature sure played an awful trick on 'em. 81 00:13:00,405 --> 00:13:04,576 l am fed up with you. And I am fed up with Roy, whoever he is. 82 00:13:04,660 --> 00:13:07,037 My name is Matthew. 83 00:13:07,120 --> 00:13:12,334 Well, pardon the hell outta me. I can't believe you'd talk to me like that, Roy. 84 00:13:12,417 --> 00:13:14,920 l oughta wash your mouth out with soap. 85 00:13:15,003 --> 00:13:19,216 You are half a bubble off the plumb, and that's for sure and for certain. 86 00:13:19,299 --> 00:13:24,513 Just because the road is rocky doesn't mean your spirits should get rocky too. 87 00:13:26,890 --> 00:13:29,518 When do we get to Marston's ranch? 88 00:13:29,601 --> 00:13:32,729 Been on his bloody land for the last two days. 89 00:13:34,606 --> 00:13:36,066 Hey! 90 00:14:07,890 --> 00:14:10,684 Things seem different here. 91 00:14:10,809 --> 00:14:14,646 They say God made Australia last, don't you know? 92 00:14:14,730 --> 00:14:19,026 After he got tired of making everything else the same. 93 00:14:19,109 --> 00:14:22,738 l've seen some pretty country, that's for certain. 94 00:14:26,158 --> 00:14:29,286 What are you doing so far from home? 95 00:14:34,541 --> 00:14:38,545 There hasn't been anyone else but you. 96 00:14:38,629 --> 00:14:40,923 You know that, don't you? 97 00:14:43,258 --> 00:14:46,637 You can take me if you want to, Roy. 98 00:14:46,720 --> 00:14:49,848 God Almighty, lady. Go to sleep. 99 00:15:33,892 --> 00:15:35,978 Whoo-hoo! 100 00:16:44,755 --> 00:16:47,925 Wait till you see what we've got for you. 101 00:16:48,759 --> 00:16:50,844 Matthew Quigley. 102 00:16:51,720 --> 00:16:54,598 Elliott Marston. Welcome to Australia. 103 00:16:54,765 --> 00:16:57,643 Well, sir, your men already welcomed me. 104 00:16:59,853 --> 00:17:03,982 Coogan, Mr Quigley's luggage. Take it to the lodge. 105 00:17:09,530 --> 00:17:13,534 Mr Marston, you said you'd pay me $50 in gold coin just for showing up. 106 00:17:13,617 --> 00:17:17,496 - You don't waste time. - I spent three months just gettin' here. 107 00:17:20,541 --> 00:17:22,835 You intrigued me, Mr Quigley. 108 00:17:24,086 --> 00:17:28,006 21 men answered my advertisement, from all over the world. 109 00:17:28,090 --> 00:17:30,217 Canada, lndia, England. 110 00:17:31,718 --> 00:17:34,221 They just wrote letters. 111 00:17:34,304 --> 00:17:38,892 But you... had a way with words. 112 00:17:40,602 --> 00:17:46,066 My advertisement stated that I wanted to hire the finest marksman in the world. 113 00:17:48,193 --> 00:17:50,279 Have l? 114 00:18:09,464 --> 00:18:12,176 The legendary Sharp. 115 00:18:12,259 --> 00:18:16,847 You know your weapons. lt's a lever-action breach loader. 116 00:18:17,681 --> 00:18:21,351 Usual barrel length's 30 inches. This one has an extra four. 117 00:18:21,435 --> 00:18:26,231 lt's converted to use a special .45-calibre, 1 10-grain metal cartridge 118 00:18:26,356 --> 00:18:29,234 with a 540-grain paper-patched bullet. 119 00:18:29,318 --> 00:18:33,780 lt's fitted with double set triggers and a vernier sight. 120 00:18:36,325 --> 00:18:40,037 lt's marked up to 1200 yards. This one shoots a mite further. 121 00:18:42,664 --> 00:18:47,419 An experimental weapon with experimental ammunition. 122 00:18:48,337 --> 00:18:51,131 You could call it that. 123 00:18:51,215 --> 00:18:53,300 Let's experiment. 124 00:18:54,801 --> 00:18:59,473 Whitey, take that bucket and ride out until I signal. 125 00:19:09,358 --> 00:19:12,361 Tell me when you want him to stop. 126 00:19:26,750 --> 00:19:30,921 Your man able to hit something that far away? 127 00:19:31,004 --> 00:19:34,132 l don't know him. I never saw him before. 128 00:19:38,929 --> 00:19:41,557 He'd have to be a good shot all right. 129 00:19:47,354 --> 00:19:49,857 'Bout there'll do. 130 00:19:56,238 --> 00:19:57,698 Bullshit. 131 00:21:04,014 --> 00:21:10,938 Are you quite certain, Mr Quigley, that you wouldn't like the bucket a bit closer? 132 00:21:17,778 --> 00:21:20,572 (man) Yo! Jesus Christ! 133 00:21:21,990 --> 00:21:23,617 Quite certain. 134 00:21:38,507 --> 00:21:42,678 Told you. Only my Roy could hit a coyote from that distance. 135 00:21:53,188 --> 00:21:56,525 Very impressive. You're hired. 136 00:22:04,366 --> 00:22:09,872 Would you excuse me for a minute? There's some business I have to attend to. 137 00:22:09,955 --> 00:22:12,416 You might find this interesting. 138 00:22:12,541 --> 00:22:15,085 (Cora) Nice shootin', Roy. 139 00:22:16,253 --> 00:22:17,963 Mr Marston? 140 00:22:19,006 --> 00:22:23,385 l think there's been a mistake. The one they call Crazy Cora. 141 00:22:24,845 --> 00:22:30,225 l'd appreciate it if your men leave her alone till you and I have a chance to talk. 142 00:22:30,309 --> 00:22:32,394 Whatever you want. 143 00:22:37,983 --> 00:22:41,403 You are deserters from Her Majesty's armed forces. 144 00:22:41,486 --> 00:22:46,783 The penalty is death. You were on my land. I could shoot you for trespassing. 145 00:22:46,867 --> 00:22:50,829 Look, you let us stay here, guv'nor, we'll serve you proper. 146 00:22:52,164 --> 00:22:55,250 Better than this convict scum you've got. 147 00:22:55,292 --> 00:23:00,589 Your commanding officer Major Ashley-Pitt and I have an understanding, 148 00:23:00,672 --> 00:23:04,176 and so you'll be sent back to face the firing party. 149 00:23:04,301 --> 00:23:08,514 But I see no reason why you should be trussed up like animals. 150 00:23:09,723 --> 00:23:11,225 Mr Dobkin. 151 00:24:00,816 --> 00:24:03,735 This is my preferred weapon, Mr Quigley. 152 00:24:05,529 --> 00:24:07,990 Do join me for dinner. 153 00:24:18,542 --> 00:24:21,336 The Yank's a damn good shot with a long rifle. 154 00:24:21,420 --> 00:24:26,508 Sure. But you give me a weapon like that and I could beat him with my eyes shut. 155 00:24:26,592 --> 00:24:30,179 Easy to say, O'Flynn. You've got a lot to learn. 156 00:24:30,262 --> 00:24:33,223 Look at you, Dobkin. You've been here 12 years, 157 00:24:33,307 --> 00:24:38,520 and all you've got to show for it is cold mutton. He's even getting a fancy dinner. 158 00:24:41,690 --> 00:24:44,985 You were actually in Dodge City? 159 00:24:46,403 --> 00:24:49,031 William Hickok must have been there. 160 00:24:49,114 --> 00:24:53,076 Spent a night there once. l was pretty tired. 161 00:24:53,160 --> 00:24:56,246 Dodge City's a nice place to get some sleep. 162 00:25:01,001 --> 00:25:04,129 Are you familiar with the army revolver, Mr Quigley? 163 00:25:07,257 --> 00:25:09,885 Well, sir, I never had much use for one. 164 00:25:10,802 --> 00:25:15,182 lt's a recent invention of your countryman Colonel Colt. 165 00:25:15,265 --> 00:25:20,020 God created all men. They say Sam Colt made 'em equal. More or less. 166 00:25:22,564 --> 00:25:28,070 That's what I like about you Americans. You're people of action, not words. 167 00:25:28,153 --> 00:25:31,532 That mint jelly on your lamb. 168 00:25:32,616 --> 00:25:35,160 lt's my own creation. 169 00:25:35,244 --> 00:25:39,915 No, I'm a student of your American West. l've read a great deal about it. 170 00:25:41,041 --> 00:25:43,544 Tell me about dingoes. 171 00:25:45,254 --> 00:25:50,300 �10 a month for shooting wild dogs seems like a whole lot for not much. 172 00:25:51,343 --> 00:25:54,429 Besides, you got enough men and guns outside 173 00:25:54,513 --> 00:25:57,724 to kill every dingo within ten miles of here. 174 00:25:58,892 --> 00:26:02,271 Unless you're talking about deserters. 175 00:26:04,565 --> 00:26:10,821 Did you know that your American lndian is a race that has no word for ''wheel''. 176 00:26:12,614 --> 00:26:16,910 No concept of farming. No understanding of land ownership. 177 00:26:18,495 --> 00:26:21,081 - ls that a fact? - Mm. 178 00:26:22,541 --> 00:26:26,712 From what I hear, you found a solution to that problem in your country. 179 00:26:28,046 --> 00:26:31,633 l guess that depends on whether you're an lndian or not. 180 00:26:34,928 --> 00:26:40,184 You see, in many ways... our two nations are quite similar. 181 00:26:41,727 --> 00:26:45,689 We both brought civilisation to the Stone Age. 182 00:26:49,484 --> 00:26:53,614 Unfortunately, in this country we have failed in one regard. 183 00:26:53,697 --> 00:26:58,327 We have been unable to domesticate the most backward people in the world - 184 00:26:59,578 --> 00:27:02,456 the Australian Aborigine. 185 00:27:02,539 --> 00:27:05,125 Don't mind him. He's harmless. 186 00:27:12,841 --> 00:27:16,970 My parents were slaughtered by Aborigines, Mr Quigley. 187 00:27:17,012 --> 00:27:21,683 They attacked so fast my mother was found dead still holding her sewing. 188 00:27:23,352 --> 00:27:25,854 Nowadays they butcher sheep and cattle. 189 00:27:25,938 --> 00:27:31,401 Her Majesty's government allows settlers to deal with the matter their own way. 190 00:27:32,277 --> 00:27:37,241 lt's official policy. lt's called ''pacification by force''. 191 00:27:40,327 --> 00:27:46,083 But the real issue... is that, primitive as they are, 192 00:27:47,543 --> 00:27:51,171 the Aborigines have learned to keep out of rifle range. 193 00:27:54,716 --> 00:27:59,221 Which brings us to you... Mr Quigley. 194 00:28:03,433 --> 00:28:05,686 What the hell? 195 00:28:09,940 --> 00:28:13,193 No! Stay right where you are. 196 00:28:15,112 --> 00:28:18,240 No man knocks me out of my own house. 197 00:28:31,712 --> 00:28:34,840 Don't just stand there. Get him. 198 00:28:39,136 --> 00:28:42,806 - Has he got the rifle with him? - He keeps it right beside him. 199 00:28:42,890 --> 00:28:45,767 l said, get him! 200 00:29:05,829 --> 00:29:08,916 He's just sitting in there with that big gun. 201 00:29:26,725 --> 00:29:28,852 (Coogan) Keep down. Kelly, up there. 202 00:29:28,936 --> 00:29:31,438 Carver, take the side. 203 00:29:34,066 --> 00:29:36,568 (Coogan) Brophy, round the back. 204 00:29:45,118 --> 00:29:47,871 Fancy American shooter. 205 00:29:50,082 --> 00:29:52,417 Eating real fancy, eh? 206 00:30:04,179 --> 00:30:08,976 (man) Go on, kick him in the back! Give it him in the back. That's it. 207 00:30:10,018 --> 00:30:11,854 Leave Roy alone! 208 00:30:13,856 --> 00:30:16,108 Get her off me! 209 00:30:28,871 --> 00:30:33,876 Throw him in the wagon. Haul him two days from here and dump him. 210 00:30:33,959 --> 00:30:36,461 Let Australia kill him. 211 00:30:38,589 --> 00:30:41,049 And that crazy woman, too. 212 00:32:04,883 --> 00:32:07,261 You forgot the gold. 213 00:32:08,637 --> 00:32:10,764 What'd he say? 214 00:32:10,848 --> 00:32:13,016 (Quigley) You forgot the gold. 215 00:32:13,100 --> 00:32:14,935 Marston. 216 00:32:16,061 --> 00:32:18,564 He paid him in gold. 217 00:32:20,190 --> 00:32:22,234 He's right. 218 00:32:41,587 --> 00:32:45,757 Give us some water and you can have the gold. 219 00:32:46,633 --> 00:32:50,304 - I can have the gold anyway. - That's what I thought you'd say. 220 00:33:00,772 --> 00:33:01,815 Yaah! 221 00:33:04,359 --> 00:33:06,236 Yaah! 222 00:33:40,521 --> 00:33:42,606 Go on! Yaah! 223 00:34:08,799 --> 00:34:10,050 Yaah! 224 00:34:43,292 --> 00:34:46,378 l wish people would quit hitting me on the head. 225 00:34:46,461 --> 00:34:51,383 Don't worry. On a new job it's quite common for things not to go well at first. 226 00:35:24,374 --> 00:35:27,336 - (Cora) We should... - What? 227 00:35:29,505 --> 00:35:33,592 l remember, my granddaddy told me how when you're lost in the desert 228 00:35:33,675 --> 00:35:37,012 you should sleep during the day and walk at night. 229 00:35:37,095 --> 00:35:39,723 Your granddaddy tell you that? 230 00:35:39,806 --> 00:35:44,102 He also tell you we'll die in the desert without those horses? 231 00:35:44,186 --> 00:35:47,648 What good are horses if we die first? 232 00:35:49,525 --> 00:35:52,736 Once in a while she actually makes a little sense. 233 00:35:54,613 --> 00:35:57,741 - What did you say, Roy? - Never mind. 234 00:39:10,642 --> 00:39:12,728 Good morning, Major. 235 00:39:12,853 --> 00:39:14,688 Marston. 236 00:39:17,232 --> 00:39:20,235 What can I get for you? Some refreshment? 237 00:39:20,319 --> 00:39:22,404 That's very kind, sir. 238 00:39:22,488 --> 00:39:27,701 l'd be obliged if you would identify for me two dead bodies. 239 00:39:34,082 --> 00:39:36,126 Two men absconded. 240 00:39:36,251 --> 00:39:41,215 But I imagine this is a couple of newcomers who wandered off recently. 241 00:39:42,299 --> 00:39:45,177 - A man and a woman? - Nah. 242 00:39:48,347 --> 00:39:53,143 Two men. One has been stabbed and one shot through the head. 243 00:39:53,227 --> 00:39:55,729 (Dobkin) Coogan and Miller. 244 00:39:58,815 --> 00:40:03,153 lt would appear that the man and the woman are still missing. 245 00:40:05,781 --> 00:40:08,367 Yes, it would, wouldn't it? 246 00:40:09,368 --> 00:40:11,453 Don't worry, Major. 247 00:40:12,621 --> 00:40:15,749 l have no doubt l'll find them. 248 00:42:10,113 --> 00:42:12,574 Hey, lady. 249 00:42:14,535 --> 00:42:16,912 Are you OK? 250 00:42:17,079 --> 00:42:19,122 Think so. 251 00:42:26,046 --> 00:42:28,632 What are they gonna do to us? 252 00:42:29,716 --> 00:42:33,804 l reckon they already done it. They gave us water. 253 00:42:37,224 --> 00:42:39,560 But that don't make sense. 254 00:42:39,643 --> 00:42:44,731 They let me keep it when every white man with a rifle's trying to kill 'em. 255 00:42:44,815 --> 00:42:47,943 - Except for you. - They don't know that. 256 00:42:48,026 --> 00:42:53,365 Don't they? Something tells me you and I were on the shady side of dead. 257 00:42:53,448 --> 00:42:57,411 This is a special place. Bet they used magic on us. 258 00:42:57,494 --> 00:43:01,915 That old man over there, looks like he's... some kind of chief, 259 00:43:01,999 --> 00:43:04,877 or medicine man, or something. 260 00:43:05,002 --> 00:43:07,379 What's this? There. 261 00:43:11,383 --> 00:43:16,096 Likely something that came out of the south end of a northbound kangaroo. 262 00:43:16,180 --> 00:43:19,016 You mean kangaroo shit? 263 00:43:39,411 --> 00:43:41,288 Very kind. 264 00:43:41,371 --> 00:43:44,958 - Do you think they're safe to eat? - You got a better idea? 265 00:43:59,598 --> 00:44:01,725 Much obliged. 266 00:44:05,062 --> 00:44:07,147 Go on. 267 00:44:08,357 --> 00:44:11,485 l don't eat things that are still moving. 268 00:44:13,612 --> 00:44:16,198 (mumbles) Gonna shoot it first? 269 00:44:27,543 --> 00:44:29,002 Mm-hm. 270 00:44:36,802 --> 00:44:37,511 Hm. 271 00:44:41,890 --> 00:44:44,601 (Quigley) Yo? Yo? 272 00:44:44,726 --> 00:44:46,770 Yo? Yo! 273 00:44:47,104 --> 00:44:48,981 (men) Yo. 274 00:44:57,990 --> 00:45:02,536 After you cut this strip out of this big piece of kangaroo... 275 00:45:03,745 --> 00:45:06,248 There we go. Take... 276 00:45:20,220 --> 00:45:22,097 Here. 277 00:45:34,359 --> 00:45:36,487 Swing your arm. Roll your wrist. 278 00:45:36,612 --> 00:45:40,324 You gotta keep that loop open. See how that loop stays open? 279 00:45:40,824 --> 00:45:44,995 You look at what you're throwing at. Swing the rope and throw right at it. 280 00:45:47,915 --> 00:45:49,541 Then you just pull 'em in. 281 00:46:44,388 --> 00:46:47,724 You just wait till you try this. 282 00:46:47,891 --> 00:46:50,769 But you gotta guess what it is. 283 00:46:52,563 --> 00:46:56,024 That little girl is so darling. 284 00:46:59,194 --> 00:47:01,238 (Quigley) She sure is. 285 00:47:03,073 --> 00:47:06,493 Not as darling as Roy Junior. 286 00:47:06,577 --> 00:47:09,705 God Almighty, lady, not another Roy. 287 00:47:13,667 --> 00:47:18,172 l don't know about you, but my stomach thinks my throat's been cut. 288 00:47:20,299 --> 00:47:23,927 Roy was hunting sage hens when the Comanches came. 289 00:47:25,846 --> 00:47:30,809 l grabbed the baby and a pistol and I hid in the root cellar out back. 290 00:47:30,893 --> 00:47:36,064 The lndians tore up our sod house. I was real quiet but then the baby started crying. 291 00:47:36,148 --> 00:47:40,360 l tried to shush him and suckle him but he just wouldn't stop. 292 00:47:40,444 --> 00:47:45,324 One Comanche, I remember - he acted real drunk and wore my green apron. 293 00:47:45,407 --> 00:47:49,828 He must have heard something. He started hollering and coming closer. 294 00:47:49,912 --> 00:47:55,959 So I put my hand over my baby's mouth. ''Don't cry. Daddy'll be home soon.'' 295 00:47:57,503 --> 00:48:00,714 The lndians found us but they just laughed. 296 00:48:00,797 --> 00:48:06,011 They was drunk, didn't wanna hurt anybody, and rode away. 297 00:48:07,846 --> 00:48:10,724 Sundown, Roy came home. 298 00:48:10,807 --> 00:48:13,852 l was still afraid to come out of the cellar. 299 00:48:13,936 --> 00:48:18,941 l was afraid of what he'd do when he saw l'd smothered our son. 300 00:48:22,069 --> 00:48:26,740 l ought to find some way to mend this petticoat. Look at that. 301 00:48:37,501 --> 00:48:39,378 Roy... 302 00:48:43,382 --> 00:48:47,219 He just buried the baby, put me in the wagon, 303 00:48:47,302 --> 00:48:51,473 and we went 70 miles to Galveston without stopping. 304 00:48:52,850 --> 00:48:55,352 He never said a word. 305 00:48:57,479 --> 00:49:02,693 Put me on the first ship he found. lt was headed to Australia. 306 00:49:06,196 --> 00:49:08,782 Then he said: 307 00:49:08,866 --> 00:49:13,036 ''Don't want no woman that would kill my son to save herself.'' 308 00:49:15,706 --> 00:49:19,668 And he turned and he walked away and he never looked back. 309 00:49:21,753 --> 00:49:25,507 l know, cos I watched to see if he would. 310 00:49:30,512 --> 00:49:33,473 This thing is just falling apart. 311 00:49:36,101 --> 00:49:38,187 lt's just... 312 00:50:03,045 --> 00:50:05,130 I'm tired. 313 00:50:49,550 --> 00:50:53,637 Don't exactly talk your ear off saying goodbye, do they? 314 00:50:55,722 --> 00:50:59,101 Johnsons were always like that. 315 00:51:00,102 --> 00:51:02,312 What? 316 00:51:02,479 --> 00:51:04,314 Remember the church social? 317 00:51:04,398 --> 00:51:08,652 They ate everybody's jams and pies and left without saying a word. 318 00:51:08,694 --> 00:51:13,157 lt's our own fault for inviting 'em again this year. 319 00:51:13,240 --> 00:51:15,117 Why would they do that? 320 00:51:17,536 --> 00:51:19,955 (Quigley) That's why. 321 00:51:24,209 --> 00:51:25,919 Oh, no. 322 00:51:26,003 --> 00:51:28,338 No! 323 00:51:28,422 --> 00:51:30,924 No. Stay back! 324 00:51:45,314 --> 00:51:47,149 No! 325 00:52:01,622 --> 00:52:03,707 Over there! 326 00:52:14,551 --> 00:52:17,137 (screams) No! 327 00:52:19,640 --> 00:52:20,724 Shit. 328 00:53:01,014 --> 00:53:04,434 Of all the damn fool things I ever did see! 329 00:53:04,518 --> 00:53:07,604 You trying to get your head blown off? 330 00:53:16,572 --> 00:53:20,826 Anyone who believes in magic... is crazy. 331 00:53:29,168 --> 00:53:31,712 Don't be running off like that. 332 00:53:33,505 --> 00:53:36,925 l could have used some help up there, you know. 333 00:53:40,721 --> 00:53:43,807 l got my rig back. 334 00:53:43,891 --> 00:53:48,270 But no saddlebags, which means I can't make my reload. 335 00:53:48,395 --> 00:53:52,065 We got one horse and two canteens. 336 00:53:55,110 --> 00:53:59,406 And a rider got away. Which means Marston'll know where we are. 337 00:53:59,490 --> 00:54:02,075 Yeah. And we don't. 338 00:55:00,092 --> 00:55:02,219 I'm cold. 339 00:55:02,302 --> 00:55:04,930 You got the blanket. 340 00:55:09,351 --> 00:55:11,478 Maybe we could share it tonight. 341 00:55:12,521 --> 00:55:16,233 There's something l wanna talk to you about. 342 00:55:16,316 --> 00:55:20,696 lf we do, there'll be something l wanna talk to you about. 343 00:55:51,727 --> 00:55:57,524 When summer comes, let's drag up some wood for a real cabin. 344 00:55:57,608 --> 00:55:59,401 Cos, Roy, sod walls... 345 00:55:59,485 --> 00:56:01,361 Matthew. 346 00:56:07,993 --> 00:56:10,037 Matthew Quigley. 347 00:56:10,871 --> 00:56:15,751 l ain't sharing my bed till I'm certain you know who's in it. Now say it. 348 00:56:17,586 --> 00:56:21,215 lf we had a wood cabin we could get glass windows. 349 00:56:27,930 --> 00:56:30,015 We'll see. 350 00:56:38,857 --> 00:56:41,860 (Cora) The sea's gotta be west. 351 00:56:41,944 --> 00:56:46,031 That's how we're headed, but you sure wouldn't know it. 352 00:56:46,323 --> 00:56:47,574 Ow! 353 00:56:47,741 --> 00:56:49,409 Hell! 354 00:56:50,202 --> 00:56:52,037 D'you see that? 355 00:56:52,120 --> 00:56:55,249 Sure did. Biggest ant I ever did see. 356 00:57:00,462 --> 00:57:04,299 - What's my name today? - Matthew Quigley, same as any other day. 357 00:57:04,383 --> 00:57:09,054 How's about you and me taking off all our clothes and going swimming? 358 00:57:11,139 --> 00:57:14,226 What are you? Crazy? There ain't no water. 359 00:57:16,353 --> 00:57:18,981 Why, shame on you! 360 00:57:19,064 --> 00:57:21,567 Well, you... What about last night? You... 361 00:57:21,650 --> 00:57:24,111 l what? 362 00:57:27,781 --> 00:57:29,867 Never mind. 363 00:57:39,710 --> 00:57:44,256 - How's that, then, Mr Marston? - Pretty good, O'Flynn. You've improved. 364 00:57:44,339 --> 00:57:47,384 Wear your holster higher. Grab your gun on the way up. 365 00:57:47,467 --> 00:57:49,595 - I'm faster, aren't l? - Yeah. 366 00:57:50,804 --> 00:57:54,099 - Think l'll ever be as fast as you? - lf you practised a lot? 367 00:57:54,183 --> 00:57:55,934 - Yeah. - No. 368 00:58:05,319 --> 00:58:07,404 Not again. 369 00:58:08,947 --> 00:58:11,617 Where are the others? 370 00:58:11,700 --> 00:58:14,578 Dead. All dead. 371 00:58:14,661 --> 00:58:17,122 Quigley. He was everywhere. 372 00:58:18,540 --> 00:58:23,086 Four more. I don't believe this. Did you see him? 373 00:58:24,755 --> 00:58:26,924 - lt was too far away. - How far? 374 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 - Three quarters of a mile maybe. - That's impossible. 375 00:58:30,677 --> 00:58:36,016 How long from the time the bullet struck until you heard the report of the rifle? 376 00:58:36,099 --> 00:58:38,602 Two, maybe three seconds. 377 00:58:42,105 --> 00:58:45,275 Matthew Quigley is really beginning to annoy me. 378 00:58:47,778 --> 00:58:50,864 Dobkin. How many men can we send out there? 379 00:58:52,699 --> 00:58:56,662 These and two others. Six men are still on a hunting party. 380 00:58:58,413 --> 00:59:00,332 All right. 381 00:59:00,415 --> 00:59:04,002 There's �50 in gold to the man who brings Quigley in. 382 00:59:05,671 --> 00:59:07,714 So keep practising. 383 00:59:09,508 --> 00:59:12,845 - (Cora) lf we're lost, you can tell me. - We're lost. 384 00:59:12,928 --> 00:59:17,224 - I can take bad news. Tell me straight. - I don't know where the hell we are. 385 00:59:17,349 --> 00:59:22,187 - No sense makin' it sound better than it is. - I reckon we're going in circles. 386 00:59:22,271 --> 00:59:27,484 Flower things up, l'll see right through it. So just tell me honestly - are we lost? 387 00:59:29,653 --> 00:59:32,656 No. I know exactly where we are. 388 00:59:32,739 --> 00:59:36,910 That's good. Cos, frankly, l was getting a little worried. 389 00:59:38,412 --> 00:59:42,583 Don't know where we're going, but there's no use being late. 390 00:59:53,093 --> 00:59:54,928 Yaah! 391 01:00:06,106 --> 01:00:07,900 (horseman) Come on! 392 01:01:05,290 --> 01:01:09,253 Get the bloody hell outta here! Quick! Come on, hurry up! 393 01:02:40,886 --> 01:02:42,930 My back's broke. 394 01:02:43,805 --> 01:02:47,434 Your gut's shot, Hobb. There ain't nothing I can do for you. 395 01:02:48,519 --> 01:02:50,604 Kill me. 396 01:02:51,939 --> 01:02:55,067 Where's Marston's station from here? 397 01:02:55,901 --> 01:02:58,195 How far's the nearest town? 398 01:02:58,320 --> 01:03:00,614 Why should I tell you? 399 01:03:00,697 --> 01:03:03,575 Cos if you don't, l'll let you live. 400 01:03:13,126 --> 01:03:16,421 You know, I'm new here, so I'm kinda curious. 401 01:03:17,631 --> 01:03:21,218 Do you think the dingoes will get you first? Or the ants? 402 01:03:24,888 --> 01:03:27,850 Quigley, don't leave me like this! 403 01:03:30,102 --> 01:03:34,189 Quigley! Marston's station's two days' ride southwest. 404 01:03:35,440 --> 01:03:38,026 Meekathanga's 20 miles past the billabong. 405 01:03:38,110 --> 01:03:42,197 Talk straight, goddamnit! Or l'll get the ants myself. 406 01:03:42,281 --> 01:03:47,327 lt's a town, a day's ride past the dry riverbed. 407 01:03:49,454 --> 01:03:51,540 That way. 408 01:04:02,926 --> 01:04:05,012 Now finish me. 409 01:04:18,317 --> 01:04:21,445 You got one shot left in that shooter. 410 01:04:22,821 --> 01:04:25,032 Make the most of it. 411 01:05:09,910 --> 01:05:14,081 All right. All right. Sweet thing. 412 01:05:43,402 --> 01:05:46,488 l reckon we should keep moving till we find some help. 413 01:05:46,572 --> 01:05:51,285 We should stop for the night. The baby's hurt and weak. He needs shelter. 414 01:05:51,451 --> 01:05:54,538 The kid's probably tougher than we are. 415 01:06:10,512 --> 01:06:16,018 That little fella ate like his bellybutton had been rubbing a blister on his backbone. 416 01:06:16,101 --> 01:06:20,647 Yeah, he was eating, but he needs some milk. 417 01:06:20,731 --> 01:06:25,402 l don't recall seeing a whole lot of milking cows around here. 418 01:06:30,324 --> 01:06:33,452 Should be a town to the southwest. 419 01:06:37,289 --> 01:06:40,542 l reckon we could make it in a hard day's ride. 420 01:06:40,626 --> 01:06:45,839 We can't make it. He should stay here with me. You can ride faster without us. 421 01:06:55,432 --> 01:06:58,185 Just leave me the extra rifle and pistol. 422 01:06:58,268 --> 01:07:01,146 You know how to use a shooter? 423 01:07:01,230 --> 01:07:03,440 l am a native-born Texican. 424 01:07:06,860 --> 01:07:12,074 There's enough water for two days, if I ain't here drinking it. 425 01:07:15,661 --> 01:07:17,871 What do you think? 426 01:07:20,123 --> 01:07:23,168 What? What's the matter? 427 01:07:25,546 --> 01:07:27,631 You. 428 01:07:27,714 --> 01:07:32,928 You're the only man on this continent that would ask me what I think. 429 01:07:35,931 --> 01:07:39,059 - That ought to do you. - Thanks for the lizards. 430 01:07:39,143 --> 01:07:44,189 You've checked the guns three times. There's food and water. We're fine. 431 01:07:44,273 --> 01:07:46,608 - Get going. - (baby gurgles) 432 01:07:57,327 --> 01:08:01,999 lf you run into any of his own people, you'll give 'em Little Bit, won't you? 433 01:08:05,544 --> 01:08:07,880 You gotta promise me. 434 01:08:10,340 --> 01:08:12,801 Sure could use something else to wear. 435 01:08:14,845 --> 01:08:17,514 He'd be better off with them. You know that. 436 01:08:17,598 --> 01:08:22,853 lf you see any dresses that aren't costly, red's my favourite colour. Red or pink. 437 01:08:22,936 --> 01:08:25,606 But red's my favourite. 438 01:08:31,153 --> 01:08:34,573 Should be back in two days. lf I ain't back in three... 439 01:08:34,656 --> 01:08:36,408 You'll be back. 440 01:08:36,492 --> 01:08:38,660 You bet. 441 01:10:23,182 --> 01:10:26,310 Highly unusual calibration, Mr Quigley. 442 01:10:27,936 --> 01:10:30,314 This will take some time to duplicate. 443 01:10:30,439 --> 01:10:34,318 lt won't. You can substitute a 450, number two British musket lead. 444 01:10:34,485 --> 01:10:36,528 Marston ain't gonna wait. 445 01:10:36,653 --> 01:10:39,239 Marston? He's a murderer. 446 01:10:39,323 --> 01:10:43,327 He mixes flour with poison to kill the Aborigines. 447 01:10:43,410 --> 01:10:47,581 - Yes, this is a cruel, uncivilised... - Sh, Papa. Let the man eat. 448 01:10:47,706 --> 01:10:50,501 He's got a long ride ahead of him tonight. 449 01:10:50,584 --> 01:10:56,298 l found some condensed milk for the baby and tins of beef for you and your woman. 450 01:10:56,381 --> 01:11:01,261 - Ma'am, she ain't exactly my woman. - Klaus, come over here. 451 01:11:01,345 --> 01:11:04,681 Mr Quigley, l would like you to meet my son. 452 01:11:04,765 --> 01:11:06,600 Pleased to meet you. 453 01:11:06,683 --> 01:11:09,478 l know who you are. You're the American. 454 01:11:09,561 --> 01:11:12,940 The one who's been helping the Aborigines. 455 01:11:13,023 --> 01:11:16,568 ls that the rifle l've been hearing about? 456 01:11:17,986 --> 01:11:21,114 You can take a look at it, if you like, son. 457 01:11:26,036 --> 01:11:28,455 - lt's so heavy. - You get used to it. 458 01:11:28,580 --> 01:11:33,085 Son, hid my horse in the gully out back. l'd be much obliged if you'd bring it up. 459 01:11:33,168 --> 01:11:35,462 Yes, sir. 460 01:11:35,587 --> 01:11:40,509 Klaus, after you get Mr Quigley's horse, saddle up ours as well. 461 01:11:40,676 --> 01:11:42,803 Yes, Papa. 462 01:11:44,471 --> 01:11:49,351 - He didn't get that from ''wanted'' posters. - Everyone knows about you. 463 01:11:49,434 --> 01:11:55,315 The Aborigines who come to town to trade with us talk about the ''spirit warrior''. 464 01:11:57,985 --> 01:12:02,114 l've been called a lot of things, ma'am, but never that. 465 01:12:25,888 --> 01:12:27,681 Get the others. 466 01:12:27,764 --> 01:12:31,059 Young fella, where'd you get this saddle? 467 01:12:51,121 --> 01:12:54,249 Shh. Don't cry. 468 01:12:55,125 --> 01:12:57,628 Daddy'll be home soon. 469 01:13:29,618 --> 01:13:31,370 Shh! Shh! 470 01:13:31,453 --> 01:13:34,915 Don't cry. Hush, baby. Hush, baby. Hush, baby. 471 01:13:34,998 --> 01:13:38,168 Shh, shh, shh. 472 01:13:38,252 --> 01:13:41,380 Shh. Daddy'll be home soon. Shh. 473 01:13:45,634 --> 01:13:49,054 Daddy'll be home soon. Daddy'll be home soon. 474 01:13:49,138 --> 01:13:53,183 Shh, shh. Don't cry. Don't cry. Don't cry. 475 01:13:53,267 --> 01:13:55,894 Daddy'll be home soon. Daddy'll be home... 476 01:14:04,862 --> 01:14:08,073 You cry. You wanna cry? You cry if you want to. 477 01:14:08,157 --> 01:14:10,742 Go on, darling, cry! 478 01:14:10,826 --> 01:14:15,205 Hell, let's both make some noise! 479 01:14:15,289 --> 01:14:19,209 Yes, we will gather at the river 480 01:14:19,293 --> 01:14:23,463 The beautiful, beautiful river 481 01:14:26,258 --> 01:14:29,887 Yes, we will gather at the river 482 01:14:39,605 --> 01:14:41,023 Git! 483 01:14:44,067 --> 01:14:48,405 Did you see that? I got the one wearing my green apron! 484 01:14:48,489 --> 01:14:52,784 Run, you damn cowards. Get your yellow butts outta here! 485 01:15:05,756 --> 01:15:08,217 You'll be hot after this. 486 01:15:14,556 --> 01:15:20,229 When you return with the woman and the baby, I will have your cartridges ready. 487 01:15:21,522 --> 01:15:23,565 Until then. 488 01:15:25,275 --> 01:15:28,904 Much obliged, but... never had much use for one. 489 01:15:31,281 --> 01:15:34,576 l know I can't repay you for what you've done, but... 490 01:15:34,660 --> 01:15:37,162 - No, please. - No, you take it. 491 01:15:38,205 --> 01:15:41,250 - lt's Marston's. - ln that case... 492 01:15:41,333 --> 01:15:44,545 Are you certain you won't stay the night? 493 01:15:44,628 --> 01:15:45,671 No. 494 01:15:45,754 --> 01:15:48,882 Klaus should be here with the horses by now. 495 01:15:50,008 --> 01:15:52,511 l'd best be getting back. 496 01:16:00,894 --> 01:16:02,521 - Get back inside. - What? 497 01:16:02,604 --> 01:16:04,439 Now! 498 01:16:07,484 --> 01:16:09,069 - Get here! - No! 499 01:16:11,488 --> 01:16:14,324 Around the front. Oliver, with me. 500 01:16:26,920 --> 01:16:29,006 Check the lane. 501 01:16:37,848 --> 01:16:40,726 - What the hell's going on? - He's out the front. 502 01:16:40,809 --> 01:16:42,811 Get out! 503 01:17:01,872 --> 01:17:04,791 We got him. Watch the windows. 504 01:17:06,960 --> 01:17:08,629 Upstairs. 505 01:17:09,129 --> 01:17:11,423 Get round the back. 506 01:18:37,301 --> 01:18:39,219 Hm. 507 01:18:46,894 --> 01:18:49,188 Aw, shit! 508 01:19:08,790 --> 01:19:12,377 He's done for. The bloody place is falling apart. 509 01:19:22,638 --> 01:19:25,349 Quigley! Hey, get round here! 510 01:19:47,329 --> 01:19:50,249 Nobody could live through that. 511 01:20:14,565 --> 01:20:17,943 - Did you see where he went? - lt's pitch black there. 512 01:20:18,735 --> 01:20:21,864 - He couldn't have made it. - Why not? 513 01:20:23,323 --> 01:20:27,870 - Go down and have a look. - No, no. You go. l'll stay here. 514 01:20:28,495 --> 01:20:30,247 Excuse me. 515 01:20:37,212 --> 01:20:39,464 l give up! Quigley! 516 01:20:39,548 --> 01:20:41,592 Hey, don't shoot. 517 01:20:42,801 --> 01:20:46,472 There. See? Look. Nothing. 518 01:20:46,597 --> 01:20:51,226 You might wanna try your luck with that belly gun. Then again, you might not. 519 01:20:54,104 --> 01:20:56,607 That's what I figured. 520 01:21:06,658 --> 01:21:08,619 (Klaus) Mama. 521 01:21:08,702 --> 01:21:10,746 Mama. 522 01:21:10,913 --> 01:21:12,748 Mama! 523 01:21:14,041 --> 01:21:16,502 Klaus, my... 524 01:21:28,639 --> 01:21:30,891 Why? 525 01:21:56,124 --> 01:21:58,836 Now, you take a good look. 526 01:22:00,504 --> 01:22:04,007 Even if you kill me, Marston'll catch ya. He's coming for ya. 527 01:22:04,091 --> 01:22:08,971 l ain't gonna kill ya. Cos you're gonna go tell Marston I'm coming after him. 528 01:22:10,556 --> 01:22:12,432 Now git. 529 01:22:26,655 --> 01:22:29,116 Get here. Get here quick! 530 01:22:36,999 --> 01:22:40,169 - Don't bother to knock, will you? - Quigley's coming. 531 01:22:40,252 --> 01:22:42,129 He's killed Paddy and Oliver. 532 01:22:42,212 --> 01:22:45,924 Quigley said to tell you he's coming for you. He'll get us all. 533 01:22:46,008 --> 01:22:48,552 Oh, shut up. 534 01:22:49,553 --> 01:22:52,848 One man and he's beaten all of you. 535 01:22:56,185 --> 01:22:59,313 Brophy, you and Mitchell ride with me as far as the gap. 536 01:22:59,396 --> 01:23:03,775 Dobkin, get every available man. l'll find Ashley-Pitt. 537 01:23:03,901 --> 01:23:04,860 Yes, sir. 538 01:23:05,027 --> 01:23:08,906 And get him out of here. He's bleeding all over the rug. 539 01:23:57,996 --> 01:23:59,665 Lady? 540 01:24:00,499 --> 01:24:03,627 - (Cora gasps) - No, no. lt's all right. 541 01:24:05,838 --> 01:24:07,631 What happened? 542 01:24:11,385 --> 01:24:13,470 Comanches came. 543 01:24:15,848 --> 01:24:18,642 But Little Bitty's just fine. 544 01:24:18,725 --> 01:24:21,979 l killed the Comanches, and he's just... 545 01:24:22,062 --> 01:24:24,731 He's just fine, honey. 546 01:24:31,363 --> 01:24:33,866 You're quite a woman, Cora. 547 01:24:41,498 --> 01:24:44,001 You get any sage hens? 548 01:24:48,046 --> 01:24:51,592 l got the next best thing. 549 01:24:55,220 --> 01:24:58,557 They didn't have a red one. 550 01:24:58,640 --> 01:25:00,601 Oh. 551 01:25:00,809 --> 01:25:03,061 Oh. 552 01:25:03,187 --> 01:25:06,773 No matter. ls it pretty? 553 01:25:07,274 --> 01:25:09,985 Looks good on me. 554 01:25:15,824 --> 01:25:18,494 - (Cora) I missed you. - You did? 555 01:25:21,497 --> 01:25:23,832 Who'd you miss? 556 01:25:23,916 --> 01:25:27,336 - You. - Me? Not that other fella? 557 01:25:28,337 --> 01:25:30,214 You. 558 01:25:33,717 --> 01:25:36,220 l don't want you to go. 559 01:25:37,221 --> 01:25:39,723 You sure look pretty in that new blue dress. 560 01:25:39,848 --> 01:25:42,851 lf you go after Marston, he'll kill you. 561 01:25:42,893 --> 01:25:48,106 Kid, next time she talks like that, pee all over the dress. 562 01:26:45,164 --> 01:26:48,292 You have every right to your happiness, Cora. 563 01:29:11,685 --> 01:29:14,438 l don't suppose I can convince you. 564 01:29:15,147 --> 01:29:17,191 No, sir. 565 01:29:17,274 --> 01:29:20,402 l will see to it that she gets out of here safely. 566 01:29:34,124 --> 01:29:36,210 Thank you. 567 01:29:55,687 --> 01:30:00,025 You know something, lady? l ain't figured you out yet. 568 01:30:00,108 --> 01:30:04,780 Good. Crazy people are blessed that way, don't you know? 569 01:30:07,366 --> 01:30:10,285 l'll never see you again, will l? 570 01:30:22,881 --> 01:30:25,968 You sure look pretty in the morning sun. 571 01:31:16,810 --> 01:31:19,313 Bye. 572 01:31:53,931 --> 01:31:55,516 Everything ready? 573 01:31:55,599 --> 01:32:00,604 There are two men at the front, one at the back. Scotty's riding up to patrol the ridge. 574 01:32:00,687 --> 01:32:03,273 Mr Marston, the men were wondering 575 01:32:03,357 --> 01:32:07,694 if the man who kills Quigley will get the �200 in gold. 576 01:32:07,820 --> 01:32:10,280 The reward you posted. 577 01:32:11,949 --> 01:32:14,660 Who asked you about it? 578 01:32:14,785 --> 01:32:16,620 Cavanagh. 579 01:32:17,955 --> 01:32:21,124 Have Cavanagh guard the front porch. 580 01:32:22,125 --> 01:32:25,045 Tell him to wear my coat and hat. 581 01:32:44,523 --> 01:32:46,692 Marston. He's around the back. 582 01:32:46,775 --> 01:32:48,777 - What is he doing? 583 01:32:48,861 --> 01:32:53,157 Emptying his revolver. He wants it freshly loaded for the night. 584 01:32:53,240 --> 01:32:56,869 - Do you think he's losing his cabbage? 585 01:33:19,349 --> 01:33:21,894 Maybe Scotty's got Quigley. 586 01:34:08,982 --> 01:34:14,238 ''Anyone can leave safely before dawn except Marston. Most cordially, Quigley.'' 587 01:34:14,321 --> 01:34:16,740 He must think I'm stupid. 588 01:34:16,824 --> 01:34:20,953 This means he's gonna try and spring something on us during the night. 589 01:34:21,078 --> 01:34:23,705 All right. Nobody sleeps. 590 01:34:25,165 --> 01:34:27,209 Give me that. 591 01:35:08,333 --> 01:35:10,878 Stay awake. 592 01:35:20,220 --> 01:35:22,264 Marston! 593 01:35:23,849 --> 01:35:25,726 Mr Marston! 594 01:35:30,564 --> 01:35:33,192 - They're gone. - What? 595 01:35:33,275 --> 01:35:37,237 - Three men ran off. Giniven, Kelly... - Why didn't you stop them? 596 01:35:43,368 --> 01:35:45,496 Where is he? 597 01:35:45,662 --> 01:35:48,957 (Dobkin) He's gotta be way up there, in the cutting. 598 01:35:52,294 --> 01:35:54,463 So much for Cavanagh's reward. 599 01:35:54,546 --> 01:36:00,260 That bastard's been sitting waiting for two idiots to line up in his sights. 600 01:36:01,637 --> 01:36:03,722 All right. 601 01:36:03,806 --> 01:36:07,017 We'll do the last thing Quigley expects. 602 01:36:39,466 --> 01:36:41,718 Come on. Yaah! 603 01:37:00,529 --> 01:37:03,657 He's cleared off. Let's get back to the station. 604 01:37:22,009 --> 01:37:24,094 Get up there. 605 01:38:37,584 --> 01:38:40,212 I'm hurt, Quigley. l'll do you no harm. 606 01:38:40,295 --> 01:38:43,215 Throw that hogleg away. Easy. 607 01:38:55,686 --> 01:38:58,689 On your feet. 608 01:39:25,716 --> 01:39:27,801 Jesus! 609 01:39:36,935 --> 01:39:41,356 Brophy, get round to the side. lt'll make it harder for him. l'll cover you. 610 01:39:41,440 --> 01:39:44,359 This rock's covering me fine. 611 01:39:45,736 --> 01:39:48,655 Move, you gutless bloody wonder. 612 01:40:16,475 --> 01:40:18,519 Close in on him. 613 01:40:48,674 --> 01:40:50,300 Brophy! 614 01:41:23,208 --> 01:41:26,837 l can bounce the next one clean through ya. How brave are ya? 615 01:41:29,465 --> 01:41:31,550 I'm coming out. 616 01:41:34,511 --> 01:41:37,014 That ain't real brave but it is smart. 617 01:41:51,528 --> 01:41:54,990 l got him! I got Quigley! 618 01:42:24,561 --> 01:42:27,731 Got a gift for you, Mr Marston. Quigley, alive. 619 01:42:27,856 --> 01:42:31,276 - Half alive. - Good work, you two. 620 01:42:45,582 --> 01:42:47,876 Well, well, well. 621 01:42:47,960 --> 01:42:53,173 Mr Quigley... good of you to drop in again. 622 01:42:57,136 --> 01:43:00,264 What? Nothing clever to say? 623 01:43:04,977 --> 01:43:06,645 The great Quigley. 624 01:43:07,813 --> 01:43:10,607 This is what you were all afraid of. 625 01:43:12,151 --> 01:43:14,820 Bring him over here and stand him up. 626 01:43:24,830 --> 01:43:26,874 Stand up. 627 01:43:28,292 --> 01:43:30,377 Cut him loose. 628 01:43:40,012 --> 01:43:45,517 Now put his rifle... on the ground in front of him. 629 01:43:56,570 --> 01:43:58,906 No. 630 01:43:59,865 --> 01:44:01,867 Throw it away. 631 01:44:05,746 --> 01:44:08,874 O'Flynn, go and get my second revolver. 632 01:44:10,042 --> 01:44:13,337 l know how much you would like to have your rifle with you, 633 01:44:13,420 --> 01:44:17,549 but I think you'll find that l've got a much better idea. 634 01:44:19,718 --> 01:44:22,262 Stick it in his belt. 635 01:44:22,346 --> 01:44:24,807 Go on! 636 01:44:31,146 --> 01:44:37,569 You're not too familiar with Colonel Colt's revolver, so this will be your first lesson. 637 01:44:37,653 --> 01:44:43,033 Don't worry. Mr Dobkin and Mr O'Flynn will ensure that it's a fair contest. 638 01:44:49,706 --> 01:44:53,001 l'll just back up a few paces. 639 01:44:56,296 --> 01:44:59,758 And to your left a bit. That's it. 640 01:45:00,300 --> 01:45:03,137 Now you're right in front of my old pistol target. 641 01:45:07,683 --> 01:45:10,936 Some men are born in the wrong century. 642 01:45:13,689 --> 01:45:16,900 l think I was born on the wrong continent. 643 01:45:21,071 --> 01:45:23,657 By the way, you're fired. 644 01:45:40,591 --> 01:45:43,635 This ain't Dodge City. 645 01:45:43,719 --> 01:45:46,430 And you ain't Bill Hickok. 646 01:46:33,769 --> 01:46:38,482 l said I never had much use for one. Never said I didn't know how to use it. 647 01:49:55,012 --> 01:49:58,474 (Ashley-Pitt) Somewhat the worse for wear, 648 01:49:58,557 --> 01:50:01,768 this appears to be Quigley. 649 01:50:02,936 --> 01:50:08,567 l think you have a lot to explain, sir. Not that it will do you any good. Sergeant. 650 01:50:10,360 --> 01:50:14,323 ln pursuance of a warrant, duly attested by a justice of the peace, 651 01:50:14,406 --> 01:50:19,536 you are hereby charged with numerous and serious crimes, including murder... 652 01:50:19,620 --> 01:50:26,293 ln short, this paperwork says we can hang you. 653 01:50:27,961 --> 01:50:31,256 l ain't gonna swing on no gallows. 654 01:50:32,174 --> 01:50:34,384 Well. 655 01:50:34,468 --> 01:50:38,889 You can always be shot... on the way to your trial. 656 01:50:39,431 --> 01:50:42,976 While trying to escape, of course. 657 01:50:43,060 --> 01:50:48,273 Or you can die here, bearing arms against the army of Her Majesty the Queen. 658 01:50:49,650 --> 01:50:51,568 The decision... 659 01:54:10,726 --> 01:54:14,897 - When's the next boat leaving? - For Europe or the Americas? 660 01:54:16,190 --> 01:54:18,066 America. 661 01:54:20,235 --> 01:54:22,321 Let's see here. 662 01:54:24,490 --> 01:54:28,911 l've got one leaving this afternoon for San Francisco. 663 01:54:31,497 --> 01:54:33,916 Your name, sir? 664 01:54:50,349 --> 01:54:52,684 Name? 665 01:54:54,228 --> 01:54:56,271 Roy. 666 01:54:57,940 --> 01:55:00,234 Roy Cobb. 667 01:55:08,325 --> 01:55:10,369 How many? 668 01:55:11,578 --> 01:55:13,205 Two. 669 01:55:20,879 --> 01:55:23,132 l got something I wanna say to you. 670 01:55:23,215 --> 01:55:27,052 l got a couple of things l wanna say to you, too. 671 01:55:27,136 --> 01:55:32,641 Remember once you told me before you'd make love to me I had to say two words? 672 01:55:32,724 --> 01:55:34,601 What's that? 673 01:55:34,685 --> 01:55:36,770 Matthew Quigley. 674 01:55:37,305 --> 01:56:37,531 Earn big with crypto and futures trading FilthyRichFutures.com52638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.