All language subtitles for Next.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-vase

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,375 --> 00:02:11,750 I've always wanted to make movies, ever since I was a kid, 2 00:02:11,875 --> 00:02:14,750 when my dad took me to see the matinee on Saturday afternoons 3 00:02:14,875 --> 00:02:17,458 and we'd watch the movie at least three times. 4 00:02:17,583 --> 00:02:22,458 I dreamed of seeing my name up there one day. Not as an actor, 5 00:02:22,583 --> 00:02:26,875 I wanted to be like Flaiano, Scarpelli, Zavattini, Tonino Guerra 6 00:02:27,000 --> 00:02:31,875 Pasolini, the ones who made cultured, refined Italian cinema... 7 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Real cinema... 8 00:02:34,083 --> 00:02:37,916 Hey, what are you doing? We're working, get outa here! 9 00:02:38,041 --> 00:02:40,750 Move it! - Sorry. 10 00:02:43,666 --> 00:02:48,541 Alfredo, my friend... I read it, you know, 11 00:02:48,666 --> 00:02:53,375 but we're not there yet. We're back at square one. 12 00:02:53,541 --> 00:02:57,541 No! It's well-written, with every comma in the right place, 13 00:02:57,666 --> 00:03:02,375 but it's a total tragedy, you know, a bunch of sad 14 00:03:02,541 --> 00:03:05,875 ugly losers. That's no good. - But you told me 15 00:03:06,000 --> 00:03:09,250 you wanted something real, relevant, that reflects our times. 16 00:03:09,416 --> 00:03:13,375 Right, but your idea of relevant and my idea of relevant 17 00:03:13,500 --> 00:03:17,250 are light years apart. My relevant is the audience's. 18 00:03:17,375 --> 00:03:21,916 Understand, Alfredo?! I don't do introspective films, 19 00:03:22,041 --> 00:03:26,666 I don't do exposés, I'm not looking for the next Pasolini, 20 00:03:26,791 --> 00:03:30,375 the next Antonioni. That stuff is old hat... 21 00:03:30,500 --> 00:03:34,625 Outdated, obsolete, it's not relevant, get it? 22 00:03:35,416 --> 00:03:38,375 Alfredo, I'm looking for stuff that 23 00:03:38,500 --> 00:03:41,375 sells tickets, understand? Movies everybody goes to see. 24 00:03:41,500 --> 00:03:46,416 No? Alfredo, you're a writer, where do you live? Where? 25 00:03:46,583 --> 00:03:50,291 These days, people want fun, sex, action. 26 00:03:50,416 --> 00:03:55,791 Something morbid, risqué, hot. They want beauty... 27 00:03:55,916 --> 00:04:00,166 wealth, perversion... You know, a peep through the keyhole 28 00:04:00,291 --> 00:04:02,750 at other people's lives, especially if they're successful. 29 00:04:02,875 --> 00:04:06,791 Today everyone wants to be seen, to be on television. 30 00:04:06,916 --> 00:04:09,541 They're all beautiful, perfect, upstanding, polite. 31 00:04:09,666 --> 00:04:12,625 People want to see them naked, scandalous. 32 00:04:13,416 --> 00:04:16,333 They want them unmasked, get it?! Unmasked! 33 00:04:16,750 --> 00:04:21,750 Well, I don't really know those worlds, but I studied Bergman, Visconti, 34 00:04:21,875 --> 00:04:26,875 Eisenstein, Dziga Vertov, neorealism, new wave. 35 00:04:27,291 --> 00:04:31,166 What do I care about new wave? I don't! 36 00:04:31,291 --> 00:04:34,750 How can I tell you, in what language? Like I said, people want fun, 37 00:04:34,875 --> 00:04:38,041 indiscretions, we all have a secret life. 38 00:04:38,875 --> 00:04:43,791 Look around, start spying on the people who count, okay? 39 00:04:44,333 --> 00:04:48,125 I don't know, take, for example Violetta and Max Cohen. 40 00:04:48,375 --> 00:04:52,291 Everyone envies and admires them. Take them as an example. 41 00:04:53,791 --> 00:04:56,208 Investigate, dig, elaborate. 42 00:04:56,416 --> 00:04:59,250 Bring me something thrilling, amaze me. 43 00:05:00,208 --> 00:05:03,833 Yes sir, you're right, I'll do as you say. 44 00:05:08,666 --> 00:05:10,541 I'm such a loser, 45 00:05:10,666 --> 00:05:14,083 Nothing goes right for me, my wife even dumped me 46 00:05:14,208 --> 00:05:16,625 for the plumber. One day I opened the door 47 00:05:16,708 --> 00:05:19,333 and she had her bags packed. She told me she was tired 48 00:05:19,458 --> 00:05:23,000 of living with a penniless loser and she wanted a rich man. 49 00:05:23,333 --> 00:05:26,500 Sure, with what I make as a free-lance writer 50 00:05:26,625 --> 00:05:29,000 even a cleaning lady makes more than I do... 51 00:05:29,416 --> 00:05:31,750 like my mother says. 52 00:05:38,750 --> 00:05:42,541 - That's good luck! Damn it... - See that? 53 00:05:43,833 --> 00:05:46,458 We're even! Gross. 54 00:05:46,791 --> 00:05:49,000 Just when I have to go see my mother. 55 00:05:52,541 --> 00:05:54,416 When are you gonna get a job? 56 00:05:56,583 --> 00:05:58,958 - Sorry... - Sorry?! 57 00:06:00,583 --> 00:06:05,583 You could've given me some satisfaction, if you'd been a plumber. 58 00:06:05,708 --> 00:06:07,291 But no. 59 00:06:08,500 --> 00:06:11,333 Mom, you don't understand. I'm about to get rich. 60 00:06:11,666 --> 00:06:14,833 Now that I'm making films. - Films, what films? 61 00:06:14,958 --> 00:06:17,875 Do you ever look at yourself? Or not?! 62 00:06:20,625 --> 00:06:22,833 If it weren't for me... 63 00:06:24,916 --> 00:06:27,875 Just this once, help me out. 64 00:06:28,666 --> 00:06:34,125 I swear I'll pay you back, every euro. - You can't even find a nice girl. 65 00:06:34,875 --> 00:06:43,500 No. A nice girl, some satisfaction... Because you're a moron, a nitwit, inept, 66 00:06:43,625 --> 00:06:46,791 you're an idiot! Yeah, that's what you are! 67 00:07:05,875 --> 00:07:10,291 This is what people buy. They're hungry for other people's success. 68 00:07:10,416 --> 00:07:14,041 For vices and scandals, and I'm gonna give them what they want! 69 00:07:14,208 --> 00:07:17,083 Finally I'll be somebody, too. I'll have dignity, 70 00:07:17,208 --> 00:07:20,166 respect, money... and women. 71 00:07:20,583 --> 00:07:23,000 But look what I have to do. 72 00:07:23,166 --> 00:07:26,083 If they want this garbage, so be it. 73 00:07:26,500 --> 00:07:28,125 I'll show them. 74 00:07:31,666 --> 00:07:34,791 - Thank you. - You're welcome. Thank you! 75 00:07:34,916 --> 00:07:36,333 - Goodbye. - Goodbye. 76 00:07:40,041 --> 00:07:42,791 The Cohens are the people everyone wants to be. 77 00:07:42,916 --> 00:07:45,833 She can burn through bundles of money. 78 00:07:45,958 --> 00:07:48,416 In one day, she spends what I earn in a year. 79 00:07:49,041 --> 00:07:51,791 Can she even wear everything she buys? 80 00:08:16,541 --> 00:08:20,333 Now what. He's coming, he's coming. 81 00:08:21,166 --> 00:08:26,083 The husband, Max Cohen, inherited a fortune, but he's in the wrong business. 82 00:08:26,291 --> 00:08:29,166 - Good morning, Mr. Cohen. - Good morning, Elisa. 83 00:08:29,500 --> 00:08:32,000 Elisa, you need to be more careful. I already told you. 84 00:08:32,125 --> 00:08:35,541 Order is a sign of efficiency, clear thinking, situations under control. 85 00:08:35,666 --> 00:08:38,833 I expect excellence from you, if you want to work for me. 86 00:08:38,958 --> 00:08:42,041 Don't let it happen again. - Sorry, Mr. Cohen, I'm so embarrassed. 87 00:08:42,166 --> 00:08:45,250 It won't happen again. Here! Your schedule for today. 88 00:08:46,541 --> 00:08:48,250 Just tell me, sweetheart. 89 00:08:48,583 --> 00:08:53,666 At 11, meeting with Confindustria. At 13, the minister of foreign affairs. 90 00:08:54,250 --> 00:09:00,208 At 15, Monsignor Martinez at the Vatican and at 17, the foundation at your bank. 91 00:09:01,916 --> 00:09:05,958 They're waiting in the conference room. The president is already here. 92 00:09:06,625 --> 00:09:08,333 My mother is already here? How is she? 93 00:09:08,416 --> 00:09:11,458 Fine! I mean, same as usual. 94 00:09:14,750 --> 00:09:17,000 Good morning, good morning, good morning. 95 00:09:19,250 --> 00:09:21,625 - Hi. - Hi, chickie-poo. 96 00:09:21,958 --> 00:09:24,875 We were waiting for you for the family council. 97 00:09:25,208 --> 00:09:28,291 Mom, please don't call me chickie-poo, it's inappropriate, okay? 98 00:09:28,541 --> 00:09:31,708 I'm your mother and I'll call you whatever I want. Sit down. 99 00:09:31,958 --> 00:09:35,583 All right, mom. So, Franco, can we get started? 100 00:09:35,708 --> 00:09:37,291 Of course, Max. 101 00:09:37,375 --> 00:09:40,291 The main thing today is to make investment decisions. 102 00:09:40,833 --> 00:09:43,666 Your mother and I agreed to invest 103 00:09:43,791 --> 00:09:46,791 company profits in a diversified way. About one third 104 00:09:46,916 --> 00:09:49,833 in an Australian company for renewable energy. 105 00:09:50,000 --> 00:09:53,083 The one with the submarine propellers that use deep currents to make electricity? 106 00:09:53,208 --> 00:09:55,208 - Yes, that one.. - Yeah, great, I like that one. 107 00:09:55,333 --> 00:09:58,500 Another third in a real estate fund that invests in luxury residences 108 00:09:58,625 --> 00:10:02,041 for the elderly, in European cities. I told you about it. 109 00:10:02,166 --> 00:10:05,958 I remember it perfectly. There's still a lot of liquidity to reinvest, right? 110 00:10:06,541 --> 00:10:09,291 I'd take advantage of lowered stock prices, what do you think? 111 00:10:09,583 --> 00:10:13,041 I thought it over. I asked Francesco, our asset manager in Milan, 112 00:10:13,333 --> 00:10:16,666 to send me a list of sustainable stocks. They're convinced these will 113 00:10:16,791 --> 00:10:20,458 do better than the market, and they're usually right. 114 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Sustainable stocks. Sounds like a great idea. 115 00:10:31,000 --> 00:10:33,041 The Wolf of Wall Street. 116 00:10:35,583 --> 00:10:38,791 Okay, fine. Give me the papers to sign. 117 00:10:42,916 --> 00:10:46,125 - Here you are. - Thank you. 118 00:10:47,583 --> 00:10:49,625 You too, Max, please. 119 00:10:50,333 --> 00:10:52,333 Thanks, mom. 120 00:10:58,458 --> 00:11:02,583 - Folks, I'll be on my way. Take care, see you soon. - Thanks, Franco. 121 00:11:02,791 --> 00:11:05,500 Franco, as always, thanks. See you soon. 122 00:11:09,541 --> 00:11:11,541 So mom, how are you? 123 00:11:12,666 --> 00:11:16,500 I feel useless. 124 00:11:16,791 --> 00:11:22,291 I don't care about anything, I don't like anything, and I'm very sad. 125 00:11:23,750 --> 00:11:27,250 And you? Are you still with that floozy? 126 00:11:27,875 --> 00:11:31,375 You couldn't even give me a grandchild in all these years. 127 00:11:31,541 --> 00:11:34,625 Mom, please, let it go. We love you. 128 00:11:34,791 --> 00:11:38,083 No, never mind. You're a naughty boy. 129 00:11:38,250 --> 00:11:40,708 Go away. Go. 130 00:12:37,583 --> 00:12:43,375 She's an ex-dancer and every day she trains with her teacher. 131 00:12:58,500 --> 00:13:02,250 One of her husband's businesses is an art gallery, 132 00:13:02,416 --> 00:13:05,500 his passion, which his wife shares. It shows 133 00:13:05,625 --> 00:13:08,958 famous artists, and is directed by his best friend. 134 00:13:12,708 --> 00:13:15,166 Hi, Violetta. 135 00:13:21,041 --> 00:13:26,166 No, I'd say everything's fine. We have a great life, very stimulating. 136 00:13:26,416 --> 00:13:28,833 Hey, you don't have to convince me, I know you. 137 00:13:29,000 --> 00:13:31,125 Something's been off with you for awhile now. 138 00:13:31,333 --> 00:13:33,708 Well, things can't always be scintillating, can they? 139 00:13:34,750 --> 00:13:38,666 - What did you buy? - I bought a purse from the Milanese, 140 00:13:38,791 --> 00:13:40,916 then I got some earrings from Mattioli, 141 00:13:41,000 --> 00:13:44,416 cashmere from that boutique, some sportswear, 142 00:13:44,541 --> 00:13:47,125 a pen for Max, and look: 143 00:13:48,291 --> 00:13:52,750 Do you like these? - They're gorgeous, but you must have 200 pairs. 144 00:13:53,333 --> 00:13:57,208 - Know what that is? Compulsive shopping. - What am I supposed to do? 145 00:13:57,375 --> 00:14:00,041 He doesn't want me to work, he checks up on me all the time... 146 00:14:01,916 --> 00:14:04,666 Lucky you, with your job, your success... 147 00:14:04,833 --> 00:14:08,958 and a husband that leaves you space. - Tommy is barely there. 148 00:14:09,083 --> 00:14:13,041 he only thinks about his artists. - Okay, but you have a wonderful daughter. 149 00:14:13,416 --> 00:14:16,250 Who only thinks about her appearance, her sexual identity. 150 00:14:16,375 --> 00:14:19,333 She's always at war with me, she doesn't want to do anything. 151 00:14:19,666 --> 00:14:22,916 And she always needs money. - But she's so sweet. 152 00:14:23,166 --> 00:14:25,208 Is she still dancing? 153 00:14:25,666 --> 00:14:28,000 Not exactly. 154 00:14:28,083 --> 00:14:30,916 Well, she still gives your life some meaning. 155 00:14:31,583 --> 00:14:37,083 - Sometimes I feel so useless. - I get it, darling, but it's not true. 156 00:14:38,041 --> 00:14:41,208 Listen, I've met an extraordinary psychoanalyst. 157 00:14:41,333 --> 00:14:44,125 He's a bit weird, but really brilliant. A character. 158 00:14:44,291 --> 00:14:46,750 By the way, it's all the rage now. 159 00:14:46,875 --> 00:14:49,625 Maybe he could help you. - I wouldn't dream of it. 160 00:14:49,791 --> 00:14:52,875 I don't believe in psychoanalysis. There are people who go for twenty years 161 00:14:53,000 --> 00:14:54,500 and they're worse than ever. 162 00:14:54,625 --> 00:14:57,000 You have to tell your business to someone. 163 00:14:57,208 --> 00:15:01,166 Sorry, but I have a wonderful life, a man who adores me. 164 00:15:01,583 --> 00:15:04,500 Well, here's his number, you never know. 165 00:15:05,500 --> 00:15:06,791 Sorry. 166 00:15:07,958 --> 00:15:09,291 Hello? 167 00:15:10,166 --> 00:15:11,916 He's already there? 168 00:15:12,083 --> 00:15:14,083 I'll be right over. 169 00:15:14,541 --> 00:15:16,625 Darling, sorry, but I have to run. 170 00:15:16,750 --> 00:15:20,500 By the way, he's going to be a pundit on our new program. 171 00:15:20,625 --> 00:15:22,375 "Hidden Sexuality". - Wow. 172 00:15:23,708 --> 00:15:25,791 Think about it, okay? Bye. 173 00:15:25,958 --> 00:15:27,833 Bye, darling. - Okay. 174 00:15:32,958 --> 00:15:36,666 They're about to launch a new program on Next TV, 175 00:15:37,291 --> 00:15:41,541 "Hidden Sexuality" - and you are going to be a commentator. 176 00:15:42,125 --> 00:15:45,875 But who is Dr. Hammer? Above all, can you explain to us 177 00:15:46,041 --> 00:15:48,458 the origins of your surname? 178 00:15:48,791 --> 00:15:52,958 Well, I'm Roman, but my grandmother was Neapolitan 179 00:15:53,166 --> 00:15:57,666 and she had a sense of hospitality, like all Neapolitans. And so, 180 00:15:57,791 --> 00:16:03,333 she decided to give an extra warm welcome to a charming American, 181 00:16:03,666 --> 00:16:05,500 Lieutenant Jack Hammer. 182 00:16:05,833 --> 00:16:08,250 As handsome and dashing as Sidney Poitier. 183 00:16:08,458 --> 00:16:10,750 And so, my father was born. 184 00:16:12,333 --> 00:16:16,458 You are famous for your method, the Hammer Method. 185 00:16:16,583 --> 00:16:19,208 Could you tell us who inspired you? 186 00:16:19,625 --> 00:16:21,750 Freud, Jung, Lacan... 187 00:16:23,083 --> 00:16:24,458 Nobody. 188 00:16:24,583 --> 00:16:26,625 I invented it. 189 00:16:27,333 --> 00:16:29,833 My patients actually 190 00:16:30,250 --> 00:16:33,333 find the answers by themselves. 191 00:16:33,458 --> 00:16:38,583 I put them in a position to be free and light, and find the answer within. 192 00:16:40,541 --> 00:16:43,708 Obviously, I have my little secrets. 193 00:16:44,416 --> 00:16:49,166 What everyone is looking for is already within them: their happiness, 194 00:16:49,791 --> 00:16:53,208 the freedom to be something else. - Me, too. 195 00:17:05,791 --> 00:17:10,041 - Hello, Cohen Group. - Elisa, I need you to do me a favor. 196 00:17:10,625 --> 00:17:14,791 Call Dr. Hammer and make an appointment for me. It's urgent. 197 00:17:14,916 --> 00:17:18,458 Don't forget. - Yes, Mrs. Cohen, right away. 198 00:17:19,208 --> 00:17:21,583 Thank you. 199 00:17:25,083 --> 00:17:30,541 I did everything they thought I should do. 200 00:17:30,750 --> 00:17:34,250 I was very good, I stuck with my husband, 201 00:17:34,750 --> 00:17:40,250 stayed at his side... I never cheated on him, never. 202 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 I worked with him. 203 00:17:44,583 --> 00:17:47,166 I dressed the way he wanted. 204 00:17:47,875 --> 00:17:51,791 And I saw the people he wanted me to see. 205 00:17:52,208 --> 00:17:57,833 I even raised our son the way he wanted. 206 00:17:59,000 --> 00:18:01,791 I have no regrets. 207 00:18:01,958 --> 00:18:07,666 I think I was a terrific mother and a terrific wife. 208 00:18:10,166 --> 00:18:13,291 Then I found out that 209 00:18:13,666 --> 00:18:15,750 he was cheating on me. 210 00:18:16,666 --> 00:18:23,375 Oh my god! He cheated right and left and spent all his money on his hussies. 211 00:18:25,291 --> 00:18:29,208 But when I found out, I took away 212 00:18:29,416 --> 00:18:33,166 his credit card and told him to go you-know-where. 213 00:18:36,083 --> 00:18:39,708 I always dreamed of being a showgirl. 214 00:18:39,875 --> 00:18:47,333 Wearing feathers and rhinestones, dancing all night... how wonderful. 215 00:18:47,583 --> 00:18:50,875 Singing, dressing up like Lady Gaga. 216 00:18:52,541 --> 00:18:59,125 "I wanna be free. I wanna be free." 217 00:19:01,833 --> 00:19:09,250 "I wanna be free. I wanna be free." 218 00:19:09,583 --> 00:19:13,291 Very good! Ever thought about being on television? 219 00:19:14,208 --> 00:19:16,291 I wish! 220 00:19:23,541 --> 00:19:29,333 Good evening, everyone. I'm very honored to have been named 221 00:19:29,458 --> 00:19:32,750 director of this channel that I saw launched. 222 00:19:33,500 --> 00:19:38,041 And I'm very glad that women are getting more and more space on television. 223 00:19:38,708 --> 00:19:44,166 I'm convinced that women have an edge, compared to their male colleagues. 224 00:19:44,916 --> 00:19:48,750 But what matters, regardless of gender, 225 00:19:49,083 --> 00:19:52,833 is passion, the desire to make a difference. 226 00:19:53,458 --> 00:19:58,041 It's with great passion that I present our new show, 227 00:19:58,166 --> 00:20:01,208 hosted by the great Emadeus. 228 00:20:11,083 --> 00:20:15,625 Ladies and gentlemen, good evening and welcome to Next Drag Race. 229 00:20:16,166 --> 00:20:20,791 A talent show featuring guest drag queens and drag kings, 230 00:20:21,333 --> 00:20:24,041 or bio queens. What are bio queens? You dummies! 231 00:20:24,583 --> 00:20:28,833 They are women who adopt the style of drag queens, 232 00:20:29,458 --> 00:20:34,916 who will entertain our audience from home with their creativity and originality. 233 00:20:35,500 --> 00:20:40,625 Obviously, there are secret judges who will reward competitors 234 00:20:40,791 --> 00:20:46,041 for their talent, for their extravagance, for their uniqueness. 235 00:20:46,166 --> 00:20:49,666 Yes, because all of you at home are unique. 236 00:20:50,000 --> 00:20:52,541 See you soon, on Next TV! 237 00:20:59,750 --> 00:21:06,500 "Free the brothels. Free the brothels from abuses." 238 00:21:07,416 --> 00:21:14,208 "From abuses generated by suffocating customs, by prudery." 239 00:21:21,041 --> 00:21:23,000 "Next time." 240 00:21:23,125 --> 00:21:25,083 "I want to sing" 241 00:21:25,250 --> 00:21:29,291 "of all your ideas about a world going bad." 242 00:21:30,958 --> 00:21:32,666 "I want to love" 243 00:21:32,916 --> 00:21:36,875 "without more feuders, or colluders in a deadly pact." 244 00:21:37,583 --> 00:21:43,791 "Free the brothels. Free the brothels, from abuses." 245 00:21:45,125 --> 00:21:48,375 "Oh yeah, Next!" 246 00:21:50,666 --> 00:21:53,916 Tommy, Violetta, Max, let's get some photos, come here. 247 00:21:54,416 --> 00:21:56,958 Sure, let's do it. Come on. 248 00:21:58,333 --> 00:22:00,958 Max, yeah! Get in here. 249 00:22:02,916 --> 00:22:04,750 Smile! 250 00:22:05,958 --> 00:22:09,041 Great! Thanks, guys. 251 00:22:09,541 --> 00:22:10,791 Let's go get a drink. 252 00:22:10,916 --> 00:22:15,625 - I'm so happy for you, great job! - You saw, it's been rough, huh! 253 00:22:17,083 --> 00:22:19,000 Thanks for coming. 254 00:22:23,291 --> 00:22:25,416 Thanks, thank you so much. 255 00:22:26,541 --> 00:22:28,791 - Enjoy this moment. - It's about time. 256 00:22:29,541 --> 00:22:31,750 For you lovely ladies. 257 00:22:32,041 --> 00:22:34,250 - Thank you. - And congratulations! 258 00:22:38,583 --> 00:22:41,208 What's up, did I say something wrong? 259 00:22:41,666 --> 00:22:43,958 - Did you see that? - Did I see what? 260 00:22:44,625 --> 00:22:46,666 The way they looked at each other. 261 00:22:47,833 --> 00:22:50,958 - Isn't he nice! - And he's all yours. 262 00:22:52,041 --> 00:22:55,166 Hold on, Max. I'm telling you as a friend, you need a therapist. 263 00:22:55,791 --> 00:22:58,416 If you want, I can suggest a good one. You know, there's nothing wrong with 264 00:22:58,666 --> 00:23:03,541 getting help. I go, neurosis is going around. Everyone's neurotic these days. 265 00:23:03,666 --> 00:23:05,875 What do you mean, neurosis, get help, a good one? 266 00:23:06,000 --> 00:23:08,375 Don't you worry, I can take care of myself. 267 00:23:08,500 --> 00:23:10,708 Take it easy. I'll handle this. 268 00:23:11,125 --> 00:23:14,333 Your attention please, I'd like to propose a toast 269 00:23:14,791 --> 00:23:16,833 to my wife, Rebecca. 270 00:23:16,958 --> 00:23:18,583 Max. 271 00:23:19,083 --> 00:23:21,208 And to her new job here at Next TV. 272 00:23:22,041 --> 00:23:23,666 Thanks. 273 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 Well, shall we go? - Why? 274 00:23:33,291 --> 00:23:36,541 We took pictures, we drank a toast. Can we go? Say goodnight. Bye. 275 00:23:36,833 --> 00:23:39,958 - Bye, Violetta. - Bye. 276 00:23:41,250 --> 00:23:43,958 Looks like the situation is getting worse. 277 00:23:44,291 --> 00:23:47,166 He's becoming pathologically jealous. 278 00:23:47,750 --> 00:23:51,208 Not like you, only thinking about your artists. And Max. 279 00:23:51,541 --> 00:23:54,333 What's it got to do with me, you're the one who's never home 280 00:23:54,458 --> 00:23:56,500 and only thinks about her job. 281 00:23:57,375 --> 00:24:01,500 Where's Chiara? She could have deigned to come tonight. 282 00:24:01,916 --> 00:24:05,708 Chiara told me it's her boyfriend's birthday tonight. She couldn't come. 283 00:24:06,083 --> 00:24:09,541 - Right. You always defend her. - And you're always nagging her. 284 00:24:41,750 --> 00:24:45,666 That was definitely a big success for Rebecca. She looks better than ever! 285 00:24:46,541 --> 00:24:49,250 Well, she's had a few touch-ups, we all have. 286 00:24:50,708 --> 00:24:53,875 Max, what would you say if I went to work, too? 287 00:24:54,000 --> 00:24:56,875 I could open a school... dance, yoga, Pilates. 288 00:24:57,708 --> 00:25:02,583 My woman doesn't work, she never will. Besides, with all the money you spend! 289 00:25:03,166 --> 00:25:06,250 Wouldn't you be ashamed to take work away from someone who needs it, 290 00:25:06,375 --> 00:25:10,375 nowadays...? - Okay, fine. No job, no kids 291 00:25:10,500 --> 00:25:13,000 but what am I, your babydoll, your toy? I'm fed up! 292 00:25:13,166 --> 00:25:17,291 I even bought you a dog. I spent a boatload of money on that fur ball. 293 00:25:17,416 --> 00:25:20,000 He just glares at me. He hates me, you know, he growls at me. 294 00:25:20,125 --> 00:25:22,458 And his breath stinks! - Are you jealous of my dog!? 295 00:25:22,833 --> 00:25:24,958 And you're in no position to complain. 296 00:25:25,083 --> 00:25:26,666 - Why is that? - Because. 297 00:25:27,083 --> 00:25:30,291 - I saw the way you looked at him, I did! - At who? 298 00:25:30,708 --> 00:25:33,791 There were a hundred people there, Max, you're sick. You're crazy. 299 00:25:33,958 --> 00:25:36,541 - I can't stand it! You know what? - What? 300 00:25:36,666 --> 00:25:38,000 I'm gonna cheat on you! 301 00:25:38,125 --> 00:25:39,750 - You know what else? - What else? 302 00:25:39,875 --> 00:25:42,833 If you cheat on me, I'll kill you! Ow, let go of my hair! 303 00:25:44,291 --> 00:25:46,666 Where are you going, Violetta, come here! Where are you going? 304 00:25:48,625 --> 00:25:49,875 What are you doing?? 305 00:25:50,000 --> 00:25:52,250 - I'm not going home with you. - Get down here right now. 306 00:25:52,375 --> 00:25:53,750 - No. - Get down. 307 00:25:53,875 --> 00:25:57,458 No, go to a shrink, go to an exorcist, go to a wizard, but stay away from me. 308 00:25:57,875 --> 00:25:59,541 I'm coming up there. 309 00:26:00,875 --> 00:26:02,041 Now you'll learn. 310 00:26:04,166 --> 00:26:05,916 I'm not falling for it. 311 00:26:09,416 --> 00:26:12,291 Max. Max. 312 00:26:16,333 --> 00:26:19,333 Max? Darling? 313 00:26:21,458 --> 00:26:25,083 - You fell for it! - You asshole! 314 00:26:25,291 --> 00:26:27,291 - What are you gonna do? - Cheat on you! 315 00:26:27,458 --> 00:26:29,458 - Say that again! - I'm gonna cheat on you. 316 00:26:29,833 --> 00:26:31,833 - Again! - I'm gonna cheat on you! 317 00:26:34,083 --> 00:26:37,875 - Again. Say it again! - I'm gonna cheat on you! 318 00:26:39,083 --> 00:26:41,708 - Oh, god! - I'm gonna cheat on you! 319 00:26:42,708 --> 00:26:44,875 I'm gonna cheat, cheat, cheat on you! 320 00:26:48,125 --> 00:26:51,625 Beautiful, rich, and they're even in love. 321 00:27:10,125 --> 00:27:13,000 I'm so tired. 322 00:27:13,833 --> 00:27:18,458 What a long day. - Interminable. 323 00:27:20,083 --> 00:27:22,791 - Hi. - Hi. 324 00:27:23,791 --> 00:27:26,583 You could've made the effort to come tonight. 325 00:27:26,916 --> 00:27:28,916 I had a thing. 326 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 The world doesn't revolve around you. 327 00:27:32,250 --> 00:27:35,083 Don't you dare talk to me like that! 328 00:27:37,041 --> 00:27:39,416 - What a drag. - What a shitty character! 329 00:27:40,000 --> 00:27:41,375 Wonder where she got it. 330 00:27:42,375 --> 00:27:44,333 I'm going to bed. 331 00:27:55,416 --> 00:27:57,541 What happened this time? Tell me. 332 00:27:58,333 --> 00:28:00,958 Francesco dumped me. He told me that 333 00:28:01,125 --> 00:28:04,750 now he's with Lucio too, and he's not that interested in me anymore. 334 00:28:08,125 --> 00:28:12,208 Just wait, when he realizes what he's lost 335 00:28:12,333 --> 00:28:14,541 he'll come back, and maybe it'll be too late. 336 00:28:15,291 --> 00:28:17,916 Don't you realize how beautiful you are? 337 00:28:18,708 --> 00:28:21,875 But he doesn't want me anymore because I'm a girl, understand? 338 00:28:23,125 --> 00:28:25,500 Dad, why are men all such assholes? 339 00:28:25,916 --> 00:28:28,250 Well, women aren't that much better. 340 00:28:30,583 --> 00:28:35,083 Your dad's here, and I love you. Your mom loves you, too. 341 00:28:38,416 --> 00:28:40,833 Dad, I wanna be a guy, like you. 342 00:28:45,375 --> 00:28:49,083 Listen, we're all very tired. 343 00:28:49,416 --> 00:28:51,833 How about we all get a good night's sleep, 344 00:28:51,916 --> 00:28:53,750 and we'll talk about it tomorrow. 345 00:29:10,291 --> 00:29:11,833 I really love fighting with you. 346 00:29:12,666 --> 00:29:14,208 You can't just make peace like that. 347 00:29:14,291 --> 00:29:15,375 Unless... 348 00:29:15,791 --> 00:29:17,041 You're such a jerk. 349 00:29:18,458 --> 00:29:20,416 There, that's it. 350 00:29:25,958 --> 00:29:28,541 Last one upstairs is a rotten egg! 351 00:30:03,000 --> 00:30:08,583 I don't understand. What in your twisted mind gives you those ideas? 352 00:30:11,250 --> 00:30:14,166 Well? What's wrong now? 353 00:30:14,333 --> 00:30:18,125 - I'm not stupid. - Oh no, not again! 354 00:30:18,458 --> 00:30:21,291 I'm too tired to argue. Let's go to sleep. 355 00:30:21,583 --> 00:30:25,500 You're lucky I'm tired, too. We'll talk about it tomorrow. 356 00:30:25,625 --> 00:30:28,000 You better make it up to me. 357 00:30:44,791 --> 00:30:48,541 Help, help! No, stop! 358 00:30:49,916 --> 00:30:51,625 Help! 359 00:30:52,333 --> 00:30:53,541 Help! 360 00:30:57,833 --> 00:31:01,000 Giobedia! Giobedia! Giobedia! 361 00:31:01,791 --> 00:31:05,291 - What's going on? What happened? - Oh, god! 362 00:31:05,666 --> 00:31:09,625 I was dreaming that they locked me in an asylum 363 00:31:09,750 --> 00:31:14,125 And all these ugly, crazy people were looking down at me. 364 00:31:14,625 --> 00:31:16,708 Oh, god! 365 00:31:20,000 --> 00:31:25,291 No, no, no. A little tune-up not an asylum. 366 00:31:25,875 --> 00:31:30,375 There's a conspiracy against me! I'm fine, I'm fine! 367 00:31:30,750 --> 00:31:35,541 Go to sleep, I'll deal with you tomorrow. 368 00:31:58,041 --> 00:32:06,916 Pat! Pat! Please open the door! Open up! I know how you feel, open up. Come on! 369 00:32:16,708 --> 00:32:18,666 Hurry! He might be dead! 370 00:32:19,166 --> 00:32:20,791 Then what's the rush? 371 00:32:22,083 --> 00:32:25,166 Hurry, open the door! 372 00:32:28,500 --> 00:32:34,625 Patrice! Patrice! Where are you? Oh, my god, he's dead. 373 00:32:35,125 --> 00:32:39,125 Oh, my god, what have you done?! 374 00:32:41,458 --> 00:32:55,000 Artists. What a bunch of degenerates. 375 00:33:08,833 --> 00:33:13,625 Andrea, those olives were delicious! I made a big impression, thanks to you. 376 00:33:16,083 --> 00:33:19,208 Hi! 377 00:33:21,000 --> 00:33:25,500 Alberta, you're looking pretty! 378 00:33:26,666 --> 00:33:30,541 Oops, sorry. Good morning. 379 00:33:32,333 --> 00:33:36,125 Franco! How's it going? 380 00:33:36,666 --> 00:33:38,625 What've you got for me? 381 00:33:38,750 --> 00:33:42,291 Today I saved you a fabulous piece of veal. 382 00:33:42,708 --> 00:33:45,791 Just for you. - Don't trim the fat off, though. 383 00:33:45,916 --> 00:33:48,250 The lady knows her meat. 384 00:33:48,458 --> 00:33:51,916 - Hey, need a hand? - No, thanks. 385 00:33:54,250 --> 00:33:59,208 Young man, if you help me carry this home I'll give you a nice tip. 386 00:33:59,416 --> 00:34:02,166 - Sure, whatever you want. - Good. 387 00:34:02,416 --> 00:34:05,666 Just let me get this. 388 00:34:07,250 --> 00:34:10,583 Let's go. 389 00:34:15,541 --> 00:34:19,125 Hold on. Here, this is for you. 390 00:34:19,958 --> 00:34:23,625 You hungry? Yesterday I made a veal stew that's out of this world. 391 00:34:23,750 --> 00:34:26,625 It's my speciality. Why don't you come to my place 392 00:34:27,500 --> 00:34:29,958 and tell me a little about yourself, then maybe 393 00:34:30,125 --> 00:34:32,333 we'll come up with some ideas to find you work. 394 00:34:32,458 --> 00:34:35,791 Yeah, I'm hungry, but I don't want to trouble nice lady. 395 00:34:35,916 --> 00:34:39,166 It's no trouble at all. Come on. 396 00:34:41,583 --> 00:34:44,458 - Hi Max, how are you? - Hi. 397 00:34:44,625 --> 00:34:46,708 - Got any news for me? - Oh, yes I do. 398 00:34:46,875 --> 00:34:49,416 I found you a very tasty morsel. 399 00:34:49,583 --> 00:34:50,958 You sure? 400 00:34:51,166 --> 00:34:52,625 That last one was a little scrawny. 401 00:34:52,750 --> 00:34:55,333 Trust me. And it looks like he's also well-equipped. 402 00:34:55,666 --> 00:34:57,708 I'll send you a photo. 403 00:34:59,958 --> 00:35:01,958 Holy sh-- not bad at all! 404 00:35:02,083 --> 00:35:04,083 When do you want to meet him? 405 00:35:04,250 --> 00:35:07,041 Doctor, I'm really worried about my little girl. 406 00:35:08,500 --> 00:35:12,291 I know sexual orientation is complicated. 407 00:35:12,500 --> 00:35:15,125 But I don't understand a thing anymore, you gotta help me. 408 00:35:15,791 --> 00:35:19,750 Hetero, fluid, cisgender, transgender, 409 00:35:21,958 --> 00:35:24,291 privileged cis, lucky him. 410 00:35:26,291 --> 00:35:29,916 Transgender, intersexual, crossgender, ionisgender, 411 00:35:30,041 --> 00:35:32,458 the non-binary queer athlete. 412 00:35:34,375 --> 00:35:36,833 And then... there's the asexual. 413 00:35:38,750 --> 00:35:43,333 Someone who's crazy about you, but he'd never think of jumping you. 414 00:35:44,666 --> 00:35:47,083 The a-romantic, 415 00:35:48,833 --> 00:35:51,875 who doesn't feel romantic attraction to others. 416 00:35:53,208 --> 00:35:57,000 The greysexual, who wakes up one morning gay, 417 00:35:57,125 --> 00:35:59,541 and wakes up the next day straight. 418 00:36:04,250 --> 00:36:06,833 Like my daughter, you know? 419 00:36:07,708 --> 00:36:09,583 What's my little girl going to become. 420 00:36:10,041 --> 00:36:12,291 "Wonderful stories." 421 00:36:12,750 --> 00:36:16,833 "Wonderful stories. Oh, yeah." 422 00:37:03,083 --> 00:37:06,458 Tell me, whatever possessed you to think of hanging yourself? 423 00:37:07,125 --> 00:37:10,000 Sorry, but don't I matter to you at all? 424 00:37:10,166 --> 00:37:12,750 No, it's not that. I don't matter to myself. 425 00:37:13,166 --> 00:37:15,583 I'm a failure, I'm a loser. 426 00:37:15,791 --> 00:37:19,500 The art world doesn't want me, it ignores me, as if I was already dead. 427 00:37:19,625 --> 00:37:23,416 No, it's like I never existed. And now I'm old, what do I do? 428 00:37:23,541 --> 00:37:26,333 What do you mean, old? Stop that! 429 00:37:26,583 --> 00:37:31,125 If this country doesn't appreciate you, we'll change countries! 430 00:37:31,541 --> 00:37:35,500 Yeah, right. Where will we go? Nobody wants me anymore. 431 00:37:35,708 --> 00:37:39,416 Oh, stop whining. 432 00:37:39,541 --> 00:37:43,416 We'll go to Italy, to Rome. My hometown. 433 00:37:44,625 --> 00:37:50,333 I've got a dear friend who can help us. - All right, let's go see her. 434 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Answer it later. Right now you're with me. 435 00:37:55,416 --> 00:37:57,458 - But it's Davide. - So what? 436 00:37:59,958 --> 00:38:03,083 - Now what is it? - I don't want to go. 437 00:38:03,666 --> 00:38:06,541 Why? We decided together. We always go to Norma's. 438 00:38:06,708 --> 00:38:10,166 Why, doctor's orders? We're not going to Norma's anymore. I don't like her. 439 00:38:12,000 --> 00:38:15,000 It's not about her. Come on, let's go. Don't make me mad. 440 00:38:15,125 --> 00:38:18,125 We always do what you want. You have to make it up to me. 441 00:38:21,083 --> 00:38:23,083 Don't do that, it turns me on. 442 00:38:31,333 --> 00:38:33,333 No luck, she's not answering. 443 00:38:33,958 --> 00:38:39,125 She's dancing, shopping, having a massage, at the beautician's or the movies, 444 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 or volunteering for some charity. Anyway, she'll help us. 445 00:38:42,541 --> 00:38:46,333 Forced to flee my homeland like a refugee. 446 00:38:46,583 --> 00:38:48,083 Insulted by my own country. 447 00:38:55,375 --> 00:38:56,916 - Who's there? - For fuckssake. 448 00:38:57,041 --> 00:38:59,000 Who do you think it is, Norma? Open the door. 449 00:39:10,958 --> 00:39:14,708 Come in! Nice to see you again. 450 00:39:14,833 --> 00:39:17,333 - How are you? - Fine, fine. You? 451 00:39:17,500 --> 00:39:20,166 Just fine. You're looking lovely, Violetta! 452 00:39:20,791 --> 00:39:22,000 - How's it going? - Good. 453 00:39:22,125 --> 00:39:23,875 I can't wait for you to meet him. 454 00:39:24,000 --> 00:39:25,166 He's already here? 455 00:39:52,458 --> 00:39:56,041 This one is pumped. Yes, yes, yes! 456 00:40:00,500 --> 00:40:03,958 Now go in there and get him worked up. 457 00:40:05,916 --> 00:40:09,500 - You listening? - No, I'm not. I'm fed up. 458 00:40:10,333 --> 00:40:13,333 That's not true, you always enjoy our little game. 459 00:40:14,125 --> 00:40:19,458 It's your little game and I'm sick of it. Watch it, Max, you're pushing me away. 460 00:40:19,583 --> 00:40:24,083 Don't say that. You're forgetting about our complicity, 461 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 our eroticism. 462 00:40:27,208 --> 00:40:28,666 You and me, we're one. 463 00:40:28,875 --> 00:40:30,250 Then you go do it this time. 464 00:40:30,375 --> 00:40:32,250 That's enough. Shut up and do as I say. 465 00:40:32,375 --> 00:40:34,916 Go on, I know what you like. 466 00:40:50,750 --> 00:40:52,666 Hi! 467 00:40:54,916 --> 00:40:57,000 My name Ivan. 468 00:40:58,458 --> 00:41:00,208 And your name? - Bella. 469 00:41:00,958 --> 00:41:03,583 Yes, you beautiful. 470 00:41:04,750 --> 00:41:06,708 Bella, I just told you. 471 00:41:07,208 --> 00:41:09,666 Bella, like "Belle de Jour", in Buñuel's film. 472 00:41:09,833 --> 00:41:10,833 Huh? 473 00:41:12,583 --> 00:41:14,083 Everything's looking good. 474 00:41:15,458 --> 00:41:17,375 Shall I leave the monitor on? 475 00:41:17,541 --> 00:41:21,333 Again? I absolutely do not want to see my wife with in bed with another man. 476 00:41:21,583 --> 00:41:23,541 But you're always asking me to find one! 477 00:41:23,708 --> 00:41:26,583 You refuse to understand. I'm not interested in watching, okay? 478 00:41:27,458 --> 00:41:28,708 I'm interested in 479 00:41:29,041 --> 00:41:31,000 our fantasies, her fantasies. 480 00:41:32,166 --> 00:41:33,750 What do you know about fantasies, 481 00:41:34,083 --> 00:41:36,458 eroticism. You only think about money. 482 00:41:36,666 --> 00:41:37,541 Oh! 483 00:41:38,125 --> 00:41:40,541 How dare you treat me like a stupid twit. 484 00:41:41,250 --> 00:41:44,541 Anyway, you're always here, even if I don't understand eroticism. 485 00:41:44,666 --> 00:41:46,291 Do you mind leaving me alone? 486 00:41:46,541 --> 00:41:51,125 I studied this profession, okay? Read all the erotic literature. 487 00:41:51,250 --> 00:41:55,541 "The Story of O", "Philosophy in the Bedroom", Bataille's "Eroticism", 488 00:41:55,666 --> 00:41:58,000 "The Eleven Thousand Rods"! Was it eleven thousand? 489 00:41:58,166 --> 00:42:00,791 - Eleven thousand, yeah. - Okay, and I always keep up with porn. 490 00:42:01,125 --> 00:42:02,625 You hear me? Always! 491 00:42:02,750 --> 00:42:05,000 Because I am a professional. 492 00:42:05,166 --> 00:42:07,125 Would you just get out! 493 00:42:16,750 --> 00:42:18,375 We have to have sex. 494 00:42:26,416 --> 00:42:29,750 Enough! Me paid to have sex. 495 00:42:30,125 --> 00:42:31,750 - How much? - €500. 496 00:42:32,166 --> 00:42:35,375 I'll give you another €500 and you pretend we had sex, okay? 497 00:42:36,083 --> 00:42:39,000 One pays to have sex and the other pays not to have sex? 498 00:42:39,125 --> 00:42:41,291 I'll give you €700 and that's the end of it. 499 00:42:41,875 --> 00:42:44,625 I no understand. I come from different country. 500 00:42:44,875 --> 00:42:46,166 I saw war. 501 00:42:46,541 --> 00:42:48,541 But you Italians strange people. 502 00:42:49,083 --> 00:42:51,208 Don't understand. Where I end up? 503 00:43:06,041 --> 00:43:09,125 I've never seen such a wonderful pair of tits. 504 00:43:09,458 --> 00:43:10,916 She's the woman of my dreams! 505 00:43:11,041 --> 00:43:12,083 She's even singing my name. 506 00:43:21,458 --> 00:43:23,750 I can hear you shrieking all the way in here! 507 00:43:23,875 --> 00:43:28,125 I don't shriek, I sing, to back up my cover story. 508 00:43:28,291 --> 00:43:29,916 You want to get my business shut down?! 509 00:43:30,166 --> 00:43:31,625 You call this a business? 510 00:43:31,875 --> 00:43:35,083 I'm a sex entrepreneur, my business is never in a slump. 511 00:43:35,250 --> 00:43:36,208 What is that stench? 512 00:43:36,375 --> 00:43:38,000 That's my famous veal stew. 513 00:43:38,125 --> 00:43:41,541 Ugh! Close the door! If the smell gets in there, everything'll go limp. 514 00:43:41,666 --> 00:43:43,791 - Come on. - Limp my ass, onion's an aphrodisiac. 515 00:43:43,916 --> 00:43:46,791 No, onion stinks to high heaven! 516 00:43:46,958 --> 00:43:48,333 You really are a... 517 00:43:48,458 --> 00:43:49,666 What are you? - A boor. 518 00:43:49,875 --> 00:43:51,291 - You're a boor! - Beat it. 519 00:43:52,000 --> 00:43:53,166 Boor. 520 00:43:53,416 --> 00:43:55,250 Yeah, boor. I'm a boor. 521 00:44:00,250 --> 00:44:03,958 "The underworld..." 522 00:44:04,416 --> 00:44:07,208 "There was the underworld..." - Good morning. 523 00:44:07,583 --> 00:44:10,416 - "But no, it's not that now." - Excuse me. 524 00:44:10,666 --> 00:44:13,083 "There was the underworld..." 525 00:44:13,416 --> 00:44:15,333 "in my Rome," 526 00:44:16,791 --> 00:44:18,875 "in my Rome." 527 00:44:21,458 --> 00:44:25,166 Sorry, I just wanted to know, can ask you a question? 528 00:44:25,291 --> 00:44:27,291 I know nothing and I say nothing. 529 00:44:27,458 --> 00:44:31,791 My motto is: God bless those who mind their own business. 530 00:44:49,041 --> 00:44:51,500 Anyone ever tell you, you have a beautiful voice? 531 00:44:51,708 --> 00:44:53,208 You should be on a talent show. 532 00:44:53,625 --> 00:44:54,833 So, 533 00:44:55,208 --> 00:44:59,291 she says she's an ex-singer who gives private lessons. 534 00:44:59,708 --> 00:45:01,500 Now and then they go. 535 00:45:01,750 --> 00:45:02,875 They go? 536 00:45:03,166 --> 00:45:04,875 - They go up. - They go up? 537 00:45:05,000 --> 00:45:06,541 Yeah, people go upstairs, 538 00:45:06,625 --> 00:45:08,958 and she says they're rehearsing. 539 00:45:09,291 --> 00:45:11,125 - Sounds like a chorus. - A chorus? 540 00:45:15,291 --> 00:45:17,083 - Thanks. - You're welcome. 541 00:45:21,291 --> 00:45:24,250 "There was the underworld..." 542 00:45:27,416 --> 00:45:30,875 - Thanks. - I said €700, that's it. 543 00:45:33,625 --> 00:45:37,041 But I don't get it. Why you here if you don't do sex. 544 00:45:37,250 --> 00:45:40,000 It's my husband, he brings me here. 545 00:45:40,416 --> 00:45:43,708 He only likes to make love to me after I sleep with someone else. 546 00:45:43,833 --> 00:45:46,166 Oh, now I get it. 547 00:45:46,291 --> 00:45:48,333 - Your husband like men. - Yeah, right. 548 00:45:54,833 --> 00:45:56,333 Come on, help me. 549 00:45:58,583 --> 00:46:00,583 After what I paid you, come on! 550 00:46:21,333 --> 00:46:22,916 But... 551 00:46:23,250 --> 00:46:27,125 You come often? Husband often bring you here? 552 00:46:28,166 --> 00:46:31,166 He does now. He didn't used to. 553 00:46:49,875 --> 00:46:53,708 He liked me to tell him I'd been with three men. 554 00:46:54,791 --> 00:46:57,250 You were with three men? 555 00:46:58,666 --> 00:47:00,833 But then the stories weren't enough for him. 556 00:47:00,958 --> 00:47:03,583 So he started to organize situations. 557 00:47:04,750 --> 00:47:07,708 Then I found Norma, to bring in men. 558 00:47:09,166 --> 00:47:11,458 Woman with giant tits that pay me. 559 00:47:16,666 --> 00:47:18,166 Fucking hell. 560 00:47:24,000 --> 00:47:26,958 God, you were fantastic. 561 00:47:28,291 --> 00:47:30,541 Where you go? 562 00:47:33,958 --> 00:47:36,958 Hey, what I do? 563 00:48:05,375 --> 00:48:08,083 Hello, I'm delivering flowers. 564 00:48:08,875 --> 00:48:10,791 It's open. 565 00:48:10,791 --> 00:48:14,583 What the...? 566 00:48:21,625 --> 00:48:27,375 Oh, how lovely. They must be from one of my students. 567 00:48:27,958 --> 00:48:30,791 - You teach? - Yes, singing and piano. 568 00:48:31,291 --> 00:48:35,875 - Really? I'm a music lover. - How wonderful! 569 00:48:36,000 --> 00:48:40,208 - Please, please come in. - What a beautiful home. 570 00:48:41,250 --> 00:48:44,666 - Something smells wonderful... - Yes, my veal stew with potatoes, 571 00:48:44,791 --> 00:48:47,458 I make it for my cli-- for my friends. 572 00:48:47,708 --> 00:48:49,333 Lucky them. 573 00:48:49,500 --> 00:48:52,500 You must be a great cook, as well as a beautiful woman. 574 00:48:52,791 --> 00:48:54,041 Well... 575 00:48:57,750 --> 00:48:58,875 I live alone, you know... 576 00:49:00,041 --> 00:49:01,250 - You do? - Yes. 577 00:49:02,375 --> 00:49:06,083 So, a bouquet of flowers cheers me up. 578 00:49:07,166 --> 00:49:10,500 - How come? - Because my poor husband died. 579 00:49:11,708 --> 00:49:13,708 - I'm sorry. - That's all right. 580 00:49:13,916 --> 00:49:15,333 Such a beautiful women, all alone. 581 00:49:15,583 --> 00:49:17,875 So maybe, who knows, I could see you again? 582 00:49:18,291 --> 00:49:20,000 I could take some lessons. 583 00:49:20,125 --> 00:49:21,583 What a great idea! 584 00:49:21,708 --> 00:49:25,000 Listen, let me give you my business card. 585 00:49:25,250 --> 00:49:27,000 Here you are. 586 00:49:27,125 --> 00:49:29,750 But now you must go, because I'm expecting a student. 587 00:49:42,291 --> 00:49:43,625 My, but he's cute. 588 00:49:55,166 --> 00:49:57,791 - Luca. - Come in. 589 00:50:05,458 --> 00:50:07,750 What do you mean, your prepaid card is out of money? 590 00:50:07,916 --> 00:50:11,166 Mom, I told you, the trip to Venice costs €500. 591 00:50:12,416 --> 00:50:14,166 I paid for that three days ago. 592 00:50:14,541 --> 00:50:16,750 No, that was for the tennis course. 593 00:50:16,875 --> 00:50:19,583 Fine, I'll make the transfer. What time are you coming home? 594 00:50:19,750 --> 00:50:23,166 Don't you remember? I'm staying at Giulia's tonight, we have to study. 595 00:50:24,250 --> 00:50:25,958 All right. Bye. 596 00:50:47,125 --> 00:50:50,500 Claudia, how did you view your own body? 597 00:50:52,041 --> 00:50:57,166 Badly, because I was completely disconnected. My head told me one thing 598 00:50:58,000 --> 00:51:00,500 but my body was actually something else. 599 00:51:01,000 --> 00:51:03,541 So, a woman in a male body. 600 00:51:04,166 --> 00:51:06,750 Yes, a woman trapped in a male body. 601 00:51:07,291 --> 00:51:09,250 Have you transitioned? 602 00:51:09,625 --> 00:51:12,125 Yes, I started, but I haven't finished. 603 00:51:13,333 --> 00:51:15,666 How do you experience your sexuality? 604 00:51:16,208 --> 00:51:19,041 It's crazy. 605 00:51:20,333 --> 00:51:23,250 - So, it's good. - Very good, everything's changed. 606 00:51:23,416 --> 00:51:27,291 We're not much for definitions, we don't want to confine anyone, 607 00:51:27,416 --> 00:51:30,666 but if you had to define yourself, what would you say? 608 00:51:30,791 --> 00:51:36,583 Enough with definitions, I've put up with them my whole life. 609 00:51:37,083 --> 00:51:40,500 At this point in my life, 610 00:51:40,625 --> 00:51:43,791 I'm aware of the fact that there are no definitions, 611 00:51:44,000 --> 00:51:46,166 it's not fair and it's not right, in my opinion. 612 00:51:46,291 --> 00:51:50,000 Have you been judged, or do you feel judged? 613 00:51:50,291 --> 00:51:52,916 I have been judged, but I don't feel it anymore. 614 00:51:53,125 --> 00:51:57,291 Do women judge more than men? Or men more than women? 615 00:51:57,416 --> 00:51:59,375 - Definitely men. - What do men do? 616 00:51:59,500 --> 00:52:02,791 What do they do? What do men ask of you? 617 00:52:03,125 --> 00:52:06,583 They ask me for the same thing they ask of all women. 618 00:52:07,083 --> 00:52:09,500 But then they actually 619 00:52:10,083 --> 00:52:12,208 show other men that they're thinking of another woman. 620 00:52:12,791 --> 00:52:14,208 Great. 621 00:52:14,291 --> 00:52:18,208 This is the message of our program: modernity, truth, 622 00:52:19,000 --> 00:52:22,708 openness to the changing world, without prejudice or hypocrisy. 623 00:52:23,666 --> 00:52:26,458 Inclusive TV that embraces change. 624 00:52:52,333 --> 00:52:54,083 - Here you are. - Thank you. 625 00:52:54,083 --> 00:52:56,916 What if they don't want me? 626 00:53:00,166 --> 00:53:02,583 Listen, Violetta promised me that she'll help us. 627 00:53:02,708 --> 00:53:05,250 I get it. She'll help us. But what if she doesn't like me? 628 00:53:05,500 --> 00:53:07,916 Listen, either you stop whining or I'm gonna leave you here 629 00:53:08,125 --> 00:53:09,916 and disappear. You'll never find me again. 630 00:53:10,750 --> 00:53:14,291 You could never do that. You know how much I love you? 631 00:53:25,583 --> 00:53:31,291 Here you go, here you go, here you go, sweetie! 632 00:53:32,666 --> 00:53:37,166 How is it? It's good! It's so good! 633 00:53:44,500 --> 00:53:47,166 I think so. Anyway, I'll try. When do you get here? 634 00:53:49,250 --> 00:53:51,625 I'm so glad. You don't know how much I missed you! 635 00:53:52,083 --> 00:53:53,500 I'll be waiting. Bye! 636 00:53:57,000 --> 00:53:59,041 - Who was that? - Davide. 637 00:54:00,625 --> 00:54:02,708 He's coming to see us, with his boyfriend. 638 00:54:03,125 --> 00:54:04,458 Oh, so you'll see each other. 639 00:54:05,958 --> 00:54:08,625 But they're... I don't have to worry, do I? 640 00:54:09,708 --> 00:54:12,000 No, you don't have to worry. They're... 641 00:54:13,541 --> 00:54:16,875 Davide's my best friend. We've known each other since we were kids. 642 00:54:17,208 --> 00:54:19,333 He's also a great art critic. 643 00:54:19,958 --> 00:54:22,625 You should be honored to meet him. 644 00:54:24,375 --> 00:54:28,125 - I added up our expenses. - Oh no, my daily torture... 645 00:54:28,250 --> 00:54:29,541 Lipstick, €30. 646 00:54:29,708 --> 00:54:35,500 Books, €52. That short dress, €5,000, black leather purse, €15,000, 647 00:54:35,666 --> 00:54:40,875 high heels, €150, very high heels, €750. 648 00:54:41,250 --> 00:54:45,166 For a total of €21,874. 649 00:54:47,916 --> 00:54:50,541 That's not including €60 that you spent who knows how. 650 00:54:50,666 --> 00:54:52,041 How should I know? 651 00:54:52,208 --> 00:54:53,916 Make an effort, maybe you'll remember. 652 00:54:54,250 --> 00:54:55,875 I told you I don't remember. 653 00:54:57,083 --> 00:54:59,000 Maybe you spent it on a phone card. 654 00:54:59,958 --> 00:55:01,250 For what? 655 00:55:01,458 --> 00:55:03,291 Maybe for a cell phone that I don't know about. 656 00:55:03,541 --> 00:55:05,250 To call some person that I don't know. 657 00:55:05,833 --> 00:55:07,875 - Like who? - Like that guy from the other night. 658 00:55:08,875 --> 00:55:11,083 No, look, I can't take it anymore. 659 00:55:11,208 --> 00:55:16,125 So €15,000 for a bag is fine, then you torture me about €60? 660 00:55:16,541 --> 00:55:18,833 Yes, it's the little things that make the difference. 661 00:55:19,125 --> 00:55:21,583 I've always told you, spend as much as you want, 662 00:55:21,750 --> 00:55:24,125 but write it down, write it all down. 663 00:55:24,750 --> 00:55:28,666 - Okay, write down €700. - Okay, €700. What for? 664 00:55:29,458 --> 00:55:31,541 I gave it to my mother. 665 00:55:31,708 --> 00:55:33,625 - You never see each other. - Well, I saw her. 666 00:55:33,750 --> 00:55:35,666 She asked you for money? Even though she doesn't need it? 667 00:55:35,791 --> 00:55:37,041 She's my mother. 668 00:55:37,166 --> 00:55:38,375 And the €60? 669 00:55:39,375 --> 00:55:40,666 Answer the telephone. 670 00:55:45,041 --> 00:55:47,166 Tommy, how are you? 671 00:55:48,208 --> 00:55:50,750 Great, sure, sure. Sounds great. 672 00:55:50,958 --> 00:55:53,250 Okay, see you. Bye. 673 00:55:54,125 --> 00:55:56,125 We'll talk about that €60 tonight. 674 00:55:56,250 --> 00:55:58,250 The show is up. Are you coming to see it? 675 00:55:58,333 --> 00:55:59,958 Of course, I can't wait. 676 00:56:00,500 --> 00:56:03,083 Listen, darling. I have to ask you for a big, big thing. 677 00:56:03,208 --> 00:56:04,958 Who knows why, but I think I know. 678 00:56:06,333 --> 00:56:07,708 I'll meet you there. 679 00:56:07,875 --> 00:56:09,333 I love you so much. - Love you, too. 680 00:56:09,583 --> 00:56:10,666 My little donut! 681 00:56:18,875 --> 00:56:20,875 - The show looks great. - You like it? 682 00:56:21,083 --> 00:56:22,541 - Very much. - Really? 683 00:56:22,666 --> 00:56:24,000 - Yeah. - I'm really glad. 684 00:56:25,791 --> 00:56:28,208 Listen Max, no offence, but... 685 00:56:28,750 --> 00:56:31,333 I wanted to talk to you about someone. Don't get mad. 686 00:56:31,791 --> 00:56:35,250 Why should I get mad? Is it one of your proteges you want us to show? 687 00:56:35,375 --> 00:56:37,625 You always decide. - No, no. 688 00:56:37,875 --> 00:56:40,416 His name is Pasquale Hammer. 689 00:56:41,375 --> 00:56:42,916 Pasquale Hammer... 690 00:56:43,833 --> 00:56:45,791 Hammer, never heard of him... 691 00:56:45,958 --> 00:56:49,166 He's very good, everyone sees him. 692 00:56:49,250 --> 00:56:50,750 His office is nearby. I see him, too. 693 00:56:50,916 --> 00:56:53,125 Maybe one day I'll take you there, what do you say? 694 00:56:53,791 --> 00:56:55,416 Yeah, okay. Sure. 695 00:56:58,166 --> 00:56:59,500 Oh, Max... 696 00:56:59,958 --> 00:57:01,333 your mother-in-law is here. 697 00:57:02,625 --> 00:57:04,333 I know, I know. 698 00:57:04,958 --> 00:57:07,958 - I suspect she came to ask you something. - I'm sure of it. 699 00:57:08,958 --> 00:57:10,541 Good luck. 700 00:57:18,125 --> 00:57:20,333 Bad Mapplethorpe imitation. 701 00:57:20,791 --> 00:57:23,250 Can I introduce you to a great artist? 702 00:57:23,541 --> 00:57:26,583 He's showing in New York soon, and then at ArtBasel. 703 00:57:27,875 --> 00:57:29,458 Your new boyfriend, I suppose. 704 00:57:30,083 --> 00:57:32,541 He has a lot of talent, he's very good, 705 00:57:32,750 --> 00:57:34,125 very promising. 706 00:57:34,291 --> 00:57:35,708 I'll talk to Tommy about him later. 707 00:57:36,291 --> 00:57:38,583 I'll call you. But right now I have to run. 708 00:57:39,416 --> 00:57:42,166 I know you'll do it. You're such a dear. 709 00:57:42,583 --> 00:57:44,125 It doesn't only depend on me, 710 00:57:44,250 --> 00:57:46,166 you know. - You know I only bring you 711 00:57:46,291 --> 00:57:50,083 very special people. And remember, treat my little girl well, 712 00:57:50,250 --> 00:57:53,166 because lately she seems a little sad. 713 00:57:53,916 --> 00:57:56,833 Sad? She has a wonderful life. She has everything she wants. 714 00:57:59,916 --> 00:58:01,541 Bye. 715 00:58:04,041 --> 00:58:06,958 She always has to remind me it's thanks to her I met Violetta! 716 00:58:07,208 --> 00:58:09,125 That's why she always has a favor to ask. 717 00:58:15,041 --> 00:58:18,583 - Mom, what are you doing here? - I just saw your husband. 718 00:58:19,750 --> 00:58:21,541 Let's go get coffee. 719 00:58:23,916 --> 00:58:27,208 Okay, who is it this time, and how old is he? 720 00:58:27,541 --> 00:58:30,458 Honey, he's an artist, and he's very cute. 721 00:58:31,166 --> 00:58:34,250 Mom, you hook up with these boys, and you pay them, but you don't understand 722 00:58:34,375 --> 00:58:37,083 they're only with you for the money. - Oh, so what. 723 00:58:37,250 --> 00:58:40,916 By the way, you're looking a bit frumpy, you should pamper yourself, 724 00:58:41,041 --> 00:58:43,583 get your hair done, put on some makeup. 725 00:58:44,000 --> 00:58:47,291 Mom, I'm not like you. Appearances aren't everything to me. 726 00:58:48,250 --> 00:58:52,500 Honey, only superficial people don't judge appearances. 727 00:58:52,666 --> 00:58:55,125 Mom, life isn't always just a stage. 728 00:58:55,375 --> 00:58:58,250 Yet everyone wants to be on it. 729 00:59:02,041 --> 00:59:05,833 - He's a brilliant international artist. - He's Davide's boyfriend, come on. 730 00:59:05,958 --> 00:59:09,916 So what, his work is wonderful and it sells like crazy. 731 00:59:10,041 --> 00:59:13,291 He gets snubbed a bit by the critics and galleries, 732 00:59:13,458 --> 00:59:16,000 but they can be obnoxious. 733 00:59:16,166 --> 00:59:18,750 - Will you assume responsibility? - I assume responsibility. 734 00:59:18,875 --> 00:59:22,416 In return, you do me a favor. We go to Norma's without complaining, 735 00:59:22,541 --> 00:59:24,750 and above all, without saying any of those awful words 736 00:59:24,875 --> 00:59:27,000 that give me that nightmare. Don't make me think about it. 737 00:59:27,708 --> 00:59:30,458 - No, please. - Yes. 738 00:59:30,625 --> 00:59:32,791 - No, come on. - Yes. 739 00:59:33,750 --> 00:59:35,208 - No. - Yes. 740 00:59:35,375 --> 00:59:36,666 Let's go, come on. 741 00:59:36,916 --> 00:59:39,500 Let's toast. To your first show here! 742 00:59:39,708 --> 00:59:43,375 No, no. No toasting. It's bad luck to do it before, then it all blows up. 743 00:59:45,083 --> 00:59:47,625 - Is he always like this? - Nothing's going to blow up. 744 00:59:47,875 --> 00:59:50,166 Boy, you and and positive thinking are total strangers. 745 00:59:51,333 --> 00:59:52,791 Well, Max has plenty of flaws. 746 00:59:53,166 --> 00:59:54,666 But when he says something, it gets done. 747 00:59:54,791 --> 00:59:56,458 I don't believe it till I see it. 748 00:59:57,166 --> 01:00:00,125 - Are you coming to see Patrice's work? - She won't like it. 749 01:00:02,208 --> 01:00:04,000 Each to his own cross. 750 01:00:05,291 --> 01:00:06,666 Girls, girls! 751 01:00:06,958 --> 01:00:10,291 Here comes Norma with her wonderful veal stew. Hurrah! 752 01:00:10,625 --> 01:00:12,416 Norma's stew! 753 01:00:13,166 --> 01:00:14,333 Yum! 754 01:00:14,458 --> 01:00:16,958 It's boiling hot, we have to wait. 755 01:00:17,375 --> 01:00:19,208 Now we have to wait? 756 01:00:19,333 --> 01:00:20,500 Why, are you hungry? 757 01:00:20,625 --> 01:00:23,166 - What? - But sweetie, we should all be on a diet. 758 01:00:23,333 --> 01:00:25,000 On a diet. 759 01:00:25,125 --> 01:00:26,875 It's so hot! 760 01:00:27,000 --> 01:00:31,750 Norma, you're a great cook. Someone's gonna marry you, you'll see. 761 01:00:31,916 --> 01:00:34,166 Yeah... nobody wants someone like me. 762 01:00:34,291 --> 01:00:38,333 They're all worse sluts than we are, but they all settle down in the end. 763 01:00:38,458 --> 01:00:40,208 Yeah, who knows why... 764 01:01:02,125 --> 01:01:04,875 - Let's toast to Norma. - A toast. 765 01:01:05,000 --> 01:01:07,791 - To Norma ! - Thank you, dear friends. 766 01:01:09,833 --> 01:01:12,208 Will you sing us one of your adorable songs? 767 01:01:12,333 --> 01:01:14,166 - Which one? - Oh, you know. 768 01:01:14,291 --> 01:01:15,625 - But which one? - That one! 769 01:01:15,750 --> 01:01:18,083 - The warhorse? Okay. - Yes! 770 01:01:18,208 --> 01:01:22,041 - Thank you! - I'll do it, I'll sing my warhorse. 771 01:01:22,166 --> 01:01:25,000 - Ready? - Yes! 772 01:01:26,375 --> 01:01:29,500 "Our men gallop in on horseback." 773 01:01:29,625 --> 01:01:33,000 "Our men gallop in, led by the General." 774 01:01:33,541 --> 01:01:35,208 "The noble Pancho" 775 01:01:35,333 --> 01:01:36,875 "rushes in," 776 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 "losing his hat in the whirlwind!" 777 01:01:40,166 --> 01:01:40,958 Whee! 778 01:01:41,083 --> 01:01:43,583 "Our men gallop in from the mountains out West." 779 01:01:43,750 --> 01:01:44,375 "Boom! Boom!" 780 01:01:44,500 --> 01:01:47,208 "They come from the North, the South, the East and the Far West." 781 01:01:47,541 --> 01:01:51,125 "The spectators clink their glasses." 782 01:01:51,333 --> 01:01:54,666 "They jump to their feet, clapping their hands!" 783 01:01:54,958 --> 01:01:55,958 "Boom! Boom!" 784 01:01:56,041 --> 01:01:59,375 - Brava! - Thank you! 785 01:01:59,916 --> 01:02:02,083 Sir, I took your suggestions into account. 786 01:02:02,500 --> 01:02:04,083 You saw what I sent you, right? 787 01:02:04,458 --> 01:02:06,583 Well, I read it, of course I did. 788 01:02:07,500 --> 01:02:11,000 No, no, you're on the right track. Path, let's say... 789 01:02:11,125 --> 01:02:14,208 something like a tortuous mountain path. 790 01:02:15,916 --> 01:02:18,625 Let me cut to the chase. You went down an alley, 791 01:02:19,416 --> 01:02:21,500 a blind alley. 792 01:02:22,875 --> 01:02:26,458 Is there anything good in it? I did what you told me the last time. 793 01:02:27,041 --> 01:02:30,916 Did you understand what I told you the last time? Because, reading it, 794 01:02:31,666 --> 01:02:34,958 I felt such melancholy, such anguish... 795 01:02:35,291 --> 01:02:39,000 everything just went limp, you know? Even my pecker. Sorry. 796 01:02:40,458 --> 01:02:42,500 How can I tell you, in what language do I have to tell you? 797 01:02:42,625 --> 01:02:46,125 People today want to laugh, to dream, escape, fantasize 798 01:02:46,250 --> 01:02:48,125 talk, act, kiss, tell, read the testament... 799 01:02:49,291 --> 01:02:51,458 What the fuck did I say? Sorry. 800 01:02:51,583 --> 01:02:55,541 You get it, right? Frivolous stuff. The dumber it is, the more we like it. 801 01:02:56,083 --> 01:02:58,541 Alfredo, you're... 802 01:02:58,708 --> 01:03:02,250 an intellectual. You should have lived in a different era. 803 01:03:02,791 --> 01:03:06,500 I was trying not to be banal, to be deep, but superficial, 804 01:03:06,625 --> 01:03:11,750 melancholy and merry, sad but upbeat, a bit Frank Capra and a bit Billy Wilder. 805 01:03:12,333 --> 01:03:14,625 Alfredo... 806 01:03:15,083 --> 01:03:18,666 Why that face, that dull, sad face? 807 01:03:19,666 --> 01:03:22,333 I want you to be more sunny, more badass. 808 01:03:22,500 --> 01:03:24,375 Understand?! Come on, go for it! 809 01:03:25,375 --> 01:03:27,958 I get it now. Thanks for the encouragement. 810 01:03:28,333 --> 01:03:29,791 I can do this. 811 01:03:29,916 --> 01:03:33,000 Listen, Alfredo, can I ask you a question? 812 01:03:34,583 --> 01:03:37,541 Sorry, but... when's the last time you got laid? 813 01:03:38,916 --> 01:03:40,916 There it is... 814 01:03:41,291 --> 01:03:44,458 You touch yourself a lot, I can tell. 815 01:03:44,625 --> 01:03:46,166 Show me your hand. 816 01:03:49,083 --> 01:03:51,666 Aha... a rut. 817 01:03:53,875 --> 01:03:56,041 Too much masturbation... 818 01:03:56,208 --> 01:03:58,333 and not just mental. 819 01:03:58,708 --> 01:04:02,416 Listen, you got a girlfriend? 820 01:04:03,875 --> 01:04:06,625 Not really, not since my wife left me. 821 01:04:06,750 --> 01:04:10,708 See how it all makes sense, Alfredo? 822 01:04:10,916 --> 01:04:12,916 Can I give you some advice? 823 01:04:13,083 --> 01:04:15,500 No offence. Find a hooker. 824 01:04:15,833 --> 01:04:18,750 Everything will get better. 825 01:04:19,083 --> 01:04:23,250 Alfredo, you're like the son I never had. I love you, you know? 826 01:04:24,333 --> 01:04:30,541 Come on, go home, concentrate, think, focus. 827 01:04:30,666 --> 01:04:33,333 Bring me something amazing, blow me away! 828 01:04:33,458 --> 01:04:35,500 And get laid. 829 01:04:35,916 --> 01:04:37,916 Shtup! 830 01:04:39,250 --> 01:04:42,958 "There was the underworld..." 831 01:04:43,416 --> 01:04:46,208 "There was the underworld..." 832 01:04:47,458 --> 01:04:50,958 "There was the underworld," 833 01:04:51,375 --> 01:04:54,583 "but Rome isn't like that now." 834 01:04:55,250 --> 01:04:58,750 "There was the underworld, in my Rome." 835 01:05:04,208 --> 01:05:07,666 - So just like the other time? - Good. You learned. 836 01:05:07,791 --> 01:05:10,208 Like the other time. 837 01:05:27,208 --> 01:05:28,833 Norma, you know I like to be alone. 838 01:05:28,958 --> 01:05:31,291 Yes, but I have to tell you something important. 839 01:05:31,416 --> 01:05:34,750 - You brought a stool? - Yes, I have to look you in the eye. 840 01:05:36,166 --> 01:05:39,250 If you ask me, those two in there aren't doing anything. 841 01:05:39,791 --> 01:05:42,916 - What do you mean? - I mean, they're faking all that moaning. 842 01:05:43,041 --> 01:05:45,208 - Why? - To fuck with you. 843 01:05:51,625 --> 01:05:53,750 Don't bullshit me! 844 01:05:53,875 --> 01:05:55,916 - My wife would never betray me. - But if it was true, 845 01:05:56,041 --> 01:05:58,166 you'd be more cheated on than the cheaters. 846 01:05:58,250 --> 01:06:00,708 Oh, come on! 847 01:06:00,875 --> 01:06:02,875 - Come on! - You come on! 848 01:06:09,625 --> 01:06:12,958 And then, the rocking horse? 849 01:06:20,333 --> 01:06:23,000 See that? 850 01:06:24,041 --> 01:06:25,541 Were you happy today? 851 01:06:26,833 --> 01:06:28,083 Yes. 852 01:06:38,291 --> 01:06:40,541 - Stop, stop! - Okay. 853 01:06:41,583 --> 01:06:43,208 You know I don't like running. 854 01:06:44,125 --> 01:06:45,916 I know. 855 01:06:46,625 --> 01:06:50,041 I was saying, me and Tommy are like brother and sister now. 856 01:06:50,541 --> 01:06:53,291 We only have Chiara in common, with all her problems. 857 01:06:54,375 --> 01:06:56,833 For the rest, he has his life, I have mine. 858 01:06:57,833 --> 01:07:00,000 Don't you miss being in love? 859 01:07:02,250 --> 01:07:04,916 I've always put my career first, and I'm succeeding. 860 01:07:05,291 --> 01:07:07,083 There'll be time for that, too. 861 01:07:07,625 --> 01:07:09,708 Meanwhile, I let myself have a little fun. 862 01:07:12,333 --> 01:07:14,916 Why don't you do that? It might do you good. 863 01:07:15,125 --> 01:07:17,625 No, what are you saying? 864 01:07:17,791 --> 01:07:21,208 Beauty is as beauty does, so use it or lose it! 865 01:07:23,458 --> 01:07:25,750 How come you're still with Max? 866 01:07:26,625 --> 01:07:28,791 I love him... I think. 867 01:07:29,333 --> 01:07:31,166 That's fine, but... 868 01:07:31,583 --> 01:07:35,916 I worry about you, you seem so sad, depressed. 869 01:07:37,750 --> 01:07:40,125 No, it's like I told you. 870 01:07:41,208 --> 01:07:44,541 Everything's fine. Things are fine, like I said. 871 01:07:45,041 --> 01:07:46,208 Sorry. 872 01:07:46,333 --> 01:07:48,583 I knew something was wrong. 873 01:07:48,791 --> 01:07:50,875 Don't worry, I'm here for you. 874 01:07:52,333 --> 01:07:54,416 You need help. 875 01:08:04,541 --> 01:08:09,375 Who the hell is that? A thief, a dognapper, a trans dogsitter? 876 01:08:30,458 --> 01:08:32,083 Come on! 877 01:08:35,208 --> 01:08:36,958 Right now? 878 01:08:51,208 --> 01:08:54,208 Good morning. Do you have an appointment? 879 01:09:01,125 --> 01:09:03,666 I never knew my father. 880 01:09:04,666 --> 01:09:08,000 My mother, instead, is a big movie star. 881 01:09:09,125 --> 01:09:12,291 We don't have a great relationship, it's pretty superficial. 882 01:09:12,708 --> 01:09:15,250 She always looks perfect, always beautiful. 883 01:09:16,458 --> 01:09:18,083 And then... 884 01:09:18,541 --> 01:09:21,041 When she sees me, she always says, 885 01:09:21,333 --> 01:09:22,875 "Hi, how do I look?" 886 01:09:23,791 --> 01:09:25,291 There's only her. 887 01:09:25,416 --> 01:09:27,125 Me, me, me. 888 01:09:28,250 --> 01:09:30,000 I, on the other hand... 889 01:09:31,875 --> 01:09:34,666 Everything's great with my husband. 890 01:09:35,375 --> 01:09:36,791 We're one. 891 01:09:38,041 --> 01:09:41,541 Before him, I had all kinds of experiences. 892 01:09:42,291 --> 01:09:44,250 With men, women, 893 01:09:46,125 --> 01:09:47,375 animals... 894 01:09:47,625 --> 01:09:49,333 No, maybe not with animals. 895 01:09:51,458 --> 01:09:52,958 Young lady. Everything's fine. 896 01:09:53,250 --> 01:09:55,250 Every couple has its own equilibrium. 897 01:09:55,791 --> 01:09:57,916 Continue to be co-conspirators 898 01:09:58,125 --> 01:09:59,833 and everything will be fine. 899 01:10:00,958 --> 01:10:02,708 So, what do I have to do? 900 01:10:06,958 --> 01:10:08,958 "Don't worry enjoy yourself." 901 01:10:09,166 --> 01:10:11,708 "Don't worry, enjoy yourself." 902 01:10:11,875 --> 01:10:14,333 "Don't worry, enjoy yourself." 903 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 Got it? 904 01:10:16,250 --> 01:10:17,083 Woo! 905 01:11:04,666 --> 01:11:06,416 Hi, mom. 906 01:11:06,583 --> 01:11:08,416 Chiara, what are you doing here? 907 01:11:08,833 --> 01:11:10,958 I came with Petunia, I know they're looking for people. 908 01:11:11,500 --> 01:11:13,583 This is Petunia, my girlfriend. 909 01:11:13,708 --> 01:11:14,958 Hello, Chiara's mom. 910 01:11:15,083 --> 01:11:16,541 Damn, you're hot! 911 01:11:18,791 --> 01:11:21,416 Let's get out of here, now that you've met. 912 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 So long, baby. 913 01:11:52,416 --> 01:11:55,458 Nobody fucks with me. 914 01:12:01,708 --> 01:12:04,291 Well, good night. 915 01:12:06,916 --> 01:12:09,708 It was a wonderful evening. 916 01:12:13,041 --> 01:12:16,791 May I see you upstairs? For a nightcap? 917 01:12:20,000 --> 01:12:21,916 Let's do it another time, all right? 918 01:12:22,041 --> 01:12:25,208 - Sure. - It's just... 919 01:12:43,833 --> 01:12:46,208 They're stunning, 920 01:12:46,375 --> 01:12:49,000 but they won't fit, through the door or the window. 921 01:12:49,125 --> 01:12:50,083 We're not at MOMA. 922 01:12:51,166 --> 01:12:55,041 No, no no, this is impossible. I only make large-scale works. 923 01:12:55,166 --> 01:12:57,125 I don't make smaller ones. - Okay, fine. 924 01:12:57,250 --> 01:13:00,000 Take it easy, don't worry, we'll find a solution. 925 01:13:01,083 --> 01:13:03,416 He doesn't make smaller work... 926 01:13:05,000 --> 01:13:07,416 Davide, I understand he doesn't make smaller ones, 927 01:13:07,541 --> 01:13:11,416 but we this is my gallery, I can't make it bigger. 928 01:13:11,958 --> 01:13:14,958 All right, I'll talk to him, don't worry. 929 01:13:15,083 --> 01:13:18,375 We must find a solution! 930 01:13:18,541 --> 01:13:21,250 What do you say? You look doubtful. 931 01:13:21,833 --> 01:13:24,500 Well yeah, Max, of course I'm doubtful. 932 01:13:24,666 --> 01:13:27,583 This is a continuous gallery, I can't take an artist like him, come on! 933 01:13:27,750 --> 01:13:30,875 i don't want to complicate your life, just do Violetta this favor. 934 01:13:31,000 --> 01:13:33,875 I'm preparing a one-man show for another artist. 935 01:13:34,458 --> 01:13:37,083 His prices are sky-high, we're showing him at Art Basel Miami. 936 01:13:37,208 --> 01:13:40,000 - But he's really talented. - Yeah... 937 01:13:40,416 --> 01:13:45,416 Find a way, you know how much I want to make Violetta happy, come on. 938 01:13:49,375 --> 01:13:52,625 The usual problems with Violetta. 939 01:13:54,166 --> 01:13:58,583 - Why are women so complicated? - How should I know? 940 01:14:00,541 --> 01:14:03,916 You know, these things don't happen between us. 941 01:14:05,458 --> 01:14:08,291 Everything is simpler between us. 942 01:14:09,000 --> 01:14:10,875 I can't say you're wrong. 943 01:14:14,916 --> 01:14:16,958 Please take a seat. 944 01:14:17,166 --> 01:14:18,791 Thank you. 945 01:14:23,791 --> 01:14:25,458 Mind telling me where you brought me? 946 01:14:25,583 --> 01:14:28,208 Don't worry, now I'm going to introduce you to Dr. Hammer. 947 01:14:28,458 --> 01:14:31,291 He's a genius with minor cases like yours. He's used to real crazies. 948 01:14:32,125 --> 01:14:33,708 Minor cases, real crazies? 949 01:14:33,916 --> 01:14:37,291 I told you I'm not crazy, I'm not crazy! But you 950 01:14:37,416 --> 01:14:40,333 bring me to a shrink? Now I get this from you?! 951 01:14:46,250 --> 01:14:47,416 Are you crazy? 952 01:14:47,541 --> 01:14:49,250 He's actually the crazy one! 953 01:14:50,500 --> 01:14:52,333 Is he dead? Now what do we do? 954 01:14:54,458 --> 01:14:56,458 He's not dead, it was just a little tap. 955 01:14:56,625 --> 01:14:59,333 He'll calm down and he won't even remember how he got here. 956 01:15:00,000 --> 01:15:01,625 Don't worry, I'll handle this. 957 01:15:01,750 --> 01:15:03,333 But... 958 01:15:05,250 --> 01:15:07,000 What is this method, doctor? Sorry... 959 01:15:07,750 --> 01:15:10,125 Why, it's the Hammer Method. What a question. 960 01:15:14,250 --> 01:15:16,250 Mama. 961 01:15:16,916 --> 01:15:18,416 Mama. 962 01:15:24,916 --> 01:15:29,291 Any questions, I'm at your disposal. Here's my telephone number. 963 01:15:39,833 --> 01:15:43,125 Interesting case. He may get worse. 964 01:15:43,666 --> 01:15:44,833 I'll be ready. 965 01:15:48,166 --> 01:15:49,666 Ah, hi Max. 966 01:15:50,291 --> 01:15:53,416 - Why'd we have to meet here? - I want to make a bet. 967 01:15:53,541 --> 01:15:56,791 I'll bet you €20,000 those two aren't doing anything. 968 01:15:57,250 --> 01:15:58,041 Meaning what? 969 01:15:58,166 --> 01:16:00,583 Meaning we get them in a trap. They go into the bedroom, 970 01:16:00,708 --> 01:16:03,750 and when the moaning peaks we throw open the door 971 01:16:03,875 --> 01:16:05,541 and see what they're really doing. 972 01:16:08,541 --> 01:16:09,666 What does that mean? 973 01:16:09,875 --> 01:16:11,750 What does that mean? Max, come on! 974 01:16:15,208 --> 01:16:17,291 Think about it. 975 01:16:20,833 --> 01:16:23,333 If there's one thing I can't stand, it's things that are imprecise. 976 01:16:24,208 --> 01:16:26,125 I want things to be perfect. 977 01:16:26,541 --> 01:16:30,000 And people should keep their word, especially when I'm paying. 978 01:16:31,375 --> 01:16:33,083 That's great, isn't it? 979 01:16:33,833 --> 01:16:35,958 It's all wrong! Look at the lighting! 980 01:16:36,083 --> 01:16:38,750 It should be slanted 2 or 3 degrees more, 981 01:16:38,875 --> 01:16:41,166 then everything would look better. It's too dark, too dark! 982 01:16:41,291 --> 01:16:42,500 What's that about? 983 01:16:42,625 --> 01:16:45,541 - Darling, perfection doesn't exist. It's beautiful. - No, that's not true. 984 01:16:47,833 --> 01:16:49,833 Yeah? 985 01:16:55,500 --> 01:16:59,125 I'll show you who wins that bet. 986 01:17:02,666 --> 01:17:04,916 - Where the hell is your artist? - I don't know. 987 01:17:05,041 --> 01:17:07,708 Oh, you don't know. You shouldn't have left him alone! 988 01:17:07,958 --> 01:17:09,833 - You try to put up with him. - Really? 989 01:17:09,958 --> 01:17:11,208 Yes, really. 990 01:17:11,916 --> 01:17:15,125 - Where's Violetta? - Don't you start now. 991 01:17:15,333 --> 01:17:17,291 I'll go look for her. 992 01:17:17,833 --> 01:17:19,958 Here we are, here we are. 993 01:17:30,875 --> 01:17:33,333 Sweetie, isn't this a gorgeous show? 994 01:17:33,541 --> 01:17:36,458 The next one will be yours. It'll be a smash hit. 995 01:17:36,708 --> 01:17:39,208 Then we'll have a proper celebration. 996 01:17:39,375 --> 01:17:41,083 I'll celebrate you right now, babe. 997 01:17:46,625 --> 01:17:48,375 Well, shall we go? 998 01:17:48,500 --> 01:17:51,250 - But we just got here. - We've got better things to do. 999 01:17:51,416 --> 01:17:53,458 - No one will notice. - No, come on. 1000 01:17:53,708 --> 01:17:55,750 - Oh, phooey! - Don't argue. 1001 01:18:55,125 --> 01:18:57,125 Yes! 1002 01:19:25,083 --> 01:19:28,916 - Well, are you ready? - Ready? I was born ready. 1003 01:19:30,416 --> 01:19:34,041 - Tonight, we celebrate. - Celebrate? What do we celebrate? 1004 01:19:35,791 --> 01:19:37,875 That we're done here. 1005 01:19:38,208 --> 01:19:40,083 But I like working with you. 1006 01:19:42,541 --> 01:19:44,791 My husband and Norma are setting a trap for us. 1007 01:19:45,583 --> 01:19:47,416 And I want them to find out the truth. 1008 01:19:48,250 --> 01:19:49,625 Truth? 1009 01:19:50,541 --> 01:19:51,625 Let me explain. 1010 01:19:52,416 --> 01:19:55,041 Pour me a glass to toast my victory. 1011 01:19:55,208 --> 01:19:58,416 Don't even think about it. I wouldn't be so sure, if I were you. 1012 01:19:58,583 --> 01:20:02,250 Let's see if I'm as stupid as you think. 1013 01:20:02,375 --> 01:20:04,125 You better go get that €20,000, in cash. 1014 01:20:04,250 --> 01:20:06,208 You too, dear. Go on. 1015 01:20:06,333 --> 01:20:07,416 Dear, dear dear. 1016 01:20:09,416 --> 01:20:10,791 What are they doing? 1017 01:20:12,333 --> 01:20:13,708 Torture. 1018 01:20:13,833 --> 01:20:15,708 Torture and delight! 1019 01:20:16,333 --> 01:20:19,125 Torture and delight! 1020 01:20:22,250 --> 01:20:23,958 What was that? What was it? 1021 01:20:32,916 --> 01:20:34,583 Are you crazy? Get rid of that gun. 1022 01:20:34,708 --> 01:20:36,791 Don't you dare call me crazy, understand? 1023 01:20:38,208 --> 01:20:41,333 If you're right, I'm gonna kill them both. 1024 01:20:41,458 --> 01:20:43,166 It would mean Violetta betrayed me. 1025 01:20:43,416 --> 01:20:45,583 Show me otherwise, prove me wrong! 1026 01:20:45,708 --> 01:20:47,708 - Please get rid of that gun! - Open the door! 1027 01:20:47,833 --> 01:20:49,083 - Open the door! - Okay, I'll open it. 1028 01:20:49,416 --> 01:20:50,708 I'll open it. 1029 01:20:55,208 --> 01:20:56,916 My love... 1030 01:21:00,208 --> 01:21:02,750 - Close the door, don't disturb them. - Excuse us. 1031 01:21:07,583 --> 01:21:09,666 Violetta would never betray me. 1032 01:21:10,708 --> 01:21:12,791 Cough up that €20,000. 1033 01:21:17,541 --> 01:21:19,375 All right. 1034 01:21:23,708 --> 01:21:25,958 19... 1035 01:21:26,750 --> 01:21:29,666 20. 1036 01:21:32,250 --> 01:21:34,500 Good girl. 1037 01:21:35,250 --> 01:21:36,750 Violetta would never betray me. 1038 01:21:39,625 --> 01:21:41,958 - Alfredo! - Mama. 1039 01:21:42,083 --> 01:21:44,333 Why are you lying there, stiff as a stupid board? 1040 01:21:44,541 --> 01:21:47,500 Huh? You almost killed yourself. 1041 01:21:48,041 --> 01:21:49,125 Get a job. 1042 01:21:49,291 --> 01:21:52,958 Writer, my foot. I'm not giving you another cent. 1043 01:21:53,291 --> 01:21:55,458 You fool! 1044 01:21:59,875 --> 01:22:01,666 I don't understand a thing. 1045 01:22:10,625 --> 01:22:12,333 Will you pour me some, too? 1046 01:22:31,708 --> 01:22:34,041 - Hey, where are you going? - I'm leaving. 1047 01:22:35,791 --> 01:22:37,541 You managed to ruin everything. 1048 01:22:38,000 --> 01:22:39,833 What do you mean? I didn't do anything. 1049 01:22:40,791 --> 01:22:42,333 We always do what you want. 1050 01:22:44,083 --> 01:22:46,291 Then you don't understand. Give me those keys. 1051 01:22:46,416 --> 01:22:48,541 You're not going anywhere, understand? 1052 01:22:49,083 --> 01:22:50,750 Give me the keys, now! 1053 01:22:51,291 --> 01:22:53,375 Have you lost your mind? Careful, it's loaded. 1054 01:22:53,500 --> 01:22:55,375 Ow! Ouch! 1055 01:23:03,750 --> 01:23:05,916 Come here, you're just stressed out. 1056 01:23:06,083 --> 01:23:08,500 You drank too much. 1057 01:23:08,958 --> 01:23:12,000 - Did you fall in love with him? - Huh? 1058 01:23:12,208 --> 01:23:14,250 Did you fall in love with that guy? 1059 01:23:14,750 --> 01:23:18,750 You... you are a bully, a caveman, 1060 01:23:19,041 --> 01:23:21,916 you're, you're... a brainless psychopath. 1061 01:23:22,083 --> 01:23:25,250 A paranoid despot, a tyrant! 1062 01:23:25,458 --> 01:23:28,541 You've got a tiny dick and you're ugly! 1063 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 Ugly? 1064 01:23:37,750 --> 01:23:40,958 Darling! Darling, wait for me! 1065 01:23:41,125 --> 01:23:43,333 - Stay away! - Why'd you say 'ugly'? 1066 01:23:43,500 --> 01:23:44,833 - You bastard! - Wait! 1067 01:23:44,958 --> 01:23:47,083 - You ape! - I thought you liked it, too! 1068 01:23:47,375 --> 01:23:49,625 Come here! Come here! 1069 01:23:49,875 --> 01:23:52,333 I love you, and I know you love me, too. 1070 01:23:52,875 --> 01:23:55,458 I don't love you. You're dead to me. 1071 01:23:55,625 --> 01:23:57,291 Dead! Dead! Take that! 1072 01:23:58,041 --> 01:23:59,541 You fucker! 1073 01:24:06,416 --> 01:24:07,791 Fucking hell. 1074 01:24:09,666 --> 01:24:12,166 - What's going on? - Doctor, my wife killed me. 1075 01:24:12,333 --> 01:24:14,125 You sound more alive than dead. 1076 01:24:14,416 --> 01:24:16,750 I'm not dead! She shot at me and left! 1077 01:24:16,875 --> 01:24:19,041 She said I'm dead to her! Understand? 1078 01:24:19,166 --> 01:24:21,791 She killed me, she left me. Doctor, I'm gonna kill myself. 1079 01:24:21,958 --> 01:24:23,916 Again? Weren't you already dead? 1080 01:24:24,375 --> 01:24:26,041 Hang on, I'll be right there. Give me the address. 1081 01:24:26,791 --> 01:24:29,750 Via Pomponazzi 16. Watch out, the intercom is hidden behind 1082 01:24:29,916 --> 01:24:33,000 a bougainvillea that was just damaged. Be careful, thanks. 1083 01:24:35,333 --> 01:24:37,041 I really blew it. 1084 01:24:37,541 --> 01:24:39,083 She broke free, understand? 1085 01:24:40,541 --> 01:24:42,083 I miss her so much. 1086 01:24:42,375 --> 01:24:44,208 My little donut. 1087 01:24:44,916 --> 01:24:47,666 My love, my treasure. 1088 01:24:48,083 --> 01:24:50,583 The light of my eyes. 1089 01:24:51,916 --> 01:24:55,000 That slut! after everything I've done for her, 1090 01:24:55,125 --> 01:24:58,125 all the money I spent to get her that shitty dog! 1091 01:24:58,333 --> 01:25:01,083 Not to mention that €60 she spent on god knows what. 1092 01:25:01,750 --> 01:25:02,916 Did someone knock? 1093 01:25:03,125 --> 01:25:06,250 "You are crying when she's gone." 1094 01:25:06,375 --> 01:25:08,625 Little donut... 1095 01:25:12,625 --> 01:25:15,416 The more I know about men, the more I love dogs. 1096 01:25:16,000 --> 01:25:18,416 Like Madame De Sévigné said. 1097 01:25:19,375 --> 01:25:21,750 Well, it seems to me you still like men. 1098 01:25:22,000 --> 01:25:25,541 Well, sure! Sexuality doesn't just end when we mature. 1099 01:25:25,791 --> 01:25:28,000 You're just not a slave to men anymore. 1100 01:25:28,791 --> 01:25:32,291 I like them young. I know why they go out with me. 1101 01:25:34,166 --> 01:25:35,750 I'm no fool. 1102 01:25:36,791 --> 01:25:38,708 Yeah, but... love? 1103 01:25:39,541 --> 01:25:40,500 Oh, love... 1104 01:25:40,583 --> 01:25:43,916 I suffered too much for love. Men always treated me like a trophy, 1105 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 because I was beautiful, because I was famous. 1106 01:25:47,208 --> 01:25:48,708 You're still beautiful, mom. 1107 01:25:51,166 --> 01:25:53,583 It's a bit like how Max sees me. 1108 01:25:54,041 --> 01:25:57,583 Like a trinket in his collection. 1109 01:25:58,916 --> 01:26:02,291 When I introduced you to Max, I hoped he would protect you. 1110 01:26:03,750 --> 01:26:06,000 You were so much in love... 1111 01:26:06,125 --> 01:26:07,916 But men want to control everything 1112 01:26:08,041 --> 01:26:10,500 and they blackmail you with the power of money. 1113 01:26:11,875 --> 01:26:15,000 You were his father's lover, right? 1114 01:26:15,208 --> 01:26:18,958 Let's just say, he contributed to our well-being. 1115 01:26:19,666 --> 01:26:21,500 Please don't tell me... 1116 01:26:22,541 --> 01:26:24,166 is Max my brother? 1117 01:26:24,375 --> 01:26:27,708 What a terrible thing to say about your mother, I'm not that wicked! 1118 01:26:28,625 --> 01:26:31,708 I wasn't a traditional mother. 1119 01:26:32,083 --> 01:26:36,291 But you have always been the most important person to me. 1120 01:26:37,833 --> 01:26:39,875 Mama. 1121 01:26:42,083 --> 01:26:44,333 You're sure Max is not my brother? 1122 01:26:49,250 --> 01:26:52,583 - What is it? I said no calls! - Sir, I'm sorry. 1123 01:26:53,375 --> 01:26:55,791 - The financial police are here. - What? 1124 01:26:56,000 --> 01:26:57,791 What the fuck... 1125 01:26:58,250 --> 01:27:00,416 I'll be right there. 1126 01:27:06,000 --> 01:27:09,750 Elisa, what now, what is it? Can't you have them wait? 1127 01:27:10,208 --> 01:27:13,041 I'm sorry, sir, but your mother's here, too. 1128 01:27:14,500 --> 01:27:19,708 - And, well, I didn't know... - Hi, chickie-poo, how are you? 1129 01:27:21,708 --> 01:27:23,958 Mama, what the fuck are you doing? 1130 01:27:24,083 --> 01:27:27,125 Darling, at last I am a free woman. 1131 01:27:27,250 --> 01:27:31,916 I can do what I want. Tonight, I'm going out with my friends 1132 01:27:32,041 --> 01:27:36,041 and celebrating gay pride! Cool, huh? 1133 01:27:38,916 --> 01:27:43,583 Sir, they're waiting in the conference room. I called Dr. Sottile. 1134 01:27:55,625 --> 01:27:57,833 Mama, why? 1135 01:28:01,833 --> 01:28:06,083 But, he didn't even say goodbye... 1136 01:28:10,916 --> 01:28:13,833 I don't understand it all, but it seems so compelling, 1137 01:28:14,000 --> 01:28:17,333 almost like an American series, with all that intrigue. 1138 01:28:18,416 --> 01:28:21,541 And I really like the character Aida. 1139 01:28:21,708 --> 01:28:23,500 She's a bit like me. 1140 01:28:24,416 --> 01:28:27,416 But why did you have her run an underground casino 1141 01:28:27,541 --> 01:28:29,416 with all those girls in private rooms? 1142 01:28:30,333 --> 01:28:31,583 My love, 1143 01:28:32,250 --> 01:28:35,916 you're a pure soul. Audiences want sex, blood, 1144 01:28:36,125 --> 01:28:39,708 high society, perversion, low-lifes, Chinese mafia, Russian mafia 1145 01:28:39,833 --> 01:28:43,833 kissing, telling, testimony, snobbery, stuff like that. 1146 01:28:44,458 --> 01:28:48,041 The main characters are a kind of a CIA agent, 1147 01:28:48,458 --> 01:28:51,916 who discovers the secret trafficking of an unscrupulous businessman 1148 01:28:52,250 --> 01:28:55,750 who owns an underground dive where he prostitutes underage girls. 1149 01:28:55,916 --> 01:28:59,916 And his wife, who's actually a spy paid by the Russian secret service. 1150 01:29:00,208 --> 01:29:01,833 And then... 1151 01:29:03,416 --> 01:29:05,166 - And then? - Um... 1152 01:29:06,583 --> 01:29:07,833 And then... 1153 01:29:08,291 --> 01:29:10,708 I never did any of those things I told Max. 1154 01:29:12,041 --> 01:29:13,958 It's just that he liked hearing it. 1155 01:29:14,291 --> 01:29:16,083 So I did some research. 1156 01:29:17,208 --> 01:29:19,333 I read books, magazines... 1157 01:29:19,875 --> 01:29:23,000 I looked online. YouPorn... Big. 1158 01:29:24,250 --> 01:29:26,375 I even joined a chat. 1159 01:29:26,500 --> 01:29:29,208 I called myself Hot Pink Potato. 1160 01:29:30,583 --> 01:29:32,541 I learned all about it. 1161 01:29:42,166 --> 01:29:44,916 I did everything for her, all of it. 1162 01:29:47,125 --> 01:29:53,291 But that's how women are: the more you do for them, the more they cheat. 1163 01:29:55,083 --> 01:29:58,583 She put a hex on me, too! Everything's going wrong. 1164 01:29:58,750 --> 01:30:03,291 I feel awful. I'm sick. Doctor, I'm so sick! 1165 01:30:06,416 --> 01:30:09,458 Listen. You're not sick at all. 1166 01:30:09,625 --> 01:30:13,291 You've simply neglected something fundamental. 1167 01:30:13,833 --> 01:30:17,125 Are you absolutely sure your wife agreed? 1168 01:30:17,250 --> 01:30:19,916 Of course she agreed. 1169 01:30:20,708 --> 01:30:25,166 Sometimes she protested, but only to make things more interesting, more spicy, 1170 01:30:25,375 --> 01:30:28,291 more esciting. She did it for me. Understand? 1171 01:30:28,916 --> 01:30:30,750 So it's not that you... 1172 01:30:31,125 --> 01:30:33,291 didn't really listen to her? 1173 01:30:34,416 --> 01:30:37,041 Whose side are you on? Have you been talking to her? 1174 01:30:37,208 --> 01:30:41,125 But I pay you! Oh, come on, Doctor! 1175 01:30:42,583 --> 01:30:44,291 What are those, original casts? 1176 01:30:44,416 --> 01:30:46,000 That's all your stuff? 1177 01:30:46,500 --> 01:30:47,916 Yes. Afro-american. 1178 01:30:48,833 --> 01:30:51,833 I'm so scared! Little Donut! Where are you? 1179 01:31:20,416 --> 01:31:21,750 Bitch. 1180 01:31:23,208 --> 01:31:24,291 Bitch. 1181 01:31:25,500 --> 01:31:26,958 Bitch! 1182 01:31:37,208 --> 01:31:39,458 Dammit! 1183 01:31:41,583 --> 01:31:44,500 - Bitch! - Who you calling a bitch, asshole! 1184 01:31:44,708 --> 01:31:46,791 I didn't mean you. 1185 01:32:29,916 --> 01:32:33,666 Good evening, ladies and gentlemen. Here's our newest competitor on 1186 01:32:34,125 --> 01:32:36,916 Next Drag Race: Ivan! 1187 01:32:40,583 --> 01:32:44,125 Wow. Not bad at all. 1188 01:32:45,875 --> 01:32:47,458 Magnificent. 1189 01:32:49,250 --> 01:32:52,250 Take a good look. Extraordinarily handsome. 1190 01:32:52,791 --> 01:32:54,375 - Yeah. - Yes. 1191 01:32:54,541 --> 01:32:57,500 A modern-day divinity. 1192 01:32:57,625 --> 01:33:00,208 Well, it's clear you don't care about me anymore. 1193 01:33:00,333 --> 01:33:03,916 Why don't you get together with that modern-day divinity? 1194 01:33:04,625 --> 01:33:08,666 You're right. I don't give a damn about you, okay? 1195 01:33:08,791 --> 01:33:12,458 Because you're a modern-day pain in the ass. 1196 01:33:12,666 --> 01:33:15,958 Goodbye. - Davie! Where are you going?! 1197 01:33:19,416 --> 01:33:22,375 - Care for anything else? - Sure, why not. 1198 01:33:24,791 --> 01:33:29,416 - That man is really mean. - He treated me very badly, didn't he? 1199 01:33:30,166 --> 01:33:31,708 You don't deserve that. 1200 01:33:38,458 --> 01:33:39,416 Hey. 1201 01:33:39,708 --> 01:33:41,916 She's a very nice girl, isn't she? 1202 01:33:47,583 --> 01:33:51,333 What a fairytale! Like the Crespelli and the Rainiers of Monaco. 1203 01:33:51,541 --> 01:33:53,208 You're so romantic. 1204 01:33:53,333 --> 01:33:55,375 Do you think I'll get married someday? 1205 01:33:55,500 --> 01:33:58,333 Yes, sweetie. Prince Charming will come for you, too. 1206 01:33:58,458 --> 01:34:01,083 - Really? - Yes. 1207 01:34:06,458 --> 01:34:10,958 See that? He took my advice and married a hooker. 1208 01:34:11,416 --> 01:34:13,500 They're the best. 1209 01:34:14,291 --> 01:34:17,291 - Aren't you that famous producer? - I sure am. 1210 01:34:17,625 --> 01:34:20,583 - Because I'm an actress. - An actress, good for you. 1211 01:34:21,500 --> 01:34:24,333 - Can I give you my phone number? - Yes, of course. What is it? 1212 01:34:24,500 --> 01:34:29,125 It's easy: 333 69 69 77. 1213 01:34:29,291 --> 01:34:31,250 333 69 69 77. 1214 01:34:32,083 --> 01:34:34,375 - I'll call you soon. - Okay, great. 1215 01:34:35,458 --> 01:34:37,375 All rise. 1216 01:34:38,000 --> 01:34:41,208 Alfredo and Norma, I now declare you husband and wife. 1217 01:35:01,000 --> 01:35:04,708 Long live the newlyweds! Hurrah! 1218 01:35:50,208 --> 01:35:51,375 Shall we bury the hatchet? 1219 01:35:55,250 --> 01:36:01,166 After all, we shared the same man. A real rascal. 1220 01:36:01,333 --> 01:36:03,875 But, an adorable rascal. 1221 01:36:04,541 --> 01:36:06,041 You're right. 1222 01:36:06,583 --> 01:36:11,625 - Can we see each other now and then? - Oh, why not! 1223 01:36:26,041 --> 01:36:29,208 Of course, Rebecca had to end up with a shrink. 1224 01:36:29,375 --> 01:36:32,458 What do you care? Listen, if you don't toe the line, I'll kill you. 1225 01:36:33,583 --> 01:36:37,625 Oh, here's that €60 you loaned me. 1226 01:36:41,500 --> 01:36:44,916 - Today's the most beautiful day of my life. - Darling! 1227 01:36:45,291 --> 01:36:47,333 The second most beautiful day of my life. 1228 01:36:52,000 --> 01:36:55,458 - You're so beautiful. - I know. 1229 01:36:58,083 --> 01:37:02,208 Good evening, everyone. I am very pleased to present, 1230 01:37:02,416 --> 01:37:05,791 here in Rome's prestigious House of Cinema, 1231 01:37:06,333 --> 01:37:09,750 the latest project I had the honor of producing 1232 01:37:10,000 --> 01:37:12,708 for Italian cinema. 1233 01:37:13,333 --> 01:37:19,375 The film you are about to see resulted from a collaboration between Next TV 1234 01:37:19,583 --> 01:37:23,708 and the great producer, Alex X, who is here with us. 1235 01:37:44,250 --> 01:37:46,791 I'm happy to see so many faces here tonight. 1236 01:37:47,791 --> 01:37:50,791 As you know, I really wanted to make this film. 1237 01:37:51,000 --> 01:37:53,250 Alfredo is my great discovery. 1238 01:37:53,375 --> 01:37:57,000 A man, an artist, a sensitive director of a thousand nuances. 1239 01:37:57,750 --> 01:38:03,541 I saw his talent at once, his maturity, his acumen, his intuition. 1240 01:38:03,708 --> 01:38:06,166 Do, say, kiss, tell, testify. 1241 01:38:06,833 --> 01:38:09,500 As you know, I have always preferred auteur films. 1242 01:38:09,625 --> 01:38:14,708 My reference points have been the great Antonioni, Visconti, Bergman, 1243 01:38:15,375 --> 01:38:21,875 Fellini and so forth and so on. Neorealism, British angry young men, 1244 01:38:22,208 --> 01:38:25,083 the Soviet avant-garde... But above all! 1245 01:38:25,416 --> 01:38:27,583 The French New Wave. 1246 01:38:28,083 --> 01:38:30,916 Alfredo has embodied all of these with great skill. 1247 01:38:31,708 --> 01:38:34,833 I can never thank him enough. Thank you, Alfredo. 1248 01:38:35,083 --> 01:38:36,500 Thanks, with all my heart. 1249 01:38:39,000 --> 01:38:41,791 And now, enjoy the film! Thank you... 98201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.