Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,916 --> 00:01:42,291
FRANKREICH, 2039
2
00:01:42,416 --> 00:01:45,125
Nach dem Scheitern des
Pariser Abkommens entsteht ®‡,
3
00:01:45,250 --> 00:01:47,916
eine Gruppe,
die als Ökoterroristen eingestuft wird.
4
00:01:48,041 --> 00:01:50,916
Den Mitgliedern von ®‡ drohen hohe Strafen
5
00:01:51,041 --> 00:01:55,041
im Rahmen des sogenannten
Gesetzes zur "totalen Sicherheit".
6
00:01:55,625 --> 00:01:57,000
Ausgangssperre bis 6:00 Uhr.
7
00:02:20,541 --> 00:02:21,791
Vorsichtig.
8
00:02:22,583 --> 00:02:24,458
Und bitte. Das war's.
9
00:02:25,000 --> 00:02:27,500
So, meine Schöne.
Flieg mir nur nicht um die Ohren.
10
00:02:45,500 --> 00:02:46,791
So 'n Scheiß.
11
00:03:59,125 --> 00:04:01,083
Hoffentlich wurde er nicht geschnappt.
12
00:04:05,833 --> 00:04:06,791
Hier, guck.
13
00:04:08,083 --> 00:04:09,125
Komm her.
14
00:04:14,000 --> 00:04:15,291
Wow.
15
00:04:15,458 --> 00:04:18,750
Oben sind noch zwei Kameraden.
Wendy und ein anderer Anfi.
16
00:04:19,291 --> 00:04:22,250
-"Anfi"?
-Ein Anfänger - so wie du.
17
00:04:23,125 --> 00:04:27,375
Ich bin aber kein Anfänger mehr,
ich habe schon etwas Erfahrung.
18
00:04:28,375 --> 00:04:30,458
Und wieso hast du dann diese Schuhe an?
19
00:04:30,875 --> 00:04:35,208
Na ja, ich bin natürlich schon
als Aktivist hier, aber ich dachte,
20
00:04:36,375 --> 00:04:39,708
so sehe ich vielleicht
weniger verdächtig aus.
21
00:04:42,250 --> 00:04:44,291
Aber sieh mal, so was...
22
00:04:44,958 --> 00:04:46,500
So was habe ich auch.
23
00:04:46,833 --> 00:04:50,000
Guckst du Animes? Da gibt's
einen Charakter, der jedes Mal,
24
00:04:50,125 --> 00:04:54,500
wenn er auf Erkundungsmission ist,
so eine Schutzkleidung wie die hier trägt.
25
00:04:56,333 --> 00:04:57,625
Ich bin unsichtbar.
26
00:05:04,875 --> 00:05:07,208
-Geh du zur anderen Scharte.
- Was?
27
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
Das andere Fenster.
28
00:05:09,708 --> 00:05:13,958
Erst im letzten Moment aus der Deckung,
okay? Schieß erst auf mein Zeichen.
29
00:05:22,250 --> 00:05:23,500
Was war das?
30
00:05:24,875 --> 00:05:27,291
Scheiße. Los, komm!
31
00:05:36,625 --> 00:05:40,583
Das Gelände ist komplett umstellt.
Kommt raus, ihr kleinen Wichser!
32
00:05:44,083 --> 00:05:48,125
Na gut, ihr habt's so gewollt.
Jetzt räuchern wir euch aus!
33
00:05:49,208 --> 00:05:50,416
Schütz deine Augen.
34
00:05:58,791 --> 00:05:59,875
Éloi!
35
00:06:01,750 --> 00:06:03,666
Leute, wo seid ihr?
36
00:06:04,250 --> 00:06:05,791
Hey, ist da wer?
37
00:06:06,791 --> 00:06:08,541
Ziel direkt vor dir, Champetier.
38
00:06:08,666 --> 00:06:10,666
Commandant, hier ist niemand.
39
00:06:11,833 --> 00:06:13,000
Ich verstehe nichts.
40
00:06:14,958 --> 00:06:15,958
Was!?
41
00:06:16,458 --> 00:06:20,333
Ich versteh' da drunter kein Wort.
Moment... Die Verbindung spinnt.
42
00:06:20,958 --> 00:06:24,083
-Das Ziel ist direkt vor dir, Champetier.
-Moment noch.
43
00:06:24,916 --> 00:06:26,708
Champetier, das Tränengas!
44
00:06:27,208 --> 00:06:31,750
Éloi, sieh mich an! Bitte, Éloi!
Bleib bei mir! Sieh mich an, okay?
45
00:06:31,875 --> 00:06:33,500
Bleib bei mir. Scheiße...
46
00:06:33,625 --> 00:06:37,083
Hey, Dreckspack, gebt auf!
Ihr seid umstellt!
47
00:06:37,416 --> 00:06:38,583
Mist.
48
00:06:40,041 --> 00:06:41,291
Scheiße!
49
00:06:42,541 --> 00:06:43,916
Bleib bei mir.
50
00:06:45,375 --> 00:06:46,583
Bleib bei mir.
51
00:06:53,625 --> 00:06:56,250
-Hier ist nichts, kein Sichtkontakt!
-Schieß einfach!
52
00:06:56,583 --> 00:06:59,750
-Ich habe kein Ziel zum Schießen!
-Schieß! Mann, jetzt schieß!
53
00:07:22,125 --> 00:07:27,333
JULIA BOMBARTH
VERMISST SEIT DEM 2. APRIL
54
00:08:04,708 --> 00:08:07,541
Letzte Nacht erreichte die Gewalt
einen neuen Höhepunkt.
55
00:08:07,666 --> 00:08:11,416
Die R bekannte sich zu mehreren
zeitgleich verübten Anschlägen.
56
00:08:11,541 --> 00:08:16,291
Selbstgebaute Bomben beschädigten eine 6G-
Antenne und ein Lager des Total-Konzerns.
57
00:08:16,416 --> 00:08:20,500
Die R erklärte in den sozialen Netzwerken,
sie wolle -ich zitiere-
58
00:08:20,625 --> 00:08:24,958
"Total zwingen, die vereinbarte Reduktion
fossiler Brennstoffe umzusetzen."
59
00:08:25,125 --> 00:08:28,541
-Ich warte schon seit einer Woche.
-In einem anderen Teil der Stadt
60
00:08:28,666 --> 00:08:33,333
wurde ein 29-jähriger SWAT Offizier
bei einer Anti-Terror-Operation getötet.
61
00:08:33,458 --> 00:08:37,000
Kylian Champetier hinterlässt zwei Kinder.
Die Opposition wirft...
62
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
Ich bin hier für...für meinen QR-Code.
63
00:08:41,250 --> 00:08:43,291
Ich komme zu dir,
64
00:08:45,125 --> 00:08:48,500
-nicht andersherum.
-Aber das bist du nicht
65
00:08:48,625 --> 00:08:52,750
-und mein QR-Code läuft ab,...
-...in 10 Tagen, ich weiß.
66
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
Aber mein Hacker
67
00:08:56,958 --> 00:08:59,166
-das ist der Typ,
der deinen QR-Code erstellt-
68
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
ist einfach verschwunden.
69
00:09:02,250 --> 00:09:03,291
Was?
70
00:09:04,583 --> 00:09:09,500
Und wohin? W-Was soll das bedeuten?
Du...du hast meinen QR-Code also nicht?
71
00:09:09,625 --> 00:09:12,333
Richtig. Genau das bedeutet es.
72
00:09:14,500 --> 00:09:18,291
Du... Ich verfolge seit drei
Tagen die Nachrichten.
73
00:09:18,958 --> 00:09:22,625
Es fällt kein Wort über die Vermissten.
Ist wohl nicht nur mein Hacker.
74
00:09:22,750 --> 00:09:25,458
Okay, aber was soll ich denn jetzt machen?
75
00:09:26,041 --> 00:09:27,541
Niemand kriegt mehr Dokumente.
76
00:09:28,875 --> 00:09:30,833
Komm, rede noch lauter.
77
00:09:31,500 --> 00:09:34,333
Erzähl allen,
dass ich QR-Codes für Migranten verticke.
78
00:09:34,458 --> 00:09:36,083
-Ich bin...
-...am Arsch.
79
00:09:37,541 --> 00:09:39,416
Du steckst in der Scheiße, Schätzchen.
80
00:09:47,458 --> 00:09:49,375
Gut, dann gib mir mein Geld zurück.
81
00:09:54,000 --> 00:09:57,916
Ich mache hier vieles.
Aber Geld verschenke ich nicht.
82
00:09:59,291 --> 00:10:02,041
Mein Hacker hat deine Kohle.
Wenn er wieder auftaucht,
83
00:10:02,166 --> 00:10:05,500
-bist du die Erste, die es erfährt.
-Gib mir mein Geld.
84
00:10:09,375 --> 00:10:11,083
Was war da jetzt unklar?
85
00:10:11,833 --> 00:10:14,875
Ich habe es nicht mehr.
86
00:10:31,208 --> 00:10:33,166
Ausgangssperre bis 6:00 Uhr.
87
00:10:45,083 --> 00:10:46,208
Hassan,
88
00:10:47,375 --> 00:10:49,333
ich bin reingelegt worden.
89
00:10:50,750 --> 00:10:53,000
Wie viel nehmen die Schleuser für Kanada?
90
00:11:08,875 --> 00:11:13,166
Verdammte Scheiße,
das tut mir echt leid. Wirklich.
91
00:11:13,333 --> 00:11:17,375
Also, die Überfahrt über den Atlantik
im Frachtraum eines Tankers kostet
92
00:11:17,500 --> 00:11:21,416
20.000. Wie viel Zeit haben wir denn,
um das Geld aufzutreiben?
93
00:11:38,958 --> 00:11:40,625
Du läufst in 10 Tagen ab.
94
00:11:41,500 --> 00:11:42,541
Ich weiß.
95
00:11:44,833 --> 00:11:46,708
Komm, an die Arbeit.
96
00:11:50,083 --> 00:11:51,208
Handy.
97
00:12:05,333 --> 00:12:06,750
Ich habe noch 28.
98
00:12:09,583 --> 00:12:12,458
Sie sollen manchmal die
Länder durcheinander bringen.
99
00:12:12,583 --> 00:12:16,458
Mir wär's recht, wenn sie Mist bauen.
Die können mich überall hinschicken,
100
00:12:16,583 --> 00:12:19,750
-nur nicht nach Hongkong.
-Hawaii, Baby.
101
00:12:20,166 --> 00:12:21,375
Kanada.
102
00:12:26,208 --> 00:12:28,083
Bereitmachen für Überprüfung.
103
00:12:38,041 --> 00:12:41,375
-Die Frauen runter, die Männer zu mir.
-Los, vorwärts!
104
00:12:45,833 --> 00:12:46,958
Die Arme spreizen.
105
00:12:50,625 --> 00:12:51,750
Die Nächste.
106
00:13:00,041 --> 00:13:01,458
-Kein Schmuck?
-Nein.
107
00:13:01,583 --> 00:13:02,708
Weitergehen.
108
00:13:08,458 --> 00:13:09,500
So...
109
00:13:10,583 --> 00:13:11,875
Weitergehen.
110
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
Die Nächste. Kein Schmuck?
111
00:13:26,333 --> 00:13:27,666
Die Arme spreizen.
112
00:13:29,083 --> 00:13:30,083
Die Beine.
113
00:13:38,375 --> 00:13:39,958
Gut. Wieder anziehen.
114
00:13:48,875 --> 00:13:50,041
Weiter.
115
00:17:11,500 --> 00:17:12,833
Ist hier irgendwer?
116
00:18:54,458 --> 00:18:56,708
Willkommen, Julia Bombarth.
117
00:18:57,916 --> 00:19:01,958
Willkommen in Planet B,
dem ersten virtuellen Gefängnis.
118
00:19:03,916 --> 00:19:07,750
Sie bewegen sich hier in Form
eines Avatars von sich selbst.
119
00:19:09,500 --> 00:19:13,666
Während Ihre Untersuchungshaft andauert,
werden Sie hierbleiben,
120
00:19:13,791 --> 00:19:15,750
bis zu Ihrem Prozess.
121
00:19:17,333 --> 00:19:19,333
Sie werden nicht überwacht,
122
00:19:19,541 --> 00:19:22,708
der von der Verfassung bestimmte
Rahmen wird strikt eingehalten.
123
00:19:24,666 --> 00:19:28,291
In Ihrem eigenen Interesse und dem
Frankreichs werden Sie uns helfen,
124
00:19:28,416 --> 00:19:31,333
die Terrorzelle in Grenoble
zu zerschlagen.
125
00:19:33,416 --> 00:19:36,583
In diesem schwarzen Raum können
Sie mit uns in Kontakt treten
126
00:19:37,625 --> 00:19:40,208
und uns die Identitäten
der übrigen Terroristen
127
00:19:40,333 --> 00:19:43,083
der kriminellen Vereinigung R preisgeben.
128
00:19:45,083 --> 00:19:47,708
Bitte betreten Sie den
schwarzen Raum, Julia.
129
00:19:49,125 --> 00:19:52,083
Gemeinsam werden wir
der Gewalt ein Ende setzen.
130
00:20:12,375 --> 00:20:14,875
-Julia!
-Was machst du denn hier?
131
00:20:15,916 --> 00:20:18,750
Ich habe dich schon überall gesucht.
Wie geht es dir?
132
00:20:18,875 --> 00:20:20,583
-Dein Bein.
-Was ist damit?
133
00:20:22,750 --> 00:20:23,791
Was ist?
134
00:20:25,916 --> 00:20:29,666
Du auch... Okay, okay, okay,...
135
00:20:30,916 --> 00:20:33,166
Das ist echt krass, krass, krass, krass.
136
00:20:34,291 --> 00:20:36,083
-Hast du die Stimme gehört?
-Ja.
137
00:20:36,500 --> 00:20:38,416
Aber ich gehöre nicht ins Gefängnis.
138
00:20:38,791 --> 00:20:42,375
-Du kommst sicher bald wieder raus.
-Du hast auch nichts Schlimmes getan.
139
00:20:47,500 --> 00:20:48,541
Okay.
140
00:20:49,791 --> 00:20:51,166
Erinnerst du dich an nichts?
141
00:20:52,458 --> 00:20:53,791
Na ja...
142
00:20:55,541 --> 00:20:59,291
Da...da waren die Drohnen und...
143
00:21:00,708 --> 00:21:02,625
und dann kam diese Spezialeinheit.
144
00:21:03,958 --> 00:21:05,208
Wir sind weggerannt.
145
00:21:08,916 --> 00:21:10,958
Sie...sie haben Tränengas eingesetzt.
146
00:21:12,291 --> 00:21:16,250
Und dann...dann bin ich
auf einmal hier aufgewacht.
147
00:21:18,708 --> 00:21:21,333
-Wann?
-Vor ein paar Stunden.
148
00:21:21,958 --> 00:21:24,541
-Ich weiß nicht genau.
-Scheiße...
149
00:21:27,041 --> 00:21:29,250
-Wir sind nicht die Einzigen hier.
-Was?
150
00:21:30,041 --> 00:21:32,750
-Was soll das werden?
-Ein Rammbock.
151
00:21:33,791 --> 00:21:37,458
Ein Rammbock?
Und wie soll uns das weiterhelfen?
152
00:21:37,583 --> 00:21:39,625
-Der geht nur kaputt.
-Und? Ich versuch's.
153
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
So wie immer halt...
154
00:21:43,958 --> 00:21:45,083
Scheiße.
155
00:21:46,166 --> 00:21:47,291
Julia.
156
00:21:52,333 --> 00:21:54,250
Wenn sie sogar dich einkassiert haben…
157
00:21:55,583 --> 00:21:59,333
-Was soll der Scheiß hier?
-Wir kennen uns noch nicht. Mehdi, Hacker.
158
00:21:59,625 --> 00:22:02,458
-Julia, Artilleristin.
-Die haben auf mich geschossen,
159
00:22:02,583 --> 00:22:04,875
-dann bin ich umgekippt.
-Wer ist das?
160
00:22:05,000 --> 00:22:08,333
Keine Ahnung. Sie war schon da
und führt ständig Selbstgespräche.
161
00:22:08,458 --> 00:22:11,708
-Ich wache bald wieder auf.
-Sie hält das nicht für einen Knast.
162
00:22:11,833 --> 00:22:14,625
-Sie glaubt, sie liegt im Koma.
-Ich wache wieder auf.
163
00:22:15,916 --> 00:22:18,208
Das heißt, sie verhaften auch Sanitäter?
164
00:22:21,500 --> 00:22:25,416
-Die Straße, habt ihr die schon gecheckt?
-Vorsicht. Vorsicht! Vorsicht!
165
00:22:33,750 --> 00:22:37,958
Wir haben schon alles versucht.
Nichts hier kann es auch nur beschädigen.
166
00:22:38,083 --> 00:22:40,708
Wir bräuchten TNT, Aceton
oder einen Vorschlaghammer.
167
00:22:41,541 --> 00:22:46,250
Das ist alles komplett irre. Meine Familie
weiß nicht mal, dass ich zu R gehöre.
168
00:22:46,500 --> 00:22:49,416
Das ist eine andere Welt,
keiner kommt bei uns in den Knast.
169
00:22:49,541 --> 00:22:51,916
Dann muss meine Familie
den Knast kennen, ja?
170
00:22:52,041 --> 00:22:54,791
So meinte ich das nicht.
Was machst du da mit dem Stuhl?
171
00:22:54,916 --> 00:22:56,250
Das ist kein Stuhl.
172
00:22:56,958 --> 00:22:59,500
-Doch, was denn sonst?
-Vielleicht ja ein Portal,
173
00:22:59,625 --> 00:23:02,166
wie in einem Game,
das zu einem anderen Punkt führt,
174
00:23:02,291 --> 00:23:04,625
uns wie auf einer Karte bewegen lässt.
175
00:23:09,541 --> 00:23:11,166
Oder es ist nur ein Stuhl.
176
00:23:15,291 --> 00:23:17,166
Es fährt immer dasselbe Auto vorbei.
177
00:23:18,083 --> 00:23:21,291
Und...habt ihr schon nach
einem Weg hier raus gesucht?
178
00:23:27,791 --> 00:23:28,750
Wow.
179
00:23:29,583 --> 00:23:30,625
Aber hallo.
180
00:23:33,666 --> 00:23:35,500
Das ist verdammt gut gemacht.
181
00:23:36,208 --> 00:23:38,500
Da schwimmen sogar kleine Blätter herum.
182
00:23:42,083 --> 00:23:43,750
Mit Schatten und allem sonst so.
183
00:23:47,958 --> 00:23:50,500
Was wohl passiert,
wenn ich meine Hand reinhalte?
184
00:23:50,625 --> 00:23:54,416
Was soll schon passieren? Sie wird nass.
Aber probier's aus, man weiß ja nie.
185
00:23:59,666 --> 00:24:02,500
-Und?
-Ja, jetzt ist meine Hand nass.
186
00:24:52,958 --> 00:24:55,208
Victoire, hör auf. Das bringt doch nichts.
187
00:25:11,958 --> 00:25:13,208
Weswegen bist du hier?
188
00:25:15,625 --> 00:25:16,708
Wegen ‘ner Drohne?
189
00:25:21,958 --> 00:25:23,666
Ein CRS-Beamter wurde verletzt.
190
00:25:25,958 --> 00:25:28,375
-Möglich, dass er tot ist.
-Nein.
191
00:25:29,083 --> 00:25:30,083
Nein.
192
00:25:32,458 --> 00:25:35,041
-Nun, er oder ich...
-Nein, nein, ich... Nein, nein,
193
00:25:35,166 --> 00:25:36,750
niemand hier...
194
00:25:37,583 --> 00:25:41,208
Niemand hat irgendwen getötet,
wir sind nur ein bisschen durcheinander.
195
00:25:41,958 --> 00:25:43,916
-Niemand hier ist ein Mörder.
-Victoire…
196
00:25:44,041 --> 00:25:46,291
-Niemand! Niemand hat getötet!
-Victoire!...
197
00:25:46,416 --> 00:25:48,041
Die wissen, was wir getan haben.
198
00:25:48,166 --> 00:25:50,291
-Das wäre lebenslänglich!
-Ich weiß.
199
00:25:50,416 --> 00:25:53,833
Du selbst sagst, dass das zu weit geht,
wir kein Recht dazu haben.
200
00:25:53,958 --> 00:25:56,875
Das weiß ich. Wie gesagt,
es war echt nur ein Unfall.
201
00:25:57,333 --> 00:26:00,500
Nein, aber... Julia,
du hast ihn nicht umgebracht.
202
00:26:18,666 --> 00:26:20,875
-Nur noch acht Tage.
-Kann ich...
203
00:26:20,958 --> 00:26:23,041
kann ich einen Vorschuss bekommen?
204
00:26:23,250 --> 00:26:27,000
Damit du abhauen kannst,
bevor dein QR-Code abläuft? Sicher nicht.
205
00:26:53,125 --> 00:26:54,750
Gut, bitte da drüben hin.
206
00:26:56,125 --> 00:26:57,625
Die Headsets nehmen,
207
00:26:58,583 --> 00:27:00,083
alle einzeln scannen.
208
00:27:00,541 --> 00:27:03,291
Bis es piept. So,
jetzt sind sie freigegeben.
209
00:27:04,083 --> 00:27:06,708
-Und ab ins Lager damit.
-Jawohl, Colonel.
210
00:27:08,666 --> 00:27:11,333
Das ist empfindliches Equipment,
bitte vorsichtig.
211
00:27:14,666 --> 00:27:15,875
Vorsichtig, ja?
212
00:27:17,208 --> 00:27:19,666
Adjudant, wir werden in
der blauen Zone erwartet.
213
00:27:45,833 --> 00:27:48,291
-Auch ins Lager?
-Ja.
214
00:28:11,916 --> 00:28:13,916
-Kriegst du's hin?
-Ja, wird schon.
215
00:28:14,708 --> 00:28:17,791
Die Kontakte sind nur durch.
Noch zwei, dann komme ich rauf.
216
00:28:18,791 --> 00:28:20,000
Okay, viel Erfolg.
217
00:28:44,125 --> 00:28:45,791
Das ist Wahnsinn.
218
00:29:00,958 --> 00:29:02,875
Du bist total bescheuert.
219
00:29:24,916 --> 00:29:26,416
Was gucken Sie denn so?
220
00:29:27,625 --> 00:29:30,333
-Was?
-Haben Sie noch nie einen Krüppel gesehen?
221
00:29:33,208 --> 00:29:34,208
Entschuldigung.
222
00:29:37,583 --> 00:29:39,958
Ich, äh...
223
00:29:40,750 --> 00:29:43,500
Da...da, wo ich herkomme,
ist ein Bein zu verlieren
224
00:29:43,625 --> 00:29:46,541
so normal,
wie sich hier den Fuß zu zerren.
225
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Also...
226
00:29:56,291 --> 00:29:59,458
-Syrien?
-Irak.
227
00:30:20,250 --> 00:30:21,750
Hey, antworte mir unauffällig.
228
00:30:22,833 --> 00:30:24,291
Wohin kommt der Müll?
229
00:30:25,875 --> 00:30:29,458
Zu einer Müllsortieranlage im Norden.
Nicht zu mir nach Hause, Ukhti.
230
00:30:57,958 --> 00:30:59,458
Das wäre viel zu einfach.
231
00:31:00,250 --> 00:31:02,541
-Was denn?
-Übers Meer abzuhauen.
232
00:31:04,458 --> 00:31:07,291
Ja, schon, aber alles andere
haben wir schon versucht.
233
00:31:07,791 --> 00:31:11,291
All der Aufwand und dann können wir
einfach wegschwimmen? Nie im Leben.
234
00:31:11,416 --> 00:31:14,833
-Also machen wir nichts?
-Technisch gesehen sind wir einfach NPCs.
235
00:31:14,958 --> 00:31:19,208
-Was soll das sein?
-Eine vom Programm erschaffene Spielfigur.
236
00:31:20,666 --> 00:31:24,208
Wir bewegen uns frei im Spiel,
aber kommen nicht aus dem Bildschirm raus.
237
00:31:25,041 --> 00:31:26,791
Wir sind im Programm gefangen.
238
00:31:32,208 --> 00:31:35,333
-Glaubt ihr echt, wir sind in einem Spiel?
-Nein, sicher nicht.
239
00:31:35,458 --> 00:31:38,041
-Das hier ist ein Knast.
-Wenn das stimmt,
240
00:31:38,166 --> 00:31:41,166
-wieso kriegen wir keinen Anwalt?
-Was wird wohl passieren,
241
00:31:41,291 --> 00:31:42,833
wenn wir jemanden verpfeifen?
242
00:31:44,500 --> 00:31:46,500
Keiner wird hier irgendwen verpfeifen.
243
00:31:46,791 --> 00:31:48,875
-Sieh mich da nicht an.
-Aber nein...
244
00:31:49,041 --> 00:31:50,500
Ich bin auch kein Verräter.
245
00:31:52,750 --> 00:31:54,958
Außerdem kenne ich
sowieso niemanden, also...
246
00:31:55,083 --> 00:31:58,166
-Keiner verpfeift hier jemanden.
-Du hast doch damit angefangen.
247
00:31:58,291 --> 00:31:59,625
Ist klar jetzt, okay...
248
00:32:00,750 --> 00:32:02,583
Ich würde gerne mal verstehen, was...
249
00:32:13,125 --> 00:32:15,708
Was war das denn? Julia?
250
00:32:30,291 --> 00:32:32,666
Er ist verschwunden!
251
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
-Gudane!
-Gudane!
252
00:32:35,458 --> 00:32:37,625
-Gudane!
-Gudane!...
253
00:32:38,750 --> 00:32:40,750
-Gudane!
-Gudane!
254
00:32:40,916 --> 00:32:42,375
-Gudane!
-Gudane!
255
00:32:42,500 --> 00:32:43,750
Gudane!
256
00:32:49,125 --> 00:32:50,250
Gudane?
257
00:34:45,291 --> 00:34:48,500
Wie lange müssen wir wohl noch
bis zu unserem Prozess warten?
258
00:34:51,666 --> 00:34:53,750
Bis wir vor einen Richter gestellt werden?
259
00:34:56,958 --> 00:34:58,166
Fünf Jahre?
260
00:34:59,958 --> 00:35:01,166
Oder 10?
261
00:35:02,958 --> 00:35:05,375
Zuhause warten meine Kinder auf mich.
262
00:35:06,541 --> 00:35:09,041
Ich verdiene das nicht,
ich habe niemanden getötet.
263
00:35:12,291 --> 00:35:13,833
Heißt das, ich hab's verdient?
264
00:35:14,791 --> 00:35:16,208
Es tut mir leid.
265
00:35:18,125 --> 00:35:19,708
Das ist die Hölle hier.
266
00:35:20,708 --> 00:35:22,708
Wir müssen lernen, uns zu schützen.
267
00:35:43,750 --> 00:35:44,791
Éloi?
268
00:36:00,875 --> 00:36:04,583
-Éloi? Ich bin's.
-Da war überall Blut...
269
00:36:04,958 --> 00:36:08,541
Es ist vorbei, es ist vorbei.
Schon gut, tief durchatmen.
270
00:36:10,583 --> 00:36:13,250
-Was ist los? Ist das ein Albtraum?
-Es ist vorbei.
271
00:36:13,416 --> 00:36:15,625
Wir haben alle schlecht geträumt.
Durchatmen.
272
00:36:16,791 --> 00:36:18,000
Es ist vorbei.
273
00:36:24,583 --> 00:36:29,250
Du kommst hier raus. Sprich mit ihnen im
schwarzen Raum, schieb alles auf mich.
274
00:36:30,041 --> 00:36:31,541
-Nein.
-Doch. Sag ihnen,
275
00:36:31,666 --> 00:36:34,583
dass du es bereust, hörst du?
Sag, ich hätte dich gezwungen,
276
00:36:34,708 --> 00:36:38,666
bei der R mitzumachen. Mit mir
zusammen auf diese Mission zu gehen.
277
00:36:38,791 --> 00:36:42,791
Du sagst, dass du keine Ahnung hattest,
worauf du dich da einlässt, verstanden?
278
00:36:42,958 --> 00:36:46,000
Du kennst niemanden und hast
nichts getan, nutzt ihnen nichts.
279
00:36:48,750 --> 00:36:50,500
Und draußen hilfst du uns dann.
280
00:36:54,500 --> 00:36:56,041
Gib mir lieber einen Namen.
281
00:36:56,750 --> 00:36:57,833
Bitte.
282
00:36:58,541 --> 00:37:00,166
Nein, das mache ich nicht, Éloi.
283
00:37:01,250 --> 00:37:02,625
So etwas tun wir nicht.
284
00:37:04,416 --> 00:37:05,791
Nein, du hast recht.
285
00:39:21,250 --> 00:39:24,500
Sieh an, sieh an.
So was kam mir noch nicht unter.
286
00:39:31,458 --> 00:39:32,958
5.000.
287
00:39:40,041 --> 00:39:41,916
-Nein.
-4.000.
288
00:39:43,041 --> 00:39:45,083
-Ich kann dir das nicht abkaufen.
-3.500.
289
00:39:45,208 --> 00:39:46,666
-Nein.
-2.000.
290
00:39:46,791 --> 00:39:48,041
-Nein.
-Was zahlst du?
291
00:39:48,166 --> 00:39:50,416
Es geht nicht ums Geld.
Bring's wieder weg!
292
00:39:51,750 --> 00:39:53,833
-Das war riskant.
-Ich will's nicht wissen,
293
00:39:53,958 --> 00:39:56,375
weder die Risiken noch wo,
noch was, noch wie.
294
00:39:56,708 --> 00:40:00,416
Auf dem Ding ist das Logo der Armee drauf.
Das ist kein Headset,
295
00:40:00,583 --> 00:40:01,833
das ist eine Bombe.
296
00:40:02,416 --> 00:40:04,250
Nimm's und verschwinde von hier.
297
00:40:06,458 --> 00:40:08,291
Fick dich doch.
298
00:40:15,333 --> 00:40:16,375
Vorsicht!
299
00:40:19,000 --> 00:40:21,291
-Stehenbleiben! Polizei!
-Polizei!
300
00:40:21,416 --> 00:40:22,958
Schneller, schneller!
301
00:40:23,458 --> 00:40:24,541
Weg damit!
302
00:40:27,416 --> 00:40:29,250
Weg damit, los jetzt!
303
00:40:30,416 --> 00:40:31,958
Bitte verlassen Sie den Bereich.
304
00:40:34,541 --> 00:40:35,958
Beeilung, die Bullen kommen!
305
00:40:37,208 --> 00:40:39,458
-Hey, alles klar?
-Ja, danke.
306
00:40:40,041 --> 00:40:41,041
Los, kommt!
307
00:40:41,625 --> 00:40:43,291
Sag, wo kamen die her?
308
00:40:47,250 --> 00:40:49,125
Echt heftig, was hier abgeht...
309
00:40:49,250 --> 00:40:52,250
Gehen Sie nach Hause.
Letzte Warnung vor der Festnahme.
310
00:41:00,416 --> 00:41:03,500
Gehen Sie nach Hause.
Letzte Warnung vor der Festnahme.
311
00:41:25,333 --> 00:41:26,958
Ich weiß nicht mehr weiter.
312
00:41:33,125 --> 00:41:36,041
Der Beweis dafür ist,
dass ich mit dir rede.
313
00:41:44,375 --> 00:41:47,041
Ich will nur ein Zeichen, mehr nicht.
314
00:43:13,458 --> 00:43:18,208
Ihr verdammten Dreckschweine!
Ihr seid ein Haufen Feiglinge!
315
00:43:19,083 --> 00:43:21,708
Wo seid ihr? Wo versteckt ihr euch?
316
00:43:22,291 --> 00:43:24,250
Ihr beschissenen Arschlöcher!
317
00:43:25,625 --> 00:43:27,458
Feiglinge!
318
00:43:30,458 --> 00:43:32,500
Scheiße!
319
00:43:54,708 --> 00:43:57,000
Wieder derselbe Tag,
es ist genau wie gestern.
320
00:43:57,125 --> 00:44:00,875
Wieso mache ich das überhaupt?
Die Scheißdinger gehen ja doch wieder auf.
321
00:44:02,125 --> 00:44:05,500
Ihr wollt mich foltern? Das werden
wir ja sehen. Mich foltern, ja?
322
00:44:06,625 --> 00:44:09,208
-Ich komme schon noch dahinter und...
-Wer bist du?
323
00:44:13,916 --> 00:44:15,125
Bist du erst angekommen?
324
00:44:20,375 --> 00:44:21,666
Du bist doch neu hier.
325
00:44:23,500 --> 00:44:27,041
Ich...ich sollte eigentlich
gar nicht hier sein.
326
00:44:27,250 --> 00:44:28,500
Du sprichst Englisch?
327
00:44:30,458 --> 00:44:33,083
Scheiße... Kannst du nur Englisch?
328
00:44:34,458 --> 00:44:37,708
Bist du auch da aufgewacht, am Strand?
329
00:44:38,375 --> 00:44:39,416
Strand.
330
00:44:40,666 --> 00:44:42,791
Und wird da draußen über uns gesprochen?
331
00:44:47,375 --> 00:44:49,875
Brauchst du jede Frage doppelt,
bevor du antwortest?
332
00:44:55,291 --> 00:44:57,166
Wird draußen über uns gesprochen?
333
00:45:01,041 --> 00:45:03,541
Ich...ich weiß es nicht.
334
00:45:05,791 --> 00:45:09,416
-Weißt du, welcher Tag heute ist?
-Es ist...
335
00:45:10,291 --> 00:45:11,833
der 15. April.
336
00:45:13,833 --> 00:45:15,791
Und keiner macht sich Sorgen um uns?
337
00:45:23,541 --> 00:45:26,208
-Warst du schon in deinem Zimmer?
-Was?
338
00:45:26,750 --> 00:45:29,250
Zimmer. Mit Namen dran.
339
00:45:30,500 --> 00:45:33,166
Los, komm. Ich zeig sie dir.
340
00:45:35,458 --> 00:45:38,375
Wir haben Zimmer, an denen Namen stehen.
341
00:45:39,500 --> 00:45:42,708
Ich heiße Julia Bombarth. Und du?
342
00:45:42,875 --> 00:45:44,916
"Julia Bombarth"...
343
00:45:45,041 --> 00:45:46,458
Wie auch immer...
344
00:45:47,875 --> 00:45:49,166
Was machst du da?
345
00:45:50,125 --> 00:45:51,125
Ist das ein Spiel?
346
00:45:53,791 --> 00:45:55,083
Verdammt...
347
00:45:57,333 --> 00:45:58,291
Nein.
348
00:46:00,000 --> 00:46:01,291
Bitte.
349
00:46:02,416 --> 00:46:04,666
Fuck, wer bist du? Wer bist du!?
350
00:46:05,250 --> 00:46:07,166
Gudane! Victoire!
351
00:46:15,583 --> 00:46:18,291
Verdammte Scheiße. Oh...
352
00:46:19,666 --> 00:46:20,833
Oh fuck.
353
00:46:32,166 --> 00:46:33,250
Scheiße.
354
00:46:45,041 --> 00:46:47,000
Widerstand ist zwecklos.
355
00:46:49,708 --> 00:46:51,291
Nenn uns Namen.
356
00:47:01,666 --> 00:47:02,875
Julia.
357
00:47:06,250 --> 00:47:07,750
"Julia
358
00:47:08,541 --> 00:47:11,083
Bombarth."
359
00:47:17,416 --> 00:47:19,875
Gesucht: Julia, Victoire, Gudane, Éloi...
360
00:47:19,958 --> 00:47:22,500
Ihre Familien wissen nicht, wo sie sind...
361
00:47:22,625 --> 00:47:26,625
Julia Bombarth schon länger verschwunden.
Wo sind unsere Freunde?...
362
00:47:30,625 --> 00:47:33,708
Wo ist Mehdi? Seit 10 Tagen vermisst.
363
00:47:35,333 --> 00:47:36,791
"Mehdi"...
364
00:47:40,500 --> 00:47:45,583
Deinen Kindern geht's gut, halte durch...
Wir wollen unsere Toten beerdigen.
365
00:47:50,250 --> 00:47:53,708
Hassan, geh sofort zur
Daily News in Toronto.
366
00:47:53,958 --> 00:47:56,375
Ich war einer von ihren
Kontakten in Bagdad.
367
00:47:56,500 --> 00:48:00,541
Sag ihnen, ich habe 'ne heiße Story über
die verschwundenen Aktivisten in Grenoble.
368
00:48:06,708 --> 00:48:08,708
Ich, Vano Bombarth,
369
00:48:08,958 --> 00:48:12,791
Vater der am 2. April
verschwundenen Julia Bombarth,
370
00:48:13,583 --> 00:48:16,250
bin mein ganzes Leben ein
anständiger Bürger gewesen.
371
00:48:16,958 --> 00:48:19,666
Ich bin ein Mann, der die Regeln achtet,
372
00:48:20,541 --> 00:48:22,625
die Polizei und die Justiz.
373
00:48:23,291 --> 00:48:26,958
Ich unterstütze die Regierung in
ihrem Kampf gegen den Terrorismus
374
00:48:27,083 --> 00:48:30,708
und will niemanden anklagen.
Ich möchte nur diejenigen bitten,
375
00:48:30,833 --> 00:48:35,541
die meine Tochter womöglich
gesehen haben, mir zu sagen, ob sie...
376
00:48:35,791 --> 00:48:37,541
GESPERRT. TERRORISTISCHE INHALTE.
377
00:49:00,958 --> 00:49:04,166
Eine fantastische Idee!
Ich spaziere einfach zur Daily News
378
00:49:04,291 --> 00:49:08,125
und erzähle ihnen, dass sich meine
Cousine illegal in Frankreich aufhält
379
00:49:08,250 --> 00:49:10,541
und nun mit der Gage
für einen Artikel über
380
00:49:10,666 --> 00:49:13,083
verschwundene Leute
Schleuser bezahlen will.
381
00:49:39,125 --> 00:49:41,333
Ich verstehe das einfach nicht.
382
00:49:42,791 --> 00:49:45,750
Das Headset hat ein Signal
gepingt in der Sainte Vierge.
383
00:49:45,875 --> 00:49:47,708
Aber hier ist rein gar nichts.
384
00:49:49,750 --> 00:49:52,125
Wer es auch benutzt hat,
ist nicht mehr hier.
385
00:50:15,000 --> 00:50:16,291
Bombarth.
386
00:50:17,708 --> 00:50:21,458
Geboren am 14. Mai 2010 in Grenoble.
387
00:50:22,875 --> 00:50:24,625
Sie haben uns viel Ärger bereitet.
388
00:50:27,375 --> 00:50:28,916
Wir fordern einen Anwalt.
389
00:50:31,500 --> 00:50:33,708
Alle Gefangenen haben das Recht darauf.
390
00:50:34,125 --> 00:50:38,083
Ich merke schon, es fällt Ihnen schwer,
uns die Namen ihrer Kameraden mitzuteilen.
391
00:50:39,166 --> 00:50:40,875
Dazu sind Sie noch nicht bereit.
392
00:50:41,708 --> 00:50:44,041
Deswegen nun eine einfachere Frage:
393
00:50:46,041 --> 00:50:49,000
Wie viele Insassen befinden
sich im Gefängnis?
394
00:50:50,958 --> 00:50:53,916
Wir sind zu...sechst.
395
00:50:55,500 --> 00:50:58,291
Haben Sie eine siebte Person gesehen?
396
00:51:01,791 --> 00:51:03,500
Den Beamten der CRS?
397
00:51:05,083 --> 00:51:06,083
Nein.
398
00:51:07,833 --> 00:51:09,541
Warum fragen Sie mich das?
399
00:51:11,125 --> 00:51:14,791
Ich stelle Ihnen eine ganz einfache Frage,
die sehr wichtig für mich ist.
400
00:51:14,916 --> 00:51:18,750
Verdammt, was ist Ihr Problem?
Sie wissen doch genau, was hier abgeht.
401
00:51:18,958 --> 00:51:19,875
Nein.
402
00:51:21,083 --> 00:51:23,500
Ich darf und kann Sie nicht überwachen.
403
00:51:25,833 --> 00:51:29,250
Allerdings liegt es in meiner Macht,
die Albträume zu beenden,
404
00:51:29,375 --> 00:51:30,833
die Sie so sehr plagen.
405
00:51:32,166 --> 00:51:36,208
-All die Dinge, die Ihnen nachts zustoßen.
-Das sind keine Albträume,
406
00:51:36,333 --> 00:51:38,500
-das ist Folter.
-Na, na...
407
00:51:39,166 --> 00:51:40,416
Was reden Sie da nur?
408
00:51:43,708 --> 00:51:46,083
Mit solchen Vorwürfen
sollte man vorsichtig sein.
409
00:51:47,666 --> 00:51:50,250
Sie werden nur von diesen
Albträumen heimgesucht,
410
00:51:50,791 --> 00:51:52,583
weil Sie jemanden getötet haben.
411
00:51:53,500 --> 00:51:55,125
Dieses Verbrechen verfolgt Sie,
412
00:51:56,333 --> 00:51:58,333
weil Sie sich furchtbar schuldig fühlen.
413
00:52:01,000 --> 00:52:03,375
Von diesem Ort können Sie nicht fliehen.
414
00:52:03,625 --> 00:52:06,291
Was hast du mit meinem Papa gemacht?
415
00:52:12,166 --> 00:52:15,208
Ich stelle Ihnen meine
einfache Frage noch einmal:
416
00:52:19,291 --> 00:52:20,708
Haben Sie
417
00:52:22,291 --> 00:52:24,208
noch jemand Anderen im Hotel gesehen?
418
00:52:28,791 --> 00:52:33,166
Ich hoffe, dass auch Sie eines Tages
zur Rechenschaft gezogen werden.
419
00:53:03,250 --> 00:53:04,916
Hilfe!
420
00:53:05,041 --> 00:53:09,125
Helft mir doch! Mama!
421
00:53:48,625 --> 00:53:51,958
Wenn ich das richtig verstehe,
hat uns einer von euch verpfiffen, ja?
422
00:53:52,125 --> 00:53:54,666
Wie kommst du darauf -
weil wir zuerst hier waren?
423
00:53:54,791 --> 00:53:58,208
Nein, warte mal, ich beschuldige
hier keinen. Ich kenne euch alle.
424
00:53:59,333 --> 00:54:01,833
Ich versuche nur zu verstehen,
was hier abgeht.
425
00:54:01,958 --> 00:54:02,875
Hallo.
426
00:54:03,000 --> 00:54:06,041
UNSCHULDIG
Willkommen.
427
00:54:07,541 --> 00:54:10,208
Was hast du hier in meinem
Koma zu suchen?
428
00:54:12,375 --> 00:54:14,541
-Was zum Teufel ist hier los?
-Keine Sorge.
429
00:54:15,250 --> 00:54:18,666
-Was soll denn das?
-Bald ist es vorbei, ich versprech's.
430
00:54:18,791 --> 00:54:20,958
Ich mache mir keine Sorgen,
überhaupt nicht!
431
00:54:21,750 --> 00:54:25,666
-Warum sollte ich auch?
-Entschuldigt, ich...bin verwirrt.
432
00:54:28,166 --> 00:54:29,791
Erinnerst du dich nicht an mich?
433
00:54:31,541 --> 00:54:33,708
Deine Sprengfallen, deine Mentos-Soda -
434
00:54:34,541 --> 00:54:36,750
die sind von mir.
Deine Kinder waren auch da.
435
00:54:38,375 --> 00:54:40,333
Tut mir leid, ich kenne dich nicht.
436
00:54:40,500 --> 00:54:42,041
Das ist keine zwei Monate her!
437
00:54:43,583 --> 00:54:45,875
Also echt, ich bin doch nicht verrückt.
438
00:54:47,291 --> 00:54:49,000
Ich sage nicht, du bist verrückt.
439
00:54:49,583 --> 00:54:51,458
Ich weiß nur nicht, wer du bist.
440
00:54:53,750 --> 00:54:56,000
Warum glotzt ihr mich
denn jetzt alle so an?
441
00:54:57,958 --> 00:54:58,958
Was ist?
442
00:55:00,041 --> 00:55:02,625
-Ich erkenne den Typ nicht, klar!?
-Verdammt...
443
00:55:03,833 --> 00:55:06,916
Scheiße, hört ihr jetzt endlich
mal auf, mich so anzuglotzen?
444
00:55:08,541 --> 00:55:09,666
Ah, okay.
445
00:55:10,750 --> 00:55:13,375
Du glaubst also,
weil draußen meine Kinder warten,
446
00:55:13,500 --> 00:55:16,416
könntest du mich einfach so beschuldigen?
447
00:55:19,333 --> 00:55:20,541
Ach du Scheiße.
448
00:55:21,416 --> 00:55:22,791
Ach du Scheiße.
449
00:55:26,291 --> 00:55:28,250
Ach du Scheiße. Das ist...
450
00:55:28,375 --> 00:55:30,250
Du solltest dich nachts festbinden.
451
00:55:31,958 --> 00:55:33,250
Das kommt unerwartet.
452
00:55:33,375 --> 00:55:35,833
So verrätst du uns vielleicht nicht.
Ist doch so.
453
00:55:36,000 --> 00:55:38,458
-Ach, Julia.
-Probier's doch zumindest mal aus.
454
00:55:38,583 --> 00:55:42,583
-Ausgerechnet du...
-Hör auf! Ich sage das im Namen aller.
455
00:55:42,708 --> 00:55:44,041
Es könnte uns helfen.
456
00:55:48,958 --> 00:55:49,958
Hey.
457
00:55:51,916 --> 00:55:53,958
Wie kann ich das heimlich benutzen?
458
00:55:55,875 --> 00:55:57,041
Das Headset.
459
00:55:59,291 --> 00:56:03,041
Wie kommunizierst du mit deinem Hacker,
ohne...getrackt zu werden?
460
00:56:05,291 --> 00:56:08,958
Im...im Irak haben wir eine
Software dafür benutzt.
461
00:56:09,833 --> 00:56:12,791
Irgend so eine...verschlüsselte App,
462
00:56:12,916 --> 00:56:16,750
irgend so 'n Nerd-Quatsch...
Ich, ich weiß nicht genau, wie das heißt,
463
00:56:16,875 --> 00:56:19,958
ich erinnere mich nicht.
Du kennst dich da besser aus.
464
00:56:25,833 --> 00:56:27,250
Hör zu, Hermès.
465
00:56:28,458 --> 00:56:30,250
Entweder machst du mich unsichtbar
466
00:56:30,791 --> 00:56:33,083
oder ich verrate,
dass du QR-Codes verkaufst.
467
00:56:34,625 --> 00:56:36,791
Ich habe nichts mehr zu verlieren.
468
00:57:28,833 --> 00:57:33,750
Also, wenn der Tails-Stick
eingesteckt ist, bist du unsichtbar.
469
00:57:36,041 --> 00:57:39,791
Wenn der Stick aktiviert ist,
weiß niemand, dass ich es benutze
470
00:57:39,916 --> 00:57:42,666
-oder von wo aus ich es benutze?
-Ja.
471
00:57:42,791 --> 00:57:45,416
Genau das habe ich gesagt.
Soll ich's wiederholen?
472
00:57:48,708 --> 00:57:49,958
Sind wir jetzt quitt?
473
00:57:53,250 --> 00:57:54,166
Okay.
474
00:57:55,250 --> 00:57:56,333
Also...
475
00:57:58,500 --> 00:58:01,458
Ein glückliches Leben noch, junge Lady.
476
00:58:41,041 --> 00:58:42,333
Hey, hey.
477
00:58:44,333 --> 00:58:46,125
Hey, kannst du mich hören?
478
00:58:49,666 --> 00:58:52,583
Sieh mich an. Hey! Sieh mich an.
479
00:58:52,708 --> 00:58:54,250
Sieh, was du mir angetan hast.
480
00:58:55,833 --> 00:58:57,416
Hey, kannst du mich hören?
481
00:58:58,708 --> 00:58:59,625
Hey.
482
00:59:03,333 --> 00:59:04,958
Okay, ist schon gut.
483
00:59:06,666 --> 00:59:07,916
Bleib bei mir.
484
00:59:10,125 --> 00:59:11,208
Halte dich fest.
485
00:59:15,791 --> 00:59:16,958
Bleib bei mir.
486
00:59:23,500 --> 00:59:26,083
Was hast du mit Papa gemacht?
487
00:59:29,958 --> 00:59:32,750
Was zum Teufel geht hier ab?
488
00:59:38,958 --> 00:59:40,583
Wieso hatte er keinen Helm?
489
00:59:42,333 --> 00:59:44,833
Die Granate hätte ihn gar
nicht treffen dürfen.
490
00:59:50,500 --> 00:59:52,625
Eine Granate? Was für eine Granate?
491
00:59:53,208 --> 00:59:55,583
-Ich werde aussagen.
-Erinnerst du dich an mich?
492
00:59:57,416 --> 01:00:02,583
Ich...ich bin wieder genau da aufgetaucht,
wo ich die Verbindung deaktiviert habe.
493
01:00:03,625 --> 01:00:05,916
-"Deaktiviert"?
-Ja.
494
01:00:06,750 --> 01:00:09,041
Auf dem Weg. Erinnerst du dich?
495
01:00:19,583 --> 01:00:23,125
Okay, ich...
Ich habe ein VR-Headset gestohlen,
496
01:00:23,250 --> 01:00:25,500
von der Militärbasis, wo ich putze.
497
01:00:26,166 --> 01:00:30,583
Ich bin Putzfrau. Ich brauche das Geld,
weil mein QR-Code in sechs Tagen abläuft.
498
01:00:37,375 --> 01:00:39,208
Scheiße, sind die clever.
499
01:00:51,083 --> 01:00:53,000
Ich weiß, ich weiß, das...
500
01:00:54,375 --> 01:00:57,500
Tut mir leid,
das ist sehr verwirrend, ich...ich weiß.
501
01:00:58,833 --> 01:01:00,208
Aber es ist wahr.
502
01:01:00,916 --> 01:01:02,791
Es ist wichtig, dass du mir glaubst.
503
01:01:02,916 --> 01:01:05,083
Ich gehe ein ungeheures Risiko ein.
504
01:01:05,541 --> 01:01:10,416
Die Armee vermutet einen Hacker aus China
oder Russland, oder Industriespionage,
505
01:01:10,541 --> 01:01:12,250
doch tatsächlich bin das nur ich.
506
01:01:15,083 --> 01:01:16,541
Wo ist die Basis?
507
01:01:20,833 --> 01:01:23,041
Ich weiß es nicht.
Wir dürfen es nicht wissen,
508
01:01:23,166 --> 01:01:24,875
aber ihr werdet da festgehalten.
509
01:01:24,958 --> 01:01:28,500
Du erzählst mir, du wärst eine
Putzfrau in einer Militärbasis,
510
01:01:28,625 --> 01:01:33,208
wo mein Körper festgehalten wird,
aber weißt nicht mal, wo sie ist?
511
01:01:33,750 --> 01:01:36,333
Und mit dem Headset kaufst
du einen falschen QR-Code?
512
01:01:36,458 --> 01:01:37,458
Ja.
513
01:01:38,583 --> 01:01:43,916
Ja... Eigentlich sollte mich das Headset
nach Kanada bringen, doch sonst stimmt's.
514
01:01:44,041 --> 01:01:47,208
Und von mir willst du die Namen
meiner Freunde draußen haben.
515
01:01:47,333 --> 01:01:48,416
Ja.
516
01:01:50,166 --> 01:01:52,958
Kannst du vergessen.
Ich werde dir keine Namen verraten,
517
01:01:53,083 --> 01:01:55,458
selbst wenn ich hier drin
verrückt werden sollte.
518
01:01:55,583 --> 01:01:59,166
Bitte, glaub mir.
Ich habe nicht viel Zeit, hör mir zu!
519
01:01:59,541 --> 01:02:00,500
Okay?
520
01:02:01,666 --> 01:02:03,833
Draußen glauben alle,
du bist verschwunden.
521
01:02:07,458 --> 01:02:11,583
Offiziell flüchtest du vor der Polizei und
der Justiz. Aber andere R-Aktivisten...
522
01:02:11,708 --> 01:02:15,958
Hör zu! Andere R-Aktivisten und dein Vater
sind nicht dumm, sie suchen nach dir.
523
01:02:19,958 --> 01:02:22,500
-Was war das denn?
-Ich weiß es nicht...
524
01:02:22,625 --> 01:02:24,583
-Wer ist sie?
-Keine Ahnung...
525
01:02:25,625 --> 01:02:28,041
-Sie taucht plötzlich auf.
-Aber ihr habt geredet.
526
01:02:28,166 --> 01:02:30,166
-Ja, aber...
-Wie sieht sie denn aus?
527
01:02:30,458 --> 01:02:32,250
Ich glaube, sie ist...
528
01:02:33,708 --> 01:02:35,125
Sie ist eine Chinesin.
529
01:02:37,625 --> 01:02:42,375
-Und was macht eine Chinesin hier?
-Keine Ahnung. Ich weiß nicht, wirklich...
530
01:02:44,083 --> 01:02:47,666
-Vielleicht ist sie eine Industriespionin.
-Wieso sollte eine Chinesin...?
531
01:02:47,791 --> 01:02:49,916
-Das ist doch Quatsch.
-Hey, was weiß ich?
532
01:02:50,041 --> 01:02:52,000
Wir sind schon zu lange hier.
533
01:02:56,791 --> 01:02:59,291
Hast du bei dem Anfi auch
einen kühlen Kopf bewahrt?
534
01:03:02,416 --> 01:03:05,333
Er verliert ein Bein und du
lässt ihn einfach liegen.
535
01:03:09,458 --> 01:03:10,541
War's so, ja?
536
01:03:47,250 --> 01:03:52,208
Am Ende des Tunnels ist Licht.
Am Ende des Tunnels ist Licht.
537
01:03:52,708 --> 01:03:57,583
Am Ende des Tunnels ist Licht.
Am Ende des Tunnels ist Licht.
538
01:03:58,750 --> 01:04:01,583
Hey, ihr hört doch alles hier.
Dann hört mir jetzt gut zu!
539
01:04:01,708 --> 01:04:06,291
Ihr verarscht mich nicht! Ich werde
euer Scheißprogramm noch knacken!
540
01:04:07,208 --> 01:04:08,708
Ihr könnt mich nicht ficken!
541
01:04:56,166 --> 01:04:57,166
Hey.
542
01:04:58,958 --> 01:05:02,833
Ich wollte dich schon lange mal fragen,
was denn die blaue Zone ist.
543
01:05:04,708 --> 01:05:08,791
Eine Art Hightech-Klinik, mit Ärzten.
544
01:05:11,958 --> 01:05:14,250
Aber ich habe keine Zugangsberechtigung,
545
01:05:14,375 --> 01:05:16,875
ich darf die Krankenstation nicht putzen.
546
01:05:18,916 --> 01:05:21,333
Das ist die Ironie des Schicksals.
547
01:05:23,333 --> 01:05:26,208
In Hongkong war ich Krankenschwester.
548
01:05:30,041 --> 01:05:31,416
Was ist mit dir?
549
01:05:33,500 --> 01:05:34,875
Was warst du vorher?
550
01:05:36,041 --> 01:05:42,000
Ich...ich war Journalistin. In Bagdad.
551
01:05:48,000 --> 01:05:49,083
Mitkommen.
552
01:05:51,833 --> 01:05:53,583
Nehmt die Chinesin mit.
553
01:05:55,208 --> 01:05:56,958
-Hey, was soll denn das?
-Na los!
554
01:05:57,083 --> 01:05:59,750
-Ich habe nichts getan!
-Du bist jetzt still. Bewegung!
555
01:05:59,875 --> 01:06:01,125
-Umdrehen.
-Also echt!?
556
01:06:01,833 --> 01:06:02,833
Arme auseinander.
557
01:06:03,916 --> 01:06:05,208
Was ist da los?
558
01:07:14,375 --> 01:07:16,416
Waren Sie Journalistin in Bagdad?
559
01:07:18,958 --> 01:07:20,166
Ich verstehe nicht.
560
01:07:20,958 --> 01:07:24,291
Waren Sie Journalistin in Bagdad?
561
01:07:25,750 --> 01:07:29,875
Na ja, ich... Ich wünschte,
ich könnte Ja sagen.
562
01:07:31,291 --> 01:07:34,500
Das hätte deutlich mehr...mehr Glamour.
563
01:07:35,666 --> 01:07:39,833
Aber nein, ich war...Friseurin. In Mossul,
564
01:07:40,291 --> 01:07:41,541
nicht in Bagdad.
565
01:07:46,083 --> 01:07:48,750
Nur damit Sie's wissen,
ich finde, dass Friseurinnen
566
01:07:48,875 --> 01:07:51,583
viel mehr Glamour haben als
diese Dreckschleudern.
567
01:08:17,458 --> 01:08:21,416
Kriege ich Kims Job in der blauen Zone?
Etwas Abwechslung würde mir guttun.
568
01:08:21,916 --> 01:08:24,625
Nein, der Plan steht.
Du bist eh in einer Woche weg.
569
01:09:18,916 --> 01:09:21,416
Hilfe!
570
01:09:27,916 --> 01:09:31,416
-Nicht zum Aushalten...
-Hilfe!
571
01:09:36,875 --> 01:09:41,125
80 Prozent der Leute brechen in den
ersten 24 bis 48 Stunden zusammen.
572
01:09:41,250 --> 01:09:44,000
-Ich bin keine Terroristin.
-Und 15 Prozent
573
01:09:44,125 --> 01:09:46,791
in den Tagen darauf.
574
01:09:50,000 --> 01:09:52,458
Die restlichen 5 Prozent
knicken dafür nie ein.
575
01:09:58,583 --> 01:10:00,333
Ich bin kein Superheld.
576
01:10:05,125 --> 01:10:08,833
Mir bleiben noch höchstens drei Tage,
bevor ich so enden werde wie du.
577
01:10:17,083 --> 01:10:19,791
Unter Ihnen geht ein
Eindringling ein und aus.
578
01:10:20,041 --> 01:10:24,625
Anders als Sie wurde der Eindringling
nicht mit dem Planet-B-Zeichen markiert.
579
01:10:25,083 --> 01:10:27,208
Jeder Hinweis auf die äußere Erscheinung,
580
01:10:27,416 --> 01:10:30,416
die Identität oder die Absichten
dieses Eindringlings
581
01:10:30,541 --> 01:10:34,125
wird mit der sofortigen
Freilassung belohnt.
582
01:10:34,416 --> 01:10:38,125
Wir danken Ihnen für Ihre
vollumfängliche, freiwillige Kooperation.
583
01:10:38,333 --> 01:10:39,416
Verdammt.
584
01:10:49,291 --> 01:10:53,208
Der Eindringling ist so unecht wie das
Hotel oder das Versprechen auf Freiheit.
585
01:10:55,250 --> 01:10:57,625
Egal, wir dürfen nur
keine Freunde verraten.
586
01:10:58,500 --> 01:11:01,958
Wenn es von draußen einer schafft,
in dieses Gefängnis einzudringen,
587
01:11:02,958 --> 01:11:06,125
ist das unsere einzige
Verbindung zur Außenwelt.
588
01:11:06,708 --> 01:11:09,583
Vielleicht unsere einzige Chance,
Kontakt aufzunehmen.
589
01:11:10,041 --> 01:11:14,583
-Wir sollten mit ihm zusammenarbeiten.
-Wenn wir gemeinsame Sache machen,
590
01:11:14,958 --> 01:11:17,125
arbeiten wir letztlich
doch für das System.
591
01:11:18,375 --> 01:11:23,166
Dieser Eindringling ist wie...
der Pool, der Himmel, der Wind...
592
01:11:23,291 --> 01:11:25,666
Nichts davon ist echt.
Es ist alles virtuell.
593
01:11:26,583 --> 01:11:30,416
-Das Programm kontrolliert uns.
-Vielleicht kann er's ja austricksen,
594
01:11:30,791 --> 01:11:33,833
-dein Programm?
-Das ist nicht mein Programm.
595
01:11:35,958 --> 01:11:36,958
Und...
596
01:11:38,125 --> 01:11:41,750
das sind zu viele "Vielleicht".
Im Grunde bleiben nur zwei Möglichkeiten:
597
01:11:42,291 --> 01:11:44,833
Du verrätst die,
die draußen für uns kämpfen,
598
01:11:45,166 --> 01:11:46,625
oder du...
599
01:11:47,750 --> 01:11:50,666
-kollaborierst mit dem Programm.
-Wie soll denn das gehen?
600
01:11:50,791 --> 01:11:54,000
Du siehst doch, das bringt nichts,
Mehdi, es hat keinen Sinn.
601
01:11:54,250 --> 01:11:56,791
Die, die geredet haben,
sind noch immer hier bei uns.
602
01:11:57,708 --> 01:11:59,333
Schon gut, ich bin raus.
603
01:12:14,833 --> 01:12:16,833
War der Eindringling diese Frau bei dir?
604
01:12:17,916 --> 01:12:19,666
Lass bloß diese Chinesen-Nummer.
605
01:12:23,958 --> 01:12:28,208
Ich behalte dich im Auge.
Ich bin jetzt Teil deines geheimen Plans.
606
01:12:54,583 --> 01:12:56,083
Ach, Scheiße...
607
01:12:58,458 --> 01:13:00,041
Bitte komm zurück.
608
01:13:00,583 --> 01:13:04,708
Bitte komm zurück.
Bitte, bitte. Bitte komm zurück. Bitte.
609
01:13:05,083 --> 01:13:08,708
Bitte komm zurück. Bitte komm zurück.
Bitte komm zurück.
610
01:13:08,833 --> 01:13:10,625
Bitte komm zurück.
611
01:13:11,208 --> 01:13:13,166
Bitte komm zurück, bitte.
612
01:13:13,833 --> 01:13:17,166
Bitte komm zurück. Bitte, bitte, bitte.
613
01:13:18,250 --> 01:13:21,458
Bitte komm zurück. Bitte komm zurück.
614
01:13:21,583 --> 01:13:25,291
Bitte, bitte. Bitte komm zurück.
Bitte, bitte.
615
01:13:26,583 --> 01:13:28,541
Bitte, bitte, bitte.
616
01:13:28,875 --> 01:13:31,458
-Oh Scheiße!
-Hast du auf mich gewartet?
617
01:13:31,583 --> 01:13:32,583
Nein.
618
01:13:34,375 --> 01:13:36,708
Wir können hier nicht bleiben. Komm.
619
01:14:03,583 --> 01:14:04,666
Das,
620
01:14:05,916 --> 01:14:07,291
das ist die Basis.
621
01:14:08,583 --> 01:14:12,041
Und hier arbeite ich, in der grünen Zone.
622
01:14:12,583 --> 01:14:15,208
Und ihr, ich glaube, ihr
623
01:14:15,791 --> 01:14:19,333
-also eure Körper jetzt-, ihr seid
irgendwo hier, in der blauen Zone.
624
01:14:20,541 --> 01:14:23,416
Ich habe noch keinen Zugang dazu,
aber arbeite daran.
625
01:14:25,375 --> 01:14:29,625
Wann läuft dein QR-Code ab?
Ich habe hier mein Zeitgefühl verloren.
626
01:14:30,875 --> 01:14:32,500
Ich habe nur noch fünf Tage.
627
01:14:34,291 --> 01:14:35,583
Was ist das?
628
01:14:39,708 --> 01:14:40,791
Hör zu.
629
01:14:41,666 --> 01:14:45,208
Mein Name lautet Nour Hamdi. Nour Hamdi.
630
01:14:46,666 --> 01:14:49,791
Wenn ich nicht zurückkehre und
du sonst nicht hier rauskommst,
631
01:14:50,041 --> 01:14:51,625
kannst du meinen Namen nennen.
632
01:14:59,416 --> 01:15:00,791
Ich riskiere jetzt viel.
633
01:15:02,791 --> 01:15:06,541
Connecte dich mit dem Forum im nördlichen
Bezirk und tu so, als wärst du ich.
634
01:15:07,041 --> 01:15:11,166
Kontaktiere eine Frau, die Baba heißt,
und erzähle ihr alles über Planet B,
635
01:15:11,291 --> 01:15:13,625
das Headset, was du weißt.
Sie kann uns helfen.
636
01:15:14,375 --> 01:15:17,000
Meine ID, um dich im Forum einzuloggen,
637
01:15:17,125 --> 01:15:21,375
ist 999 734 245.
638
01:15:21,750 --> 01:15:25,375
999 734 5...
639
01:15:25,500 --> 01:15:27,916
-245.
-Ist da jemand?
640
01:15:28,041 --> 01:15:32,125
-999 734 245. Okay.
-Okay.
641
01:15:32,333 --> 01:15:34,625
Hey! Wo seid ihr?
642
01:15:35,458 --> 01:15:38,583
Warte hier auf mich. Ich komme
möglichst bald wieder. Okay?
643
01:15:38,750 --> 01:15:39,750
Okay.
644
01:15:45,750 --> 01:15:46,791
Julia?
645
01:15:48,708 --> 01:15:53,833
Der Bau der riesigen Mauer im Mittelmeer
steht kurz vor der Fertigstellung.
646
01:15:54,000 --> 01:15:57,750
Das gigantische Bauwerk soll binnen
eines Monates abgeschlossen sein
647
01:15:57,875 --> 01:16:03,750
und Europa für alle Migranten aus Afrika
vollständig unzugänglich machen.
648
01:16:03,875 --> 01:16:09,000
Vergangene Nacht scheiterte ein weiterer
Versuch, diese Barriere zu überwinden.
649
01:16:09,166 --> 01:16:10,333
30 Migranten ertranken
650
01:16:10,458 --> 01:16:11,541
KEIN ZUGRIFF
651
01:16:11,666 --> 01:16:15,208
oder wurden von den europäischen
Grenzbeamten erschossen,
652
01:16:15,333 --> 01:16:21,666
die an der über 500 Kilometer
langen Baustelle patrouillieren.
653
01:16:21,833 --> 01:16:25,083
In Libyen hat die Temperatur
inzwischen 56 Grad erreicht...
654
01:16:25,208 --> 01:16:26,333
Was soll der Scheiß?
655
01:16:28,666 --> 01:16:30,250
Schon gut, ich bin's nur.
656
01:16:33,583 --> 01:16:35,083
Ich steck' in der Scheiße.
657
01:16:36,250 --> 01:16:37,833
Interpol hängt mir am Arsch.
658
01:16:38,708 --> 01:16:40,625
Warst du das? Hast du mich verraten?
659
01:16:41,666 --> 01:16:42,875
Sorry, was?
660
01:16:44,541 --> 01:16:46,000
Deswegen bin ich hier.
661
01:16:47,625 --> 01:16:49,375
Ich schaffte es, zu entkommen,
662
01:16:50,500 --> 01:16:52,083
aber kann nirgendwo sonst hin.
663
01:17:18,875 --> 01:17:22,041
-Warte. Das ist er.
-Wer?
664
01:17:22,250 --> 01:17:23,541
Das ist mein Hacker.
665
01:17:24,541 --> 01:17:25,875
Mehdi Allawi.
666
01:17:27,625 --> 01:17:30,250
Kannst du die bitte alle
für mich überprüfen?
667
01:17:30,791 --> 01:17:31,833
Okay...
668
01:17:50,958 --> 01:17:54,083
VERMISST SEIT DEM 2. APRIL
669
01:18:56,208 --> 01:18:57,791
Du hast mich erschreckt.
670
01:18:58,958 --> 01:19:00,125
Tut mir leid.
671
01:19:04,541 --> 01:19:08,125
-Du siehst erschöpft aus.
-Du auch.
672
01:19:10,500 --> 01:19:14,083
Ja. Ich konnte nicht schlafen.
673
01:19:14,583 --> 01:19:16,458
Ich wollte hier sein.
674
01:19:21,458 --> 01:19:23,208
Hast du mit Baba gesprochen?
675
01:19:25,125 --> 01:19:28,875
Ich konnte sie nicht finden,
das Forum wurde geschlossen. Tut mir leid.
676
01:19:32,041 --> 01:19:36,583
Ich...ich glaube, euer Verschwinden
macht den Leuten Angst.
677
01:19:36,708 --> 01:19:39,916
Deine Freundin ist
wahrscheinlich abgetaucht.
678
01:19:43,375 --> 01:19:46,166
Also ist keiner mehr
auf der Suche nach uns.
679
01:19:48,750 --> 01:19:50,083
Doch, dein Vater.
680
01:19:51,875 --> 01:19:54,583
Er gibt nicht auf,
er will dich unbedingt finden.
681
01:20:01,750 --> 01:20:04,625
-Das ist witzig.
-Was ist witzig?
682
01:20:07,291 --> 01:20:10,208
Dass er jetzt nach mir sucht,
wo ich verschwunden bin.
683
01:20:10,833 --> 01:20:13,041
Zuvor hat er sich nicht
für mich interessiert.
684
01:20:20,583 --> 01:20:24,791
Was sollen wir nur tun,
wenn die R nicht mehr existiert?
685
01:20:28,916 --> 01:20:30,416
Wir werden schreiben.
686
01:20:32,875 --> 01:20:35,166
Es ist das Einzige, das ich wirklich kann.
687
01:20:40,041 --> 01:20:41,375
Wer bist du, Nour?
688
01:20:48,791 --> 01:20:50,375
Meine Freunde und ich,
689
01:20:51,916 --> 01:20:56,333
wir haben eine illegale
Online-Zeitung gegründet.
690
01:20:58,958 --> 01:21:00,958
Das war in Bagdad, vor 10 Jahren.
691
01:21:01,875 --> 01:21:03,500
5, 6,...
692
01:21:03,625 --> 01:21:07,000
Ich habe tagsüber Schuhe
verkauft und nachts geschrieben.
693
01:21:09,291 --> 01:21:11,458
Ich wusste immer, etwas würde schiefgehen.
694
01:21:12,541 --> 01:21:16,041
11, 12, 13,...
695
01:21:16,208 --> 01:21:19,375
Aber Angst war das einzige Thema,
das absolut tabu war.
696
01:21:19,500 --> 01:21:21,708
14, 15,...
697
01:21:21,833 --> 01:21:23,250
Unsere einzige Zensur.
698
01:21:23,375 --> 01:21:25,125
Ja, genau.
699
01:21:26,083 --> 01:21:28,000
1.500 916.
700
01:21:30,250 --> 01:21:32,416
Plötzlich war mein Leben verschwunden.
701
01:21:33,083 --> 01:21:34,625
46.
Oder besser gesagt,
702
01:21:35,833 --> 01:21:37,583
ich verschwand aus meinem Leben.
703
01:21:39,833 --> 01:21:41,041
19 Minuten.
704
01:21:41,708 --> 01:21:45,250
-Was?
-1.146 Sekunden
705
01:21:46,750 --> 01:21:49,458
-sind 19 Minuten.
-Ist das ein Quiz?
706
01:21:49,583 --> 01:21:50,875
Das ist die Basis.
707
01:21:54,041 --> 01:21:55,416
Gib mir einen Schnürsenkel.
708
01:21:55,916 --> 01:21:58,291
Was? Was willst du denn
mit meinem Schnürsenkel?
709
01:21:58,416 --> 01:21:59,500
Gib ihn mir!
710
01:22:05,083 --> 01:22:08,875
Mein Name stand auf der schwarzen
Liste der Militärregierung im Irak.
711
01:22:10,375 --> 01:22:12,500
Ich konnte nicht in die Türkei gelangen.
712
01:22:14,250 --> 01:22:16,666
Ich habe dann unterwegs
meine Papiere weggeworfen
713
01:22:17,500 --> 01:22:19,208
und meinen Tod inszeniert.
714
01:22:21,500 --> 01:22:23,333
Ohne mich zu verabschieden.
715
01:22:24,416 --> 01:22:25,708
Von niemandem.
716
01:22:26,416 --> 01:22:29,375
Die Basis ist irgendwo hier.
717
01:22:29,875 --> 01:22:32,666
Irgendwo hier auf dieser Linie.
718
01:22:40,125 --> 01:22:44,500
Mein Ausweis ist der einer Frau, die bei
der Fahrt übers Mittelmeer gestorben ist.
719
01:22:48,291 --> 01:22:51,416
So wurde ich zu Amra Derouach,
720
01:22:52,041 --> 01:22:53,833
einer Friseurin aus Mossul.
721
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
STRENG VERTRAULICH
722
01:22:56,125 --> 01:23:00,083
Frag nicht, welche Schwierigkeiten ich
überwinden musste, um hierherzukommen,
723
01:23:01,291 --> 01:23:03,250
und was seither alles geschehen ist.
724
01:23:05,875 --> 01:23:07,708
Ich habe gelernt, ein Nichts zu sein.
725
01:23:09,250 --> 01:23:11,250
Nichts und niemand.
726
01:23:12,875 --> 01:23:16,875
Und plötzlich stehle ich dieses Headset
727
01:23:17,458 --> 01:23:19,875
und mein ganzes Leben ist wieder da.
728
01:23:26,166 --> 01:23:29,208
Du bist die Einzige, der ich meinen
wahren Namen verraten habe.
729
01:23:34,541 --> 01:23:36,375
Ich werde dich hier rausholen.
730
01:23:38,250 --> 01:23:39,333
Und wie?
731
01:23:40,291 --> 01:23:42,791
Du weißt doch nicht mal, wo die Basis ist.
732
01:23:45,250 --> 01:23:47,708
Und dir bleiben nur noch vier Tage.
733
01:24:08,208 --> 01:24:10,708
Ich bin diejenige,
die dich hier rausholen wird.
734
01:24:16,875 --> 01:24:18,750
Erwan gehört nicht zur R.
735
01:24:19,291 --> 01:24:22,541
Er will damit nichts zu tun haben.
Aber er schuldet mir einiges.
736
01:24:23,291 --> 01:24:25,208
Sieh da rüber. Und zu mir.
737
01:24:25,625 --> 01:24:30,250
Die R überlässt ihm leere QR-Linsen,
die wir in den Fabriken mitgehen lassen.
738
01:24:31,291 --> 01:24:34,500
Anstatt sie wegzuwerfen,
schicken wir sie zu ihm.
739
01:24:34,916 --> 01:24:37,708
Dann kann er sie für
seine Kunden anpassen.
740
01:24:39,250 --> 01:24:41,250
Ich werde die Daten deiner Linse scannen.
741
01:24:42,083 --> 01:24:45,208
Im Gegenzug hilft er uns,
wenn jemand verschwinden muss.
742
01:24:47,083 --> 01:24:49,458
In 48 Stunden bekommst du die Neue.
743
01:24:50,958 --> 01:24:55,666
Sobald du in Kanada bist, kannst du
deinen Artikel gefahrlos veröffentlichen,
744
01:24:55,791 --> 01:24:57,666
ohne dabei ein Risiko einzugehen.
745
01:25:01,166 --> 01:25:03,166
Dann fängst du ein neues Leben an.
746
01:25:10,041 --> 01:25:12,041
Wartet jemand auf dich?
747
01:25:14,583 --> 01:25:15,625
Ja.
748
01:25:34,125 --> 01:25:35,500
Nur noch drei Tage.
749
01:25:54,666 --> 01:25:59,208
Hey, spar dir das. Das funktioniert nicht.
750
01:26:10,166 --> 01:26:12,083
Die ökoterroristische Bewegung R
751
01:26:12,208 --> 01:26:15,000
hat gestern erneut in London
und Umgebung zugeschlagen.
752
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
Mehrere Explosionen
ereigneten sich spätabends
753
01:26:17,500 --> 01:26:20,250
in der Nähe der Treibstofflager
am Flughafen Heathrow.
754
01:26:20,666 --> 01:26:24,250
Die R will offenbar den kompletten
Flugverkehr lahmzulegen.
755
01:26:24,541 --> 01:26:29,750
Aktuell läuft in dem Gebiet ein
großer Militär- und Polizeieinsatz.
756
01:26:30,000 --> 01:26:32,291
Während die R in Europa an Zulauf gewinnt,
757
01:26:32,416 --> 01:26:37,541
sind Fabriken in Frankreich seit zwei
Wochen weniger häufig angegriffen worden,
758
01:26:37,666 --> 01:26:39,625
speziell in der Stadt Grenoble.
759
01:26:39,916 --> 01:26:44,708
Einige Aktivisten sind verschwunden, wohl
um der Polizei und Justiz zu entkommen.
760
01:26:45,125 --> 01:26:47,041
Okay, entweder ist sie hier -
761
01:26:50,291 --> 01:26:52,791
was nicht sein kann,
weil es ein Fußballfeld ist.
762
01:26:55,208 --> 01:26:56,333
Oder da,
763
01:27:00,500 --> 01:27:03,958
was noch unwahrscheinlicher ist,
das ist der Stadtrand im Norden.
764
01:27:06,500 --> 01:27:07,625
Ich hab's.
765
01:27:08,583 --> 01:27:11,166
-Was?
-Hier ist sie.
766
01:27:15,958 --> 01:27:20,416
Ich habe vor fünf Jahren mal gelesen,
dass ein Wasserturm gebaut werden soll.
767
01:27:21,833 --> 01:27:24,375
Aber wenn man sich die
Satellitenbilder ansieht,...
768
01:27:28,666 --> 01:27:30,541
...ist da noch immer kein Wasserturm.
769
01:27:32,416 --> 01:27:35,041
Was wurde dort in letzten
fünf Jahren gemacht?
770
01:27:37,250 --> 01:27:41,541
Da ist nicht nur kein Wasserturm,
sondern noch immer eine Baustelle.
771
01:27:43,791 --> 01:27:46,375
-So was nennt man wohl...
-...eine Verschleierung.
772
01:27:49,250 --> 01:27:51,916
-Eine Verschleierung.
-Du hast es geschafft!
773
01:27:53,083 --> 01:27:55,750
Du hast es geschafft!
Du hast die Basis gefunden!
774
01:27:55,875 --> 01:27:57,166
Das ist die Basis!
775
01:27:58,125 --> 01:28:00,416
Ja! Ja! Okay...
776
01:28:11,250 --> 01:28:12,500
Wieso versteckst du dich?
777
01:28:13,416 --> 01:28:14,708
Tu ich doch gar nicht.
778
01:28:15,291 --> 01:28:18,375
Ach, tust du nicht?
Du gehst uns schon seit Tagen aus dem Weg.
779
01:28:18,666 --> 01:28:20,541
-Nein, ich suche...
-Was suchst du?
780
01:28:21,500 --> 01:28:24,458
-Na, den Eindringling.
-Ach so, na klar, der Eindringling.
781
01:28:25,125 --> 01:28:26,750
Hast du ihn nicht schon gefunden?
782
01:28:29,041 --> 01:28:30,541
Findest du das witzig?
783
01:28:50,375 --> 01:28:51,583
Hast du ihn gesehen?
784
01:28:52,708 --> 01:28:53,958
Was hast du da?
785
01:28:54,166 --> 01:28:56,750
Oh Gudi, Gudi, Gudi...
786
01:28:59,958 --> 01:29:01,208
Ich habe das gesehen.
787
01:29:10,041 --> 01:29:12,041
Da war jemand und ist dann verschwunden.
788
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Bitte tu das nicht.
Du musst mir vertrauen.
789
01:29:18,750 --> 01:29:20,791
Was treibst du hinter unserem Rücken, hm?
790
01:29:22,875 --> 01:29:24,291
Was soll die ganze Nummer?
791
01:29:25,125 --> 01:29:28,541
-Nichts. Ich habe keine Ahnung.
-Verarsch mich doch nicht.
792
01:29:28,875 --> 01:29:30,666
-Wo willst du jetzt hin?
-Ei ei ei...
793
01:29:30,791 --> 01:29:32,250
-Hey.
-Willst du mich fesseln?
794
01:29:32,416 --> 01:29:35,625
-Nimm deine Griffel weg!
-Mich zu fesseln, war auch kein Problem,
795
01:29:35,750 --> 01:29:37,500
-oder?
-Hör auf! Lass mich los!
796
01:29:37,625 --> 01:29:39,583
Genau das wollen sie doch erreichen!
797
01:29:39,708 --> 01:29:41,708
-Bleib da!
-Lass mich los!
798
01:30:01,000 --> 01:30:04,958
Ich weiß nicht, wie du es geschafft hast,
dir den neuen QR-Code zu besorgen,
799
01:30:05,083 --> 01:30:09,000
aber das ist ja der Hammer!
Äh, das wird vieles einfacher machen.
800
01:30:09,250 --> 01:30:12,750
Äh, ich hab' dir übrigens
direkt dein Flugticket gebucht.
801
01:30:12,875 --> 01:30:18,125
Montag um ein Uhr geht es los. Ich bin
gespannt, wie du das angestellt hast.
802
01:30:18,291 --> 01:30:19,333
Pass auf dich auf.
803
01:30:27,750 --> 01:30:29,250
…nicht ein Tag.
804
01:30:29,875 --> 01:30:32,666
Na schön, also ich wollte dir sagen...
805
01:30:33,000 --> 01:30:35,416
Also, wenn du ins Ausland gegangen bist,
806
01:30:37,125 --> 01:30:41,666
dann versuch' doch...
Melde dich einfach, ja?
807
01:30:42,125 --> 01:30:44,458
Versuch, mir ein Lebenszeichen
zu schicken.
808
01:30:45,166 --> 01:30:46,500
Ich bitte dich.
809
01:30:49,416 --> 01:30:50,541
Hermès?
810
01:30:51,083 --> 01:30:54,250
-Suchst du bitte mal seine Adresse raus?
-Was?
811
01:30:54,958 --> 01:30:57,458
Suchst du bitte die Adresse
dieses Mannes raus?
812
01:30:58,000 --> 01:30:59,750
Was machst du denn da?
813
01:31:00,833 --> 01:31:02,833
Wir wissen doch jetzt, wo die Basis ist.
814
01:31:03,625 --> 01:31:07,500
Du steigst in dieses Flugzeug und
sobald du da bist, drückst du auf "Senden"
815
01:31:07,625 --> 01:31:11,000
-und dann Bumm, junge Lady.
-Rede nicht so 'nen Scheiß, Hermès!
816
01:31:11,125 --> 01:31:14,208
Und sag nicht immer "Wir"!
Was soll den "Wir" bedeuten?
817
01:31:14,625 --> 01:31:16,708
Ich sitze allein in der Scheiße,
wegen dir!
818
01:31:16,833 --> 01:31:20,750
Können jetzt bitte mal alle aufhören,
mir zu sagen, was ich tun soll? Es reicht!
819
01:31:21,541 --> 01:31:22,750
Es reicht!
820
01:31:23,958 --> 01:31:25,166
Es reicht!
821
01:31:32,916 --> 01:31:36,916
-Tut mir leid, Hermès.
-Schon gut.
822
01:31:51,125 --> 01:31:52,625
Wie lange ist es her?
823
01:31:53,583 --> 01:31:54,833
Ich weiß nicht.
824
01:31:57,333 --> 01:32:01,083
2 Jahre, 3 Monate
825
01:32:02,541 --> 01:32:04,041
und 12 Tage.
826
01:32:06,625 --> 01:32:09,375
Ich habe seit 15 Jahren niemanden
von zuhause gesehen.
827
01:32:16,958 --> 01:32:19,083
Mein Vater ist letztes Jahr gestorben.
828
01:32:41,125 --> 01:32:42,250
Julia,
829
01:32:45,250 --> 01:32:47,750
verrätst du uns jetzt endlich mal,
was du weißt?
830
01:32:51,833 --> 01:32:53,791
Kannst du mir bitte antworten?
831
01:32:55,125 --> 01:32:56,875
Sag uns doch einfach, wer es ist.
832
01:32:57,666 --> 01:33:00,416
Dann kommen wir hier raus. Hm?
833
01:33:02,250 --> 01:33:03,958
Du hast kein Herz.
834
01:33:05,041 --> 01:33:06,541
Verdammt, du hast kein Herz.
835
01:33:10,750 --> 01:33:15,625
-Schrei sie an, nett sein bringt nichts!
-Halt deine Fresse, du machst mich irre!
836
01:33:37,416 --> 01:33:38,375
Vielleicht
837
01:33:40,625 --> 01:33:42,291
müssen wir ja nicht alle...
838
01:33:45,083 --> 01:33:49,125
Vielleicht müssen wir ja nicht alle
hierbleiben. Wisst ihr, was ich meine?
839
01:33:49,875 --> 01:33:55,541
Das heißt, am besten...
bleibt ihr alle hier,
840
01:33:56,291 --> 01:34:00,416
falls der Eindringling auftaucht.
Und...und um sie zu bewachen.
841
01:34:01,166 --> 01:34:02,791
Und ich...
842
01:34:05,166 --> 01:34:08,166
Ich gehe einfach mit dem Laken
in den schwarzen Raum.
843
01:34:10,583 --> 01:34:13,500
-Und erzähle es ihnen.
-Was sagst du dann da?
844
01:34:15,250 --> 01:34:18,125
-Er hat den Eindringling gesehen.
-Wie bitte?
845
01:34:19,416 --> 01:34:20,708
Hast du ihn gesehen?
846
01:34:22,583 --> 01:34:26,416
-Du hast den Eindringling gesehen?
-Was soll das bedeuten?
847
01:34:26,666 --> 01:34:30,583
Ich habe ihn nicht gesehen.
Echt, ich weiß nicht, was sie meint.
848
01:34:32,916 --> 01:34:35,333
Ich habe...ich habe nur
das Laken gesehen.
849
01:34:37,750 --> 01:34:39,583
Mehr...mehr nicht.
850
01:34:46,791 --> 01:34:47,833
Scheiße!
851
01:34:49,000 --> 01:34:50,041
Hey!
852
01:34:53,583 --> 01:34:56,541
-Was mache ich hier?
-Nein, bitte nicht!
853
01:34:58,333 --> 01:35:00,500
-Loslassen!
-Aufhören! Bitte aufhören!
854
01:35:01,750 --> 01:35:05,583
-Nein, das ist unmöglich.
-Bist du es wirklich?
855
01:35:12,166 --> 01:35:13,208
Hör auf!
856
01:35:14,791 --> 01:35:16,333
Oh mein Gott!
857
01:35:17,458 --> 01:35:20,916
-Wo sind wir?
-Kannst du mich bitte losmachen?
858
01:35:21,291 --> 01:35:22,500
Ja, verzeih.
859
01:35:24,583 --> 01:35:27,375
Ich...ich hatte solche Angst,
dass du tot bist.
860
01:35:42,125 --> 01:35:43,833
Ich habe einen Polizisten getötet.
861
01:36:22,791 --> 01:36:27,583
Als sie begannen, die Presse anzugreifen,
habe ich es einfach so hingenommen.
862
01:36:29,333 --> 01:36:33,666
Als sie auf die losgegangen sind,
war's mir egal, weil wir ja von hier sind.
863
01:36:35,500 --> 01:36:38,541
Und als deine Mutter durch die
ganzen Felder vergiftet wurde,
864
01:36:39,791 --> 01:36:41,750
da wollte ich keinen Aufstand machen.
865
01:36:42,416 --> 01:36:47,166
Ich habe die Entschädigung angenommen und
darauf gewartet, selbst krank zu werden.
866
01:36:47,708 --> 01:36:51,208
Und als es bei euch brenzlig wurde,
habe ich nicht mehr mit dir geredet.
867
01:36:55,958 --> 01:36:57,875
Ich habe wirklich alles verbockt.
868
01:37:07,541 --> 01:37:09,083
Wie krank bist du?
869
01:37:13,916 --> 01:37:16,333
Ich bin nahe dran abzutreten,
wie man so sagt.
870
01:37:16,833 --> 01:37:19,458
Bitte nicht! Hör auf, hör auf!
871
01:37:20,416 --> 01:37:21,625
Éloi!
872
01:37:22,666 --> 01:37:24,166
-Gudane...
-Éloi.
873
01:37:24,666 --> 01:37:26,041
Ich bin auf deiner Seite.
874
01:37:38,958 --> 01:37:40,791
Du musst die Verbindung trennen.
875
01:37:42,541 --> 01:37:44,666
Schnell, schalt ab, Papa! Los, Papa!
876
01:37:44,791 --> 01:37:47,166
-Schnell!
-Du kommst mit mir mit!
877
01:37:59,625 --> 01:38:00,833
Wie geht es ihr?
878
01:38:01,708 --> 01:38:03,041
Ist sie okay?
879
01:38:11,833 --> 01:38:14,416
Scheiße! Scheiße, Scheiße!
880
01:38:15,500 --> 01:38:17,791
Oh nein... Ich muss hier weg.
881
01:38:18,583 --> 01:38:20,666
Warten Sie. Warten Sie!
882
01:38:35,750 --> 01:38:37,125
Wer war das?
883
01:38:48,250 --> 01:38:49,250
Ich war es.
884
01:38:51,166 --> 01:38:54,583
Ich habe den Eindringling
tatsächlich erwischt. Ich war das.
885
01:39:37,833 --> 01:39:38,833
Wer war das?
886
01:39:54,041 --> 01:39:57,125
Wer war bei deinem Vater und
hat ihm das Headset gegeben?
887
01:40:26,208 --> 01:40:29,500
Du hast anscheinend keine Vorstellung,
was dich erwarten wird.
888
01:40:36,708 --> 01:40:38,125
Red schon!
889
01:40:45,416 --> 01:40:46,458
Madame.
890
01:40:48,833 --> 01:40:53,166
Madame, können Sie mich hören?
Können Sie mich hören? Holt die Generalin!
891
01:40:54,875 --> 01:40:58,291
Ihr Puls ist zu hoch.
Ich brauche eine Dosis Cordarone!
892
01:41:17,291 --> 01:41:18,458
Hermès?
893
01:41:20,083 --> 01:41:21,375
Hermès, bist du hier?
894
01:41:24,791 --> 01:41:25,791
Hermès?
895
01:41:30,958 --> 01:41:33,458
Hey, hey, hey. Easy, Mädchen, ich bin's -
896
01:41:34,041 --> 01:41:35,208
der QR-Linsen-Dealer.
897
01:41:36,083 --> 01:41:37,500
Erwan, weißt du noch?
898
01:41:38,833 --> 01:41:41,750
-Verdammt, was ist hier passiert?
-Ein paar Junkies
899
01:41:41,875 --> 01:41:45,416
haben deinen Laden aufgemischt -
was du auch hier gemacht hast.
900
01:41:46,416 --> 01:41:49,125
Hast du jemanden gesehen?
Hast du Hermès gesehen?
901
01:41:49,666 --> 01:41:52,625
-Hermès! Hermès!
-Hey, hey, hey! Hey! Hör auf zu schreien!
902
01:41:52,750 --> 01:41:54,583
Hier ist keiner außer mir.
903
01:41:57,708 --> 01:41:59,833
Ich riskiere viel, um dir das zu bringen.
904
01:42:01,291 --> 01:42:02,291
Los, nimm.
905
01:42:04,333 --> 01:42:05,875
Hast du ein Flugticket?
906
01:42:13,083 --> 01:42:15,333
Weißt du, wo Julia und die Anderen sind?
907
01:42:17,708 --> 01:42:19,333
Mein Computer.
908
01:42:19,500 --> 01:42:22,916
Mein Computer! Nein, nein, nein...
909
01:42:44,333 --> 01:42:47,375
-Kann ich dir vertrauen?
-Ja...
910
01:42:48,750 --> 01:42:50,375
Kann ich dir vertrauen?
911
01:42:52,541 --> 01:42:53,666
Ja, kannst du.
912
01:42:54,750 --> 01:42:56,916
Das, was du darin finden wirst,
913
01:42:58,291 --> 01:43:00,583
muss die ganze Welt erfahren.
914
01:43:09,708 --> 01:43:12,916
-Ach du heilige Scheiße...
-Jetzt liegt es in deiner Hand.
915
01:43:30,333 --> 01:43:31,416
Bist du da?
916
01:43:39,458 --> 01:43:40,666
Du lebst noch?
917
01:43:43,000 --> 01:43:44,125
Anscheinend.
918
01:43:58,708 --> 01:44:01,333
Es...es tut mir leid.
919
01:44:03,541 --> 01:44:04,916
Wir schaffen's hier raus.
920
01:44:09,500 --> 01:44:11,375
Wir werden unsere Anhörung bekommen.
921
01:44:12,833 --> 01:44:14,791
Sie sollte jetzt ihre Linse haben.
922
01:44:15,541 --> 01:44:17,375
Und im Flieger nach Kanada sitzen.
923
01:44:18,583 --> 01:44:19,958
Mit ihrer Linse.
924
01:44:23,333 --> 01:44:26,541
Mit ihrer Linse. Mit ihrer Linse...
925
01:45:01,750 --> 01:45:05,666
Hey, ich bin's noch mal.
Bitte sag mir, dass du am Flughafen bist.
926
01:45:05,791 --> 01:45:08,375
Sag mir einfach, dass du da bist, okay?
927
01:46:03,791 --> 01:46:04,958
Haargummi.
928
01:46:19,500 --> 01:46:20,625
Arme spreizen.
929
01:46:29,625 --> 01:46:30,833
Umdrehen.
930
01:47:06,750 --> 01:47:07,958
Haargummi.
931
01:48:01,625 --> 01:48:03,333
-Hey!
-Stehenbleiben!
932
01:50:14,541 --> 01:50:16,625
Warum hast du nicht den Flieger genommen?
933
01:50:26,708 --> 01:50:29,750
Weil ich nicht wusste,
welches Leben ich neu anfangen sollte.
934
01:50:52,875 --> 01:50:54,333
Hey!
935
01:51:09,500 --> 01:51:13,375
Haltet sie auf! Zurück!
Zurück mit euch!...
936
01:51:24,791 --> 01:51:26,083
Befreit sie!
937
01:51:27,291 --> 01:51:28,500
Los, los!
938
01:52:18,583 --> 01:52:20,750
Es gibt keinen Planet B.
939
01:52:25,625 --> 01:52:29,083
Seit heute Morgen gibt es
kein anderes Thema mehr.
940
01:52:29,208 --> 01:52:31,708
Ein geheimes Armee-Projekt wurde geleakt.
941
01:52:31,833 --> 01:52:34,250
Einer irakischen Journalistin
ist es gelungen,
942
01:52:34,375 --> 01:52:37,958
von außen in ein virtuelles
Gefängnis einzudringen.
943
01:52:38,083 --> 01:52:41,666
Ein überwältigender Augenzeugenbericht,
der brutale Misshandlung aufdeckt.
944
01:52:41,791 --> 01:52:44,500
Die Gefangenen können nicht sterben,
aber leiden.
945
01:52:44,625 --> 01:52:47,208
Ist virtuelle Folter echte Folter?
946
01:52:47,333 --> 01:52:49,625
Eine komplexe Frage.
947
01:52:49,750 --> 01:52:54,375
Die zu neuen Fragen führt. Ist das eine
Lösung für die überfüllten Gefängnisse?
948
01:52:54,500 --> 01:52:56,541
Oder generell für die Übervölkerung?
949
01:52:56,666 --> 01:52:59,666
Wen sperren wir als Nächstes ein?
Die Junkies?
950
01:52:59,791 --> 01:53:02,458
-Die Armen? Migranten?
-Über was reden wir hier?
951
01:53:02,583 --> 01:53:05,916
Kann man so politische Gegner loswerden?
952
01:53:06,041 --> 01:53:08,416
Was bleibt uns dann noch
von der Demokratie?
73870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.