All language subtitles for Opasnaya.blizost.S01.E08.2025.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,877 --> 00:00:39,377 -Пока. 2 00:00:56,198 --> 00:00:58,450 (хлопает дверь) 3 00:01:00,143 --> 00:01:03,083 -Илья, сын, я тебя ещё раз спрашиваю, где планшет? 4 00:01:03,458 --> 00:01:04,958 -Потерял. 5 00:01:12,620 --> 00:01:14,553 (звон падающих вещей) 6 00:01:39,570 --> 00:01:42,133 (кричит) -Где планшет? Отвечай! 7 00:01:57,177 --> 00:01:59,692 Это не наказание, а попытка до тебя достучаться. 8 00:01:59,943 --> 00:02:02,575 Будешь сидеть здесь, пока не скажешь, где планшет. 9 00:02:09,243 --> 00:02:10,743 (щёлканье замка) 10 00:02:28,096 --> 00:02:29,596 -Привет. 11 00:02:35,486 --> 00:02:36,986 Что случилось? 12 00:02:37,237 --> 00:02:41,370 -Мне сказали, что уголовного дела против него возбуждать не будут. 13 00:02:42,533 --> 00:02:44,791 При условии, что он будет сидеть тихо. 14 00:02:45,042 --> 00:02:49,168 И как только материалы по делу Нурбаева передадут в суд, его освободят. 15 00:02:49,419 --> 00:02:52,486 -Зачем? Зачем он пошёл давать взятку? 16 00:02:52,737 --> 00:02:55,373 -Потому что адвокат вообще ничего не делал для Аскара! 17 00:02:55,624 --> 00:02:58,650 -Сонь, иди к себе, нам с дедушкой нужно обсудить. 18 00:02:58,901 --> 00:03:00,962 -Это и меня касается. -Сонь, пожалуйста. 19 00:03:01,213 --> 00:03:05,084 -Я никуда не пойду. Вы без меня и так уже наобсуждали всякого. 20 00:03:05,418 --> 00:03:07,098 Теперь я тоже участвую. 21 00:03:11,132 --> 00:03:16,104 -Значит, адвокат сообщила тебе, что мы наняли её защищать Аскара? 22 00:03:16,728 --> 00:03:20,525 -Да, только я был слегка удивлён, что не услышал это от тебя. 23 00:03:21,408 --> 00:03:24,624 Мне казалось, мы в прошлый раз обо всём договорились. 24 00:03:24,875 --> 00:03:27,884 -Да, мне тоже так казалось. Но я тогда ошиблась. 25 00:03:28,393 --> 00:03:31,556 Ведь это с твоей подачи аварию повесили на Аскара. 26 00:03:32,298 --> 00:03:35,940 -Слушайте, я всё делаю в интересах моей семьи. 27 00:03:36,549 --> 00:03:38,524 Кто-то должен её защищать, 28 00:03:38,775 --> 00:03:41,541 если некоторые сходят с ума и теряют голову. 29 00:03:41,792 --> 00:03:44,643 -И что? Ты подставил моего друга? 30 00:03:45,065 --> 00:03:47,439 -Когда ты успела с ним сдружиться? -Успела. 31 00:03:47,690 --> 00:03:50,290 -Неважно. Аскар невиновен, тут обсуждать нечего. 32 00:03:50,541 --> 00:03:52,932 -Ты подставил моего друга! 33 00:03:54,002 --> 00:03:55,577 -Я ничего не понимаю. 34 00:03:56,486 --> 00:04:00,049 Вы что, хотите, чтобы я позволил посадить Виктора в тюрьму? 35 00:04:00,300 --> 00:04:03,751 Взятка в особо крупном размере - от семи лет. Этого хочешь? 36 00:04:04,002 --> 00:04:06,467 Когда он выйдет, тебе будет 23. -Папа! 37 00:04:07,565 --> 00:04:09,526 Папа, это ты до этого довёл. 38 00:04:09,932 --> 00:04:14,262 Если бы ты с самого начала не вмешался, он бы отделался условным сроком! 39 00:04:14,513 --> 00:04:20,008 -Это я посадил своего любимого зятя в машину с молодой певицей? 40 00:04:20,547 --> 00:04:23,070 Это я заставил его взять аварию на себя, да? 41 00:04:30,266 --> 00:04:32,016 -Что значит "взять на себя"? 42 00:04:32,913 --> 00:04:34,851 -За рулём была Женя Олейникова. 43 00:04:35,234 --> 00:04:39,016 А твой муж и твой отец её покрывает. 44 00:04:39,586 --> 00:04:42,297 Совсем мозги потерял, герой-любовник. 45 00:04:46,086 --> 00:04:47,586 -Мам! 46 00:04:57,279 --> 00:04:58,779 -И давно ты знаешь? 47 00:05:00,311 --> 00:05:01,811 -Не хотел говорить. 48 00:05:09,342 --> 00:05:12,702 -Аскара должны освободить. Отмени сделку со следователем. 49 00:05:13,272 --> 00:05:14,772 А Виктор... 50 00:05:18,959 --> 00:05:20,647 Пускай сам за всё отвечает. 51 00:05:26,785 --> 00:05:29,965 -У этого следователя Власова к Нурбаеву что-то личное, 52 00:05:30,216 --> 00:05:31,896 и в этом он глубоко увяз. 53 00:05:32,646 --> 00:05:35,084 Дал понять, что сдавать назад не будет. 54 00:05:36,081 --> 00:05:37,731 -Что же ты предлагаешь? 55 00:05:38,061 --> 00:05:40,693 -Принять всё так, как есть. 56 00:05:41,014 --> 00:05:44,131 -Нет! Ты совсем сдурел? Так нельзя! 57 00:05:45,295 --> 00:05:47,990 -Всё, пап. Всё понятно. 58 00:05:50,962 --> 00:05:54,108 Можешь идти. -Послушайте, вы, обе. 59 00:05:54,467 --> 00:06:00,388 Вы самое дорогое, что у меня есть. И я вас буду защищать. До конца, поняли? 60 00:06:00,671 --> 00:06:02,171 -Уходи отсюда. 61 00:06:03,234 --> 00:06:04,884 Я не хочу тебя видеть. 62 00:06:05,142 --> 00:06:09,594 Защищай кого угодно, где угодно, я не останусь с тобой в одной квартире! 63 00:06:15,629 --> 00:06:17,129 (Дмитрий хмыкает) 64 00:06:36,288 --> 00:06:37,938 -Сонь, ты как? Ты где? 65 00:06:38,647 --> 00:06:41,210 -А ты как? Доволен, что сдал меня ментам? 66 00:06:41,774 --> 00:06:44,328 -Они сказали, чел преступник. Я думал, ты в опасности. 67 00:06:44,579 --> 00:06:47,686 -Ты видел нас с Аскаром. Похоже было, что я в опасности? 68 00:06:47,937 --> 00:06:50,944 -Мало ли, что у него в башке творится. -Короче. 69 00:06:51,389 --> 00:06:55,168 Тот сайт, ты говорил, где всякие незаконные услуги предлагают. 70 00:06:55,419 --> 00:06:57,544 Через него можно пробить человека? 71 00:06:57,795 --> 00:07:00,647 -Теоретически, за бабки... А тебе надо? Кого? 72 00:07:00,898 --> 00:07:04,287 -Следователя. Он в УВД по Красногорскому району работает. 73 00:07:04,538 --> 00:07:06,038 Фамилия Власов. 74 00:07:23,868 --> 00:07:25,368 -Ровно стой! 75 00:07:38,001 --> 00:07:40,359 -Узнаёшь? Это он. Узнаёшь его? 76 00:07:40,634 --> 00:07:43,134 -Чего вы ещё от меня хотите? -Рот закрой. 77 00:07:44,383 --> 00:07:45,883 -Нет. 78 00:07:46,134 --> 00:07:47,634 -Но это же он. 79 00:07:48,251 --> 00:07:50,384 Все приметы сходятся. Посмотри. 80 00:07:51,556 --> 00:07:53,056 Смотри, Оля. 81 00:07:58,485 --> 00:08:00,423 -Кто вы? Я вас первый раз вижу. 82 00:08:04,649 --> 00:08:06,149 -Да, это он. 83 00:08:06,932 --> 00:08:08,432 Сукин сын! 84 00:08:09,140 --> 00:08:11,265 -Да я вас первый раз вижу. Кто вы? 85 00:08:11,516 --> 00:08:13,149 -Тихо, Олечка. -Сукин сын! 86 00:08:13,400 --> 00:08:18,048 -Он теперь будет сидеть в тюрьме, пойдём. -Какая тюрьма? Я её первый раз вижу! 87 00:08:18,299 --> 00:08:20,924 Что вы на меня ещё хотите повесить, твари? 88 00:08:29,094 --> 00:08:31,906 -Вот видишь, Оленька, я сделал то, что обещал. 89 00:08:32,157 --> 00:08:34,032 Мы его теперь закроем надолго. 90 00:08:34,283 --> 00:08:36,533 Он будет сидеть от звонка до звонка. 91 00:08:38,321 --> 00:08:40,009 Тебе бояться больше нечего. 92 00:08:42,540 --> 00:08:44,040 -Петь, а где мы? 93 00:08:45,962 --> 00:08:47,462 -У меня на работе. 94 00:08:48,095 --> 00:08:50,634 Оль, смотри. Вот управление. 95 00:08:51,313 --> 00:08:52,813 Вот машина наша. 96 00:08:54,782 --> 00:08:56,282 -Точно. 97 00:08:56,595 --> 00:08:58,275 Сама приехала и забыла. 98 00:09:00,407 --> 00:09:01,907 Так, что я... 99 00:09:08,306 --> 00:09:09,806 Ах да. 100 00:09:11,211 --> 00:09:14,024 У меня просто педагогический совет закончился. 101 00:09:14,954 --> 00:09:17,854 И я подумала, вдруг ты тоже пораньше освободился. 102 00:09:18,105 --> 00:09:20,730 Давай поедем на Воробьёвы горы и погуляем? 103 00:09:22,336 --> 00:09:24,274 Или ты слишком сильно загружен? 104 00:09:26,360 --> 00:09:30,149 -Олечка, ты вот только что опознала того парня. 105 00:09:31,634 --> 00:09:33,134 Наркомана. 106 00:09:33,385 --> 00:09:34,885 Ты помнишь? 107 00:09:36,657 --> 00:09:38,157 -Кого? 108 00:09:39,001 --> 00:09:42,930 Петь, твой профессиональный юмор, уж прости, иногда совсем мимо. 109 00:09:43,485 --> 00:09:44,985 Пошли? 110 00:09:54,977 --> 00:09:56,477 (звонок телефона) 111 00:09:59,696 --> 00:10:02,915 -Сонь, нашёлся твой мент. Есть номер телефона, адрес, 112 00:10:03,166 --> 00:10:06,016 номер его машины и даже номер жены. Сейчас скину. 113 00:10:07,079 --> 00:10:08,579 Сонь, так я прощён? 114 00:10:09,220 --> 00:10:12,290 -А жена у него кто? -Да учительница по литературе. 115 00:10:13,517 --> 00:10:15,915 Сонь, а зачем тебе вообще всё это? 116 00:10:19,408 --> 00:10:21,126 (звонит в дверь) 117 00:10:24,990 --> 00:10:26,523 (Ольга, за дверью) -Кто? 118 00:10:26,774 --> 00:10:30,196 -Ольга Владимировна? Здравствуйте! Меня зовут Соня. 119 00:10:30,516 --> 00:10:33,852 Я недавно попала в аварию, которую расследует ваш муж. 120 00:10:34,938 --> 00:10:36,618 Можно с вами поговорить? 121 00:10:37,376 --> 00:10:39,353 -О чём? -Это очень важно. 122 00:10:40,337 --> 00:10:43,397 Моего очень хорошего друга могут посадить ни за что. 123 00:10:43,914 --> 00:10:45,664 Откройте, пожалуйста, дверь. 124 00:10:46,157 --> 00:10:47,845 -Я ничего не знаю, уходите. 125 00:10:48,563 --> 00:10:51,000 Приходите позже, когда Пётр будет дома. 126 00:10:51,345 --> 00:10:53,554 -Мне нужно поговорить именно с вами. 127 00:10:53,805 --> 00:10:58,375 Именно ваш муж хочет его посадить, а он ничего не сделал. Он просто студент. 128 00:10:58,626 --> 00:11:02,749 Почему ваш муж подставляет невиновных? Ольга Владимировна, пожалуйста, откройте. 129 00:11:03,000 --> 00:11:05,926 Мне больше не к кому пойти, только вы можете помочь. 130 00:11:09,360 --> 00:11:10,860 (щёлканье замка) 131 00:11:11,806 --> 00:11:14,899 -Сонечка, на Петю это совсем не похоже. 132 00:11:16,321 --> 00:11:17,938 Петя справедливый человек. 133 00:11:18,189 --> 00:11:20,218 -Но я не вру. Есть даже свидетели. 134 00:11:20,469 --> 00:11:24,655 Мне сказали, что у него какая-то личная ненависть, но я не знаю откуда. 135 00:11:24,906 --> 00:11:27,719 Они с Аскаром вроде не виделись даже до этого. 136 00:11:27,970 --> 00:11:29,470 Вот, это Аскар. 137 00:11:30,760 --> 00:11:32,260 Вы его не знаете? 138 00:11:33,235 --> 00:11:35,399 Мог ваш муж его где-то встретить? 139 00:11:38,524 --> 00:11:40,931 (напряжённая музыка) 140 00:11:47,400 --> 00:11:48,900 Ольга Владимировна? 141 00:11:51,204 --> 00:11:53,266 -Вот что мы сделаем, дорогая моя. 142 00:11:54,200 --> 00:11:57,456 Поедем к Пете на работу, и я напрямую его спрошу. 143 00:11:58,281 --> 00:12:00,680 Мне он врать не станет. Хорошо? 144 00:12:04,180 --> 00:12:05,860 -Вытащила меня из постели. 145 00:12:06,860 --> 00:12:10,290 Я даже рада. А то так бы и провалялась до судного дня. 146 00:12:15,031 --> 00:12:16,531 Проходи. 147 00:12:18,876 --> 00:12:20,531 Чай, кофе? Потанцуем? 148 00:12:21,024 --> 00:12:22,524 Или что-то покрепче? 149 00:12:25,031 --> 00:12:26,781 -В ту ночь за рулём была ты? 150 00:12:31,930 --> 00:12:33,610 -Значит, точно покрепче. 151 00:12:34,546 --> 00:12:36,046 -Ты или нет? 152 00:12:37,656 --> 00:12:40,640 -Ми, муа, ихь. 153 00:12:42,506 --> 00:12:44,006 Как по-японски, забыла. 154 00:12:44,500 --> 00:12:46,172 Короче, да, я. 155 00:12:48,727 --> 00:12:52,507 -Послушай меня, три дня назад ты чуть не умерла от потери крови, 156 00:12:52,758 --> 00:12:54,258 но я тебе не дала. 157 00:12:54,829 --> 00:12:57,454 И жду в ответ, что ты поступишь правильно. 158 00:12:57,705 --> 00:13:00,945 Признайся, что за рулём была ты и женина погибла по твоей вине. 159 00:13:01,196 --> 00:13:02,876 -Следователь уже в курсе. 160 00:13:04,117 --> 00:13:06,304 Только ему мои признания до фонаря. 161 00:13:06,687 --> 00:13:10,571 И, кстати, он звонил. Сказал, что Витю задержали за взятки. 162 00:13:11,313 --> 00:13:12,813 А мне велел молчать. 163 00:13:13,166 --> 00:13:14,666 Тогда его отпустят. 164 00:13:16,547 --> 00:13:18,227 Точно не хочешь выпить? 165 00:13:19,836 --> 00:13:21,649 -Ну хорошо, давай по-другому. 166 00:13:22,907 --> 00:13:24,906 Опубликуй признание в соцсетях. 167 00:13:25,691 --> 00:13:27,191 Расскажи правду. 168 00:13:27,508 --> 00:13:30,352 Все узнают, и полиции придётся это принять. 169 00:13:31,093 --> 00:13:33,421 -Его посадят. Ты не поняла? 170 00:13:34,508 --> 00:13:37,461 -Но иначе придётся сесть невиновному человеку. 171 00:13:39,665 --> 00:13:41,165 Или, может быть, 172 00:13:43,102 --> 00:13:44,782 ты не Виктора покрываешь, 173 00:13:45,626 --> 00:13:47,665 а себя? -Насрать мне на себя. 174 00:13:49,040 --> 00:13:50,540 Ты не видишь? 175 00:13:50,791 --> 00:13:52,977 На, смотри. 176 00:13:56,899 --> 00:13:58,399 Насрать на себя, 177 00:13:58,872 --> 00:14:00,528 на всех, кроме него. 178 00:14:01,813 --> 00:14:03,625 Я не позволю, чтобы Витя сел. 179 00:14:04,086 --> 00:14:06,540 А ты - как ты можешь? 180 00:14:08,243 --> 00:14:09,923 Ты же его любила, Анна. 181 00:14:15,243 --> 00:14:16,743 Только 182 00:14:17,758 --> 00:14:19,258 не навреди ему. 183 00:14:22,063 --> 00:14:23,563 Умоляю. 184 00:14:44,130 --> 00:14:46,220 (глубоко дышит) 185 00:14:53,512 --> 00:14:55,325 (запись) Чай, кофе? Потанцуем? 186 00:14:55,676 --> 00:14:57,176 Или что-то покрепче? 187 00:15:00,551 --> 00:15:02,231 ...На всех, кроме него. 188 00:15:03,520 --> 00:15:05,332 Я не позволю, чтобы Витя сел. 189 00:15:05,669 --> 00:15:07,878 А ты - как ты можешь? 190 00:15:08,129 --> 00:15:09,856 Ты же его любила, Анна. 191 00:15:27,355 --> 00:15:28,855 (по телефону) -Алло? 192 00:15:29,106 --> 00:15:32,946 -Ирина, здравствуйте. Это Анна Сафронова из клиники "Бьюти Хаус". 193 00:15:33,197 --> 00:15:36,197 -Здравствуйте, рада вас слышать. -Да, здравствуйте. 194 00:15:36,448 --> 00:15:38,934 Вы знаете, у меня к вам вопрос 195 00:15:39,840 --> 00:15:41,784 по вашей профессии. -Слушаю вас. 196 00:15:42,035 --> 00:15:45,926 -Я хотела спросить. Если у меня есть эксклюзив... 197 00:15:46,434 --> 00:15:48,602 -Интересно, какой? -То есть... 198 00:15:49,380 --> 00:15:52,637 Эксклюзивная запись, как очень известная певица 199 00:15:55,020 --> 00:15:58,942 говорит о том, что она виновна в ДТП, в котором погиб человек. 200 00:15:59,193 --> 00:16:02,535 Скажите, вы сможете написать об этом в своём канале? 201 00:16:03,120 --> 00:16:06,660 -Анна, конечно. Пришлите мне запись, я послушаю и скажу вам. 202 00:16:06,911 --> 00:16:08,411 -Да, сейчас. 203 00:16:41,528 --> 00:16:44,419 (Соня) -А точно сюда? Остановка вроде там была. 204 00:16:45,755 --> 00:16:48,622 -Дорогая моя, я хожу этой дорогой уже сто лет. 205 00:16:49,208 --> 00:16:52,688 И тебе, Леночка, неплохо бы запомнить к девятому-то классу. 206 00:16:52,939 --> 00:16:56,183 -Что? -Или тебя родители всё время подвозят? 207 00:16:57,583 --> 00:16:59,083 -Я Соня. 208 00:17:00,857 --> 00:17:02,357 -С чего бы это? 209 00:17:02,608 --> 00:17:05,108 С того, что ты любишь поспать на уроках? 210 00:17:06,029 --> 00:17:09,029 -Ольга Владимировна, я всё-таки в навигаторе гляну. 211 00:17:09,716 --> 00:17:12,216 -Не отставай, нам до звонка надо успеть. 212 00:17:15,969 --> 00:17:18,770 -Ольга Владимировна, мы всё-таки не туда идём! 213 00:17:21,549 --> 00:17:23,049 Ольга Владимировна? 214 00:17:28,067 --> 00:17:29,567 Ольга Владимировна! 215 00:17:32,693 --> 00:17:34,380 Ольга Владимировна, вы где? 216 00:17:38,389 --> 00:17:39,889 Ольга Владимировна! 217 00:17:42,732 --> 00:17:44,232 Чёрт! 218 00:17:44,483 --> 00:17:45,983 (сигнал сообщения) 219 00:17:46,461 --> 00:17:49,326 -Сонь, мне тут ещё кое-что нарыли на жену Власова. 220 00:17:49,577 --> 00:17:53,237 Она уже давно не работает в школе, на учёте у психиатра стоит. 221 00:17:53,488 --> 00:17:55,863 Лучше к ней не суйся. Ты же не успела? 222 00:17:56,256 --> 00:17:59,655 (Анна) -Олег, мне очень нужно тебе кое-что рассказать. 223 00:17:59,906 --> 00:18:02,383 -Да-да, конечно. Проходи, присаживайся. 224 00:18:03,170 --> 00:18:06,389 Прости, у меня тут почти хаос. 225 00:18:07,115 --> 00:18:08,615 Я немного не в себе. 226 00:18:09,826 --> 00:18:11,530 Завтра же похороны. 227 00:18:12,842 --> 00:18:14,342 -Завтра? 228 00:18:14,714 --> 00:18:18,142 Я тогда, наверное, не вовремя. -Нет-нет, всё в порядке. 229 00:18:18,393 --> 00:18:21,867 Я ничего такого не планировал. Будет скромная церемония. 230 00:18:22,694 --> 00:18:24,194 Только для близких. 231 00:18:25,623 --> 00:18:27,123 -Понятно. 232 00:18:28,287 --> 00:18:30,592 -Может, чай, кофе? Или вина? 233 00:18:31,498 --> 00:18:32,998 -Нет-нет, спасибо. 234 00:18:33,381 --> 00:18:34,881 Как сын? 235 00:18:35,959 --> 00:18:37,459 -Сын... 236 00:18:38,959 --> 00:18:40,608 Он у крёстного. 237 00:18:41,638 --> 00:18:43,318 Какое-то время поживёт, 238 00:18:43,676 --> 00:18:46,543 пока я тут разбираю вещи его матери. 239 00:18:48,115 --> 00:18:49,615 Ему там легче будет. 240 00:18:50,655 --> 00:18:52,405 (шум из подвала) 241 00:18:54,794 --> 00:18:56,294 -Это что? 242 00:18:57,608 --> 00:18:59,375 -Посиди минутку, я проверю. 243 00:19:10,180 --> 00:19:12,594 (медленная музыка) 244 00:19:27,010 --> 00:19:28,721 (голоса издалека) 245 00:20:09,461 --> 00:20:10,961 Бойлер барахлит. 246 00:20:12,180 --> 00:20:15,685 С ним уже бывало такое. Начал вдруг издавать какие-то звуки 247 00:20:15,936 --> 00:20:17,616 и сам же потом исцелился. 248 00:20:17,867 --> 00:20:20,742 Будем надеяться, что он нам больше не помешает. 249 00:20:21,664 --> 00:20:23,164 Ну, рассказывай. 250 00:20:28,321 --> 00:20:31,516 -Помнишь первую версию ДТП? 251 00:20:31,922 --> 00:20:33,860 Я рассказала тебе, 252 00:20:34,513 --> 00:20:37,013 что вроде как виноват тот парень, Аскар. 253 00:20:37,827 --> 00:20:39,327 -Конечно. 254 00:20:41,649 --> 00:20:43,329 -Олег, это всё неправда. 255 00:20:43,696 --> 00:20:48,211 Причём я знала с самого начала, но солгала тебе, чтобы прикрыть мужа. 256 00:20:51,008 --> 00:20:52,508 И это всё ужасно. 257 00:20:53,260 --> 00:20:54,940 -Если не Аскар, то кто? 258 00:20:58,321 --> 00:21:00,860 -Сегодня утром я ездила к Жене Лейн в дом 259 00:21:01,111 --> 00:21:04,953 и вытащила из неё признание, что она тогда ночью была за рулём. 260 00:21:05,946 --> 00:21:08,133 Я тайком сделала запись на диктофон 261 00:21:08,384 --> 00:21:10,947 и хотела всё отправить журналистам, но... 262 00:21:20,957 --> 00:21:23,320 (плачет) 263 00:22:05,005 --> 00:22:07,642 (печальная музыка) 264 00:22:30,551 --> 00:22:32,051 Скажи что-нибудь. 265 00:22:33,824 --> 00:22:35,324 Ты меня осуждаешь? 266 00:22:35,575 --> 00:22:37,255 -За то, что не отправила 267 00:22:37,506 --> 00:22:39,651 или за то, что хотела отправить? 268 00:22:39,902 --> 00:22:41,402 -За всё. 269 00:22:41,866 --> 00:22:43,366 Я виновата. 270 00:22:44,621 --> 00:22:46,301 Я тоже виновата во всём. 271 00:22:50,653 --> 00:22:55,153 Странно, я думала, я расскажу правду - и станет легче. 272 00:22:57,629 --> 00:22:59,129 Но всё равно больно. 273 00:23:00,591 --> 00:23:02,271 Я уже ничего не понимаю. 274 00:23:03,950 --> 00:23:08,574 Олег, в общем, ты пострадал больше всех в этой ситуации. 275 00:23:08,825 --> 00:23:12,019 И я считаю, что ты имеешь полное право нас судить. 276 00:23:13,227 --> 00:23:14,727 -Ну какое право? 277 00:23:18,029 --> 00:23:20,676 Мы давно потеряли связь с женой. 278 00:23:21,769 --> 00:23:23,668 А потом я долго делал вид, 279 00:23:24,752 --> 00:23:26,432 что у нас всё в порядке. 280 00:23:26,690 --> 00:23:28,768 Держался за неё, как идиот. 281 00:23:29,778 --> 00:23:31,278 И вот додержался. 282 00:23:32,918 --> 00:23:35,356 Поэтому насчёт судейства это не ко мне. 283 00:23:35,876 --> 00:23:37,376 -А к кому? 284 00:23:39,149 --> 00:23:40,724 Ждать небесного суда? 285 00:23:42,067 --> 00:23:43,613 (грохот из подвала) 286 00:23:48,395 --> 00:23:51,559 Прости. Прости, я, кажется, уже загоняюсь. 287 00:23:54,357 --> 00:23:55,857 (Анна вздыхает) 288 00:23:58,903 --> 00:24:00,590 У тебя завтра тяжёлый день. 289 00:24:01,442 --> 00:24:04,802 У меня тоже пациенты, надо в клинику. Я, наверное, пойду? 290 00:24:05,053 --> 00:24:06,553 -Угу. 291 00:24:11,707 --> 00:24:14,827 -Говорят, то, что нас не убивает, делает нас сильнее. 292 00:24:16,254 --> 00:24:19,606 А может быть, просто оно убивает нас не сразу, 293 00:24:19,857 --> 00:24:22,276 а медленно, по каплям, каждый день? 294 00:24:24,106 --> 00:24:27,526 -Будем повышать болевой порог, пока не появится иммунитет. 295 00:24:28,487 --> 00:24:31,442 Я твой клей. Ты сама сказала, помнишь? 296 00:24:33,676 --> 00:24:35,176 А ты - мой. 297 00:24:37,457 --> 00:24:38,957 -Пиши, что сказали. 298 00:24:45,231 --> 00:24:46,911 (шорох ручки по бумаге) 299 00:24:57,473 --> 00:24:58,973 Что это такое? 300 00:24:59,224 --> 00:25:01,332 На каком языке? По-русски пиши! 301 00:25:04,887 --> 00:25:06,387 -Пиши! 302 00:25:10,872 --> 00:25:12,552 Ты что творишь, утырок? 303 00:25:13,941 --> 00:25:16,691 -Пётр Евгеньевич, там к вам девочка какая-то. 304 00:25:16,942 --> 00:25:19,255 Что-то срочное, по поводу вашей жены. 305 00:25:24,153 --> 00:25:25,653 -Ты? 306 00:25:26,231 --> 00:25:27,806 При чём тут моя жена? 307 00:25:28,057 --> 00:25:29,557 -Она пропала. 308 00:25:32,754 --> 00:25:36,012 Мы вот там шли, я на минуту на навигатор отвлеклась. 309 00:25:36,989 --> 00:25:39,551 -Что она тебе сказала до этого? Дословно! 310 00:25:39,802 --> 00:25:43,263 -Что она сто лет ходит этой дорогой, назвала меня Леной, 311 00:25:43,514 --> 00:25:47,193 и ещё что-то про девятый класс, звонок, я ничего не поняла. 312 00:25:47,590 --> 00:25:52,223 Может, она пошла в школу, где работала? -Когда приступы, она не ориентируется. 313 00:25:52,614 --> 00:25:55,911 -Какие приступы? -Да вся ваша семейка вот здесь уже! 314 00:25:58,325 --> 00:26:01,012 Ты вообще на кой *** к моей жене попёрлась? 315 00:26:01,263 --> 00:26:03,809 Оля! -Потому что Аскар не виноват, он хороший. 316 00:26:04,060 --> 00:26:07,761 Вы не можете его посадить, и папу моего тоже. Сидеть должна Женя Лейн! 317 00:26:08,012 --> 00:26:11,825 -Аскар твой сознался, что мигрантам помогал фальшивую регистрацию делать. 318 00:26:12,076 --> 00:26:15,801 Отец тоже успел наворотить. Ложные показания, дача взятки. Оба хороши. 319 00:26:16,052 --> 00:26:19,364 -А вы чем лучше? Если их посадите, вы себя тоже посадИте. 320 00:26:19,615 --> 00:26:22,152 -А тебе бы держаться от этого всего подальше. 321 00:26:22,403 --> 00:26:26,068 -А вам и надо, чтобы я не лезла. Чтобы вы свои дела мутили. 322 00:26:26,707 --> 00:26:29,700 Ай! -Вот ты полезла - и что? 323 00:26:30,248 --> 00:26:33,043 Кому ты лучше сделала? -А я хотя бы пытаюсь! 324 00:26:37,652 --> 00:26:39,152 -Оля! 325 00:26:45,925 --> 00:26:47,425 (грохот) 326 00:26:49,762 --> 00:26:51,895 (зловещая музыка) 327 00:27:00,122 --> 00:27:01,622 (мужчина) -Эй! 328 00:27:03,301 --> 00:27:06,599 -Ай! Нет-нет! -Сумку давай сюда! Деньги давай! 329 00:27:08,659 --> 00:27:10,159 Отдай! -Нет! 330 00:27:12,559 --> 00:27:14,059 Помогите! 331 00:27:14,808 --> 00:27:16,316 -Стоять! 332 00:27:17,144 --> 00:27:18,644 -Помогите! 333 00:27:19,825 --> 00:27:21,400 -Стоять, я сказал! 334 00:27:23,527 --> 00:27:25,584 (крики Оли) 335 00:27:26,325 --> 00:27:28,622 -Помогите! Помогите! 336 00:27:29,434 --> 00:27:30,934 -Стоять, я сказал! 337 00:27:32,272 --> 00:27:33,772 Тихо! 338 00:27:35,754 --> 00:27:37,254 Лежать! 339 00:27:41,950 --> 00:27:44,153 (плач Оли) 340 00:27:45,613 --> 00:27:47,551 -Не трогай меня! -Оля, Оля! 341 00:27:47,802 --> 00:27:51,032 -Не трогай меня, я сказала, отпусти меня! -Тихо, тихо! 342 00:27:51,283 --> 00:27:54,723 -Отпусти! -Это я, твой Петя, посмотри на меня! 343 00:27:55,318 --> 00:27:59,508 Оля, это я, твой Петя. Посмотри на меня, посмотри. 344 00:28:00,040 --> 00:28:01,853 Посмотри на меня. Всё хорошо. 345 00:28:02,104 --> 00:28:04,481 Это я, твой Петя. Видишь? 346 00:28:05,137 --> 00:28:06,911 Ты видишь? Это я. 347 00:28:07,162 --> 00:28:09,254 -Петя? -Петя. 348 00:28:09,934 --> 00:28:12,403 Петя, Петя. Всё хорошо. 349 00:28:12,872 --> 00:28:15,176 Оленька, всё хорошо, всё прошло. 350 00:28:15,692 --> 00:28:18,075 Всё давно прошло, не бойся. 351 00:28:18,598 --> 00:28:21,028 Всё хорошо. -Всё хорошо. 352 00:28:22,520 --> 00:28:24,200 -Всё хорошо, всё хорошо. 353 00:28:30,950 --> 00:28:32,722 -Петя! -Да? 354 00:28:32,973 --> 00:28:34,473 -Это Лена. 355 00:28:34,724 --> 00:28:38,259 Она ученица моя из 9 "Б" класса. 356 00:28:39,036 --> 00:28:41,785 (громко) И представляешь, она сказала, 357 00:28:42,036 --> 00:28:46,176 что ты хочешь посадить её невиновного друга в тюрьму 358 00:28:46,427 --> 00:28:47,927 за какую-то аварию. 359 00:28:50,074 --> 00:28:51,574 Почему, Петь? 360 00:28:52,152 --> 00:28:53,879 Это какая-то ошибка? 361 00:28:54,192 --> 00:28:57,067 Он правда виноват или она что-то напутала? 362 00:28:57,382 --> 00:29:00,717 Почему? Не надо, не сажай его. 363 00:29:00,968 --> 00:29:03,471 -Тихо-тихо. Конечно. 364 00:29:03,973 --> 00:29:06,223 Конечно, это ошибка. 365 00:29:06,981 --> 00:29:08,661 -Не сажай его, пожалуйста. 366 00:29:10,661 --> 00:29:12,311 -Конечно, моя хорошая. 367 00:29:13,997 --> 00:29:15,497 Всё, всё хорошо. 368 00:29:19,520 --> 00:29:21,020 (хлопает дверь) 369 00:29:36,528 --> 00:29:38,028 Свободен. 370 00:29:38,345 --> 00:29:40,408 Личные вещи заберёшь у дежурного. 371 00:29:42,325 --> 00:29:45,575 А, да. Ты если заяву будешь на нас писать, 372 00:29:45,826 --> 00:29:47,981 пацанов не упоминай, оперов. 373 00:29:48,357 --> 00:29:50,037 Они мои приказы выполняли. 374 00:29:50,288 --> 00:29:53,754 Вали всё на меня. Я отрицать не стану. Договор? 375 00:29:54,707 --> 00:29:56,801 -Вы меня отпускаете? 376 00:29:57,543 --> 00:29:59,043 А обвинение? 377 00:29:59,575 --> 00:30:01,684 -Не будет. Ты просто свидетель. 378 00:30:05,911 --> 00:30:07,411 -Почему? 379 00:30:09,622 --> 00:30:11,122 -Почему свободен? 380 00:30:13,817 --> 00:30:15,567 Подруге своей спасибо скажи. 381 00:30:16,242 --> 00:30:17,742 -Почему я? 382 00:30:18,644 --> 00:30:21,019 Почему вы на меня всё хотели повесить? 383 00:30:24,934 --> 00:30:28,245 -Потому что один из вас покалечил мою жену и сбежал из страны. 384 00:30:28,496 --> 00:30:30,184 -Один из нас? Из кого? 385 00:30:34,574 --> 00:30:37,895 А, нерусских. Узкоглазых, да? 386 00:30:40,247 --> 00:30:42,575 Такой... Такой бред! 387 00:30:55,349 --> 00:30:57,036 А чем мы вообще отличаемся? 388 00:30:58,177 --> 00:31:01,116 Цвет кожи? Глаза, может, не такие? 389 00:31:02,520 --> 00:31:04,208 Да какая, на хрен, разница? 390 00:31:04,459 --> 00:31:07,499 Нас если наизнанку вывернуть, мы все одинаковы. 391 00:31:09,904 --> 00:31:12,923 Алая кровь и кости серые. 392 00:31:32,413 --> 00:31:35,507 -Давай сегодня снимем запрет на сладкое. 393 00:31:36,650 --> 00:31:38,150 Хочешь пирожное? 394 00:31:39,093 --> 00:31:40,593 Смелее. 395 00:31:41,257 --> 00:31:42,757 Я тоже поем. 396 00:31:43,695 --> 00:31:46,593 Выбирай. Это, это? 397 00:31:51,398 --> 00:31:54,968 По мне, крем немного приторный, а так... 398 00:31:56,617 --> 00:31:58,117 Вроде нормальное. 399 00:32:01,038 --> 00:32:03,163 Ешь. Сегодня можно. 400 00:32:04,562 --> 00:32:06,062 Сегодня особый день. 401 00:32:08,624 --> 00:32:10,304 Мы маму хороним, сынок. 402 00:32:16,607 --> 00:32:18,107 Ты 403 00:32:19,356 --> 00:32:21,036 хочешь пойти на похороны? 404 00:32:21,505 --> 00:32:23,005 Проститься с ней. 405 00:32:29,036 --> 00:32:30,786 Ну тогда сделай доброе дело. 406 00:32:31,211 --> 00:32:32,861 Расскажи, где планшет. 407 00:32:33,693 --> 00:32:36,667 Только не надо опять рассказывать, что он в школе. 408 00:32:36,918 --> 00:32:39,832 Я звонил учительнице. В классе его никто не видел. 409 00:32:41,732 --> 00:32:44,068 -Они врут. Кто-то украл. 410 00:32:55,559 --> 00:32:57,512 -Ты так ничего и не понял! 411 00:32:59,022 --> 00:33:00,522 Так! 412 00:33:01,647 --> 00:33:05,302 Давай идём обратно! -Нет! Пусти руку! Больно! 413 00:33:05,553 --> 00:33:08,873 -А маме, думаешь, не больно с неба смотреть на твоё враньё? 414 00:33:09,124 --> 00:33:12,262 Нет! Ты, видимо, не очень хочешь с ней проститься, да? 415 00:33:12,513 --> 00:33:14,987 -Я хочу! Но я не знаю, где планшет! 416 00:33:15,238 --> 00:33:17,999 Пусти! Отстань от меня! Ты больной! 417 00:33:18,250 --> 00:33:20,091 Больной! -А ты чем лучше? 418 00:33:20,342 --> 00:33:23,029 Ты предаёшь память о ней! Ты меня чуть не убил! 419 00:33:23,280 --> 00:33:26,725 Скажи спасибо, что я тебя здесь запираю, а не сдал в интернат! 420 00:33:26,976 --> 00:33:28,914 -Лучше в интернат, чем с тобой! 421 00:33:29,165 --> 00:33:31,891 -Ты не понимаешь, что говоришь. Ты мой сын! 422 00:33:32,803 --> 00:33:35,381 Хочешь не хочешь, но нам с этим жить. 423 00:33:46,123 --> 00:33:48,389 (медленная музыка) 424 00:34:35,865 --> 00:34:37,873 (напевает) 425 00:34:43,951 --> 00:34:47,936 -...Ты даже дышишь не как все. 426 00:34:54,447 --> 00:35:00,735 Ты даже дышишь... 427 00:35:03,248 --> 00:35:05,311 -Виктор Александрович, проходите. 428 00:35:05,717 --> 00:35:09,437 Будем считать, что вы провели ночь в изоляторе за пьяный дебош. 429 00:35:10,307 --> 00:35:11,995 Но деньги останутся у меня. 430 00:35:12,246 --> 00:35:13,746 Вас так устраивает? 431 00:35:14,421 --> 00:35:15,921 -Нет. 432 00:35:18,312 --> 00:35:19,812 -Что опять не так? 433 00:35:20,063 --> 00:35:23,209 -Ну, в ДТП виноват я. Исправьте мои показания. 434 00:35:23,569 --> 00:35:25,405 -Не могу. Это не ко мне. 435 00:35:25,795 --> 00:35:27,475 Я больше не веду это дело. 436 00:35:28,240 --> 00:35:30,333 Утром подал рапорт об отставке. 437 00:35:31,326 --> 00:35:34,076 Дело будет пересматривать другой следователь. 438 00:35:34,327 --> 00:35:35,827 -Вон как. 439 00:35:36,693 --> 00:35:38,880 Мой тесть в курсе? -Понятия не имею. 440 00:35:39,131 --> 00:35:41,435 Вас вызовут для повторной дачи показаний, 441 00:35:41,686 --> 00:35:44,499 а что уж вы там расскажете, это ваши проблемы. 442 00:35:44,750 --> 00:35:46,430 Но я вам советую подумать. 443 00:35:46,681 --> 00:35:49,725 А вы уверены, что ложь защитит вашу подругу? 444 00:35:50,889 --> 00:35:52,569 И для кого вы это делаете? 445 00:35:53,037 --> 00:35:54,959 Для неё или для себя? 446 00:35:55,873 --> 00:35:57,975 И нужна ли ей такая защита? 447 00:35:59,068 --> 00:36:01,310 -Благодарю за моральные наставления. 448 00:36:01,561 --> 00:36:03,741 Мы как-нибудь решим. -Не сомневаюсь. 449 00:36:04,098 --> 00:36:07,185 Надеюсь, мы с вами больше никогда не пересечёмся. 450 00:36:07,959 --> 00:36:09,459 -Взаимно. 451 00:36:11,607 --> 00:36:13,107 (открывается дверь) 452 00:36:16,936 --> 00:36:18,436 (Кира скулит) 453 00:36:18,687 --> 00:36:20,187 Кира, Кира! 454 00:36:21,935 --> 00:36:24,029 (Кира скулит) 455 00:36:28,522 --> 00:36:30,139 -Пап! -Привет! 456 00:36:34,201 --> 00:36:36,740 Как ты? -Мне сегодня утром звонил Аскар. 457 00:36:36,991 --> 00:36:38,491 Его тоже отпустили. 458 00:36:39,819 --> 00:36:41,319 Что тебе сказали? 459 00:36:42,225 --> 00:36:44,100 -Вызвали к новому следователю. 460 00:36:44,351 --> 00:36:47,014 -К новому? А ему ты тоже будешь врать? 461 00:36:48,178 --> 00:36:51,381 Я знаю, что за рулём машины сидела Женя, ты был рядом. 462 00:36:51,632 --> 00:36:53,920 Нам с мамой дедушка вчера всё сказал. 463 00:36:55,131 --> 00:36:58,912 -Я как раз об этом хотел рассказать. -Ну, я даже не сомневаюсь. 464 00:37:01,935 --> 00:37:06,232 Это значит, что ты нас уже не любишь? -Сонечка, я люблю вас больше жизни. 465 00:37:06,483 --> 00:37:09,296 -Но готов нас бросить и сесть в тюрьму за неё! 466 00:37:16,741 --> 00:37:21,364 -Послушай, я не готов садиться в тюрьму и не хочу, чтобы Женю посадили. 467 00:37:21,615 --> 00:37:24,700 Я виноват перед ней так же, как перед вами. 468 00:37:26,319 --> 00:37:29,147 -Супер. И как ты собираешься это исправлять? 469 00:37:34,576 --> 00:37:39,535 -Я бы очень хотел обещать, что всё наладится, что будет как прежде, 470 00:37:39,786 --> 00:37:41,436 но так не будет, Сонь. 471 00:37:45,131 --> 00:37:47,381 Есть вещи, которые уже не исправить. 472 00:37:59,326 --> 00:38:00,826 (звонок в домофон) 473 00:38:12,373 --> 00:38:14,662 -Просто царапины. -Твоих рук дело? 474 00:38:15,397 --> 00:38:18,637 -Уссурийского тигрёнка завела, дрессироваться не хочет. 475 00:38:19,569 --> 00:38:22,561 -Я полдня тебе звоню. Что с телефоном? -Выключила. 476 00:38:22,812 --> 00:38:24,492 Да забей, это всё хрень. 477 00:38:25,545 --> 00:38:28,725 У меня офигенная новость, я только что песню написала. 478 00:38:28,976 --> 00:38:30,476 И музыку, и слова. 479 00:38:30,934 --> 00:38:34,819 За полдня всё родилось, представляешь? У меня давно такого не было. 480 00:38:35,070 --> 00:38:37,070 Послушаешь? -У меня тоже новость. 481 00:38:39,217 --> 00:38:40,867 Жень, Власов уволился. 482 00:38:41,235 --> 00:38:43,110 Дело забрал новый следователь. 483 00:38:43,733 --> 00:38:46,108 По сути, он всё заново пересматривает. 484 00:38:47,444 --> 00:38:50,504 Тебя бы, наверное, уже вызвали, если бы дозвонились. 485 00:38:51,764 --> 00:38:54,225 Давай решим, что мы им скажем. 486 00:39:17,128 --> 00:39:19,503 -Как ты думаешь, какой срок мне дадут? 487 00:39:20,833 --> 00:39:22,333 -Я не знаю. 488 00:39:23,240 --> 00:39:24,740 Честно. 489 00:39:25,716 --> 00:39:27,974 Теперь чёрт поймёшь уже с этим делом. 490 00:39:28,225 --> 00:39:31,165 -Ладно, сколько дадут, столько дадут, я справлюсь. 491 00:39:34,021 --> 00:39:35,521 -Жень. -Я справлюсь. 492 00:39:36,521 --> 00:39:38,896 А если ты опять возьмёшь вину на себя, 493 00:39:39,630 --> 00:39:41,411 опять всё это повторится, 494 00:39:42,341 --> 00:39:44,443 то я не знаю, не выдержу. 495 00:39:46,365 --> 00:39:48,802 Посыплюсь на первом же вопросе следака. 496 00:39:49,300 --> 00:39:50,800 Хватит. 497 00:39:51,498 --> 00:39:52,998 Я так не хочу. 498 00:40:00,377 --> 00:40:02,553 (печальная музыка) 499 00:40:20,530 --> 00:40:22,603 Я справлюсь. Веришь? 500 00:40:25,455 --> 00:40:26,955 -Верю. 501 00:40:49,805 --> 00:40:51,305 -Не волнуйтесь. 502 00:41:05,352 --> 00:41:06,852 Так. 503 00:41:08,977 --> 00:41:12,520 Ну, на сегодня у вас всё замечательно. 504 00:41:14,227 --> 00:41:15,727 Без осложнений. 505 00:41:16,532 --> 00:41:18,032 Заживает как надо. 506 00:41:20,188 --> 00:41:21,938 Хотите посмотреть в зеркало? 507 00:41:22,320 --> 00:41:24,000 -Страшновато, но давайте. 508 00:41:30,313 --> 00:41:31,813 А ничего. 509 00:41:32,462 --> 00:41:34,265 Прямо новые черты горизонта. 510 00:41:37,243 --> 00:41:38,923 Хотя пока больше синяков. 511 00:41:40,657 --> 00:41:43,219 Ужасно уши болят. -Это нормальный процесс. 512 00:41:44,047 --> 00:41:46,922 Через боль и синяки - к прекрасному преображению. 513 00:41:47,282 --> 00:41:48,969 -Красота требует жертв, да? 514 00:41:50,915 --> 00:41:53,243 -Кто их только не требует. (стук в дверь) 515 00:41:55,531 --> 00:41:57,219 -Мы с Женей дали показания. 516 00:41:57,961 --> 00:41:59,461 Всё, как было. 517 00:41:59,970 --> 00:42:03,219 Её задержали, сейчас решают вопрос о мере пресечения. 518 00:42:04,642 --> 00:42:09,750 -Поздравляю. Извилистой дорожкой мы пришли к тому, что должны были сделать сначала. 519 00:42:14,931 --> 00:42:17,516 -Ань, некоторые люди считают, 520 00:42:17,767 --> 00:42:21,806 что лучше расстаться с человеком, чем изменять ему. 521 00:42:23,181 --> 00:42:25,056 А я хотел сохранить вас обеих. 522 00:42:25,549 --> 00:42:27,268 И тебя, и её. 523 00:42:30,453 --> 00:42:33,730 В моей голове всё так отлично складывалось. 524 00:42:34,673 --> 00:42:36,774 Ты - моя идеальная пара по жизни. 525 00:42:37,710 --> 00:42:40,147 А Женя - короткий эмоциональный разряд, 526 00:42:40,398 --> 00:42:43,298 чтобы время от времени приводить себя в чувство. 527 00:42:44,376 --> 00:42:46,938 -Да, но ты не учёл два маленьких фактора. 528 00:42:48,438 --> 00:42:50,118 Мои чувства и её чувства. 529 00:42:52,422 --> 00:42:53,922 -Да. 530 00:43:03,345 --> 00:43:05,821 Знаешь, это началось года три назад. 531 00:43:08,540 --> 00:43:10,220 Я словно засыпал на ходу. 532 00:43:12,110 --> 00:43:16,048 Не хотелось ничего видеть вокруг, вкус еды перестал ощущать. 533 00:43:18,142 --> 00:43:22,774 Пожалуйста, не принимай это на свой счёт, это какой-то мой личный загон. 534 00:43:23,806 --> 00:43:27,759 А с Женей я словно проснулся. 535 00:43:30,626 --> 00:43:32,126 Появилась энергия. 536 00:43:33,790 --> 00:43:38,023 Захотелось что-то делать для этого мира, для клиники. 537 00:43:38,274 --> 00:43:42,047 Блин, для пациентов, для тебя - я не знаю, как это объяснить. 538 00:43:44,884 --> 00:43:47,784 -И что же такого ты сделал для меня за это время? 539 00:43:49,584 --> 00:43:51,084 Разрушил нашу семью? 540 00:43:55,337 --> 00:43:56,837 -Я не замечал этого. 541 00:44:02,086 --> 00:44:03,586 -Зато как забавно. 542 00:44:05,149 --> 00:44:07,571 Двое столько лет проводят в одной постели, 543 00:44:07,822 --> 00:44:11,313 а в итоге оказываются друг для друга совершенно чужими людьми. 544 00:44:22,376 --> 00:44:23,876 -Я скучаю по нам. 545 00:44:25,642 --> 00:44:27,142 -Не стоит. 546 00:44:30,767 --> 00:44:32,642 -Аня, я не хочу тебя потерять. 547 00:44:33,805 --> 00:44:36,440 Но сейчас я ей нужнее. 548 00:44:37,188 --> 00:44:38,688 А ты справишься. 549 00:44:39,571 --> 00:44:42,710 Как бы хреново не было, как бы больно не было, 550 00:44:42,961 --> 00:44:45,500 ты останешься собой, ты такой человек. 551 00:44:45,993 --> 00:44:48,165 Потрясающий, сильный. 552 00:44:50,173 --> 00:44:51,911 Вы с Сонькой сможете, 553 00:44:52,915 --> 00:44:54,490 а она без меня - нет. 554 00:45:00,196 --> 00:45:01,846 -Ты прав, я справлюсь. 555 00:45:03,451 --> 00:45:04,951 Я сильная. 556 00:45:09,235 --> 00:45:11,188 А ты, Вить, просто влюблён. 557 00:45:11,853 --> 00:45:13,353 Ну, или помешан. 558 00:45:15,133 --> 00:45:17,513 (печальная музыка) 559 00:45:26,540 --> 00:45:29,770 -Лик, ты видела - Женька новую песню выложила? 560 00:45:30,021 --> 00:45:31,763 Смотри. -Какую? 561 00:45:32,138 --> 00:45:33,972 (Женя Лейн - "Ты") 562 00:45:34,223 --> 00:45:39,063 -То, что не клеилось, то, что не виделось, 563 00:45:41,267 --> 00:45:43,392 То, что живое... 564 00:45:43,643 --> 00:45:46,602 -Блин! По сравнению с этим моя песня - полный кринж. 565 00:45:46,853 --> 00:45:49,166 Я хочу всё переписать. -Послушать дай! 566 00:45:49,417 --> 00:45:53,563 -Смыслом наполнено, смыслом пропитано 567 00:45:55,782 --> 00:46:02,298 Всё, что до этого было закрыто мне. 568 00:46:03,712 --> 00:46:08,008 Ты... 569 00:46:08,540 --> 00:46:10,040 Как ты это устроил? 570 00:46:11,071 --> 00:46:12,571 -Власов помог. 571 00:46:13,978 --> 00:46:15,658 Прощальный жест от него. 572 00:46:17,176 --> 00:46:19,176 Но у нас есть только пять минут. 573 00:46:21,173 --> 00:46:22,673 Послушай, 574 00:46:23,673 --> 00:46:25,173 я поговорил с Аней. 575 00:46:26,751 --> 00:46:28,431 Она согласна на развод. 576 00:46:29,001 --> 00:46:31,923 -Врёшь небось. Я теперь всё равно не проверю. 577 00:46:34,228 --> 00:46:37,852 -Свидетельство о расторжении покажу, как суд выдаст. 578 00:46:39,469 --> 00:46:43,672 -Я к тому моменту, наверное, уже где-нибудь в тайге буду телогрейки шить. 579 00:46:48,938 --> 00:46:50,438 -Я разузнал. 580 00:46:50,689 --> 00:46:54,172 В колонии-поселении свидания неограниченны. 581 00:47:10,078 --> 00:47:11,578 -Блин, забыла. 582 00:47:15,118 --> 00:47:17,118 У меня же планшет того мальчика. 583 00:47:18,978 --> 00:47:20,628 Он ведь за ним придёт. 584 00:47:22,626 --> 00:47:24,126 -Какой ещё мальчик? 585 00:47:31,282 --> 00:47:33,797 (тихая музыка) 586 00:48:05,045 --> 00:48:10,276 -Запахи, звуки чего-то шуршащего. 587 00:48:12,475 --> 00:48:17,615 Как ощутить до конца настоящее? 588 00:48:19,701 --> 00:48:25,209 Снова не верится, слово на выдохе. 589 00:48:27,029 --> 00:48:33,021 Слева - сомнения, раны и вывихи. 590 00:48:34,639 --> 00:48:39,545 Ты... 591 00:48:42,053 --> 00:48:46,779 Ты 592 00:48:47,030 --> 00:48:51,772 Даже дышишь не как все. 593 00:48:56,904 --> 00:49:04,044 Ты даже дышишь... 594 00:49:07,591 --> 00:49:13,381 Шла без тебя в темноте неумело я. 595 00:49:15,256 --> 00:49:21,397 Знаешь, ты, кажется, ночь моя белая. 596 00:49:22,334 --> 00:49:28,818 Стрелки стреляют и время - течение 597 00:49:29,795 --> 00:49:35,748 Льётся из вены, теряя значение. 598 00:49:37,412 --> 00:49:42,065 Ты... 599 00:49:44,740 --> 00:49:52,303 Ты даже дышишь не как все. 600 00:49:56,818 --> 00:50:03,686 Ты, ты, ты, ты... 601 00:50:04,389 --> 00:50:08,123 Даже дышишь... 602 00:50:23,314 --> 00:50:24,814 (сигнал включения) 603 00:50:27,161 --> 00:50:29,532 (настороженная музыка) 604 00:50:38,876 --> 00:50:40,376 (сигнал) 605 00:51:26,361 --> 00:51:29,361 (Олег, запись) -Я тебе скажу, как сейчас всё будет! 606 00:51:29,612 --> 00:51:31,904 Поедем в ресторан, закажем еду, 607 00:51:32,155 --> 00:51:34,415 обсудим учёбу Ильи, погоду. 608 00:51:34,751 --> 00:51:38,231 Как нормальная семья. -Нам до нормальной семьи как до луны. 609 00:51:38,542 --> 00:51:41,446 -Да! Потому что моя жена - шлюха? 610 00:51:41,697 --> 00:51:44,938 Потому что она спит с психологом моего сына? Поэтому? 611 00:51:45,189 --> 00:51:47,376 Что я тебе сделал, что ты так со мной поступаешь? 612 00:51:47,627 --> 00:51:52,068 -Задыхаюсь, Олег. Все 15 лет, каждый божий день ты душишь меня. 613 00:51:52,511 --> 00:51:56,375 Я не могу больше, я боюсь тебя. Я очень устала, Олег. 614 00:51:56,626 --> 00:51:59,274 Пожалуйста, я тебя прошу. -Я тебя душу, да? 615 00:51:59,525 --> 00:52:03,523 -Отпусти меня с Ильёй, он же тебе не нужен. -Сука, следи за словами! 616 00:52:03,774 --> 00:52:06,978 Вот так душат. Вот так душат людей, понятно? 617 00:52:09,289 --> 00:52:11,360 -Пусти! Я тебя ненавижу! 618 00:52:11,611 --> 00:52:13,711 -Я не хотел. -Ненавижу! 619 00:52:13,962 --> 00:52:17,000 -Всё, успокойся. -Мне плохо с тобой, мне ужасно! 620 00:52:17,251 --> 00:52:20,063 Ты больной! Больной! Больной! 621 00:52:23,072 --> 00:52:24,647 -Больно тебе? Больно? 622 00:52:26,353 --> 00:52:28,040 Мне ты сделала ещё больнее. 623 00:52:34,369 --> 00:52:37,095 Всё, вставай и иди умойся, смотреть тошно. 624 00:52:39,400 --> 00:52:40,975 Всё, вставай, говорю. 625 00:52:41,774 --> 00:52:43,274 Наталья! 626 00:52:43,587 --> 00:52:45,087 Наташ? 627 00:52:45,493 --> 00:52:47,313 Наташ, вставай, слышишь? 628 00:52:47,564 --> 00:52:49,681 Ты что, ударилась? Дай посмотреть. 629 00:52:49,932 --> 00:52:51,432 Ты что... 630 00:53:04,876 --> 00:53:06,556 Сейчас, подожди, подожди. 631 00:53:07,040 --> 00:53:08,540 Наташа. 632 00:53:12,798 --> 00:53:14,360 Наташ, сейчас. 633 00:53:16,611 --> 00:53:18,368 Полежи. Сейчас. 634 00:53:22,309 --> 00:53:25,259 Я... Я не хотел. 635 00:53:25,923 --> 00:53:27,423 Я не хотел. 636 00:53:27,674 --> 00:53:30,564 Подожди, сейчас. Да ну! Так, Наташ. 637 00:53:31,517 --> 00:53:33,345 Так со мной, зачем ты так? 638 00:53:34,001 --> 00:53:36,611 Что ж ты делаешь? Что ты делаешь! 639 00:53:37,305 --> 00:53:38,805 Я не хотел. 640 00:54:12,517 --> 00:54:15,185 (мрачная музыка) 641 00:56:07,267 --> 00:56:08,767 (мрачная музыка) 60978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.