All language subtitles for Mr.Saturday.Night.1992.480p.BluRay.AAC.x264-HANDJOB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,271 --> 00:00:38,672 My mother was trying to kill us... 2 00:00:38,740 --> 00:00:39,572 With fat. 3 00:00:39,641 --> 00:00:40,741 With fat? 4 00:00:40,810 --> 00:00:42,242 Oh, sure, I mean, with that food. 5 00:00:42,311 --> 00:00:43,978 I mean, this is way before cholesterol 6 00:00:44,047 --> 00:00:45,612 and that whole bit. You know, I mean, 7 00:00:45,682 --> 00:00:47,314 7-year-olds were having heart attacks. 8 00:00:48,718 --> 00:00:49,850 See, but you ate it because she said 9 00:00:49,919 --> 00:00:51,485 the same thing to you every meal... 10 00:00:51,554 --> 00:00:52,653 "Clean your plate. 11 00:00:52,723 --> 00:00:54,122 "Children in Europe are starving. 12 00:00:54,191 --> 00:00:55,557 "Eat everything. 13 00:00:55,625 --> 00:00:57,059 "Children in Europe are starving," right? 14 00:00:57,127 --> 00:00:58,894 So, I go to Europe for the first time. 15 00:00:58,962 --> 00:01:01,362 You know what I see? Fat schlubs. 16 00:01:01,431 --> 00:01:03,665 Everybody... Big beasts waddling, 17 00:01:03,734 --> 00:01:05,533 eating everything, with an accent. 18 00:01:05,602 --> 00:01:07,603 I mean, I forget... I never believed my mother 19 00:01:07,672 --> 00:01:09,205 from that day on, I'll tell you. 20 00:01:09,273 --> 00:01:11,207 But the food was sensational, right? I mean... 21 00:01:11,275 --> 00:01:13,442 But you didn't even call it by it's name, the food. 22 00:01:13,511 --> 00:01:15,211 You called it by what it did to your body. 23 00:01:15,279 --> 00:01:17,046 I don't get you. Well, you say, "hey, ma, 24 00:01:17,115 --> 00:01:18,782 "pass me some of that burning sensation 25 00:01:18,851 --> 00:01:20,417 "I'm having in my colon." 26 00:01:20,485 --> 00:01:21,785 You know, it's funny 27 00:01:21,854 --> 00:01:24,054 because a lot of the comedians that I've interviewed, 28 00:01:24,123 --> 00:01:26,123 their humor centers around food, 29 00:01:26,192 --> 00:01:27,858 around the family dining room table. 30 00:01:27,927 --> 00:01:29,292 Well, yeah, sure. That's because 31 00:01:29,361 --> 00:01:31,128 most of their families came from Russia, 32 00:01:31,197 --> 00:01:32,864 see? And in Russia, they had no food. 33 00:01:32,933 --> 00:01:34,933 I mean, sand was a beverage. 34 00:01:35,001 --> 00:01:36,267 I mean, like, in my family, 35 00:01:36,336 --> 00:01:39,003 my uncle schmuclich, when he came here 36 00:01:39,072 --> 00:01:40,905 and saw a supermarket for the first time, 37 00:01:40,974 --> 00:01:42,614 he proposed to a brisket. 38 00:01:42,675 --> 00:01:44,475 Well, there was talk he had to. 39 00:01:44,544 --> 00:01:46,712 See, but for me, my family was like, uh, 40 00:01:46,781 --> 00:01:48,114 dances with Jews. 41 00:01:48,182 --> 00:01:49,215 Oh, sure, 42 00:01:49,283 --> 00:01:50,483 we had names for our relatives, 43 00:01:50,551 --> 00:01:51,851 like they had in that movie. 44 00:01:51,919 --> 00:01:53,152 What do you mean? 45 00:01:53,221 --> 00:01:54,386 Well, we had "eats with his hands," 46 00:01:54,455 --> 00:01:55,587 "spits when he talks," 47 00:01:55,656 --> 00:01:57,089 "makes noise when he bends," 48 00:01:57,158 --> 00:01:58,591 "sweats like a pig," 49 00:01:58,660 --> 00:02:00,127 "whines in the can..." 50 00:02:00,195 --> 00:02:01,128 Ok. 51 00:02:01,196 --> 00:02:02,362 "Never buys retail," 52 00:02:02,430 --> 00:02:03,696 "shaves his back." 53 00:02:03,766 --> 00:02:04,931 Now, were you always funny? 54 00:02:05,000 --> 00:02:06,499 Compared to you, yes. 55 00:02:06,568 --> 00:02:07,834 Let me give you a fashion tip. 56 00:02:07,903 --> 00:02:09,369 The pants go on the bottom. 57 00:02:09,437 --> 00:02:11,105 Where's my drummer? Ba dum-da. 58 00:02:11,174 --> 00:02:13,875 Now, so... so you got your humor from the family? 59 00:02:13,943 --> 00:02:16,277 Oh, yeah. My father had a great sense of humor. 60 00:02:16,345 --> 00:02:17,711 He died when we were kids. 61 00:02:17,781 --> 00:02:19,814 He was always doin' stuff like that. 62 00:02:19,883 --> 00:02:21,249 What a kidder. 63 00:02:21,317 --> 00:02:23,184 No, no, no. Who was your biggest influence? 64 00:02:23,253 --> 00:02:24,820 All of them. The entire herd. 65 00:02:24,889 --> 00:02:26,155 They were a joyous people. 66 00:02:26,223 --> 00:02:27,422 See, they spoke yiddish, 67 00:02:27,491 --> 00:02:29,258 which is a language of coughing and spitting. 68 00:02:29,326 --> 00:02:31,827 So until I was 15, i lived in a raincoat. 69 00:02:31,896 --> 00:02:33,495 When did you start performing? 70 00:02:33,563 --> 00:02:34,563 After dinner. 71 00:02:34,631 --> 00:02:36,031 Oh, sure, after all the food 72 00:02:36,100 --> 00:02:37,834 in the entire world had been eaten, 73 00:02:37,903 --> 00:02:39,936 the tow trucks would come and take the relatives 74 00:02:40,005 --> 00:02:41,005 into the living room, 75 00:02:41,072 --> 00:02:42,972 and that meant it was showtime. 76 00:02:43,041 --> 00:02:44,274 My brother Stan and I 77 00:02:44,342 --> 00:02:45,675 would perform for the relatives. 78 00:02:45,743 --> 00:02:47,277 We loved to make them laugh, 79 00:02:47,345 --> 00:02:49,179 and that's where it started for me. 80 00:02:49,247 --> 00:02:50,747 And who would think, 81 00:02:50,817 --> 00:02:52,749 that from that living room in Brooklyn in the '30s, 82 00:02:52,819 --> 00:02:54,584 to CBS in 1956, 83 00:02:54,653 --> 00:02:56,486 and I would have my own television show? 84 00:02:56,555 --> 00:02:57,855 I mean, it's incredible to... 85 00:02:58,891 --> 00:03:00,224 Excuse me. 86 00:03:00,293 --> 00:03:02,026 That was something i ate as a child. 87 00:03:02,094 --> 00:03:04,562 Oh, sure, I mean, i remember... 88 00:03:09,703 --> 00:03:11,937 The Coleman comedy hour 89 00:03:12,006 --> 00:03:14,072 is on the air. 90 00:03:18,113 --> 00:03:19,045 Starring... 91 00:03:19,114 --> 00:03:20,646 Buddy young, Jr. 92 00:03:21,283 --> 00:03:22,481 ♪ Buddy ♪ 93 00:03:22,550 --> 00:03:23,783 ♪ buddy ♪ 94 00:03:23,852 --> 00:03:25,852 ♪ we hope we'll have a buddy you can muster ♪ 95 00:03:25,921 --> 00:03:26,986 2 minutes! 96 00:03:27,055 --> 00:03:28,789 2 minutes to introduce buddy! 97 00:03:29,458 --> 00:03:30,557 Damn it! 98 00:03:30,626 --> 00:03:32,092 Move that damn horse! 99 00:03:32,161 --> 00:03:33,627 What the hell is this? 100 00:03:33,696 --> 00:03:35,462 Come on! 101 00:03:35,531 --> 00:03:37,097 Buddy doesn't want to do that, ok? He doesn't want to do that. 102 00:03:37,166 --> 00:03:38,265 Stan! Hold it a second. 103 00:03:38,334 --> 00:03:39,974 So make sure the cue cards get the change. 104 00:03:40,002 --> 00:03:42,204 Get him the other jacket from rehearsal 'cause it's funnier. Go. 105 00:03:42,272 --> 00:03:43,471 How can a jacket be funny? 106 00:03:43,540 --> 00:03:45,040 How can you be unemployed? Go! What? 107 00:03:45,108 --> 00:03:46,174 Where's buddy? What? 108 00:03:46,243 --> 00:03:47,508 I got less than 2 minutes! 109 00:03:47,577 --> 00:03:48,476 Oh, Jesus. 110 00:03:48,545 --> 00:03:49,744 Cue announcer! 111 00:03:49,813 --> 00:03:52,747 Tonight, join buddy and his guests, 112 00:03:52,816 --> 00:03:53,882 Patti page... 113 00:03:53,951 --> 00:03:54,884 Hi, Stan! 114 00:03:54,953 --> 00:03:56,518 Hoagy Carmichael, 115 00:03:56,587 --> 00:03:59,822 and the krolpaynter jugglers. 116 00:03:59,891 --> 00:04:01,257 Buddy! 117 00:04:01,326 --> 00:04:02,458 Buddy... 118 00:04:02,526 --> 00:04:03,425 Stan! 119 00:04:03,494 --> 00:04:04,894 You've got one minute! 120 00:04:04,963 --> 00:04:06,896 Oh, Jesus! See you later! 121 00:04:06,965 --> 00:04:08,065 Bye, buddy. 122 00:04:08,133 --> 00:04:09,666 What the hell are you doing in there? 123 00:04:09,735 --> 00:04:11,375 I was workin' on the opening monologue. 124 00:04:11,403 --> 00:04:12,702 What? In the girls' chorus room? 125 00:04:12,771 --> 00:04:13,771 Yeah! Come on! 126 00:04:13,805 --> 00:04:14,925 No, they loved it. 127 00:04:14,974 --> 00:04:16,073 They're smart. Two want to direct. 128 00:04:16,141 --> 00:04:17,074 The time, buddy. 129 00:04:17,142 --> 00:04:18,242 My brother, the maniac. 130 00:04:18,310 --> 00:04:19,870 Stan, you worry too much. 131 00:04:19,912 --> 00:04:21,279 Excuse me. It just came to me. 132 00:04:21,348 --> 00:04:23,181 I'm gonna kill 'em! It won't even be fair! 133 00:04:23,250 --> 00:04:24,250 Hey, buddy! 134 00:04:24,317 --> 00:04:25,716 What? You want a picture? Ok. 135 00:04:25,785 --> 00:04:26,985 Not now. Now! 136 00:04:27,053 --> 00:04:28,186 Hey! 137 00:04:28,255 --> 00:04:29,720 Ok. 138 00:04:29,789 --> 00:04:31,289 Sorry. How are you? 139 00:04:31,358 --> 00:04:34,360 Special appearance by Mickey mantle. 140 00:04:34,428 --> 00:04:35,861 Hello, everybody! 141 00:04:35,930 --> 00:04:36,996 Hi, daddy! 142 00:04:37,064 --> 00:04:39,365 Susan, where's that double take? 143 00:04:40,368 --> 00:04:41,433 Mmm. 144 00:04:42,569 --> 00:04:43,569 Needs work. 145 00:04:43,604 --> 00:04:45,170 Hi! Where you been? 146 00:04:45,239 --> 00:04:46,839 I was workin' on the opening monologue. 147 00:04:46,909 --> 00:04:49,842 It's gonna be great. Hello, mama! 148 00:04:49,912 --> 00:04:51,144 Here, hip, hip, hip. 149 00:04:51,213 --> 00:04:52,213 You look great. 150 00:04:52,281 --> 00:04:53,413 Thanks. Gotta go. 151 00:04:53,481 --> 00:04:55,048 Gotta go be famous. See ya, see ya. 152 00:04:55,117 --> 00:04:56,516 Bye, kid. Keep smilin'. 153 00:04:56,584 --> 00:04:59,119 Bye, ma. Ma, ma, no, ma. Ma, no. Ma. 154 00:04:59,187 --> 00:05:00,454 Not now, mom. 155 00:05:00,523 --> 00:05:01,789 Makeup! 156 00:05:01,857 --> 00:05:04,325 ♪ Just sit back with your favorite squaw ♪ 157 00:05:04,394 --> 00:05:06,860 ♪ and a big chief cigarette ♪ 158 00:05:06,930 --> 00:05:08,862 I got it! I got it! Stan, it's me. 159 00:05:08,932 --> 00:05:10,264 Here, put on this jacket! 160 00:05:10,333 --> 00:05:11,532 This isn't the right one! 161 00:05:11,600 --> 00:05:13,101 This is a funnier jacket. Put it on. 162 00:05:13,170 --> 00:05:14,436 ♪ Buddy ♪ 163 00:05:14,504 --> 00:05:17,306 ♪ he's the funniest paleface on TV ♪ 164 00:05:17,374 --> 00:05:18,873 it don't fit! It don't fit! 165 00:05:18,943 --> 00:05:20,475 What did you do? What did you do? 166 00:05:20,544 --> 00:05:21,676 Nothing. It's not the same. 167 00:05:21,745 --> 00:05:23,745 What did you do with the... with the... 168 00:05:23,814 --> 00:05:26,082 See what I did? Huh? Huh? 169 00:05:26,151 --> 00:05:27,650 Thank you. 170 00:05:27,718 --> 00:05:29,685 Fasten your seat belts, 171 00:05:29,754 --> 00:05:32,055 put on your crash helmets... 172 00:05:32,123 --> 00:05:34,757 Because here he comes... 173 00:05:34,826 --> 00:05:36,892 Is he gonna say, "America's favorite new funnyman?" 174 00:05:36,962 --> 00:05:38,261 No. Stan... 175 00:05:38,330 --> 00:05:40,464 Mr. Saturday night! 176 00:05:40,532 --> 00:05:41,665 Better. 177 00:05:41,733 --> 00:05:43,033 Thank you. 178 00:05:43,102 --> 00:05:44,034 Hurt them. 179 00:05:44,103 --> 00:05:45,602 La, la, la, la, la, la. 180 00:05:45,671 --> 00:05:47,137 Get outta here. 181 00:05:48,040 --> 00:05:51,141 Buddy young, Jr. 182 00:05:53,613 --> 00:05:55,113 ♪ 183 00:05:59,919 --> 00:06:01,919 Look at daddy, uncle Stan. 184 00:06:22,344 --> 00:06:25,012 What's the matter, buddy? Having a bad day? 185 00:06:25,080 --> 00:06:26,746 A bad day? 186 00:06:26,815 --> 00:06:29,749 Don't get me started! 187 00:06:35,758 --> 00:06:38,626 Ah, don't get me started on today, I'll tell you this. 188 00:06:38,694 --> 00:06:40,495 Actually, it started last night, folks. 189 00:06:40,563 --> 00:06:42,330 I had a little fight with my wife. 190 00:06:42,399 --> 00:06:44,699 Nothing serious. 3 police cars. 191 00:06:46,837 --> 00:06:48,270 Mommy, is this true? 192 00:06:48,339 --> 00:06:50,339 No, honey. It's just a joke. 193 00:06:50,408 --> 00:06:52,174 Ok. 194 00:06:52,243 --> 00:06:54,209 I'm gonna tell you folks what really happened 195 00:06:54,278 --> 00:06:55,977 because we're friends now. 196 00:06:57,149 --> 00:06:58,781 Last night, i come home, 197 00:06:58,850 --> 00:07:00,550 I found my wife smooching and kissing 198 00:07:00,618 --> 00:07:02,218 with my best friend. 199 00:07:02,287 --> 00:07:03,453 Ooh! 200 00:07:03,522 --> 00:07:04,954 Yeah. So I said, "Lenny, I have to. 201 00:07:05,023 --> 00:07:06,056 "But you?" 202 00:07:07,492 --> 00:07:08,858 Mommy, is this true? 203 00:07:08,927 --> 00:07:10,561 No. It's just a joke, honey. 204 00:07:10,629 --> 00:07:12,063 Ok. 205 00:07:15,301 --> 00:07:17,234 And my daughter's no genius, either. 206 00:07:17,303 --> 00:07:19,603 Oh, don't get me started on her. 207 00:07:20,739 --> 00:07:22,139 It's just a joke, honey. 208 00:07:22,208 --> 00:07:23,641 It's just a joke. 209 00:07:23,710 --> 00:07:24,943 Yeah, she's 6. 210 00:07:25,011 --> 00:07:26,911 She'll be 7 if I let her. 211 00:07:26,980 --> 00:07:28,547 Every morning when she gets up, 212 00:07:28,615 --> 00:07:30,115 "daddy, I got a headache." 213 00:07:30,184 --> 00:07:31,583 It drives me crazy. 214 00:07:31,651 --> 00:07:32,984 "Daddy, I got a headache." 215 00:07:33,053 --> 00:07:35,620 So I said, "look, when you get out of bed, 216 00:07:35,689 --> 00:07:37,290 "it's feet first." 217 00:07:39,760 --> 00:07:41,894 See, then the show just went on from there. 218 00:07:41,963 --> 00:07:43,496 You know, that was a great night. 219 00:07:43,565 --> 00:07:45,298 That was in 19... Ba-ba-ba-boom. 220 00:07:45,366 --> 00:07:46,765 I'll tell you that right now. 221 00:07:46,834 --> 00:07:48,033 No, that was the night 222 00:07:48,103 --> 00:07:50,137 that the network called me "Mr. Saturday night." 223 00:07:50,206 --> 00:07:51,938 Yeah, and you were on for how long? 224 00:07:52,007 --> 00:07:53,673 An hour. And then gunsmoke... 225 00:07:53,742 --> 00:07:55,442 Now, how do you like t.V. Today? 226 00:07:55,511 --> 00:07:58,345 Terrible. Because my reception is so bad... 227 00:07:59,781 --> 00:08:01,781 I had that cable guy with the belt cleavage 228 00:08:01,850 --> 00:08:03,618 come over and give me a snowstorm 229 00:08:03,686 --> 00:08:06,020 on every channel. 230 00:08:06,089 --> 00:08:07,288 10 minutes, buddy. 231 00:08:07,357 --> 00:08:08,889 Ok, good. 232 00:08:08,958 --> 00:08:10,758 Oh, i-I'm sorry, i should get out of here. 233 00:08:10,827 --> 00:08:12,667 You've got a show to do. Ok. 234 00:08:12,729 --> 00:08:14,129 Ok. Nice meeting you. 235 00:08:14,197 --> 00:08:15,397 Pleasure to meet you. 236 00:08:15,466 --> 00:08:16,632 Ok. Ok. Bye-bye. 237 00:08:16,700 --> 00:08:18,134 Remember, feet first. 238 00:08:18,202 --> 00:08:19,368 Ok. 239 00:08:19,437 --> 00:08:20,536 How's the crowd? 240 00:08:20,605 --> 00:08:21,504 Comin' in. 241 00:08:21,572 --> 00:08:22,738 Great. 242 00:08:30,282 --> 00:08:31,615 Jesus Christ, Stan. 243 00:08:31,683 --> 00:08:33,750 What is this, a civil war reunion? 244 00:08:33,818 --> 00:08:35,018 They're a little older. 245 00:08:35,086 --> 00:08:36,386 A little older? 246 00:08:36,455 --> 00:08:38,121 These people built the pyramids. 247 00:08:38,190 --> 00:08:39,689 You said there'd be singles. 248 00:08:39,758 --> 00:08:41,292 A lot of them are single. 249 00:08:41,361 --> 00:08:44,094 Yeah, because whoever they were with is dead. 250 00:08:44,164 --> 00:08:46,297 What are you complainin'? It's jammed up. 251 00:08:46,366 --> 00:08:48,666 Yeah? So's my ass. 252 00:08:48,734 --> 00:08:50,368 You booked me into a condominium, 253 00:08:50,436 --> 00:08:51,516 for Christ's sake. 254 00:08:51,571 --> 00:08:52,970 Gotta be wearin' a tuxedo 255 00:08:53,039 --> 00:08:55,140 at 1:00 in the goddamn afternoon. 256 00:08:55,209 --> 00:08:57,142 Comedy's a nighttime thing, Stan. 257 00:08:57,211 --> 00:08:59,178 You can't be funny Durin' the day. 258 00:08:59,246 --> 00:09:01,513 There are no dayclubs, there are nightclubs. 259 00:09:01,582 --> 00:09:03,081 They're not funny on the today show, 260 00:09:03,150 --> 00:09:04,550 they're funny on the tonight show. 261 00:09:04,618 --> 00:09:06,185 So work slowly. It'll be nighttime. 262 00:09:06,253 --> 00:09:07,414 Buddy, you do the bakery bit. 263 00:09:07,455 --> 00:09:09,055 They'll pee in their pants. 264 00:09:09,123 --> 00:09:11,191 They're doin' that anyway. What the hell do they need me for? 265 00:09:11,259 --> 00:09:12,692 Now, listen to me, buddy, 266 00:09:12,760 --> 00:09:14,694 don't... don't get nasty out there. 267 00:09:14,762 --> 00:09:16,196 All right? Not this time. 268 00:09:16,264 --> 00:09:18,198 These are... these are nice old people. 269 00:09:18,266 --> 00:09:20,133 Stan, I'm shocked. 270 00:09:20,203 --> 00:09:21,702 Do you think that i would honestly 271 00:09:21,770 --> 00:09:23,337 go out there, huh, 272 00:09:23,406 --> 00:09:25,439 and... and insult these people, huh? 273 00:09:25,508 --> 00:09:26,707 Do you honestly think 274 00:09:26,775 --> 00:09:28,275 that I would walk out there and say, 275 00:09:28,344 --> 00:09:29,943 "good evening, ladies and gentlemen, 276 00:09:30,012 --> 00:09:32,413 "so what's it like to outlive your kids?" 277 00:09:32,481 --> 00:09:34,115 I wouldn't say that, Stan. 278 00:09:34,184 --> 00:09:36,050 I wouldn't say, "excuse me, ma'am, 279 00:09:36,119 --> 00:09:38,587 "Moses called. He said you're a great fuck." 280 00:09:38,655 --> 00:09:40,154 Come on, Stan, i wouldn't say that. 281 00:09:40,224 --> 00:09:41,656 I wouldn't do that to you. 282 00:09:41,725 --> 00:09:43,658 You gotta have a little faith in people. 283 00:09:43,727 --> 00:09:45,059 Ok. I was just checkin'. 284 00:09:45,128 --> 00:09:46,495 Yeah. Good. 285 00:09:51,902 --> 00:09:53,102 Thanks. 286 00:09:58,309 --> 00:10:00,644 Stan, would you get me my soda, please? 287 00:10:00,713 --> 00:10:01,778 Uh-huh. 288 00:10:01,847 --> 00:10:03,647 And, uh, you know, leave me alone 289 00:10:03,716 --> 00:10:05,749 for, uh, the rest of your life? 290 00:10:07,018 --> 00:10:08,285 I'm just kidding. 291 00:10:09,955 --> 00:10:11,488 Did you see what I did there? 292 00:10:11,557 --> 00:10:12,624 Yeah. 293 00:10:12,692 --> 00:10:13,692 Put on this jacket. 294 00:10:13,760 --> 00:10:15,025 Yeah? Yeah. 295 00:10:15,094 --> 00:10:17,128 Hey, Stan, you ok? 296 00:10:17,196 --> 00:10:18,563 Yeah. Sure. 297 00:10:19,799 --> 00:10:20,732 Hurt them. 298 00:10:20,800 --> 00:10:22,767 La, la, la, la. 299 00:10:41,323 --> 00:10:43,390 Guys, how many of you still have your prostates? 300 00:10:43,458 --> 00:10:44,824 How many? 301 00:10:44,893 --> 00:10:46,225 Not you, lady. 302 00:10:46,295 --> 00:10:47,327 Unbelievable. 303 00:10:47,396 --> 00:10:48,595 Nah. I'm just kiddin'. 304 00:10:48,664 --> 00:10:49,829 You're a good sport. 305 00:10:49,898 --> 00:10:51,632 By the way, Moses called... 306 00:10:57,507 --> 00:10:59,039 That big fat woman in the front, 307 00:10:59,108 --> 00:11:00,341 that big tub there 308 00:11:00,410 --> 00:11:02,176 that looked like she had her own climate... 309 00:11:02,244 --> 00:11:03,477 Buddy, enough already, ok? 310 00:11:03,546 --> 00:11:05,547 Couldn't get her to laugh, couldn't budge her, 311 00:11:05,616 --> 00:11:06,981 couldn't even get her to smile. 312 00:11:07,050 --> 00:11:08,483 She had had a stroke. 313 00:11:08,552 --> 00:11:10,552 Then what is she doing in the front? 314 00:11:10,587 --> 00:11:12,147 Don't come out. Stay home. 315 00:11:12,189 --> 00:11:13,355 Have a sponge bath. 316 00:11:13,424 --> 00:11:14,723 Have somebody read to you. 317 00:11:14,792 --> 00:11:16,325 But no, I get tubs 'r' us. 318 00:11:16,393 --> 00:11:18,394 How did she get in the front row, anyway? 319 00:11:18,463 --> 00:11:20,296 Are you screwin' her? 320 00:11:21,700 --> 00:11:23,132 Come on, let's get somethin' to eat, 321 00:11:23,201 --> 00:11:24,400 for Christ's sake. 322 00:11:31,510 --> 00:11:32,743 Oh, boy. 323 00:11:33,446 --> 00:11:34,446 Oh. 324 00:11:35,314 --> 00:11:36,814 I ate too much. 325 00:11:36,882 --> 00:11:39,350 I'm gonna go home and shit a waiter. 326 00:11:41,387 --> 00:11:42,886 "Shit a waiter." 327 00:11:46,960 --> 00:11:48,693 So, how long have you been working 328 00:11:48,762 --> 00:11:51,028 on this Marcel marceau imitation? It's very good. 329 00:11:51,097 --> 00:11:53,331 Come on, what's with you today? 330 00:11:54,768 --> 00:11:56,301 Buddy, I, uh... 331 00:11:56,371 --> 00:11:57,870 I got some bad news. 332 00:11:57,938 --> 00:11:59,004 What is it? Mom? 333 00:11:59,073 --> 00:12:00,473 No. She's the same. 334 00:12:00,541 --> 00:12:02,140 Oh, Susan then. She's in trouble again? 335 00:12:02,209 --> 00:12:03,642 No, no. You know, that kid... 336 00:12:03,711 --> 00:12:05,444 We lost the cruise. 337 00:12:06,481 --> 00:12:08,381 The ship, the whole thing? 338 00:12:08,449 --> 00:12:09,549 That was my winter. 339 00:12:09,618 --> 00:12:11,058 It was 2 months' booking. 340 00:12:11,119 --> 00:12:12,986 I know. I... I... I didn't wanna tell you 341 00:12:13,054 --> 00:12:14,788 before you had to do a show. 342 00:12:14,857 --> 00:12:16,823 What happened? 343 00:12:16,892 --> 00:12:19,125 Well, they told me they've been getting 344 00:12:19,194 --> 00:12:21,060 a lot of younger people, and... 345 00:12:21,129 --> 00:12:23,464 They wanted a younger comedian. 346 00:12:23,533 --> 00:12:24,832 Boy, oh, boy. 347 00:12:24,901 --> 00:12:26,501 Huh? 348 00:12:26,569 --> 00:12:28,569 That was my winter. 349 00:12:28,638 --> 00:12:30,705 That was my nuts and berries, you know. 350 00:12:30,774 --> 00:12:32,507 For Christ's sakes. 351 00:12:34,010 --> 00:12:36,111 So, what else we got cookin'? How about the poconos? 352 00:12:36,179 --> 00:12:37,713 There's all of those hotels in there. 353 00:12:37,782 --> 00:12:38,814 We could do a tour. 354 00:12:38,883 --> 00:12:40,315 Listen, there's somethin' else. 355 00:12:40,384 --> 00:12:42,718 You're not gonna like it. 356 00:12:42,787 --> 00:12:44,586 It's bad timing, and... 357 00:12:44,655 --> 00:12:46,455 But I've been Thinkin' about it, you know. 358 00:12:46,524 --> 00:12:47,856 It's something i gotta tell you 359 00:12:47,925 --> 00:12:49,125 sooner or later. 360 00:12:49,193 --> 00:12:50,927 Oh, boy, listen to this setup! 361 00:12:50,995 --> 00:12:52,896 Come on, Stan. Cut to the punch line. 362 00:12:55,033 --> 00:12:56,499 I'm retiring. 363 00:12:58,904 --> 00:13:00,937 What are you talkin' about? 364 00:13:02,542 --> 00:13:04,374 I found a place in Florida... 365 00:13:04,444 --> 00:13:05,476 When? Today? 366 00:13:05,545 --> 00:13:07,611 No, no. A couple of weeks ago, you know, 367 00:13:07,680 --> 00:13:09,680 when I thought that you were set for the winter. 368 00:13:10,817 --> 00:13:13,083 Why? Why would you do this? 369 00:13:15,522 --> 00:13:16,988 I... I'm tired. 370 00:13:18,826 --> 00:13:21,059 I... I mean, at least when... 371 00:13:21,127 --> 00:13:22,461 When roz was alive, 372 00:13:22,529 --> 00:13:23,829 I'd come off the road, 373 00:13:23,897 --> 00:13:25,363 there'd be someone there, 374 00:13:25,432 --> 00:13:27,099 and now there's no one. 375 00:13:27,168 --> 00:13:28,701 Now there'll still be no one, 376 00:13:28,770 --> 00:13:29,902 and it's gonna be humid. 377 00:13:29,971 --> 00:13:31,771 Look, my kids are down there, 378 00:13:31,840 --> 00:13:33,906 people our age are down there. 379 00:13:33,975 --> 00:13:35,375 You know i wanna paint. 380 00:13:36,410 --> 00:13:38,878 So what happens now? 381 00:13:38,947 --> 00:13:41,181 Well, I... I buy the place in Florida, 382 00:13:41,249 --> 00:13:42,382 I... I ship the furniture... 383 00:13:42,451 --> 00:13:44,250 No, to me! To me! 384 00:13:44,319 --> 00:13:46,019 What happens to me? 385 00:13:46,088 --> 00:13:47,153 Huh? 386 00:13:47,222 --> 00:13:48,889 I mean, how the hell does this happen? 387 00:13:48,958 --> 00:13:50,491 How does a brother quit on a brother? 388 00:13:50,559 --> 00:13:52,693 Buddy, I'm... I'm not quitting on you. 389 00:13:52,761 --> 00:13:54,829 I'm... I'm just retiring. 390 00:13:54,898 --> 00:13:57,264 I mean, I just want to live however long I have left 391 00:13:57,333 --> 00:13:59,634 the way i wanna live it. 392 00:13:59,703 --> 00:14:01,002 For god sakes, 393 00:14:01,070 --> 00:14:02,570 we've been doin' this since we were kids. 394 00:14:02,639 --> 00:14:04,238 I think I gave it a pretty good shot. 395 00:14:04,307 --> 00:14:05,406 You deserve a good shot, 396 00:14:05,475 --> 00:14:06,909 leaving me when I'm playing condos 397 00:14:06,978 --> 00:14:08,143 in the goddamn afternoon. 398 00:14:08,212 --> 00:14:09,244 That's all i could get. 399 00:14:09,313 --> 00:14:11,213 Because you don't push. 400 00:14:11,281 --> 00:14:13,415 Because you never were strong enough, Stan. 401 00:14:13,484 --> 00:14:14,416 For Christ's sakes, 402 00:14:14,485 --> 00:14:15,651 you let them cancel my show 403 00:14:15,720 --> 00:14:17,620 because you were afraid to stand up to them. 404 00:14:17,688 --> 00:14:19,288 They hated you. 405 00:14:19,357 --> 00:14:20,657 They hated you. You... you offended the whole country. 406 00:14:20,726 --> 00:14:22,659 It was the same thing with the Sullivan show. 407 00:14:22,728 --> 00:14:24,761 Don't you ever mention the Sullivan show. 408 00:14:24,830 --> 00:14:26,763 I worked a year to get you on that show. 409 00:14:26,832 --> 00:14:28,899 Right. And look where you let 'em put me. 410 00:14:28,967 --> 00:14:31,968 ♪ I wanna hold your hand ♪ 411 00:14:46,219 --> 00:14:47,252 You next? 412 00:14:47,320 --> 00:14:48,253 Yeah. 413 00:14:48,321 --> 00:14:49,821 Jesus. 414 00:14:49,890 --> 00:14:51,690 What does that mean? 415 00:14:51,759 --> 00:14:53,926 So please welcome buddy young, Jr. 416 00:14:53,994 --> 00:14:54,927 What does that... 417 00:14:54,995 --> 00:14:56,428 Go! Go! Go! 418 00:15:05,073 --> 00:15:06,305 Ok. 419 00:15:06,374 --> 00:15:07,807 Ok. 420 00:15:07,876 --> 00:15:09,075 Knock it off. 421 00:15:11,046 --> 00:15:12,079 You're excited? 422 00:15:12,147 --> 00:15:14,347 I just bought a house. 423 00:15:14,416 --> 00:15:15,749 Where's Ringo? 424 00:15:16,318 --> 00:15:17,885 Shut up. 425 00:15:17,954 --> 00:15:18,954 Please. 426 00:15:18,988 --> 00:15:20,020 Please, just look... 427 00:15:20,089 --> 00:15:21,722 But what we need is love today. 428 00:15:21,791 --> 00:15:24,659 I love you, John! I love you! 429 00:15:24,728 --> 00:15:26,260 And what I need is a machete, 430 00:15:26,329 --> 00:15:27,596 so I can come down there 431 00:15:27,664 --> 00:15:29,664 and cut your pimply little heads off. 432 00:15:29,733 --> 00:15:30,899 If I had your face, 433 00:15:30,968 --> 00:15:34,168 I'd be screaming, too, you poodle. 434 00:15:34,237 --> 00:15:35,704 A year I waited for this shot, ed, 435 00:15:35,772 --> 00:15:37,640 and you put me on after the Beatles? 436 00:15:41,512 --> 00:15:43,512 There you go. 437 00:15:43,581 --> 00:15:45,180 I can't believe this. 438 00:15:45,249 --> 00:15:46,281 Come on. 439 00:15:46,350 --> 00:15:47,950 Stop doing that. 440 00:15:49,087 --> 00:15:50,654 Cue the band. 441 00:15:50,723 --> 00:15:52,155 Cue the band. Cue the band. 442 00:15:52,224 --> 00:15:53,957 What are you playing me off for, ed? 443 00:15:54,026 --> 00:15:55,258 I got good stuff here. 444 00:15:55,327 --> 00:15:57,127 Hey, hey. Come on! I got... 445 00:15:57,195 --> 00:15:59,496 Hey, ed, you dead man in a suit! 446 00:15:59,564 --> 00:16:01,932 Hey, get your hands off me, you son of a bi... 447 00:16:02,001 --> 00:16:04,102 That was a chance for you, 448 00:16:04,170 --> 00:16:05,937 but you did what you always do... 449 00:16:06,006 --> 00:16:07,371 You screwed it up 450 00:16:07,440 --> 00:16:09,340 with nastiness, and craziness, 451 00:16:09,408 --> 00:16:11,142 and I'm supposed to clean it up. 452 00:16:11,210 --> 00:16:12,677 Well, I am tired of being the guy 453 00:16:12,746 --> 00:16:14,779 that follows the elephant act with a shovel. 454 00:16:14,848 --> 00:16:16,181 Don't flatter yourself. 455 00:16:16,250 --> 00:16:18,550 Buddy... it's over. 456 00:16:19,854 --> 00:16:21,086 Answer me one question, 457 00:16:21,155 --> 00:16:22,488 and be perfectly honest with me. 458 00:16:22,556 --> 00:16:24,623 What? Am I still funny? 459 00:16:24,691 --> 00:16:25,824 Oh, buddy, don't do... 460 00:16:25,892 --> 00:16:27,792 No, no, no. 'Cause i will trust your opinion. 461 00:16:27,861 --> 00:16:29,496 If you say to me that I'm not funny, 462 00:16:29,564 --> 00:16:31,531 then I will also retire tonight, right here. 463 00:16:31,600 --> 00:16:33,500 I'll eat a goddamn litchi nut and go to bed. 464 00:16:33,568 --> 00:16:36,302 But if I am funny, then you're a goddamn quitter, 465 00:16:36,371 --> 00:16:37,837 and you're letting me down. 466 00:16:37,905 --> 00:16:39,506 Tell me, am I funny or am I not funny? 467 00:16:39,574 --> 00:16:40,873 Will you stop? Am I funny or not? 468 00:16:40,942 --> 00:16:42,276 Would you just stop it already? 469 00:16:42,345 --> 00:16:44,378 Tell me, am I... You're not that funny! 470 00:16:45,681 --> 00:16:47,348 Read your fortune, Stan. 471 00:16:47,416 --> 00:16:49,617 You know what? I'll read it for you, huh? 472 00:16:49,685 --> 00:16:51,051 "Get out of this restaurant, 473 00:16:51,120 --> 00:16:52,553 "you bald, jealous fuck." 474 00:16:52,622 --> 00:16:54,255 You know how many agents, big shots, 475 00:16:54,323 --> 00:16:56,691 begged with me, pleaded with me, to let them represent me? 476 00:16:56,760 --> 00:16:58,627 And I said, "no. I can't leave my brother. 477 00:16:58,695 --> 00:17:00,462 "I have to let him drive my career 478 00:17:00,531 --> 00:17:02,730 "completely into the ground." 479 00:17:02,799 --> 00:17:04,866 Buddy, you're out of your mind. 480 00:17:04,934 --> 00:17:07,101 You know what? It's better this way. 481 00:17:07,171 --> 00:17:09,405 I'll go with a big agency. I'll have my career again. 482 00:17:09,474 --> 00:17:11,174 So, good. So, what do you want me to do? 483 00:17:11,242 --> 00:17:12,675 So, get out of here. So, go. 484 00:17:12,743 --> 00:17:14,710 Go ahead. Go. Go! 485 00:17:14,779 --> 00:17:15,911 You're really going? 486 00:17:21,118 --> 00:17:22,819 You see what i did there? 487 00:17:23,889 --> 00:17:25,189 Yeah. 488 00:17:25,257 --> 00:17:26,423 I saw. 489 00:17:50,618 --> 00:17:52,618 490 00:18:34,131 --> 00:18:35,063 Thank you. 491 00:18:35,132 --> 00:18:36,298 Thank you. 492 00:18:36,367 --> 00:18:37,299 Thank you. 493 00:18:37,368 --> 00:18:39,636 Thank you. Thank you. 494 00:18:39,704 --> 00:18:41,571 Uncle moe... 495 00:18:41,640 --> 00:18:43,473 Uncle moe, you look good. You... 496 00:18:43,541 --> 00:18:45,675 You look like New Jersey in pants. 497 00:18:49,581 --> 00:18:51,046 Oh, Stan, look what we did. 498 00:18:51,115 --> 00:18:52,449 Now ma, she's laughing. 499 00:18:52,518 --> 00:18:54,318 You know what that means. 500 00:18:54,387 --> 00:18:56,787 The arms. There go the arms. 501 00:18:58,557 --> 00:18:59,923 Ok, ok, ok. 502 00:19:00,526 --> 00:19:01,458 Ok. 503 00:19:01,527 --> 00:19:02,459 Ok. Ok. 504 00:19:02,528 --> 00:19:03,460 Ok. 505 00:19:03,529 --> 00:19:04,561 Whew. 506 00:19:04,630 --> 00:19:05,997 This is uncle moe 507 00:19:06,065 --> 00:19:07,399 and uncle Julius 508 00:19:07,467 --> 00:19:09,567 every morning at the bakery. 509 00:19:13,006 --> 00:19:14,272 We're killing 'em. 510 00:19:14,341 --> 00:19:16,274 I know. Just don't rush it. 511 00:19:16,343 --> 00:19:17,842 Just watch me. 512 00:19:26,521 --> 00:19:27,920 You... you ordered too much! 513 00:19:27,988 --> 00:19:29,154 No, you ordered too little. 514 00:19:29,223 --> 00:19:30,356 You ordered too much. 515 00:19:30,425 --> 00:19:31,525 You ordered too little. 516 00:19:31,593 --> 00:19:33,193 I don't do that! 517 00:19:35,964 --> 00:19:36,896 Ptooey! 518 00:19:36,965 --> 00:19:38,432 You're spitting in the cookies! 519 00:19:38,500 --> 00:19:40,133 It makes them moist. 520 00:19:47,510 --> 00:19:49,510 ♪ 521 00:19:56,252 --> 00:19:57,486 This isn't gonna work, abie. 522 00:19:57,555 --> 00:19:58,787 This is not the living room. 523 00:19:58,856 --> 00:19:59,856 They don't know uncle moe. 524 00:19:59,923 --> 00:20:00,956 They don't speak yiddish. 525 00:20:01,024 --> 00:20:02,324 It's not gonna be funny to them. 526 00:20:02,393 --> 00:20:04,159 It is funny. We're gonna make it funny. 527 00:20:04,228 --> 00:20:05,761 No, we're leavin'. We're going home. 528 00:20:05,830 --> 00:20:06,995 What? 529 00:20:07,565 --> 00:20:08,565 Stan! 530 00:20:08,599 --> 00:20:09,599 Stan! 531 00:20:10,267 --> 00:20:11,268 Stan! 532 00:20:11,336 --> 00:20:13,269 We can't go. I already changed our names. 533 00:20:13,338 --> 00:20:14,338 What? Yeah, yeah. 534 00:20:14,406 --> 00:20:16,272 We're Stan and buddy young. 535 00:20:16,341 --> 00:20:17,774 See, yankelman was too long... 536 00:20:17,843 --> 00:20:18,775 What? 537 00:20:18,844 --> 00:20:19,844 It's better. 538 00:20:19,911 --> 00:20:21,277 No, look, you... we don't belong here. 539 00:20:21,346 --> 00:20:23,266 We're funny at home. 540 00:20:27,887 --> 00:20:29,620 You're frightened. 541 00:20:29,689 --> 00:20:32,656 I can't believe this! Stan... 542 00:20:32,725 --> 00:20:35,793 Every night in bed, this is all we talk about. 543 00:20:37,798 --> 00:20:39,398 Look, I'm sorry. 544 00:20:40,166 --> 00:20:41,900 Let's just go home. 545 00:20:44,070 --> 00:20:45,303 Ok. Fine. 546 00:20:45,372 --> 00:20:47,372 Go. Go home. It's ok. 547 00:20:47,441 --> 00:20:48,540 I'll do it. 548 00:20:48,609 --> 00:20:49,909 What do you mean, you'll do it? 549 00:20:49,977 --> 00:20:51,243 I'm gonna do the act. 550 00:20:51,312 --> 00:20:53,078 It's our act. It's for 2. 551 00:20:53,147 --> 00:20:54,246 Who's gonna do my parts? 552 00:20:54,315 --> 00:20:55,681 I'll do both parts. 553 00:20:55,750 --> 00:20:56,682 Abie. 554 00:20:56,751 --> 00:20:57,917 Buddy. 555 00:20:57,985 --> 00:21:00,586 You're gonna be out there by yourself? 556 00:21:01,656 --> 00:21:02,756 Yeah. 557 00:21:03,926 --> 00:21:05,626 Well, then wear the bigger jacket. 558 00:21:05,694 --> 00:21:06,627 Why? 559 00:21:06,695 --> 00:21:07,628 It's funnier. 560 00:21:07,696 --> 00:21:08,962 Yeah? Ok. 561 00:21:10,132 --> 00:21:11,231 You guys ready? 562 00:21:11,300 --> 00:21:12,566 Yeah. Oh, wait, wait. 563 00:21:12,635 --> 00:21:13,767 There's a slight change. 564 00:21:13,836 --> 00:21:15,403 It's not the young brothers. 565 00:21:15,472 --> 00:21:16,838 It's just buddy young. 566 00:21:16,907 --> 00:21:18,039 Junior. 567 00:21:18,107 --> 00:21:19,507 It's better. 568 00:21:34,191 --> 00:21:36,291 Hey-ya! Hey-ya! Hey-ya! 569 00:21:36,360 --> 00:21:38,828 Let's hear it for Alberto and lupe! 570 00:21:38,896 --> 00:21:42,231 The fabulous tubmans! 571 00:21:42,300 --> 00:21:44,568 Hey, I haven't seen dancin' like that 572 00:21:44,636 --> 00:21:46,670 since they hung my brother. 573 00:21:46,738 --> 00:21:48,271 Don't leave. 574 00:21:48,340 --> 00:21:50,621 We're the same blood type. 575 00:21:52,277 --> 00:21:53,643 Hurt them. 576 00:21:53,712 --> 00:21:56,213 Give a nice welcome to a fabulous kid. 577 00:21:56,282 --> 00:21:57,949 Very funny, we hope. 578 00:21:58,685 --> 00:22:00,384 Here he is... 579 00:22:00,453 --> 00:22:03,287 Mr. buddy young, Jr. 580 00:22:03,890 --> 00:22:05,623 ♪ 581 00:22:27,983 --> 00:22:29,148 We take you... 582 00:22:29,217 --> 00:22:31,751 We take you now to a, uh, a, uh... 583 00:22:31,820 --> 00:22:33,954 The final scene at the end 584 00:22:34,023 --> 00:22:35,756 of the movie king Kong, 585 00:22:35,825 --> 00:22:37,725 where, uh, the great ape is... is lying 586 00:22:37,793 --> 00:22:39,560 at the base of the empire state building, 587 00:22:39,629 --> 00:22:41,829 and we turn to, uh, to Karl denim. 588 00:22:41,898 --> 00:22:43,330 Mr. denim, 589 00:22:43,399 --> 00:22:46,033 was it the machine guns that killed him? 590 00:22:46,703 --> 00:22:48,169 Machine guns? 591 00:22:48,605 --> 00:22:49,871 Feh! 592 00:22:59,584 --> 00:23:01,283 You get it? 593 00:23:01,352 --> 00:23:03,152 He was dying. 594 00:23:03,220 --> 00:23:05,660 So are you! 595 00:23:07,091 --> 00:23:09,025 Quiet. He's just a kid. 596 00:23:09,093 --> 00:23:11,527 He stinks. He don't belong up there. 597 00:23:11,596 --> 00:23:13,063 Uh, who said that? 598 00:23:13,131 --> 00:23:14,297 I did! 599 00:23:26,646 --> 00:23:29,346 Sir, would you mind standing up, please? 600 00:23:30,917 --> 00:23:32,684 Please, stand up, yes. 601 00:23:34,988 --> 00:23:36,220 Thank you. Whoa! 602 00:23:36,289 --> 00:23:40,025 Look at you. You're New Jersey in pants. 603 00:23:47,868 --> 00:23:49,802 Y-you know, I'd like to show you something 604 00:23:49,870 --> 00:23:52,572 that you probably haven't seen in a very long time... 605 00:23:52,641 --> 00:23:53,974 Your feet. 606 00:23:58,146 --> 00:24:00,914 No, I'm kidding. I kid the bloated. No. 607 00:24:00,983 --> 00:24:02,616 No, but seriously, seriously, though, 608 00:24:02,684 --> 00:24:03,883 there are some things 609 00:24:03,952 --> 00:24:05,853 that you should really learn how to say... 610 00:24:05,922 --> 00:24:06,922 Like... 611 00:24:06,990 --> 00:24:08,823 "I'm full." 612 00:24:11,027 --> 00:24:12,827 Thank you. No, please give a round of applause 613 00:24:12,895 --> 00:24:14,194 for our special guest, 614 00:24:14,263 --> 00:24:15,796 the hindenburg. 615 00:24:24,074 --> 00:24:25,206 Thank you. 616 00:24:25,275 --> 00:24:27,242 You have no taste. 617 00:24:27,310 --> 00:24:28,910 Let me tell you about my uncles. 618 00:24:28,979 --> 00:24:30,211 They own a bakery. 619 00:24:30,280 --> 00:24:31,714 You probably heard them. 620 00:24:31,783 --> 00:24:33,303 Ptooey! 621 00:24:33,351 --> 00:24:35,018 You're spitting on the cookies. 622 00:24:35,086 --> 00:24:37,520 It makes them moist. 623 00:24:37,588 --> 00:24:39,722 Don't get me started on them! 624 00:24:42,694 --> 00:24:44,327 Then, then there's my aunt rose. 625 00:24:44,396 --> 00:24:46,429 There's a beautiful lady. 626 00:24:46,498 --> 00:24:49,199 She has her makeup put on at the circus. 627 00:25:13,995 --> 00:25:14,995 Who's that? 628 00:25:15,029 --> 00:25:16,128 What? 629 00:25:16,664 --> 00:25:18,764 Dad. 630 00:25:18,833 --> 00:25:21,000 What are you doing here? 631 00:25:21,069 --> 00:25:23,270 What am i doing here? 632 00:25:23,772 --> 00:25:24,971 I live here. 633 00:25:25,040 --> 00:25:26,372 What are you doing here? 634 00:25:26,441 --> 00:25:27,640 Is mom all right? 635 00:25:27,710 --> 00:25:29,475 Shh! She's asleep. She's fine. 636 00:25:29,544 --> 00:25:31,044 We went to the movies together, 637 00:25:31,113 --> 00:25:32,713 and I stayed here. 638 00:25:32,781 --> 00:25:34,715 I thought you were in Florida. 639 00:25:34,783 --> 00:25:36,718 I was. 640 00:25:36,786 --> 00:25:38,820 Your uncle Stan screwed up. 641 00:25:39,689 --> 00:25:41,089 So, what's with you? 642 00:25:41,157 --> 00:25:43,991 You get kicked out of your apartment again, or what? 643 00:25:44,060 --> 00:25:45,093 No. 644 00:25:46,730 --> 00:25:48,997 If you must know... 645 00:25:49,066 --> 00:25:50,066 Mom gets scared 646 00:25:50,134 --> 00:25:51,299 to be alone at night, 647 00:25:51,368 --> 00:25:53,736 so she asked me to stay here. 648 00:25:53,804 --> 00:25:56,605 Scared? She never said anything to me about... 649 00:25:56,673 --> 00:25:58,473 Well, she does. 650 00:25:58,542 --> 00:26:00,876 It's just so typical that you wouldn't know that. 651 00:26:00,945 --> 00:26:02,378 Don't start. 652 00:26:03,014 --> 00:26:04,114 Ok? 653 00:26:04,182 --> 00:26:05,514 Not today. 654 00:26:08,754 --> 00:26:10,419 Thank you for staying with your mother. 655 00:26:10,488 --> 00:26:11,888 If she had said anything to me... 656 00:26:11,957 --> 00:26:14,190 Well, it's hard to say anything to you, dad, 657 00:26:14,259 --> 00:26:16,620 because you're always talking. 658 00:26:17,063 --> 00:26:18,796 Ok, here we go. 659 00:26:18,865 --> 00:26:20,865 My daughter, the paper cut. 660 00:26:20,933 --> 00:26:22,233 Always talking, huh? 661 00:26:22,301 --> 00:26:23,333 You didn't mind my talking 662 00:26:23,402 --> 00:26:24,668 when I said to the judge, 663 00:26:24,737 --> 00:26:26,270 "your honor, I'll pay the store 664 00:26:26,338 --> 00:26:27,906 "for everything she shoplifted. 665 00:26:27,975 --> 00:26:29,607 "I'll get her into rehab, your honor. 666 00:26:29,676 --> 00:26:31,243 "I'll pay all of the court costs, 667 00:26:31,311 --> 00:26:33,311 "and look, here's a little something for yourself." 668 00:26:33,380 --> 00:26:35,113 You didn't mind my talking then, huh? 669 00:26:35,182 --> 00:26:36,214 Where are you going? 670 00:26:36,283 --> 00:26:37,816 Away from your mouth. 671 00:26:37,885 --> 00:26:39,017 What did I say? 672 00:26:39,086 --> 00:26:41,053 What... you're in your pajamas. 673 00:26:41,122 --> 00:26:42,655 I'll get a cab. 674 00:26:44,725 --> 00:26:46,592 Susan, you goin' out like that? 675 00:26:46,661 --> 00:26:48,761 Hey, do what you always do. 676 00:26:48,830 --> 00:26:50,396 Don't worry about me. 677 00:26:50,464 --> 00:26:52,231 Susan, would you j... 678 00:27:03,745 --> 00:27:04,912 Buddy? 679 00:27:05,547 --> 00:27:07,048 Yeah, it's me. 680 00:27:07,784 --> 00:27:10,218 What are you doin' back? 681 00:27:10,287 --> 00:27:13,254 Well, there was a little mix-up, 682 00:27:13,323 --> 00:27:15,723 but everything is ok. Don't worry. 683 00:27:17,160 --> 00:27:18,092 Glad you're home. 684 00:27:18,161 --> 00:27:19,594 Yeah. 685 00:27:19,663 --> 00:27:21,563 Did you see Susan? 686 00:27:21,632 --> 00:27:24,233 Yeah, yeah. We, uh... 687 00:27:24,302 --> 00:27:25,942 We had a really nice chat, 688 00:27:25,970 --> 00:27:27,402 and she told me to tell you 689 00:27:27,471 --> 00:27:29,104 that she's leaving early in the morning 690 00:27:29,173 --> 00:27:30,840 before you get up. 691 00:27:35,013 --> 00:27:36,179 Ahh... 692 00:27:38,283 --> 00:27:39,515 You hungry? 693 00:27:39,584 --> 00:27:42,385 Nah. I had, uh, I had some Chinese with Stan. 694 00:27:47,861 --> 00:27:49,060 Are you all right? 695 00:27:50,296 --> 00:27:51,795 Oh, sure, sure. 696 00:27:51,865 --> 00:27:54,131 You know, it, uh, it just takes me a little time 697 00:27:54,200 --> 00:27:55,599 to get the excitement of a show 698 00:27:55,668 --> 00:27:57,434 out of my system, you know? 699 00:27:57,503 --> 00:27:58,737 I'm still coming down 700 00:27:58,805 --> 00:28:01,285 from that show I did at grossinger's in 1950. 701 00:28:04,378 --> 00:28:05,443 All right. 702 00:28:05,512 --> 00:28:07,179 Come to bed. I'm cold. 703 00:28:19,244 --> 00:28:20,244 Shhh. 704 00:28:24,482 --> 00:28:25,682 705 00:28:25,751 --> 00:28:27,084 ♪ Aah... ♪ 706 00:28:29,655 --> 00:28:30,955 ♪ ah-ah-i ♪ 707 00:28:31,023 --> 00:28:32,756 ♪ hot, hot, hot, hot ♪ 708 00:28:35,094 --> 00:28:36,961 709 00:29:07,263 --> 00:29:09,596 This is why i love the catskills! 710 00:29:11,200 --> 00:29:12,266 Huh? 711 00:29:17,540 --> 00:29:18,973 Can you believe these schmucks? 712 00:29:19,042 --> 00:29:20,042 But I love this audience. 713 00:29:20,110 --> 00:29:22,610 Everybody has been absolutely great, 714 00:29:22,678 --> 00:29:24,979 except this guy right over here. 715 00:29:26,216 --> 00:29:28,116 What is with you? Have you... 716 00:29:28,184 --> 00:29:30,953 This man passed away, and no one has told him. 717 00:29:33,490 --> 00:29:35,757 Smile. Have a... Are you havin' a good time? 718 00:29:35,826 --> 00:29:37,059 Tell your face! 719 00:29:37,128 --> 00:29:39,261 Come on! Pep up! Pep up! 720 00:29:39,330 --> 00:29:40,963 Look at this guy. 721 00:29:41,032 --> 00:29:44,100 This is what happens when cousins marry. Huh? 722 00:29:45,404 --> 00:29:48,138 But don't get me started on that! 723 00:29:48,206 --> 00:29:49,973 Good night, everybody! 724 00:29:50,042 --> 00:29:51,607 ♪ 725 00:29:53,678 --> 00:29:55,412 Hey, how you doin'? 726 00:30:00,920 --> 00:30:02,253 All right. 727 00:30:16,337 --> 00:30:17,337 Great job. 728 00:30:17,371 --> 00:30:19,004 It went great. Felt great. 729 00:30:19,073 --> 00:30:20,905 I can't believe you. Where'd you come up with 730 00:30:20,975 --> 00:30:22,008 the circumcision bit? 731 00:30:22,077 --> 00:30:23,637 I just made it up, and I went with it. 732 00:30:23,678 --> 00:30:24,978 I mean, what did I say? 733 00:30:25,046 --> 00:30:26,679 I don't know. I wrote it down. I got it right here. 734 00:30:26,747 --> 00:30:28,014 Jesus, you were strong tonight. 735 00:30:28,083 --> 00:30:29,715 I know. I killed 'em, i murdered them. 736 00:30:29,784 --> 00:30:31,824 It wasn't even fair. I mean, except for that one guy. 737 00:30:31,886 --> 00:30:33,419 What guy? 738 00:30:33,488 --> 00:30:34,921 The guy in the front. I couldn't even get him to laugh. 739 00:30:34,991 --> 00:30:36,723 Buddy, 528 people laughed their asses off. 740 00:30:36,792 --> 00:30:38,825 You're worried about one guy 'cause he's from NBC? 741 00:30:38,894 --> 00:30:40,894 The guy's from NBC? I murdered him! I insulted him! 742 00:30:40,963 --> 00:30:42,229 See what I did? 743 00:30:42,298 --> 00:30:44,098 I made you think it was a network guy, but it wasn't. 744 00:30:44,166 --> 00:30:46,300 See what I did? I crushed your larynx! 745 00:30:47,503 --> 00:30:49,904 Listen, uh, I got... I got some things I should do. 746 00:30:49,973 --> 00:30:51,439 I'm gonna... I'm gonna get goin'. 747 00:30:51,508 --> 00:30:53,308 Ok. Before you go, listen, listen... 748 00:30:53,377 --> 00:30:55,310 Table 8, polka-dot dress. 749 00:30:55,379 --> 00:30:57,012 I think she's sitting with her parents. 750 00:30:57,080 --> 00:30:58,213 Yeah? 751 00:30:58,281 --> 00:31:00,548 Bring her back. I want to meet her. 752 00:31:00,618 --> 00:31:01,550 Wha... th... 753 00:31:03,187 --> 00:31:05,554 Table 8, polka-dot dress, 754 00:31:05,623 --> 00:31:07,156 bring her back... Now... 755 00:31:07,225 --> 00:31:09,625 Before she goes into menopause. 756 00:31:11,629 --> 00:31:12,995 Buddy... 757 00:31:13,064 --> 00:31:15,132 You know, i... I don't... I don't... 758 00:31:15,200 --> 00:31:16,699 I don't like doin' this. 759 00:31:16,768 --> 00:31:18,801 You know, I mean, get your own women. 760 00:31:18,870 --> 00:31:20,404 Oh, come on, Stan. I'm up on stage, 761 00:31:20,472 --> 00:31:21,571 you know, that's one thing. 762 00:31:21,640 --> 00:31:22,839 If I go out in the audience... 763 00:31:22,908 --> 00:31:24,707 W-why you makin' a thing out of this? 764 00:31:24,776 --> 00:31:26,176 I wasn't. Don't make a thing. 765 00:31:26,245 --> 00:31:28,246 What do I ask you to do that's so difficult? 766 00:31:28,314 --> 00:31:30,114 I ask you to drive when I have a headache, 767 00:31:30,183 --> 00:31:31,315 watch the act, 768 00:31:31,384 --> 00:31:32,650 and bring me a girl after the show. 769 00:31:32,718 --> 00:31:34,318 Are you overworked? 770 00:31:34,387 --> 00:31:36,087 No, I'm not overworked. Would you like an assistant? 771 00:31:36,156 --> 00:31:37,788 Come on, now. Churn those chubby legs. 772 00:31:37,857 --> 00:31:39,791 Well, I'm gonna see if she wants to come back. 773 00:31:39,860 --> 00:31:42,594 No. Handcuff her. Of course, "if she wants." 774 00:31:45,332 --> 00:31:47,499 Hey, Stan. There's plenty of guys 775 00:31:47,568 --> 00:31:49,000 who want to be my brother. 776 00:31:49,070 --> 00:31:50,902 But they're all in bellevue. 777 00:31:50,971 --> 00:31:52,137 Ohh... 778 00:32:19,035 --> 00:32:21,169 779 00:32:38,723 --> 00:32:41,190 What do you think? 780 00:32:41,259 --> 00:32:43,292 Excuse me, sir, my name is Stan yankelman, 781 00:32:43,361 --> 00:32:45,329 and I was wondering if your daughter 782 00:32:45,397 --> 00:32:46,696 would care to dance. 783 00:32:46,765 --> 00:32:47,931 Ooh! 784 00:32:50,002 --> 00:32:51,201 Eugene! 785 00:32:53,339 --> 00:32:54,605 Yankelman? 786 00:32:54,673 --> 00:32:56,940 We used to know a yankelman family. 787 00:32:57,009 --> 00:32:58,343 What do you do for a living? 788 00:32:58,411 --> 00:33:00,044 I'm a pediatrician. 789 00:33:01,080 --> 00:33:03,314 Oh! Elaine, 790 00:33:03,383 --> 00:33:04,649 show Dr. yankelman 791 00:33:04,717 --> 00:33:07,585 some of those dances you learned in college! 792 00:33:08,888 --> 00:33:10,756 Subtle as a train wreck. 793 00:33:10,824 --> 00:33:12,424 I'd be happy to. 794 00:33:14,462 --> 00:33:16,562 It was nice meeting you all. 795 00:33:30,179 --> 00:33:32,212 So, what's your name? 796 00:33:32,281 --> 00:33:33,913 Elaine gimbel. 797 00:33:33,982 --> 00:33:36,049 Of the department store gimbels? 798 00:33:36,117 --> 00:33:38,286 No, of the "we'll get that spot out, 799 00:33:38,354 --> 00:33:41,889 "and you'll have it back Thursday" gimbels. 800 00:33:41,957 --> 00:33:43,357 So, where'd you go to college? 801 00:33:43,393 --> 00:33:45,193 Hunter. I graduated a few years ago. 802 00:33:45,261 --> 00:33:46,327 Hunter? Really? 803 00:33:46,396 --> 00:33:49,129 Oh, well, then you must know professor feingold. 804 00:33:49,199 --> 00:33:50,200 Does he teach there? 805 00:33:50,267 --> 00:33:52,967 No, he does a memory act in the poconos. 806 00:33:54,672 --> 00:33:55,992 But, really. He could remember 807 00:33:56,039 --> 00:33:58,807 everything that he wore for the last 40 years. 808 00:33:58,875 --> 00:34:01,076 It was a strange, strange act. 809 00:34:04,316 --> 00:34:07,450 You're not... really a pediatrician, are you? 810 00:34:08,052 --> 00:34:10,786 No. No, I, uh, 811 00:34:10,855 --> 00:34:12,955 I'm a theatrical agent. 812 00:34:13,024 --> 00:34:14,156 Really? Oh. 813 00:34:14,226 --> 00:34:15,826 Yeah. I handle some of the acts 814 00:34:15,894 --> 00:34:17,027 up here at the hotel. 815 00:34:17,096 --> 00:34:18,962 I handle buddy young, Jr., and... 816 00:34:19,031 --> 00:34:20,698 You're his agent? 817 00:34:20,766 --> 00:34:24,167 Yeah, I'm his agent... And his brother. 818 00:34:24,237 --> 00:34:26,069 But you said your name was yankelman. 819 00:34:26,138 --> 00:34:29,674 Well, I changed it when i went into show business. 820 00:34:29,743 --> 00:34:30,942 Your brother... 821 00:34:31,010 --> 00:34:33,245 Did you... did you like him? 822 00:34:33,313 --> 00:34:35,447 I loved him. He's so funny. 823 00:34:35,515 --> 00:34:37,549 The best I've ever seen here, really. 824 00:34:37,618 --> 00:34:39,418 Well, I... I... I help him a lot with the act. 825 00:34:39,453 --> 00:34:41,085 I write some of the material, and... 826 00:34:41,154 --> 00:34:42,788 Could I meet him? 827 00:34:46,794 --> 00:34:48,160 Yeah, sure. 828 00:34:48,996 --> 00:34:50,329 Over here. 829 00:34:56,405 --> 00:34:57,937 Hi. 830 00:34:58,006 --> 00:35:00,106 Elaine gimbel, I'd like you to meet buddy young. 831 00:35:01,877 --> 00:35:03,744 Nice to meet you. How you doin'? 832 00:35:03,812 --> 00:35:06,513 Pull up a cockroach and sit down. 833 00:35:06,582 --> 00:35:08,182 Elaine really enjoyed the show. 834 00:35:08,251 --> 00:35:09,617 Oh, you're the one. 835 00:35:09,686 --> 00:35:10,918 No. Everybody was laughing. 836 00:35:10,987 --> 00:35:12,920 Not the one guy in front. 837 00:35:12,989 --> 00:35:14,221 Stan, before you go... 838 00:35:14,291 --> 00:35:15,556 Elaine, have you ever had 839 00:35:15,625 --> 00:35:17,792 a roast pork sandwich on garlic bread? 840 00:35:17,860 --> 00:35:18,893 No. 841 00:35:18,961 --> 00:35:20,361 Well, tonight is your lucky night! 842 00:35:20,430 --> 00:35:21,797 Welcome to your life! 843 00:35:21,865 --> 00:35:23,399 Stan, you'll call Manny's, right? 844 00:35:23,467 --> 00:35:24,600 Tell him it's 2, 845 00:35:24,669 --> 00:35:25,967 it's me, a nice quiet table, 846 00:35:26,036 --> 00:35:27,235 and we'll be on our way. 847 00:35:27,305 --> 00:35:29,237 Are you hungry? What would you like to eat? 848 00:35:29,307 --> 00:35:30,406 My parents... 849 00:35:30,474 --> 00:35:32,107 I would rather eat the sandwiches. 850 00:35:32,176 --> 00:35:34,511 I'm sure your parents are very delicious people, 851 00:35:34,579 --> 00:35:36,413 but parents at this hour, they lay there. 852 00:35:37,649 --> 00:35:39,482 No, really, I have to tell them I'm going. 853 00:35:39,551 --> 00:35:40,650 If I'm gone an hour, 854 00:35:40,719 --> 00:35:42,319 they'll give my blouse to my brother 855 00:35:42,354 --> 00:35:43,653 and have him sniff me out. 856 00:35:43,722 --> 00:35:45,054 Whoa, base hit up the middle! 857 00:35:45,123 --> 00:35:46,456 Runner goes to 3rd on that. 858 00:35:46,525 --> 00:35:47,558 Very funny, very funny. 859 00:35:47,627 --> 00:35:48,759 I'll be right back. 860 00:35:48,828 --> 00:35:50,861 Ok, here. Right over there. 861 00:35:53,032 --> 00:35:54,565 Oh, she's cute! 862 00:35:54,634 --> 00:35:56,600 She looks a little young, don't you think? 863 00:35:56,669 --> 00:35:57,868 What am I, a redwood? 864 00:35:57,937 --> 00:35:59,871 And smart and funny. Did you hear that joke? 865 00:35:59,940 --> 00:36:01,239 Buddy... You should get a girl, 866 00:36:01,308 --> 00:36:03,174 instead of sittin' in the room all night. 867 00:36:03,243 --> 00:36:04,876 I can't do this anymore. 868 00:36:04,945 --> 00:36:05,877 Do what? 869 00:36:05,946 --> 00:36:07,312 This. 870 00:36:07,381 --> 00:36:09,848 This. This. What I... What I do... Schlep work. 871 00:36:09,916 --> 00:36:11,282 Like you said, i drive the car, 872 00:36:11,352 --> 00:36:12,718 I watch the act... 873 00:36:12,787 --> 00:36:14,454 Stan, I didn't mean anything by that. 874 00:36:14,522 --> 00:36:15,755 You know, it's after the show, 875 00:36:15,824 --> 00:36:17,457 stuff is still flyin' out of my mouth... 876 00:36:17,525 --> 00:36:19,091 Well, face it, buddy, I'm the... 877 00:36:19,160 --> 00:36:20,460 I-I'm the brother. 878 00:36:20,528 --> 00:36:22,395 What do you want to be? The cat? 879 00:36:22,464 --> 00:36:24,163 Fine. From now on, your name is buttons. 880 00:36:24,232 --> 00:36:26,473 I'll get a little tinkle ball you can roll with your nose. 881 00:36:26,535 --> 00:36:27,968 Maybe I should start my own agency, 882 00:36:28,036 --> 00:36:29,403 handle some other acts. That way... 883 00:36:29,472 --> 00:36:31,338 Stan, what are you talkin' about? 884 00:36:31,407 --> 00:36:33,073 I need you. 885 00:36:33,141 --> 00:36:35,476 Nobody can do for me what you do. 886 00:36:36,679 --> 00:36:38,479 Stan, if it wasn't for you, 887 00:36:38,547 --> 00:36:40,849 I would be much more successful. 888 00:36:41,885 --> 00:36:43,284 Did you see what i did there, huh? 889 00:36:43,353 --> 00:36:44,386 Did you notice that? 890 00:36:44,454 --> 00:36:45,553 Yeah. 891 00:36:45,622 --> 00:36:46,788 I saw. 892 00:36:47,357 --> 00:36:48,956 Stan... 893 00:36:49,025 --> 00:36:51,794 Stan, everything that we dreamed about as kids 894 00:36:51,863 --> 00:36:53,696 is startin' to happen. 895 00:36:53,765 --> 00:36:55,631 Please, don't leave me. 896 00:37:00,505 --> 00:37:01,771 You know every night when you bring 897 00:37:01,839 --> 00:37:03,119 the fat lady up from the audience 898 00:37:03,173 --> 00:37:05,008 and you ram her in the ass with your head? 899 00:37:05,076 --> 00:37:06,843 Yeah? You're doin' it wrong. 900 00:37:06,912 --> 00:37:08,478 How many ways are there to do it? 901 00:37:08,547 --> 00:37:09,827 You're tippin' the bit. 902 00:37:09,882 --> 00:37:11,882 You're makin' the face before you ram the ass. 903 00:37:11,950 --> 00:37:12,849 I did not. 904 00:37:12,918 --> 00:37:13,817 Yes, you did. 905 00:37:13,886 --> 00:37:14,886 Don't tell me. Shut up. 906 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 Don't tell me. Shut up. 907 00:37:15,987 --> 00:37:16,987 Don't tell me. Shut up. 908 00:37:17,055 --> 00:37:18,155 Don't tell me. Shut up. 909 00:37:18,224 --> 00:37:19,990 Don't tell me. 910 00:37:20,059 --> 00:37:21,325 Don't tell. Shut up. 911 00:37:21,394 --> 00:37:22,727 Don't tell. Shut up. 912 00:37:24,997 --> 00:37:26,363 Ok, I'm ready. 913 00:37:26,433 --> 00:37:28,332 Hi. Did you get prettier? 914 00:37:28,401 --> 00:37:30,367 Stan, did she get pret... Stan. 915 00:37:30,437 --> 00:37:31,804 Stan, wake up. Stan, 916 00:37:31,872 --> 00:37:33,305 Elaine, I'm talking abou... 917 00:37:33,373 --> 00:37:35,373 Try to stay awake a little while. 918 00:37:35,443 --> 00:37:37,075 Go on, get out of here. 919 00:37:37,144 --> 00:37:38,677 Elaine, these sandwiches are amazing. 920 00:37:38,746 --> 00:37:40,211 Roast pork, yet they're kosher. 921 00:37:40,280 --> 00:37:41,480 I don't know how they do it! 922 00:37:43,952 --> 00:37:46,886 Buddy, funny tonight. I thought I'd die! 923 00:37:46,955 --> 00:37:48,187 Maybe next time. 924 00:37:48,256 --> 00:37:51,825 Good night, everybody. See you tomorrow. 925 00:37:51,893 --> 00:37:55,094 ♪ 926 00:38:02,171 --> 00:38:03,737 ♪ You look at me ♪ 927 00:38:03,806 --> 00:38:08,408 ♪ and then the song begins ♪ 928 00:38:08,478 --> 00:38:13,147 ♪ played on a million velvet violins... ♪ 929 00:38:14,952 --> 00:38:16,050 Wow! 930 00:38:16,119 --> 00:38:17,519 Excuse me. 931 00:38:17,588 --> 00:38:19,554 See? They're great sandwiches. 932 00:38:19,623 --> 00:38:22,457 It's the gift that keeps on giving. 933 00:38:22,526 --> 00:38:24,193 I can't believe i did that. 934 00:38:24,261 --> 00:38:25,461 I'm so embarrassed. 935 00:38:25,530 --> 00:38:26,762 It wasn't that bad. 936 00:38:26,831 --> 00:38:29,431 A couple of boats capsized, but, uh... 937 00:38:30,902 --> 00:38:31,801 Whew! 938 00:38:31,870 --> 00:38:33,335 Ohh. 939 00:38:33,404 --> 00:38:34,971 So tell me, 940 00:38:35,039 --> 00:38:36,640 how is a woman wearing your face 941 00:38:36,709 --> 00:38:37,841 still single? 942 00:38:37,910 --> 00:38:39,676 Oh, god, you sound like my mother. 943 00:38:39,745 --> 00:38:41,979 Oh, it's the night air. Gives me that rasp. 944 00:38:42,047 --> 00:38:44,180 "Darling, we're so proud of you." 945 00:38:44,249 --> 00:38:46,116 You know, I think we have one big relative 946 00:38:46,184 --> 00:38:47,350 that we all share. 947 00:38:47,419 --> 00:38:48,785 Oh, it's true. 948 00:38:48,855 --> 00:38:50,688 "This is what we sent you 949 00:38:50,757 --> 00:38:51,757 "to college for? 950 00:38:51,825 --> 00:38:53,725 "So you could be 25 and still single? 951 00:38:53,793 --> 00:38:55,860 "Your sister rose doesn't have half your looks, 952 00:38:55,929 --> 00:38:57,529 "and she's married." 953 00:38:57,597 --> 00:38:59,463 You're 25, and you still come up here 954 00:38:59,533 --> 00:39:00,665 with your parents? 955 00:39:00,734 --> 00:39:02,467 Well, the hotel has spinster rates. 956 00:39:02,537 --> 00:39:04,937 Wow! Double off the scoreboard. 957 00:39:05,006 --> 00:39:06,639 2 runners score on that. 958 00:39:06,707 --> 00:39:07,973 You're very funny, Elaine. 959 00:39:08,042 --> 00:39:08,974 No... 960 00:39:09,043 --> 00:39:10,843 No, you are. Yeah. 961 00:39:12,847 --> 00:39:14,847 I'm trying to make up with them. 962 00:39:14,917 --> 00:39:16,282 They're angry at me. 963 00:39:16,351 --> 00:39:17,784 Your parents? 964 00:39:18,921 --> 00:39:21,054 I was supposed to get married last month, 965 00:39:21,122 --> 00:39:22,422 and I backed out. 966 00:39:22,490 --> 00:39:23,757 Oh. 967 00:39:23,825 --> 00:39:25,725 My dad lost the deposit. 968 00:39:26,461 --> 00:39:28,596 It was a nightmare. 969 00:39:28,665 --> 00:39:30,665 I said, "dad, look on the bright side. 970 00:39:30,733 --> 00:39:33,133 "Now 140 cornish hens don't have to die!" 971 00:39:37,206 --> 00:39:39,674 Who were you supposed to marry? 972 00:39:39,742 --> 00:39:41,810 Herb, "the shower door king." 973 00:39:41,879 --> 00:39:43,812 I was at his coronation! 974 00:39:45,415 --> 00:39:48,016 It was a lovely affair. 975 00:39:48,085 --> 00:39:50,919 Oh, he was all right. He was... 976 00:39:51,555 --> 00:39:52,688 A putz? 977 00:39:52,756 --> 00:39:53,822 The biggest. 978 00:39:54,859 --> 00:39:57,660 All he ever talked about was shower doors. 979 00:39:57,729 --> 00:39:58,895 You know, i started thinking, 980 00:39:58,964 --> 00:40:00,196 this is the rest of my life, 981 00:40:00,264 --> 00:40:01,631 listening to him whine 982 00:40:01,700 --> 00:40:03,132 about what New York City water 983 00:40:03,201 --> 00:40:04,901 does to a chrome finish? 984 00:40:08,040 --> 00:40:10,574 My parents pushed and pushed, but... 985 00:40:11,877 --> 00:40:13,844 It's not what I want. 986 00:40:13,913 --> 00:40:15,412 What do you want? 987 00:40:15,481 --> 00:40:18,215 Ed, "the toilet seat czar"? He's available. 988 00:40:20,721 --> 00:40:23,454 I don't know what I want. 989 00:40:23,523 --> 00:40:25,824 I don't even know what there is. 990 00:40:27,227 --> 00:40:31,596 ♪ ...one little angel that I'll stand by ♪ 991 00:40:32,532 --> 00:40:34,333 ♪ fantastic ♪ 992 00:40:34,401 --> 00:40:39,571 ♪ fantastic, that's you ♪ 993 00:40:39,641 --> 00:40:42,942 does your brother bring you a girl after every show? 994 00:40:45,046 --> 00:40:46,947 No, no, no, no. 995 00:40:47,016 --> 00:40:48,081 See, I... I... 996 00:40:48,150 --> 00:40:50,450 I saw you... From the stage, 997 00:40:51,586 --> 00:40:53,586 and I wanted to meet you. 998 00:40:53,622 --> 00:40:55,789 So Stan went, you know, 999 00:40:55,858 --> 00:40:56,990 to get you, because 1000 00:40:57,059 --> 00:40:59,460 I... I was, you know, had to change. 1001 00:41:01,898 --> 00:41:04,632 This isn't an all-the-time thing, you know. 1002 00:41:04,701 --> 00:41:07,769 Stan and I spend all our time workin' on the act. 1003 00:41:07,837 --> 00:41:09,971 We don't have a lot of, uh... 1004 00:41:10,040 --> 00:41:12,007 What are they called? 1005 00:41:12,076 --> 00:41:13,441 Women. Hmm? 1006 00:41:14,779 --> 00:41:15,978 Mm-hmm. 1007 00:41:21,752 --> 00:41:23,351 So, what's it like? 1008 00:41:23,420 --> 00:41:24,486 What? 1009 00:41:24,555 --> 00:41:26,856 What you do... Being a comedian. 1010 00:41:27,926 --> 00:41:30,060 I just can't imagine standing up there 1011 00:41:30,128 --> 00:41:32,095 in front of all those strange people. 1012 00:41:32,164 --> 00:41:34,898 It's what I do. You know, it's my job. 1013 00:41:34,966 --> 00:41:37,000 It's an odd job, but it's my job. 1014 00:41:37,069 --> 00:41:39,136 I mean, some nights are better than others. 1015 00:41:39,205 --> 00:41:40,637 It's so strange. Like last night, 1016 00:41:40,707 --> 00:41:42,940 I couldn't buy a laugh. I mean, nothin'. 1017 00:41:43,009 --> 00:41:44,441 The audience just sat there. 1018 00:41:44,510 --> 00:41:47,578 They were like, uh, nuremberg with drinks. 1019 00:41:47,646 --> 00:41:49,479 And it's the same exact show that you saw! 1020 00:41:49,548 --> 00:41:50,748 I mean, I came out, 1021 00:41:50,817 --> 00:41:52,818 and I said, "good evening, ladies and gentlemen," 1022 00:41:52,886 --> 00:41:54,152 and a guy in the front row 1023 00:41:54,221 --> 00:41:56,855 looks up at me and says, "oi, English." 1024 00:42:00,627 --> 00:42:03,561 But then there are nights like tonight... 1025 00:42:03,630 --> 00:42:06,199 Where I... wow, i was like... 1026 00:42:06,267 --> 00:42:07,800 I don't know. I... I... 1027 00:42:07,869 --> 00:42:10,402 I was like Joe Louis, you know? 1028 00:42:10,471 --> 00:42:12,105 I... I came out, started to jab, 1029 00:42:12,173 --> 00:42:13,572 you know, just feeling 'em out... 1030 00:42:13,641 --> 00:42:15,108 "Hey, where you from?" You know? 1031 00:42:15,176 --> 00:42:16,475 "What a crowd!" 1032 00:42:16,544 --> 00:42:18,011 Then I moved in. Body shots... 1033 00:42:18,080 --> 00:42:20,114 "Lenny, I have to. But you?" Boom! 1034 00:42:20,182 --> 00:42:22,015 "We use the camel to ride to town, sir." 1035 00:42:22,084 --> 00:42:23,350 Boom! 1036 00:42:23,418 --> 00:42:25,052 Then it went right to the head, the bakery bit... 1037 00:42:25,121 --> 00:42:26,220 "You bought too much!" Boom! 1038 00:42:26,288 --> 00:42:27,520 "You bought too little." Boom! 1039 00:42:27,589 --> 00:42:29,289 Roumania, roumania. Boom! And I got 'em. 1040 00:42:29,358 --> 00:42:31,626 They're mine. They can't take any more. 1041 00:42:31,694 --> 00:42:34,129 It's the best feeling in the world. 1042 00:42:38,368 --> 00:42:39,700 Until now. 1043 00:42:42,939 --> 00:42:44,039 What? 1044 00:42:47,145 --> 00:42:48,477 Table 8... 1045 00:42:50,648 --> 00:42:52,248 Polka-dot dress... 1046 00:43:02,828 --> 00:43:04,360 It's get... it's gettin' a little late. 1047 00:43:04,429 --> 00:43:05,996 You know, your... your parents... 1048 00:43:06,064 --> 00:43:07,164 Yeah. 1049 00:43:52,315 --> 00:43:54,195 Hey, I got married! 1050 00:43:56,052 --> 00:43:58,352 Yeah, it was a beautiful affair. 1051 00:43:58,420 --> 00:43:59,320 9 killed. 1052 00:44:01,591 --> 00:44:03,491 We had a little accident on the dance floor. 1053 00:44:03,560 --> 00:44:04,960 My aunt Sheila spun out of control 1054 00:44:05,028 --> 00:44:06,394 doin' the bunny hop 1055 00:44:06,463 --> 00:44:08,997 and wiped out the entire smorgasbord. 1056 00:44:10,400 --> 00:44:11,632 The rest of the relatives 1057 00:44:11,701 --> 00:44:13,501 were on their best behavior. 1058 00:44:13,570 --> 00:44:15,471 Yeah, they ate until their heads exploded! 1059 00:44:15,539 --> 00:44:17,506 You should've seen 'em. They ate everything... 1060 00:44:17,575 --> 00:44:19,108 Silverware, candles... 1061 00:44:19,177 --> 00:44:21,077 They... they were like goats in tuxedos! 1062 00:44:21,145 --> 00:44:23,179 ♪ 1063 00:44:23,248 --> 00:44:24,680 ♪ When you're smilin' ♪ 1064 00:44:24,749 --> 00:44:25,915 ♪ keep on smilin' ♪ 1065 00:44:25,984 --> 00:44:27,217 ♪ keep on smilin' ♪ 1066 00:44:27,286 --> 00:44:29,987 ♪ and the whole world smiles with you ♪ 1067 00:44:47,140 --> 00:44:49,374 But I love this town! 1068 00:44:49,442 --> 00:44:51,642 I love las Vegas, yeah. 1069 00:44:51,711 --> 00:44:53,979 I come here to visit my money. 1070 00:44:57,151 --> 00:44:58,450 I got a great system. 1071 00:44:58,519 --> 00:44:59,785 You wanna know how you can beat 1072 00:44:59,853 --> 00:45:01,086 the gambling problems here? 1073 00:45:01,155 --> 00:45:02,587 Soon as you get out of the plane, 1074 00:45:02,656 --> 00:45:04,089 walk into the propeller! 1075 00:45:05,393 --> 00:45:07,394 Las Vegas is the only town in the world 1076 00:45:07,429 --> 00:45:09,930 where you can arrive in a $5,000 car 1077 00:45:09,998 --> 00:45:12,598 and leave in a $20,000 bus. 1078 00:45:14,736 --> 00:45:15,969 I'll tell you that. 1079 00:45:16,038 --> 00:45:18,371 But, hey, I hit a jackpot the other day. 1080 00:45:18,440 --> 00:45:19,907 I became a daddy! 1081 00:45:22,145 --> 00:45:23,865 Yeah, born right here in las Vegas 1082 00:45:23,913 --> 00:45:26,680 at our lady of the 2-drink minimum. 1083 00:45:26,749 --> 00:45:29,783 No. She's pink and soft and... 1084 00:45:29,852 --> 00:45:31,352 She's an eraser, basically. 1085 00:45:31,421 --> 00:45:33,621 My wife gave birth to an eraser! 1086 00:45:45,203 --> 00:45:46,836 I'll tell you, folks, 1087 00:45:46,904 --> 00:45:48,537 I look at my little girl, 1088 00:45:48,606 --> 00:45:50,773 how tiny she is, and I think, 1089 00:45:50,842 --> 00:45:53,509 how can something you can hold in one hand 1090 00:45:53,578 --> 00:45:55,644 give you such a thrill? 1091 00:45:55,713 --> 00:45:57,113 Then I remembered what it was like 1092 00:45:57,182 --> 00:45:58,282 when I was 14 1093 00:45:58,351 --> 00:46:00,517 and I used to lock myself in the bathroom! 1094 00:46:00,586 --> 00:46:03,720 But don't get me started on that! 1095 00:46:03,789 --> 00:46:06,123 Aw, she's so cute. What a thrill. 1096 00:46:06,192 --> 00:46:07,791 I'll never forget what my uncle moe 1097 00:46:07,860 --> 00:46:09,559 said about little girls. 1098 00:46:09,628 --> 00:46:11,296 He said, "officer, 1099 00:46:11,365 --> 00:46:12,864 "she said she was 18!" 1100 00:46:19,839 --> 00:46:22,073 But I'll tell you, folks, there's nothin' like it. 1101 00:46:22,142 --> 00:46:24,110 Nothin' in the world. 1102 00:46:24,178 --> 00:46:26,945 My favorite time is when the baby's asleep, 1103 00:46:27,015 --> 00:46:28,947 you know, lookin' all cute and innocent 1104 00:46:29,017 --> 00:46:30,582 and there's a little bit of moonlight 1105 00:46:30,651 --> 00:46:32,751 coming through the window, shinin' on her face, 1106 00:46:32,820 --> 00:46:34,453 and it's quiet. 1107 00:46:34,522 --> 00:46:36,355 All's right with the world. 1108 00:46:36,424 --> 00:46:39,159 And only one thought is goin' through your mind... 1109 00:46:39,228 --> 00:46:40,527 What stinks? 1110 00:46:40,595 --> 00:46:43,163 What the hell stinks like that? 1111 00:46:43,232 --> 00:46:44,364 You know what it is? 1112 00:46:44,433 --> 00:46:46,133 It's this lady in the front! 1113 00:46:47,569 --> 00:46:48,868 Nice face, madam. 1114 00:46:48,937 --> 00:46:51,239 You look like a toches with lipstick! 1115 00:46:51,307 --> 00:46:53,207 But don't get me started on that! 1116 00:46:53,276 --> 00:46:55,209 Good night, everybody! 1117 00:46:58,448 --> 00:46:59,914 What a night! 1118 00:47:12,163 --> 00:47:14,530 Oh, what a view! 1119 00:47:14,598 --> 00:47:16,566 You can see my whole career from here. 1120 00:47:17,835 --> 00:47:19,569 I mean, there was the capitol theater... 1121 00:47:19,637 --> 00:47:20,870 And the Paramount... 1122 00:47:20,939 --> 00:47:22,539 And over there was the Latin quarter. 1123 00:47:22,574 --> 00:47:25,341 Oh, the Latin quarter was always a hot room for me. 1124 00:47:25,410 --> 00:47:28,010 And then we'd go to the metropole, hear some jazz, 1125 00:47:28,080 --> 00:47:30,281 then end up at Lindy's, get a piece of cheesecake, 1126 00:47:30,349 --> 00:47:32,583 and lie about how good we did. 1127 00:47:32,651 --> 00:47:34,185 Yeah. Great days. 1128 00:47:34,253 --> 00:47:36,087 Yeah. It's great to see you, Phil. 1129 00:47:36,155 --> 00:47:38,122 You, too, buddy. Come on. 1130 00:47:38,191 --> 00:47:39,590 Ahh, boy. 1131 00:47:41,026 --> 00:47:42,860 I was surprised to hear about Stan. 1132 00:47:42,929 --> 00:47:43,995 Is he all right? 1133 00:47:44,064 --> 00:47:46,364 Oh, sure, he's fine. You know, I... I said to him, 1134 00:47:46,433 --> 00:47:47,665 I said, "look, cookie... 1135 00:47:47,734 --> 00:47:49,667 "You've been workin' your whole life. 1136 00:47:49,736 --> 00:47:51,936 "Relax. You know, go down to Florida. 1137 00:47:52,005 --> 00:47:53,305 "Be with your children. 1138 00:47:53,373 --> 00:47:54,639 "Paint your pictures." 1139 00:47:54,708 --> 00:47:56,476 You know... He carried on... 1140 00:47:56,544 --> 00:47:57,810 "I can't leave you, buddy. 1141 00:47:57,878 --> 00:47:59,745 "I don't want to leave you, buddy." 1142 00:47:59,814 --> 00:48:01,080 Oh, it broke my heart. 1143 00:48:01,149 --> 00:48:03,015 But it was time for him to retire. 1144 00:48:03,084 --> 00:48:04,317 I mean, he's gettin' up there. 1145 00:48:04,385 --> 00:48:05,318 Yeah, yeah. 1146 00:48:05,386 --> 00:48:06,919 So I gave him a couple of bucks. 1147 00:48:06,988 --> 00:48:09,189 Yeah, a couple of bucks. I, uh... 1148 00:48:09,258 --> 00:48:10,890 I set him up with a condo. 1149 00:48:10,959 --> 00:48:12,493 That was a lovely thing to do. 1150 00:48:12,561 --> 00:48:14,561 He's my brother. You know, he's a classy guy. 1151 00:48:14,630 --> 00:48:17,131 What, are you kidding? Stan is class. 1152 00:48:17,199 --> 00:48:18,632 I mean, you open the dictionary 1153 00:48:18,700 --> 00:48:20,000 under "class," it's his picture. 1154 00:48:20,068 --> 00:48:21,636 Hey, when I was just a young pisher, 1155 00:48:21,704 --> 00:48:23,538 schlepping acts up to the catskills, 1156 00:48:23,607 --> 00:48:25,273 Stan took me under his wing. 1157 00:48:25,342 --> 00:48:27,342 He taught me how to be an agent. 1158 00:48:27,410 --> 00:48:28,543 Stan. 1159 00:48:29,446 --> 00:48:31,679 So, what can i do for you? 1160 00:48:31,748 --> 00:48:34,283 Well... you know, you always said 1161 00:48:34,352 --> 00:48:35,951 that you liked the act. 1162 00:48:36,020 --> 00:48:37,153 What, are you kidding me? 1163 00:48:37,221 --> 00:48:38,920 Who didn't love your act? 1164 00:48:38,989 --> 00:48:41,323 Just the other day, i was saying to... 1165 00:48:41,392 --> 00:48:42,324 Somebody... 1166 00:48:42,393 --> 00:48:43,825 "Remember buddy young, Jr.?" 1167 00:48:43,894 --> 00:48:45,327 And they got all excited. 1168 00:48:45,396 --> 00:48:47,277 Oh, yeah? Who was it? 1169 00:48:47,499 --> 00:48:48,931 I'm not... 1170 00:48:49,000 --> 00:48:50,433 Well, where were you? 1171 00:48:50,502 --> 00:48:53,136 It was at the... You know, uh, with the tables. 1172 00:48:53,205 --> 00:48:55,238 Well, did you say I was funny, and they agreed, 1173 00:48:55,307 --> 00:48:56,606 or did you say my name, 1174 00:48:56,675 --> 00:48:58,007 and they said i was funny? 1175 00:48:58,076 --> 00:48:59,543 I mean, how did it work? 1176 00:48:59,611 --> 00:49:01,679 Either way. W-what's the difference? 1177 00:49:01,747 --> 00:49:03,314 The point is, you're a legend. 1178 00:49:03,383 --> 00:49:04,383 You're a giant. 1179 00:49:04,450 --> 00:49:05,570 You're the comic's comic. 1180 00:49:05,618 --> 00:49:07,351 You look in the dictionary under "funny," 1181 00:49:07,420 --> 00:49:08,420 it's your picture. 1182 00:49:08,488 --> 00:49:09,987 Well, I... I appreciate that, Phil. 1183 00:49:10,056 --> 00:49:12,890 I really do, I mean, especially comin' from you. 1184 00:49:12,958 --> 00:49:15,394 So, I was Thinkin', maybe, uh, you know, 1185 00:49:15,462 --> 00:49:17,663 you want to take me on, you know, handle me. 1186 00:49:17,731 --> 00:49:19,198 I don't need much. I mean, 1187 00:49:19,266 --> 00:49:20,899 just a little kick in the ass to get it over the top. 1188 00:49:20,967 --> 00:49:24,035 Hey, hey, buddy, do I want to handle you? I owe you. 1189 00:49:24,838 --> 00:49:26,104 I owe you. 1190 00:49:26,174 --> 00:49:28,208 The business owes you. 1191 00:49:28,276 --> 00:49:30,776 You know, with all due respect to Stan, 1192 00:49:30,845 --> 00:49:32,945 I always thought you should've been bigger. 1193 00:49:33,014 --> 00:49:34,547 Now, maybe i shouldn't say that. 1194 00:49:34,616 --> 00:49:36,849 No, no. I hear you. I hear you. 1195 00:49:37,686 --> 00:49:39,051 So, come with us. 1196 00:49:39,120 --> 00:49:40,787 We'll do, we'll make, you'll be. 1197 00:49:40,856 --> 00:49:41,988 Great. 1198 00:49:42,057 --> 00:49:43,357 Let me set something up 1199 00:49:43,426 --> 00:49:44,925 for later in the week. 1200 00:49:44,993 --> 00:49:46,393 It'll give me a chance to come up 1201 00:49:46,462 --> 00:49:48,696 with a game plan. Uh... 1202 00:49:48,764 --> 00:49:49,863 How's Friday? 1203 00:49:49,932 --> 00:49:51,665 It's like today, but later. 1204 00:49:52,936 --> 00:49:54,469 Ok, 1:00, lunch... 1205 00:49:54,538 --> 00:49:56,438 Friar's club? 1206 00:49:56,506 --> 00:49:57,839 Unless you'd rather eat someplace else. 1207 00:49:57,907 --> 00:49:59,441 Yeah, off Madonna's breasts, 1208 00:49:59,509 --> 00:50:01,843 but you got to call so far ahead for reservations. 1209 00:50:01,911 --> 00:50:03,044 Funny. 1210 00:50:03,113 --> 00:50:05,594 Yeah. Berle said I'm not topical. 1211 00:50:09,554 --> 00:50:11,086 Sidney. Sidney, 1212 00:50:11,155 --> 00:50:12,988 who do you have to screw to get a vodka? 1213 00:50:13,057 --> 00:50:14,089 Me. 1214 00:50:14,792 --> 00:50:16,559 Make it a ginger ale. 1215 00:50:19,030 --> 00:50:20,697 Are you guys gonna order lunch, 1216 00:50:20,766 --> 00:50:23,300 or is this one of them Jewish holidays? 1217 00:50:23,369 --> 00:50:25,168 Ah, now you're talkin' sense. 1218 00:50:25,237 --> 00:50:27,070 Listen, uh... You guys order, 1219 00:50:27,139 --> 00:50:29,038 because I, uh, i got a lunch. 1220 00:50:29,107 --> 00:50:30,674 I'm meeting somebody. 1221 00:50:31,745 --> 00:50:33,210 Who? 1222 00:50:33,280 --> 00:50:35,146 Who? It's a person, that's all. It's a someone. 1223 00:50:35,214 --> 00:50:36,947 Tell us. Who is it? 1224 00:50:37,884 --> 00:50:39,717 Phil gussman, all right? 1225 00:50:39,786 --> 00:50:40,851 Phil gussman? 1226 00:50:40,920 --> 00:50:42,620 My god, that's terrific. 1227 00:50:42,689 --> 00:50:43,954 Phil gussman's comin' here 1228 00:50:44,023 --> 00:50:45,457 to have lunch with you? 1229 00:50:45,526 --> 00:50:47,826 It's the strangest thing. He calls me out of the blue, 1230 00:50:47,895 --> 00:50:49,227 said he heard about Stan, 1231 00:50:49,297 --> 00:50:51,263 how I bought him the condo and the boat 1232 00:50:51,332 --> 00:50:52,531 and the whole thing. 1233 00:50:52,600 --> 00:50:55,867 Anyway, he says he wants to pitch me a few ideas. 1234 00:50:55,936 --> 00:50:58,070 Well, you know, I thought i was gonna take this year off, 1235 00:50:58,139 --> 00:50:59,306 but, listen, I'm not stupid. 1236 00:50:59,374 --> 00:51:00,807 I'll listen to what he has to say. 1237 00:51:00,875 --> 00:51:02,509 I don't blame him. 1238 00:51:05,280 --> 00:51:06,520 Oh. 1239 00:51:07,849 --> 00:51:09,316 Hey, how you doin'? 1240 00:51:09,384 --> 00:51:10,818 Buddy. Good to see you. 1241 00:51:10,886 --> 00:51:12,386 What a coincidence. What? 1242 00:51:12,455 --> 00:51:14,254 I was just over at the museum of natural history, 1243 00:51:14,324 --> 00:51:15,989 visiting your act. 1244 00:51:17,226 --> 00:51:19,026 You look sensational. Thank you. 1245 00:51:19,094 --> 00:51:21,094 You still combing your hair with the exxon valdez? 1246 00:51:21,163 --> 00:51:23,898 Oh, oh, oh, oh, oh. Funny. Funny, buddy. 1247 00:51:23,967 --> 00:51:26,668 Seriously, though, jer, i got to ask you something. 1248 00:51:26,737 --> 00:51:28,870 It's upsetting me. I just heard about it. 1249 00:51:28,939 --> 00:51:30,639 I want to know if it's the truth or not. 1250 00:51:30,708 --> 00:51:31,606 What? 1251 00:51:31,675 --> 00:51:33,174 You and Dean broke up? 1252 00:51:33,243 --> 00:51:34,976 What did you do? What did you say to him? 1253 00:51:35,045 --> 00:51:36,245 Did you open a mouth? 1254 00:51:36,314 --> 00:51:37,246 What... what happened? 1255 00:51:37,315 --> 00:51:38,914 It's 36 years ago. 1256 00:51:38,983 --> 00:51:39,915 Really? 1257 00:51:39,984 --> 00:51:41,116 Of course. 1258 00:51:41,185 --> 00:51:42,452 My goddamn paper boy. 1259 00:51:42,520 --> 00:51:44,760 If it's not on the roof, it's in the bushes. 1260 00:51:44,789 --> 00:51:47,122 That's funny, buddy. 1261 00:51:47,191 --> 00:51:48,591 It's great to see you, Jerry. 1262 00:51:48,660 --> 00:51:50,627 Good seeing you, buddy. Good seeing you guys. 1263 00:51:50,696 --> 00:51:52,563 Sidney, another pitcher of Hawaiian punch 1264 00:51:52,631 --> 00:51:54,030 for the kids' table. 1265 00:51:54,099 --> 00:51:56,467 Remember, fellas, breathe in, out... 1266 00:51:56,535 --> 00:51:58,435 In, out... 1267 00:51:58,504 --> 00:51:59,770 Where you goin'? France? 1268 00:51:59,839 --> 00:52:01,938 France? I didn't plan on it, 1269 00:52:02,007 --> 00:52:05,076 but, yeah! Oh, I'm gonna go on a trolley! 1270 00:52:05,144 --> 00:52:06,944 I'm going now! 1271 00:52:08,482 --> 00:52:09,848 Clear the area! 1272 00:52:09,916 --> 00:52:11,115 France! 1273 00:52:11,184 --> 00:52:12,817 Who was that? 1274 00:52:12,886 --> 00:52:14,018 Looked familiar. 1275 00:52:18,760 --> 00:52:20,025 Mr. young? 1276 00:52:20,995 --> 00:52:23,028 I'm Mr. young. 1277 00:52:23,097 --> 00:52:24,363 How nice to meet you. 1278 00:52:24,432 --> 00:52:26,031 I'm Annie Wells. I'm from I.T.I. 1279 00:52:26,100 --> 00:52:27,366 Yeah? 1280 00:52:27,435 --> 00:52:28,735 Phil asked me to apologize for him. 1281 00:52:28,804 --> 00:52:30,437 He had to fly suddenly to the coast, 1282 00:52:30,506 --> 00:52:32,939 and he asked me to fill in for him. 1283 00:52:36,077 --> 00:52:37,377 When's he gettin' back? 1284 00:52:38,046 --> 00:52:39,513 I'm not sure. 1285 00:52:43,286 --> 00:52:45,420 When Phil gets back, then I'll see him. 1286 00:52:45,488 --> 00:52:48,756 I think he was hoping you and I could get together. 1287 00:52:52,194 --> 00:52:53,795 I have a table right over here. 1288 00:52:53,863 --> 00:52:54,963 Sure. 1289 00:52:56,967 --> 00:52:58,300 Excuse me. 1290 00:53:08,547 --> 00:53:09,913 I do have a 1:30, 1291 00:53:09,981 --> 00:53:12,381 but we can get to know each other. 1292 00:53:14,553 --> 00:53:17,654 This is a very unusual room. What is it, a club? 1293 00:53:18,423 --> 00:53:20,122 Yeah, it's a club... 1294 00:53:21,026 --> 00:53:22,660 Miss, uh... Jones? 1295 00:53:22,728 --> 00:53:24,462 Wells. Annie Wells. 1296 00:53:25,965 --> 00:53:27,364 What are you? 1297 00:53:27,433 --> 00:53:30,100 You know... I mean, what do you do? 1298 00:53:30,169 --> 00:53:33,572 I'm an agent at I.T.I. I handle comedians. 1299 00:53:33,640 --> 00:53:35,740 Now, here's what I thought we could do today. 1300 00:53:35,809 --> 00:53:37,141 You could give me some sense 1301 00:53:37,210 --> 00:53:38,510 of what you'd like to be doing. 1302 00:53:38,579 --> 00:53:39,811 You know, how do you see 1303 00:53:39,880 --> 00:53:42,481 the buddy young Jr. career developing from here? 1304 00:53:43,717 --> 00:53:45,650 Who's Harry ritz? 1305 00:53:45,719 --> 00:53:47,553 Jack Carter? Um... 1306 00:53:47,622 --> 00:53:50,155 Phil silvers? Myron Cohen? 1307 00:53:50,224 --> 00:53:51,724 Sheckey Greene? Perky stiles? 1308 00:53:51,793 --> 00:53:53,192 Dick Shawn? 1309 00:53:53,260 --> 00:53:54,794 I'm... I'm sorry. Am I supposed to know these people? 1310 00:53:54,863 --> 00:53:57,763 Yeah. You are supposed to know these people, 1311 00:53:57,832 --> 00:54:00,501 because they're great comedians. Great. 1312 00:54:00,569 --> 00:54:02,435 Comedians who loved to be on a stage. 1313 00:54:02,505 --> 00:54:04,304 Professionals who could take an audience 1314 00:54:04,373 --> 00:54:05,906 like they were a herd of wild buffalo 1315 00:54:05,975 --> 00:54:08,441 and move 'em into a corral. Masters of a craft. 1316 00:54:08,511 --> 00:54:10,811 Well, I guess they were before my time. 1317 00:54:10,880 --> 00:54:12,112 Everything was. 1318 00:54:13,249 --> 00:54:14,782 Look, miss... 1319 00:54:14,851 --> 00:54:18,185 If Phil wants to give me the brush, ok... 1320 00:54:18,254 --> 00:54:19,787 But he don't have to send you, 1321 00:54:19,856 --> 00:54:21,288 "30 seconds over show business," 1322 00:54:21,357 --> 00:54:22,724 to do it for him. 1323 00:54:22,792 --> 00:54:25,327 I'm 40 years past "so tell me about yourself." 1324 00:54:25,396 --> 00:54:27,963 Mr. young, I assure you, everyone at the agency 1325 00:54:28,032 --> 00:54:29,632 is very excited about you. 1326 00:54:29,700 --> 00:54:32,701 No one is very excited about me! 1327 00:54:32,770 --> 00:54:34,737 I'm not excited about me! 1328 00:54:36,007 --> 00:54:37,205 Sweetheart... 1329 00:54:37,274 --> 00:54:40,076 Tell Phil that if he looks in the dictionary 1330 00:54:40,145 --> 00:54:42,078 under "lying, rat-faced, two-timing, 1331 00:54:42,147 --> 00:54:43,947 "chicken-livered pricks," 1332 00:54:44,016 --> 00:54:45,615 there's his picture! 1333 00:54:45,684 --> 00:54:46,883 Look, obviously, 1334 00:54:46,952 --> 00:54:49,586 there's been some sort of misunderstanding. 1335 00:54:50,388 --> 00:54:52,189 I went to Phil for help. 1336 00:54:52,258 --> 00:54:54,491 I never had to do that before. 1337 00:54:54,561 --> 00:54:56,360 He dances me around the office, you know, 1338 00:54:56,429 --> 00:54:57,662 and I get a little excited. 1339 00:54:57,730 --> 00:54:59,263 There's somebody who believes in me. 1340 00:54:59,331 --> 00:55:01,298 So we set up this meeting. Then I look up, 1341 00:55:01,367 --> 00:55:02,900 and there's this embryo in a dress 1342 00:55:02,969 --> 00:55:04,803 who don't know me from a goddamn salami! 1343 00:55:04,872 --> 00:55:06,905 Good-bye, Mr. Young. It was lovely to have met you. 1344 00:55:06,974 --> 00:55:08,473 Go take a shit with your clothes on. 1345 00:55:08,542 --> 00:55:09,975 I got no winter. Excuse me. 1346 00:55:10,044 --> 00:55:12,077 You know? I lost my winter! 1347 00:55:28,112 --> 00:55:29,545 Hello? 1348 00:55:29,614 --> 00:55:32,315 Hello. Is, uh, this Elaine young? 1349 00:55:32,384 --> 00:55:33,483 Yes. 1350 00:55:33,552 --> 00:55:36,053 I got your name off a men's-room wall. 1351 00:55:36,121 --> 00:55:38,755 It says, "for good soup, call Elaine." 1352 00:55:40,358 --> 00:55:41,291 Hi, buddy. 1353 00:55:41,359 --> 00:55:42,626 Hi, baby. How you doing? 1354 00:55:42,695 --> 00:55:43,795 Ok. Good. 1355 00:55:43,863 --> 00:55:45,129 Are the clubs nice? 1356 00:55:45,198 --> 00:55:47,298 Oh, great, great. Good bookings. 1357 00:55:47,366 --> 00:55:48,800 Good places, yeah. 1358 00:55:48,868 --> 00:55:49,934 Well, how's it goin'? 1359 00:55:50,003 --> 00:55:50,935 Oh, I'm killin' 'em. 1360 00:55:51,004 --> 00:55:52,269 Yeah? Really. 1361 00:55:52,338 --> 00:55:53,838 Last night, i shot a guy, 1362 00:55:53,907 --> 00:55:55,372 made all the papers. 1363 00:55:56,777 --> 00:55:58,744 Are you feelin' ok? 1364 00:55:58,813 --> 00:56:00,245 Well, I had a little problem. 1365 00:56:00,314 --> 00:56:02,354 My hair set off the metal detector 1366 00:56:02,416 --> 00:56:05,017 at the airport. It's those clips. 1367 00:56:07,521 --> 00:56:09,354 Hey, you know what... What place I drove by? 1368 00:56:09,424 --> 00:56:10,490 What? 1369 00:56:10,558 --> 00:56:11,992 Remember the 300 club in Boston? 1370 00:56:12,060 --> 00:56:13,893 Remember I played there in, like, uh, 1371 00:56:13,962 --> 00:56:15,629 19-ba-ba-ba-boom. 1372 00:56:15,697 --> 00:56:16,863 Boston? 1373 00:56:16,932 --> 00:56:19,292 Yeah, come on. Remember? I had a great show there, 1374 00:56:19,334 --> 00:56:20,700 I was all excited after the show, 1375 00:56:20,769 --> 00:56:22,002 and you and I made love 1376 00:56:22,070 --> 00:56:24,005 right on the makeup table in my dressing room. 1377 00:56:24,073 --> 00:56:25,740 Don't you remember? 1378 00:56:25,808 --> 00:56:28,275 Buddy... That wasn't me. 1379 00:56:28,344 --> 00:56:29,476 It... 1380 00:56:31,180 --> 00:56:32,747 You see what I did? 1381 00:56:32,815 --> 00:56:34,949 I made you think it wasn't me, but it was. 1382 00:56:35,018 --> 00:56:37,085 Yeah, you're pretty funny for an old bag. 1383 00:56:38,522 --> 00:56:39,955 Where are you? 1384 00:56:40,024 --> 00:56:41,422 I'm in a small town. 1385 00:56:41,491 --> 00:56:43,792 It's, uh, called "resume speed." 1386 00:56:46,363 --> 00:56:47,595 I miss you. 1387 00:56:47,665 --> 00:56:48,798 Yeah. 1388 00:56:48,867 --> 00:56:50,800 Buddy, are you all right? 1389 00:56:50,869 --> 00:56:52,802 Sure, sure. 1390 00:56:52,871 --> 00:56:54,837 It's just a little quiet. 1391 00:56:56,975 --> 00:56:59,108 So, this guy goes in a doctor's office. 1392 00:56:59,177 --> 00:57:01,277 Doctor says to him, "i got good news 1393 00:57:01,345 --> 00:57:02,846 "and bad news," see? 1394 00:57:02,915 --> 00:57:04,748 Guy said, "well, uh... 1395 00:57:05,484 --> 00:57:06,884 "What's the good news?" 1396 00:57:06,952 --> 00:57:09,887 Said, "the good news is you got 24 hours to live." 1397 00:57:09,955 --> 00:57:11,689 He says, "that's the good news? 1398 00:57:11,757 --> 00:57:12,990 "What's the bad news?" 1399 00:57:13,059 --> 00:57:15,593 He said, "i forgot to call you yesterday." 1400 00:57:15,662 --> 00:57:18,196 Did you see what i did there, ma? 1401 00:57:19,933 --> 00:57:22,533 Stan? Oh, Stan is great, yeah. 1402 00:57:22,602 --> 00:57:24,569 He's the president of France now. 1403 00:57:24,637 --> 00:57:26,604 Oh, yeah. You should've seen him. 1404 00:57:26,673 --> 00:57:27,907 They had this big revolution. 1405 00:57:27,975 --> 00:57:29,175 He led them, wearing a beret, 1406 00:57:29,243 --> 00:57:31,376 wavin' a big piece of French bread. 1407 00:57:31,445 --> 00:57:33,145 He loves what he's doin'. 1408 00:57:34,481 --> 00:57:37,817 Mrs. gershen, would you please hold it down? 1409 00:57:37,885 --> 00:57:39,985 I brought the ice skates, and we'll go. 1410 00:57:40,054 --> 00:57:41,922 A promise is a promise. 1411 00:57:44,760 --> 00:57:46,659 Me, I'm doin' sensational. 1412 00:57:46,729 --> 00:57:48,195 Sensational, ma. 1413 00:57:48,263 --> 00:57:50,563 I played a place the other night. 1414 00:57:50,632 --> 00:57:52,232 You know what they loved? 1415 00:57:52,300 --> 00:57:55,103 Remember that routine i used to do about grandma and grandpa 1416 00:57:55,171 --> 00:57:58,239 on the porch at silver beach, arguing over who's sicker? 1417 00:57:58,307 --> 00:57:59,373 Remember? 1418 00:57:59,442 --> 00:58:00,908 "What are you talking, a fever? 1419 00:58:00,977 --> 00:58:03,111 "106 is not a fever. 1420 00:58:03,179 --> 00:58:06,982 "I was dead for 6 months, and I never missed a day's work." 1421 00:58:09,120 --> 00:58:11,920 Yeah, they loved it, loved it. 1422 00:58:11,989 --> 00:58:14,923 Big laughs, just like in the living room, ma. 1423 00:58:32,444 --> 00:58:34,245 It's not so good, ma. 1424 00:58:36,282 --> 00:58:38,149 Things aren't so good. 1425 00:59:21,730 --> 00:59:24,231 So, you folks do drugs? You do drugs or what? 1426 00:59:24,300 --> 00:59:25,541 Yeah! 1427 00:59:25,601 --> 00:59:27,202 Yeah? Oh, that's something to admit 1428 00:59:27,270 --> 00:59:28,502 in front of a group of strangers, you bonehead! 1429 00:59:30,506 --> 00:59:33,341 If your I.Q. Gets to 80, sell, brother man. 1430 00:59:34,677 --> 00:59:35,844 What'd you do today? 1431 00:59:35,912 --> 00:59:37,713 Well, I smoked a couple of joints. 1432 00:59:37,781 --> 00:59:39,915 You want to come with me? 1433 00:59:39,984 --> 00:59:41,583 Where you goin'? 1434 00:59:41,652 --> 00:59:42,918 I told you 3 times, 1435 00:59:42,987 --> 00:59:44,987 I'm goin' over to see Susan. 1436 00:59:45,056 --> 00:59:46,488 Watch your pocketbook. 1437 00:59:46,557 --> 00:59:47,489 Buddy. 1438 00:59:47,558 --> 00:59:49,859 Look, maybe another time, ok? 1439 00:59:49,927 --> 00:59:51,494 I'm very tired, 1440 00:59:51,563 --> 00:59:54,197 and I'm not in the mood for her hostility. 1441 00:59:54,266 --> 00:59:56,132 Well, then take a walk. 1442 00:59:56,201 --> 00:59:58,534 You're, like, glued to that chair. 1443 00:59:58,603 --> 01:00:01,537 See a movie. Steal a car. Just do something. 1444 01:00:01,606 --> 01:00:02,939 Drugs are a waste... 1445 01:00:03,008 --> 01:00:05,176 You believe this guy, Elaine? Look... look at this guy. 1446 01:00:05,245 --> 01:00:06,643 He's performing in front of people, 1447 01:00:06,712 --> 01:00:08,145 and he's dressed for a felony. 1448 01:00:08,214 --> 01:00:09,680 I mean, look at this. 1449 01:00:09,749 --> 01:00:10,749 Buddy... 1450 01:00:10,816 --> 01:00:12,917 You call these jokes? You call this comedy? 1451 01:00:12,986 --> 01:00:14,886 Bye. I mean, who wrote this crap? 1452 01:00:14,954 --> 01:00:18,090 All right! You guys call yourselves comedy writers? 1453 01:00:18,158 --> 01:00:20,225 Call yourselves ex-comedy writers! 1454 01:00:20,294 --> 01:00:21,393 You're fired! 1455 01:00:21,461 --> 01:00:22,394 You're fired! 1456 01:00:22,462 --> 01:00:24,029 You're fired! You're fired! 1457 01:00:24,098 --> 01:00:25,463 I don't work here! 1458 01:00:25,532 --> 01:00:26,765 You're hired! 1459 01:00:26,833 --> 01:00:28,333 Now you're fired! Get outta here! 1460 01:00:28,402 --> 01:00:29,167 Buddy... 1461 01:00:29,236 --> 01:00:30,536 Oh, here's the head genius! 1462 01:00:30,605 --> 01:00:32,838 I don't want to see you guys anymore! You got it? 1463 01:00:32,908 --> 01:00:34,507 Come on, Woody. 1464 01:00:34,575 --> 01:00:35,441 2 minutes... 1465 01:00:35,510 --> 01:00:36,709 You're fired! 1466 01:00:36,778 --> 01:00:38,912 And get that bird outta here! 1467 01:00:40,148 --> 01:00:42,415 Lorraine! Now! Out! 1468 01:00:42,483 --> 01:00:44,251 They rewrote my opening monologue. 1469 01:00:44,320 --> 01:00:46,086 I told them to do it. 1470 01:00:46,155 --> 01:00:48,655 You changed my monologue without asking me? 1471 01:00:48,724 --> 01:00:50,284 Buddy, you can't do the other monologue. 1472 01:00:50,326 --> 01:00:52,359 The sponsor will go crazy. We'll lose the show! 1473 01:00:52,428 --> 01:00:54,194 We're losin' the show now! We're dyin' here! 1474 01:00:54,263 --> 01:00:56,197 Look at these ratings, heh? Look at this, Stan. 1475 01:00:56,266 --> 01:00:58,433 First, we're number 3. Then, we're number 8. 1476 01:00:58,501 --> 01:01:00,135 Then, we're number 11. 1477 01:01:00,203 --> 01:01:01,769 Now you can't even goddamn find us! 1478 01:01:01,838 --> 01:01:03,238 Here, we're right here! We're 36! 1479 01:01:03,307 --> 01:01:05,941 36? That's good? From 3 to 36, that's a good thing? 1480 01:01:06,009 --> 01:01:08,310 It's... it's just temporary. You got Davy Crockett 1481 01:01:08,378 --> 01:01:09,545 against you for a few weeks. 1482 01:01:09,613 --> 01:01:11,380 It's a fad. It'll go away. 1483 01:01:11,449 --> 01:01:14,750 You don't even see it, Stan. You don't even see what's happening. 1484 01:01:14,819 --> 01:01:16,718 We're losing the show! They're gonna cancel me! 1485 01:01:16,787 --> 01:01:18,421 Buddy, I spoke to the network. 1486 01:01:18,489 --> 01:01:20,056 They're a little concerned about the ratings, 1487 01:01:20,124 --> 01:01:21,624 but they're more concerned about you! 1488 01:01:21,693 --> 01:01:22,759 Me? Yes. 1489 01:01:22,828 --> 01:01:24,328 They're worried about me? Yes. 1490 01:01:24,396 --> 01:01:26,263 I'm workin' like a horse here! 1491 01:01:26,332 --> 01:01:28,731 I'm doin' everything, and I'm getting no support! 1492 01:01:28,800 --> 01:01:30,267 I can't get a decent joke! 1493 01:01:30,336 --> 01:01:32,216 I ask the fuckin' kid for a fuckin' sandwich... 1494 01:01:32,271 --> 01:01:33,271 Wait a min... What? 1495 01:01:33,339 --> 01:01:34,371 I asked for Russian dressing 1496 01:01:34,440 --> 01:01:35,606 on both sides of the bread! 1497 01:01:35,675 --> 01:01:36,874 Is that too much to ask for? 1498 01:01:36,943 --> 01:01:39,210 Buddy! Don't "buddy" me! 1499 01:01:39,279 --> 01:01:41,980 For 7 years, Stan, i played every club, 1500 01:01:42,048 --> 01:01:43,048 to every audience. 1501 01:01:43,083 --> 01:01:44,748 Audiences that couldn't speak English. 1502 01:01:44,817 --> 01:01:46,750 Audiences that wouldn't laugh, couldn't laugh, 1503 01:01:46,819 --> 01:01:48,753 that were physically incapable of laughing. 1504 01:01:48,822 --> 01:01:50,255 Bowling balls with ears! 1505 01:01:50,324 --> 01:01:51,684 And I'm not goin' back there, Stan! 1506 01:01:51,725 --> 01:01:53,058 One minute, buddy! 1507 01:01:53,127 --> 01:01:54,293 You're fired! 1508 01:01:54,362 --> 01:01:55,594 Damn it! 1509 01:01:56,697 --> 01:01:58,597 I'm gonna do my monologue! 1510 01:01:58,665 --> 01:02:00,299 I'm the one who got me here! 1511 01:02:00,368 --> 01:02:02,335 I'm the one who'll keep me here! 1512 01:02:08,210 --> 01:02:10,310 Hi, daddy! 1513 01:02:10,379 --> 01:02:12,945 Get this off! What's the matter with you? 1514 01:02:13,015 --> 01:02:14,781 What do you let her wear this for, huh? 1515 01:02:14,850 --> 01:02:16,150 Buddy, what are you doing? 1516 01:02:16,219 --> 01:02:17,318 Ahh! 1517 01:02:20,656 --> 01:02:22,789 Get out of my way! Get outta here! 1518 01:02:22,858 --> 01:02:24,992 Buddy, I forbid you to do that monologue! 1519 01:02:26,763 --> 01:02:29,064 You're forbidding me? 1520 01:02:29,133 --> 01:02:32,700 Stanley... let's each do what we do best, huh? 1521 01:02:32,769 --> 01:02:34,336 I'll tell the jokes, 1522 01:02:34,405 --> 01:02:36,765 you'll get me a soda when I'm through. 1523 01:02:37,441 --> 01:02:38,473 Ok? 1524 01:02:42,113 --> 01:02:44,433 Now, which jacket's funnier? 1525 01:02:45,383 --> 01:02:46,982 Doesn't matter. 1526 01:02:47,052 --> 01:02:48,951 ♪ 1527 01:02:49,020 --> 01:02:50,753 Come on. 1528 01:02:50,821 --> 01:02:53,190 Give me the jacket! I'm on! 1529 01:02:53,259 --> 01:02:55,959 And now, the star of our show... 1530 01:02:56,028 --> 01:02:58,062 The kamikaze of comedy! 1531 01:02:58,130 --> 01:02:59,963 Fasten your seat belts, 1532 01:03:00,032 --> 01:03:02,099 and put on your crash helmets 1533 01:03:02,168 --> 01:03:04,935 because here he comes... 1534 01:03:05,003 --> 01:03:07,605 Mr. Saturday night... 1535 01:03:07,674 --> 01:03:10,575 Buddy young, Jr.! 1536 01:03:15,182 --> 01:03:16,448 Thank you! 1537 01:03:21,289 --> 01:03:22,721 Thank you very much, 1538 01:03:22,790 --> 01:03:24,390 and good evening, ladies and gentlemen. 1539 01:03:24,459 --> 01:03:27,159 Hey, how about that whole Davy Crockett thing, huh? 1540 01:03:27,228 --> 01:03:29,795 Don't get me started! 1541 01:03:34,769 --> 01:03:37,070 Yeah, don't get me started on that schmendrik 1542 01:03:37,139 --> 01:03:39,005 with a dead animal on his head. 1543 01:03:41,810 --> 01:03:43,410 I got news for you... 1544 01:03:43,479 --> 01:03:45,713 His moccasins never touch the ground. 1545 01:03:47,517 --> 01:03:48,816 Why do you think 1546 01:03:48,884 --> 01:03:51,119 there are only men at the alamo, huh? Huh? 1547 01:03:51,187 --> 01:03:53,354 I'm tellin' you, "king of the wild frontier?" 1548 01:03:53,423 --> 01:03:54,755 How about "queen..." 1549 01:04:06,103 --> 01:04:07,103 What? 1550 01:04:09,773 --> 01:04:11,841 Uhh! 1551 01:04:11,909 --> 01:04:14,244 What'd you do... Forget something? 1552 01:04:16,248 --> 01:04:18,914 Harry ritz was the funniest of the ritz brothers. 1553 01:04:18,983 --> 01:04:20,716 He used to say, "don't holler!" 1554 01:04:20,785 --> 01:04:22,418 Jack Carter was a nightclub comedian. 1555 01:04:22,487 --> 01:04:24,388 He was known as the comic's comic. 1556 01:04:24,457 --> 01:04:26,490 Phil silvers was a genius... 1557 01:04:26,559 --> 01:04:29,593 Sergeant bilko, burlesque, top banana. 1558 01:04:29,662 --> 01:04:32,463 Buddy young, Jr., was Mr. Saturday night 1559 01:04:32,532 --> 01:04:34,198 and the only man who ever told me 1560 01:04:34,267 --> 01:04:36,387 to take a shit with my clothes on. 1561 01:04:38,672 --> 01:04:41,173 That's Dean Martin, Tommy lasorda... 1562 01:04:41,241 --> 01:04:42,507 Uh-huh... Old blue eyes, 1563 01:04:42,576 --> 01:04:45,009 and yours truly, old liver spots. 1564 01:04:45,078 --> 01:04:46,078 Who's that? 1565 01:04:46,112 --> 01:04:47,479 Oh, that's me. 1566 01:04:47,548 --> 01:04:48,813 What? Oh, yeah. 1567 01:04:48,882 --> 01:04:50,783 That was Durin' the '60s. 1568 01:04:50,851 --> 01:04:53,252 That's, uh, uh, during my political period. Heavy satire. 1569 01:04:53,321 --> 01:04:55,454 That was taken at a club in San Francisco. 1570 01:04:55,523 --> 01:04:57,223 Yeah, it was a... It was a good time 1571 01:04:57,292 --> 01:04:59,024 'cause there was... For a comic then, 1572 01:04:59,093 --> 01:05:00,826 there was so much goin' on... 1573 01:05:00,895 --> 01:05:02,061 You know, the whole Vietnam bit, 1574 01:05:02,129 --> 01:05:05,332 that folk-music fiasco that was goin' on. 1575 01:05:05,401 --> 01:05:07,334 Yeah. I once punched Joan baez 1576 01:05:07,403 --> 01:05:09,236 in the mouth at a peace rally. 1577 01:05:09,305 --> 01:05:11,938 She started it. Wasn't a fun decade. 1578 01:05:12,007 --> 01:05:13,740 What is that? 1579 01:05:13,809 --> 01:05:15,576 Oh, that's my album. 1580 01:05:16,646 --> 01:05:17,978 Disco Jew. 1581 01:05:19,216 --> 01:05:20,381 Wow. 1582 01:05:20,450 --> 01:05:22,317 Oh, no, no. It was a big hit. 1583 01:05:22,385 --> 01:05:23,784 It went zinc. 1584 01:05:25,121 --> 01:05:27,121 It was a, uh, parody of that movie, 1585 01:05:27,190 --> 01:05:29,057 the Saturday night fever movie, you know? 1586 01:05:29,126 --> 01:05:31,327 And, uh, we made up songs, you know? 1587 01:05:31,395 --> 01:05:32,828 ♪ Oi, oi, oi ♪ 1588 01:05:32,896 --> 01:05:35,163 ♪ I'm almost alive, almost alive ♪ 1589 01:05:35,233 --> 01:05:36,932 ♪ oi, oi, oi ♪ 1590 01:05:37,000 --> 01:05:39,335 ♪ I'm almost alive ♪ 1591 01:05:39,403 --> 01:05:41,705 I got a night fever, you know, stuff like that. 1592 01:05:41,773 --> 01:05:42,939 It was a lot of laughs. 1593 01:05:43,007 --> 01:05:43,940 And this? 1594 01:05:44,008 --> 01:05:45,508 Oh, that's my daughter Susan. 1595 01:05:45,577 --> 01:05:46,976 Yeah, that was taken in las Vegas 1596 01:05:47,045 --> 01:05:50,447 in 19-ba-ba-ba-boom, I'll tell you that right now. 1597 01:05:50,515 --> 01:05:53,350 Yeah, I used to bring her up at the end of the act, right? 1598 01:05:53,418 --> 01:05:55,953 Sit her on a stool, beautiful pool of light, 1599 01:05:56,021 --> 01:05:57,722 and I'd sing this song to her... 1600 01:05:57,790 --> 01:05:59,430 ♪ You're sugar, you're spice ♪ 1601 01:05:59,459 --> 01:06:01,024 ♪ you're everything nice ♪ 1602 01:06:01,093 --> 01:06:05,363 ♪ 'cause you're daddy's little girl ♪ 1603 01:06:05,431 --> 01:06:07,064 tears streaming. 1604 01:06:07,133 --> 01:06:09,568 Mayhem. The audience didn't know what hit 'em. 1605 01:06:09,637 --> 01:06:11,303 W-wait. You want to see somethin'? 1606 01:06:11,372 --> 01:06:12,704 Yeah. Yeah. 1607 01:06:13,340 --> 01:06:14,539 Where... 1608 01:06:15,809 --> 01:06:17,075 Here. 1609 01:06:17,144 --> 01:06:18,144 Here. 1610 01:06:18,178 --> 01:06:20,747 Take a look at this. Here I am on-stage, 1611 01:06:20,815 --> 01:06:22,548 doin' a number, and that's what won me 1612 01:06:22,617 --> 01:06:25,485 entertainer of the year, las Vegas, 1958. 1613 01:06:25,553 --> 01:06:27,553 So you have 2 daughters? 1614 01:06:27,622 --> 01:06:30,189 No. That's a girl that i hired to be my daughter 1615 01:06:30,258 --> 01:06:33,092 when Susan didn't want to do the act anymore. 1616 01:06:33,161 --> 01:06:35,596 Yeah. It was a good bit. Really strong. 1617 01:06:35,665 --> 01:06:36,997 Yeah. Hmm. 1618 01:06:37,065 --> 01:06:38,599 I'm Thinkin' about puttin' Susan 1619 01:06:38,668 --> 01:06:40,834 back in the act now, you know, but, um... 1620 01:06:40,903 --> 01:06:42,336 I think it loses somethin' 1621 01:06:42,405 --> 01:06:43,970 when you sing to a twice-divorced, 1622 01:06:44,039 --> 01:06:45,773 middle-aged drug addict. 1623 01:06:45,841 --> 01:06:48,410 You know, it's not quite as moving somehow. 1624 01:06:48,478 --> 01:06:49,678 Sit down. 1625 01:06:49,746 --> 01:06:52,447 I have a son who's a lawyer. Very big. 1626 01:06:52,516 --> 01:06:54,449 Yeah, he lives anywhere I'm not. 1627 01:06:55,585 --> 01:06:57,985 Anyway, uh... 1628 01:06:58,054 --> 01:06:59,755 So, why are you here? 1629 01:06:59,824 --> 01:07:01,657 I mean, I'm a very busy man. 1630 01:07:01,726 --> 01:07:03,959 In a half-hour, i give myself an enema. 1631 01:07:04,028 --> 01:07:05,328 It's festival seating. 1632 01:07:07,632 --> 01:07:10,466 I want to get you some work. 1633 01:07:10,535 --> 01:07:12,601 Look, I know i wasn't nice to you 1634 01:07:12,670 --> 01:07:14,170 the other day at the friar's... 1635 01:07:14,239 --> 01:07:16,139 No, no, no. Phil... Phil... Phil was wrong 1636 01:07:16,208 --> 01:07:18,448 to do that, um, and I told him. 1637 01:07:18,577 --> 01:07:20,043 Ok, whatever. 1638 01:07:21,146 --> 01:07:22,779 But I'm through. 1639 01:07:22,848 --> 01:07:25,181 There's nothin' out there for me. 1640 01:07:26,152 --> 01:07:28,185 You don't know me. 1641 01:07:28,254 --> 01:07:30,087 My clients work. 1642 01:07:32,058 --> 01:07:33,157 Sure. 1643 01:07:39,066 --> 01:07:41,386 But if you're not interested... 1644 01:07:42,403 --> 01:07:43,602 Thanks. 1645 01:07:51,278 --> 01:07:52,479 Annie, right? 1646 01:07:52,547 --> 01:07:53,413 Yeah. 1647 01:07:53,482 --> 01:07:54,647 Annie. 1648 01:07:56,718 --> 01:07:58,951 Get me in front of an audience. 1649 01:07:59,621 --> 01:08:01,087 Any audience. 1650 01:08:03,425 --> 01:08:05,526 I'm dyin' here. 1651 01:08:05,595 --> 01:08:07,428 Every night i go to bed, 1652 01:08:07,497 --> 01:08:09,263 there's a little less of me. 1653 01:08:11,634 --> 01:08:14,368 I'll get you an audience. 1654 01:08:14,437 --> 01:08:16,169 So, I come home, i find my wife 1655 01:08:16,238 --> 01:08:18,006 in bed with my best friend. 1656 01:08:18,074 --> 01:08:20,475 So I said, "Lenny, i have to. But you?" 1657 01:08:22,212 --> 01:08:24,913 Oh, yeah. Let me ask you a question, folks. 1658 01:08:24,981 --> 01:08:27,449 How many of you actually speak English? 1659 01:08:27,518 --> 01:08:28,950 Show of hands here. 1660 01:08:29,019 --> 01:08:31,654 Hands. Hands. It's the thing at the end of your sleeve. 1661 01:08:31,723 --> 01:08:34,457 Yeah. Oh, good. I'm working Ellis island here. 1662 01:08:34,526 --> 01:08:36,559 Has he ever done a warm-up before? 1663 01:08:36,628 --> 01:08:38,294 Um, not per se. Per what, then? 1664 01:08:38,362 --> 01:08:40,229 He's doing well. He's getting laughs. 1665 01:08:40,298 --> 01:08:41,731 But he's edgy. I don't like this. 1666 01:08:41,800 --> 01:08:44,468 Anyway, uh, these 2 Polish dwarfs go into a... 1667 01:08:44,537 --> 01:08:46,102 Yeah, yeah, sure. Ok. 1668 01:08:46,171 --> 01:08:49,105 Uh, we're gonna start this, uh, ring a bell, 1669 01:08:49,174 --> 01:08:51,742 get a cookie, talk to a dog, 1670 01:08:51,811 --> 01:08:52,910 win a pile. 1671 01:08:52,978 --> 01:08:54,578 I've had piles. It's not such a prize. 1672 01:08:54,647 --> 01:08:56,379 I'll tell you that. 1673 01:08:56,449 --> 01:08:57,615 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1674 01:08:57,684 --> 01:08:58,850 We're gonna bring, uh, 1675 01:08:58,919 --> 01:09:00,485 the host of the show out now. 1676 01:09:00,554 --> 01:09:03,020 We're going to bring Fred out, and, uh... 1677 01:09:03,089 --> 01:09:05,222 How are you? Nice to see you. 1678 01:09:08,328 --> 01:09:11,363 Yeah. Ok. So, what we're gonna do is this... 1679 01:09:11,432 --> 01:09:12,765 When Fred comes out, 1680 01:09:12,834 --> 01:09:16,368 let's give Fred a big, big standing ovation, ok? 1681 01:09:16,437 --> 01:09:17,503 See? Anyway, 1682 01:09:17,572 --> 01:09:19,004 so put your hands together, 1683 01:09:19,073 --> 01:09:20,405 and on the count of 3, 1684 01:09:20,475 --> 01:09:22,407 let's make him feel at home and we'll all say, 1685 01:09:22,477 --> 01:09:25,645 "Fred, what's with your fuckin' hair?" 1686 01:09:29,417 --> 01:09:32,051 What? What did I say? What did I do? 1687 01:09:32,120 --> 01:09:34,688 Here we go! Stand up! Stand up, goddamn it! 1688 01:09:34,756 --> 01:09:36,423 Let's do this. 1689 01:09:36,493 --> 01:09:37,959 1... 2... 3... 1690 01:09:38,027 --> 01:09:39,159 Fred! 1691 01:09:39,228 --> 01:09:41,529 What's with your fuc... 1692 01:09:41,598 --> 01:09:44,298 I opened for durante. I opened for Sinatra. 1693 01:09:44,367 --> 01:09:48,202 I don't open for win-a-bedroom-set on a farkuckta game show. 1694 01:09:48,270 --> 01:09:49,571 It's a good thing. 1695 01:09:49,640 --> 01:09:51,573 A lot of up-and-coming comics do warm-ups. 1696 01:09:51,642 --> 01:09:53,074 It's a great way to start out. 1697 01:09:53,143 --> 01:09:54,810 Darling, I'm not starting out. I'm finishing up. 1698 01:09:54,879 --> 01:09:56,077 There's a big difference. 1699 01:09:56,146 --> 01:09:57,579 Nothing on me is up-and-coming, 1700 01:09:57,648 --> 01:09:59,147 I'll tell you that right now. 1701 01:09:59,216 --> 01:10:00,816 Get me a real job, 1702 01:10:00,885 --> 01:10:04,420 a real thing where people are coming to see me. 1703 01:10:04,489 --> 01:10:06,389 Have you ever acted? 1704 01:10:06,457 --> 01:10:07,289 Roll it. 1705 01:10:07,358 --> 01:10:08,758 Speed. 1706 01:10:08,827 --> 01:10:10,192 And action. 1707 01:10:12,998 --> 01:10:14,430 "Having fun, sweetie?" 1708 01:10:14,499 --> 01:10:16,066 "I sure am, because 1709 01:10:16,135 --> 01:10:18,536 "with these new extra-absorbent 'secures, ' 1710 01:10:18,604 --> 01:10:20,370 "i can eat and drink all I want 1711 01:10:20,439 --> 01:10:21,872 "and not have to worry about 1712 01:10:21,941 --> 01:10:23,106 "bladder control. 1713 01:10:23,175 --> 01:10:24,675 "For the first time in years, 1714 01:10:24,744 --> 01:10:26,376 "i can relax and have a good time. 1715 01:10:26,445 --> 01:10:27,678 "And so can you. 1716 01:10:27,747 --> 01:10:29,113 "To feeling secure." 1717 01:10:30,884 --> 01:10:33,785 Great. All right. Let's put it on film. 1718 01:10:33,854 --> 01:10:36,988 Uh, hair, makeup, wardrobe, do what you have to do. 1719 01:10:38,458 --> 01:10:40,058 Buddy, you're great! 1720 01:10:40,126 --> 01:10:41,894 Listen, I'm very embarrassed about this. 1721 01:10:41,963 --> 01:10:43,796 I... I... people'll think i have this problem. 1722 01:10:43,865 --> 01:10:44,865 No, they're not. 1723 01:10:44,899 --> 01:10:46,065 They'll think you're a good actor. 1724 01:10:46,133 --> 01:10:48,173 No, but it's not funny. I'm not funny. 1725 01:10:48,235 --> 01:10:49,802 Buddy, we talked about this. 1726 01:10:49,871 --> 01:10:51,904 Now, I need film to show people. 1727 01:10:51,973 --> 01:10:53,813 Clients are already talking about using you 1728 01:10:53,876 --> 01:10:55,075 for something else. 1729 01:10:55,143 --> 01:10:56,509 Would you do me a favor, please? 1730 01:10:56,579 --> 01:10:58,445 Would you look at them once and smile? 1731 01:11:05,387 --> 01:11:06,720 You're wonderful. 1732 01:11:06,789 --> 01:11:07,655 I'm not funny. 1733 01:11:07,724 --> 01:11:08,856 You're very charming. 1734 01:11:08,925 --> 01:11:10,091 This is picture, people. 1735 01:11:10,159 --> 01:11:11,392 Quiet, please. 1736 01:11:11,461 --> 01:11:12,694 Ready. 1737 01:11:12,762 --> 01:11:13,928 Everybody settle. 1738 01:11:13,997 --> 01:11:15,262 Speed. 1739 01:11:15,331 --> 01:11:16,464 Rolling. 1740 01:11:16,532 --> 01:11:17,732 101, take one. 1741 01:11:17,801 --> 01:11:19,200 Background action. 1742 01:11:19,268 --> 01:11:21,470 All right, now, buddy, make me love this. 1743 01:11:21,538 --> 01:11:23,005 And... action. 1744 01:11:24,374 --> 01:11:25,808 "Having fun, sweetie?" 1745 01:11:25,876 --> 01:11:28,510 "I sure am, because i just dropped 2 crab cakes 1746 01:11:28,579 --> 01:11:30,746 "into my shorts and nobody knows." 1747 01:11:30,815 --> 01:11:32,081 Cut it! 1748 01:11:32,149 --> 01:11:33,182 See what I did? 1749 01:11:33,251 --> 01:11:34,383 Listen to me. 1750 01:11:34,452 --> 01:11:35,919 Will you just listen to me? 1751 01:11:35,988 --> 01:11:38,421 I'm angry at you. Don't eat while I'm angry at you. 1752 01:11:38,490 --> 01:11:40,023 I worked very hard to get you that job. 1753 01:11:40,092 --> 01:11:41,758 What did you do that for? 1754 01:11:41,827 --> 01:11:43,226 Look... 1755 01:11:43,294 --> 01:11:44,661 It's a comic's job 1756 01:11:44,730 --> 01:11:46,797 that if he sees bullshit, he says "bullshit." 1757 01:11:46,866 --> 01:11:48,198 Buddy, that's not an answer. 1758 01:11:48,267 --> 01:11:49,433 You don't understand... 1759 01:11:49,502 --> 01:11:50,668 Buddy. 1760 01:11:52,471 --> 01:11:54,471 Stan. 1761 01:11:54,540 --> 01:11:55,773 What are you doin' here? 1762 01:11:55,842 --> 01:11:57,474 I... I... I thought you were in Florida. 1763 01:11:57,543 --> 01:11:59,577 I've been tryin' to find you. Where you been? 1764 01:11:59,647 --> 01:12:00,779 I was... I was workin'. I... 1765 01:12:00,848 --> 01:12:02,280 Annie, this is my brother Stan. 1766 01:12:02,349 --> 01:12:03,448 Buddy... 1767 01:12:04,752 --> 01:12:06,018 Mom died. 1768 01:12:16,131 --> 01:12:19,331 ♪ 1769 01:12:37,486 --> 01:12:38,920 At this time, 1770 01:12:38,989 --> 01:12:40,288 if anyone would care 1771 01:12:40,356 --> 01:12:42,023 to say a few words 1772 01:12:42,092 --> 01:12:43,825 about rose yankelman, 1773 01:12:43,894 --> 01:12:45,459 you'd be welcome. 1774 01:12:49,099 --> 01:12:51,067 Stan, say something. 1775 01:12:51,135 --> 01:12:52,634 You do it. 1776 01:12:52,704 --> 01:12:54,003 Yeah? 1777 01:12:54,072 --> 01:12:55,171 Yeah. 1778 01:13:11,090 --> 01:13:12,189 Ahem. 1779 01:13:13,625 --> 01:13:15,658 What can you say 1780 01:13:15,728 --> 01:13:17,962 about someone who gave you life? 1781 01:13:21,300 --> 01:13:23,634 You know, when my brother Stan... 1782 01:13:26,005 --> 01:13:29,107 First told me that our mother had passed away... 1783 01:13:31,612 --> 01:13:34,579 My first thought was... 1784 01:13:34,648 --> 01:13:36,615 Did you get her recipe for kugel? 1785 01:13:41,789 --> 01:13:44,257 The woman lived in the kitchen. 1786 01:13:44,325 --> 01:13:47,227 Seriously. She had a bed put in there and everything. 1787 01:13:48,463 --> 01:13:49,763 Until I was 15, 1788 01:13:49,831 --> 01:13:52,531 I thought my name was "taste this." 1789 01:13:56,605 --> 01:13:57,805 I'd blow my nose, 1790 01:13:57,874 --> 01:13:59,339 and gravy would come out. 1791 01:14:03,679 --> 01:14:04,779 Yeah. 1792 01:14:06,015 --> 01:14:08,048 She was everything for us. 1793 01:14:09,352 --> 01:14:12,154 She cooked for us. She cleaned for us. 1794 01:14:12,222 --> 01:14:13,789 She had sex with our father. 1795 01:14:13,857 --> 01:14:16,091 I'm sure that was no picnic. 1796 01:14:20,130 --> 01:14:22,932 Remember the arms on her? 1797 01:14:23,001 --> 01:14:26,202 She had these gigantic arms that... 1798 01:14:26,271 --> 01:14:29,105 Th-they weighed more than me and you, Stan. They did. 1799 01:14:29,174 --> 01:14:31,974 They were... they were like flesh curtains, these arms. 1800 01:14:34,780 --> 01:14:36,713 She looked like a Jewish Batman. 1801 01:14:36,783 --> 01:14:39,216 You know, just this big... cape. 1802 01:14:39,285 --> 01:14:40,717 When she waved good-bye, 1803 01:14:40,787 --> 01:14:43,287 it sounded like 5 people applauding. 1804 01:14:44,791 --> 01:14:46,056 When we were kids, 1805 01:14:46,125 --> 01:14:47,925 we could sneak into the movie theater 1806 01:14:47,995 --> 01:14:49,427 hiding behind those arms. 1807 01:14:49,496 --> 01:14:51,336 The loews pitkin in Brooklyn. 1808 01:14:51,899 --> 01:14:53,698 Am I right, Stan? 1809 01:14:53,767 --> 01:14:55,033 Remember? 1810 01:14:57,971 --> 01:15:00,872 But when she held you in those arms... 1811 01:15:04,212 --> 01:15:07,546 It was the safest place in the world to be. 1812 01:15:20,495 --> 01:15:22,930 I loved makin' her laugh... 1813 01:15:25,167 --> 01:15:27,268 Because she had this laugh... 1814 01:15:29,105 --> 01:15:32,106 Big... big beauty... 1815 01:15:32,175 --> 01:15:34,775 Laugh, you know? 1816 01:15:34,845 --> 01:15:37,778 It would hit you like a wave at coney island. 1817 01:15:44,722 --> 01:15:47,356 I've done a lot of things in my life... 1818 01:15:47,925 --> 01:15:49,291 That, uh... 1819 01:15:58,770 --> 01:16:00,170 But I... 1820 01:16:01,006 --> 01:16:02,305 Know... 1821 01:16:02,374 --> 01:16:04,507 That I made my mother laugh. 1822 01:16:09,815 --> 01:16:10,882 Hmm? 1823 01:16:16,589 --> 01:16:18,055 She was 91... 1824 01:16:20,527 --> 01:16:22,394 And she went too soon. 1825 01:16:56,098 --> 01:16:57,764 You know what just occurred to me? 1826 01:16:57,833 --> 01:16:59,034 What? 1827 01:16:59,102 --> 01:17:00,601 We're orphans. 1828 01:17:03,340 --> 01:17:05,941 What's gonna become of us, Stan? 1829 01:17:06,009 --> 01:17:07,909 What if they take us to the orphanage 1830 01:17:07,978 --> 01:17:10,412 and the big kids try to beat me up? 1831 01:17:12,083 --> 01:17:14,050 You know, you look good... 1832 01:17:14,118 --> 01:17:15,918 For you. 1833 01:17:15,987 --> 01:17:17,320 Oh, yeah. I... I feel ok. 1834 01:17:17,388 --> 01:17:18,787 Yeah? Yeah. Not bad. 1835 01:17:18,856 --> 01:17:19,888 Florida's good? 1836 01:17:19,958 --> 01:17:21,023 Yeah. 1837 01:17:21,092 --> 01:17:22,191 Weather? 1838 01:17:22,260 --> 01:17:23,725 Occasionally. 1839 01:17:33,439 --> 01:17:34,871 When you goin' back? 1840 01:17:34,940 --> 01:17:36,773 Tomorrow. Oh. 1841 01:17:36,842 --> 01:17:39,344 You know, I just... I had to settle mom's estate. 1842 01:17:39,412 --> 01:17:41,112 What estate? You take the housecoat, 1843 01:17:41,181 --> 01:17:43,614 I'll take the slippers. We're done. 1844 01:17:43,683 --> 01:17:45,783 No. She had a little. 1845 01:17:45,852 --> 01:17:48,219 I set her up with some things, some accounts. 1846 01:17:48,288 --> 01:17:49,820 Yeah? 1847 01:17:49,889 --> 01:17:51,770 There's a check here. 1848 01:17:52,726 --> 01:17:54,846 I want you to have it. 1849 01:17:55,963 --> 01:17:57,929 It's $13,000. 1850 01:17:57,999 --> 01:17:59,298 Oh, no, Stan. This is too much. 1851 01:17:59,367 --> 01:18:00,599 We should split this. 1852 01:18:00,667 --> 01:18:02,868 No, buddy. Really, i want you to have it. 1853 01:18:02,936 --> 01:18:04,437 There's a lot of dough here. Stan... 1854 01:18:04,506 --> 01:18:07,540 Listen, buddy, the thing with the cruise... 1855 01:18:07,609 --> 01:18:09,642 I felt bad. 1856 01:18:09,711 --> 01:18:11,544 I left you without a winter. 1857 01:18:11,613 --> 01:18:14,173 So please take it, and then I won't feel bad. 1858 01:18:15,683 --> 01:18:16,917 But you could use this. 1859 01:18:16,986 --> 01:18:18,552 No. I'm fine. Over the years, 1860 01:18:18,621 --> 01:18:20,321 I stole thousands from you. 1861 01:18:27,630 --> 01:18:29,264 You see what I did? 1862 01:18:30,567 --> 01:18:31,966 Yeah, I saw. 1863 01:18:35,339 --> 01:18:36,538 Thanks. 1864 01:18:49,820 --> 01:18:51,554 Stan, you know, I've been watchin' that old t.V. Show, 1865 01:18:51,622 --> 01:18:52,855 the Patty Duke show. 1866 01:18:52,924 --> 01:18:54,057 What, that girl? 1867 01:18:54,125 --> 01:18:56,360 No, Patty Duke. I been watchin' it from Atlanta. 1868 01:18:56,429 --> 01:18:57,794 What were you doin' in Atlanta? 1869 01:18:57,863 --> 01:18:59,329 I wasn't in... Patty Duke. 1870 01:18:59,398 --> 01:19:00,597 Oh, yeah. 1871 01:19:00,666 --> 01:19:01,932 Yeah, it's confusin' me... 1872 01:19:02,000 --> 01:19:03,333 Identical cousins? 1873 01:19:03,402 --> 01:19:04,734 How the hell is this possible? 1874 01:19:04,803 --> 01:19:07,237 Weren't the Germans workin' on something like that? 1875 01:19:07,306 --> 01:19:09,240 But I tell you, this Patty Duke's sexy. 1876 01:19:09,309 --> 01:19:10,741 Patty Duke is sexy? 1877 01:19:10,810 --> 01:19:12,243 Yeah. Remember the theme song? 1878 01:19:12,312 --> 01:19:13,744 "Patty likes to rock 'n' roll, 1879 01:19:13,813 --> 01:19:16,081 "a hot dog makes her lose control." 1880 01:19:16,149 --> 01:19:17,549 There's a date I want. 1881 01:19:17,617 --> 01:19:19,217 Bartender, I'll have a vodka and tonic 1882 01:19:19,286 --> 01:19:21,052 and a Hebrew national for the young lady, 1883 01:19:21,122 --> 01:19:22,621 and keep them comin'. 1884 01:19:23,591 --> 01:19:24,957 So, this is what you do all day? 1885 01:19:25,025 --> 01:19:26,292 You watch television? 1886 01:19:26,360 --> 01:19:27,893 Yeah. What do you do down there 1887 01:19:27,962 --> 01:19:29,361 besides retaining water? 1888 01:19:29,430 --> 01:19:32,064 What's a day in the life of Stan? 1889 01:19:32,133 --> 01:19:33,332 What? I... I get up... 1890 01:19:33,401 --> 01:19:34,434 Good idea. 1891 01:19:34,503 --> 01:19:35,768 I have something. 1892 01:19:35,837 --> 01:19:37,370 A cup of coffee with 9 sugars, 1893 01:19:37,439 --> 01:19:40,540 and you do the cha-cha for 5 hours. And then? 1894 01:19:40,609 --> 01:19:41,975 I go to the club. 1895 01:19:42,043 --> 01:19:43,477 I play golf with some friends. 1896 01:19:43,545 --> 01:19:44,844 You have friends? 1897 01:19:44,913 --> 01:19:47,181 Yeah, I have friends. You know, they come with the condo. 1898 01:19:47,250 --> 01:19:48,483 You get cable or friends. 1899 01:19:48,551 --> 01:19:49,551 I took the friends. 1900 01:19:49,619 --> 01:19:50,818 Over cable? 1901 01:19:50,886 --> 01:19:53,354 In the afternoon, i paint. 1902 01:19:54,424 --> 01:19:55,889 The light is good. 1903 01:19:55,958 --> 01:19:57,725 It's... it's just right. 1904 01:19:57,793 --> 01:19:59,833 And I sit by myself, 1905 01:19:59,862 --> 01:20:01,663 and I, uh, take the phone off the hook... 1906 01:20:01,732 --> 01:20:03,031 Who's gonna call? 1907 01:20:03,100 --> 01:20:05,534 That's it. What's the sense in talking to you? 1908 01:20:05,603 --> 01:20:07,035 Ok. All right. I'm just playin'. 1909 01:20:07,104 --> 01:20:08,537 I'm just playin' around, Stan. 1910 01:20:08,606 --> 01:20:11,166 What do you do at night? 1911 01:20:12,176 --> 01:20:15,044 Sometimes I baby-sit my grandchildren, 1912 01:20:15,113 --> 01:20:16,379 and, um... 1913 01:20:17,516 --> 01:20:19,582 Also, I'm seeing a woman. 1914 01:20:19,651 --> 01:20:21,451 What, like, through a window? 1915 01:20:21,520 --> 01:20:22,852 You're like... 1916 01:20:22,920 --> 01:20:24,654 Boris Becker here. 1917 01:20:24,722 --> 01:20:25,888 I'm... I'm hitting lobs, 1918 01:20:25,957 --> 01:20:27,478 and you're smashing them back at me. 1919 01:20:27,527 --> 01:20:28,959 No, really? You're seeing a woman? 1920 01:20:29,028 --> 01:20:30,461 Yeah. What, like on dates? 1921 01:20:30,530 --> 01:20:32,963 Yes. We go to the theater, we go to dinner. 1922 01:20:33,032 --> 01:20:36,733 Has she seen those steamed clams you call balls? 1923 01:20:36,802 --> 01:20:38,101 Buddy, you're a child. 1924 01:20:38,171 --> 01:20:39,471 You're a big, wrinkled child. 1925 01:20:39,540 --> 01:20:40,905 What is the matter with you? 1926 01:20:40,974 --> 01:20:42,474 It's not a matter. I'm just playin'. 1927 01:20:42,543 --> 01:20:44,042 I'm worried about you, Stan. For god sakes, 1928 01:20:44,110 --> 01:20:45,143 there's all of these 1929 01:20:45,212 --> 01:20:46,944 sexually transmitted diseases out there. 1930 01:20:47,013 --> 01:20:48,653 Most of which you started. 1931 01:20:49,949 --> 01:20:51,749 Double off the wall. Come on. 1932 01:20:51,818 --> 01:20:54,259 We'll sit down on your laugh here. 1933 01:21:00,595 --> 01:21:04,197 You know, I... I talked to this, uh, Annie person. 1934 01:21:04,265 --> 01:21:06,132 You know, she likes you. 1935 01:21:06,202 --> 01:21:07,467 She'll... 1936 01:21:09,471 --> 01:21:11,572 I'm dead. 1937 01:21:11,640 --> 01:21:13,574 I got cancer of the career. 1938 01:21:13,642 --> 01:21:15,242 It's inoperable. 1939 01:21:16,144 --> 01:21:17,277 But it's good timing. 1940 01:21:17,346 --> 01:21:19,380 I'm out of 8 x 10s. 1941 01:21:19,449 --> 01:21:21,583 Look, buddy... 1942 01:21:21,651 --> 01:21:23,951 If it's over, you know, 1943 01:21:24,020 --> 01:21:25,553 let it be over. 1944 01:21:26,489 --> 01:21:28,989 Enjoy what you had, and just... 1945 01:21:29,058 --> 01:21:31,560 I never got the act perfect. 1946 01:21:31,629 --> 01:21:33,995 You know? I never got it just right. 1947 01:21:34,064 --> 01:21:36,498 Oh, buddy, don't start. 1948 01:21:36,567 --> 01:21:38,701 Why couldn't it have happened, you know? 1949 01:21:38,769 --> 01:21:41,089 I wanted it so bad. 1950 01:21:41,539 --> 01:21:42,638 To be the guy who, 1951 01:21:42,707 --> 01:21:44,874 when he walked into the friar's, 1952 01:21:44,943 --> 01:21:47,244 everybody turns around, 1953 01:21:47,312 --> 01:21:49,312 and they say... 1954 01:21:49,381 --> 01:21:51,648 "Why him, that lucky bastard? 1955 01:21:51,717 --> 01:21:54,157 "I'm funnier than him." 1956 01:21:54,753 --> 01:21:56,753 I wanted to be that guy. 1957 01:21:56,821 --> 01:21:58,102 You know? 1958 01:22:00,126 --> 01:22:01,492 I still do. 1959 01:22:15,041 --> 01:22:16,475 There you are! 1960 01:22:18,178 --> 01:22:19,611 C-come on! 1961 01:22:19,680 --> 01:22:21,413 Don't forget to marinate it first. 1962 01:22:21,482 --> 01:22:24,003 Would you get out of the cab? 1963 01:22:24,552 --> 01:22:26,886 Oh, boy. 1964 01:22:26,954 --> 01:22:29,088 Look... look at you. Look at what you look like. 1965 01:22:29,157 --> 01:22:30,222 I took a nap. It got late. 1966 01:22:30,292 --> 01:22:32,057 Didn't my assistant tell you this was important? 1967 01:22:32,126 --> 01:22:33,259 Hey, what are you doin'? 1968 01:22:33,328 --> 01:22:34,761 I could get excited. I could get an erection. 1969 01:22:34,829 --> 01:22:35,961 It could kill me. Stop! 1970 01:22:36,030 --> 01:22:37,164 We're meeting Larry meyerson. 1971 01:22:37,232 --> 01:22:38,699 Who's that? 1972 01:22:38,768 --> 01:22:40,033 Who is that? 1973 01:22:40,102 --> 01:22:42,235 The hottest director in Hollywood! 1974 01:22:42,305 --> 01:22:44,004 Listen, I'm having dinner with him last night, 1975 01:22:44,072 --> 01:22:45,172 and I mention your name, 1976 01:22:45,240 --> 01:22:47,140 and he goes insane. It turns out 1977 01:22:47,209 --> 01:22:49,690 he's the buddy young fanatic of the universe. 1978 01:22:49,746 --> 01:22:51,145 He knows all of your routines. 1979 01:22:51,214 --> 01:22:52,380 He worships you. So? 1980 01:22:52,449 --> 01:22:54,182 So, he's casting a picture. 1981 01:22:54,250 --> 01:22:55,550 There's a big part. 1982 01:22:55,619 --> 01:22:57,419 The character is named buddy. 1983 01:22:57,487 --> 01:22:58,820 He wrote it to be you, 1984 01:22:58,888 --> 01:23:00,021 but he thought you were dead. 1985 01:23:00,089 --> 01:23:01,456 You mean I'm not? 1986 01:23:01,525 --> 01:23:02,725 Shut up! 1987 01:23:02,794 --> 01:23:04,560 Listen, big actors... 1988 01:23:04,629 --> 01:23:06,562 Their tongues are hanging out to play this part, 1989 01:23:06,631 --> 01:23:07,631 and he wants you. 1990 01:23:07,665 --> 01:23:09,198 Do you realize what this could mean? 1991 01:23:09,266 --> 01:23:10,499 I left my hair home. 1992 01:23:10,568 --> 01:23:11,928 Listen, i gotta go home. 1993 01:23:11,969 --> 01:23:13,902 Underneath my hat is bacon strips. It's a horror. 1994 01:23:13,971 --> 01:23:15,405 No, buddy! Come on! 1995 01:23:15,474 --> 01:23:17,341 No. There's a way that i like to meet people. 1996 01:23:17,409 --> 01:23:18,842 Buddy! He's waiting in here. 1997 01:23:18,910 --> 01:23:20,344 No, I can't go in. 1998 01:23:20,412 --> 01:23:21,845 You look fine. Come on. 1999 01:23:21,913 --> 01:23:24,548 Look at us. We're the barelli brothers here. 2000 01:23:26,318 --> 01:23:27,684 Oh, my god. 2001 01:23:29,255 --> 01:23:32,122 Oh, my god. I don't believe it. 2002 01:23:32,191 --> 01:23:34,492 How do you do? How do you do? 2003 01:23:34,561 --> 01:23:35,926 I'm Larry meyerson. 2004 01:23:35,995 --> 01:23:37,729 I love your work. 2005 01:23:37,797 --> 01:23:40,237 I'm buddy young, Jr., and you have no taste. 2006 01:23:40,299 --> 01:23:42,133 Thank you. 2007 01:23:42,202 --> 01:23:43,802 No, no, I'm just jokin'. Seriously, 2008 01:23:43,871 --> 01:23:45,937 I want to tell you, I'm a very, very big fan. 2009 01:23:46,006 --> 01:23:47,473 I have seen all of the movies. 2010 01:23:47,541 --> 01:23:49,341 They're fun for the entire family, 2011 01:23:49,410 --> 01:23:50,809 and, uh, do we order out, 2012 01:23:50,878 --> 01:23:52,310 or do we get to sit down here? 2013 01:23:52,380 --> 01:23:54,481 Oh, I'm sorry. Sit. Sit, please. 2014 01:23:56,551 --> 01:23:59,786 I'm... I'm sorry. I'm... I'm... I'm actin' like a... a fool here... 2015 01:23:59,855 --> 01:24:00,987 This is so weird for me. 2016 01:24:01,055 --> 01:24:02,215 What? 2017 01:24:02,257 --> 01:24:03,990 Well, I'll tell you what. 1956, ok? 2018 01:24:04,058 --> 01:24:05,658 I'm 8 years old. 2019 01:24:05,727 --> 01:24:07,762 I'm in... I'm in grossinger's with my family, we're having dinner, 2020 01:24:07,830 --> 01:24:09,497 and the door flies open. 2021 01:24:09,565 --> 01:24:11,298 Who walks in? 2022 01:24:11,367 --> 01:24:12,700 Buddy young, Jr., walks in. 2023 01:24:12,769 --> 01:24:14,134 Everybody in the entire dining room... 2024 01:24:14,203 --> 01:24:15,335 I don't remember how big it was... 2025 01:24:15,405 --> 01:24:16,837 Everybody stopped eating. 2026 01:24:16,906 --> 01:24:18,272 Now I know you're lying. 2027 01:24:18,340 --> 01:24:20,140 They never stopped eating at grossinger's. 2028 01:24:20,209 --> 01:24:21,443 No, it's true. 2029 01:24:21,512 --> 01:24:23,177 Never. They didn't even have tables there. 2030 01:24:23,246 --> 01:24:24,579 They had troughs. 2031 01:24:24,648 --> 01:24:26,247 People just... On their knees, going... 2032 01:24:30,854 --> 01:24:32,287 Miles of pickled herring, 2033 01:24:32,355 --> 01:24:33,823 which is not attractive in a mouth 2034 01:24:33,892 --> 01:24:35,172 when they're talkin'... 2035 01:24:35,226 --> 01:24:37,794 "Harry, have the waiter get me more onions. 2036 01:24:37,862 --> 01:24:39,529 "I want to smell worse. 2037 01:24:39,597 --> 01:24:41,431 "I don't smell bad enough with my breath." 2038 01:24:41,499 --> 01:24:43,265 You know, it was an amazing place. 2039 01:24:43,334 --> 01:24:46,637 Ok, this time... this time, they stopped eating, and they applauded. 2040 01:24:46,705 --> 01:24:48,806 You glided into the room. 2041 01:24:48,874 --> 01:24:51,942 We... it was like... It was like a king came into the room. 2042 01:24:52,010 --> 01:24:55,245 It was the greatest entrance i have ever seen in my life. 2043 01:24:55,314 --> 01:24:57,147 I... you... I ran up to you. 2044 01:24:57,215 --> 01:24:59,082 I'm... I'm 8 years old now, remember, ok? 2045 01:24:59,151 --> 01:25:00,485 I ran up to you and I told you 2046 01:25:00,554 --> 01:25:02,286 I wanted to be a comedian when I grew up. 2047 01:25:02,355 --> 01:25:03,688 Really? And wh-what did I say? 2048 01:25:03,757 --> 01:25:04,956 I'll tell you exactly what you said. 2049 01:25:05,024 --> 01:25:06,791 You turned to the person you were standing with, 2050 01:25:06,860 --> 01:25:08,426 you pointed at me, and you said, 2051 01:25:08,495 --> 01:25:11,028 "look what just fell out of my nose." 2052 01:25:13,835 --> 01:25:15,468 And that was funny to you? 2053 01:25:15,536 --> 01:25:17,937 Yeah. I... I was 8 years old. 2054 01:25:18,005 --> 01:25:20,205 Now I'm nervous about bein' in this movie. 2055 01:25:20,274 --> 01:25:21,707 Larry, is this funny to you? 2056 01:25:21,776 --> 01:25:23,208 Look. I'm Karl Malden. 2057 01:25:23,277 --> 01:25:25,037 "Never carry cash. Whatever." 2058 01:25:26,147 --> 01:25:27,147 How about this? 2059 01:25:27,182 --> 01:25:28,348 The girlie from star wars 2060 01:25:28,416 --> 01:25:29,683 with the bialys on her head. 2061 01:25:29,751 --> 01:25:32,385 "Luke. I need you, Luke. 2062 01:25:32,454 --> 01:25:34,020 "Give me the force." 2063 01:25:34,089 --> 01:25:36,022 Look. I'm a hasidic Baker. 2064 01:25:36,091 --> 01:25:38,693 "I'll have it Thursday for you. I'll have it Thursday for you. 2065 01:25:38,761 --> 01:25:40,027 "I'll have it Thursday. 2066 01:25:40,096 --> 01:25:41,629 "I don't got no pumpernickel. 2067 01:25:41,698 --> 01:25:43,263 "We're closed, you little bastards." 2068 01:25:43,332 --> 01:25:44,599 You can do this bit. You can do 2069 01:25:44,667 --> 01:25:46,467 that interviewing the basketball players 2070 01:25:46,536 --> 01:25:47,576 after the game, 2071 01:25:47,604 --> 01:25:49,103 you know, in the locker room. 2072 01:25:49,171 --> 01:25:51,105 You go, "hey, you played a great game. 2073 01:25:51,173 --> 01:25:53,609 "Really, not only that, you're a very impressive young man. 2074 01:25:53,677 --> 01:25:55,978 "I swear, I've never seen a poppy-seeded one. 2075 01:25:56,046 --> 01:25:58,346 "Look at you. You're a credit to men. 2076 01:25:58,415 --> 01:26:00,415 "Wait, wait. Look. Here. 2077 01:26:00,484 --> 01:26:01,750 "Now, you're Jewish." 2078 01:26:01,819 --> 01:26:03,485 There you go. Look, I'm literally... 2079 01:26:03,554 --> 01:26:04,988 I'm literally on a roll. 2080 01:26:05,056 --> 01:26:06,255 See, now, look. 2081 01:26:06,324 --> 01:26:07,991 Now I'm on a roll. 2082 01:26:08,059 --> 01:26:09,191 Now I'm uncomfortable. 2083 01:26:09,260 --> 01:26:11,928 Whatever. What a time. 2084 01:26:11,997 --> 01:26:15,097 So, Larry, I was telling buddy about this part. 2085 01:26:15,166 --> 01:26:16,533 Oh, the movie, right. 2086 01:26:16,601 --> 01:26:19,537 Sorry. I got so excited, I'm acting like a fan. 2087 01:26:19,605 --> 01:26:21,038 I am a fan. 2088 01:26:21,106 --> 01:26:22,546 Anyway, look. Here's the, uh, script. 2089 01:26:22,608 --> 01:26:25,308 I want you to take it home with you, ok? 2090 01:26:25,377 --> 01:26:26,410 Ok. 2091 01:26:30,115 --> 01:26:31,750 See what i did there? Huh? 2092 01:26:31,818 --> 01:26:33,284 That's called a lead-away. 2093 01:26:33,353 --> 01:26:35,153 You do the punch, then lead the audience away. 2094 01:26:35,221 --> 01:26:37,255 The greatest lead-away man in the history of ever 2095 01:26:37,323 --> 01:26:38,389 was fat Jack e. Leonard. 2096 01:26:38,458 --> 01:26:39,791 You don't even remember fat Jack. 2097 01:26:39,860 --> 01:26:41,359 Jack e. Leonard. No, I don't think... 2098 01:26:41,428 --> 01:26:42,761 Unless he's the same Jack e. Leonard 2099 01:26:42,829 --> 01:26:44,063 from the Jack paar show? 2100 01:26:44,131 --> 01:26:45,531 "Was the ground cold when 2101 01:26:45,600 --> 01:26:48,000 "you got up this morning? I certainly hope it was." Big fat guy? 2102 01:26:48,069 --> 01:26:49,869 How about Harry ritz, huh? 2103 01:26:49,938 --> 01:26:51,336 "Don't holler!" 2104 01:26:56,712 --> 01:26:58,411 So, um, in the script, 2105 01:26:58,480 --> 01:27:01,514 it's... it's clear which part is for buddy? 2106 01:27:01,584 --> 01:27:02,683 Yeah. Buddy. 2107 01:27:02,751 --> 01:27:05,351 Actually, the character is called "buddy." 2108 01:27:05,420 --> 01:27:07,788 You know, we were thinking about buddy when we wrote it. 2109 01:27:07,856 --> 01:27:09,390 I... until I bumped into Annie, uh, 2110 01:27:09,459 --> 01:27:12,126 I... I didn't know you were, you know, still around, and, uh... 2111 01:27:12,195 --> 01:27:13,360 It's the grandfather. 2112 01:27:13,429 --> 01:27:15,029 It's the largest part. It's a big part. 2113 01:27:15,098 --> 01:27:16,430 It's a very big part in the film. 2114 01:27:16,499 --> 01:27:18,633 Buddy, I have a really good feeling about you 2115 01:27:18,702 --> 01:27:20,134 for the part. I really do. 2116 01:27:20,203 --> 01:27:21,603 I just have to... I have to know 2117 01:27:21,671 --> 01:27:23,138 that you can read lines. That's all. 2118 01:27:23,207 --> 01:27:24,707 Look, I'm not looking for Olivier. 2119 01:27:24,775 --> 01:27:26,108 Good, 'cause he's dead. 2120 01:27:26,176 --> 01:27:27,976 You'd never find him. 2121 01:27:29,546 --> 01:27:32,180 Buddy, I... I... I really want this to happen. 2122 01:27:38,790 --> 01:27:40,590 I really have to get to the airport. 2123 01:27:40,659 --> 01:27:42,759 I guess I'm just gonna have to miss him. 2124 01:27:42,828 --> 01:27:44,694 Oh, that's a shame. Yeah. 2125 01:27:44,763 --> 01:27:47,163 Well, it was really good to see you again, Stan. 2126 01:27:47,232 --> 01:27:48,899 It was great seein' everybody. 2127 01:27:48,968 --> 01:27:50,668 I'm sorry i missed Jeffrey, 2128 01:27:50,737 --> 01:27:52,503 but Susan looked great. 2129 01:27:52,571 --> 01:27:54,371 Really. Is she, uh... 2130 01:27:57,010 --> 01:27:58,408 It'll be ok. 2131 01:27:59,578 --> 01:28:00,678 Yeah. 2132 01:28:01,882 --> 01:28:03,815 We really miss you, Stan. 2133 01:28:03,884 --> 01:28:05,751 So come on down. 2134 01:28:05,819 --> 01:28:07,519 Put buddy in one of those dog carriers, 2135 01:28:07,587 --> 01:28:09,087 and get on a plane. 2136 01:28:09,156 --> 01:28:10,822 We will. 2137 01:28:10,891 --> 01:28:12,451 Ok. Ok. 2138 01:28:18,933 --> 01:28:21,000 Do you think i let him down? 2139 01:28:22,203 --> 01:28:24,037 Of course not. 2140 01:28:24,105 --> 01:28:27,875 No, Stan. You worked like a horse for him. 2141 01:28:27,943 --> 01:28:29,476 He's just mad at you 2142 01:28:29,545 --> 01:28:31,812 because you have a life. 2143 01:28:31,881 --> 01:28:33,047 I have a life? 2144 01:28:33,115 --> 01:28:34,214 Yes, you. 2145 01:28:34,283 --> 01:28:36,050 He has you. 2146 01:28:36,118 --> 01:28:37,818 That's a life. 2147 01:28:37,887 --> 01:28:39,787 I would take that life. 2148 01:28:45,461 --> 01:28:47,195 I knew a long time ago 2149 01:28:47,263 --> 01:28:49,698 that he needed more than me. 2150 01:28:49,766 --> 01:28:51,432 He needs the show. 2151 01:28:52,703 --> 01:28:54,236 No matter how much i love him, 2152 01:28:54,305 --> 01:28:55,971 and I do, 2153 01:28:56,040 --> 01:28:59,041 he needs that extra little hug 2154 01:28:59,110 --> 01:29:01,610 that he can only get from strangers. 2155 01:29:05,116 --> 01:29:06,315 Well... 2156 01:29:07,720 --> 01:29:08,919 Go. Go. 2157 01:29:11,590 --> 01:29:12,655 Mmm. 2158 01:29:15,627 --> 01:29:16,760 Thank god you're still here. 2159 01:29:16,829 --> 01:29:17,861 Why? What's wrong? 2160 01:29:17,930 --> 01:29:19,229 Mom died again. 2161 01:29:19,297 --> 01:29:21,165 For god sakes, buddy, i... I got a cab waiting. 2162 01:29:21,234 --> 01:29:23,234 Yeah, yeah, yeah. Elaine, make some tea. 2163 01:29:23,302 --> 01:29:24,736 Buddy, he's gotta go. 2164 01:29:24,804 --> 01:29:26,237 I know. Make some tea. 2165 01:29:26,305 --> 01:29:28,239 Buddy, I got a cab waiting here. 2166 01:29:28,307 --> 01:29:30,241 I'm suffering from acute late. 2167 01:29:30,309 --> 01:29:32,243 What is it? I got to get goin'. 2168 01:29:32,311 --> 01:29:34,312 Yeah, yeah. This will only take a second. 2169 01:29:34,381 --> 01:29:38,016 I just had a meeting with Larry meyerson. 2170 01:29:38,085 --> 01:29:39,351 What, the director? 2171 01:29:39,419 --> 01:29:42,154 No, the gorilla breeder. Yeah, the director, schmuck. 2172 01:29:42,223 --> 01:29:45,023 He's the biggest director in Hollywood. 2173 01:29:45,092 --> 01:29:46,425 Come here. 2174 01:29:50,331 --> 01:29:52,966 He wants me to audition 2175 01:29:53,034 --> 01:29:55,368 for a big part in his new movie. 2176 01:29:55,436 --> 01:29:57,603 Buddy, that's... That's fabulous. 2177 01:29:57,672 --> 01:29:58,953 That... that is wonderful. 2178 01:29:59,008 --> 01:30:01,942 Yeah, but I'm lookin' it over in the cab, right? 2179 01:30:02,011 --> 01:30:03,677 And... 2180 01:30:03,746 --> 01:30:06,413 It's got a lot of words and a lot of emotions, 2181 01:30:06,482 --> 01:30:08,582 you know? And i have to audition. 2182 01:30:08,651 --> 01:30:10,450 So you talk to Annie. 2183 01:30:10,519 --> 01:30:13,021 You tell her to get you a coach or somethin'. 2184 01:30:13,090 --> 01:30:15,410 Buddy, you'll... You'll be great. 2185 01:30:16,160 --> 01:30:18,794 Listen, i-I'm sorry, but I'm so late. 2186 01:30:18,862 --> 01:30:20,295 I gotta... I gotta go. 2187 01:30:20,363 --> 01:30:21,529 I gotta go. Stan. Stan. 2188 01:30:21,598 --> 01:30:24,065 Stan, I was hopin' 2189 01:30:24,134 --> 01:30:26,035 that you would stay a few days. 2190 01:30:26,104 --> 01:30:28,037 You know, we have the shorthand. 2191 01:30:28,106 --> 01:30:29,471 You know, you know me. 2192 01:30:29,540 --> 01:30:32,341 Buddy, Friday's my grandson's birthday in Florida. 2193 01:30:32,410 --> 01:30:34,811 You know, Scotty. He... he's gonna be 3. 2194 01:30:34,879 --> 01:30:36,846 Stan, they'll hire a clown. 2195 01:30:36,915 --> 01:30:38,715 He'll think it's you. 2196 01:30:40,485 --> 01:30:42,252 Look, come here. Come here. 2197 01:30:42,321 --> 01:30:43,887 Buddy, I really... 2198 01:30:43,956 --> 01:30:44,988 What? 2199 01:30:45,057 --> 01:30:46,957 Shh. Shh. Shh. 2200 01:30:47,026 --> 01:30:49,893 I want this part, very badly. 2201 01:30:50,697 --> 01:30:51,896 This could be for me 2202 01:30:51,965 --> 01:30:55,133 what sunshine boys was for George. 2203 01:30:55,202 --> 01:30:57,802 It would be nice for Elaine. 2204 01:30:57,871 --> 01:31:00,972 She hasn't seen me doing so good in a long time. 2205 01:31:02,175 --> 01:31:03,542 Please, Stan. 2206 01:31:03,610 --> 01:31:05,878 Be with me. 2207 01:31:05,947 --> 01:31:08,013 Everything good that ever happened to me, 2208 01:31:08,082 --> 01:31:10,015 you were there. 2209 01:31:10,084 --> 01:31:11,817 Everything bad that ever happened to you, 2210 01:31:11,886 --> 01:31:13,319 I was there. 2211 01:31:13,387 --> 01:31:14,987 I was always there. 2212 01:31:15,857 --> 01:31:17,390 So be there now. 2213 01:31:24,733 --> 01:31:26,366 Yeah, but she'd be difficult. 2214 01:31:26,434 --> 01:31:27,533 She's terrific. 2215 01:31:27,602 --> 01:31:28,969 And she'd be perfect for this part. 2216 01:31:29,037 --> 01:31:31,038 She read the script, and she really likes it. 2217 01:31:31,107 --> 01:31:33,040 Did you call her? What did she say? 2218 01:31:34,377 --> 01:31:37,111 ♪ 2219 01:31:37,180 --> 01:31:38,612 Don't get me started. 2220 01:31:38,681 --> 01:31:40,915 ♪ Da da da da da da da da da da ♪ 2221 01:31:40,984 --> 01:31:41,984 what a night! 2222 01:31:42,018 --> 01:31:43,019 ♪ Da da da da ♪ 2223 01:31:43,087 --> 01:31:44,186 what does cheese say 2224 01:31:44,255 --> 01:31:45,854 when it has its picture taken? 2225 01:31:45,923 --> 01:31:47,055 ♪ Da da da da ♪ 2226 01:31:47,124 --> 01:31:48,390 where is the town of charter? 2227 01:31:48,458 --> 01:31:50,325 'Cause half the buses are going there. 2228 01:31:50,394 --> 01:31:51,394 ♪ Da da da da da ♪ 2229 01:31:51,461 --> 01:31:53,762 as Mrs. Einstein said to her husband Albert, 2230 01:31:53,830 --> 01:31:55,163 "what the hell do you know?" 2231 01:31:55,232 --> 01:31:56,366 Buddy? 2232 01:31:56,434 --> 01:31:57,867 I work alone. 2233 01:31:57,936 --> 01:31:59,369 I'm just kidding. 2234 01:31:59,437 --> 01:32:01,704 Hello, Larry. How are you? Nice to see you. 2235 01:32:01,773 --> 01:32:03,239 Annie, you know. 2236 01:32:03,308 --> 01:32:04,240 Hi. 2237 01:32:04,309 --> 01:32:05,608 And this is my brother Stan. 2238 01:32:05,676 --> 01:32:06,709 Hello. 2239 01:32:06,778 --> 01:32:08,913 Oh. Hi. Very nice to meet you. 2240 01:32:08,981 --> 01:32:10,181 Larry meyerson. 2241 01:32:10,216 --> 01:32:11,848 Yeah, Stan passed away 4 months ago. 2242 01:32:11,918 --> 01:32:13,884 I haven't had the heart to tell him. 2243 01:32:13,953 --> 01:32:15,085 Try to cheer down. 2244 01:32:15,154 --> 01:32:17,154 Anyway, I gotta tell you, 2245 01:32:17,223 --> 01:32:18,289 I read the script, 2246 01:32:18,357 --> 01:32:20,824 and it is really terrible. 2247 01:32:20,893 --> 01:32:23,361 No, I'm just playin' around. 2248 01:32:23,430 --> 01:32:25,696 It really is... Horrible. I'm shocked. 2249 01:32:25,765 --> 01:32:27,565 We had to hold it outside the cab 2250 01:32:27,634 --> 01:32:29,367 because of the stench. 2251 01:32:29,436 --> 01:32:31,102 Ok. Let's get started. 2252 01:32:31,171 --> 01:32:33,771 How do we begin this march to stardom? 2253 01:32:38,913 --> 01:32:41,147 Ok, buddy, look. Something's, uh, come up. 2254 01:32:41,215 --> 01:32:43,449 About, uh, 3 weeks ago, 2255 01:32:43,517 --> 01:32:45,818 we, uh, we offered the part to Walter matthau. 2256 01:32:45,886 --> 01:32:47,520 And he wasn't interested at the time. 2257 01:32:48,023 --> 01:32:49,122 Um... 2258 01:32:50,892 --> 01:32:52,792 This morning, matthau's agent called, 2259 01:32:52,861 --> 01:32:54,694 and he's doing it. 2260 01:32:59,701 --> 01:33:00,868 Show biz. 2261 01:33:02,738 --> 01:33:04,538 Oh, why didn't you call me? 2262 01:33:04,607 --> 01:33:06,240 We did try to contact you this morning. 2263 01:33:06,309 --> 01:33:08,709 No, no, no, you didn't. I was in my office all morning. 2264 01:33:08,778 --> 01:33:10,945 Annie. Annie. Annie. 2265 01:33:11,014 --> 01:33:13,782 Annie, can I talk to buddy for a minute? Ok? 2266 01:33:14,452 --> 01:33:15,484 Ok. 2267 01:33:16,587 --> 01:33:17,919 Thank you. 2268 01:33:19,923 --> 01:33:21,156 Now, look. 2269 01:33:21,225 --> 01:33:22,624 I still want buddy in the picture. 2270 01:33:22,693 --> 01:33:24,526 There's another part. You read the script? 2271 01:33:24,595 --> 01:33:25,827 Sure. 2272 01:33:25,896 --> 01:33:28,465 Ok. The doctor who comes in in, uh, act 3. 2273 01:33:28,533 --> 01:33:30,566 He has 3 big scenes. They're very good scenes. 2274 01:33:30,635 --> 01:33:32,068 Uh-huh. 2275 01:33:32,137 --> 01:33:33,777 I really think it's... I... I really think 2276 01:33:33,838 --> 01:33:36,038 buddy could score with that part. 2277 01:33:36,541 --> 01:33:37,740 Now, look, I know you prepared 2278 01:33:37,809 --> 01:33:39,509 the grandfather for today, ok? 2279 01:33:39,578 --> 01:33:41,145 So you could come in and read that, 2280 01:33:41,214 --> 01:33:43,247 and that will serve as your reading for the doctor. 2281 01:33:43,316 --> 01:33:45,182 Or if you want, you can take some time, 2282 01:33:45,251 --> 01:33:46,750 look at the doctor's part, 2283 01:33:46,819 --> 01:33:48,519 and come in and read that. 2284 01:33:48,587 --> 01:33:49,953 That's your call. 2285 01:33:50,023 --> 01:33:52,123 Whatever you want to do. Ok? 2286 01:33:54,495 --> 01:33:57,629 I... I really think this can work, 2287 01:33:57,697 --> 01:34:00,198 and I... I apologize for all the confusion, 2288 01:34:00,267 --> 01:34:02,901 but, uh... I hope you understand. 2289 01:34:02,969 --> 01:34:05,037 Hey, you got matthau. 2290 01:34:05,105 --> 01:34:06,939 That's secretariat. That's man o' war. 2291 01:34:07,008 --> 01:34:09,542 I mean, you got to bet on them. 2292 01:34:09,610 --> 01:34:10,843 Could I have one minute 2293 01:34:10,912 --> 01:34:13,079 to talk to my consigliere? 2294 01:34:13,148 --> 01:34:15,981 Yeah, of course. Sure. Take all the time you need, ok? 2295 01:34:16,051 --> 01:34:17,350 Ok. Thanks. 2296 01:34:21,890 --> 01:34:23,330 Did you get in touch with him or not? 2297 01:34:23,392 --> 01:34:24,324 Yes, I did. 2298 01:34:24,393 --> 01:34:25,892 And what happened? 2299 01:34:27,329 --> 01:34:28,862 What do you think? 2300 01:34:28,931 --> 01:34:31,198 I... I think it's still a great shot. 2301 01:34:31,267 --> 01:34:32,967 I... I think, uh, it could still lead 2302 01:34:33,036 --> 01:34:35,370 to a lot of things. Right? 2303 01:34:35,439 --> 01:34:37,805 This is a lousy situation. I'm sorry, 2304 01:34:37,874 --> 01:34:40,141 but this is a huge movie, 2305 01:34:40,210 --> 01:34:42,310 and it's a nice part. It is. 2306 01:34:42,379 --> 01:34:43,844 Yeah, well... 2307 01:34:46,184 --> 01:34:47,649 So what should I do? 2308 01:34:47,718 --> 01:34:49,385 Well, you read the grandfather part. 2309 01:34:49,454 --> 01:34:51,954 I mean, we worked on it 3 days. You're ready. 2310 01:34:52,022 --> 01:34:53,189 What the hell do you know? 2311 01:34:53,257 --> 01:34:54,490 Shut up. Don't tell me. 2312 01:34:54,559 --> 01:34:56,358 Shut up. Don't tell me. 2313 01:34:56,427 --> 01:34:58,027 Fell-fell-fellas. 2314 01:35:01,967 --> 01:35:03,300 Hurt them. 2315 01:35:15,215 --> 01:35:17,081 I'll do the grandfather part, 2316 01:35:17,150 --> 01:35:19,850 'cause I know it, and, uh, I'm already here. 2317 01:35:19,919 --> 01:35:21,051 Great. 2318 01:35:21,121 --> 01:35:23,321 All right. So let's do it. 2319 01:35:26,059 --> 01:35:27,792 Could I do the scene with the boyfriend? 2320 01:35:27,861 --> 01:35:30,662 You bet. Whatever you want. 2321 01:35:30,731 --> 01:35:33,898 Karen, read the scene with the boyfriend, please. 2322 01:35:35,002 --> 01:35:36,201 Can I stand up? 2323 01:35:36,270 --> 01:35:38,338 Sure. Good. I'll sit here. 2324 01:35:43,378 --> 01:35:44,877 Are you ready? 2325 01:35:48,416 --> 01:35:49,449 Go. 2326 01:35:50,253 --> 01:35:51,685 "Mr. Tannenbaum, 2327 01:35:51,754 --> 01:35:53,654 "i have something to tell you, 2328 01:35:53,722 --> 01:35:55,656 "and I'm a little nervous about it." 2329 01:35:55,724 --> 01:35:57,525 "Stuey, what are you nervous about? 2330 01:35:57,593 --> 01:35:58,892 "You're a good kid. 2331 01:35:58,961 --> 01:36:01,228 "My granddaughter likes you. I like you. 2332 01:36:01,297 --> 01:36:03,198 "Come on, talk to me." 2333 01:36:03,267 --> 01:36:05,300 "Ok. I... 2334 01:36:06,270 --> 01:36:07,835 "I got Julie pregnant." 2335 01:36:15,647 --> 01:36:17,313 "I'm really sorry." 2336 01:36:19,317 --> 01:36:21,617 "Stuey, go into the kitchen. 2337 01:36:21,686 --> 01:36:22,851 "In the refrigerator, 2338 01:36:22,920 --> 01:36:24,353 "there's a bottle of wine 2339 01:36:24,422 --> 01:36:26,656 "that I've been saving for a special occasion. 2340 01:36:26,724 --> 01:36:28,992 "Bring it here. Smash it against that table, 2341 01:36:29,061 --> 01:36:33,197 "and with the jagged end, ram it through my heart! 2342 01:36:33,265 --> 01:36:36,333 "I'd do it myself, but I've got arthritis. 2343 01:36:36,402 --> 01:36:39,369 "Get out of my house, you little sperm bank! 2344 01:36:39,438 --> 01:36:41,071 "I let you stay here with me. 2345 01:36:41,139 --> 01:36:42,407 "I let you change the channels 2346 01:36:42,475 --> 01:36:44,008 "in the middle of what I'm watching. 2347 01:36:44,077 --> 01:36:46,010 "I let you have the heel of the rye bread 2348 01:36:46,079 --> 01:36:49,113 "that I love so much. I gave it to you, stuey." 2349 01:36:52,785 --> 01:36:54,452 Give him the line. 2350 01:36:58,292 --> 01:37:00,593 This is my part, not the doctor. 2351 01:37:03,931 --> 01:37:05,130 Buddy... 2352 01:37:05,199 --> 01:37:06,532 I... I'm giving you beauties here. 2353 01:37:06,601 --> 01:37:08,402 Don't you see? I'm giving you beauties. 2354 01:37:08,470 --> 01:37:10,704 I mean, I know this part. I know this guy. 2355 01:37:10,772 --> 01:37:12,305 Look, buddy, I'm sorry. 2356 01:37:12,374 --> 01:37:14,841 I got every take, I got every rhythm, whatever you need. 2357 01:37:14,909 --> 01:37:16,409 I'm like a museum of comedy. 2358 01:37:16,478 --> 01:37:18,411 You want takes? You go to the take exhibit. 2359 01:37:18,480 --> 01:37:20,480 You want faces? You go to the face pavilion. 2360 01:37:20,549 --> 01:37:21,982 You want timing? I'm a Swiss watch. 2361 01:37:22,051 --> 01:37:23,451 Buddy, calm down. It's all right. 2362 01:37:23,519 --> 01:37:24,719 Why should i calm down? 2363 01:37:24,787 --> 01:37:27,521 It's a hit-and-run! I got run over here! 2364 01:37:27,590 --> 01:37:30,391 I'm sorry. He's upset. He gets a little upset. 2365 01:37:31,561 --> 01:37:34,996 Don't apologize for me, Stan! I hate that! 2366 01:37:35,065 --> 01:37:37,766 Let's take a break, and then he'll... He'll read the doctor. 2367 01:37:37,834 --> 01:37:40,469 I will not read the doctor part! 2368 01:37:40,537 --> 01:37:42,170 This is my part! 2369 01:37:42,239 --> 01:37:43,505 Jesus Christ, Stan! 2370 01:37:43,574 --> 01:37:45,140 Anybody can shit in your hat, 2371 01:37:45,208 --> 01:37:48,110 and you go, "thank you. It fits much better now." 2372 01:37:48,179 --> 01:37:50,346 Well, I can't wear that hat, Stan. 2373 01:37:50,415 --> 01:37:52,047 I'm takin' too many punches here. 2374 01:37:52,116 --> 01:37:53,215 If my life was a fight, 2375 01:37:53,285 --> 01:37:54,817 they would have stopped it by now! 2376 01:37:54,886 --> 01:37:56,319 So I'm stoppin' it. That's it. 2377 01:37:56,388 --> 01:37:57,787 I'm throwin' in the towel. 2378 01:37:57,855 --> 01:37:59,289 Ding! Ding! Ding! Ding! 2379 01:37:59,357 --> 01:38:02,225 The winner and still champion... show business! 2380 01:38:02,295 --> 01:38:04,127 Annie, you're a good girl 2381 01:38:04,196 --> 01:38:05,663 and a terrific agent. 2382 01:38:05,731 --> 01:38:07,398 Can I give you a little advice? 2383 01:38:07,466 --> 01:38:09,166 Represent the living. 2384 01:38:11,970 --> 01:38:14,238 Larry, no hard feelings. 2385 01:38:15,108 --> 01:38:16,508 Business is business, 2386 01:38:16,576 --> 01:38:17,576 prick. 2387 01:38:20,747 --> 01:38:22,380 Let's have lunch. 2388 01:38:26,954 --> 01:38:28,587 Um, I... I'll go talk to him. 2389 01:38:28,656 --> 01:38:30,623 No... I'll do it. 2390 01:38:32,727 --> 01:38:35,087 He would have been great in that part. 2391 01:38:42,137 --> 01:38:43,297 Ugh! 2392 01:38:45,173 --> 01:38:46,306 What are you doin'? 2393 01:38:46,375 --> 01:38:47,874 You did it to me again! 2394 01:38:47,943 --> 01:38:49,108 I was out of it, 2395 01:38:49,177 --> 01:38:50,644 and you sucked me back in! 2396 01:38:50,713 --> 01:38:52,913 My grandson is crying in Florida 2397 01:38:52,982 --> 01:38:55,683 so I could watch you do that crap again! 2398 01:38:57,354 --> 01:38:59,119 I hurt my back here. 2399 01:38:59,188 --> 01:39:00,421 You happy? 2400 01:39:01,491 --> 01:39:02,690 My leg! 2401 01:39:03,760 --> 01:39:05,927 Come on, help me up. 2402 01:39:05,996 --> 01:39:07,276 Please. Come on. 2403 01:39:09,400 --> 01:39:11,099 What are you, nuts? 2404 01:39:11,168 --> 01:39:13,608 Hittin' an old man like that! You schmuck! 2405 01:39:13,637 --> 01:39:15,103 You're crazy. 2406 01:39:16,607 --> 01:39:17,807 You're nuts! 2407 01:39:17,876 --> 01:39:19,476 You stupid shit! 2408 01:39:28,987 --> 01:39:30,387 God, I hate you. 2409 01:39:30,455 --> 01:39:32,155 You're... you're not a comedian. 2410 01:39:32,224 --> 01:39:33,457 You're a terrorist. 2411 01:39:33,526 --> 01:39:35,593 This time I was right. They had... 2412 01:39:35,661 --> 01:39:38,095 You're never right! 2413 01:39:38,163 --> 01:39:39,229 Even when you're right, 2414 01:39:39,298 --> 01:39:40,831 you're not right! 2415 01:39:42,902 --> 01:39:45,336 Everybody gets screwed, buddy! 2416 01:39:45,406 --> 01:39:47,639 Everybody got shit upon, 2417 01:39:47,708 --> 01:39:48,807 got bad breaks! 2418 01:39:48,876 --> 01:39:50,876 That is part of the business! 2419 01:39:50,944 --> 01:39:52,944 That is part of life! 2420 01:39:55,516 --> 01:39:57,717 You took every bad break 2421 01:39:57,786 --> 01:39:58,786 you ever got, 2422 01:39:58,853 --> 01:40:01,120 and you made it worse. 2423 01:40:01,188 --> 01:40:04,223 You gotta burn your Bridges behind you 2424 01:40:04,292 --> 01:40:05,625 and under you 2425 01:40:05,693 --> 01:40:07,092 and in front of you. 2426 01:40:07,161 --> 01:40:08,628 Every bridge! 2427 01:40:12,468 --> 01:40:13,767 Buddy, my whole life 2428 01:40:13,836 --> 01:40:15,201 I listened to you bellyache 2429 01:40:15,270 --> 01:40:16,804 about your luck. 2430 01:40:17,907 --> 01:40:20,407 Well, you are where you are 2431 01:40:20,476 --> 01:40:22,342 because of who you are. 2432 01:40:47,071 --> 01:40:49,606 It should have been you, right, Stan? 2433 01:40:51,009 --> 01:40:51,908 What? 2434 01:40:51,977 --> 01:40:53,309 Come on, it's a lot of years. 2435 01:40:53,378 --> 01:40:55,912 Why don't we at least say what it is? 2436 01:40:56,314 --> 01:40:57,814 Huh? 2437 01:40:57,883 --> 01:41:00,617 It should have been you instead of me, right? 2438 01:41:00,686 --> 01:41:01,919 You would have been better, 2439 01:41:01,988 --> 01:41:03,554 you would have handled things better. 2440 01:41:03,623 --> 01:41:05,022 You would have made it all better 2441 01:41:05,091 --> 01:41:06,724 than I made it, right? 2442 01:41:06,793 --> 01:41:08,258 You would have been nicer to Elaine, 2443 01:41:08,327 --> 01:41:09,560 if she had liked you that night 2444 01:41:09,629 --> 01:41:11,261 instead of me. 2445 01:41:12,866 --> 01:41:14,164 Come on, Stan, 2446 01:41:14,233 --> 01:41:15,433 you don't think I see 2447 01:41:15,503 --> 01:41:17,383 how you still look at her? 2448 01:41:18,672 --> 01:41:20,071 You're sick. 2449 01:41:21,341 --> 01:41:23,041 No, it had to be the way it was, Stan, 2450 01:41:23,110 --> 01:41:24,610 because you didn't have the balls 2451 01:41:24,678 --> 01:41:26,411 to fight me for her. 2452 01:41:26,480 --> 01:41:28,214 You had living room balls, Stan... 2453 01:41:28,282 --> 01:41:31,450 Funny in the living room, but that's it. 2454 01:41:31,520 --> 01:41:33,185 And I know how it looked to everybody... 2455 01:41:33,254 --> 01:41:34,954 "Oh, poor Stan. What a nice guy. 2456 01:41:35,023 --> 01:41:37,189 "Has to put up with crazy buddy, the shit. 2457 01:41:37,258 --> 01:41:39,392 "Why does he stay with him?" 2458 01:41:39,460 --> 01:41:42,195 But we know why, don't we, Stan, huh? 2459 01:41:43,966 --> 01:41:46,867 Because you had to be around it, 2460 01:41:46,936 --> 01:41:47,968 near it, 2461 01:41:48,037 --> 01:41:49,069 so I let you 2462 01:41:49,138 --> 01:41:50,604 because you're my brother 2463 01:41:50,673 --> 01:41:52,773 and you were brilliant, and it broke my heart 2464 01:41:52,842 --> 01:41:55,343 that you never knew what it felt like up there, 2465 01:41:55,412 --> 01:41:57,278 when it's good, when it's cookin', 2466 01:41:57,347 --> 01:41:58,613 you got 'em, they're yours, 2467 01:41:58,682 --> 01:42:00,181 you can take them anywhere you want, 2468 01:42:00,250 --> 01:42:01,382 you're powerful, 2469 01:42:01,451 --> 01:42:02,984 you prowl the stage like a panther, 2470 01:42:03,053 --> 01:42:04,118 it feels so good, 2471 01:42:04,187 --> 01:42:05,654 the laughs go right into your blood. 2472 01:42:05,722 --> 01:42:07,389 You can be a schmuck in the afternoon, 2473 01:42:07,458 --> 01:42:08,791 but you're the king of the night. 2474 01:42:08,860 --> 01:42:10,292 And every woman wants to fuck you, 2475 01:42:10,361 --> 01:42:11,961 and every man wants to know you. 2476 01:42:12,030 --> 01:42:14,530 You never knew that, Stan... 2477 01:42:14,599 --> 01:42:16,832 And I felt bad for you, 2478 01:42:16,901 --> 01:42:18,601 and I wanted you to at least 2479 01:42:18,670 --> 01:42:20,203 be close to it. 2480 01:42:21,574 --> 01:42:23,855 I didn't take your life, Stan. 2481 01:42:24,710 --> 01:42:26,242 I gave you one. 2482 01:42:30,482 --> 01:42:32,148 Yeah... 2483 01:42:32,217 --> 01:42:34,318 But you could have been nicer. 2484 01:43:27,410 --> 01:43:29,477 Dad, what are you doin' here? 2485 01:43:29,546 --> 01:43:30,578 Hi. 2486 01:43:31,348 --> 01:43:32,614 Did something happen? 2487 01:43:32,683 --> 01:43:34,683 No, no, no, no. Everything is ok. 2488 01:43:34,752 --> 01:43:37,452 I, uh, I just needed to see you for a second. 2489 01:43:37,521 --> 01:43:40,757 That's all. 2490 01:43:40,825 --> 01:43:41,958 Oh. 2491 01:43:42,026 --> 01:43:44,526 Well, you want to come in? 2492 01:43:44,595 --> 01:43:46,229 Uh, no. No, no. 2493 01:43:46,297 --> 01:43:48,097 This is... This is ok. 2494 01:43:49,033 --> 01:43:50,901 It's ok. 2495 01:43:50,970 --> 01:43:53,003 Listen, do you have a 21-inch color t.V.? 2496 01:43:53,072 --> 01:43:55,538 'Cause a guy just carried one out of here. 2497 01:43:56,341 --> 01:43:58,341 No. 2498 01:43:58,410 --> 01:43:59,410 So, were you shoppin'? 2499 01:43:59,478 --> 01:44:00,410 What? 2500 01:44:00,479 --> 01:44:01,645 Were you shoppin'? 2501 01:44:01,713 --> 01:44:04,348 Oh, I just picked up a few things after work. 2502 01:44:04,417 --> 01:44:06,885 You're workin'. That's great. Where you workin'? 2503 01:44:06,953 --> 01:44:09,153 I just... Oh, it's nothing. 2504 01:44:09,656 --> 01:44:11,189 I... 2505 01:44:11,258 --> 01:44:12,623 Tell me, where you workin'? 2506 01:44:12,692 --> 01:44:15,660 I got a job working at a record company 2507 01:44:15,728 --> 01:44:17,263 in... in the publicity department. 2508 01:44:17,331 --> 01:44:18,831 Yeah? Well, that's good. 2509 01:44:18,900 --> 01:44:20,399 It's no big deal. 2510 01:44:20,467 --> 01:44:23,202 Oh, no, it is a big deal. 2511 01:44:23,271 --> 01:44:26,438 It is. That's good. That's a good thing. 2512 01:44:26,507 --> 01:44:27,627 Yeah. 2513 01:44:29,643 --> 01:44:31,804 And you look healthy. 2514 01:44:36,885 --> 01:44:38,051 So... 2515 01:44:38,854 --> 01:44:40,353 What is it, dad? 2516 01:44:40,422 --> 01:44:42,055 Why are you here? 2517 01:44:43,193 --> 01:44:44,658 Yeah, well... 2518 01:44:46,362 --> 01:44:47,695 Grandma... 2519 01:44:49,966 --> 01:44:51,732 Left you some money. 2520 01:45:03,948 --> 01:45:06,048 $13,000? 2521 01:45:06,750 --> 01:45:09,085 Grandma had $13,000? 2522 01:45:09,154 --> 01:45:10,154 Yeah. 2523 01:45:10,188 --> 01:45:11,520 It was probably more, 2524 01:45:11,589 --> 01:45:13,829 but that's all I could get from her pimp. 2525 01:45:15,994 --> 01:45:17,793 Well, it's made out to you. 2526 01:45:18,629 --> 01:45:20,429 Yeah, well... 2527 01:45:20,498 --> 01:45:22,939 When grandma made out her will, years ago, 2528 01:45:23,702 --> 01:45:26,636 I was still the executor of you... 2529 01:45:26,705 --> 01:45:29,105 You know, from when you had your trouble, so... 2530 01:45:29,141 --> 01:45:31,541 So I endorsed it right over there. 2531 01:45:34,113 --> 01:45:35,981 This will really help. 2532 01:45:38,318 --> 01:45:40,385 I can't believe she did this. 2533 01:45:43,590 --> 01:45:45,357 Well, she loved you. 2534 01:45:49,830 --> 01:45:52,350 She always thought the world of you... 2535 01:45:55,603 --> 01:45:58,337 And no matter what was happening with you, 2536 01:45:58,406 --> 01:45:59,772 you know... 2537 01:46:01,610 --> 01:46:03,343 She... 2538 01:46:03,412 --> 01:46:05,445 She just loved you. 2539 01:46:11,020 --> 01:46:12,986 And like that, you know? 2540 01:46:18,528 --> 01:46:19,560 Ok. 2541 01:46:20,496 --> 01:46:21,529 Ok. 2542 01:46:23,066 --> 01:46:24,098 Ok. 2543 01:46:25,936 --> 01:46:27,669 Call your mother, huh? 2544 01:46:28,806 --> 01:46:29,838 Ok. 2545 01:46:30,674 --> 01:46:31,706 Ok. 2546 01:46:34,711 --> 01:46:36,045 All right. 2547 01:46:50,528 --> 01:46:51,694 Susan. 2548 01:46:55,001 --> 01:46:56,500 Where's that double take? 2549 01:46:59,472 --> 01:47:01,805 Come on, I'm goin' on in a minute! 2550 01:47:15,255 --> 01:47:16,488 Perfect. 2551 01:47:42,485 --> 01:47:43,850 So I come home, 2552 01:47:43,919 --> 01:47:46,687 I find my wife in bed with my best friend, 2553 01:47:46,756 --> 01:47:49,857 so I said, "Lenny, i have to, but you?" 2554 01:47:51,895 --> 01:47:53,528 I kid. I kid. 2555 01:47:53,596 --> 01:47:55,030 I'm kidding you all. 2556 01:47:55,098 --> 01:47:57,065 Guy goes into the doctor's office, right? 2557 01:47:57,134 --> 01:47:59,668 He says, "doc, I got 5 penises." 2558 01:47:59,737 --> 01:48:01,937 Right? Doc says, "how do your pants fit?" 2559 01:48:02,006 --> 01:48:04,240 He says, "like a glove." 2560 01:48:07,445 --> 01:48:08,710 I got to tell you, 2561 01:48:08,779 --> 01:48:10,712 this is a great audience, but these pants... 2562 01:48:10,781 --> 01:48:12,715 There's a pair of pants here. 2563 01:48:12,784 --> 01:48:14,744 What is this, let's-wear-anything day? 2564 01:48:14,786 --> 01:48:15,885 Have you seen this? 2565 01:48:15,954 --> 01:48:17,720 This man's a walking garage sale. 2566 01:48:17,789 --> 01:48:19,256 Look at these pants. 2567 01:48:19,324 --> 01:48:21,358 You know what I'm sayin'? What stinks? 2568 01:48:21,427 --> 01:48:22,659 Some... there's a perfume here 2569 01:48:22,727 --> 01:48:24,162 that's... is it you, ma'am? 2570 01:48:24,230 --> 01:48:25,663 No. 2571 01:48:25,731 --> 01:48:27,798 That eau de bayonne you're wearin' there? But... 2572 01:48:27,867 --> 01:48:29,400 No, it's lovely makeup. 2573 01:48:29,469 --> 01:48:32,970 Who puts it on, the ringling brothers? 2574 01:48:33,039 --> 01:48:35,406 Looks like an opera broke out on your face. 2575 01:48:35,475 --> 01:48:38,043 You got too close when the avon lady exploded. 2576 01:48:40,281 --> 01:48:44,049 But there's a guy over here that I can't believe. 2577 01:48:44,118 --> 01:48:46,452 I mean this in the nicest of terms. 2578 01:48:46,520 --> 01:48:47,919 Is that a toupee? 2579 01:48:47,988 --> 01:48:48,988 No. 2580 01:48:49,056 --> 01:48:51,391 No. Well, I, for one, was fooled. 2581 01:48:57,399 --> 01:48:58,598 Looks like somebody stapled 2582 01:48:58,666 --> 01:49:00,700 a Danish to your head, you know? 2583 01:49:14,083 --> 01:49:15,182 Yeah? 2584 01:49:21,925 --> 01:49:23,091 Hello, buddy. 2585 01:49:23,893 --> 01:49:25,293 Hello, Stan. 2586 01:49:29,066 --> 01:49:30,166 How are you? 2587 01:49:31,202 --> 01:49:33,603 It was a good show. 2588 01:49:33,671 --> 01:49:35,438 Yeah, they were good. 2589 01:49:35,507 --> 01:49:37,706 No, you were... You were really sharp. 2590 01:49:37,775 --> 01:49:39,308 Everything was right on the beat. 2591 01:49:40,111 --> 01:49:41,977 Well, it... It felt good. 2592 01:49:42,047 --> 01:49:44,014 You know, i-I've been playing these places, 2593 01:49:44,082 --> 01:49:45,549 and, uh, it's been ok. 2594 01:49:45,618 --> 01:49:47,784 Yeah, I saw in the paper that you were here. 2595 01:49:47,853 --> 01:49:49,119 Oh, yeah? 2596 01:49:50,356 --> 01:49:51,788 Did you see Elaine? 2597 01:49:51,857 --> 01:49:53,123 Yeah. 2598 01:49:53,192 --> 01:49:54,824 You know, usually, she don't like the... the clubs 2599 01:49:54,893 --> 01:49:56,494 and the traveling and, uh... 2600 01:49:56,563 --> 01:49:58,363 But it's nice that you're together. 2601 01:49:58,431 --> 01:49:59,431 Yeah... 2602 01:50:00,167 --> 01:50:01,266 Yeah. 2603 01:50:02,902 --> 01:50:04,869 And what's this? 2604 01:50:04,937 --> 01:50:06,471 Oh, this is, uh... 2605 01:50:06,540 --> 01:50:07,905 A painting that I did. 2606 01:50:07,974 --> 01:50:09,175 Really? 2607 01:50:10,678 --> 01:50:12,077 Here. It's for you. 2608 01:50:13,080 --> 01:50:14,480 It's for me? 2609 01:50:16,784 --> 01:50:18,250 Thanks, Stan. 2610 01:50:20,020 --> 01:50:21,188 Should i open it now? 2611 01:50:21,256 --> 01:50:22,189 Yeah. Yeah, sure. 2612 01:50:22,257 --> 01:50:24,057 Yeah? Go ahead. 2613 01:50:44,780 --> 01:50:46,113 It's good. 2614 01:50:48,686 --> 01:50:50,219 It's very good. 2615 01:50:52,523 --> 01:50:54,489 Nah, you know, it's just a... 2616 01:50:54,558 --> 01:50:55,890 Thing I... 2617 01:51:22,821 --> 01:51:25,556 Is that the only jacket that you brought? 2618 01:51:27,193 --> 01:51:28,526 Yeah. Why? 2619 01:51:30,564 --> 01:51:33,064 Because the other jacket was funnier. 2620 01:51:36,770 --> 01:51:39,538 You know, I got to tell you, Stan, 2621 01:51:39,607 --> 01:51:42,875 seeing you walk into the back of that room today... 2622 01:51:44,746 --> 01:51:46,712 It just made me feel... 2623 01:51:48,115 --> 01:51:49,882 Sick to my stomach. 2624 01:51:49,950 --> 01:51:53,019 I thought I'd lose my lunch right on the stage. 2625 01:51:56,024 --> 01:51:59,025 Did you see what I did there? 2626 01:51:59,094 --> 01:52:01,395 You thought i was gonna say... 2627 01:52:01,463 --> 01:52:04,164 That I was overjoyed to see you again... 2628 01:52:05,568 --> 01:52:07,702 But I took you the other way. 2629 01:52:11,808 --> 01:52:12,973 I saw. 2630 01:52:16,746 --> 01:52:19,682 But you said you, uh, you liked the act, huh? 2631 01:52:19,750 --> 01:52:21,350 Yeah, yeah. 2632 01:52:21,419 --> 01:52:23,118 You know what was really good 2633 01:52:23,187 --> 01:52:25,487 was, uh, the ringling brothers. 2634 01:52:25,556 --> 01:52:27,055 Oh, yeah, well, that occurred to me 2635 01:52:27,124 --> 01:52:28,256 right on stage. 2636 01:52:28,326 --> 01:52:29,358 What, right then? 2637 01:52:29,427 --> 01:52:31,228 Oh, yeah. I went with it right then and there. 2638 01:52:31,296 --> 01:52:32,595 Well, it was very funny. 2639 01:52:32,664 --> 01:52:34,698 Oh, yeah, you know, i always used to say "circus", 2640 01:52:34,766 --> 01:52:36,098 but I went more specific. 2641 01:52:36,167 --> 01:52:37,334 Well, it was very funny. 2642 01:52:37,402 --> 01:52:38,768 It was better, right? Don't you think? 2643 01:52:38,837 --> 01:52:39,769 Much better. 2644 01:52:39,838 --> 01:52:41,270 Yeah, I loved it. Hi, honey. 2645 01:52:41,340 --> 01:52:42,872 Then I rolled over to that other guy. 2646 01:52:42,941 --> 01:52:44,908 Oh, what, the guy with the... With the toupee? 2647 01:52:44,977 --> 01:52:46,009 Well, you're being kind. 2648 01:52:46,078 --> 01:52:47,277 I, for one, was fooled. 2649 01:52:47,347 --> 01:52:49,380 He looked like an old q-tip, 2650 01:52:49,449 --> 01:52:50,681 this guy. 2651 01:52:50,750 --> 01:52:52,750 W-w-well, I... I just hammered that. 2652 01:52:52,819 --> 01:52:53,917 You know, I mean, i had to. 2653 01:52:53,986 --> 01:52:55,826 But... but it was good-natured. 2654 01:52:55,888 --> 01:52:57,288 It was good-natured hammering. 2655 01:52:57,358 --> 01:52:58,358 They loved it. 2656 01:52:58,392 --> 01:52:59,791 They loved you, honey. 2657 01:52:59,860 --> 01:53:01,426 They had a great sense of humor. 2658 01:53:01,495 --> 01:53:02,861 And they had a good time. 2659 01:53:02,929 --> 01:53:04,429 Oh, sure. 2660 01:53:04,498 --> 01:53:06,765 Well, what I was doing, forget about it. 2661 01:53:06,834 --> 01:53:07,866 Cannon shots. 2662 01:53:07,934 --> 01:53:09,434 Yeah, but one after another. 2663 01:53:09,503 --> 01:53:10,336 Wow. 2664 01:53:10,405 --> 01:53:11,537 It wasn't even fair. 2665 01:53:11,606 --> 01:53:13,005 It wasn't fair. 2666 01:53:13,074 --> 01:53:14,374 You know? I had a good time. 2667 01:53:14,442 --> 01:53:16,709 I thought it was strong. I felt vital, 2668 01:53:16,778 --> 01:53:18,210 and I did 48 minutes. 2669 01:53:18,279 --> 01:53:20,312 It takes me that long to pee. 2670 01:53:20,382 --> 01:53:22,314 Did you write any of this down? 2671 01:53:22,384 --> 01:53:23,684 I didn't bring a pad. 2672 01:53:23,753 --> 01:53:24,918 Great. 2673 01:53:31,360 --> 01:53:34,561 ♪ 2674 01:53:34,630 --> 01:53:36,464 ♪ When you're smilin' ♪ 2675 01:53:36,533 --> 01:53:38,767 ♪ when you're smilin' ♪ 2676 01:53:38,835 --> 01:53:42,404 ♪ the whole world smiles with you ♪ 2677 01:53:42,472 --> 01:53:44,672 ♪ and when you're laughin' ♪ 2678 01:53:44,741 --> 01:53:47,141 ♪ oh, you're laughin' ♪ 2679 01:53:47,210 --> 01:53:50,279 ♪ ooh, then the sun comes shinin' through ♪ 2680 01:53:51,081 --> 01:53:53,382 ♪ when you're cryin' ♪ 2681 01:53:53,451 --> 01:53:55,150 ♪ you bring on the rain ♪ 2682 01:53:55,219 --> 01:53:57,185 ♪ stop your sighin' ♪ 2683 01:53:57,254 --> 01:53:59,174 ♪ won't you be happy again? ♪ 2684 01:53:59,223 --> 01:54:01,189 ♪ when you're smilin' ♪ 2685 01:54:01,258 --> 01:54:03,427 ♪ keep on smilin' ♪ 2686 01:54:03,495 --> 01:54:06,763 ♪ and the whole world smiles with you ♪ 2687 01:56:41,732 --> 01:56:43,031 ♪ buddy ♪ 2688 01:56:43,100 --> 01:56:44,365 ♪ buddy ♪ 2689 01:56:44,434 --> 01:56:46,401 ♪ we hope we'll have a buddy you can muster ♪ 2690 01:56:46,470 --> 01:56:48,837 ♪ 'cause buddy's our buddy ♪ 2691 01:56:48,906 --> 01:56:51,507 ♪ and remember what we did to custer ♪ 2692 01:56:53,745 --> 01:56:56,613 ♪ and remember what we did to custer ♪ 2693 01:58:17,434 --> 01:58:22,204 ♪ so if you want a heap of big laugh from t.V. Set ♪ 2694 01:58:22,273 --> 01:58:24,774 ♪ just sit back with your favorite squaw ♪ 2695 01:58:24,843 --> 01:58:27,077 ♪ and a big chief cigarette ♪ 2696 01:58:27,145 --> 01:58:29,612 ♪ 'cause the sioux and the crow and the arapaho ♪ 2697 01:58:29,681 --> 01:58:32,048 ♪ and the Pawnee all agree ♪ 2698 01:58:32,117 --> 01:58:33,583 ♪ that buddy ♪ 2699 01:58:33,651 --> 01:58:35,051 ♪ buddy ♪ 2700 01:58:35,120 --> 01:58:39,090 ♪ he's the funniest paleface on t.V. ♪ 2701 01:58:39,158 --> 01:58:41,558 ♪ on t.V. ♪ 2702 01:58:41,627 --> 01:58:44,595 ♪ on t.V. ♪ 2703 01:58:44,663 --> 01:58:52,664 ♪ look out, here comes buddy ♪ 187606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.