Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,375 --> 00:02:11,750
I've always wanted to make movies,
ever since I was a kid,
2
00:02:11,875 --> 00:02:14,750
when my dad took me to see
the matinee on Saturday afternoons
3
00:02:14,875 --> 00:02:17,458
and we'd watch the movie
at least three times.
4
00:02:17,583 --> 00:02:22,458
I dreamed of seeing my name
up there one day. Not as an actor,
5
00:02:22,583 --> 00:02:26,875
I wanted to be like Flaiano,
Scarpelli, Zavattini, Tonino Guerra
6
00:02:27,000 --> 00:02:31,875
Pasolini, the ones who made
cultured, refined Italian cinema...
7
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Real cinema...
8
00:02:34,083 --> 00:02:37,916
Hey, what are you doing?
We're working, get outa here!
9
00:02:38,041 --> 00:02:40,750
Move it!
- Sorry.
10
00:02:43,666 --> 00:02:48,541
Alfredo, my friend...
I read it, you know,
11
00:02:48,666 --> 00:02:53,375
but we're not there yet.
We're back at square one.
12
00:02:53,541 --> 00:02:57,541
No! It's well-written,
with every comma in the right place,
13
00:02:57,666 --> 00:03:02,375
but it's a total tragedy,
you know, a bunch of sad
14
00:03:02,541 --> 00:03:05,875
ugly losers. That's no good.
- But you told me
15
00:03:06,000 --> 00:03:09,250
you wanted something real, relevant,
that reflects our times.
16
00:03:09,416 --> 00:03:13,375
Right, but your idea of relevant
and my idea of relevant
17
00:03:13,500 --> 00:03:17,250
are light years apart.
My relevant is the audience's.
18
00:03:17,375 --> 00:03:21,916
Understand, Alfredo?!
I don't do introspective films,
19
00:03:22,041 --> 00:03:26,666
I don't do exposés,
I'm not looking for the next Pasolini,
20
00:03:26,791 --> 00:03:30,375
the next Antonioni.
That stuff is old hat...
21
00:03:30,500 --> 00:03:34,625
Outdated, obsolete,
it's not relevant, get it?
22
00:03:35,416 --> 00:03:38,375
Alfredo, I'm looking
for stuff that
23
00:03:38,500 --> 00:03:41,375
sells tickets, understand?
Movies everybody goes to see.
24
00:03:41,500 --> 00:03:46,416
No? Alfredo, you're a writer,
where do you live? Where?
25
00:03:46,583 --> 00:03:50,291
These days, people want
fun, sex, action.
26
00:03:50,416 --> 00:03:55,791
Something morbid, risqué,
hot. They want beauty...
27
00:03:55,916 --> 00:04:00,166
wealth, perversion... You know,
a peep through the keyhole
28
00:04:00,291 --> 00:04:02,750
at other people's lives,
especially if they're successful.
29
00:04:02,875 --> 00:04:06,791
Today everyone wants to be seen,
to be on television.
30
00:04:06,916 --> 00:04:09,541
They're all beautiful, perfect,
upstanding, polite.
31
00:04:09,666 --> 00:04:12,625
People want to see them
naked, scandalous.
32
00:04:13,416 --> 00:04:16,333
They want them unmasked, get it?!
Unmasked!
33
00:04:16,750 --> 00:04:21,750
Well, I don't really know those worlds,
but I studied Bergman, Visconti,
34
00:04:21,875 --> 00:04:26,875
Eisenstein, Dziga Vertov,
neorealism, new wave.
35
00:04:27,291 --> 00:04:31,166
What do I care about
new wave? I don't!
36
00:04:31,291 --> 00:04:34,750
How can I tell you, in what language?
Like I said, people want fun,
37
00:04:34,875 --> 00:04:38,041
indiscretions, we all
have a secret life.
38
00:04:38,875 --> 00:04:43,791
Look around, start spying
on the people who count, okay?
39
00:04:44,333 --> 00:04:48,125
I don't know, take, for example
Violetta and Max Cohen.
40
00:04:48,375 --> 00:04:52,291
Everyone envies and admires them.
Take them as an example.
41
00:04:53,791 --> 00:04:56,208
Investigate, dig, elaborate.
42
00:04:56,416 --> 00:04:59,250
Bring me something thrilling, amaze me.
43
00:05:00,208 --> 00:05:03,833
Yes sir, you're right,
I'll do as you say.
44
00:05:08,666 --> 00:05:10,541
I'm such a loser,
45
00:05:10,666 --> 00:05:14,083
Nothing goes right for me,
my wife even dumped me
46
00:05:14,208 --> 00:05:16,625
for the plumber.
One day I opened the door
47
00:05:16,708 --> 00:05:19,333
and she had her bags packed.
She told me she was tired
48
00:05:19,458 --> 00:05:23,000
of living with a penniless loser
and she wanted a rich man.
49
00:05:23,333 --> 00:05:26,500
Sure, with what I make
as a free-lance writer
50
00:05:26,625 --> 00:05:29,000
even a cleaning lady
makes more than I do...
51
00:05:29,416 --> 00:05:31,750
like my mother says.
52
00:05:38,750 --> 00:05:42,541
- That's good luck! Damn it...
- See that?
53
00:05:43,833 --> 00:05:46,458
We're even!
Gross.
54
00:05:46,791 --> 00:05:49,000
Just when I have to
go see my mother.
55
00:05:52,541 --> 00:05:54,416
When are you gonna get a job?
56
00:05:56,583 --> 00:05:58,958
- Sorry...
- Sorry?!
57
00:06:00,583 --> 00:06:05,583
You could've given me some
satisfaction, if you'd been a plumber.
58
00:06:05,708 --> 00:06:07,291
But no.
59
00:06:08,500 --> 00:06:11,333
Mom, you don't understand.
I'm about to get rich.
60
00:06:11,666 --> 00:06:14,833
Now that I'm making films.
- Films, what films?
61
00:06:14,958 --> 00:06:17,875
Do you ever look at yourself?
Or not?!
62
00:06:20,625 --> 00:06:22,833
If it weren't for me...
63
00:06:24,916 --> 00:06:27,875
Just this once, help me out.
64
00:06:28,666 --> 00:06:34,125
I swear I'll pay you back, every euro.
- You can't even find a nice girl.
65
00:06:34,875 --> 00:06:43,500
No. A nice girl, some satisfaction...
Because you're a moron, a nitwit, inept,
66
00:06:43,625 --> 00:06:46,791
you're an idiot!
Yeah, that's what you are!
67
00:07:05,875 --> 00:07:10,291
This is what people buy. They're
hungry for other people's success.
68
00:07:10,416 --> 00:07:14,041
For vices and scandals, and
I'm gonna give them what they want!
69
00:07:14,208 --> 00:07:17,083
Finally I'll be somebody, too.
I'll have dignity,
70
00:07:17,208 --> 00:07:20,166
respect, money... and women.
71
00:07:20,583 --> 00:07:23,000
But look what I have to do.
72
00:07:23,166 --> 00:07:26,083
If they want this garbage, so be it.
73
00:07:26,500 --> 00:07:28,125
I'll show them.
74
00:07:31,666 --> 00:07:34,791
- Thank you.
- You're welcome. Thank you!
75
00:07:34,916 --> 00:07:36,333
- Goodbye.
- Goodbye.
76
00:07:40,041 --> 00:07:42,791
The Cohens are the people
everyone wants to be.
77
00:07:42,916 --> 00:07:45,833
She can burn through
bundles of money.
78
00:07:45,958 --> 00:07:48,416
In one day, she spends
what I earn in a year.
79
00:07:49,041 --> 00:07:51,791
Can she even wear
everything she buys?
80
00:08:16,541 --> 00:08:20,333
Now what.
He's coming, he's coming.
81
00:08:21,166 --> 00:08:26,083
The husband, Max Cohen, inherited
a fortune, but he's in the wrong business.
82
00:08:26,291 --> 00:08:29,166
- Good morning, Mr. Cohen.
- Good morning, Elisa.
83
00:08:29,500 --> 00:08:32,000
Elisa, you need to be more careful.
I already told you.
84
00:08:32,125 --> 00:08:35,541
Order is a sign of efficiency, clear
thinking, situations under control.
85
00:08:35,666 --> 00:08:38,833
I expect excellence from you,
if you want to work for me.
86
00:08:38,958 --> 00:08:42,041
Don't let it happen again.
- Sorry, Mr. Cohen, I'm so embarrassed.
87
00:08:42,166 --> 00:08:45,250
It won't happen again.
Here! Your schedule for today.
88
00:08:46,541 --> 00:08:48,250
Just tell me, sweetheart.
89
00:08:48,583 --> 00:08:53,666
At 11, meeting with Confindustria.
At 13, the minister of foreign affairs.
90
00:08:54,250 --> 00:09:00,208
At 15, Monsignor Martinez at the Vatican
and at 17, the foundation at your bank.
91
00:09:01,916 --> 00:09:05,958
They're waiting in the conference room.
The president is already here.
92
00:09:06,625 --> 00:09:08,333
My mother is already here?
How is she?
93
00:09:08,416 --> 00:09:11,458
Fine!
I mean, same as usual.
94
00:09:14,750 --> 00:09:17,000
Good morning, good morning, good morning.
95
00:09:19,250 --> 00:09:21,625
- Hi.
- Hi, chickie-poo.
96
00:09:21,958 --> 00:09:24,875
We were waiting for you
for the family council.
97
00:09:25,208 --> 00:09:28,291
Mom, please don't call me chickie-poo,
it's inappropriate, okay?
98
00:09:28,541 --> 00:09:31,708
I'm your mother and I'll call you
whatever I want. Sit down.
99
00:09:31,958 --> 00:09:35,583
All right, mom.
So, Franco, can we get started?
100
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
Of course, Max.
101
00:09:37,375 --> 00:09:40,291
The main thing today
is to make investment decisions.
102
00:09:40,833 --> 00:09:43,666
Your mother and I
agreed to invest
103
00:09:43,791 --> 00:09:46,791
company profits in a diversified way.
About one third
104
00:09:46,916 --> 00:09:49,833
in an Australian company
for renewable energy.
105
00:09:50,000 --> 00:09:53,083
The one with the submarine propellers
that use deep currents to make electricity?
106
00:09:53,208 --> 00:09:55,208
- Yes, that one..
- Yeah, great, I like that one.
107
00:09:55,333 --> 00:09:58,500
Another third in a real estate fund
that invests in luxury residences
108
00:09:58,625 --> 00:10:02,041
for the elderly, in European cities.
I told you about it.
109
00:10:02,166 --> 00:10:05,958
I remember it perfectly. There's still
a lot of liquidity to reinvest, right?
110
00:10:06,541 --> 00:10:09,291
I'd take advantage of lowered
stock prices, what do you think?
111
00:10:09,583 --> 00:10:13,041
I thought it over. I asked Francesco,
our asset manager in Milan,
112
00:10:13,333 --> 00:10:16,666
to send me a list of sustainable stocks.
They're convinced these will
113
00:10:16,791 --> 00:10:20,458
do better than the market,
and they're usually right.
114
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
Sustainable stocks.
Sounds like a great idea.
115
00:10:31,000 --> 00:10:33,041
The Wolf of Wall Street.
116
00:10:35,583 --> 00:10:38,791
Okay, fine.
Give me the papers to sign.
117
00:10:42,916 --> 00:10:46,125
- Here you are.
- Thank you.
118
00:10:47,583 --> 00:10:49,625
You too, Max, please.
119
00:10:50,333 --> 00:10:52,333
Thanks, mom.
120
00:10:58,458 --> 00:11:02,583
- Folks, I'll be on my way.
Take care, see you soon. - Thanks, Franco.
121
00:11:02,791 --> 00:11:05,500
Franco, as always,
thanks. See you soon.
122
00:11:09,541 --> 00:11:11,541
So mom, how are you?
123
00:11:12,666 --> 00:11:16,500
I feel useless.
124
00:11:16,791 --> 00:11:22,291
I don't care about anything,
I don't like anything, and I'm very sad.
125
00:11:23,750 --> 00:11:27,250
And you? Are you still
with that floozy?
126
00:11:27,875 --> 00:11:31,375
You couldn't even give me
a grandchild in all these years.
127
00:11:31,541 --> 00:11:34,625
Mom, please, let it go.
We love you.
128
00:11:34,791 --> 00:11:38,083
No, never mind.
You're a naughty boy.
129
00:11:38,250 --> 00:11:40,708
Go away. Go.
130
00:12:37,583 --> 00:12:43,375
She's an ex-dancer and every day
she trains with her teacher.
131
00:12:58,500 --> 00:13:02,250
One of her husband's businesses
is an art gallery,
132
00:13:02,416 --> 00:13:05,500
his passion, which
his wife shares. It shows
133
00:13:05,625 --> 00:13:08,958
famous artists, and is directed
by his best friend.
134
00:13:12,708 --> 00:13:15,166
Hi, Violetta.
135
00:13:21,041 --> 00:13:26,166
No, I'd say everything's fine.
We have a great life, very stimulating.
136
00:13:26,416 --> 00:13:28,833
Hey, you don't have to
convince me, I know you.
137
00:13:29,000 --> 00:13:31,125
Something's been off with you
for awhile now.
138
00:13:31,333 --> 00:13:33,708
Well, things can't always be
scintillating, can they?
139
00:13:34,750 --> 00:13:38,666
- What did you buy?
- I bought a purse from the Milanese,
140
00:13:38,791 --> 00:13:40,916
then I got
some earrings from Mattioli,
141
00:13:41,000 --> 00:13:44,416
cashmere from that boutique,
some sportswear,
142
00:13:44,541 --> 00:13:47,125
a pen for Max, and look:
143
00:13:48,291 --> 00:13:52,750
Do you like these? - They're gorgeous,
but you must have 200 pairs.
144
00:13:53,333 --> 00:13:57,208
- Know what that is? Compulsive shopping.
- What am I supposed to do?
145
00:13:57,375 --> 00:14:00,041
He doesn't want me to work,
he checks up on me all the time...
146
00:14:01,916 --> 00:14:04,666
Lucky you, with your job,
your success...
147
00:14:04,833 --> 00:14:08,958
and a husband that leaves you space.
- Tommy is barely there.
148
00:14:09,083 --> 00:14:13,041
he only thinks about his artists.
- Okay, but you have a wonderful daughter.
149
00:14:13,416 --> 00:14:16,250
Who only thinks about her appearance,
her sexual identity.
150
00:14:16,375 --> 00:14:19,333
She's always at war with me,
she doesn't want to do anything.
151
00:14:19,666 --> 00:14:22,916
And she always needs money.
- But she's so sweet.
152
00:14:23,166 --> 00:14:25,208
Is she still dancing?
153
00:14:25,666 --> 00:14:28,000
Not exactly.
154
00:14:28,083 --> 00:14:30,916
Well, she still gives
your life some meaning.
155
00:14:31,583 --> 00:14:37,083
- Sometimes I feel so useless.
- I get it, darling, but it's not true.
156
00:14:38,041 --> 00:14:41,208
Listen, I've met
an extraordinary psychoanalyst.
157
00:14:41,333 --> 00:14:44,125
He's a bit weird, but really brilliant.
A character.
158
00:14:44,291 --> 00:14:46,750
By the way, it's all the rage now.
159
00:14:46,875 --> 00:14:49,625
Maybe he could help you.
- I wouldn't dream of it.
160
00:14:49,791 --> 00:14:52,875
I don't believe in psychoanalysis.
There are people who go for twenty years
161
00:14:53,000 --> 00:14:54,500
and they're worse than ever.
162
00:14:54,625 --> 00:14:57,000
You have to tell
your business to someone.
163
00:14:57,208 --> 00:15:01,166
Sorry, but I have a wonderful life,
a man who adores me.
164
00:15:01,583 --> 00:15:04,500
Well, here's his number,
you never know.
165
00:15:05,500 --> 00:15:06,791
Sorry.
166
00:15:07,958 --> 00:15:09,291
Hello?
167
00:15:10,166 --> 00:15:11,916
He's already there?
168
00:15:12,083 --> 00:15:14,083
I'll be right over.
169
00:15:14,541 --> 00:15:16,625
Darling, sorry,
but I have to run.
170
00:15:16,750 --> 00:15:20,500
By the way, he's going to be a pundit
on our new program.
171
00:15:20,625 --> 00:15:22,375
"Hidden Sexuality".
- Wow.
172
00:15:23,708 --> 00:15:25,791
Think about it, okay?
Bye.
173
00:15:25,958 --> 00:15:27,833
Bye, darling.
- Okay.
174
00:15:32,958 --> 00:15:36,666
They're about to launch
a new program on Next TV,
175
00:15:37,291 --> 00:15:41,541
"Hidden Sexuality" - and you
are going to be a commentator.
176
00:15:42,125 --> 00:15:45,875
But who is Dr. Hammer? Above all,
can you explain to us
177
00:15:46,041 --> 00:15:48,458
the origins of your surname?
178
00:15:48,791 --> 00:15:52,958
Well, I'm Roman,
but my grandmother was Neapolitan
179
00:15:53,166 --> 00:15:57,666
and she had a sense of hospitality,
like all Neapolitans. And so,
180
00:15:57,791 --> 00:16:03,333
she decided to give an extra warm
welcome to a charming American,
181
00:16:03,666 --> 00:16:05,500
Lieutenant Jack Hammer.
182
00:16:05,833 --> 00:16:08,250
As handsome and dashing as Sidney Poitier.
183
00:16:08,458 --> 00:16:10,750
And so, my father was born.
184
00:16:12,333 --> 00:16:16,458
You are famous for your method,
the Hammer Method.
185
00:16:16,583 --> 00:16:19,208
Could you tell us who inspired you?
186
00:16:19,625 --> 00:16:21,750
Freud, Jung, Lacan...
187
00:16:23,083 --> 00:16:24,458
Nobody.
188
00:16:24,583 --> 00:16:26,625
I invented it.
189
00:16:27,333 --> 00:16:29,833
My patients actually
190
00:16:30,250 --> 00:16:33,333
find the answers by themselves.
191
00:16:33,458 --> 00:16:38,583
I put them in a position to be free
and light, and find the answer within.
192
00:16:40,541 --> 00:16:43,708
Obviously, I have my little secrets.
193
00:16:44,416 --> 00:16:49,166
What everyone is looking for
is already within them: their happiness,
194
00:16:49,791 --> 00:16:53,208
the freedom to be something else.
- Me, too.
195
00:17:05,791 --> 00:17:10,041
- Hello, Cohen Group.
- Elisa, I need you to do me a favor.
196
00:17:10,625 --> 00:17:14,791
Call Dr. Hammer and make
an appointment for me. It's urgent.
197
00:17:14,916 --> 00:17:18,458
Don't forget.
- Yes, Mrs. Cohen, right away.
198
00:17:19,208 --> 00:17:21,583
Thank you.
199
00:17:25,083 --> 00:17:30,541
I did everything
they thought I should do.
200
00:17:30,750 --> 00:17:34,250
I was very good,
I stuck with my husband,
201
00:17:34,750 --> 00:17:40,250
stayed at his side...
I never cheated on him, never.
202
00:17:41,000 --> 00:17:43,500
I worked with him.
203
00:17:44,583 --> 00:17:47,166
I dressed the way he wanted.
204
00:17:47,875 --> 00:17:51,791
And I saw the people
he wanted me to see.
205
00:17:52,208 --> 00:17:57,833
I even raised our son
the way he wanted.
206
00:17:59,000 --> 00:18:01,791
I have no regrets.
207
00:18:01,958 --> 00:18:07,666
I think I was a terrific mother
and a terrific wife.
208
00:18:10,166 --> 00:18:13,291
Then I found out that
209
00:18:13,666 --> 00:18:15,750
he was cheating on me.
210
00:18:16,666 --> 00:18:23,375
Oh my god! He cheated right and left
and spent all his money on his hussies.
211
00:18:25,291 --> 00:18:29,208
But when I found out, I took away
212
00:18:29,416 --> 00:18:33,166
his credit card and told him
to go you-know-where.
213
00:18:36,083 --> 00:18:39,708
I always dreamed
of being a showgirl.
214
00:18:39,875 --> 00:18:47,333
Wearing feathers and rhinestones,
dancing all night... how wonderful.
215
00:18:47,583 --> 00:18:50,875
Singing, dressing up like Lady Gaga.
216
00:18:52,541 --> 00:18:59,125
"I wanna be free.
I wanna be free."
217
00:19:01,833 --> 00:19:09,250
"I wanna be free.
I wanna be free."
218
00:19:09,583 --> 00:19:13,291
Very good! Ever thought about
being on television?
219
00:19:14,208 --> 00:19:16,291
I wish!
220
00:19:23,541 --> 00:19:29,333
Good evening, everyone.
I'm very honored to have been named
221
00:19:29,458 --> 00:19:32,750
director of this channel
that I saw launched.
222
00:19:33,500 --> 00:19:38,041
And I'm very glad that women are getting
more and more space on television.
223
00:19:38,708 --> 00:19:44,166
I'm convinced that women have an edge,
compared to their male colleagues.
224
00:19:44,916 --> 00:19:48,750
But what matters,
regardless of gender,
225
00:19:49,083 --> 00:19:52,833
is passion, the desire
to make a difference.
226
00:19:53,458 --> 00:19:58,041
It's with great passion that
I present our new show,
227
00:19:58,166 --> 00:20:01,208
hosted by the great Emadeus.
228
00:20:11,083 --> 00:20:15,625
Ladies and gentlemen, good evening
and welcome to Next Drag Race.
229
00:20:16,166 --> 00:20:20,791
A talent show featuring guest
drag queens and drag kings,
230
00:20:21,333 --> 00:20:24,041
or bio queens.
What are bio queens? You dummies!
231
00:20:24,583 --> 00:20:28,833
They are women who adopt
the style of drag queens,
232
00:20:29,458 --> 00:20:34,916
who will entertain our audience from home
with their creativity and originality.
233
00:20:35,500 --> 00:20:40,625
Obviously, there are secret judges
who will reward competitors
234
00:20:40,791 --> 00:20:46,041
for their talent, for their
extravagance, for their uniqueness.
235
00:20:46,166 --> 00:20:49,666
Yes, because all of you
at home are unique.
236
00:20:50,000 --> 00:20:52,541
See you soon, on Next TV!
237
00:20:59,750 --> 00:21:06,500
"Free the brothels.
Free the brothels from abuses."
238
00:21:07,416 --> 00:21:14,208
"From abuses generated
by suffocating customs, by prudery."
239
00:21:21,041 --> 00:21:23,000
"Next time."
240
00:21:23,125 --> 00:21:25,083
"I want to sing"
241
00:21:25,250 --> 00:21:29,291
"of all your ideas
about a world going bad."
242
00:21:30,958 --> 00:21:32,666
"I want to love"
243
00:21:32,916 --> 00:21:36,875
"without more feuders, or colluders
in a deadly pact."
244
00:21:37,583 --> 00:21:43,791
"Free the brothels.
Free the brothels, from abuses."
245
00:21:45,125 --> 00:21:48,375
"Oh yeah, Next!"
246
00:21:50,666 --> 00:21:53,916
Tommy, Violetta, Max,
let's get some photos, come here.
247
00:21:54,416 --> 00:21:56,958
Sure, let's do it.
Come on.
248
00:21:58,333 --> 00:22:00,958
Max, yeah! Get in here.
249
00:22:02,916 --> 00:22:04,750
Smile!
250
00:22:05,958 --> 00:22:09,041
Great! Thanks, guys.
251
00:22:09,541 --> 00:22:10,791
Let's go get a drink.
252
00:22:10,916 --> 00:22:15,625
- I'm so happy for you, great job!
- You saw, it's been rough, huh!
253
00:22:17,083 --> 00:22:19,000
Thanks for coming.
254
00:22:23,291 --> 00:22:25,416
Thanks, thank you so much.
255
00:22:26,541 --> 00:22:28,791
- Enjoy this moment.
- It's about time.
256
00:22:29,541 --> 00:22:31,750
For you lovely ladies.
257
00:22:32,041 --> 00:22:34,250
- Thank you.
- And congratulations!
258
00:22:38,583 --> 00:22:41,208
What's up, did I say something wrong?
259
00:22:41,666 --> 00:22:43,958
- Did you see that?
- Did I see what?
260
00:22:44,625 --> 00:22:46,666
The way they looked at each other.
261
00:22:47,833 --> 00:22:50,958
- Isn't he nice!
- And he's all yours.
262
00:22:52,041 --> 00:22:55,166
Hold on, Max. I'm telling you
as a friend, you need a therapist.
263
00:22:55,791 --> 00:22:58,416
If you want, I can suggest a good one.
You know, there's nothing wrong with
264
00:22:58,666 --> 00:23:03,541
getting help. I go, neurosis is going
around. Everyone's neurotic these days.
265
00:23:03,666 --> 00:23:05,875
What do you mean, neurosis,
get help, a good one?
266
00:23:06,000 --> 00:23:08,375
Don't you worry,
I can take care of myself.
267
00:23:08,500 --> 00:23:10,708
Take it easy. I'll handle this.
268
00:23:11,125 --> 00:23:14,333
Your attention please,
I'd like to propose a toast
269
00:23:14,791 --> 00:23:16,833
to my wife, Rebecca.
270
00:23:16,958 --> 00:23:18,583
Max.
271
00:23:19,083 --> 00:23:21,208
And to her new job here at Next TV.
272
00:23:22,041 --> 00:23:23,666
Thanks.
273
00:23:30,833 --> 00:23:33,166
Well, shall we go?
- Why?
274
00:23:33,291 --> 00:23:36,541
We took pictures, we drank a toast.
Can we go? Say goodnight. Bye.
275
00:23:36,833 --> 00:23:39,958
- Bye, Violetta.
- Bye.
276
00:23:41,250 --> 00:23:43,958
Looks like the situation
is getting worse.
277
00:23:44,291 --> 00:23:47,166
He's becoming pathologically jealous.
278
00:23:47,750 --> 00:23:51,208
Not like you, only thinking
about your artists. And Max.
279
00:23:51,541 --> 00:23:54,333
What's it got to do with me,
you're the one who's never home
280
00:23:54,458 --> 00:23:56,500
and only thinks about her job.
281
00:23:57,375 --> 00:24:01,500
Where's Chiara?
She could have deigned to come tonight.
282
00:24:01,916 --> 00:24:05,708
Chiara told me it's her boyfriend's
birthday tonight. She couldn't come.
283
00:24:06,083 --> 00:24:09,541
- Right. You always defend her.
- And you're always nagging her.
284
00:24:41,750 --> 00:24:45,666
That was definitely a big success
for Rebecca. She looks better than ever!
285
00:24:46,541 --> 00:24:49,250
Well, she's had a few touch-ups,
we all have.
286
00:24:50,708 --> 00:24:53,875
Max, what would you say
if I went to work, too?
287
00:24:54,000 --> 00:24:56,875
I could open a school...
dance, yoga, Pilates.
288
00:24:57,708 --> 00:25:02,583
My woman doesn't work, she never will.
Besides, with all the money you spend!
289
00:25:03,166 --> 00:25:06,250
Wouldn't you be ashamed to take
work away from someone who needs it,
290
00:25:06,375 --> 00:25:10,375
nowadays...?
- Okay, fine. No job, no kids
291
00:25:10,500 --> 00:25:13,000
but what am I, your babydoll,
your toy? I'm fed up!
292
00:25:13,166 --> 00:25:17,291
I even bought you a dog. I spent
a boatload of money on that fur ball.
293
00:25:17,416 --> 00:25:20,000
He just glares at me. He hates me,
you know, he growls at me.
294
00:25:20,125 --> 00:25:22,458
And his breath stinks!
- Are you jealous of my dog!?
295
00:25:22,833 --> 00:25:24,958
And you're in no position
to complain.
296
00:25:25,083 --> 00:25:26,666
- Why is that?
- Because.
297
00:25:27,083 --> 00:25:30,291
- I saw the way you looked at him, I did!
- At who?
298
00:25:30,708 --> 00:25:33,791
There were a hundred people there,
Max, you're sick. You're crazy.
299
00:25:33,958 --> 00:25:36,541
- I can't stand it! You know what?
- What?
300
00:25:36,666 --> 00:25:38,000
I'm gonna cheat on you!
301
00:25:38,125 --> 00:25:39,750
- You know what else?
- What else?
302
00:25:39,875 --> 00:25:42,833
If you cheat on me, I'll kill you!
Ow, let go of my hair!
303
00:25:44,291 --> 00:25:46,666
Where are you going, Violetta, come here!
Where are you going?
304
00:25:48,625 --> 00:25:49,875
What are you doing??
305
00:25:50,000 --> 00:25:52,250
- I'm not going home with you.
- Get down here right now.
306
00:25:52,375 --> 00:25:53,750
- No.
- Get down.
307
00:25:53,875 --> 00:25:57,458
No, go to a shrink, go to an exorcist,
go to a wizard, but stay away from me.
308
00:25:57,875 --> 00:25:59,541
I'm coming up there.
309
00:26:00,875 --> 00:26:02,041
Now you'll learn.
310
00:26:04,166 --> 00:26:05,916
I'm not falling for it.
311
00:26:09,416 --> 00:26:12,291
Max. Max.
312
00:26:16,333 --> 00:26:19,333
Max? Darling?
313
00:26:21,458 --> 00:26:25,083
- You fell for it!
- You asshole!
314
00:26:25,291 --> 00:26:27,291
- What are you gonna do?
- Cheat on you!
315
00:26:27,458 --> 00:26:29,458
- Say that again!
- I'm gonna cheat on you.
316
00:26:29,833 --> 00:26:31,833
- Again!
- I'm gonna cheat on you!
317
00:26:34,083 --> 00:26:37,875
- Again. Say it again!
- I'm gonna cheat on you!
318
00:26:39,083 --> 00:26:41,708
- Oh, god!
- I'm gonna cheat on you!
319
00:26:42,708 --> 00:26:44,875
I'm gonna cheat, cheat, cheat on you!
320
00:26:48,125 --> 00:26:51,625
Beautiful, rich, and they're even in love.
321
00:27:10,125 --> 00:27:13,000
I'm so tired.
322
00:27:13,833 --> 00:27:18,458
What a long day.
- Interminable.
323
00:27:20,083 --> 00:27:22,791
- Hi.
- Hi.
324
00:27:23,791 --> 00:27:26,583
You could've made the effort
to come tonight.
325
00:27:26,916 --> 00:27:28,916
I had a thing.
326
00:27:29,041 --> 00:27:31,916
The world doesn't
revolve around you.
327
00:27:32,250 --> 00:27:35,083
Don't you dare
talk to me like that!
328
00:27:37,041 --> 00:27:39,416
- What a drag.
- What a shitty character!
329
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
Wonder where she got it.
330
00:27:42,375 --> 00:27:44,333
I'm going to bed.
331
00:27:55,416 --> 00:27:57,541
What happened this time? Tell me.
332
00:27:58,333 --> 00:28:00,958
Francesco dumped me.
He told me that
333
00:28:01,125 --> 00:28:04,750
now he's with Lucio too, and he's not
that interested in me anymore.
334
00:28:08,125 --> 00:28:12,208
Just wait, when he realizes
what he's lost
335
00:28:12,333 --> 00:28:14,541
he'll come back, and maybe
it'll be too late.
336
00:28:15,291 --> 00:28:17,916
Don't you realize
how beautiful you are?
337
00:28:18,708 --> 00:28:21,875
But he doesn't want me anymore
because I'm a girl, understand?
338
00:28:23,125 --> 00:28:25,500
Dad, why are men
all such assholes?
339
00:28:25,916 --> 00:28:28,250
Well, women aren't
that much better.
340
00:28:30,583 --> 00:28:35,083
Your dad's here, and I love you.
Your mom loves you, too.
341
00:28:38,416 --> 00:28:40,833
Dad, I wanna be
a guy, like you.
342
00:28:45,375 --> 00:28:49,083
Listen, we're all very tired.
343
00:28:49,416 --> 00:28:51,833
How about we all
get a good night's sleep,
344
00:28:51,916 --> 00:28:53,750
and we'll talk about it tomorrow.
345
00:29:10,291 --> 00:29:11,833
I really love fighting with you.
346
00:29:12,666 --> 00:29:14,208
You can't just make peace like that.
347
00:29:14,291 --> 00:29:15,375
Unless...
348
00:29:15,791 --> 00:29:17,041
You're such a jerk.
349
00:29:18,458 --> 00:29:20,416
There, that's it.
350
00:29:25,958 --> 00:29:28,541
Last one upstairs is a rotten egg!
351
00:30:03,000 --> 00:30:08,583
I don't understand. What in
your twisted mind gives you those ideas?
352
00:30:11,250 --> 00:30:14,166
Well? What's wrong now?
353
00:30:14,333 --> 00:30:18,125
- I'm not stupid.
- Oh no, not again!
354
00:30:18,458 --> 00:30:21,291
I'm too tired to argue.
Let's go to sleep.
355
00:30:21,583 --> 00:30:25,500
You're lucky I'm tired, too.
We'll talk about it tomorrow.
356
00:30:25,625 --> 00:30:28,000
You better make it up to me.
357
00:30:44,791 --> 00:30:48,541
Help, help!
No, stop!
358
00:30:49,916 --> 00:30:51,625
Help!
359
00:30:52,333 --> 00:30:53,541
Help!
360
00:30:57,833 --> 00:31:01,000
Giobedia! Giobedia!
Giobedia!
361
00:31:01,791 --> 00:31:05,291
- What's going on? What happened?
- Oh, god!
362
00:31:05,666 --> 00:31:09,625
I was dreaming that they
locked me in an asylum
363
00:31:09,750 --> 00:31:14,125
And all these ugly, crazy people
were looking down at me.
364
00:31:14,625 --> 00:31:16,708
Oh, god!
365
00:31:20,000 --> 00:31:25,291
No, no, no. A little tune-up
not an asylum.
366
00:31:25,875 --> 00:31:30,375
There's a conspiracy against me!
I'm fine, I'm fine!
367
00:31:30,750 --> 00:31:35,541
Go to sleep,
I'll deal with you tomorrow.
368
00:31:58,041 --> 00:32:06,916
Pat! Pat! Please open the door! Open up!
I know how you feel, open up. Come on!
369
00:32:16,708 --> 00:32:18,666
Hurry! He might be dead!
370
00:32:19,166 --> 00:32:20,791
Then what's the rush?
371
00:32:22,083 --> 00:32:25,166
Hurry, open the door!
372
00:32:28,500 --> 00:32:34,625
Patrice! Patrice! Where are you?
Oh, my god, he's dead.
373
00:32:35,125 --> 00:32:39,125
Oh, my god, what have you done?!
374
00:32:41,458 --> 00:32:55,000
Artists. What a
bunch of degenerates.
375
00:33:08,833 --> 00:33:13,625
Andrea, those olives were delicious!
I made a big impression, thanks to you.
376
00:33:16,083 --> 00:33:19,208
Hi!
377
00:33:21,000 --> 00:33:25,500
Alberta, you're looking pretty!
378
00:33:26,666 --> 00:33:30,541
Oops, sorry.
Good morning.
379
00:33:32,333 --> 00:33:36,125
Franco! How's it going?
380
00:33:36,666 --> 00:33:38,625
What've you got for me?
381
00:33:38,750 --> 00:33:42,291
Today I saved you
a fabulous piece of veal.
382
00:33:42,708 --> 00:33:45,791
Just for you.
- Don't trim the fat off, though.
383
00:33:45,916 --> 00:33:48,250
The lady knows her meat.
384
00:33:48,458 --> 00:33:51,916
- Hey, need a hand?
- No, thanks.
385
00:33:54,250 --> 00:33:59,208
Young man, if you help me carry
this home I'll give you a nice tip.
386
00:33:59,416 --> 00:34:02,166
- Sure, whatever you want.
- Good.
387
00:34:02,416 --> 00:34:05,666
Just let me get this.
388
00:34:07,250 --> 00:34:10,583
Let's go.
389
00:34:15,541 --> 00:34:19,125
Hold on. Here,
this is for you.
390
00:34:19,958 --> 00:34:23,625
You hungry? Yesterday I made
a veal stew that's out of this world.
391
00:34:23,750 --> 00:34:26,625
It's my speciality.
Why don't you come to my place
392
00:34:27,500 --> 00:34:29,958
and tell me a little about yourself,
then maybe
393
00:34:30,125 --> 00:34:32,333
we'll come up with some ideas
to find you work.
394
00:34:32,458 --> 00:34:35,791
Yeah, I'm hungry, but I don't
want to trouble nice lady.
395
00:34:35,916 --> 00:34:39,166
It's no trouble at all. Come on.
396
00:34:41,583 --> 00:34:44,458
- Hi Max, how are you?
- Hi.
397
00:34:44,625 --> 00:34:46,708
- Got any news for me?
- Oh, yes I do.
398
00:34:46,875 --> 00:34:49,416
I found you
a very tasty morsel.
399
00:34:49,583 --> 00:34:50,958
You sure?
400
00:34:51,166 --> 00:34:52,625
That last one
was a little scrawny.
401
00:34:52,750 --> 00:34:55,333
Trust me. And it looks like
he's also well-equipped.
402
00:34:55,666 --> 00:34:57,708
I'll send you a photo.
403
00:34:59,958 --> 00:35:01,958
Holy sh-- not bad at all!
404
00:35:02,083 --> 00:35:04,083
When do you want to meet him?
405
00:35:04,250 --> 00:35:07,041
Doctor, I'm really
worried about my little girl.
406
00:35:08,500 --> 00:35:12,291
I know sexual orientation
is complicated.
407
00:35:12,500 --> 00:35:15,125
But I don't understand a thing
anymore, you gotta help me.
408
00:35:15,791 --> 00:35:19,750
Hetero, fluid,
cisgender, transgender,
409
00:35:21,958 --> 00:35:24,291
privileged cis, lucky him.
410
00:35:26,291 --> 00:35:29,916
Transgender, intersexual,
crossgender, ionisgender,
411
00:35:30,041 --> 00:35:32,458
the non-binary queer athlete.
412
00:35:34,375 --> 00:35:36,833
And then... there's the asexual.
413
00:35:38,750 --> 00:35:43,333
Someone who's crazy about you, but
he'd never think of jumping you.
414
00:35:44,666 --> 00:35:47,083
The a-romantic,
415
00:35:48,833 --> 00:35:51,875
who doesn't feel romantic attraction
to others.
416
00:35:53,208 --> 00:35:57,000
The greysexual, who wakes up
one morning gay,
417
00:35:57,125 --> 00:35:59,541
and wakes up the next day straight.
418
00:36:04,250 --> 00:36:06,833
Like my daughter, you know?
419
00:36:07,708 --> 00:36:09,583
What's my little girl going to become.
420
00:36:10,041 --> 00:36:12,291
"Wonderful stories."
421
00:36:12,750 --> 00:36:16,833
"Wonderful stories.
Oh, yeah."
422
00:37:03,083 --> 00:37:06,458
Tell me, whatever possessed you
to think of hanging yourself?
423
00:37:07,125 --> 00:37:10,000
Sorry, but don't I matter
to you at all?
424
00:37:10,166 --> 00:37:12,750
No, it's not that.
I don't matter to myself.
425
00:37:13,166 --> 00:37:15,583
I'm a failure, I'm a loser.
426
00:37:15,791 --> 00:37:19,500
The art world doesn't want me,
it ignores me, as if I was already dead.
427
00:37:19,625 --> 00:37:23,416
No, it's like I never existed.
And now I'm old, what do I do?
428
00:37:23,541 --> 00:37:26,333
What do you mean, old? Stop that!
429
00:37:26,583 --> 00:37:31,125
If this country doesn't appreciate you,
we'll change countries!
430
00:37:31,541 --> 00:37:35,500
Yeah, right. Where will we go?
Nobody wants me anymore.
431
00:37:35,708 --> 00:37:39,416
Oh, stop whining.
432
00:37:39,541 --> 00:37:43,416
We'll go to Italy, to Rome.
My hometown.
433
00:37:44,625 --> 00:37:50,333
I've got a dear friend who can help us.
- All right, let's go see her.
434
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Answer it later.
Right now you're with me.
435
00:37:55,416 --> 00:37:57,458
- But it's Davide.
- So what?
436
00:37:59,958 --> 00:38:03,083
- Now what is it?
- I don't want to go.
437
00:38:03,666 --> 00:38:06,541
Why? We decided together.
We always go to Norma's.
438
00:38:06,708 --> 00:38:10,166
Why, doctor's orders? We're not going
to Norma's anymore. I don't like her.
439
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
It's not about her. Come on, let's go.
Don't make me mad.
440
00:38:15,125 --> 00:38:18,125
We always do what you want.
You have to make it up to me.
441
00:38:21,083 --> 00:38:23,083
Don't do that, it turns me on.
442
00:38:31,333 --> 00:38:33,333
No luck, she's not answering.
443
00:38:33,958 --> 00:38:39,125
She's dancing, shopping, having a massage,
at the beautician's or the movies,
444
00:38:39,458 --> 00:38:41,958
or volunteering for some charity.
Anyway, she'll help us.
445
00:38:42,541 --> 00:38:46,333
Forced to flee my homeland
like a refugee.
446
00:38:46,583 --> 00:38:48,083
Insulted by my own country.
447
00:38:55,375 --> 00:38:56,916
- Who's there?
- For fuckssake.
448
00:38:57,041 --> 00:38:59,000
Who do you think it is, Norma?
Open the door.
449
00:39:10,958 --> 00:39:14,708
Come in! Nice to see you again.
450
00:39:14,833 --> 00:39:17,333
- How are you?
- Fine, fine. You?
451
00:39:17,500 --> 00:39:20,166
Just fine.
You're looking lovely, Violetta!
452
00:39:20,791 --> 00:39:22,000
- How's it going?
- Good.
453
00:39:22,125 --> 00:39:23,875
I can't wait for you to meet him.
454
00:39:24,000 --> 00:39:25,166
He's already here?
455
00:39:52,458 --> 00:39:56,041
This one is pumped.
Yes, yes, yes!
456
00:40:00,500 --> 00:40:03,958
Now go in there and
get him worked up.
457
00:40:05,916 --> 00:40:09,500
- You listening?
- No, I'm not. I'm fed up.
458
00:40:10,333 --> 00:40:13,333
That's not true, you always
enjoy our little game.
459
00:40:14,125 --> 00:40:19,458
It's your little game and I'm sick of it.
Watch it, Max, you're pushing me away.
460
00:40:19,583 --> 00:40:24,083
Don't say that. You're forgetting
about our complicity,
461
00:40:24,791 --> 00:40:26,791
our eroticism.
462
00:40:27,208 --> 00:40:28,666
You and me, we're one.
463
00:40:28,875 --> 00:40:30,250
Then you go do it this time.
464
00:40:30,375 --> 00:40:32,250
That's enough. Shut up
and do as I say.
465
00:40:32,375 --> 00:40:34,916
Go on, I know
what you like.
466
00:40:50,750 --> 00:40:52,666
Hi!
467
00:40:54,916 --> 00:40:57,000
My name Ivan.
468
00:40:58,458 --> 00:41:00,208
And your name?
- Bella.
469
00:41:00,958 --> 00:41:03,583
Yes, you beautiful.
470
00:41:04,750 --> 00:41:06,708
Bella, I just told you.
471
00:41:07,208 --> 00:41:09,666
Bella, like "Belle de Jour",
in Buñuel's film.
472
00:41:09,833 --> 00:41:10,833
Huh?
473
00:41:12,583 --> 00:41:14,083
Everything's looking good.
474
00:41:15,458 --> 00:41:17,375
Shall I leave the monitor on?
475
00:41:17,541 --> 00:41:21,333
Again? I absolutely do not want to see
my wife with in bed with another man.
476
00:41:21,583 --> 00:41:23,541
But you're always asking me
to find one!
477
00:41:23,708 --> 00:41:26,583
You refuse to understand.
I'm not interested in watching, okay?
478
00:41:27,458 --> 00:41:28,708
I'm interested in
479
00:41:29,041 --> 00:41:31,000
our fantasies, her fantasies.
480
00:41:32,166 --> 00:41:33,750
What do you know about fantasies,
481
00:41:34,083 --> 00:41:36,458
eroticism. You only think about money.
482
00:41:36,666 --> 00:41:37,541
Oh!
483
00:41:38,125 --> 00:41:40,541
How dare you treat me
like a stupid twit.
484
00:41:41,250 --> 00:41:44,541
Anyway, you're always here,
even if I don't understand eroticism.
485
00:41:44,666 --> 00:41:46,291
Do you mind leaving me alone?
486
00:41:46,541 --> 00:41:51,125
I studied this profession, okay?
Read all the erotic literature.
487
00:41:51,250 --> 00:41:55,541
"The Story of O", "Philosophy in the Bedroom",
Bataille's "Eroticism",
488
00:41:55,666 --> 00:41:58,000
"The Eleven Thousand Rods"!
Was it eleven thousand?
489
00:41:58,166 --> 00:42:00,791
- Eleven thousand, yeah.
- Okay, and I always keep up with porn.
490
00:42:01,125 --> 00:42:02,625
You hear me?
Always!
491
00:42:02,750 --> 00:42:05,000
Because I am a professional.
492
00:42:05,166 --> 00:42:07,125
Would you just get out!
493
00:42:16,750 --> 00:42:18,375
We have to have sex.
494
00:42:26,416 --> 00:42:29,750
Enough! Me paid
to have sex.
495
00:42:30,125 --> 00:42:31,750
- How much?
- €500.
496
00:42:32,166 --> 00:42:35,375
I'll give you another €500
and you pretend we had sex, okay?
497
00:42:36,083 --> 00:42:39,000
One pays to have sex and
the other pays not to have sex?
498
00:42:39,125 --> 00:42:41,291
I'll give you €700
and that's the end of it.
499
00:42:41,875 --> 00:42:44,625
I no understand. I come
from different country.
500
00:42:44,875 --> 00:42:46,166
I saw war.
501
00:42:46,541 --> 00:42:48,541
But you Italians strange people.
502
00:42:49,083 --> 00:42:51,208
Don't understand.
Where I end up?
503
00:43:06,041 --> 00:43:09,125
I've never seen
such a wonderful pair of tits.
504
00:43:09,458 --> 00:43:10,916
She's the woman of my dreams!
505
00:43:11,041 --> 00:43:12,083
She's even singing my name.
506
00:43:21,458 --> 00:43:23,750
I can hear you shrieking
all the way in here!
507
00:43:23,875 --> 00:43:28,125
I don't shriek, I sing,
to back up my cover story.
508
00:43:28,291 --> 00:43:29,916
You want to get my business
shut down?!
509
00:43:30,166 --> 00:43:31,625
You call this a business?
510
00:43:31,875 --> 00:43:35,083
I'm a sex entrepreneur,
my business is never in a slump.
511
00:43:35,250 --> 00:43:36,208
What is that stench?
512
00:43:36,375 --> 00:43:38,000
That's my famous veal stew.
513
00:43:38,125 --> 00:43:41,541
Ugh! Close the door! If the smell
gets in there, everything'll go limp.
514
00:43:41,666 --> 00:43:43,791
- Come on.
- Limp my ass, onion's an aphrodisiac.
515
00:43:43,916 --> 00:43:46,791
No, onion stinks to high heaven!
516
00:43:46,958 --> 00:43:48,333
You really are a...
517
00:43:48,458 --> 00:43:49,666
What are you?
- A boor.
518
00:43:49,875 --> 00:43:51,291
- You're a boor!
- Beat it.
519
00:43:52,000 --> 00:43:53,166
Boor.
520
00:43:53,416 --> 00:43:55,250
Yeah, boor. I'm a boor.
521
00:44:00,250 --> 00:44:03,958
"The underworld..."
522
00:44:04,416 --> 00:44:07,208
"There was the underworld..."
- Good morning.
523
00:44:07,583 --> 00:44:10,416
- "But no, it's not that now."
- Excuse me.
524
00:44:10,666 --> 00:44:13,083
"There was the underworld..."
525
00:44:13,416 --> 00:44:15,333
"in my Rome,"
526
00:44:16,791 --> 00:44:18,875
"in my Rome."
527
00:44:21,458 --> 00:44:25,166
Sorry, I just wanted to know,
can ask you a question?
528
00:44:25,291 --> 00:44:27,291
I know nothing
and I say nothing.
529
00:44:27,458 --> 00:44:31,791
My motto is: God bless
those who mind their own business.
530
00:44:49,041 --> 00:44:51,500
Anyone ever tell you,
you have a beautiful voice?
531
00:44:51,708 --> 00:44:53,208
You should be on a talent show.
532
00:44:53,625 --> 00:44:54,833
So,
533
00:44:55,208 --> 00:44:59,291
she says she's an ex-singer
who gives private lessons.
534
00:44:59,708 --> 00:45:01,500
Now and then they go.
535
00:45:01,750 --> 00:45:02,875
They go?
536
00:45:03,166 --> 00:45:04,875
- They go up.
- They go up?
537
00:45:05,000 --> 00:45:06,541
Yeah, people go upstairs,
538
00:45:06,625 --> 00:45:08,958
and she says
they're rehearsing.
539
00:45:09,291 --> 00:45:11,125
- Sounds like a chorus.
- A chorus?
540
00:45:15,291 --> 00:45:17,083
- Thanks.
- You're welcome.
541
00:45:21,291 --> 00:45:24,250
"There was the underworld..."
542
00:45:27,416 --> 00:45:30,875
- Thanks.
- I said €700, that's it.
543
00:45:33,625 --> 00:45:37,041
But I don't get it. Why you here
if you don't do sex.
544
00:45:37,250 --> 00:45:40,000
It's my husband, he brings me here.
545
00:45:40,416 --> 00:45:43,708
He only likes to make love to me
after I sleep with someone else.
546
00:45:43,833 --> 00:45:46,166
Oh, now I get it.
547
00:45:46,291 --> 00:45:48,333
- Your husband like men.
- Yeah, right.
548
00:45:54,833 --> 00:45:56,333
Come on, help me.
549
00:45:58,583 --> 00:46:00,583
After what I paid you, come on!
550
00:46:21,333 --> 00:46:22,916
But...
551
00:46:23,250 --> 00:46:27,125
You come often?
Husband often bring you here?
552
00:46:28,166 --> 00:46:31,166
He does now. He didn't used to.
553
00:46:49,875 --> 00:46:53,708
He liked me to tell him
I'd been with three men.
554
00:46:54,791 --> 00:46:57,250
You were with three men?
555
00:46:58,666 --> 00:47:00,833
But then the stories
weren't enough for him.
556
00:47:00,958 --> 00:47:03,583
So he started to
organize situations.
557
00:47:04,750 --> 00:47:07,708
Then I found Norma,
to bring in men.
558
00:47:09,166 --> 00:47:11,458
Woman with giant tits that pay me.
559
00:47:16,666 --> 00:47:18,166
Fucking hell.
560
00:47:24,000 --> 00:47:26,958
God, you were fantastic.
561
00:47:28,291 --> 00:47:30,541
Where you go?
562
00:47:33,958 --> 00:47:36,958
Hey, what I do?
563
00:48:05,375 --> 00:48:08,083
Hello, I'm delivering flowers.
564
00:48:08,875 --> 00:48:10,791
It's open.
565
00:48:10,791 --> 00:48:14,583
What the...?
566
00:48:21,625 --> 00:48:27,375
Oh, how lovely. They must be
from one of my students.
567
00:48:27,958 --> 00:48:30,791
- You teach?
- Yes, singing and piano.
568
00:48:31,291 --> 00:48:35,875
- Really? I'm a music lover.
- How wonderful!
569
00:48:36,000 --> 00:48:40,208
- Please, please come in.
- What a beautiful home.
570
00:48:41,250 --> 00:48:44,666
- Something smells wonderful...
- Yes, my veal stew with potatoes,
571
00:48:44,791 --> 00:48:47,458
I make it for my cli--
for my friends.
572
00:48:47,708 --> 00:48:49,333
Lucky them.
573
00:48:49,500 --> 00:48:52,500
You must be a great cook,
as well as a beautiful woman.
574
00:48:52,791 --> 00:48:54,041
Well...
575
00:48:57,750 --> 00:48:58,875
I live alone, you know...
576
00:49:00,041 --> 00:49:01,250
- You do?
- Yes.
577
00:49:02,375 --> 00:49:06,083
So, a bouquet of flowers
cheers me up.
578
00:49:07,166 --> 00:49:10,500
- How come?
- Because my poor husband died.
579
00:49:11,708 --> 00:49:13,708
- I'm sorry.
- That's all right.
580
00:49:13,916 --> 00:49:15,333
Such a beautiful women, all alone.
581
00:49:15,583 --> 00:49:17,875
So maybe, who knows,
I could see you again?
582
00:49:18,291 --> 00:49:20,000
I could take some lessons.
583
00:49:20,125 --> 00:49:21,583
What a great idea!
584
00:49:21,708 --> 00:49:25,000
Listen, let me give you
my business card.
585
00:49:25,250 --> 00:49:27,000
Here you are.
586
00:49:27,125 --> 00:49:29,750
But now you must go,
because I'm expecting a student.
587
00:49:42,291 --> 00:49:43,625
My, but he's cute.
588
00:49:55,166 --> 00:49:57,791
- Luca.
- Come in.
589
00:50:05,458 --> 00:50:07,750
What do you mean,
your prepaid card is out of money?
590
00:50:07,916 --> 00:50:11,166
Mom, I told you, the trip
to Venice costs €500.
591
00:50:12,416 --> 00:50:14,166
I paid for that three days ago.
592
00:50:14,541 --> 00:50:16,750
No, that was for
the tennis course.
593
00:50:16,875 --> 00:50:19,583
Fine, I'll make the transfer.
What time are you coming home?
594
00:50:19,750 --> 00:50:23,166
Don't you remember? I'm staying
at Giulia's tonight, we have to study.
595
00:50:24,250 --> 00:50:25,958
All right.
Bye.
596
00:50:47,125 --> 00:50:50,500
Claudia, how did you
view your own body?
597
00:50:52,041 --> 00:50:57,166
Badly, because I was completely
disconnected. My head told me one thing
598
00:50:58,000 --> 00:51:00,500
but my body
was actually something else.
599
00:51:01,000 --> 00:51:03,541
So, a woman in a male body.
600
00:51:04,166 --> 00:51:06,750
Yes, a woman trapped
in a male body.
601
00:51:07,291 --> 00:51:09,250
Have you transitioned?
602
00:51:09,625 --> 00:51:12,125
Yes, I started,
but I haven't finished.
603
00:51:13,333 --> 00:51:15,666
How do you experience your sexuality?
604
00:51:16,208 --> 00:51:19,041
It's crazy.
605
00:51:20,333 --> 00:51:23,250
- So, it's good.
- Very good, everything's changed.
606
00:51:23,416 --> 00:51:27,291
We're not much for definitions,
we don't want to confine anyone,
607
00:51:27,416 --> 00:51:30,666
but if you had to define yourself,
what would you say?
608
00:51:30,791 --> 00:51:36,583
Enough with definitions,
I've put up with them my whole life.
609
00:51:37,083 --> 00:51:40,500
At this point in my life,
610
00:51:40,625 --> 00:51:43,791
I'm aware of the fact
that there are no definitions,
611
00:51:44,000 --> 00:51:46,166
it's not fair and it's not right,
in my opinion.
612
00:51:46,291 --> 00:51:50,000
Have you been judged,
or do you feel judged?
613
00:51:50,291 --> 00:51:52,916
I have been judged, but
I don't feel it anymore.
614
00:51:53,125 --> 00:51:57,291
Do women judge more than men?
Or men more than women?
615
00:51:57,416 --> 00:51:59,375
- Definitely men.
- What do men do?
616
00:51:59,500 --> 00:52:02,791
What do they do?
What do men ask of you?
617
00:52:03,125 --> 00:52:06,583
They ask me for the same thing
they ask of all women.
618
00:52:07,083 --> 00:52:09,500
But then they actually
619
00:52:10,083 --> 00:52:12,208
show other men that
they're thinking of another woman.
620
00:52:12,791 --> 00:52:14,208
Great.
621
00:52:14,291 --> 00:52:18,208
This is the message of our program:
modernity, truth,
622
00:52:19,000 --> 00:52:22,708
openness to the changing world,
without prejudice or hypocrisy.
623
00:52:23,666 --> 00:52:26,458
Inclusive TV that embraces change.
624
00:52:52,333 --> 00:52:54,083
- Here you are.
- Thank you.
625
00:52:54,083 --> 00:52:56,916
What if they don't want me?
626
00:53:00,166 --> 00:53:02,583
Listen, Violetta promised me
that she'll help us.
627
00:53:02,708 --> 00:53:05,250
I get it. She'll help us.
But what if she doesn't like me?
628
00:53:05,500 --> 00:53:07,916
Listen, either you stop whining
or I'm gonna leave you here
629
00:53:08,125 --> 00:53:09,916
and disappear. You'll
never find me again.
630
00:53:10,750 --> 00:53:14,291
You could never do that.
You know how much I love you?
631
00:53:25,583 --> 00:53:31,291
Here you go, here you go,
here you go, sweetie!
632
00:53:32,666 --> 00:53:37,166
How is it? It's good!
It's so good!
633
00:53:44,500 --> 00:53:47,166
I think so. Anyway, I'll try.
When do you get here?
634
00:53:49,250 --> 00:53:51,625
I'm so glad. You don't know
how much I missed you!
635
00:53:52,083 --> 00:53:53,500
I'll be waiting. Bye!
636
00:53:57,000 --> 00:53:59,041
- Who was that?
- Davide.
637
00:54:00,625 --> 00:54:02,708
He's coming to see us,
with his boyfriend.
638
00:54:03,125 --> 00:54:04,458
Oh, so you'll see each other.
639
00:54:05,958 --> 00:54:08,625
But they're...
I don't have to worry, do I?
640
00:54:09,708 --> 00:54:12,000
No, you don't have to worry.
They're...
641
00:54:13,541 --> 00:54:16,875
Davide's my best friend. We've known
each other since we were kids.
642
00:54:17,208 --> 00:54:19,333
He's also a great art critic.
643
00:54:19,958 --> 00:54:22,625
You should be honored
to meet him.
644
00:54:24,375 --> 00:54:28,125
- I added up our expenses.
- Oh no, my daily torture...
645
00:54:28,250 --> 00:54:29,541
Lipstick, €30.
646
00:54:29,708 --> 00:54:35,500
Books, €52. That short dress, €5,000,
black leather purse, €15,000,
647
00:54:35,666 --> 00:54:40,875
high heels, €150,
very high heels, €750.
648
00:54:41,250 --> 00:54:45,166
For a total of €21,874.
649
00:54:47,916 --> 00:54:50,541
That's not including €60
that you spent who knows how.
650
00:54:50,666 --> 00:54:52,041
How should I know?
651
00:54:52,208 --> 00:54:53,916
Make an effort,
maybe you'll remember.
652
00:54:54,250 --> 00:54:55,875
I told you I don't remember.
653
00:54:57,083 --> 00:54:59,000
Maybe you spent it
on a phone card.
654
00:54:59,958 --> 00:55:01,250
For what?
655
00:55:01,458 --> 00:55:03,291
Maybe for a cell phone
that I don't know about.
656
00:55:03,541 --> 00:55:05,250
To call some person
that I don't know.
657
00:55:05,833 --> 00:55:07,875
- Like who?
- Like that guy from the other night.
658
00:55:08,875 --> 00:55:11,083
No, look, I can't take it anymore.
659
00:55:11,208 --> 00:55:16,125
So €15,000 for a bag is fine,
then you torture me about €60?
660
00:55:16,541 --> 00:55:18,833
Yes, it's the little things
that make the difference.
661
00:55:19,125 --> 00:55:21,583
I've always told you,
spend as much as you want,
662
00:55:21,750 --> 00:55:24,125
but write it down, write it all down.
663
00:55:24,750 --> 00:55:28,666
- Okay, write down €700.
- Okay, €700. What for?
664
00:55:29,458 --> 00:55:31,541
I gave it to my mother.
665
00:55:31,708 --> 00:55:33,625
- You never see each other.
- Well, I saw her.
666
00:55:33,750 --> 00:55:35,666
She asked you for money?
Even though she doesn't need it?
667
00:55:35,791 --> 00:55:37,041
She's my mother.
668
00:55:37,166 --> 00:55:38,375
And the €60?
669
00:55:39,375 --> 00:55:40,666
Answer the telephone.
670
00:55:45,041 --> 00:55:47,166
Tommy, how are you?
671
00:55:48,208 --> 00:55:50,750
Great, sure, sure. Sounds great.
672
00:55:50,958 --> 00:55:53,250
Okay, see you. Bye.
673
00:55:54,125 --> 00:55:56,125
We'll talk about that €60 tonight.
674
00:55:56,250 --> 00:55:58,250
The show is up.
Are you coming to see it?
675
00:55:58,333 --> 00:55:59,958
Of course, I can't wait.
676
00:56:00,500 --> 00:56:03,083
Listen, darling. I have to ask you
for a big, big thing.
677
00:56:03,208 --> 00:56:04,958
Who knows why, but I think I know.
678
00:56:06,333 --> 00:56:07,708
I'll meet you there.
679
00:56:07,875 --> 00:56:09,333
I love you so much.
- Love you, too.
680
00:56:09,583 --> 00:56:10,666
My little donut!
681
00:56:18,875 --> 00:56:20,875
- The show looks great.
- You like it?
682
00:56:21,083 --> 00:56:22,541
- Very much.
- Really?
683
00:56:22,666 --> 00:56:24,000
- Yeah.
- I'm really glad.
684
00:56:25,791 --> 00:56:28,208
Listen Max, no offence, but...
685
00:56:28,750 --> 00:56:31,333
I wanted to talk to you about someone.
Don't get mad.
686
00:56:31,791 --> 00:56:35,250
Why should I get mad? Is it one of
your proteges you want us to show?
687
00:56:35,375 --> 00:56:37,625
You always decide.
- No, no.
688
00:56:37,875 --> 00:56:40,416
His name is Pasquale Hammer.
689
00:56:41,375 --> 00:56:42,916
Pasquale Hammer...
690
00:56:43,833 --> 00:56:45,791
Hammer, never heard of him...
691
00:56:45,958 --> 00:56:49,166
He's very good,
everyone sees him.
692
00:56:49,250 --> 00:56:50,750
His office is nearby.
I see him, too.
693
00:56:50,916 --> 00:56:53,125
Maybe one day I'll take you
there, what do you say?
694
00:56:53,791 --> 00:56:55,416
Yeah, okay. Sure.
695
00:56:58,166 --> 00:56:59,500
Oh, Max...
696
00:56:59,958 --> 00:57:01,333
your mother-in-law is here.
697
00:57:02,625 --> 00:57:04,333
I know, I know.
698
00:57:04,958 --> 00:57:07,958
- I suspect she came to ask you something.
- I'm sure of it.
699
00:57:08,958 --> 00:57:10,541
Good luck.
700
00:57:18,125 --> 00:57:20,333
Bad Mapplethorpe imitation.
701
00:57:20,791 --> 00:57:23,250
Can I introduce you to a great artist?
702
00:57:23,541 --> 00:57:26,583
He's showing in New York soon,
and then at ArtBasel.
703
00:57:27,875 --> 00:57:29,458
Your new boyfriend, I suppose.
704
00:57:30,083 --> 00:57:32,541
He has a lot of talent, he's very good,
705
00:57:32,750 --> 00:57:34,125
very promising.
706
00:57:34,291 --> 00:57:35,708
I'll talk to Tommy about him later.
707
00:57:36,291 --> 00:57:38,583
I'll call you. But right now
I have to run.
708
00:57:39,416 --> 00:57:42,166
I know you'll do it. You're such a dear.
709
00:57:42,583 --> 00:57:44,125
It doesn't only depend on me,
710
00:57:44,250 --> 00:57:46,166
you know.
- You know I only bring you
711
00:57:46,291 --> 00:57:50,083
very special people. And remember,
treat my little girl well,
712
00:57:50,250 --> 00:57:53,166
because lately
she seems a little sad.
713
00:57:53,916 --> 00:57:56,833
Sad? She has a wonderful life.
She has everything she wants.
714
00:57:59,916 --> 00:58:01,541
Bye.
715
00:58:04,041 --> 00:58:06,958
She always has to remind me
it's thanks to her I met Violetta!
716
00:58:07,208 --> 00:58:09,125
That's why she always
has a favor to ask.
717
00:58:15,041 --> 00:58:18,583
- Mom, what are you doing here?
- I just saw your husband.
718
00:58:19,750 --> 00:58:21,541
Let's go get coffee.
719
00:58:23,916 --> 00:58:27,208
Okay, who is it this time,
and how old is he?
720
00:58:27,541 --> 00:58:30,458
Honey, he's an artist,
and he's very cute.
721
00:58:31,166 --> 00:58:34,250
Mom, you hook up with these boys, and
you pay them, but you don't understand
722
00:58:34,375 --> 00:58:37,083
they're only with you for the money.
- Oh, so what.
723
00:58:37,250 --> 00:58:40,916
By the way, you're looking a bit frumpy,
you should pamper yourself,
724
00:58:41,041 --> 00:58:43,583
get your hair done,
put on some makeup.
725
00:58:44,000 --> 00:58:47,291
Mom, I'm not like you.
Appearances aren't everything to me.
726
00:58:48,250 --> 00:58:52,500
Honey, only superficial people
don't judge appearances.
727
00:58:52,666 --> 00:58:55,125
Mom, life isn't always
just a stage.
728
00:58:55,375 --> 00:58:58,250
Yet everyone wants to be on it.
729
00:59:02,041 --> 00:59:05,833
- He's a brilliant international artist.
- He's Davide's boyfriend, come on.
730
00:59:05,958 --> 00:59:09,916
So what, his work is wonderful
and it sells like crazy.
731
00:59:10,041 --> 00:59:13,291
He gets snubbed a bit
by the critics and galleries,
732
00:59:13,458 --> 00:59:16,000
but they can be obnoxious.
733
00:59:16,166 --> 00:59:18,750
- Will you assume responsibility?
- I assume responsibility.
734
00:59:18,875 --> 00:59:22,416
In return, you do me a favor.
We go to Norma's without complaining,
735
00:59:22,541 --> 00:59:24,750
and above all, without saying
any of those awful words
736
00:59:24,875 --> 00:59:27,000
that give me that nightmare.
Don't make me think about it.
737
00:59:27,708 --> 00:59:30,458
- No, please.
- Yes.
738
00:59:30,625 --> 00:59:32,791
- No, come on.
- Yes.
739
00:59:33,750 --> 00:59:35,208
- No.
- Yes.
740
00:59:35,375 --> 00:59:36,666
Let's go, come on.
741
00:59:36,916 --> 00:59:39,500
Let's toast.
To your first show here!
742
00:59:39,708 --> 00:59:43,375
No, no. No toasting. It's bad luck
to do it before, then it all blows up.
743
00:59:45,083 --> 00:59:47,625
- Is he always like this?
- Nothing's going to blow up.
744
00:59:47,875 --> 00:59:50,166
Boy, you and and positive thinking
are total strangers.
745
00:59:51,333 --> 00:59:52,791
Well, Max has plenty of flaws.
746
00:59:53,166 --> 00:59:54,666
But when he says something,
it gets done.
747
00:59:54,791 --> 00:59:56,458
I don't believe it till I see it.
748
00:59:57,166 --> 01:00:00,125
- Are you coming to see Patrice's work?
- She won't like it.
749
01:00:02,208 --> 01:00:04,000
Each to his own cross.
750
01:00:05,291 --> 01:00:06,666
Girls, girls!
751
01:00:06,958 --> 01:00:10,291
Here comes Norma with her
wonderful veal stew. Hurrah!
752
01:00:10,625 --> 01:00:12,416
Norma's stew!
753
01:00:13,166 --> 01:00:14,333
Yum!
754
01:00:14,458 --> 01:00:16,958
It's boiling hot, we have to wait.
755
01:00:17,375 --> 01:00:19,208
Now we have to wait?
756
01:00:19,333 --> 01:00:20,500
Why, are you hungry?
757
01:00:20,625 --> 01:00:23,166
- What?
- But sweetie, we should all be on a diet.
758
01:00:23,333 --> 01:00:25,000
On a diet.
759
01:00:25,125 --> 01:00:26,875
It's so hot!
760
01:00:27,000 --> 01:00:31,750
Norma, you're a great cook.
Someone's gonna marry you, you'll see.
761
01:00:31,916 --> 01:00:34,166
Yeah... nobody wants someone like me.
762
01:00:34,291 --> 01:00:38,333
They're all worse sluts than we are,
but they all settle down in the end.
763
01:00:38,458 --> 01:00:40,208
Yeah, who knows why...
764
01:01:02,125 --> 01:01:04,875
- Let's toast to Norma.
- A toast.
765
01:01:05,000 --> 01:01:07,791
- To Norma !
- Thank you, dear friends.
766
01:01:09,833 --> 01:01:12,208
Will you sing us
one of your adorable songs?
767
01:01:12,333 --> 01:01:14,166
- Which one?
- Oh, you know.
768
01:01:14,291 --> 01:01:15,625
- But which one?
- That one!
769
01:01:15,750 --> 01:01:18,083
- The warhorse? Okay.
- Yes!
770
01:01:18,208 --> 01:01:22,041
- Thank you!
- I'll do it, I'll sing my warhorse.
771
01:01:22,166 --> 01:01:25,000
- Ready?
- Yes!
772
01:01:26,375 --> 01:01:29,500
"Our men gallop in
on horseback."
773
01:01:29,625 --> 01:01:33,000
"Our men gallop in,
led by the General."
774
01:01:33,541 --> 01:01:35,208
"The noble Pancho"
775
01:01:35,333 --> 01:01:36,875
"rushes in,"
776
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
"losing his hat
in the whirlwind!"
777
01:01:40,166 --> 01:01:40,958
Whee!
778
01:01:41,083 --> 01:01:43,583
"Our men gallop in
from the mountains out West."
779
01:01:43,750 --> 01:01:44,375
"Boom!
Boom!"
780
01:01:44,500 --> 01:01:47,208
"They come from the North, the South,
the East and the Far West."
781
01:01:47,541 --> 01:01:51,125
"The spectators
clink their glasses."
782
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
"They jump to their feet,
clapping their hands!"
783
01:01:54,958 --> 01:01:55,958
"Boom!
Boom!"
784
01:01:56,041 --> 01:01:59,375
- Brava!
- Thank you!
785
01:01:59,916 --> 01:02:02,083
Sir, I took your suggestions
into account.
786
01:02:02,500 --> 01:02:04,083
You saw what I sent you, right?
787
01:02:04,458 --> 01:02:06,583
Well, I read it, of course I did.
788
01:02:07,500 --> 01:02:11,000
No, no, you're on the right track.
Path, let's say...
789
01:02:11,125 --> 01:02:14,208
something like
a tortuous mountain path.
790
01:02:15,916 --> 01:02:18,625
Let me cut to the chase.
You went down an alley,
791
01:02:19,416 --> 01:02:21,500
a blind alley.
792
01:02:22,875 --> 01:02:26,458
Is there anything good in it?
I did what you told me the last time.
793
01:02:27,041 --> 01:02:30,916
Did you understand what I told you
the last time? Because, reading it,
794
01:02:31,666 --> 01:02:34,958
I felt such melancholy,
such anguish...
795
01:02:35,291 --> 01:02:39,000
everything just went limp, you know?
Even my pecker. Sorry.
796
01:02:40,458 --> 01:02:42,500
How can I tell you, in what language
do I have to tell you?
797
01:02:42,625 --> 01:02:46,125
People today want to laugh,
to dream, escape, fantasize
798
01:02:46,250 --> 01:02:48,125
talk, act, kiss, tell,
read the testament...
799
01:02:49,291 --> 01:02:51,458
What the fuck did I say?
Sorry.
800
01:02:51,583 --> 01:02:55,541
You get it, right? Frivolous stuff.
The dumber it is, the more we like it.
801
01:02:56,083 --> 01:02:58,541
Alfredo, you're...
802
01:02:58,708 --> 01:03:02,250
an intellectual. You should have
lived in a different era.
803
01:03:02,791 --> 01:03:06,500
I was trying not to be banal,
to be deep, but superficial,
804
01:03:06,625 --> 01:03:11,750
melancholy and merry, sad but upbeat,
a bit Frank Capra and a bit Billy Wilder.
805
01:03:12,333 --> 01:03:14,625
Alfredo...
806
01:03:15,083 --> 01:03:18,666
Why that face,
that dull, sad face?
807
01:03:19,666 --> 01:03:22,333
I want you to be more sunny, more badass.
808
01:03:22,500 --> 01:03:24,375
Understand?!
Come on, go for it!
809
01:03:25,375 --> 01:03:27,958
I get it now.
Thanks for the encouragement.
810
01:03:28,333 --> 01:03:29,791
I can do this.
811
01:03:29,916 --> 01:03:33,000
Listen, Alfredo, can I ask you a question?
812
01:03:34,583 --> 01:03:37,541
Sorry, but...
when's the last time you got laid?
813
01:03:38,916 --> 01:03:40,916
There it is...
814
01:03:41,291 --> 01:03:44,458
You touch yourself a lot,
I can tell.
815
01:03:44,625 --> 01:03:46,166
Show me your hand.
816
01:03:49,083 --> 01:03:51,666
Aha... a rut.
817
01:03:53,875 --> 01:03:56,041
Too much masturbation...
818
01:03:56,208 --> 01:03:58,333
and not just mental.
819
01:03:58,708 --> 01:04:02,416
Listen, you got a girlfriend?
820
01:04:03,875 --> 01:04:06,625
Not really, not since
my wife left me.
821
01:04:06,750 --> 01:04:10,708
See how it all
makes sense, Alfredo?
822
01:04:10,916 --> 01:04:12,916
Can I give you some advice?
823
01:04:13,083 --> 01:04:15,500
No offence.
Find a hooker.
824
01:04:15,833 --> 01:04:18,750
Everything will get better.
825
01:04:19,083 --> 01:04:23,250
Alfredo, you're like the son
I never had. I love you, you know?
826
01:04:24,333 --> 01:04:30,541
Come on, go home,
concentrate, think, focus.
827
01:04:30,666 --> 01:04:33,333
Bring me something amazing,
blow me away!
828
01:04:33,458 --> 01:04:35,500
And get laid.
829
01:04:35,916 --> 01:04:37,916
Shtup!
830
01:04:39,250 --> 01:04:42,958
"There was the underworld..."
831
01:04:43,416 --> 01:04:46,208
"There was the underworld..."
832
01:04:47,458 --> 01:04:50,958
"There was the underworld,"
833
01:04:51,375 --> 01:04:54,583
"but Rome isn't like that now."
834
01:04:55,250 --> 01:04:58,750
"There was the underworld,
in my Rome."
835
01:05:04,208 --> 01:05:07,666
- So just like the other time?
- Good. You learned.
836
01:05:07,791 --> 01:05:10,208
Like the other time.
837
01:05:27,208 --> 01:05:28,833
Norma, you know I like to be alone.
838
01:05:28,958 --> 01:05:31,291
Yes, but I have to
tell you something important.
839
01:05:31,416 --> 01:05:34,750
- You brought a stool?
- Yes, I have to look you in the eye.
840
01:05:36,166 --> 01:05:39,250
If you ask me, those two in there
aren't doing anything.
841
01:05:39,791 --> 01:05:42,916
- What do you mean?
- I mean, they're faking all that moaning.
842
01:05:43,041 --> 01:05:45,208
- Why?
- To fuck with you.
843
01:05:51,625 --> 01:05:53,750
Don't bullshit me!
844
01:05:53,875 --> 01:05:55,916
- My wife would never betray me.
- But if it was true,
845
01:05:56,041 --> 01:05:58,166
you'd be more cheated on
than the cheaters.
846
01:05:58,250 --> 01:06:00,708
Oh, come on!
847
01:06:00,875 --> 01:06:02,875
- Come on!
- You come on!
848
01:06:09,625 --> 01:06:12,958
And then, the rocking horse?
849
01:06:20,333 --> 01:06:23,000
See that?
850
01:06:24,041 --> 01:06:25,541
Were you happy today?
851
01:06:26,833 --> 01:06:28,083
Yes.
852
01:06:38,291 --> 01:06:40,541
- Stop, stop!
- Okay.
853
01:06:41,583 --> 01:06:43,208
You know I don't like running.
854
01:06:44,125 --> 01:06:45,916
I know.
855
01:06:46,625 --> 01:06:50,041
I was saying, me and Tommy
are like brother and sister now.
856
01:06:50,541 --> 01:06:53,291
We only have Chiara in common,
with all her problems.
857
01:06:54,375 --> 01:06:56,833
For the rest, he has
his life, I have mine.
858
01:06:57,833 --> 01:07:00,000
Don't you miss being in love?
859
01:07:02,250 --> 01:07:04,916
I've always put my career first,
and I'm succeeding.
860
01:07:05,291 --> 01:07:07,083
There'll be time for that, too.
861
01:07:07,625 --> 01:07:09,708
Meanwhile, I let myself
have a little fun.
862
01:07:12,333 --> 01:07:14,916
Why don't you do that?
It might do you good.
863
01:07:15,125 --> 01:07:17,625
No, what are you saying?
864
01:07:17,791 --> 01:07:21,208
Beauty is as beauty does,
so use it or lose it!
865
01:07:23,458 --> 01:07:25,750
How come you're still with Max?
866
01:07:26,625 --> 01:07:28,791
I love him... I think.
867
01:07:29,333 --> 01:07:31,166
That's fine, but...
868
01:07:31,583 --> 01:07:35,916
I worry about you,
you seem so sad, depressed.
869
01:07:37,750 --> 01:07:40,125
No, it's like I told you.
870
01:07:41,208 --> 01:07:44,541
Everything's fine.
Things are fine, like I said.
871
01:07:45,041 --> 01:07:46,208
Sorry.
872
01:07:46,333 --> 01:07:48,583
I knew something was wrong.
873
01:07:48,791 --> 01:07:50,875
Don't worry, I'm here for you.
874
01:07:52,333 --> 01:07:54,416
You need help.
875
01:08:04,541 --> 01:08:09,375
Who the hell is that? A thief,
a dognapper, a trans dogsitter?
876
01:08:30,458 --> 01:08:32,083
Come on!
877
01:08:35,208 --> 01:08:36,958
Right now?
878
01:08:51,208 --> 01:08:54,208
Good morning.
Do you have an appointment?
879
01:09:01,125 --> 01:09:03,666
I never knew my father.
880
01:09:04,666 --> 01:09:08,000
My mother, instead,
is a big movie star.
881
01:09:09,125 --> 01:09:12,291
We don't have a great relationship,
it's pretty superficial.
882
01:09:12,708 --> 01:09:15,250
She always looks perfect,
always beautiful.
883
01:09:16,458 --> 01:09:18,083
And then...
884
01:09:18,541 --> 01:09:21,041
When she sees me, she always says,
885
01:09:21,333 --> 01:09:22,875
"Hi, how do I look?"
886
01:09:23,791 --> 01:09:25,291
There's only her.
887
01:09:25,416 --> 01:09:27,125
Me, me, me.
888
01:09:28,250 --> 01:09:30,000
I, on the other hand...
889
01:09:31,875 --> 01:09:34,666
Everything's great with my husband.
890
01:09:35,375 --> 01:09:36,791
We're one.
891
01:09:38,041 --> 01:09:41,541
Before him, I had
all kinds of experiences.
892
01:09:42,291 --> 01:09:44,250
With men, women,
893
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
animals...
894
01:09:47,625 --> 01:09:49,333
No, maybe not with animals.
895
01:09:51,458 --> 01:09:52,958
Young lady. Everything's fine.
896
01:09:53,250 --> 01:09:55,250
Every couple has its own equilibrium.
897
01:09:55,791 --> 01:09:57,916
Continue to be co-conspirators
898
01:09:58,125 --> 01:09:59,833
and everything will be fine.
899
01:10:00,958 --> 01:10:02,708
So, what do I
have to do?
900
01:10:06,958 --> 01:10:08,958
"Don't worry enjoy yourself."
901
01:10:09,166 --> 01:10:11,708
"Don't worry, enjoy yourself."
902
01:10:11,875 --> 01:10:14,333
"Don't worry, enjoy yourself."
903
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
Got it?
904
01:10:16,250 --> 01:10:17,083
Woo!
905
01:11:04,666 --> 01:11:06,416
Hi, mom.
906
01:11:06,583 --> 01:11:08,416
Chiara, what are you
doing here?
907
01:11:08,833 --> 01:11:10,958
I came with Petunia,
I know they're looking for people.
908
01:11:11,500 --> 01:11:13,583
This is Petunia, my girlfriend.
909
01:11:13,708 --> 01:11:14,958
Hello, Chiara's mom.
910
01:11:15,083 --> 01:11:16,541
Damn, you're hot!
911
01:11:18,791 --> 01:11:21,416
Let's get out of here,
now that you've met.
912
01:11:23,500 --> 01:11:25,500
So long, baby.
913
01:11:52,416 --> 01:11:55,458
Nobody fucks with me.
914
01:12:01,708 --> 01:12:04,291
Well, good night.
915
01:12:06,916 --> 01:12:09,708
It was a wonderful evening.
916
01:12:13,041 --> 01:12:16,791
May I see you upstairs?
For a nightcap?
917
01:12:20,000 --> 01:12:21,916
Let's do it another time,
all right?
918
01:12:22,041 --> 01:12:25,208
- Sure.
- It's just...
919
01:12:43,833 --> 01:12:46,208
They're stunning,
920
01:12:46,375 --> 01:12:49,000
but they won't fit,
through the door or the window.
921
01:12:49,125 --> 01:12:50,083
We're not at MOMA.
922
01:12:51,166 --> 01:12:55,041
No, no no, this is impossible.
I only make large-scale works.
923
01:12:55,166 --> 01:12:57,125
I don't make smaller ones.
- Okay, fine.
924
01:12:57,250 --> 01:13:00,000
Take it easy, don't worry,
we'll find a solution.
925
01:13:01,083 --> 01:13:03,416
He doesn't make smaller work...
926
01:13:05,000 --> 01:13:07,416
Davide, I understand
he doesn't make smaller ones,
927
01:13:07,541 --> 01:13:11,416
but we this is my gallery,
I can't make it bigger.
928
01:13:11,958 --> 01:13:14,958
All right, I'll talk to him,
don't worry.
929
01:13:15,083 --> 01:13:18,375
We must find a solution!
930
01:13:18,541 --> 01:13:21,250
What do you say? You look doubtful.
931
01:13:21,833 --> 01:13:24,500
Well yeah, Max, of course I'm doubtful.
932
01:13:24,666 --> 01:13:27,583
This is a continuous gallery,
I can't take an artist like him, come on!
933
01:13:27,750 --> 01:13:30,875
i don't want to complicate your life,
just do Violetta this favor.
934
01:13:31,000 --> 01:13:33,875
I'm preparing a one-man show
for another artist.
935
01:13:34,458 --> 01:13:37,083
His prices are sky-high, we're
showing him at Art Basel Miami.
936
01:13:37,208 --> 01:13:40,000
- But he's really talented.
- Yeah...
937
01:13:40,416 --> 01:13:45,416
Find a way, you know how much
I want to make Violetta happy, come on.
938
01:13:49,375 --> 01:13:52,625
The usual problems with Violetta.
939
01:13:54,166 --> 01:13:58,583
- Why are women so complicated?
- How should I know?
940
01:14:00,541 --> 01:14:03,916
You know, these things
don't happen between us.
941
01:14:05,458 --> 01:14:08,291
Everything is simpler between us.
942
01:14:09,000 --> 01:14:10,875
I can't say you're wrong.
943
01:14:14,916 --> 01:14:16,958
Please take a seat.
944
01:14:17,166 --> 01:14:18,791
Thank you.
945
01:14:23,791 --> 01:14:25,458
Mind telling me where you brought me?
946
01:14:25,583 --> 01:14:28,208
Don't worry, now I'm going to
introduce you to Dr. Hammer.
947
01:14:28,458 --> 01:14:31,291
He's a genius with minor cases like yours.
He's used to real crazies.
948
01:14:32,125 --> 01:14:33,708
Minor cases, real crazies?
949
01:14:33,916 --> 01:14:37,291
I told you I'm not crazy,
I'm not crazy! But you
950
01:14:37,416 --> 01:14:40,333
bring me to a shrink?
Now I get this from you?!
951
01:14:46,250 --> 01:14:47,416
Are you crazy?
952
01:14:47,541 --> 01:14:49,250
He's actually the crazy one!
953
01:14:50,500 --> 01:14:52,333
Is he dead?
Now what do we do?
954
01:14:54,458 --> 01:14:56,458
He's not dead, it was just a little tap.
955
01:14:56,625 --> 01:14:59,333
He'll calm down and he won't even
remember how he got here.
956
01:15:00,000 --> 01:15:01,625
Don't worry, I'll handle this.
957
01:15:01,750 --> 01:15:03,333
But...
958
01:15:05,250 --> 01:15:07,000
What is this method,
doctor? Sorry...
959
01:15:07,750 --> 01:15:10,125
Why, it's the Hammer Method.
What a question.
960
01:15:14,250 --> 01:15:16,250
Mama.
961
01:15:16,916 --> 01:15:18,416
Mama.
962
01:15:24,916 --> 01:15:29,291
Any questions, I'm at your disposal.
Here's my telephone number.
963
01:15:39,833 --> 01:15:43,125
Interesting case.
He may get worse.
964
01:15:43,666 --> 01:15:44,833
I'll be ready.
965
01:15:48,166 --> 01:15:49,666
Ah, hi Max.
966
01:15:50,291 --> 01:15:53,416
- Why'd we have to meet here?
- I want to make a bet.
967
01:15:53,541 --> 01:15:56,791
I'll bet you €20,000
those two aren't doing anything.
968
01:15:57,250 --> 01:15:58,041
Meaning what?
969
01:15:58,166 --> 01:16:00,583
Meaning we get them in a trap.
They go into the bedroom,
970
01:16:00,708 --> 01:16:03,750
and when the moaning peaks
we throw open the door
971
01:16:03,875 --> 01:16:05,541
and see what they're really doing.
972
01:16:08,541 --> 01:16:09,666
What does that mean?
973
01:16:09,875 --> 01:16:11,750
What does that mean?
Max, come on!
974
01:16:15,208 --> 01:16:17,291
Think about it.
975
01:16:20,833 --> 01:16:23,333
If there's one thing I can't stand,
it's things that are imprecise.
976
01:16:24,208 --> 01:16:26,125
I want things to be perfect.
977
01:16:26,541 --> 01:16:30,000
And people should keep their word,
especially when I'm paying.
978
01:16:31,375 --> 01:16:33,083
That's great, isn't it?
979
01:16:33,833 --> 01:16:35,958
It's all wrong!
Look at the lighting!
980
01:16:36,083 --> 01:16:38,750
It should be slanted
2 or 3 degrees more,
981
01:16:38,875 --> 01:16:41,166
then everything would look better.
It's too dark, too dark!
982
01:16:41,291 --> 01:16:42,500
What's that about?
983
01:16:42,625 --> 01:16:45,541
- Darling, perfection doesn't exist.
It's beautiful. - No, that's not true.
984
01:16:47,833 --> 01:16:49,833
Yeah?
985
01:16:55,500 --> 01:16:59,125
I'll show you who wins that bet.
986
01:17:02,666 --> 01:17:04,916
- Where the hell is your artist?
- I don't know.
987
01:17:05,041 --> 01:17:07,708
Oh, you don't know.
You shouldn't have left him alone!
988
01:17:07,958 --> 01:17:09,833
- You try to put up with him.
- Really?
989
01:17:09,958 --> 01:17:11,208
Yes, really.
990
01:17:11,916 --> 01:17:15,125
- Where's Violetta?
- Don't you start now.
991
01:17:15,333 --> 01:17:17,291
I'll go look for her.
992
01:17:17,833 --> 01:17:19,958
Here we are, here we are.
993
01:17:30,875 --> 01:17:33,333
Sweetie, isn't this a gorgeous show?
994
01:17:33,541 --> 01:17:36,458
The next one will be yours.
It'll be a smash hit.
995
01:17:36,708 --> 01:17:39,208
Then we'll have a proper celebration.
996
01:17:39,375 --> 01:17:41,083
I'll celebrate you right now, babe.
997
01:17:46,625 --> 01:17:48,375
Well, shall we go?
998
01:17:48,500 --> 01:17:51,250
- But we just got here.
- We've got better things to do.
999
01:17:51,416 --> 01:17:53,458
- No one will notice.
- No, come on.
1000
01:17:53,708 --> 01:17:55,750
- Oh, phooey!
- Don't argue.
1001
01:18:55,125 --> 01:18:57,125
Yes!
1002
01:19:25,083 --> 01:19:28,916
- Well, are you ready?
- Ready? I was born ready.
1003
01:19:30,416 --> 01:19:34,041
- Tonight, we celebrate.
- Celebrate? What do we celebrate?
1004
01:19:35,791 --> 01:19:37,875
That we're done here.
1005
01:19:38,208 --> 01:19:40,083
But I like working with you.
1006
01:19:42,541 --> 01:19:44,791
My husband and Norma
are setting a trap for us.
1007
01:19:45,583 --> 01:19:47,416
And I want them to find out the truth.
1008
01:19:48,250 --> 01:19:49,625
Truth?
1009
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
Let me explain.
1010
01:19:52,416 --> 01:19:55,041
Pour me a glass
to toast my victory.
1011
01:19:55,208 --> 01:19:58,416
Don't even think about it.
I wouldn't be so sure, if I were you.
1012
01:19:58,583 --> 01:20:02,250
Let's see if I'm as
stupid as you think.
1013
01:20:02,375 --> 01:20:04,125
You better go get
that €20,000, in cash.
1014
01:20:04,250 --> 01:20:06,208
You too, dear. Go on.
1015
01:20:06,333 --> 01:20:07,416
Dear, dear dear.
1016
01:20:09,416 --> 01:20:10,791
What are they doing?
1017
01:20:12,333 --> 01:20:13,708
Torture.
1018
01:20:13,833 --> 01:20:15,708
Torture and delight!
1019
01:20:16,333 --> 01:20:19,125
Torture and delight!
1020
01:20:22,250 --> 01:20:23,958
What was that?
What was it?
1021
01:20:32,916 --> 01:20:34,583
Are you crazy?
Get rid of that gun.
1022
01:20:34,708 --> 01:20:36,791
Don't you dare call me
crazy, understand?
1023
01:20:38,208 --> 01:20:41,333
If you're right,
I'm gonna kill them both.
1024
01:20:41,458 --> 01:20:43,166
It would mean
Violetta betrayed me.
1025
01:20:43,416 --> 01:20:45,583
Show me otherwise,
prove me wrong!
1026
01:20:45,708 --> 01:20:47,708
- Please get rid of that gun!
- Open the door!
1027
01:20:47,833 --> 01:20:49,083
- Open the door!
- Okay, I'll open it.
1028
01:20:49,416 --> 01:20:50,708
I'll open it.
1029
01:20:55,208 --> 01:20:56,916
My love...
1030
01:21:00,208 --> 01:21:02,750
- Close the door, don't disturb them.
- Excuse us.
1031
01:21:07,583 --> 01:21:09,666
Violetta would never betray me.
1032
01:21:10,708 --> 01:21:12,791
Cough up that €20,000.
1033
01:21:17,541 --> 01:21:19,375
All right.
1034
01:21:23,708 --> 01:21:25,958
19...
1035
01:21:26,750 --> 01:21:29,666
20.
1036
01:21:32,250 --> 01:21:34,500
Good girl.
1037
01:21:35,250 --> 01:21:36,750
Violetta would never betray me.
1038
01:21:39,625 --> 01:21:41,958
- Alfredo!
- Mama.
1039
01:21:42,083 --> 01:21:44,333
Why are you lying there,
stiff as a stupid board?
1040
01:21:44,541 --> 01:21:47,500
Huh? You almost killed yourself.
1041
01:21:48,041 --> 01:21:49,125
Get a job.
1042
01:21:49,291 --> 01:21:52,958
Writer, my foot.
I'm not giving you another cent.
1043
01:21:53,291 --> 01:21:55,458
You fool!
1044
01:21:59,875 --> 01:22:01,666
I don't understand a thing.
1045
01:22:10,625 --> 01:22:12,333
Will you
pour me some, too?
1046
01:22:31,708 --> 01:22:34,041
- Hey, where are you going?
- I'm leaving.
1047
01:22:35,791 --> 01:22:37,541
You managed to ruin everything.
1048
01:22:38,000 --> 01:22:39,833
What do you mean?
I didn't do anything.
1049
01:22:40,791 --> 01:22:42,333
We always do what you want.
1050
01:22:44,083 --> 01:22:46,291
Then you don't understand.
Give me those keys.
1051
01:22:46,416 --> 01:22:48,541
You're not going
anywhere, understand?
1052
01:22:49,083 --> 01:22:50,750
Give me the keys, now!
1053
01:22:51,291 --> 01:22:53,375
Have you lost your mind?
Careful, it's loaded.
1054
01:22:53,500 --> 01:22:55,375
Ow!
Ouch!
1055
01:23:03,750 --> 01:23:05,916
Come here, you're just stressed out.
1056
01:23:06,083 --> 01:23:08,500
You drank too much.
1057
01:23:08,958 --> 01:23:12,000
- Did you fall in love with him?
- Huh?
1058
01:23:12,208 --> 01:23:14,250
Did you fall in love with that guy?
1059
01:23:14,750 --> 01:23:18,750
You... you are a bully,
a caveman,
1060
01:23:19,041 --> 01:23:21,916
you're, you're... a brainless
psychopath.
1061
01:23:22,083 --> 01:23:25,250
A paranoid despot, a tyrant!
1062
01:23:25,458 --> 01:23:28,541
You've got a tiny dick
and you're ugly!
1063
01:23:34,166 --> 01:23:36,166
Ugly?
1064
01:23:37,750 --> 01:23:40,958
Darling!
Darling, wait for me!
1065
01:23:41,125 --> 01:23:43,333
- Stay away!
- Why'd you say 'ugly'?
1066
01:23:43,500 --> 01:23:44,833
- You bastard!
- Wait!
1067
01:23:44,958 --> 01:23:47,083
- You ape!
- I thought you liked it, too!
1068
01:23:47,375 --> 01:23:49,625
Come here! Come here!
1069
01:23:49,875 --> 01:23:52,333
I love you, and I know
you love me, too.
1070
01:23:52,875 --> 01:23:55,458
I don't love you.
You're dead to me.
1071
01:23:55,625 --> 01:23:57,291
Dead! Dead!
Take that!
1072
01:23:58,041 --> 01:23:59,541
You fucker!
1073
01:24:06,416 --> 01:24:07,791
Fucking hell.
1074
01:24:09,666 --> 01:24:12,166
- What's going on?
- Doctor, my wife killed me.
1075
01:24:12,333 --> 01:24:14,125
You sound more alive than dead.
1076
01:24:14,416 --> 01:24:16,750
I'm not dead!
She shot at me and left!
1077
01:24:16,875 --> 01:24:19,041
She said I'm dead to her!
Understand?
1078
01:24:19,166 --> 01:24:21,791
She killed me, she left me.
Doctor, I'm gonna kill myself.
1079
01:24:21,958 --> 01:24:23,916
Again?
Weren't you already dead?
1080
01:24:24,375 --> 01:24:26,041
Hang on, I'll be right there.
Give me the address.
1081
01:24:26,791 --> 01:24:29,750
Via Pomponazzi 16. Watch out,
the intercom is hidden behind
1082
01:24:29,916 --> 01:24:33,000
a bougainvillea that was just damaged.
Be careful, thanks.
1083
01:24:35,333 --> 01:24:37,041
I really blew it.
1084
01:24:37,541 --> 01:24:39,083
She broke free, understand?
1085
01:24:40,541 --> 01:24:42,083
I miss her so much.
1086
01:24:42,375 --> 01:24:44,208
My little donut.
1087
01:24:44,916 --> 01:24:47,666
My love, my treasure.
1088
01:24:48,083 --> 01:24:50,583
The light of my eyes.
1089
01:24:51,916 --> 01:24:55,000
That slut! after everything
I've done for her,
1090
01:24:55,125 --> 01:24:58,125
all the money I spent
to get her that shitty dog!
1091
01:24:58,333 --> 01:25:01,083
Not to mention that €60 she spent
on god knows what.
1092
01:25:01,750 --> 01:25:02,916
Did someone knock?
1093
01:25:03,125 --> 01:25:06,250
"You are crying when she's gone."
1094
01:25:06,375 --> 01:25:08,625
Little donut...
1095
01:25:12,625 --> 01:25:15,416
The more I know about men,
the more I love dogs.
1096
01:25:16,000 --> 01:25:18,416
Like Madame De Sévigné said.
1097
01:25:19,375 --> 01:25:21,750
Well, it seems to me
you still like men.
1098
01:25:22,000 --> 01:25:25,541
Well, sure! Sexuality doesn't
just end when we mature.
1099
01:25:25,791 --> 01:25:28,000
You're just not a slave
to men anymore.
1100
01:25:28,791 --> 01:25:32,291
I like them young.
I know why they go out with me.
1101
01:25:34,166 --> 01:25:35,750
I'm no fool.
1102
01:25:36,791 --> 01:25:38,708
Yeah, but... love?
1103
01:25:39,541 --> 01:25:40,500
Oh, love...
1104
01:25:40,583 --> 01:25:43,916
I suffered too much for love.
Men always treated me like a trophy,
1105
01:25:44,041 --> 01:25:46,125
because I was beautiful,
because I was famous.
1106
01:25:47,208 --> 01:25:48,708
You're still beautiful, mom.
1107
01:25:51,166 --> 01:25:53,583
It's a bit like how Max sees me.
1108
01:25:54,041 --> 01:25:57,583
Like a trinket
in his collection.
1109
01:25:58,916 --> 01:26:02,291
When I introduced you to Max,
I hoped he would protect you.
1110
01:26:03,750 --> 01:26:06,000
You were so much in love...
1111
01:26:06,125 --> 01:26:07,916
But men want to control everything
1112
01:26:08,041 --> 01:26:10,500
and they blackmail you
with the power of money.
1113
01:26:11,875 --> 01:26:15,000
You were his father's lover, right?
1114
01:26:15,208 --> 01:26:18,958
Let's just say, he contributed
to our well-being.
1115
01:26:19,666 --> 01:26:21,500
Please don't tell me...
1116
01:26:22,541 --> 01:26:24,166
is Max my brother?
1117
01:26:24,375 --> 01:26:27,708
What a terrible thing to say about
your mother, I'm not that wicked!
1118
01:26:28,625 --> 01:26:31,708
I wasn't a traditional mother.
1119
01:26:32,083 --> 01:26:36,291
But you have always been
the most important person to me.
1120
01:26:37,833 --> 01:26:39,875
Mama.
1121
01:26:42,083 --> 01:26:44,333
You're sure Max
is not my brother?
1122
01:26:49,250 --> 01:26:52,583
- What is it? I said no calls!
- Sir, I'm sorry.
1123
01:26:53,375 --> 01:26:55,791
- The financial police are here.
- What?
1124
01:26:56,000 --> 01:26:57,791
What the fuck...
1125
01:26:58,250 --> 01:27:00,416
I'll be right there.
1126
01:27:06,000 --> 01:27:09,750
Elisa, what now, what is it?
Can't you have them wait?
1127
01:27:10,208 --> 01:27:13,041
I'm sorry, sir,
but your mother's here, too.
1128
01:27:14,500 --> 01:27:19,708
- And, well, I didn't know...
- Hi, chickie-poo, how are you?
1129
01:27:21,708 --> 01:27:23,958
Mama, what the fuck
are you doing?
1130
01:27:24,083 --> 01:27:27,125
Darling, at last
I am a free woman.
1131
01:27:27,250 --> 01:27:31,916
I can do what I want.
Tonight, I'm going out with my friends
1132
01:27:32,041 --> 01:27:36,041
and celebrating gay pride!
Cool, huh?
1133
01:27:38,916 --> 01:27:43,583
Sir, they're waiting in the conference
room. I called Dr. Sottile.
1134
01:27:55,625 --> 01:27:57,833
Mama, why?
1135
01:28:01,833 --> 01:28:06,083
But, he didn't even say goodbye...
1136
01:28:10,916 --> 01:28:13,833
I don't understand it all,
but it seems so compelling,
1137
01:28:14,000 --> 01:28:17,333
almost like an American series,
with all that intrigue.
1138
01:28:18,416 --> 01:28:21,541
And I really like the
character Aida.
1139
01:28:21,708 --> 01:28:23,500
She's a bit like me.
1140
01:28:24,416 --> 01:28:27,416
But why did you have her
run an underground casino
1141
01:28:27,541 --> 01:28:29,416
with all those girls
in private rooms?
1142
01:28:30,333 --> 01:28:31,583
My love,
1143
01:28:32,250 --> 01:28:35,916
you're a pure soul.
Audiences want sex, blood,
1144
01:28:36,125 --> 01:28:39,708
high society, perversion, low-lifes,
Chinese mafia, Russian mafia
1145
01:28:39,833 --> 01:28:43,833
kissing, telling, testimony,
snobbery, stuff like that.
1146
01:28:44,458 --> 01:28:48,041
The main characters are
a kind of a CIA agent,
1147
01:28:48,458 --> 01:28:51,916
who discovers the secret trafficking
of an unscrupulous businessman
1148
01:28:52,250 --> 01:28:55,750
who owns an underground dive
where he prostitutes underage girls.
1149
01:28:55,916 --> 01:28:59,916
And his wife, who's actually a spy
paid by the Russian secret service.
1150
01:29:00,208 --> 01:29:01,833
And then...
1151
01:29:03,416 --> 01:29:05,166
- And then?
- Um...
1152
01:29:06,583 --> 01:29:07,833
And then...
1153
01:29:08,291 --> 01:29:10,708
I never did any of those things
I told Max.
1154
01:29:12,041 --> 01:29:13,958
It's just that he liked hearing it.
1155
01:29:14,291 --> 01:29:16,083
So I did some research.
1156
01:29:17,208 --> 01:29:19,333
I read books, magazines...
1157
01:29:19,875 --> 01:29:23,000
I looked online. YouPorn... Big.
1158
01:29:24,250 --> 01:29:26,375
I even joined a chat.
1159
01:29:26,500 --> 01:29:29,208
I called myself Hot Pink Potato.
1160
01:29:30,583 --> 01:29:32,541
I learned all about it.
1161
01:29:42,166 --> 01:29:44,916
I did everything for her,
all of it.
1162
01:29:47,125 --> 01:29:53,291
But that's how women are: the more
you do for them, the more they cheat.
1163
01:29:55,083 --> 01:29:58,583
She put a hex on me, too!
Everything's going wrong.
1164
01:29:58,750 --> 01:30:03,291
I feel awful. I'm sick.
Doctor, I'm so sick!
1165
01:30:06,416 --> 01:30:09,458
Listen. You're not sick at all.
1166
01:30:09,625 --> 01:30:13,291
You've simply neglected
something fundamental.
1167
01:30:13,833 --> 01:30:17,125
Are you absolutely sure
your wife agreed?
1168
01:30:17,250 --> 01:30:19,916
Of course she agreed.
1169
01:30:20,708 --> 01:30:25,166
Sometimes she protested, but only to make
things more interesting, more spicy,
1170
01:30:25,375 --> 01:30:28,291
more esciting. She did it for me.
Understand?
1171
01:30:28,916 --> 01:30:30,750
So it's not that you...
1172
01:30:31,125 --> 01:30:33,291
didn't really listen to her?
1173
01:30:34,416 --> 01:30:37,041
Whose side are you on?
Have you been talking to her?
1174
01:30:37,208 --> 01:30:41,125
But I pay you!
Oh, come on, Doctor!
1175
01:30:42,583 --> 01:30:44,291
What are those, original casts?
1176
01:30:44,416 --> 01:30:46,000
That's all your stuff?
1177
01:30:46,500 --> 01:30:47,916
Yes. Afro-american.
1178
01:30:48,833 --> 01:30:51,833
I'm so scared!
Little Donut! Where are you?
1179
01:31:20,416 --> 01:31:21,750
Bitch.
1180
01:31:23,208 --> 01:31:24,291
Bitch.
1181
01:31:25,500 --> 01:31:26,958
Bitch!
1182
01:31:37,208 --> 01:31:39,458
Dammit!
1183
01:31:41,583 --> 01:31:44,500
- Bitch!
- Who you calling a bitch, asshole!
1184
01:31:44,708 --> 01:31:46,791
I didn't mean you.
1185
01:32:29,916 --> 01:32:33,666
Good evening, ladies and gentlemen.
Here's our newest competitor on
1186
01:32:34,125 --> 01:32:36,916
Next Drag Race: Ivan!
1187
01:32:40,583 --> 01:32:44,125
Wow. Not bad at all.
1188
01:32:45,875 --> 01:32:47,458
Magnificent.
1189
01:32:49,250 --> 01:32:52,250
Take a good look.
Extraordinarily handsome.
1190
01:32:52,791 --> 01:32:54,375
- Yeah.
- Yes.
1191
01:32:54,541 --> 01:32:57,500
A modern-day divinity.
1192
01:32:57,625 --> 01:33:00,208
Well, it's clear
you don't care about me anymore.
1193
01:33:00,333 --> 01:33:03,916
Why don't you get together
with that modern-day divinity?
1194
01:33:04,625 --> 01:33:08,666
You're right. I don't give a damn
about you, okay?
1195
01:33:08,791 --> 01:33:12,458
Because you're a modern-day
pain in the ass.
1196
01:33:12,666 --> 01:33:15,958
Goodbye.
- Davie! Where are you going?!
1197
01:33:19,416 --> 01:33:22,375
- Care for anything else?
- Sure, why not.
1198
01:33:24,791 --> 01:33:29,416
- That man is really mean.
- He treated me very badly, didn't he?
1199
01:33:30,166 --> 01:33:31,708
You don't deserve that.
1200
01:33:38,458 --> 01:33:39,416
Hey.
1201
01:33:39,708 --> 01:33:41,916
She's a very
nice girl, isn't she?
1202
01:33:47,583 --> 01:33:51,333
What a fairytale! Like the Crespelli
and the Rainiers of Monaco.
1203
01:33:51,541 --> 01:33:53,208
You're so romantic.
1204
01:33:53,333 --> 01:33:55,375
Do you think
I'll get married someday?
1205
01:33:55,500 --> 01:33:58,333
Yes, sweetie. Prince Charming
will come for you, too.
1206
01:33:58,458 --> 01:34:01,083
- Really?
- Yes.
1207
01:34:06,458 --> 01:34:10,958
See that? He took my advice
and married a hooker.
1208
01:34:11,416 --> 01:34:13,500
They're the best.
1209
01:34:14,291 --> 01:34:17,291
- Aren't you that famous producer?
- I sure am.
1210
01:34:17,625 --> 01:34:20,583
- Because I'm an actress.
- An actress, good for you.
1211
01:34:21,500 --> 01:34:24,333
- Can I give you my phone number?
- Yes, of course. What is it?
1212
01:34:24,500 --> 01:34:29,125
It's easy: 333 69 69 77.
1213
01:34:29,291 --> 01:34:31,250
333 69 69 77.
1214
01:34:32,083 --> 01:34:34,375
- I'll call you soon.
- Okay, great.
1215
01:34:35,458 --> 01:34:37,375
All rise.
1216
01:34:38,000 --> 01:34:41,208
Alfredo and Norma,
I now declare you husband and wife.
1217
01:35:01,000 --> 01:35:04,708
Long live the newlyweds!
Hurrah!
1218
01:35:50,208 --> 01:35:51,375
Shall we bury the hatchet?
1219
01:35:55,250 --> 01:36:01,166
After all, we shared the same man.
A real rascal.
1220
01:36:01,333 --> 01:36:03,875
But, an adorable rascal.
1221
01:36:04,541 --> 01:36:06,041
You're right.
1222
01:36:06,583 --> 01:36:11,625
- Can we see each other now and then?
- Oh, why not!
1223
01:36:26,041 --> 01:36:29,208
Of course, Rebecca had to
end up with a shrink.
1224
01:36:29,375 --> 01:36:32,458
What do you care? Listen, if you
don't toe the line, I'll kill you.
1225
01:36:33,583 --> 01:36:37,625
Oh, here's that €60
you loaned me.
1226
01:36:41,500 --> 01:36:44,916
- Today's the most beautiful day
of my life. - Darling!
1227
01:36:45,291 --> 01:36:47,333
The second most beautiful day of my life.
1228
01:36:52,000 --> 01:36:55,458
- You're so beautiful.
- I know.
1229
01:36:58,083 --> 01:37:02,208
Good evening, everyone.
I am very pleased to present,
1230
01:37:02,416 --> 01:37:05,791
here in Rome's prestigious
House of Cinema,
1231
01:37:06,333 --> 01:37:09,750
the latest project
I had the honor of producing
1232
01:37:10,000 --> 01:37:12,708
for Italian cinema.
1233
01:37:13,333 --> 01:37:19,375
The film you are about to see resulted
from a collaboration between Next TV
1234
01:37:19,583 --> 01:37:23,708
and the great producer, Alex X,
who is here with us.
1235
01:37:44,250 --> 01:37:46,791
I'm happy to see
so many faces here tonight.
1236
01:37:47,791 --> 01:37:50,791
As you know, I really wanted
to make this film.
1237
01:37:51,000 --> 01:37:53,250
Alfredo is my great discovery.
1238
01:37:53,375 --> 01:37:57,000
A man, an artist, a sensitive director
of a thousand nuances.
1239
01:37:57,750 --> 01:38:03,541
I saw his talent at once,
his maturity, his acumen, his intuition.
1240
01:38:03,708 --> 01:38:06,166
Do, say, kiss, tell,
testify.
1241
01:38:06,833 --> 01:38:09,500
As you know, I have always
preferred auteur films.
1242
01:38:09,625 --> 01:38:14,708
My reference points have been the great
Antonioni, Visconti, Bergman,
1243
01:38:15,375 --> 01:38:21,875
Fellini and so forth and so on.
Neorealism, British angry young men,
1244
01:38:22,208 --> 01:38:25,083
the Soviet avant-garde...
But above all!
1245
01:38:25,416 --> 01:38:27,583
The French New Wave.
1246
01:38:28,083 --> 01:38:30,916
Alfredo has embodied
all of these with great skill.
1247
01:38:31,708 --> 01:38:34,833
I can never thank him enough.
Thank you, Alfredo.
1248
01:38:35,083 --> 01:38:36,500
Thanks, with all my heart.
1249
01:38:39,000 --> 01:38:41,791
And now, enjoy the film! Thank you...
98201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.