Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,271 --> 00:00:38,672
My mother wastrying to kill us...
2
00:00:38,740 --> 00:00:39,572
With fat.
3
00:00:39,641 --> 00:00:40,741
With fat?
4
00:00:40,810 --> 00:00:42,242
Oh, sure, I mean,
with that food.
5
00:00:42,311 --> 00:00:43,978
I mean, this is way
before cholesterol
6
00:00:44,047 --> 00:00:45,612
and that whole bit.
You know, I mean,
7
00:00:45,682 --> 00:00:47,314
7-year-olds were
having heart attacks.
8
00:00:48,718 --> 00:00:49,850
See, but you ate it
because she said
9
00:00:49,919 --> 00:00:51,485
the same thing to
you every meal...
10
00:00:51,554 --> 00:00:52,653
"Clean your plate.
11
00:00:52,723 --> 00:00:54,122
"Children in Europe
are starving.
12
00:00:54,191 --> 00:00:55,557
"Eat everything.
13
00:00:55,625 --> 00:00:57,059
"Children in Europe
are starving," right?
14
00:00:57,127 --> 00:00:58,894
So, I go to Europe
for the first time.
15
00:00:58,962 --> 00:01:01,362
You know what I see?Fat schlubs.
16
00:01:01,431 --> 00:01:03,665
Everybody...
Big beasts waddling,
17
00:01:03,734 --> 00:01:05,533
eating everything,
with an accent.
18
00:01:05,602 --> 00:01:07,603
I mean, I forget...
I never believed my mother
19
00:01:07,672 --> 00:01:09,205
from that day on,
I'll tell you.
20
00:01:09,273 --> 00:01:11,207
But the food was
sensational, right? I mean...
21
00:01:11,275 --> 00:01:13,442
But you didn't even call it
by it's name, the food.
22
00:01:13,511 --> 00:01:15,211
You called it by what
it did to your body.
23
00:01:15,279 --> 00:01:17,046
I don't get you.
Well, you say, "hey, ma,
24
00:01:17,115 --> 00:01:18,782
"pass me some of that
burning sensation
25
00:01:18,851 --> 00:01:20,417
"I'm having in my colon."
26
00:01:20,485 --> 00:01:21,785
You know, it's funny
27
00:01:21,854 --> 00:01:24,054
because a lot ofthe comedians thatI've interviewed,
28
00:01:24,123 --> 00:01:26,123
their humor
centers around food,
29
00:01:26,192 --> 00:01:27,858
around the family
dining room table.
30
00:01:27,927 --> 00:01:29,292
Well, yeah, sure.
That's because
31
00:01:29,361 --> 00:01:31,128
most of their families
came from Russia,
32
00:01:31,197 --> 00:01:32,864
see? And in Russia,
they had no food.
33
00:01:32,933 --> 00:01:34,933
I mean, sand
was a beverage.
34
00:01:35,001 --> 00:01:36,267
I mean, like,
in my family,
35
00:01:36,336 --> 00:01:39,003
my uncle schmuclich,
when he came here
36
00:01:39,072 --> 00:01:40,905
and saw a supermarket
for the first time,
37
00:01:40,974 --> 00:01:42,614
he proposed to a brisket.
38
00:01:42,675 --> 00:01:44,475
Well, there was
talk he had to.
39
00:01:44,544 --> 00:01:46,712
See, but for me, my
family was like, uh,
40
00:01:46,781 --> 00:01:48,114
dances with Jews.
41
00:01:48,182 --> 00:01:49,215
Oh, sure,
42
00:01:49,283 --> 00:01:50,483
we had names
for our relatives,
43
00:01:50,551 --> 00:01:51,851
like they had
in that movie.
44
00:01:51,919 --> 00:01:53,152
What do you mean?
45
00:01:53,221 --> 00:01:54,386
Well, we had "eats
with his hands,"
46
00:01:54,455 --> 00:01:55,587
"spits
when he talks,"
47
00:01:55,656 --> 00:01:57,089
"makes noise
when he bends,"
48
00:01:57,158 --> 00:01:58,591
"sweats like a pig,"
49
00:01:58,660 --> 00:02:00,127
"whines
in the can..."
50
00:02:00,195 --> 00:02:01,128
Ok.
51
00:02:01,196 --> 00:02:02,362
"Never buys retail,"
52
00:02:02,430 --> 00:02:03,696
"shaves his back."
53
00:02:03,766 --> 00:02:04,931
Now, were you
always funny?
54
00:02:05,000 --> 00:02:06,499
Compared
to you, yes.
55
00:02:06,568 --> 00:02:07,834
Let me give you
a fashion tip.
56
00:02:07,903 --> 00:02:09,369
The pants go
on the bottom.
57
00:02:09,437 --> 00:02:11,105
Where's my drummer?
Ba dum-da.
58
00:02:11,174 --> 00:02:13,875
Now, so... so you got your
humor from the family?
59
00:02:13,943 --> 00:02:16,277
Oh, yeah. My father had
a great sense of humor.
60
00:02:16,345 --> 00:02:17,711
He died when
we were kids.
61
00:02:17,781 --> 00:02:19,814
He was always
doin' stuff like that.
62
00:02:19,883 --> 00:02:21,249
What a kidder.
63
00:02:21,317 --> 00:02:23,184
No, no, no. Who was
your biggest influence?
64
00:02:23,253 --> 00:02:24,820
All of them.
The entire herd.
65
00:02:24,889 --> 00:02:26,155
They were
a joyous people.
66
00:02:26,223 --> 00:02:27,422
See, they
spoke yiddish,
67
00:02:27,491 --> 00:02:29,258
which is a language of
coughing and spitting.
68
00:02:29,326 --> 00:02:31,827
So until I was 15,
i lived in a raincoat.
69
00:02:31,896 --> 00:02:33,495
When did youstart performing?
70
00:02:33,563 --> 00:02:34,563
After dinner.
71
00:02:34,631 --> 00:02:36,031
Oh, sure,
after all the food
72
00:02:36,100 --> 00:02:37,834
in the entire world
had been eaten,
73
00:02:37,903 --> 00:02:39,936
the tow trucks would come
and take the relatives
74
00:02:40,005 --> 00:02:41,005
into the living room,
75
00:02:41,072 --> 00:02:42,972
and that meant
it was showtime.
76
00:02:43,041 --> 00:02:44,274
My brother Stan and I
77
00:02:44,342 --> 00:02:45,675
would perform
for the relatives.
78
00:02:45,743 --> 00:02:47,277
We loved to
make them laugh,
79
00:02:47,345 --> 00:02:49,179
and that's where
it started for me.
80
00:02:49,247 --> 00:02:50,747
And who would think,
81
00:02:50,817 --> 00:02:52,749
that from that living room
in Brooklyn in the '30s,
82
00:02:52,819 --> 00:02:54,584
to CBS in 1956,
83
00:02:54,653 --> 00:02:56,486
and I would have
my own television show?
84
00:02:56,555 --> 00:02:57,855
I mean, it's
incredible to...
85
00:02:58,891 --> 00:03:00,224
Excuse me.
86
00:03:00,293 --> 00:03:02,026
That was something
i ate as a child.
87
00:03:02,094 --> 00:03:04,562
Oh, sure, I mean,
i remember...
88
00:03:09,703 --> 00:03:11,937
The Coleman comedy hour
89
00:03:12,006 --> 00:03:14,072
is on the air.
90
00:03:18,113 --> 00:03:19,045
Starring...
91
00:03:19,114 --> 00:03:20,646
Buddy young, Jr.
92
00:03:21,283 --> 00:03:22,481
♪ Buddy ♪
93
00:03:22,550 --> 00:03:23,783
♪ buddy ♪
94
00:03:23,852 --> 00:03:25,852
♪ we hope we'll have
a buddy you can muster ♪
95
00:03:25,921 --> 00:03:26,986
2 minutes!
96
00:03:27,055 --> 00:03:28,789
2 minutes to
introduce buddy!
97
00:03:29,458 --> 00:03:30,557
Damn it!
98
00:03:30,626 --> 00:03:32,092
Move that
damn horse!
99
00:03:32,161 --> 00:03:33,627
What the hell
is this?
100
00:03:33,696 --> 00:03:35,462
Come on!
101
00:03:35,531 --> 00:03:37,097
Buddy doesn't want to do that,
ok? He doesn't want to do that.
102
00:03:37,166 --> 00:03:38,265
Stan!
Hold it a second.
103
00:03:38,334 --> 00:03:39,974
So make sure the cue
cards get the change.
104
00:03:40,002 --> 00:03:42,204
Get him the other jacket from
rehearsal 'cause it's funnier. Go.
105
00:03:42,272 --> 00:03:43,471
How can a jacket
be funny?
106
00:03:43,540 --> 00:03:45,040
How can you be
unemployed? Go! What?
107
00:03:45,108 --> 00:03:46,174
Where's buddy?
What?
108
00:03:46,243 --> 00:03:47,508
I got less
than 2 minutes!
109
00:03:47,577 --> 00:03:48,476
Oh, Jesus.
110
00:03:48,545 --> 00:03:49,744
Cue announcer!
111
00:03:49,813 --> 00:03:52,747
Tonight, join buddy
and his guests,
112
00:03:52,816 --> 00:03:53,882
Patti page...
113
00:03:53,951 --> 00:03:54,884
Hi, Stan!
114
00:03:54,953 --> 00:03:56,518
Hoagy Carmichael,
115
00:03:56,587 --> 00:03:59,822
and the krolpaynter
jugglers.
116
00:03:59,891 --> 00:04:01,257
Buddy!
117
00:04:01,326 --> 00:04:02,458
Buddy...
118
00:04:02,526 --> 00:04:03,425
Stan!
119
00:04:03,494 --> 00:04:04,894
You've got
one minute!
120
00:04:04,963 --> 00:04:06,896
Oh, Jesus!
See you later!
121
00:04:06,965 --> 00:04:08,065
Bye, buddy.
122
00:04:08,133 --> 00:04:09,666
What the hell are
you doing in there?
123
00:04:09,735 --> 00:04:11,375
I was workin' on
the opening monologue.
124
00:04:11,403 --> 00:04:12,702
What? In the girls'
chorus room?
125
00:04:12,771 --> 00:04:13,771
Yeah!
Come on!
126
00:04:13,805 --> 00:04:14,925
No, they loved it.
127
00:04:14,974 --> 00:04:16,073
They're smart.
Two want to direct.
128
00:04:16,141 --> 00:04:17,074
The time, buddy.
129
00:04:17,142 --> 00:04:18,242
My brother,
the maniac.
130
00:04:18,310 --> 00:04:19,870
Stan, you worry
too much.
131
00:04:19,912 --> 00:04:21,279
Excuse me. It
just came to me.
132
00:04:21,348 --> 00:04:23,181
I'm gonna kill 'em!
It won't even be fair!
133
00:04:23,250 --> 00:04:24,250
Hey, buddy!
134
00:04:24,317 --> 00:04:25,716
What? You want
a picture? Ok.
135
00:04:25,785 --> 00:04:26,985
Not now.
Now!
136
00:04:27,053 --> 00:04:28,186
Hey!
137
00:04:28,255 --> 00:04:29,720
Ok.
138
00:04:29,789 --> 00:04:31,289
Sorry.
How are you?
139
00:04:31,358 --> 00:04:34,360
Special appearance
by Mickey mantle.
140
00:04:34,428 --> 00:04:35,861
Hello, everybody!
141
00:04:35,930 --> 00:04:36,996
Hi, daddy!
142
00:04:37,064 --> 00:04:39,365
Susan, where's
that double take?
143
00:04:40,368 --> 00:04:41,433
Mmm.
144
00:04:42,569 --> 00:04:43,569
Needs work.
145
00:04:43,604 --> 00:04:45,170
Hi! Where
you been?
146
00:04:45,239 --> 00:04:46,839
I was workin' on the
opening monologue.
147
00:04:46,909 --> 00:04:49,842
It's gonna be great.
Hello, mama!
148
00:04:49,912 --> 00:04:51,144
Here, hip,
hip, hip.
149
00:04:51,213 --> 00:04:52,213
You look great.
150
00:04:52,281 --> 00:04:53,413
Thanks. Gotta go.
151
00:04:53,481 --> 00:04:55,048
Gotta go be famous.
See ya, see ya.
152
00:04:55,117 --> 00:04:56,516
Bye, kid.
Keep smilin'.
153
00:04:56,584 --> 00:04:59,119
Bye, ma. Ma, ma,
no, ma. Ma, no. Ma.
154
00:04:59,187 --> 00:05:00,454
Not now, mom.
155
00:05:00,523 --> 00:05:01,789
Makeup!
156
00:05:01,857 --> 00:05:04,325
♪ Just sit back with
your favorite squaw ♪
157
00:05:04,394 --> 00:05:06,860
♪ and a big chief
cigarette ♪
158
00:05:06,930 --> 00:05:08,862
I got it! I got it!
Stan, it's me.
159
00:05:08,932 --> 00:05:10,264
Here, put on
this jacket!
160
00:05:10,333 --> 00:05:11,532
This isn't
the right one!
161
00:05:11,600 --> 00:05:13,101
This is a funnier
jacket. Put it on.
162
00:05:13,170 --> 00:05:14,436
♪ Buddy ♪
163
00:05:14,504 --> 00:05:17,306
♪ he's the funniest
paleface on TV ♪
164
00:05:17,374 --> 00:05:18,873
it don't fit!
It don't fit!
165
00:05:18,943 --> 00:05:20,475
What did you do?
What did you do?
166
00:05:20,544 --> 00:05:21,676
Nothing.
It's not the same.
167
00:05:21,745 --> 00:05:23,745
What did you do
with the... with the...
168
00:05:23,814 --> 00:05:26,082
See what I did?
Huh? Huh?
169
00:05:26,151 --> 00:05:27,650
Thank you.
170
00:05:27,718 --> 00:05:29,685
Fasten your seat belts,
171
00:05:29,754 --> 00:05:32,055
put on your
crash helmets...
172
00:05:32,123 --> 00:05:34,757
Because here he comes...
173
00:05:34,826 --> 00:05:36,892
Is he gonna say, "America's
favorite new funnyman?"
174
00:05:36,962 --> 00:05:38,261
No.
Stan...
175
00:05:38,330 --> 00:05:40,464
Mr. Saturday night!
176
00:05:40,532 --> 00:05:41,665
Better.
177
00:05:41,733 --> 00:05:43,033
Thank you.
178
00:05:43,102 --> 00:05:44,034
Hurt them.
179
00:05:44,103 --> 00:05:45,602
La, la, la, la, la, la.
180
00:05:45,671 --> 00:05:47,137
Get outta here.
181
00:05:48,040 --> 00:05:51,141
Buddy young, Jr.
182
00:05:53,613 --> 00:05:55,113
♪
183
00:05:59,919 --> 00:06:01,919
Look at daddy,
uncle Stan.
184
00:06:22,344 --> 00:06:25,012
What's the matter,
buddy? Having a bad day?
185
00:06:25,080 --> 00:06:26,746
A bad day?
186
00:06:26,815 --> 00:06:29,749
Don't get me started!
187
00:06:35,758 --> 00:06:38,626
Ah, don't get me started
on today, I'll tell you this.
188
00:06:38,694 --> 00:06:40,495
Actually, it started
last night, folks.
189
00:06:40,563 --> 00:06:42,330
I had a little fight
with my wife.
190
00:06:42,399 --> 00:06:44,699
Nothing serious.
3 police cars.
191
00:06:46,837 --> 00:06:48,270
Mommy,
is this true?
192
00:06:48,339 --> 00:06:50,339
No, honey.
It's just a joke.
193
00:06:50,408 --> 00:06:52,174
Ok.
194
00:06:52,243 --> 00:06:54,209
I'm gonna tell you folks
what really happened
195
00:06:54,278 --> 00:06:55,977
because we're
friends now.
196
00:06:57,149 --> 00:06:58,781
Last night,
i come home,
197
00:06:58,850 --> 00:07:00,550
I found my wife
smooching and kissing
198
00:07:00,618 --> 00:07:02,218
with my best friend.
199
00:07:02,287 --> 00:07:03,453
Ooh!
200
00:07:03,522 --> 00:07:04,954
Yeah. So I said,
"Lenny, I have to.
201
00:07:05,023 --> 00:07:06,056
"But you?"
202
00:07:07,492 --> 00:07:08,858
Mommy,
is this true?
203
00:07:08,927 --> 00:07:10,561
No. It's just
a joke, honey.
204
00:07:10,629 --> 00:07:12,063
Ok.
205
00:07:15,301 --> 00:07:17,234
And my daughter's
no genius, either.
206
00:07:17,303 --> 00:07:19,603
Oh, don't get me
started on her.
207
00:07:20,739 --> 00:07:22,139
It's just a
joke, honey.
208
00:07:22,208 --> 00:07:23,641
It's just a joke.
209
00:07:23,710 --> 00:07:24,943
Yeah, she's 6.
210
00:07:25,011 --> 00:07:26,911
She'll be 7
if I let her.
211
00:07:26,980 --> 00:07:28,547
Every morning
when she gets up,
212
00:07:28,615 --> 00:07:30,115
"daddy, I got
a headache."
213
00:07:30,184 --> 00:07:31,583
It drives me crazy.
214
00:07:31,651 --> 00:07:32,984
"Daddy, I got
a headache."
215
00:07:33,053 --> 00:07:35,620
So I said, "look,
when you get out of bed,
216
00:07:35,689 --> 00:07:37,290
"it's feet first."
217
00:07:39,760 --> 00:07:41,894
See, then the show
just went on from there.
218
00:07:41,963 --> 00:07:43,496
You know, that
was a great night.
219
00:07:43,565 --> 00:07:45,298
That was in 19...
Ba-ba-ba-boom.
220
00:07:45,366 --> 00:07:46,765
I'll tell you
that right now.
221
00:07:46,834 --> 00:07:48,033
No, that was
the night
222
00:07:48,103 --> 00:07:50,137
that the network called
me "Mr. Saturday night."
223
00:07:50,206 --> 00:07:51,938
Yeah, and you were
on for how long?
224
00:07:52,007 --> 00:07:53,673
An hour. And
then gunsmoke...
225
00:07:53,742 --> 00:07:55,442
Now, how do you
like t.V. Today?
226
00:07:55,511 --> 00:07:58,345
Terrible. Because my
reception is so bad...
227
00:07:59,781 --> 00:08:01,781
I had that cable guy
with the belt cleavage
228
00:08:01,850 --> 00:08:03,618
come over and
give me a snowstorm
229
00:08:03,686 --> 00:08:06,020
on every channel.
230
00:08:06,089 --> 00:08:07,288
10 minutes, buddy.
231
00:08:07,357 --> 00:08:08,889
Ok, good.
232
00:08:08,958 --> 00:08:10,758
Oh, i-I'm sorry, i
should get out of here.
233
00:08:10,827 --> 00:08:12,667
You've got a show to do.
Ok.
234
00:08:12,729 --> 00:08:14,129
Ok. Nice
meeting you.
235
00:08:14,197 --> 00:08:15,397
Pleasure
to meet you.
236
00:08:15,466 --> 00:08:16,632
Ok.
Ok. Bye-bye.
237
00:08:16,700 --> 00:08:18,134
Remember,
feet first.
238
00:08:18,202 --> 00:08:19,368
Ok.
239
00:08:19,437 --> 00:08:20,536
How's the crowd?
240
00:08:20,605 --> 00:08:21,504
Comin' in.
241
00:08:21,572 --> 00:08:22,738
Great.
242
00:08:30,282 --> 00:08:31,615
Jesus Christ, Stan.
243
00:08:31,683 --> 00:08:33,750
What is this, a
civil war reunion?
244
00:08:33,818 --> 00:08:35,018
They're a
little older.
245
00:08:35,086 --> 00:08:36,386
A little older?
246
00:08:36,455 --> 00:08:38,121
These people built
the pyramids.
247
00:08:38,190 --> 00:08:39,689
You said there'd
be singles.
248
00:08:39,758 --> 00:08:41,292
A lot of them
are single.
249
00:08:41,361 --> 00:08:44,094
Yeah, because whoever
they were with is dead.
250
00:08:44,164 --> 00:08:46,297
What are you complainin'?
It's jammed up.
251
00:08:46,366 --> 00:08:48,666
Yeah? So's my ass.
252
00:08:48,734 --> 00:08:50,368
You booked me
into a condominium,
253
00:08:50,436 --> 00:08:51,516
for Christ's sake.
254
00:08:51,571 --> 00:08:52,970
Gotta be wearin'
a tuxedo
255
00:08:53,039 --> 00:08:55,140
at 1:00 in the
goddamn afternoon.
256
00:08:55,209 --> 00:08:57,142
Comedy's a nighttime
thing, Stan.
257
00:08:57,211 --> 00:08:59,178
You can't be funny
Durin' the day.
258
00:08:59,246 --> 00:09:01,513
There are no dayclubs,
there are nightclubs.
259
00:09:01,582 --> 00:09:03,081
They're not funny
on the today show,
260
00:09:03,150 --> 00:09:04,550
they're funny
on the tonight show.
261
00:09:04,618 --> 00:09:06,185
So work slowly.
It'll be nighttime.
262
00:09:06,253 --> 00:09:07,414
Buddy, you do
the bakery bit.
263
00:09:07,455 --> 00:09:09,055
They'll pee
in their pants.
264
00:09:09,123 --> 00:09:11,191
They're doin' that anyway.
What the hell do they need me for?
265
00:09:11,259 --> 00:09:12,692
Now, listen
to me, buddy,
266
00:09:12,760 --> 00:09:14,694
don't... don't get
nasty out there.
267
00:09:14,762 --> 00:09:16,196
All right?
Not this time.
268
00:09:16,264 --> 00:09:18,198
These are... these are
nice old people.
269
00:09:18,266 --> 00:09:20,133
Stan, I'm shocked.
270
00:09:20,203 --> 00:09:21,702
Do you think that
i would honestly
271
00:09:21,770 --> 00:09:23,337
go out there, huh,
272
00:09:23,406 --> 00:09:25,439
and... and insult
these people, huh?
273
00:09:25,508 --> 00:09:26,707
Do you honestly think
274
00:09:26,775 --> 00:09:28,275
that I would walk
out there and say,
275
00:09:28,344 --> 00:09:29,943
"good evening,
ladies and gentlemen,
276
00:09:30,012 --> 00:09:32,413
"so what's it like
to outlive your kids?"
277
00:09:32,481 --> 00:09:34,115
I wouldn't
say that, Stan.
278
00:09:34,184 --> 00:09:36,050
I wouldn't say,
"excuse me, ma'am,
279
00:09:36,119 --> 00:09:38,587
"Moses called. He said
you're a great fuck."
280
00:09:38,655 --> 00:09:40,154
Come on, Stan,
i wouldn't say that.
281
00:09:40,224 --> 00:09:41,656
I wouldn't
do that to you.
282
00:09:41,725 --> 00:09:43,658
You gotta have a little
faith in people.
283
00:09:43,727 --> 00:09:45,059
Ok. I was
just checkin'.
284
00:09:45,128 --> 00:09:46,495
Yeah. Good.
285
00:09:51,902 --> 00:09:53,102
Thanks.
286
00:09:58,309 --> 00:10:00,644
Stan, would you get me
my soda, please?
287
00:10:00,713 --> 00:10:01,778
Uh-huh.
288
00:10:01,847 --> 00:10:03,647
And, uh, you know,
leave me alone
289
00:10:03,716 --> 00:10:05,749
for, uh, the rest
of your life?
290
00:10:07,018 --> 00:10:08,285
I'm just kidding.
291
00:10:09,955 --> 00:10:11,488
Did you see
what I did there?
292
00:10:11,557 --> 00:10:12,624
Yeah.
293
00:10:12,692 --> 00:10:13,692
Put on this jacket.
294
00:10:13,760 --> 00:10:15,025
Yeah?
Yeah.
295
00:10:15,094 --> 00:10:17,128
Hey, Stan, you ok?
296
00:10:17,196 --> 00:10:18,563
Yeah. Sure.
297
00:10:19,799 --> 00:10:20,732
Hurt them.
298
00:10:20,800 --> 00:10:22,767
La, la, la, la.
299
00:10:41,323 --> 00:10:43,390
Guys, how many of you
still have your prostates?
300
00:10:43,458 --> 00:10:44,824
How many?
301
00:10:44,893 --> 00:10:46,225
Not you, lady.
302
00:10:46,295 --> 00:10:47,327
Unbelievable.
303
00:10:47,396 --> 00:10:48,595
Nah. I'm just kiddin'.
304
00:10:48,664 --> 00:10:49,829
You're a good sport.
305
00:10:49,898 --> 00:10:51,632
By the way,
Moses called...
306
00:10:57,507 --> 00:10:59,039
That big fat woman
in the front,
307
00:10:59,108 --> 00:11:00,341
that big tub there
308
00:11:00,410 --> 00:11:02,176
that looked like she
had her own climate...
309
00:11:02,244 --> 00:11:03,477
Buddy, enough
already, ok?
310
00:11:03,546 --> 00:11:05,547
Couldn't get her to laugh,
couldn't budge her,
311
00:11:05,616 --> 00:11:06,981
couldn't even
get her to smile.
312
00:11:07,050 --> 00:11:08,483
She had had
a stroke.
313
00:11:08,552 --> 00:11:10,552
Then what is she
doing in the front?
314
00:11:10,587 --> 00:11:12,147
Don't come out.
Stay home.
315
00:11:12,189 --> 00:11:13,355
Have a sponge bath.
316
00:11:13,424 --> 00:11:14,723
Have somebody
read to you.
317
00:11:14,792 --> 00:11:16,325
But no, I get
tubs 'r' us.
318
00:11:16,393 --> 00:11:18,394
How did she get in
the front row, anyway?
319
00:11:18,463 --> 00:11:20,296
Are you screwin' her?
320
00:11:21,700 --> 00:11:23,132
Come on, let's get
somethin' to eat,
321
00:11:23,201 --> 00:11:24,400
for Christ's sake.
322
00:11:31,510 --> 00:11:32,743
Oh, boy.
323
00:11:33,446 --> 00:11:34,446
Oh.
324
00:11:35,314 --> 00:11:36,814
I ate too much.
325
00:11:36,882 --> 00:11:39,350
I'm gonna go home
and shit a waiter.
326
00:11:41,387 --> 00:11:42,886
"Shit a waiter."
327
00:11:46,960 --> 00:11:48,693
So, how long
have you been working
328
00:11:48,762 --> 00:11:51,028
on this Marcel marceau
imitation? It's very good.
329
00:11:51,097 --> 00:11:53,331
Come on, what's
with you today?
330
00:11:54,768 --> 00:11:56,301
Buddy, I, uh...
331
00:11:56,371 --> 00:11:57,870
I got some bad news.
332
00:11:57,938 --> 00:11:59,004
What is it? Mom?
333
00:11:59,073 --> 00:12:00,473
No. She's the same.
334
00:12:00,541 --> 00:12:02,140
Oh, Susan then.
She's in trouble again?
335
00:12:02,209 --> 00:12:03,642
No, no.
You know, that kid...
336
00:12:03,711 --> 00:12:05,444
We lost the cruise.
337
00:12:06,481 --> 00:12:08,381
The ship,
the whole thing?
338
00:12:08,449 --> 00:12:09,549
That was my winter.
339
00:12:09,618 --> 00:12:11,058
It was
2 months' booking.
340
00:12:11,119 --> 00:12:12,986
I know. I... I... I didn't
wanna tell you
341
00:12:13,054 --> 00:12:14,788
before you had
to do a show.
342
00:12:14,857 --> 00:12:16,823
What happened?
343
00:12:16,892 --> 00:12:19,125
Well, they told me
they've been getting
344
00:12:19,194 --> 00:12:21,060
a lot of younger
people, and...
345
00:12:21,129 --> 00:12:23,464
They wanted a
younger comedian.
346
00:12:23,533 --> 00:12:24,832
Boy, oh, boy.
347
00:12:24,901 --> 00:12:26,501
Huh?
348
00:12:26,569 --> 00:12:28,569
That was my winter.
349
00:12:28,638 --> 00:12:30,705
That was my nuts
and berries, you know.
350
00:12:30,774 --> 00:12:32,507
For Christ's sakes.
351
00:12:34,010 --> 00:12:36,111
So, what else we got cookin'?
How about the poconos?
352
00:12:36,179 --> 00:12:37,713
There's all of those
hotels in there.
353
00:12:37,782 --> 00:12:38,814
We could do a tour.
354
00:12:38,883 --> 00:12:40,315
Listen, there's
somethin' else.
355
00:12:40,384 --> 00:12:42,718
You're not gonna
like it.
356
00:12:42,787 --> 00:12:44,586
It's bad
timing, and...
357
00:12:44,655 --> 00:12:46,455
But I've been Thinkin'
about it, you know.
358
00:12:46,524 --> 00:12:47,856
It's something
i gotta tell you
359
00:12:47,925 --> 00:12:49,125
sooner or later.
360
00:12:49,193 --> 00:12:50,927
Oh, boy,
listen to this setup!
361
00:12:50,995 --> 00:12:52,896
Come on, Stan.
Cut to the punch line.
362
00:12:55,033 --> 00:12:56,499
I'm retiring.
363
00:12:58,904 --> 00:13:00,937
What are you
talkin' about?
364
00:13:02,542 --> 00:13:04,374
I found a place
in Florida...
365
00:13:04,444 --> 00:13:05,476
When? Today?
366
00:13:05,545 --> 00:13:07,611
No, no. A couple
of weeks ago, you know,
367
00:13:07,680 --> 00:13:09,680
when I thought that
you were set for the winter.
368
00:13:10,817 --> 00:13:13,083
Why? Why would
you do this?
369
00:13:15,522 --> 00:13:16,988
I... I'm tired.
370
00:13:18,826 --> 00:13:21,059
I... I mean,
at least when...
371
00:13:21,127 --> 00:13:22,461
When roz was alive,
372
00:13:22,529 --> 00:13:23,829
I'd come off the road,
373
00:13:23,897 --> 00:13:25,363
there'd be
someone there,
374
00:13:25,432 --> 00:13:27,099
and now
there's no one.
375
00:13:27,168 --> 00:13:28,701
Now there'll
still be no one,
376
00:13:28,770 --> 00:13:29,902
and it's
gonna be humid.
377
00:13:29,971 --> 00:13:31,771
Look, my kids
are down there,
378
00:13:31,840 --> 00:13:33,906
people our age
are down there.
379
00:13:33,975 --> 00:13:35,375
You know
i wanna paint.
380
00:13:36,410 --> 00:13:38,878
So what
happens now?
381
00:13:38,947 --> 00:13:41,181
Well, I... I buy
the place in Florida,
382
00:13:41,249 --> 00:13:42,382
I... I ship
the furniture...
383
00:13:42,451 --> 00:13:44,250
No, to me! To me!
384
00:13:44,319 --> 00:13:46,019
What happens to me?
385
00:13:46,088 --> 00:13:47,153
Huh?
386
00:13:47,222 --> 00:13:48,889
I mean, how the hell
does this happen?
387
00:13:48,958 --> 00:13:50,491
How does a brother
quit on a brother?
388
00:13:50,559 --> 00:13:52,693
Buddy, I'm... I'm not
quitting on you.
389
00:13:52,761 --> 00:13:54,829
I'm... I'm just
retiring.
390
00:13:54,898 --> 00:13:57,264
I mean, I just want to live
however long I have left
391
00:13:57,333 --> 00:13:59,634
the way i
wanna live it.
392
00:13:59,703 --> 00:14:01,002
For god sakes,
393
00:14:01,070 --> 00:14:02,570
we've been doin' this
since we were kids.
394
00:14:02,639 --> 00:14:04,238
I think I gave it
a pretty good shot.
395
00:14:04,307 --> 00:14:05,406
You deserve
a good shot,
396
00:14:05,475 --> 00:14:06,909
leaving me when
I'm playing condos
397
00:14:06,978 --> 00:14:08,143
in the goddamn
afternoon.
398
00:14:08,212 --> 00:14:09,244
That's all
i could get.
399
00:14:09,313 --> 00:14:11,213
Because you
don't push.
400
00:14:11,281 --> 00:14:13,415
Because you never were
strong enough, Stan.
401
00:14:13,484 --> 00:14:14,416
For Christ's sakes,
402
00:14:14,485 --> 00:14:15,651
you let them
cancel my show
403
00:14:15,720 --> 00:14:17,620
because you were afraid
to stand up to them.
404
00:14:17,688 --> 00:14:19,288
They hated you.
405
00:14:19,357 --> 00:14:20,657
They hated you. You...
you offended the whole country.
406
00:14:20,726 --> 00:14:22,659
It was the same thing
with the Sullivan show.
407
00:14:22,728 --> 00:14:24,761
Don't you ever mention
the Sullivan show.
408
00:14:24,830 --> 00:14:26,763
I worked a year to
get you on that show.
409
00:14:26,832 --> 00:14:28,899
Right. And look where
you let 'em put me.
410
00:14:28,967 --> 00:14:31,968
♪ I wanna hold your hand ♪
411
00:14:46,219 --> 00:14:47,252
You next?
412
00:14:47,320 --> 00:14:48,253
Yeah.
413
00:14:48,321 --> 00:14:49,821
Jesus.
414
00:14:49,890 --> 00:14:51,690
What does
that mean?
415
00:14:51,759 --> 00:14:53,926
So please welcomebuddy young, Jr.
416
00:14:53,994 --> 00:14:54,927
What does that...
417
00:14:54,995 --> 00:14:56,428
Go! Go! Go!
418
00:15:05,073 --> 00:15:06,305
Ok.
419
00:15:06,374 --> 00:15:07,807
Ok.
420
00:15:07,876 --> 00:15:09,075
Knock it off.
421
00:15:11,046 --> 00:15:12,079
You're excited?
422
00:15:12,147 --> 00:15:14,347
I just bought
a house.
423
00:15:14,416 --> 00:15:15,749
Where's Ringo?
424
00:15:16,318 --> 00:15:17,885
Shut up.
425
00:15:17,954 --> 00:15:18,954
Please.
426
00:15:18,988 --> 00:15:20,020
Please, just look...
427
00:15:20,089 --> 00:15:21,722
But what we need
is love today.
428
00:15:21,791 --> 00:15:24,659
I love you, John! I love you!
429
00:15:24,728 --> 00:15:26,260
And what I need
is a machete,
430
00:15:26,329 --> 00:15:27,596
so I can come
down there
431
00:15:27,664 --> 00:15:29,664
and cut your pimply
little heads off.
432
00:15:29,733 --> 00:15:30,899
If I had your face,
433
00:15:30,968 --> 00:15:34,168
I'd be screaming,
too, you poodle.
434
00:15:34,237 --> 00:15:35,704
A year I waited
for this shot, ed,
435
00:15:35,772 --> 00:15:37,640
and you put me on
after the Beatles?
436
00:15:41,512 --> 00:15:43,512
There you go.
437
00:15:43,581 --> 00:15:45,180
I can't believe this.
438
00:15:45,249 --> 00:15:46,281
Come on.
439
00:15:46,350 --> 00:15:47,950
Stop doing that.
440
00:15:49,087 --> 00:15:50,654
Cue the band.
441
00:15:50,723 --> 00:15:52,155
Cue the band.
Cue the band.
442
00:15:52,224 --> 00:15:53,957
What are you
playing me off for, ed?
443
00:15:54,026 --> 00:15:55,258
I got good
stuff here.
444
00:15:55,327 --> 00:15:57,127
Hey, hey. Come on!
I got...
445
00:15:57,195 --> 00:15:59,496
Hey, ed, you dead man in a suit!
446
00:15:59,564 --> 00:16:01,932
Hey, get your hands off me,
you son of a bi...
447
00:16:02,001 --> 00:16:04,102
That was
a chance for you,
448
00:16:04,170 --> 00:16:05,937
but you did
what you always do...
449
00:16:06,006 --> 00:16:07,371
You screwed it up
450
00:16:07,440 --> 00:16:09,340
with nastiness,
and craziness,
451
00:16:09,408 --> 00:16:11,142
and I'm supposed
to clean it up.
452
00:16:11,210 --> 00:16:12,677
Well, I am tired
of being the guy
453
00:16:12,746 --> 00:16:14,779
that follows the elephant
act with a shovel.
454
00:16:14,848 --> 00:16:16,181
Don't flatter yourself.
455
00:16:16,250 --> 00:16:18,550
Buddy... it's over.
456
00:16:19,854 --> 00:16:21,086
Answer me
one question,
457
00:16:21,155 --> 00:16:22,488
and be perfectly
honest with me.
458
00:16:22,556 --> 00:16:24,623
What?
Am I still funny?
459
00:16:24,691 --> 00:16:25,824
Oh, buddy, don't do...
460
00:16:25,892 --> 00:16:27,792
No, no, no. 'Cause
i will trust your opinion.
461
00:16:27,861 --> 00:16:29,496
If you say to me
that I'm not funny,
462
00:16:29,564 --> 00:16:31,531
then I will also retire
tonight, right here.
463
00:16:31,600 --> 00:16:33,500
I'll eat a goddamn
litchi nut and go to bed.
464
00:16:33,568 --> 00:16:36,302
But if I am funny, then
you're a goddamn quitter,
465
00:16:36,371 --> 00:16:37,837
and you're
letting me down.
466
00:16:37,905 --> 00:16:39,506
Tell me, am I funny
or am I not funny?
467
00:16:39,574 --> 00:16:40,873
Will you stop?
Am I funny or not?
468
00:16:40,942 --> 00:16:42,276
Would you just
stop it already?
469
00:16:42,345 --> 00:16:44,378
Tell me, am I...
You're not that funny!
470
00:16:45,681 --> 00:16:47,348
Read your
fortune, Stan.
471
00:16:47,416 --> 00:16:49,617
You know what? I'll
read it for you, huh?
472
00:16:49,685 --> 00:16:51,051
"Get out of this
restaurant,
473
00:16:51,120 --> 00:16:52,553
"you bald,
jealous fuck."
474
00:16:52,622 --> 00:16:54,255
You know how many
agents, big shots,
475
00:16:54,323 --> 00:16:56,691
begged with me, pleaded with
me, to let them represent me?
476
00:16:56,760 --> 00:16:58,627
And I said, "no. I
can't leave my brother.
477
00:16:58,695 --> 00:17:00,462
"I have to let him
drive my career
478
00:17:00,531 --> 00:17:02,730
"completely
into the ground."
479
00:17:02,799 --> 00:17:04,866
Buddy, you're
out of your mind.
480
00:17:04,934 --> 00:17:07,101
You know what?
It's better this way.
481
00:17:07,171 --> 00:17:09,405
I'll go with a big agency.
I'll have my career again.
482
00:17:09,474 --> 00:17:11,174
So, good. So, what
do you want me to do?
483
00:17:11,242 --> 00:17:12,675
So, get out of
here. So, go.
484
00:17:12,743 --> 00:17:14,710
Go ahead. Go. Go!
485
00:17:14,779 --> 00:17:15,911
You're
really going?
486
00:17:21,118 --> 00:17:22,819
You see what
i did there?
487
00:17:23,889 --> 00:17:25,189
Yeah.
488
00:17:25,257 --> 00:17:26,423
I saw.
489
00:17:50,618 --> 00:17:52,618
♪
490
00:18:34,131 --> 00:18:35,063
Thank you.
491
00:18:35,132 --> 00:18:36,298
Thank you.
492
00:18:36,367 --> 00:18:37,299
Thank you.
493
00:18:37,368 --> 00:18:39,636
Thank you.
Thank you.
494
00:18:39,704 --> 00:18:41,571
Uncle moe...
495
00:18:41,640 --> 00:18:43,473
Uncle moe,
you look good. You...
496
00:18:43,541 --> 00:18:45,675
You look like
New Jersey in pants.
497
00:18:49,581 --> 00:18:51,046
Oh, Stan,
look what we did.
498
00:18:51,115 --> 00:18:52,449
Now ma,
she's laughing.
499
00:18:52,518 --> 00:18:54,318
You know
what that means.
500
00:18:54,387 --> 00:18:56,787
The arms.
There go the arms.
501
00:18:58,557 --> 00:18:59,923
Ok, ok, ok.
502
00:19:00,526 --> 00:19:01,458
Ok.
503
00:19:01,527 --> 00:19:02,459
Ok. Ok.
504
00:19:02,528 --> 00:19:03,460
Ok.
505
00:19:03,529 --> 00:19:04,561
Whew.
506
00:19:04,630 --> 00:19:05,997
This is uncle moe
507
00:19:06,065 --> 00:19:07,399
and uncle Julius
508
00:19:07,467 --> 00:19:09,567
every morning
at the bakery.
509
00:19:13,006 --> 00:19:14,272
We're killing 'em.
510
00:19:14,341 --> 00:19:16,274
I know.
Just don't rush it.
511
00:19:16,343 --> 00:19:17,842
Just watch me.
512
00:19:26,521 --> 00:19:27,920
You... you ordered
too much!
513
00:19:27,988 --> 00:19:29,154
No, you ordered
too little.
514
00:19:29,223 --> 00:19:30,356
You ordered
too much.
515
00:19:30,425 --> 00:19:31,525
You ordered
too little.
516
00:19:31,593 --> 00:19:33,193
I don't do that!
517
00:19:35,964 --> 00:19:36,896
Ptooey!
518
00:19:36,965 --> 00:19:38,432
You're spitting
in the cookies!
519
00:19:38,500 --> 00:19:40,133
It makes
them moist.
520
00:19:47,510 --> 00:19:49,510
♪
521
00:19:56,252 --> 00:19:57,486
This isn't gonna
work, abie.
522
00:19:57,555 --> 00:19:58,787
This is not
the living room.
523
00:19:58,856 --> 00:19:59,856
They don't know
uncle moe.
524
00:19:59,923 --> 00:20:00,956
They don't
speak yiddish.
525
00:20:01,024 --> 00:20:02,324
It's not gonna
be funny to them.
526
00:20:02,393 --> 00:20:04,159
It is funny. We're
gonna make it funny.
527
00:20:04,228 --> 00:20:05,761
No, we're leavin'.
We're going home.
528
00:20:05,830 --> 00:20:06,995
What?
529
00:20:07,565 --> 00:20:08,565
Stan!
530
00:20:08,599 --> 00:20:09,599
Stan!
531
00:20:10,267 --> 00:20:11,268
Stan!
532
00:20:11,336 --> 00:20:13,269
We can't go. I already
changed our names.
533
00:20:13,338 --> 00:20:14,338
What?
Yeah, yeah.
534
00:20:14,406 --> 00:20:16,272
We're Stan
and buddy young.
535
00:20:16,341 --> 00:20:17,774
See, yankelman
was too long...
536
00:20:17,843 --> 00:20:18,775
What?
537
00:20:18,844 --> 00:20:19,844
It's better.
538
00:20:19,911 --> 00:20:21,277
No, look, you... we
don't belong here.
539
00:20:21,346 --> 00:20:23,266
We're funny
at home.
540
00:20:27,887 --> 00:20:29,620
You're frightened.
541
00:20:29,689 --> 00:20:32,656
I can't believe
this! Stan...
542
00:20:32,725 --> 00:20:35,793
Every night in bed,
this is all we talk about.
543
00:20:37,798 --> 00:20:39,398
Look, I'm sorry.
544
00:20:40,166 --> 00:20:41,900
Let's just go home.
545
00:20:44,070 --> 00:20:45,303
Ok. Fine.
546
00:20:45,372 --> 00:20:47,372
Go. Go home.
It's ok.
547
00:20:47,441 --> 00:20:48,540
I'll do it.
548
00:20:48,609 --> 00:20:49,909
What do you mean,
you'll do it?
549
00:20:49,977 --> 00:20:51,243
I'm gonna
do the act.
550
00:20:51,312 --> 00:20:53,078
It's our act.
It's for 2.
551
00:20:53,147 --> 00:20:54,246
Who's gonna
do my parts?
552
00:20:54,315 --> 00:20:55,681
I'll do both parts.
553
00:20:55,750 --> 00:20:56,682
Abie.
554
00:20:56,751 --> 00:20:57,917
Buddy.
555
00:20:57,985 --> 00:21:00,586
You're gonna be
out there by yourself?
556
00:21:01,656 --> 00:21:02,756
Yeah.
557
00:21:03,926 --> 00:21:05,626
Well, then wear
the bigger jacket.
558
00:21:05,694 --> 00:21:06,627
Why?
559
00:21:06,695 --> 00:21:07,628
It's funnier.
560
00:21:07,696 --> 00:21:08,962
Yeah? Ok.
561
00:21:10,132 --> 00:21:11,231
You guys
ready?
562
00:21:11,300 --> 00:21:12,566
Yeah.
Oh, wait, wait.
563
00:21:12,635 --> 00:21:13,767
There's
a slight change.
564
00:21:13,836 --> 00:21:15,403
It's not
the young brothers.
565
00:21:15,472 --> 00:21:16,838
It's just
buddy young.
566
00:21:16,907 --> 00:21:18,039
Junior.
567
00:21:18,107 --> 00:21:19,507
It's better.
568
00:21:34,191 --> 00:21:36,291
Hey-ya! Hey-ya! Hey-ya!
569
00:21:36,360 --> 00:21:38,828
Let's hear it
for Alberto and lupe!
570
00:21:38,896 --> 00:21:42,231
The fabulous tubmans!
571
00:21:42,300 --> 00:21:44,568
Hey, I haven't seen
dancin' like that
572
00:21:44,636 --> 00:21:46,670
since they
hung my brother.
573
00:21:46,738 --> 00:21:48,271
Don't leave.
574
00:21:48,340 --> 00:21:50,621
We're the same
blood type.
575
00:21:52,277 --> 00:21:53,643
Hurt them.
576
00:21:53,712 --> 00:21:56,213
Give a nice welcome
to a fabulous kid.
577
00:21:56,282 --> 00:21:57,949
Very funny, we hope.
578
00:21:58,685 --> 00:22:00,384
Here he is...
579
00:22:00,453 --> 00:22:03,287
Mr. buddy young, Jr.
580
00:22:03,890 --> 00:22:05,623
♪
581
00:22:27,983 --> 00:22:29,148
We take you...
582
00:22:29,217 --> 00:22:31,751
We take you now
to a, uh, a, uh...
583
00:22:31,820 --> 00:22:33,954
The final scene
at the end
584
00:22:34,023 --> 00:22:35,756
of the movie
king Kong,
585
00:22:35,825 --> 00:22:37,725
where, uh, the
great ape is... is lying
586
00:22:37,793 --> 00:22:39,560
at the base of
the empire state building,
587
00:22:39,629 --> 00:22:41,829
and we turn to, uh,
to Karl denim.
588
00:22:41,898 --> 00:22:43,330
Mr. denim,
589
00:22:43,399 --> 00:22:46,033
was it the machine guns
that killed him?
590
00:22:46,703 --> 00:22:48,169
Machine guns?
591
00:22:48,605 --> 00:22:49,871
Feh!
592
00:22:59,584 --> 00:23:01,283
You get it?
593
00:23:01,352 --> 00:23:03,152
He was dying.
594
00:23:03,220 --> 00:23:05,660
So are you!
595
00:23:07,091 --> 00:23:09,025
Quiet. He's just a kid.
596
00:23:09,093 --> 00:23:11,527
He stinks. He don't
belong up there.
597
00:23:11,596 --> 00:23:13,063
Uh, who said that?
598
00:23:13,131 --> 00:23:14,297
I did!
599
00:23:26,646 --> 00:23:29,346
Sir, would you mind
standing up, please?
600
00:23:30,917 --> 00:23:32,684
Please,
stand up, yes.
601
00:23:34,988 --> 00:23:36,220
Thank you. Whoa!
602
00:23:36,289 --> 00:23:40,025
Look at you.
You're New Jersey in pants.
603
00:23:47,868 --> 00:23:49,802
Y-you know, I'd like
to show you something
604
00:23:49,870 --> 00:23:52,572
that you probably haven't
seen in a very long time...
605
00:23:52,641 --> 00:23:53,974
Your feet.
606
00:23:58,146 --> 00:24:00,914
No, I'm kidding.
I kid the bloated. No.
607
00:24:00,983 --> 00:24:02,616
No, but seriously,
seriously, though,
608
00:24:02,684 --> 00:24:03,883
there are some things
609
00:24:03,952 --> 00:24:05,853
that you should really
learn how to say...
610
00:24:05,922 --> 00:24:06,922
Like...
611
00:24:06,990 --> 00:24:08,823
"I'm full."
612
00:24:11,027 --> 00:24:12,827
Thank you. No, please give
a round of applause
613
00:24:12,895 --> 00:24:14,194
for our special guest,
614
00:24:14,263 --> 00:24:15,796
the hindenburg.
615
00:24:24,074 --> 00:24:25,206
Thank you.
616
00:24:25,275 --> 00:24:27,242
You have no taste.
617
00:24:27,310 --> 00:24:28,910
Let me tell you
about my uncles.
618
00:24:28,979 --> 00:24:30,211
They own a bakery.
619
00:24:30,280 --> 00:24:31,714
You probably
heard them.
620
00:24:31,783 --> 00:24:33,303
Ptooey!
621
00:24:33,351 --> 00:24:35,018
You're spittingon the cookies.
622
00:24:35,086 --> 00:24:37,520
It makes
them moist.
623
00:24:37,588 --> 00:24:39,722
Don't get me
started on them!
624
00:24:42,694 --> 00:24:44,327
Then, then there's
my aunt rose.
625
00:24:44,396 --> 00:24:46,429
There's a beautiful lady.
626
00:24:46,498 --> 00:24:49,199
She has her makeup
put on at the circus.
627
00:25:13,995 --> 00:25:14,995
Who's that?
628
00:25:15,029 --> 00:25:16,128
What?
629
00:25:16,664 --> 00:25:18,764
Dad.
630
00:25:18,833 --> 00:25:21,000
What are you
doing here?
631
00:25:21,069 --> 00:25:23,270
What am i
doing here?
632
00:25:23,772 --> 00:25:24,971
I live here.
633
00:25:25,040 --> 00:25:26,372
What are you
doing here?
634
00:25:26,441 --> 00:25:27,640
Is mom all right?
635
00:25:27,710 --> 00:25:29,475
Shh! She's asleep.
She's fine.
636
00:25:29,544 --> 00:25:31,044
We went to the
movies together,
637
00:25:31,113 --> 00:25:32,713
and I stayed here.
638
00:25:32,781 --> 00:25:34,715
I thought you
were in Florida.
639
00:25:34,783 --> 00:25:36,718
I was.
640
00:25:36,786 --> 00:25:38,820
Your uncle Stan
screwed up.
641
00:25:39,689 --> 00:25:41,089
So, what's with you?
642
00:25:41,157 --> 00:25:43,991
You get kicked out of your
apartment again, or what?
643
00:25:44,060 --> 00:25:45,093
No.
644
00:25:46,730 --> 00:25:48,997
If you must know...
645
00:25:49,066 --> 00:25:50,066
Mom gets scared
646
00:25:50,134 --> 00:25:51,299
to be alone
at night,
647
00:25:51,368 --> 00:25:53,736
so she asked me
to stay here.
648
00:25:53,804 --> 00:25:56,605
Scared? She never said
anything to me about...
649
00:25:56,673 --> 00:25:58,473
Well, she does.
650
00:25:58,542 --> 00:26:00,876
It's just so typical that
you wouldn't know that.
651
00:26:00,945 --> 00:26:02,378
Don't start.
652
00:26:03,014 --> 00:26:04,114
Ok?
653
00:26:04,182 --> 00:26:05,514
Not today.
654
00:26:08,754 --> 00:26:10,419
Thank you for staying
with your mother.
655
00:26:10,488 --> 00:26:11,888
If she had said
anything to me...
656
00:26:11,957 --> 00:26:14,190
Well, it's hard to say
anything to you, dad,
657
00:26:14,259 --> 00:26:16,620
because you're
always talking.
658
00:26:17,063 --> 00:26:18,796
Ok, here we go.
659
00:26:18,865 --> 00:26:20,865
My daughter,
the paper cut.
660
00:26:20,933 --> 00:26:22,233
Always talking, huh?
661
00:26:22,301 --> 00:26:23,333
You didn't mind
my talking
662
00:26:23,402 --> 00:26:24,668
when I said
to the judge,
663
00:26:24,737 --> 00:26:26,270
"your honor,
I'll pay the store
664
00:26:26,338 --> 00:26:27,906
"for everything
she shoplifted.
665
00:26:27,975 --> 00:26:29,607
"I'll get her into
rehab, your honor.
666
00:26:29,676 --> 00:26:31,243
"I'll pay all
of the court costs,
667
00:26:31,311 --> 00:26:33,311
"and look, here's a little
something for yourself."
668
00:26:33,380 --> 00:26:35,113
You didn't mind
my talking then, huh?
669
00:26:35,182 --> 00:26:36,214
Where are
you going?
670
00:26:36,283 --> 00:26:37,816
Away from
your mouth.
671
00:26:37,885 --> 00:26:39,017
What did I say?
672
00:26:39,086 --> 00:26:41,053
What... you're
in your pajamas.
673
00:26:41,122 --> 00:26:42,655
I'll get a cab.
674
00:26:44,725 --> 00:26:46,592
Susan, you goin'
out like that?
675
00:26:46,661 --> 00:26:48,761
Hey, do what
you always do.
676
00:26:48,830 --> 00:26:50,396
Don't worry
about me.
677
00:26:50,464 --> 00:26:52,231
Susan,
would you j...
678
00:27:03,745 --> 00:27:04,912
Buddy?
679
00:27:05,547 --> 00:27:07,048
Yeah, it's me.
680
00:27:07,784 --> 00:27:10,218
What are you
doin' back?
681
00:27:10,287 --> 00:27:13,254
Well, there was
a little mix-up,
682
00:27:13,323 --> 00:27:15,723
but everything is
ok. Don't worry.
683
00:27:17,160 --> 00:27:18,092
Glad you're home.
684
00:27:18,161 --> 00:27:19,594
Yeah.
685
00:27:19,663 --> 00:27:21,563
Did you see Susan?
686
00:27:21,632 --> 00:27:24,233
Yeah, yeah.
We, uh...
687
00:27:24,302 --> 00:27:25,942
We had a really
nice chat,
688
00:27:25,970 --> 00:27:27,402
and she told me
to tell you
689
00:27:27,471 --> 00:27:29,104
that she's leaving
early in the morning
690
00:27:29,173 --> 00:27:30,840
before you get up.
691
00:27:35,013 --> 00:27:36,179
Ahh...
692
00:27:38,283 --> 00:27:39,515
You hungry?
693
00:27:39,584 --> 00:27:42,385
Nah. I had, uh, I had
some Chinese with Stan.
694
00:27:47,861 --> 00:27:49,060
Are you all right?
695
00:27:50,296 --> 00:27:51,795
Oh, sure, sure.
696
00:27:51,865 --> 00:27:54,131
You know, it, uh, it just
takes me a little time
697
00:27:54,200 --> 00:27:55,599
to get the
excitement of a show
698
00:27:55,668 --> 00:27:57,434
out of my system,
you know?
699
00:27:57,503 --> 00:27:58,737
I'm still coming down
700
00:27:58,805 --> 00:28:01,285
from that show I did
at grossinger's in 1950.
701
00:28:04,378 --> 00:28:05,443
All right.
702
00:28:05,512 --> 00:28:07,179
Come to bed.
I'm cold.
703
00:28:19,244 --> 00:28:20,244
Shhh.
704
00:28:24,482 --> 00:28:25,682
♪
705
00:28:25,751 --> 00:28:27,084
♪ Aah... ♪
706
00:28:29,655 --> 00:28:30,955
♪ ah-ah-i ♪
707
00:28:31,023 --> 00:28:32,756
♪ hot, hot, hot, hot ♪
708
00:28:35,094 --> 00:28:36,961
♪
709
00:29:07,263 --> 00:29:09,596
This is why
i love the catskills!
710
00:29:11,200 --> 00:29:12,266
Huh?
711
00:29:17,540 --> 00:29:18,973
Can you believe
these schmucks?
712
00:29:19,042 --> 00:29:20,042
But I love this audience.
713
00:29:20,110 --> 00:29:22,610
Everybody has been
absolutely great,
714
00:29:22,678 --> 00:29:24,979
except this guy
right over here.
715
00:29:26,216 --> 00:29:28,116
What is with you?
Have you...
716
00:29:28,184 --> 00:29:30,953
This man passed away,
and no one has told him.
717
00:29:33,490 --> 00:29:35,757
Smile. Have a...
Are you havin' a good time?
718
00:29:35,826 --> 00:29:37,059
Tell your face!
719
00:29:37,128 --> 00:29:39,261
Come on!
Pep up! Pep up!
720
00:29:39,330 --> 00:29:40,963
Look at this guy.
721
00:29:41,032 --> 00:29:44,100
This is what happens
when cousins marry. Huh?
722
00:29:45,404 --> 00:29:48,138
But don't get me
started on that!
723
00:29:48,206 --> 00:29:49,973
Good night, everybody!
724
00:29:50,042 --> 00:29:51,607
♪
725
00:29:53,678 --> 00:29:55,412
Hey, how you doin'?
726
00:30:00,920 --> 00:30:02,253
All right.
727
00:30:16,337 --> 00:30:17,337
Great job.
728
00:30:17,371 --> 00:30:19,004
It went great.
Felt great.
729
00:30:19,073 --> 00:30:20,905
I can't believe you.
Where'd you come up with
730
00:30:20,975 --> 00:30:22,008
the circumcision bit?
731
00:30:22,077 --> 00:30:23,637
I just made it up,
and I went with it.
732
00:30:23,678 --> 00:30:24,978
I mean, what did I say?
733
00:30:25,046 --> 00:30:26,679
I don't know. I wrote it down.
I got it right here.
734
00:30:26,747 --> 00:30:28,014
Jesus, you
were strong tonight.
735
00:30:28,083 --> 00:30:29,715
I know. I killed 'em,
i murdered them.
736
00:30:29,784 --> 00:30:31,824
It wasn't even fair.
I mean, except for that one guy.
737
00:30:31,886 --> 00:30:33,419
What guy?
738
00:30:33,488 --> 00:30:34,921
The guy in the front.
I couldn't even get him to laugh.
739
00:30:34,991 --> 00:30:36,723
Buddy, 528 people
laughed their asses off.
740
00:30:36,792 --> 00:30:38,825
You're worried about one
guy 'cause he's from NBC?
741
00:30:38,894 --> 00:30:40,894
The guy's from NBC? I murdered him!
I insulted him!
742
00:30:40,963 --> 00:30:42,229
See what I did?
743
00:30:42,298 --> 00:30:44,098
I made you think it was
a network guy, but it wasn't.
744
00:30:44,166 --> 00:30:46,300
See what I did?
I crushed your larynx!
745
00:30:47,503 --> 00:30:49,904
Listen, uh, I got... I got
some things I should do.
746
00:30:49,973 --> 00:30:51,439
I'm gonna...
I'm gonna get goin'.
747
00:30:51,508 --> 00:30:53,308
Ok. Before you go,
listen, listen...
748
00:30:53,377 --> 00:30:55,310
Table 8,
polka-dot dress.
749
00:30:55,379 --> 00:30:57,012
I think she's sitting
with her parents.
750
00:30:57,080 --> 00:30:58,213
Yeah?
751
00:30:58,281 --> 00:31:00,548
Bring her back.
I want to meet her.
752
00:31:00,618 --> 00:31:01,550
Wha... th...
753
00:31:03,187 --> 00:31:05,554
Table 8,
polka-dot dress,
754
00:31:05,623 --> 00:31:07,156
bring her back...
Now...
755
00:31:07,225 --> 00:31:09,625
Before she goes
into menopause.
756
00:31:11,629 --> 00:31:12,995
Buddy...
757
00:31:13,064 --> 00:31:15,132
You know,
i... I don't... I don't...
758
00:31:15,200 --> 00:31:16,699
I don't like
doin' this.
759
00:31:16,768 --> 00:31:18,801
You know, I mean,
get your own women.
760
00:31:18,870 --> 00:31:20,404
Oh, come on, Stan.
I'm up on stage,
761
00:31:20,472 --> 00:31:21,571
you know,
that's one thing.
762
00:31:21,640 --> 00:31:22,839
If I go out
in the audience...
763
00:31:22,908 --> 00:31:24,707
W-why you makin'
a thing out of this?
764
00:31:24,776 --> 00:31:26,176
I wasn't.
Don't make a thing.
765
00:31:26,245 --> 00:31:28,246
What do I ask you to do
that's so difficult?
766
00:31:28,314 --> 00:31:30,114
I ask you to drive
when I have a headache,
767
00:31:30,183 --> 00:31:31,315
watch the act,
768
00:31:31,384 --> 00:31:32,650
and bring me a girl
after the show.
769
00:31:32,718 --> 00:31:34,318
Are you
overworked?
770
00:31:34,387 --> 00:31:36,087
No, I'm not overworked.
Would you like an assistant?
771
00:31:36,156 --> 00:31:37,788
Come on, now. Churn
those chubby legs.
772
00:31:37,857 --> 00:31:39,791
Well, I'm gonna see if
she wants to come back.
773
00:31:39,860 --> 00:31:42,594
No. Handcuff her.
Of course, "if she wants."
774
00:31:45,332 --> 00:31:47,499
Hey, Stan. There's
plenty of guys
775
00:31:47,568 --> 00:31:49,000
who want to
be my brother.
776
00:31:49,070 --> 00:31:50,902
But they're all
in bellevue.
777
00:31:50,971 --> 00:31:52,137
Ohh...
778
00:32:19,035 --> 00:32:21,169
♪
779
00:32:38,723 --> 00:32:41,190
What do
you think?
780
00:32:41,259 --> 00:32:43,292
Excuse me, sir, my name
is Stan yankelman,
781
00:32:43,361 --> 00:32:45,329
and I was wondering
if your daughter
782
00:32:45,397 --> 00:32:46,696
would care to dance.
783
00:32:46,765 --> 00:32:47,931
Ooh!
784
00:32:50,002 --> 00:32:51,201
Eugene!
785
00:32:53,339 --> 00:32:54,605
Yankelman?
786
00:32:54,673 --> 00:32:56,940
We used to know
a yankelman family.
787
00:32:57,009 --> 00:32:58,343
What do you do
for a living?
788
00:32:58,411 --> 00:33:00,044
I'm a pediatrician.
789
00:33:01,080 --> 00:33:03,314
Oh! Elaine,
790
00:33:03,383 --> 00:33:04,649
show Dr. yankelman
791
00:33:04,717 --> 00:33:07,585
some of those dances
you learned in college!
792
00:33:08,888 --> 00:33:10,756
Subtle as
a train wreck.
793
00:33:10,824 --> 00:33:12,424
I'd be happy to.
794
00:33:14,462 --> 00:33:16,562
It was nice
meeting you all.
795
00:33:30,179 --> 00:33:32,212
So, what's
your name?
796
00:33:32,281 --> 00:33:33,913
Elaine gimbel.
797
00:33:33,982 --> 00:33:36,049
Of the department
store gimbels?
798
00:33:36,117 --> 00:33:38,286
No, of the "we'll get
that spot out,
799
00:33:38,354 --> 00:33:41,889
"and you'll have it back
Thursday" gimbels.
800
00:33:41,957 --> 00:33:43,357
So, where'd
you go to college?
801
00:33:43,393 --> 00:33:45,193
Hunter. I graduated
a few years ago.
802
00:33:45,261 --> 00:33:46,327
Hunter? Really?
803
00:33:46,396 --> 00:33:49,129
Oh, well, then you must
know professor feingold.
804
00:33:49,199 --> 00:33:50,200
Does he teach there?
805
00:33:50,267 --> 00:33:52,967
No, he does a memory
act in the poconos.
806
00:33:54,672 --> 00:33:55,992
But, really.
He could remember
807
00:33:56,039 --> 00:33:58,807
everything that he wore
for the last 40 years.
808
00:33:58,875 --> 00:34:01,076
It was a strange,
strange act.
809
00:34:04,316 --> 00:34:07,450
You're not... really
a pediatrician, are you?
810
00:34:08,052 --> 00:34:10,786
No. No, I, uh,
811
00:34:10,855 --> 00:34:12,955
I'm a theatrical agent.
812
00:34:13,024 --> 00:34:14,156
Really? Oh.
813
00:34:14,226 --> 00:34:15,826
Yeah. I handle
some of the acts
814
00:34:15,894 --> 00:34:17,027
up here at the hotel.
815
00:34:17,096 --> 00:34:18,962
I handle
buddy young, Jr., and...
816
00:34:19,031 --> 00:34:20,698
You're his agent?
817
00:34:20,766 --> 00:34:24,167
Yeah, I'm his agent...
And his brother.
818
00:34:24,237 --> 00:34:26,069
But you said your name
was yankelman.
819
00:34:26,138 --> 00:34:29,674
Well, I changed it when
i went into show business.
820
00:34:29,743 --> 00:34:30,942
Your brother...
821
00:34:31,010 --> 00:34:33,245
Did you... did
you like him?
822
00:34:33,313 --> 00:34:35,447
I loved him.
He's so funny.
823
00:34:35,515 --> 00:34:37,549
The best I've ever
seen here, really.
824
00:34:37,618 --> 00:34:39,418
Well, I... I... I help
him a lot with the act.
825
00:34:39,453 --> 00:34:41,085
I write some of
the material, and...
826
00:34:41,154 --> 00:34:42,788
Could I meet him?
827
00:34:46,794 --> 00:34:48,160
Yeah, sure.
828
00:34:48,996 --> 00:34:50,329
Over here.
829
00:34:56,405 --> 00:34:57,937
Hi.
830
00:34:58,006 --> 00:35:00,106
Elaine gimbel, I'd like
you to meet buddy young.
831
00:35:01,877 --> 00:35:03,744
Nice to meet you.
How you doin'?
832
00:35:03,812 --> 00:35:06,513
Pull up a cockroach
and sit down.
833
00:35:06,582 --> 00:35:08,182
Elaine really
enjoyed the show.
834
00:35:08,251 --> 00:35:09,617
Oh,
you're the one.
835
00:35:09,686 --> 00:35:10,918
No. Everybody
was laughing.
836
00:35:10,987 --> 00:35:12,920
Not the one guy
in front.
837
00:35:12,989 --> 00:35:14,221
Stan,
before you go...
838
00:35:14,291 --> 00:35:15,556
Elaine, have you
ever had
839
00:35:15,625 --> 00:35:17,792
a roast pork sandwich
on garlic bread?
840
00:35:17,860 --> 00:35:18,893
No.
841
00:35:18,961 --> 00:35:20,361
Well, tonight
is your lucky night!
842
00:35:20,430 --> 00:35:21,797
Welcome to
your life!
843
00:35:21,865 --> 00:35:23,399
Stan, you'll
call Manny's, right?
844
00:35:23,467 --> 00:35:24,600
Tell him it's 2,
845
00:35:24,669 --> 00:35:25,967
it's me,
a nice quiet table,
846
00:35:26,036 --> 00:35:27,235
and we'll be
on our way.
847
00:35:27,305 --> 00:35:29,237
Are you hungry? What
would you like to eat?
848
00:35:29,307 --> 00:35:30,406
My parents...
849
00:35:30,474 --> 00:35:32,107
I would rather
eat the sandwiches.
850
00:35:32,176 --> 00:35:34,511
I'm sure your parents are
very delicious people,
851
00:35:34,579 --> 00:35:36,413
but parents at this hour,
they lay there.
852
00:35:37,649 --> 00:35:39,482
No, really, I have to
tell them I'm going.
853
00:35:39,551 --> 00:35:40,650
If I'm gone an hour,
854
00:35:40,719 --> 00:35:42,319
they'll give my blouse
to my brother
855
00:35:42,354 --> 00:35:43,653
and have him
sniff me out.
856
00:35:43,722 --> 00:35:45,054
Whoa, base hit
up the middle!
857
00:35:45,123 --> 00:35:46,456
Runner goes
to 3rd on that.
858
00:35:46,525 --> 00:35:47,558
Very funny,
very funny.
859
00:35:47,627 --> 00:35:48,759
I'll be
right back.
860
00:35:48,828 --> 00:35:50,861
Ok, here.
Right over there.
861
00:35:53,032 --> 00:35:54,565
Oh, she's cute!
862
00:35:54,634 --> 00:35:56,600
She looks a little
young, don't you think?
863
00:35:56,669 --> 00:35:57,868
What am I,
a redwood?
864
00:35:57,937 --> 00:35:59,871
And smart and funny.
Did you hear that joke?
865
00:35:59,940 --> 00:36:01,239
Buddy...
You should get a girl,
866
00:36:01,308 --> 00:36:03,174
instead of sittin'
in the room all night.
867
00:36:03,243 --> 00:36:04,876
I can't do
this anymore.
868
00:36:04,945 --> 00:36:05,877
Do what?
869
00:36:05,946 --> 00:36:07,312
This.
870
00:36:07,381 --> 00:36:09,848
This. This. What I...
What I do... Schlep work.
871
00:36:09,916 --> 00:36:11,282
Like you said,
i drive the car,
872
00:36:11,352 --> 00:36:12,718
I watch the act...
873
00:36:12,787 --> 00:36:14,454
Stan, I didn't mean
anything by that.
874
00:36:14,522 --> 00:36:15,755
You know,
it's after the show,
875
00:36:15,824 --> 00:36:17,457
stuff is still flyin'
out of my mouth...
876
00:36:17,525 --> 00:36:19,091
Well, face it,
buddy, I'm the...
877
00:36:19,160 --> 00:36:20,460
I-I'm the brother.
878
00:36:20,528 --> 00:36:22,395
What do you want
to be? The cat?
879
00:36:22,464 --> 00:36:24,163
Fine. From now on,
your name is buttons.
880
00:36:24,232 --> 00:36:26,473
I'll get a little tinkle ball
you can roll with your nose.
881
00:36:26,535 --> 00:36:27,968
Maybe I should start
my own agency,
882
00:36:28,036 --> 00:36:29,403
handle some
other acts. That way...
883
00:36:29,472 --> 00:36:31,338
Stan, what are you
talkin' about?
884
00:36:31,407 --> 00:36:33,073
I need you.
885
00:36:33,141 --> 00:36:35,476
Nobody can do for
me what you do.
886
00:36:36,679 --> 00:36:38,479
Stan, if it
wasn't for you,
887
00:36:38,547 --> 00:36:40,849
I would be
much more successful.
888
00:36:41,885 --> 00:36:43,284
Did you see what
i did there, huh?
889
00:36:43,353 --> 00:36:44,386
Did you notice that?
890
00:36:44,454 --> 00:36:45,553
Yeah.
891
00:36:45,622 --> 00:36:46,788
I saw.
892
00:36:47,357 --> 00:36:48,956
Stan...
893
00:36:49,025 --> 00:36:51,794
Stan, everything that we
dreamed about as kids
894
00:36:51,863 --> 00:36:53,696
is startin' to happen.
895
00:36:53,765 --> 00:36:55,631
Please, don't leave me.
896
00:37:00,505 --> 00:37:01,771
You know every
night when you bring
897
00:37:01,839 --> 00:37:03,119
the fat lady up
from the audience
898
00:37:03,173 --> 00:37:05,008
and you ram her in the
ass with your head?
899
00:37:05,076 --> 00:37:06,843
Yeah?
You're doin' it wrong.
900
00:37:06,912 --> 00:37:08,478
How many ways
are there to do it?
901
00:37:08,547 --> 00:37:09,827
You're tippin' the bit.
902
00:37:09,882 --> 00:37:11,882
You're makin' the face
before you ram the ass.
903
00:37:11,950 --> 00:37:12,849
I did not.
904
00:37:12,918 --> 00:37:13,817
Yes, you did.
905
00:37:13,886 --> 00:37:14,886
Don't tell me.
Shut up.
906
00:37:14,920 --> 00:37:15,920
Don't tell me.
Shut up.
907
00:37:15,987 --> 00:37:16,987
Don't tell me.
Shut up.
908
00:37:17,055 --> 00:37:18,155
Don't tell me.
Shut up.
909
00:37:18,224 --> 00:37:19,990
Don't tell me.
910
00:37:20,059 --> 00:37:21,325
Don't tell.
Shut up.
911
00:37:21,394 --> 00:37:22,727
Don't tell.
Shut up.
912
00:37:24,997 --> 00:37:26,363
Ok, I'm ready.
913
00:37:26,433 --> 00:37:28,332
Hi. Did you
get prettier?
914
00:37:28,401 --> 00:37:30,367
Stan, did she get
pret... Stan.
915
00:37:30,437 --> 00:37:31,804
Stan,
wake up. Stan,
916
00:37:31,872 --> 00:37:33,305
Elaine, I'm
talking abou...
917
00:37:33,373 --> 00:37:35,373
Try to stay awake
a little while.
918
00:37:35,443 --> 00:37:37,075
Go on,
get out of here.
919
00:37:37,144 --> 00:37:38,677
Elaine, these sandwiches
are amazing.
920
00:37:38,746 --> 00:37:40,211
Roast pork,
yet they're kosher.
921
00:37:40,280 --> 00:37:41,480
I don't know
how they do it!
922
00:37:43,952 --> 00:37:46,886
Buddy, funny tonight.
I thought I'd die!
923
00:37:46,955 --> 00:37:48,187
Maybe next time.
924
00:37:48,256 --> 00:37:51,825
Good night, everybody.
See you tomorrow.
925
00:37:51,893 --> 00:37:55,094
♪
926
00:38:02,171 --> 00:38:03,737
♪ You look at me ♪
927
00:38:03,806 --> 00:38:08,408
♪ and then the song begins ♪
928
00:38:08,478 --> 00:38:13,147
♪ played on a million
velvet violins... ♪
929
00:38:14,952 --> 00:38:16,050
Wow!
930
00:38:16,119 --> 00:38:17,519
Excuse me.
931
00:38:17,588 --> 00:38:19,554
See? They're
great sandwiches.
932
00:38:19,623 --> 00:38:22,457
It's the gift that
keeps on giving.
933
00:38:22,526 --> 00:38:24,193
I can't believe
i did that.
934
00:38:24,261 --> 00:38:25,461
I'm so embarrassed.
935
00:38:25,530 --> 00:38:26,762
It wasn't that bad.
936
00:38:26,831 --> 00:38:29,431
A couple of boats
capsized, but, uh...
937
00:38:30,902 --> 00:38:31,801
Whew!
938
00:38:31,870 --> 00:38:33,335
Ohh.
939
00:38:33,404 --> 00:38:34,971
So tell me,
940
00:38:35,039 --> 00:38:36,640
how is a woman
wearing your face
941
00:38:36,709 --> 00:38:37,841
still single?
942
00:38:37,910 --> 00:38:39,676
Oh, god, you sound
like my mother.
943
00:38:39,745 --> 00:38:41,979
Oh, it's the night air.
Gives me that rasp.
944
00:38:42,047 --> 00:38:44,180
"Darling, we're so
proud of you."
945
00:38:44,249 --> 00:38:46,116
You know, I think we
have one big relative
946
00:38:46,184 --> 00:38:47,350
that we all share.
947
00:38:47,419 --> 00:38:48,785
Oh, it's true.
948
00:38:48,855 --> 00:38:50,688
"This is what
we sent you
949
00:38:50,757 --> 00:38:51,757
"to college for?
950
00:38:51,825 --> 00:38:53,725
"So you could be 25
and still single?
951
00:38:53,793 --> 00:38:55,860
"Your sister rose doesn't
have half your looks,
952
00:38:55,929 --> 00:38:57,529
"and she's married."
953
00:38:57,597 --> 00:38:59,463
You're 25, and you
still come up here
954
00:38:59,533 --> 00:39:00,665
with your parents?
955
00:39:00,734 --> 00:39:02,467
Well, the hotel
has spinster rates.
956
00:39:02,537 --> 00:39:04,937
Wow! Double
off the scoreboard.
957
00:39:05,006 --> 00:39:06,639
2 runners
score on that.
958
00:39:06,707 --> 00:39:07,973
You're very funny,
Elaine.
959
00:39:08,042 --> 00:39:08,974
No...
960
00:39:09,043 --> 00:39:10,843
No, you are.
Yeah.
961
00:39:12,847 --> 00:39:14,847
I'm trying to
make up with them.
962
00:39:14,917 --> 00:39:16,282
They're angry at me.
963
00:39:16,351 --> 00:39:17,784
Your parents?
964
00:39:18,921 --> 00:39:21,054
I was supposed to get
married last month,
965
00:39:21,122 --> 00:39:22,422
and I backed out.
966
00:39:22,490 --> 00:39:23,757
Oh.
967
00:39:23,825 --> 00:39:25,725
My dad lost
the deposit.
968
00:39:26,461 --> 00:39:28,596
It was a nightmare.
969
00:39:28,665 --> 00:39:30,665
I said, "dad, look
on the bright side.
970
00:39:30,733 --> 00:39:33,133
"Now 140 cornish hens
don't have to die!"
971
00:39:37,206 --> 00:39:39,674
Who were you
supposed to marry?
972
00:39:39,742 --> 00:39:41,810
Herb,
"the shower door king."
973
00:39:41,879 --> 00:39:43,812
I was at his
coronation!
974
00:39:45,415 --> 00:39:48,016
It was
a lovely affair.
975
00:39:48,085 --> 00:39:50,919
Oh, he was
all right. He was...
976
00:39:51,555 --> 00:39:52,688
A putz?
977
00:39:52,756 --> 00:39:53,822
The biggest.
978
00:39:54,859 --> 00:39:57,660
All he ever talked about
was shower doors.
979
00:39:57,729 --> 00:39:58,895
You know,
i started thinking,
980
00:39:58,964 --> 00:40:00,196
this is the rest
of my life,
981
00:40:00,264 --> 00:40:01,631
listening to
him whine
982
00:40:01,700 --> 00:40:03,132
about what
New York City water
983
00:40:03,201 --> 00:40:04,901
does to a chrome finish?
984
00:40:08,040 --> 00:40:10,574
My parents pushed
and pushed, but...
985
00:40:11,877 --> 00:40:13,844
It's not
what I want.
986
00:40:13,913 --> 00:40:15,412
What do you want?
987
00:40:15,481 --> 00:40:18,215
Ed, "the toilet seat
czar"? He's available.
988
00:40:20,721 --> 00:40:23,454
I don't know
what I want.
989
00:40:23,523 --> 00:40:25,824
I don't even know
what there is.
990
00:40:27,227 --> 00:40:31,596
♪ ...one little angel
that I'll stand by ♪
991
00:40:32,532 --> 00:40:34,333
♪ fantastic ♪
992
00:40:34,401 --> 00:40:39,571
♪ fantastic, that's you ♪
993
00:40:39,641 --> 00:40:42,942
does your brother bring you
a girl after every show?
994
00:40:45,046 --> 00:40:46,947
No, no, no, no.
995
00:40:47,016 --> 00:40:48,081
See, I... I...
996
00:40:48,150 --> 00:40:50,450
I saw you...
From the stage,
997
00:40:51,586 --> 00:40:53,586
and I wanted
to meet you.
998
00:40:53,622 --> 00:40:55,789
So Stan went,
you know,
999
00:40:55,858 --> 00:40:56,990
to get you, because
1000
00:40:57,059 --> 00:40:59,460
I... I was, you know,
had to change.
1001
00:41:01,898 --> 00:41:04,632
This isn't an all-the-time
thing, you know.
1002
00:41:04,701 --> 00:41:07,769
Stan and I spend all our
time workin' on the act.
1003
00:41:07,837 --> 00:41:09,971
We don't have
a lot of, uh...
1004
00:41:10,040 --> 00:41:12,007
What are they called?
1005
00:41:12,076 --> 00:41:13,441
Women. Hmm?
1006
00:41:14,779 --> 00:41:15,978
Mm-hmm.
1007
00:41:21,752 --> 00:41:23,351
So, what's it like?
1008
00:41:23,420 --> 00:41:24,486
What?
1009
00:41:24,555 --> 00:41:26,856
What you do...
Being a comedian.
1010
00:41:27,926 --> 00:41:30,060
I just can't imagine
standing up there
1011
00:41:30,128 --> 00:41:32,095
in front of all
those strange people.
1012
00:41:32,164 --> 00:41:34,898
It's what I do.
You know, it's my job.
1013
00:41:34,966 --> 00:41:37,000
It's an odd job,
but it's my job.
1014
00:41:37,069 --> 00:41:39,136
I mean, some nights are
better than others.
1015
00:41:39,205 --> 00:41:40,637
It's so strange.
Like last night,
1016
00:41:40,707 --> 00:41:42,940
I couldn't buy a laugh.
I mean, nothin'.
1017
00:41:43,009 --> 00:41:44,441
The audience
just sat there.
1018
00:41:44,510 --> 00:41:47,578
They were like, uh,
nuremberg with drinks.
1019
00:41:47,646 --> 00:41:49,479
And it's the same
exact show that you saw!
1020
00:41:49,548 --> 00:41:50,748
I mean, I came out,
1021
00:41:50,817 --> 00:41:52,818
and I said, "good evening,
ladies and gentlemen,"
1022
00:41:52,886 --> 00:41:54,152
and a guy
in the front row
1023
00:41:54,221 --> 00:41:56,855
looks up at me
and says, "oi, English."
1024
00:42:00,627 --> 00:42:03,561
But then there are
nights like tonight...
1025
00:42:03,630 --> 00:42:06,199
Where I... wow,
i was like...
1026
00:42:06,267 --> 00:42:07,800
I don't know. I... I...
1027
00:42:07,869 --> 00:42:10,402
I was like Joe Louis,
you know?
1028
00:42:10,471 --> 00:42:12,105
I... I came out,
started to jab,
1029
00:42:12,173 --> 00:42:13,572
you know, just
feeling 'em out...
1030
00:42:13,641 --> 00:42:15,108
"Hey, where you from?"
You know?
1031
00:42:15,176 --> 00:42:16,475
"What a crowd!"
1032
00:42:16,544 --> 00:42:18,011
Then I moved in.
Body shots...
1033
00:42:18,080 --> 00:42:20,114
"Lenny, I have to.
But you?" Boom!
1034
00:42:20,182 --> 00:42:22,015
"We use the camel
to ride to town, sir."
1035
00:42:22,084 --> 00:42:23,350
Boom!
1036
00:42:23,418 --> 00:42:25,052
Then it went right to
the head, the bakery bit...
1037
00:42:25,121 --> 00:42:26,220
"You bought too much!"
Boom!
1038
00:42:26,288 --> 00:42:27,520
"You bought
too little." Boom!
1039
00:42:27,589 --> 00:42:29,289
Roumania, roumania.
Boom! And I got 'em.
1040
00:42:29,358 --> 00:42:31,626
They're mine. They
can't take any more.
1041
00:42:31,694 --> 00:42:34,129
It's the best feeling
in the world.
1042
00:42:38,368 --> 00:42:39,700
Until now.
1043
00:42:42,939 --> 00:42:44,039
What?
1044
00:42:47,145 --> 00:42:48,477
Table 8...
1045
00:42:50,648 --> 00:42:52,248
Polka-dot dress...
1046
00:43:02,828 --> 00:43:04,360
It's get... it's gettin'
a little late.
1047
00:43:04,429 --> 00:43:05,996
You know,
your... your parents...
1048
00:43:06,064 --> 00:43:07,164
Yeah.
1049
00:43:52,315 --> 00:43:54,195
Hey, I got married!
1050
00:43:56,052 --> 00:43:58,352
Yeah, it was
a beautiful affair.
1051
00:43:58,420 --> 00:43:59,320
9 killed.
1052
00:44:01,591 --> 00:44:03,491
We had a little accident
on the dance floor.
1053
00:44:03,560 --> 00:44:04,960
My aunt Sheila
spun out of control
1054
00:44:05,028 --> 00:44:06,394
doin' the bunny hop
1055
00:44:06,463 --> 00:44:08,997
and wiped out
the entire smorgasbord.
1056
00:44:10,400 --> 00:44:11,632
The rest of
the relatives
1057
00:44:11,701 --> 00:44:13,501
were on their
best behavior.
1058
00:44:13,570 --> 00:44:15,471
Yeah, they ate until
their heads exploded!
1059
00:44:15,539 --> 00:44:17,506
You should've seen 'em.
They ate everything...
1060
00:44:17,575 --> 00:44:19,108
Silverware, candles...
1061
00:44:19,177 --> 00:44:21,077
They... they were
like goats in tuxedos!
1062
00:44:21,145 --> 00:44:23,179
♪
1063
00:44:23,248 --> 00:44:24,680
♪ When you're smilin' ♪
1064
00:44:24,749 --> 00:44:25,915
♪ keep on smilin' ♪
1065
00:44:25,984 --> 00:44:27,217
♪ keep on smilin' ♪
1066
00:44:27,286 --> 00:44:29,987
♪ and the whole world
smiles with you ♪
1067
00:44:47,140 --> 00:44:49,374
But I love this town!
1068
00:44:49,442 --> 00:44:51,642
I love las Vegas, yeah.
1069
00:44:51,711 --> 00:44:53,979
I come here
to visit my money.
1070
00:44:57,151 --> 00:44:58,450
I got a great system.
1071
00:44:58,519 --> 00:44:59,785
You wanna know
how you can beat
1072
00:44:59,853 --> 00:45:01,086
the gambling
problems here?
1073
00:45:01,155 --> 00:45:02,587
Soon as you get out
of the plane,
1074
00:45:02,656 --> 00:45:04,089
walk into
the propeller!
1075
00:45:05,393 --> 00:45:07,394
Las Vegas is the only
town in the world
1076
00:45:07,429 --> 00:45:09,930
where you can arrive
in a $5,000 car
1077
00:45:09,998 --> 00:45:12,598
and leave
in a $20,000 bus.
1078
00:45:14,736 --> 00:45:15,969
I'll tell you that.
1079
00:45:16,038 --> 00:45:18,371
But, hey, I hit a jackpot
the other day.
1080
00:45:18,440 --> 00:45:19,907
I became a daddy!
1081
00:45:22,145 --> 00:45:23,865
Yeah, born right here
in las Vegas
1082
00:45:23,913 --> 00:45:26,680
at our lady of the
2-drink minimum.
1083
00:45:26,749 --> 00:45:29,783
No. She's pink
and soft and...
1084
00:45:29,852 --> 00:45:31,352
She's an eraser,
basically.
1085
00:45:31,421 --> 00:45:33,621
My wife gave birth
to an eraser!
1086
00:45:45,203 --> 00:45:46,836
I'll tell you, folks,
1087
00:45:46,904 --> 00:45:48,537
I look at my
little girl,
1088
00:45:48,606 --> 00:45:50,773
how tiny she is,
and I think,
1089
00:45:50,842 --> 00:45:53,509
how can something
you can hold in one hand
1090
00:45:53,578 --> 00:45:55,644
give you such a thrill?
1091
00:45:55,713 --> 00:45:57,113
Then I remembered
what it was like
1092
00:45:57,182 --> 00:45:58,282
when I was 14
1093
00:45:58,351 --> 00:46:00,517
and I used to lock myself
in the bathroom!
1094
00:46:00,586 --> 00:46:03,720
But don't get me
started on that!
1095
00:46:03,789 --> 00:46:06,123
Aw, she's so cute.
What a thrill.
1096
00:46:06,192 --> 00:46:07,791
I'll never forget
what my uncle moe
1097
00:46:07,860 --> 00:46:09,559
said about little girls.
1098
00:46:09,628 --> 00:46:11,296
He said, "officer,
1099
00:46:11,365 --> 00:46:12,864
"she said she was 18!"
1100
00:46:19,839 --> 00:46:22,073
But I'll tell you, folks,
there's nothin' like it.
1101
00:46:22,142 --> 00:46:24,110
Nothin' in the world.
1102
00:46:24,178 --> 00:46:26,945
My favorite time is
when the baby's asleep,
1103
00:46:27,015 --> 00:46:28,947
you know, lookin'
all cute and innocent
1104
00:46:29,017 --> 00:46:30,582
and there's a little
bit of moonlight
1105
00:46:30,651 --> 00:46:32,751
coming through the window,
shinin' on her face,
1106
00:46:32,820 --> 00:46:34,453
and it's quiet.
1107
00:46:34,522 --> 00:46:36,355
All's right with the world.
1108
00:46:36,424 --> 00:46:39,159
And only one thought is
goin' through your mind...
1109
00:46:39,228 --> 00:46:40,527
What stinks?
1110
00:46:40,595 --> 00:46:43,163
What the hell
stinks like that?
1111
00:46:43,232 --> 00:46:44,364
You know what it is?
1112
00:46:44,433 --> 00:46:46,133
It's this lady
in the front!
1113
00:46:47,569 --> 00:46:48,868
Nice face, madam.
1114
00:46:48,937 --> 00:46:51,239
You look like a toches
with lipstick!
1115
00:46:51,307 --> 00:46:53,207
But don't get me
started on that!
1116
00:46:53,276 --> 00:46:55,209
Good night, everybody!
1117
00:46:58,448 --> 00:46:59,914
What a night!
1118
00:47:12,163 --> 00:47:14,530
Oh, what a view!
1119
00:47:14,598 --> 00:47:16,566
You can see my whole
career from here.
1120
00:47:17,835 --> 00:47:19,569
I mean, there was
the capitol theater...
1121
00:47:19,637 --> 00:47:20,870
And the Paramount...
1122
00:47:20,939 --> 00:47:22,539
And over there
was the Latin quarter.
1123
00:47:22,574 --> 00:47:25,341
Oh, the Latin quarter was
always a hot room for me.
1124
00:47:25,410 --> 00:47:28,010
And then we'd go to the metropole,
hear some jazz,
1125
00:47:28,080 --> 00:47:30,281
then end up at Lindy's,
get a piece of cheesecake,
1126
00:47:30,349 --> 00:47:32,583
and lie about
how good we did.
1127
00:47:32,651 --> 00:47:34,185
Yeah. Great days.
1128
00:47:34,253 --> 00:47:36,087
Yeah. It's great
to see you, Phil.
1129
00:47:36,155 --> 00:47:38,122
You, too, buddy.
Come on.
1130
00:47:38,191 --> 00:47:39,590
Ahh, boy.
1131
00:47:41,026 --> 00:47:42,860
I was surprised
to hear about Stan.
1132
00:47:42,929 --> 00:47:43,995
Is he all right?
1133
00:47:44,064 --> 00:47:46,364
Oh, sure, he's fine.
You know, I... I said to him,
1134
00:47:46,433 --> 00:47:47,665
I said, "look, cookie...
1135
00:47:47,734 --> 00:47:49,667
"You've been workin'
your whole life.
1136
00:47:49,736 --> 00:47:51,936
"Relax. You know,
go down to Florida.
1137
00:47:52,005 --> 00:47:53,305
"Be with your children.
1138
00:47:53,373 --> 00:47:54,639
"Paint your pictures."
1139
00:47:54,708 --> 00:47:56,476
You know...
He carried on...
1140
00:47:56,544 --> 00:47:57,810
"I can't
leave you, buddy.
1141
00:47:57,878 --> 00:47:59,745
"I don't want
to leave you, buddy."
1142
00:47:59,814 --> 00:48:01,080
Oh, it broke my heart.
1143
00:48:01,149 --> 00:48:03,015
But it was time
for him to retire.
1144
00:48:03,084 --> 00:48:04,317
I mean, he's
gettin' up there.
1145
00:48:04,385 --> 00:48:05,318
Yeah, yeah.
1146
00:48:05,386 --> 00:48:06,919
So I gave him
a couple of bucks.
1147
00:48:06,988 --> 00:48:09,189
Yeah, a couple
of bucks. I, uh...
1148
00:48:09,258 --> 00:48:10,890
I set him up
with a condo.
1149
00:48:10,959 --> 00:48:12,493
That was a lovely
thing to do.
1150
00:48:12,561 --> 00:48:14,561
He's my brother.
You know, he's a classy guy.
1151
00:48:14,630 --> 00:48:17,131
What, are you kidding?
Stan is class.
1152
00:48:17,199 --> 00:48:18,632
I mean, you open
the dictionary
1153
00:48:18,700 --> 00:48:20,000
under "class,"
it's his picture.
1154
00:48:20,068 --> 00:48:21,636
Hey, when I was
just a young pisher,
1155
00:48:21,704 --> 00:48:23,538
schlepping acts
up to the catskills,
1156
00:48:23,607 --> 00:48:25,273
Stan took me
under his wing.
1157
00:48:25,342 --> 00:48:27,342
He taught me
how to be an agent.
1158
00:48:27,410 --> 00:48:28,543
Stan.
1159
00:48:29,446 --> 00:48:31,679
So, what can i
do for you?
1160
00:48:31,748 --> 00:48:34,283
Well... you know,
you always said
1161
00:48:34,352 --> 00:48:35,951
that you
liked the act.
1162
00:48:36,020 --> 00:48:37,153
What, are you
kidding me?
1163
00:48:37,221 --> 00:48:38,920
Who didn't love
your act?
1164
00:48:38,989 --> 00:48:41,323
Just the other day,
i was saying to...
1165
00:48:41,392 --> 00:48:42,324
Somebody...
1166
00:48:42,393 --> 00:48:43,825
"Remember
buddy young, Jr.?"
1167
00:48:43,894 --> 00:48:45,327
And they got
all excited.
1168
00:48:45,396 --> 00:48:47,277
Oh, yeah?
Who was it?
1169
00:48:47,499 --> 00:48:48,931
I'm not...
1170
00:48:49,000 --> 00:48:50,433
Well,
where were you?
1171
00:48:50,502 --> 00:48:53,136
It was at the... You know, uh,
with the tables.
1172
00:48:53,205 --> 00:48:55,238
Well, did you say I was
funny, and they agreed,
1173
00:48:55,307 --> 00:48:56,606
or did you
say my name,
1174
00:48:56,675 --> 00:48:58,007
and they said
i was funny?
1175
00:48:58,076 --> 00:48:59,543
I mean,
how did it work?
1176
00:48:59,611 --> 00:49:01,679
Either way.
W-what's the difference?
1177
00:49:01,747 --> 00:49:03,314
The point is,
you're a legend.
1178
00:49:03,383 --> 00:49:04,383
You're a giant.
1179
00:49:04,450 --> 00:49:05,570
You're the
comic's comic.
1180
00:49:05,618 --> 00:49:07,351
You look in the dictionary
under "funny,"
1181
00:49:07,420 --> 00:49:08,420
it's your picture.
1182
00:49:08,488 --> 00:49:09,987
Well, I... I appreciate
that, Phil.
1183
00:49:10,056 --> 00:49:12,890
I really do, I mean,
especially comin' from you.
1184
00:49:12,958 --> 00:49:15,394
So, I was Thinkin',
maybe, uh, you know,
1185
00:49:15,462 --> 00:49:17,663
you want to take me on,
you know, handle me.
1186
00:49:17,731 --> 00:49:19,198
I don't need
much. I mean,
1187
00:49:19,266 --> 00:49:20,899
just a little kick in the
ass to get it over the top.
1188
00:49:20,967 --> 00:49:24,035
Hey, hey, buddy, do I want
to handle you? I owe you.
1189
00:49:24,838 --> 00:49:26,104
I owe you.
1190
00:49:26,174 --> 00:49:28,208
The business owes you.
1191
00:49:28,276 --> 00:49:30,776
You know, with all
due respect to Stan,
1192
00:49:30,845 --> 00:49:32,945
I always thought you
should've been bigger.
1193
00:49:33,014 --> 00:49:34,547
Now, maybe i
shouldn't say that.
1194
00:49:34,616 --> 00:49:36,849
No, no. I hear you.
I hear you.
1195
00:49:37,686 --> 00:49:39,051
So, come with us.
1196
00:49:39,120 --> 00:49:40,787
We'll do, we'll
make, you'll be.
1197
00:49:40,856 --> 00:49:41,988
Great.
1198
00:49:42,057 --> 00:49:43,357
Let me set
something up
1199
00:49:43,426 --> 00:49:44,925
for later
in the week.
1200
00:49:44,993 --> 00:49:46,393
It'll give me a
chance to come up
1201
00:49:46,462 --> 00:49:48,696
with a game plan. Uh...
1202
00:49:48,764 --> 00:49:49,863
How's Friday?
1203
00:49:49,932 --> 00:49:51,665
It's like today,
but later.
1204
00:49:52,936 --> 00:49:54,469
Ok, 1:00, lunch...
1205
00:49:54,538 --> 00:49:56,438
Friar's club?
1206
00:49:56,506 --> 00:49:57,839
Unless you'd rather
eat someplace else.
1207
00:49:57,907 --> 00:49:59,441
Yeah, off
Madonna's breasts,
1208
00:49:59,509 --> 00:50:01,843
but you got to call so far
ahead for reservations.
1209
00:50:01,911 --> 00:50:03,044
Funny.
1210
00:50:03,113 --> 00:50:05,594
Yeah. Berle said
I'm not topical.
1211
00:50:09,554 --> 00:50:11,086
Sidney. Sidney,
1212
00:50:11,155 --> 00:50:12,988
who do you have to screw
to get a vodka?
1213
00:50:13,057 --> 00:50:14,089
Me.
1214
00:50:14,792 --> 00:50:16,559
Make it a ginger ale.
1215
00:50:19,030 --> 00:50:20,697
Are you guys
gonna order lunch,
1216
00:50:20,766 --> 00:50:23,300
or is this one of
them Jewish holidays?
1217
00:50:23,369 --> 00:50:25,168
Ah, now you're
talkin' sense.
1218
00:50:25,237 --> 00:50:27,070
Listen, uh...
You guys order,
1219
00:50:27,139 --> 00:50:29,038
because I, uh,
i got a lunch.
1220
00:50:29,107 --> 00:50:30,674
I'm meeting somebody.
1221
00:50:31,745 --> 00:50:33,210
Who?
1222
00:50:33,280 --> 00:50:35,146
Who? It's a person,
that's all. It's a someone.
1223
00:50:35,214 --> 00:50:36,947
Tell us.
Who is it?
1224
00:50:37,884 --> 00:50:39,717
Phil gussman,
all right?
1225
00:50:39,786 --> 00:50:40,851
Phil gussman?
1226
00:50:40,920 --> 00:50:42,620
My god,
that's terrific.
1227
00:50:42,689 --> 00:50:43,954
Phil gussman's
comin' here
1228
00:50:44,023 --> 00:50:45,457
to have
lunch with you?
1229
00:50:45,526 --> 00:50:47,826
It's the strangest thing.
He calls me out of the blue,
1230
00:50:47,895 --> 00:50:49,227
said he heard
about Stan,
1231
00:50:49,297 --> 00:50:51,263
how I bought him
the condo and the boat
1232
00:50:51,332 --> 00:50:52,531
and the whole thing.
1233
00:50:52,600 --> 00:50:55,867
Anyway, he says he wants
to pitch me a few ideas.
1234
00:50:55,936 --> 00:50:58,070
Well, you know, I thought i
was gonna take this year off,
1235
00:50:58,139 --> 00:50:59,306
but, listen,
I'm not stupid.
1236
00:50:59,374 --> 00:51:00,807
I'll listen to
what he has to say.
1237
00:51:00,875 --> 00:51:02,509
I don't
blame him.
1238
00:51:05,280 --> 00:51:06,520
Oh.
1239
00:51:07,849 --> 00:51:09,316
Hey,
how you doin'?
1240
00:51:09,384 --> 00:51:10,818
Buddy.
Good to see you.
1241
00:51:10,886 --> 00:51:12,386
What a coincidence.
What?
1242
00:51:12,455 --> 00:51:14,254
I was just over at the museum
of natural history,
1243
00:51:14,324 --> 00:51:15,989
visiting your act.
1244
00:51:17,226 --> 00:51:19,026
You look sensational.
Thank you.
1245
00:51:19,094 --> 00:51:21,094
You still combing your hair
with the exxon valdez?
1246
00:51:21,163 --> 00:51:23,898
Oh, oh, oh, oh, oh.
Funny. Funny, buddy.
1247
00:51:23,967 --> 00:51:26,668
Seriously, though, jer,
i got to ask you something.
1248
00:51:26,737 --> 00:51:28,870
It's upsetting me.
I just heard about it.
1249
00:51:28,939 --> 00:51:30,639
I want to know if
it's the truth or not.
1250
00:51:30,708 --> 00:51:31,606
What?
1251
00:51:31,675 --> 00:51:33,174
You and Dean
broke up?
1252
00:51:33,243 --> 00:51:34,976
What did you do?
What did you say to him?
1253
00:51:35,045 --> 00:51:36,245
Did you open
a mouth?
1254
00:51:36,314 --> 00:51:37,246
What... what happened?
1255
00:51:37,315 --> 00:51:38,914
It's 36 years ago.
1256
00:51:38,983 --> 00:51:39,915
Really?
1257
00:51:39,984 --> 00:51:41,116
Of course.
1258
00:51:41,185 --> 00:51:42,452
My goddamn
paper boy.
1259
00:51:42,520 --> 00:51:44,760
If it's not on the roof,
it's in the bushes.
1260
00:51:44,789 --> 00:51:47,122
That's funny, buddy.
1261
00:51:47,191 --> 00:51:48,591
It's great
to see you, Jerry.
1262
00:51:48,660 --> 00:51:50,627
Good seeing you, buddy.
Good seeing you guys.
1263
00:51:50,696 --> 00:51:52,563
Sidney, another pitcher
of Hawaiian punch
1264
00:51:52,631 --> 00:51:54,030
for the kids' table.
1265
00:51:54,099 --> 00:51:56,467
Remember, fellas,
breathe in, out...
1266
00:51:56,535 --> 00:51:58,435
In, out...
1267
00:51:58,504 --> 00:51:59,770
Where you goin'?
France?
1268
00:51:59,839 --> 00:52:01,938
France? I didn't
plan on it,
1269
00:52:02,007 --> 00:52:05,076
but, yeah! Oh, I'm gonna
go on a trolley!
1270
00:52:05,144 --> 00:52:06,944
I'm going now!
1271
00:52:08,482 --> 00:52:09,848
Clear the area!
1272
00:52:09,916 --> 00:52:11,115
France!
1273
00:52:11,184 --> 00:52:12,817
Who was that?
1274
00:52:12,886 --> 00:52:14,018
Looked familiar.
1275
00:52:18,760 --> 00:52:20,025
Mr. young?
1276
00:52:20,995 --> 00:52:23,028
I'm Mr. young.
1277
00:52:23,097 --> 00:52:24,363
How nice
to meet you.
1278
00:52:24,432 --> 00:52:26,031
I'm Annie Wells.
I'm from I.T.I.
1279
00:52:26,100 --> 00:52:27,366
Yeah?
1280
00:52:27,435 --> 00:52:28,735
Phil asked me
to apologize for him.
1281
00:52:28,804 --> 00:52:30,437
He had to fly suddenly
to the coast,
1282
00:52:30,506 --> 00:52:32,939
and he asked me
to fill in for him.
1283
00:52:36,077 --> 00:52:37,377
When's he
gettin' back?
1284
00:52:38,046 --> 00:52:39,513
I'm not sure.
1285
00:52:43,286 --> 00:52:45,420
When Phil gets back,
then I'll see him.
1286
00:52:45,488 --> 00:52:48,756
I think he was hoping you
and I could get together.
1287
00:52:52,194 --> 00:52:53,795
I have a table
right over here.
1288
00:52:53,863 --> 00:52:54,963
Sure.
1289
00:52:56,967 --> 00:52:58,300
Excuse me.
1290
00:53:08,547 --> 00:53:09,913
I do have a 1:30,
1291
00:53:09,981 --> 00:53:12,381
but we can get
to know each other.
1292
00:53:14,553 --> 00:53:17,654
This is a very unusual room.
What is it, a club?
1293
00:53:18,423 --> 00:53:20,122
Yeah, it's a club...
1294
00:53:21,026 --> 00:53:22,660
Miss, uh... Jones?
1295
00:53:22,728 --> 00:53:24,462
Wells. Annie Wells.
1296
00:53:25,965 --> 00:53:27,364
What are you?
1297
00:53:27,433 --> 00:53:30,100
You know... I mean,
what do you do?
1298
00:53:30,169 --> 00:53:33,572
I'm an agent at I.T.I.
I handle comedians.
1299
00:53:33,640 --> 00:53:35,740
Now, here's what I thought
we could do today.
1300
00:53:35,809 --> 00:53:37,141
You could give
me some sense
1301
00:53:37,210 --> 00:53:38,510
of what you'd
like to be doing.
1302
00:53:38,579 --> 00:53:39,811
You know,
how do you see
1303
00:53:39,880 --> 00:53:42,481
the buddy young Jr. career
developing from here?
1304
00:53:43,717 --> 00:53:45,650
Who's Harry ritz?
1305
00:53:45,719 --> 00:53:47,553
Jack Carter?
Um...
1306
00:53:47,622 --> 00:53:50,155
Phil silvers?
Myron Cohen?
1307
00:53:50,224 --> 00:53:51,724
Sheckey Greene?
Perky stiles?
1308
00:53:51,793 --> 00:53:53,192
Dick Shawn?
1309
00:53:53,260 --> 00:53:54,794
I'm... I'm sorry.
Am I supposed to know these people?
1310
00:53:54,863 --> 00:53:57,763
Yeah. You are supposed
to know these people,
1311
00:53:57,832 --> 00:54:00,501
because they're
great comedians. Great.
1312
00:54:00,569 --> 00:54:02,435
Comedians who loved
to be on a stage.
1313
00:54:02,505 --> 00:54:04,304
Professionals who
could take an audience
1314
00:54:04,373 --> 00:54:05,906
like they were a herd
of wild buffalo
1315
00:54:05,975 --> 00:54:08,441
and move 'em into a corral.
Masters of a craft.
1316
00:54:08,511 --> 00:54:10,811
Well, I guess they
were before my time.
1317
00:54:10,880 --> 00:54:12,112
Everything was.
1318
00:54:13,249 --> 00:54:14,782
Look, miss...
1319
00:54:14,851 --> 00:54:18,185
If Phil wants to give
me the brush, ok...
1320
00:54:18,254 --> 00:54:19,787
But he don't
have to send you,
1321
00:54:19,856 --> 00:54:21,288
"30 seconds
over show business,"
1322
00:54:21,357 --> 00:54:22,724
to do it for him.
1323
00:54:22,792 --> 00:54:25,327
I'm 40 years past
"so tell me about yourself."
1324
00:54:25,396 --> 00:54:27,963
Mr. young, I assure you,
everyone at the agency
1325
00:54:28,032 --> 00:54:29,632
is very excited
about you.
1326
00:54:29,700 --> 00:54:32,701
No one is very
excited about me!
1327
00:54:32,770 --> 00:54:34,737
I'm not excited
about me!
1328
00:54:36,007 --> 00:54:37,205
Sweetheart...
1329
00:54:37,274 --> 00:54:40,076
Tell Phil that if he
looks in the dictionary
1330
00:54:40,145 --> 00:54:42,078
under "lying,
rat-faced, two-timing,
1331
00:54:42,147 --> 00:54:43,947
"chicken-livered pricks,"
1332
00:54:44,016 --> 00:54:45,615
there's his picture!
1333
00:54:45,684 --> 00:54:46,883
Look, obviously,
1334
00:54:46,952 --> 00:54:49,586
there's been some sort
of misunderstanding.
1335
00:54:50,388 --> 00:54:52,189
I went to Phil
for help.
1336
00:54:52,258 --> 00:54:54,491
I never had to
do that before.
1337
00:54:54,561 --> 00:54:56,360
He dances me around
the office, you know,
1338
00:54:56,429 --> 00:54:57,662
and I get
a little excited.
1339
00:54:57,730 --> 00:54:59,263
There's somebody
who believes in me.
1340
00:54:59,331 --> 00:55:01,298
So we set up this
meeting. Then I look up,
1341
00:55:01,367 --> 00:55:02,900
and there's this
embryo in a dress
1342
00:55:02,969 --> 00:55:04,803
who don't know me
from a goddamn salami!
1343
00:55:04,872 --> 00:55:06,905
Good-bye, Mr. Young.
It was lovely to have met you.
1344
00:55:06,974 --> 00:55:08,473
Go take a shit
with your clothes on.
1345
00:55:08,542 --> 00:55:09,975
I got no winter.
Excuse me.
1346
00:55:10,044 --> 00:55:12,077
You know?
I lost my winter!
1347
00:55:28,112 --> 00:55:29,545
Hello?
1348
00:55:29,614 --> 00:55:32,315
Hello. Is, uh,this Elaine young?
1349
00:55:32,384 --> 00:55:33,483
Yes.
1350
00:55:33,552 --> 00:55:36,053
I got your name
off a men's-room wall.
1351
00:55:36,121 --> 00:55:38,755
It says, "for good soup,
call Elaine."
1352
00:55:40,358 --> 00:55:41,291
Hi, buddy.
1353
00:55:41,359 --> 00:55:42,626
Hi, baby.
How you doing?
1354
00:55:42,695 --> 00:55:43,795
Ok.
Good.
1355
00:55:43,863 --> 00:55:45,129
Are the clubs nice?
1356
00:55:45,198 --> 00:55:47,298
Oh, great, great.
Good bookings.
1357
00:55:47,366 --> 00:55:48,800
Good places, yeah.
1358
00:55:48,868 --> 00:55:49,934
Well, how's it goin'?
1359
00:55:50,003 --> 00:55:50,935
Oh, I'm killin' 'em.
1360
00:55:51,004 --> 00:55:52,269
Yeah?
Really.
1361
00:55:52,338 --> 00:55:53,838
Last night,
i shot a guy,
1362
00:55:53,907 --> 00:55:55,372
made all the papers.
1363
00:55:56,777 --> 00:55:58,744
Are you feelin' ok?
1364
00:55:58,813 --> 00:56:00,245
Well, I had
a little problem.
1365
00:56:00,314 --> 00:56:02,354
My hair set off
the metal detector
1366
00:56:02,416 --> 00:56:05,017
at the airport.
It's those clips.
1367
00:56:07,521 --> 00:56:09,354
Hey, you know what...
What place I drove by?
1368
00:56:09,424 --> 00:56:10,490
What?
1369
00:56:10,558 --> 00:56:11,992
Remember the 300 club
in Boston?
1370
00:56:12,060 --> 00:56:13,893
Remember I played
there in, like, uh,
1371
00:56:13,962 --> 00:56:15,629
19-ba-ba-ba-boom.
1372
00:56:15,697 --> 00:56:16,863
Boston?
1373
00:56:16,932 --> 00:56:19,292
Yeah, come on. Remember?
I had a great show there,
1374
00:56:19,334 --> 00:56:20,700
I was all excited
after the show,
1375
00:56:20,769 --> 00:56:22,002
and you and I made love
1376
00:56:22,070 --> 00:56:24,005
right on the makeup table
in my dressing room.
1377
00:56:24,073 --> 00:56:25,740
Don't you remember?
1378
00:56:25,808 --> 00:56:28,275
Buddy...
That wasn't me.
1379
00:56:28,344 --> 00:56:29,476
It...
1380
00:56:31,180 --> 00:56:32,747
You see what I did?
1381
00:56:32,815 --> 00:56:34,949
I made you think
it wasn't me, but it was.
1382
00:56:35,018 --> 00:56:37,085
Yeah, you're pretty
funny for an old bag.
1383
00:56:38,522 --> 00:56:39,955
Where are you?
1384
00:56:40,024 --> 00:56:41,422
I'm in a small town.
1385
00:56:41,491 --> 00:56:43,792
It's, uh, called
"resume speed."
1386
00:56:46,363 --> 00:56:47,595
I miss you.
1387
00:56:47,665 --> 00:56:48,798
Yeah.
1388
00:56:48,867 --> 00:56:50,800
Buddy, are
you all right?
1389
00:56:50,869 --> 00:56:52,802
Sure, sure.
1390
00:56:52,871 --> 00:56:54,837
It's just
a little quiet.
1391
00:56:56,975 --> 00:56:59,108
So, this guy goesin a doctor's office.
1392
00:56:59,177 --> 00:57:01,277
Doctor says to him,
"i got good news
1393
00:57:01,345 --> 00:57:02,846
"and bad news," see?
1394
00:57:02,915 --> 00:57:04,748
Guy said, "well, uh...
1395
00:57:05,484 --> 00:57:06,884
"What's the good news?"
1396
00:57:06,952 --> 00:57:09,887
Said, "the good news is
you got 24 hours to live."
1397
00:57:09,955 --> 00:57:11,689
He says, "that's
the good news?
1398
00:57:11,757 --> 00:57:12,990
"What's the
bad news?"
1399
00:57:13,059 --> 00:57:15,593
He said, "i forgot
to call you yesterday."
1400
00:57:15,662 --> 00:57:18,196
Did you see what
i did there, ma?
1401
00:57:19,933 --> 00:57:22,533
Stan? Oh, Stan
is great, yeah.
1402
00:57:22,602 --> 00:57:24,569
He's the president
of France now.
1403
00:57:24,637 --> 00:57:26,604
Oh, yeah. You
should've seen him.
1404
00:57:26,673 --> 00:57:27,907
They had this
big revolution.
1405
00:57:27,975 --> 00:57:29,175
He led them,
wearing a beret,
1406
00:57:29,243 --> 00:57:31,376
wavin' a big piece
of French bread.
1407
00:57:31,445 --> 00:57:33,145
He loves
what he's doin'.
1408
00:57:34,481 --> 00:57:37,817
Mrs. gershen, would you
please hold it down?
1409
00:57:37,885 --> 00:57:39,985
I brought the ice skates,
and we'll go.
1410
00:57:40,054 --> 00:57:41,922
A promise
is a promise.
1411
00:57:44,760 --> 00:57:46,659
Me, I'm doin'
sensational.
1412
00:57:46,729 --> 00:57:48,195
Sensational, ma.
1413
00:57:48,263 --> 00:57:50,563
I played a place
the other night.
1414
00:57:50,632 --> 00:57:52,232
You know what
they loved?
1415
00:57:52,300 --> 00:57:55,103
Remember that routine i used
to do about grandma and grandpa
1416
00:57:55,171 --> 00:57:58,239
on the porch at silver beach,
arguing over who's sicker?
1417
00:57:58,307 --> 00:57:59,373
Remember?
1418
00:57:59,442 --> 00:58:00,908
"What are
you talking, a fever?
1419
00:58:00,977 --> 00:58:03,111
"106 is not a fever.
1420
00:58:03,179 --> 00:58:06,982
"I was dead for 6 months,
and I never missed a day's work."
1421
00:58:09,120 --> 00:58:11,920
Yeah, they loved
it, loved it.
1422
00:58:11,989 --> 00:58:14,923
Big laughs, just like
in the living room, ma.
1423
00:58:32,444 --> 00:58:34,245
It's not so good, ma.
1424
00:58:36,282 --> 00:58:38,149
Things aren't so good.
1425
00:59:21,730 --> 00:59:24,231
So, you folks do drugs?
You do drugs or what?
1426
00:59:24,300 --> 00:59:25,541
Yeah!
1427
00:59:25,601 --> 00:59:27,202
Yeah? Oh, that's
something to admit
1428
00:59:27,270 --> 00:59:28,502
in front of a group
of strangers, you bonehead!
1429
00:59:30,506 --> 00:59:33,341
If your I.Q. Gets to 80,
sell, brother man.
1430
00:59:34,677 --> 00:59:35,844
What'd you do today?
1431
00:59:35,912 --> 00:59:37,713
Well, I smoked
a couple of joints.
1432
00:59:37,781 --> 00:59:39,915
You want to
come with me?
1433
00:59:39,984 --> 00:59:41,583
Where you goin'?
1434
00:59:41,652 --> 00:59:42,918
I told you
3 times,
1435
00:59:42,987 --> 00:59:44,987
I'm goin' over
to see Susan.
1436
00:59:45,056 --> 00:59:46,488
Watch your pocketbook.
1437
00:59:46,557 --> 00:59:47,489
Buddy.
1438
00:59:47,558 --> 00:59:49,859
Look, maybe
another time, ok?
1439
00:59:49,927 --> 00:59:51,494
I'm very tired,
1440
00:59:51,563 --> 00:59:54,197
and I'm not in the mood
for her hostility.
1441
00:59:54,266 --> 00:59:56,132
Well, then
take a walk.
1442
00:59:56,201 --> 00:59:58,534
You're, like, glued
to that chair.
1443
00:59:58,603 --> 01:00:01,537
See a movie. Steal a
car. Just do something.
1444
01:00:01,606 --> 01:00:02,939
Drugs are a waste...
1445
01:00:03,008 --> 01:00:05,176
You believe this guy, Elaine?
Look... look at this guy.
1446
01:00:05,245 --> 01:00:06,643
He's performing
in front of people,
1447
01:00:06,712 --> 01:00:08,145
and he's dressed
for a felony.
1448
01:00:08,214 --> 01:00:09,680
I mean, look at this.
1449
01:00:09,749 --> 01:00:10,749
Buddy...
1450
01:00:10,816 --> 01:00:12,917
You call these jokes?
You call this comedy?
1451
01:00:12,986 --> 01:00:14,886
Bye.
I mean, who wrote this crap?
1452
01:00:14,954 --> 01:00:18,090
All right! You guys call
yourselves comedy writers?
1453
01:00:18,158 --> 01:00:20,225
Call yourselves
ex-comedy writers!
1454
01:00:20,294 --> 01:00:21,393
You're fired!
1455
01:00:21,461 --> 01:00:22,394
You're fired!
1456
01:00:22,462 --> 01:00:24,029
You're fired! You're fired!
1457
01:00:24,098 --> 01:00:25,463
I don't work here!
1458
01:00:25,532 --> 01:00:26,765
You're hired!
1459
01:00:26,833 --> 01:00:28,333
Now you're fired!
Get outta here!
1460
01:00:28,402 --> 01:00:29,167
Buddy...
1461
01:00:29,236 --> 01:00:30,536
Oh, here's
the head genius!
1462
01:00:30,605 --> 01:00:32,838
I don't want to see you
guys anymore! You got it?
1463
01:00:32,908 --> 01:00:34,507
Come on, Woody.
1464
01:00:34,575 --> 01:00:35,441
2 minutes...
1465
01:00:35,510 --> 01:00:36,709
You're fired!
1466
01:00:36,778 --> 01:00:38,912
And get that bird
outta here!
1467
01:00:40,148 --> 01:00:42,415
Lorraine!
Now! Out!
1468
01:00:42,483 --> 01:00:44,251
They rewrote my
opening monologue.
1469
01:00:44,320 --> 01:00:46,086
I told them
to do it.
1470
01:00:46,155 --> 01:00:48,655
You changed my monologue
without asking me?
1471
01:00:48,724 --> 01:00:50,284
Buddy, you can't do the
other monologue.
1472
01:00:50,326 --> 01:00:52,359
The sponsor will go crazy.
We'll lose the show!
1473
01:00:52,428 --> 01:00:54,194
We're losin' the show now!
We're dyin' here!
1474
01:00:54,263 --> 01:00:56,197
Look at these ratings, heh?
Look at this, Stan.
1475
01:00:56,266 --> 01:00:58,433
First, we're number 3.
Then, we're number 8.
1476
01:00:58,501 --> 01:01:00,135
Then, we're number 11.
1477
01:01:00,203 --> 01:01:01,769
Now you can't
even goddamn find us!
1478
01:01:01,838 --> 01:01:03,238
Here, we're right
here! We're 36!
1479
01:01:03,307 --> 01:01:05,941
36? That's good? From 3
to 36, that's a good thing?
1480
01:01:06,009 --> 01:01:08,310
It's... it's just temporary.
You got Davy Crockett
1481
01:01:08,378 --> 01:01:09,545
against you
for a few weeks.
1482
01:01:09,613 --> 01:01:11,380
It's a fad.
It'll go away.
1483
01:01:11,449 --> 01:01:14,750
You don't even see it, Stan.
You don't even see what's happening.
1484
01:01:14,819 --> 01:01:16,718
We're losing the show!
They're gonna cancel me!
1485
01:01:16,787 --> 01:01:18,421
Buddy, I spoke
to the network.
1486
01:01:18,489 --> 01:01:20,056
They're a little concerned
about the ratings,
1487
01:01:20,124 --> 01:01:21,624
but they're more
concerned about you!
1488
01:01:21,693 --> 01:01:22,759
Me?
Yes.
1489
01:01:22,828 --> 01:01:24,328
They're worried about me?
Yes.
1490
01:01:24,396 --> 01:01:26,263
I'm workin'
like a horse here!
1491
01:01:26,332 --> 01:01:28,731
I'm doin' everything,
and I'm getting no support!
1492
01:01:28,800 --> 01:01:30,267
I can't get
a decent joke!
1493
01:01:30,336 --> 01:01:32,216
I ask the fuckin' kid
for a fuckin' sandwich...
1494
01:01:32,271 --> 01:01:33,271
Wait a min...
What?
1495
01:01:33,339 --> 01:01:34,371
I asked for
Russian dressing
1496
01:01:34,440 --> 01:01:35,606
on both sides
of the bread!
1497
01:01:35,675 --> 01:01:36,874
Is that too much
to ask for?
1498
01:01:36,943 --> 01:01:39,210
Buddy!
Don't "buddy" me!
1499
01:01:39,279 --> 01:01:41,980
For 7 years, Stan,
i played every club,
1500
01:01:42,048 --> 01:01:43,048
to every audience.
1501
01:01:43,083 --> 01:01:44,748
Audiences that
couldn't speak English.
1502
01:01:44,817 --> 01:01:46,750
Audiences that wouldn't
laugh, couldn't laugh,
1503
01:01:46,819 --> 01:01:48,753
that were physically
incapable of laughing.
1504
01:01:48,822 --> 01:01:50,255
Bowling balls
with ears!
1505
01:01:50,324 --> 01:01:51,684
And I'm not goin'
back there, Stan!
1506
01:01:51,725 --> 01:01:53,058
One minute,
buddy!
1507
01:01:53,127 --> 01:01:54,293
You're fired!
1508
01:01:54,362 --> 01:01:55,594
Damn it!
1509
01:01:56,697 --> 01:01:58,597
I'm gonna do
my monologue!
1510
01:01:58,665 --> 01:02:00,299
I'm the one
who got me here!
1511
01:02:00,368 --> 01:02:02,335
I'm the one
who'll keep me here!
1512
01:02:08,210 --> 01:02:10,310
Hi, daddy!
1513
01:02:10,379 --> 01:02:12,945
Get this off! What's
the matter with you?
1514
01:02:13,015 --> 01:02:14,781
What do you let her
wear this for, huh?
1515
01:02:14,850 --> 01:02:16,150
Buddy, what
are you doing?
1516
01:02:16,219 --> 01:02:17,318
Ahh!
1517
01:02:20,656 --> 01:02:22,789
Get out of my way!
Get outta here!
1518
01:02:22,858 --> 01:02:24,992
Buddy, I forbid you
to do that monologue!
1519
01:02:26,763 --> 01:02:29,064
You're forbidding me?
1520
01:02:29,133 --> 01:02:32,700
Stanley... let's each do
what we do best, huh?
1521
01:02:32,769 --> 01:02:34,336
I'll tell the jokes,
1522
01:02:34,405 --> 01:02:36,765
you'll get me a soda
when I'm through.
1523
01:02:37,441 --> 01:02:38,473
Ok?
1524
01:02:42,113 --> 01:02:44,433
Now, which
jacket's funnier?
1525
01:02:45,383 --> 01:02:46,982
Doesn't matter.
1526
01:02:47,052 --> 01:02:48,951
♪
1527
01:02:49,020 --> 01:02:50,753
Come on.
1528
01:02:50,821 --> 01:02:53,190
Give me the jacket!
I'm on!
1529
01:02:53,259 --> 01:02:55,959
And now, the starof our show...
1530
01:02:56,028 --> 01:02:58,062
The kamikaze of comedy!
1531
01:02:58,130 --> 01:02:59,963
Fasten your seat belts,
1532
01:03:00,032 --> 01:03:02,099
and put on
your crash helmets
1533
01:03:02,168 --> 01:03:04,935
because here he comes...
1534
01:03:05,003 --> 01:03:07,605
Mr. Saturday night...
1535
01:03:07,674 --> 01:03:10,575
Buddy young, Jr.!
1536
01:03:15,182 --> 01:03:16,448
Thank you!
1537
01:03:21,289 --> 01:03:22,721
Thank you very much,
1538
01:03:22,790 --> 01:03:24,390
and good evening,
ladies and gentlemen.
1539
01:03:24,459 --> 01:03:27,159
Hey, how about that whole
Davy Crockett thing, huh?
1540
01:03:27,228 --> 01:03:29,795
Don't get me started!
1541
01:03:34,769 --> 01:03:37,070
Yeah, don't get me startedon that schmendrik
1542
01:03:37,139 --> 01:03:39,005
with a dead animal
on his head.
1543
01:03:41,810 --> 01:03:43,410
I got news for you...
1544
01:03:43,479 --> 01:03:45,713
His moccasins
never touch the ground.
1545
01:03:47,517 --> 01:03:48,816
Why do you think
1546
01:03:48,884 --> 01:03:51,119
there are only men
at the alamo, huh? Huh?
1547
01:03:51,187 --> 01:03:53,354
I'm tellin' you,
"king of the wild frontier?"
1548
01:03:53,423 --> 01:03:54,755
How about "queen..."
1549
01:04:06,103 --> 01:04:07,103
What?
1550
01:04:09,773 --> 01:04:11,841
Uhh!
1551
01:04:11,909 --> 01:04:14,244
What'd you do...
Forget something?
1552
01:04:16,248 --> 01:04:18,914
Harry ritz was the funniest
of the ritz brothers.
1553
01:04:18,983 --> 01:04:20,716
He used to say,
"don't holler!"
1554
01:04:20,785 --> 01:04:22,418
Jack Carter was
a nightclub comedian.
1555
01:04:22,487 --> 01:04:24,388
He was known as
the comic's comic.
1556
01:04:24,457 --> 01:04:26,490
Phil silvers
was a genius...
1557
01:04:26,559 --> 01:04:29,593
Sergeant bilko,
burlesque, top banana.
1558
01:04:29,662 --> 01:04:32,463
Buddy young, Jr.,
was Mr. Saturday night
1559
01:04:32,532 --> 01:04:34,198
and the only man
who ever told me
1560
01:04:34,267 --> 01:04:36,387
to take a shit
with my clothes on.
1561
01:04:38,672 --> 01:04:41,173
That's Dean Martin,
Tommy lasorda...
1562
01:04:41,241 --> 01:04:42,507
Uh-huh...
Old blue eyes,
1563
01:04:42,576 --> 01:04:45,009
and yours truly,
old liver spots.
1564
01:04:45,078 --> 01:04:46,078
Who's that?
1565
01:04:46,112 --> 01:04:47,479
Oh, that's me.
1566
01:04:47,548 --> 01:04:48,813
What?
Oh, yeah.
1567
01:04:48,882 --> 01:04:50,783
That was Durin' the '60s.
1568
01:04:50,851 --> 01:04:53,252
That's, uh, uh, during
my political period. Heavy satire.
1569
01:04:53,321 --> 01:04:55,454
That was taken at a club
in San Francisco.
1570
01:04:55,523 --> 01:04:57,223
Yeah, it was a...
It was a good time
1571
01:04:57,292 --> 01:04:59,024
'cause there was...
For a comic then,
1572
01:04:59,093 --> 01:05:00,826
there was so
much goin' on...
1573
01:05:00,895 --> 01:05:02,061
You know, the
whole Vietnam bit,
1574
01:05:02,129 --> 01:05:05,332
that folk-music fiasco
that was goin' on.
1575
01:05:05,401 --> 01:05:07,334
Yeah. I once
punched Joan baez
1576
01:05:07,403 --> 01:05:09,236
in the mouth
at a peace rally.
1577
01:05:09,305 --> 01:05:11,938
She started it.
Wasn't a fun decade.
1578
01:05:12,007 --> 01:05:13,740
What is that?
1579
01:05:13,809 --> 01:05:15,576
Oh, that's my album.
1580
01:05:16,646 --> 01:05:17,978
Disco Jew.
1581
01:05:19,216 --> 01:05:20,381
Wow.
1582
01:05:20,450 --> 01:05:22,317
Oh, no, no.
It was a big hit.
1583
01:05:22,385 --> 01:05:23,784
It went zinc.
1584
01:05:25,121 --> 01:05:27,121
It was a, uh, parody
of that movie,
1585
01:05:27,190 --> 01:05:29,057
the Saturday night fever
movie, you know?
1586
01:05:29,126 --> 01:05:31,327
And, uh, we made
up songs, you know?
1587
01:05:31,395 --> 01:05:32,828
♪ Oi, oi, oi ♪
1588
01:05:32,896 --> 01:05:35,163
♪ I'm almost alive,
almost alive ♪
1589
01:05:35,233 --> 01:05:36,932
♪ oi, oi, oi ♪
1590
01:05:37,000 --> 01:05:39,335
♪ I'm almost alive ♪
1591
01:05:39,403 --> 01:05:41,705
I got a night fever,
you know, stuff like that.
1592
01:05:41,773 --> 01:05:42,939
It was a lot of laughs.
1593
01:05:43,007 --> 01:05:43,940
And this?
1594
01:05:44,008 --> 01:05:45,508
Oh, that's my
daughter Susan.
1595
01:05:45,577 --> 01:05:46,976
Yeah, that was taken
in las Vegas
1596
01:05:47,045 --> 01:05:50,447
in 19-ba-ba-ba-boom,
I'll tell you that right now.
1597
01:05:50,515 --> 01:05:53,350
Yeah, I used to bring her up
at the end of the act, right?
1598
01:05:53,418 --> 01:05:55,953
Sit her on a stool,
beautiful pool of light,
1599
01:05:56,021 --> 01:05:57,722
and I'd sing this
song to her...
1600
01:05:57,790 --> 01:05:59,430
♪ You're sugar,
you're spice ♪
1601
01:05:59,459 --> 01:06:01,024
♪ you're everything nice ♪
1602
01:06:01,093 --> 01:06:05,363
♪ 'cause you're
daddy's little girl ♪
1603
01:06:05,431 --> 01:06:07,064
tears streaming.
1604
01:06:07,133 --> 01:06:09,568
Mayhem. The audience
didn't know what hit 'em.
1605
01:06:09,637 --> 01:06:11,303
W-wait. You want
to see somethin'?
1606
01:06:11,372 --> 01:06:12,704
Yeah. Yeah.
1607
01:06:13,340 --> 01:06:14,539
Where...
1608
01:06:15,809 --> 01:06:17,075
Here.
1609
01:06:17,144 --> 01:06:18,144
Here.
1610
01:06:18,178 --> 01:06:20,747
Take a look at this.
Here I am on-stage,
1611
01:06:20,815 --> 01:06:22,548
doin' a number,
and that's what won me
1612
01:06:22,617 --> 01:06:25,485
entertainer of the year,
las Vegas, 1958.
1613
01:06:25,553 --> 01:06:27,553
So you have
2 daughters?
1614
01:06:27,622 --> 01:06:30,189
No. That's a girl that
i hired to be my daughter
1615
01:06:30,258 --> 01:06:33,092
when Susan didn't want
to do the act anymore.
1616
01:06:33,161 --> 01:06:35,596
Yeah. It was a good
bit. Really strong.
1617
01:06:35,665 --> 01:06:36,997
Yeah. Hmm.
1618
01:06:37,065 --> 01:06:38,599
I'm Thinkin' about
puttin' Susan
1619
01:06:38,668 --> 01:06:40,834
back in the act now,
you know, but, um...
1620
01:06:40,903 --> 01:06:42,336
I think it
loses somethin'
1621
01:06:42,405 --> 01:06:43,970
when you sing
to a twice-divorced,
1622
01:06:44,039 --> 01:06:45,773
middle-aged drug addict.
1623
01:06:45,841 --> 01:06:48,410
You know, it's not
quite as moving somehow.
1624
01:06:48,478 --> 01:06:49,678
Sit down.
1625
01:06:49,746 --> 01:06:52,447
I have a son who's
a lawyer. Very big.
1626
01:06:52,516 --> 01:06:54,449
Yeah, he lives
anywhere I'm not.
1627
01:06:55,585 --> 01:06:57,985
Anyway, uh...
1628
01:06:58,054 --> 01:06:59,755
So, why are you here?
1629
01:06:59,824 --> 01:07:01,657
I mean, I'm
a very busy man.
1630
01:07:01,726 --> 01:07:03,959
In a half-hour, i
give myself an enema.
1631
01:07:04,028 --> 01:07:05,328
It's festival seating.
1632
01:07:07,632 --> 01:07:10,466
I want to get
you some work.
1633
01:07:10,535 --> 01:07:12,601
Look, I know i
wasn't nice to you
1634
01:07:12,670 --> 01:07:14,170
the other day
at the friar's...
1635
01:07:14,239 --> 01:07:16,139
No, no, no. Phil... Phil...
Phil was wrong
1636
01:07:16,208 --> 01:07:18,448
to do that, um,
and I told him.
1637
01:07:18,577 --> 01:07:20,043
Ok, whatever.
1638
01:07:21,146 --> 01:07:22,779
But I'm through.
1639
01:07:22,848 --> 01:07:25,181
There's nothin'
out there for me.
1640
01:07:26,152 --> 01:07:28,185
You don't know me.
1641
01:07:28,254 --> 01:07:30,087
My clients work.
1642
01:07:32,058 --> 01:07:33,157
Sure.
1643
01:07:39,066 --> 01:07:41,386
But if you're
not interested...
1644
01:07:42,403 --> 01:07:43,602
Thanks.
1645
01:07:51,278 --> 01:07:52,479
Annie, right?
1646
01:07:52,547 --> 01:07:53,413
Yeah.
1647
01:07:53,482 --> 01:07:54,647
Annie.
1648
01:07:56,718 --> 01:07:58,951
Get me in front
of an audience.
1649
01:07:59,621 --> 01:08:01,087
Any audience.
1650
01:08:03,425 --> 01:08:05,526
I'm dyin' here.
1651
01:08:05,595 --> 01:08:07,428
Every night
i go to bed,
1652
01:08:07,497 --> 01:08:09,263
there's a little
less of me.
1653
01:08:11,634 --> 01:08:14,368
I'll get you
an audience.
1654
01:08:14,437 --> 01:08:16,169
So, I come home,
i find my wife
1655
01:08:16,238 --> 01:08:18,006
in bed with my best friend.
1656
01:08:18,074 --> 01:08:20,475
So I said, "Lenny,
i have to. But you?"
1657
01:08:22,212 --> 01:08:24,913
Oh, yeah. Let me ask
you a question, folks.
1658
01:08:24,981 --> 01:08:27,449
How many of you
actually speak English?
1659
01:08:27,518 --> 01:08:28,950
Show of hands here.
1660
01:08:29,019 --> 01:08:31,654
Hands. Hands. It's the thing
at the end of your sleeve.
1661
01:08:31,723 --> 01:08:34,457
Yeah. Oh, good. I'm working
Ellis island here.
1662
01:08:34,526 --> 01:08:36,559
Has he ever done
a warm-up before?
1663
01:08:36,628 --> 01:08:38,294
Um, not per se.
Per what, then?
1664
01:08:38,362 --> 01:08:40,229
He's doing well.
He's getting laughs.
1665
01:08:40,298 --> 01:08:41,731
But he's edgy.
I don't like this.
1666
01:08:41,800 --> 01:08:44,468
Anyway, uh, these 2
Polish dwarfs go into a...
1667
01:08:44,537 --> 01:08:46,102
Yeah, yeah, sure. Ok.
1668
01:08:46,171 --> 01:08:49,105
Uh, we're gonna startthis, uh, ring a bell,
1669
01:08:49,174 --> 01:08:51,742
get a cookie,
talk to a dog,
1670
01:08:51,811 --> 01:08:52,910
win a pile.
1671
01:08:52,978 --> 01:08:54,578
I've had piles.
It's not such a prize.
1672
01:08:54,647 --> 01:08:56,379
I'll tell you that.
1673
01:08:56,449 --> 01:08:57,615
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah.
1674
01:08:57,684 --> 01:08:58,850
We're gonna bring, uh,
1675
01:08:58,919 --> 01:09:00,485
the host of the
show out now.
1676
01:09:00,554 --> 01:09:03,020
We're going to
bring Fred out, and, uh...
1677
01:09:03,089 --> 01:09:05,222
How are you?
Nice to see you.
1678
01:09:08,328 --> 01:09:11,363
Yeah. Ok. So, what
we're gonna do is this...
1679
01:09:11,432 --> 01:09:12,765
When Fred comes out,
1680
01:09:12,834 --> 01:09:16,368
let's give Fred a big,
big standing ovation, ok?
1681
01:09:16,437 --> 01:09:17,503
See?
Anyway,
1682
01:09:17,572 --> 01:09:19,004
so put your
hands together,
1683
01:09:19,073 --> 01:09:20,405
and on the count of 3,
1684
01:09:20,475 --> 01:09:22,407
let's make him feel at home
and we'll all say,
1685
01:09:22,477 --> 01:09:25,645
"Fred, what's with
your fuckin' hair?"
1686
01:09:29,417 --> 01:09:32,051
What? What did I say?
What did I do?
1687
01:09:32,120 --> 01:09:34,688
Here we go! Stand up!
Stand up, goddamn it!
1688
01:09:34,756 --> 01:09:36,423
Let's do this.
1689
01:09:36,493 --> 01:09:37,959
1... 2... 3...
1690
01:09:38,027 --> 01:09:39,159
Fred!
1691
01:09:39,228 --> 01:09:41,529
What's with your fuc...
1692
01:09:41,598 --> 01:09:44,298
I opened for durante.
I opened for Sinatra.
1693
01:09:44,367 --> 01:09:48,202
I don't open for win-a-bedroom-set
on a farkuckta game show.
1694
01:09:48,270 --> 01:09:49,571
It's a good thing.
1695
01:09:49,640 --> 01:09:51,573
A lot of up-and-coming
comics do warm-ups.
1696
01:09:51,642 --> 01:09:53,074
It's a great way
to start out.
1697
01:09:53,143 --> 01:09:54,810
Darling, I'm not starting out.
I'm finishing up.
1698
01:09:54,879 --> 01:09:56,077
There's a big
difference.
1699
01:09:56,146 --> 01:09:57,579
Nothing on me
is up-and-coming,
1700
01:09:57,648 --> 01:09:59,147
I'll tell you
that right now.
1701
01:09:59,216 --> 01:10:00,816
Get me a real job,
1702
01:10:00,885 --> 01:10:04,420
a real thing where people
are coming to see me.
1703
01:10:04,489 --> 01:10:06,389
Have you ever acted?
1704
01:10:06,457 --> 01:10:07,289
Roll it.
1705
01:10:07,358 --> 01:10:08,758
Speed.
1706
01:10:08,827 --> 01:10:10,192
And action.
1707
01:10:12,998 --> 01:10:14,430
"Having fun, sweetie?"
1708
01:10:14,499 --> 01:10:16,066
"I sure am, because
1709
01:10:16,135 --> 01:10:18,536
"with these new
extra-absorbent 'secures, '
1710
01:10:18,604 --> 01:10:20,370
"i can eat and
drink all I want
1711
01:10:20,439 --> 01:10:21,872
"and not have
to worry about
1712
01:10:21,941 --> 01:10:23,106
"bladder control.
1713
01:10:23,175 --> 01:10:24,675
"For the first
time in years,
1714
01:10:24,744 --> 01:10:26,376
"i can relax and
have a good time.
1715
01:10:26,445 --> 01:10:27,678
"And so can you.
1716
01:10:27,747 --> 01:10:29,113
"To feeling secure."
1717
01:10:30,884 --> 01:10:33,785
Great. All right.
Let's put it on film.
1718
01:10:33,854 --> 01:10:36,988
Uh, hair, makeup, wardrobe,
do what you have to do.
1719
01:10:38,458 --> 01:10:40,058
Buddy, you're great!
1720
01:10:40,126 --> 01:10:41,894
Listen, I'm very
embarrassed about this.
1721
01:10:41,963 --> 01:10:43,796
I... I... people'll think
i have this problem.
1722
01:10:43,865 --> 01:10:44,865
No, they're not.
1723
01:10:44,899 --> 01:10:46,065
They'll think
you're a good actor.
1724
01:10:46,133 --> 01:10:48,173
No, but it's not funny.
I'm not funny.
1725
01:10:48,235 --> 01:10:49,802
Buddy, we talked
about this.
1726
01:10:49,871 --> 01:10:51,904
Now, I need film
to show people.
1727
01:10:51,973 --> 01:10:53,813
Clients are already
talking about using you
1728
01:10:53,876 --> 01:10:55,075
for something else.
1729
01:10:55,143 --> 01:10:56,509
Would you do me
a favor, please?
1730
01:10:56,579 --> 01:10:58,445
Would you look at them
once and smile?
1731
01:11:05,387 --> 01:11:06,720
You're wonderful.
1732
01:11:06,789 --> 01:11:07,655
I'm not funny.
1733
01:11:07,724 --> 01:11:08,856
You're
very charming.
1734
01:11:08,925 --> 01:11:10,091
This is picture, people.
1735
01:11:10,159 --> 01:11:11,392
Quiet, please.
1736
01:11:11,461 --> 01:11:12,694
Ready.
1737
01:11:12,762 --> 01:11:13,928
Everybody settle.
1738
01:11:13,997 --> 01:11:15,262
Speed.
1739
01:11:15,331 --> 01:11:16,464
Rolling.
1740
01:11:16,532 --> 01:11:17,732
101, take one.
1741
01:11:17,801 --> 01:11:19,200
Background action.
1742
01:11:19,268 --> 01:11:21,470
All right, now, buddy,
make me love this.
1743
01:11:21,538 --> 01:11:23,005
And... action.
1744
01:11:24,374 --> 01:11:25,808
"Having fun, sweetie?"
1745
01:11:25,876 --> 01:11:28,510
"I sure am, because i
just dropped 2 crab cakes
1746
01:11:28,579 --> 01:11:30,746
"into my shorts
and nobody knows."
1747
01:11:30,815 --> 01:11:32,081
Cut it!
1748
01:11:32,149 --> 01:11:33,182
See what I did?
1749
01:11:33,251 --> 01:11:34,383
Listen to me.
1750
01:11:34,452 --> 01:11:35,919
Will you just
listen to me?
1751
01:11:35,988 --> 01:11:38,421
I'm angry at you. Don't eat
while I'm angry at you.
1752
01:11:38,490 --> 01:11:40,023
I worked very hard
to get you that job.
1753
01:11:40,092 --> 01:11:41,758
What did you
do that for?
1754
01:11:41,827 --> 01:11:43,226
Look...
1755
01:11:43,294 --> 01:11:44,661
It's a comic's job
1756
01:11:44,730 --> 01:11:46,797
that if he sees bullshit,
he says "bullshit."
1757
01:11:46,866 --> 01:11:48,198
Buddy, that's
not an answer.
1758
01:11:48,267 --> 01:11:49,433
You don't understand...
1759
01:11:49,502 --> 01:11:50,668
Buddy.
1760
01:11:52,471 --> 01:11:54,471
Stan.
1761
01:11:54,540 --> 01:11:55,773
What are you doin' here?
1762
01:11:55,842 --> 01:11:57,474
I... I... I thought
you were in Florida.
1763
01:11:57,543 --> 01:11:59,577
I've been tryin' to find
you. Where you been?
1764
01:11:59,647 --> 01:12:00,779
I was... I was workin'. I...
1765
01:12:00,848 --> 01:12:02,280
Annie, this is my
brother Stan.
1766
01:12:02,349 --> 01:12:03,448
Buddy...
1767
01:12:04,752 --> 01:12:06,018
Mom died.
1768
01:12:16,131 --> 01:12:19,331
♪
1769
01:12:37,486 --> 01:12:38,920
At this time,
1770
01:12:38,989 --> 01:12:40,288
if anyone would care
1771
01:12:40,356 --> 01:12:42,023
to say a few words
1772
01:12:42,092 --> 01:12:43,825
about rose yankelman,
1773
01:12:43,894 --> 01:12:45,459
you'd be welcome.
1774
01:12:49,099 --> 01:12:51,067
Stan, say something.
1775
01:12:51,135 --> 01:12:52,634
You do it.
1776
01:12:52,704 --> 01:12:54,003
Yeah?
1777
01:12:54,072 --> 01:12:55,171
Yeah.
1778
01:13:11,090 --> 01:13:12,189
Ahem.
1779
01:13:13,625 --> 01:13:15,658
What can you say
1780
01:13:15,728 --> 01:13:17,962
about someone
who gave you life?
1781
01:13:21,300 --> 01:13:23,634
You know,
when my brother Stan...
1782
01:13:26,005 --> 01:13:29,107
First told me that our
mother had passed away...
1783
01:13:31,612 --> 01:13:34,579
My first thought was...
1784
01:13:34,648 --> 01:13:36,615
Did you get her recipe
for kugel?
1785
01:13:41,789 --> 01:13:44,257
The woman lived
in the kitchen.
1786
01:13:44,325 --> 01:13:47,227
Seriously. She had a bed
put in there and everything.
1787
01:13:48,463 --> 01:13:49,763
Until I was 15,
1788
01:13:49,831 --> 01:13:52,531
I thought my name
was "taste this."
1789
01:13:56,605 --> 01:13:57,805
I'd blow my nose,
1790
01:13:57,874 --> 01:13:59,339
and gravy would come out.
1791
01:14:03,679 --> 01:14:04,779
Yeah.
1792
01:14:06,015 --> 01:14:08,048
She was everything for us.
1793
01:14:09,352 --> 01:14:12,154
She cooked for us.
She cleaned for us.
1794
01:14:12,222 --> 01:14:13,789
She had sex
with our father.
1795
01:14:13,857 --> 01:14:16,091
I'm sure that
was no picnic.
1796
01:14:20,130 --> 01:14:22,932
Remember the arms on her?
1797
01:14:23,001 --> 01:14:26,202
She had these
gigantic arms that...
1798
01:14:26,271 --> 01:14:29,105
Th-they weighed more than me
and you, Stan. They did.
1799
01:14:29,174 --> 01:14:31,974
They were... they were like
flesh curtains, these arms.
1800
01:14:34,780 --> 01:14:36,713
She looked like
a Jewish Batman.
1801
01:14:36,783 --> 01:14:39,216
You know, just
this big... cape.
1802
01:14:39,285 --> 01:14:40,717
When she waved good-bye,
1803
01:14:40,787 --> 01:14:43,287
it sounded like
5 people applauding.
1804
01:14:44,791 --> 01:14:46,056
When we were kids,
1805
01:14:46,125 --> 01:14:47,925
we could sneak
into the movie theater
1806
01:14:47,995 --> 01:14:49,427
hiding behind those arms.
1807
01:14:49,496 --> 01:14:51,336
The loews pitkin
in Brooklyn.
1808
01:14:51,899 --> 01:14:53,698
Am I right, Stan?
1809
01:14:53,767 --> 01:14:55,033
Remember?
1810
01:14:57,971 --> 01:15:00,872
But when she held you
in those arms...
1811
01:15:04,212 --> 01:15:07,546
It was the safest place
in the world to be.
1812
01:15:20,495 --> 01:15:22,930
I loved makin' her laugh...
1813
01:15:25,167 --> 01:15:27,268
Because she had
this laugh...
1814
01:15:29,105 --> 01:15:32,106
Big... big beauty...
1815
01:15:32,175 --> 01:15:34,775
Laugh, you know?
1816
01:15:34,845 --> 01:15:37,778
It would hit you like
a wave at coney island.
1817
01:15:44,722 --> 01:15:47,356
I've done a lot of
things in my life...
1818
01:15:47,925 --> 01:15:49,291
That, uh...
1819
01:15:58,770 --> 01:16:00,170
But I...
1820
01:16:01,006 --> 01:16:02,305
Know...
1821
01:16:02,374 --> 01:16:04,507
That I made
my mother laugh.
1822
01:16:09,815 --> 01:16:10,882
Hmm?
1823
01:16:16,589 --> 01:16:18,055
She was 91...
1824
01:16:20,527 --> 01:16:22,394
And she went
too soon.
1825
01:16:56,098 --> 01:16:57,764
You know what just
occurred to me?
1826
01:16:57,833 --> 01:16:59,034
What?
1827
01:16:59,102 --> 01:17:00,601
We're orphans.
1828
01:17:03,340 --> 01:17:05,941
What's gonna
become of us, Stan?
1829
01:17:06,009 --> 01:17:07,909
What if they take us
to the orphanage
1830
01:17:07,978 --> 01:17:10,412
and the big kids
try to beat me up?
1831
01:17:12,083 --> 01:17:14,050
You know,
you look good...
1832
01:17:14,118 --> 01:17:15,918
For you.
1833
01:17:15,987 --> 01:17:17,320
Oh, yeah.
I... I feel ok.
1834
01:17:17,388 --> 01:17:18,787
Yeah?
Yeah. Not bad.
1835
01:17:18,856 --> 01:17:19,888
Florida's good?
1836
01:17:19,958 --> 01:17:21,023
Yeah.
1837
01:17:21,092 --> 01:17:22,191
Weather?
1838
01:17:22,260 --> 01:17:23,725
Occasionally.
1839
01:17:33,439 --> 01:17:34,871
When you
goin' back?
1840
01:17:34,940 --> 01:17:36,773
Tomorrow.
Oh.
1841
01:17:36,842 --> 01:17:39,344
You know, I just... I had
to settle mom's estate.
1842
01:17:39,412 --> 01:17:41,112
What estate? You take
the housecoat,
1843
01:17:41,181 --> 01:17:43,614
I'll take the slippers.
We're done.
1844
01:17:43,683 --> 01:17:45,783
No. She had
a little.
1845
01:17:45,852 --> 01:17:48,219
I set her up with some
things, some accounts.
1846
01:17:48,288 --> 01:17:49,820
Yeah?
1847
01:17:49,889 --> 01:17:51,770
There's a
check here.
1848
01:17:52,726 --> 01:17:54,846
I want you
to have it.
1849
01:17:55,963 --> 01:17:57,929
It's $13,000.
1850
01:17:57,999 --> 01:17:59,298
Oh, no, Stan.
This is too much.
1851
01:17:59,367 --> 01:18:00,599
We should
split this.
1852
01:18:00,667 --> 01:18:02,868
No, buddy. Really,
i want you to have it.
1853
01:18:02,936 --> 01:18:04,437
There's a lot of
dough here. Stan...
1854
01:18:04,506 --> 01:18:07,540
Listen, buddy, the thing
with the cruise...
1855
01:18:07,609 --> 01:18:09,642
I felt bad.
1856
01:18:09,711 --> 01:18:11,544
I left you
without a winter.
1857
01:18:11,613 --> 01:18:14,173
So please take it, and
then I won't feel bad.
1858
01:18:15,683 --> 01:18:16,917
But you could use this.
1859
01:18:16,986 --> 01:18:18,552
No. I'm fine.
Over the years,
1860
01:18:18,621 --> 01:18:20,321
I stole thousands
from you.
1861
01:18:27,630 --> 01:18:29,264
You see what I did?
1862
01:18:30,567 --> 01:18:31,966
Yeah, I saw.
1863
01:18:35,339 --> 01:18:36,538
Thanks.
1864
01:18:49,820 --> 01:18:51,554
Stan, you know, I've been
watchin' that old t.V. Show,
1865
01:18:51,622 --> 01:18:52,855
the Patty Duke show.
1866
01:18:52,924 --> 01:18:54,057
What, that girl?
1867
01:18:54,125 --> 01:18:56,360
No, Patty Duke. I been
watchin' it from Atlanta.
1868
01:18:56,429 --> 01:18:57,794
What were you
doin' in Atlanta?
1869
01:18:57,863 --> 01:18:59,329
I wasn't in...
Patty Duke.
1870
01:18:59,398 --> 01:19:00,597
Oh, yeah.
1871
01:19:00,666 --> 01:19:01,932
Yeah, it's
confusin' me...
1872
01:19:02,000 --> 01:19:03,333
Identical cousins?
1873
01:19:03,402 --> 01:19:04,734
How the hell
is this possible?
1874
01:19:04,803 --> 01:19:07,237
Weren't the Germans workin' on
something like that?
1875
01:19:07,306 --> 01:19:09,240
But I tell you, this
Patty Duke's sexy.
1876
01:19:09,309 --> 01:19:10,741
Patty Duke is sexy?
1877
01:19:10,810 --> 01:19:12,243
Yeah. Remember
the theme song?
1878
01:19:12,312 --> 01:19:13,744
"Patty likes
to rock 'n' roll,
1879
01:19:13,813 --> 01:19:16,081
"a hot dog makes
her lose control."
1880
01:19:16,149 --> 01:19:17,549
There's a
date I want.
1881
01:19:17,617 --> 01:19:19,217
Bartender, I'll have
a vodka and tonic
1882
01:19:19,286 --> 01:19:21,052
and a Hebrew national
for the young lady,
1883
01:19:21,122 --> 01:19:22,621
and keep them comin'.
1884
01:19:23,591 --> 01:19:24,957
So, this is what
you do all day?
1885
01:19:25,025 --> 01:19:26,292
You watch
television?
1886
01:19:26,360 --> 01:19:27,893
Yeah. What do you
do down there
1887
01:19:27,962 --> 01:19:29,361
besides
retaining water?
1888
01:19:29,430 --> 01:19:32,064
What's a day in
the life of Stan?
1889
01:19:32,133 --> 01:19:33,332
What? I... I get up...
1890
01:19:33,401 --> 01:19:34,434
Good idea.
1891
01:19:34,503 --> 01:19:35,768
I have something.
1892
01:19:35,837 --> 01:19:37,370
A cup of coffee
with 9 sugars,
1893
01:19:37,439 --> 01:19:40,540
and you do the cha-cha
for 5 hours. And then?
1894
01:19:40,609 --> 01:19:41,975
I go to the club.
1895
01:19:42,043 --> 01:19:43,477
I play golf
with some friends.
1896
01:19:43,545 --> 01:19:44,844
You have friends?
1897
01:19:44,913 --> 01:19:47,181
Yeah, I have friends.
You know, they come with the condo.
1898
01:19:47,250 --> 01:19:48,483
You get cable
or friends.
1899
01:19:48,551 --> 01:19:49,551
I took the friends.
1900
01:19:49,619 --> 01:19:50,818
Over cable?
1901
01:19:50,886 --> 01:19:53,354
In the afternoon,
i paint.
1902
01:19:54,424 --> 01:19:55,889
The light is good.
1903
01:19:55,958 --> 01:19:57,725
It's... it's just right.
1904
01:19:57,793 --> 01:19:59,833
And I sit
by myself,
1905
01:19:59,862 --> 01:20:01,663
and I, uh, take the
phone off the hook...
1906
01:20:01,732 --> 01:20:03,031
Who's gonna call?
1907
01:20:03,100 --> 01:20:05,534
That's it. What's the
sense in talking to you?
1908
01:20:05,603 --> 01:20:07,035
Ok. All right.
I'm just playin'.
1909
01:20:07,104 --> 01:20:08,537
I'm just playin'
around, Stan.
1910
01:20:08,606 --> 01:20:11,166
What do you
do at night?
1911
01:20:12,176 --> 01:20:15,044
Sometimes I baby-sit
my grandchildren,
1912
01:20:15,113 --> 01:20:16,379
and, um...
1913
01:20:17,516 --> 01:20:19,582
Also, I'm
seeing a woman.
1914
01:20:19,651 --> 01:20:21,451
What, like,
through a window?
1915
01:20:21,520 --> 01:20:22,852
You're like...
1916
01:20:22,920 --> 01:20:24,654
Boris Becker here.
1917
01:20:24,722 --> 01:20:25,888
I'm... I'm
hitting lobs,
1918
01:20:25,957 --> 01:20:27,478
and you're smashing
them back at me.
1919
01:20:27,527 --> 01:20:28,959
No, really? You're
seeing a woman?
1920
01:20:29,028 --> 01:20:30,461
Yeah.
What, like on dates?
1921
01:20:30,530 --> 01:20:32,963
Yes. We go to the theater,
we go to dinner.
1922
01:20:33,032 --> 01:20:36,733
Has she seen those
steamed clams you call balls?
1923
01:20:36,802 --> 01:20:38,101
Buddy, you're a child.
1924
01:20:38,171 --> 01:20:39,471
You're a big,
wrinkled child.
1925
01:20:39,540 --> 01:20:40,905
What is the
matter with you?
1926
01:20:40,974 --> 01:20:42,474
It's not a matter.
I'm just playin'.
1927
01:20:42,543 --> 01:20:44,042
I'm worried about you,
Stan. For god sakes,
1928
01:20:44,110 --> 01:20:45,143
there's all of these
1929
01:20:45,212 --> 01:20:46,944
sexually transmitted
diseases out there.
1930
01:20:47,013 --> 01:20:48,653
Most of which
you started.
1931
01:20:49,949 --> 01:20:51,749
Double off the
wall. Come on.
1932
01:20:51,818 --> 01:20:54,259
We'll sit down
on your laugh here.
1933
01:21:00,595 --> 01:21:04,197
You know, I... I talked
to this, uh, Annie person.
1934
01:21:04,265 --> 01:21:06,132
You know,
she likes you.
1935
01:21:06,202 --> 01:21:07,467
She'll...
1936
01:21:09,471 --> 01:21:11,572
I'm dead.
1937
01:21:11,640 --> 01:21:13,574
I got cancer
of the career.
1938
01:21:13,642 --> 01:21:15,242
It's inoperable.
1939
01:21:16,144 --> 01:21:17,277
But it's
good timing.
1940
01:21:17,346 --> 01:21:19,380
I'm out of 8 x 10s.
1941
01:21:19,449 --> 01:21:21,583
Look, buddy...
1942
01:21:21,651 --> 01:21:23,951
If it's over,
you know,
1943
01:21:24,020 --> 01:21:25,553
let it be over.
1944
01:21:26,489 --> 01:21:28,989
Enjoy what you
had, and just...
1945
01:21:29,058 --> 01:21:31,560
I never got
the act perfect.
1946
01:21:31,629 --> 01:21:33,995
You know? I never
got it just right.
1947
01:21:34,064 --> 01:21:36,498
Oh, buddy,
don't start.
1948
01:21:36,567 --> 01:21:38,701
Why couldn't it have
happened, you know?
1949
01:21:38,769 --> 01:21:41,089
I wanted it
so bad.
1950
01:21:41,539 --> 01:21:42,638
To be the guy who,
1951
01:21:42,707 --> 01:21:44,874
when he walked
into the friar's,
1952
01:21:44,943 --> 01:21:47,244
everybody
turns around,
1953
01:21:47,312 --> 01:21:49,312
and they say...
1954
01:21:49,381 --> 01:21:51,648
"Why him, that
lucky bastard?
1955
01:21:51,717 --> 01:21:54,157
"I'm funnier
than him."
1956
01:21:54,753 --> 01:21:56,753
I wanted to
be that guy.
1957
01:21:56,821 --> 01:21:58,102
You know?
1958
01:22:00,126 --> 01:22:01,492
I still do.
1959
01:22:15,041 --> 01:22:16,475
There you are!
1960
01:22:18,178 --> 01:22:19,611
C-come on!
1961
01:22:19,680 --> 01:22:21,413
Don't forget to
marinate it first.
1962
01:22:21,482 --> 01:22:24,003
Would you get
out of the cab?
1963
01:22:24,552 --> 01:22:26,886
Oh, boy.
1964
01:22:26,954 --> 01:22:29,088
Look... look at you. Look
at what you look like.
1965
01:22:29,157 --> 01:22:30,222
I took a nap.
It got late.
1966
01:22:30,292 --> 01:22:32,057
Didn't my assistant tell
you this was important?
1967
01:22:32,126 --> 01:22:33,259
Hey, what are
you doin'?
1968
01:22:33,328 --> 01:22:34,761
I could get excited.
I could get an erection.
1969
01:22:34,829 --> 01:22:35,961
It could kill
me. Stop!
1970
01:22:36,030 --> 01:22:37,164
We're meeting
Larry meyerson.
1971
01:22:37,232 --> 01:22:38,699
Who's that?
1972
01:22:38,768 --> 01:22:40,033
Who is that?
1973
01:22:40,102 --> 01:22:42,235
The hottest director
in Hollywood!
1974
01:22:42,305 --> 01:22:44,004
Listen, I'm having dinner
with him last night,
1975
01:22:44,072 --> 01:22:45,172
and I mention
your name,
1976
01:22:45,240 --> 01:22:47,140
and he goes insane.
It turns out
1977
01:22:47,209 --> 01:22:49,690
he's the buddy young
fanatic of the universe.
1978
01:22:49,746 --> 01:22:51,145
He knows all
of your routines.
1979
01:22:51,214 --> 01:22:52,380
He worships you.
So?
1980
01:22:52,449 --> 01:22:54,182
So, he's casting
a picture.
1981
01:22:54,250 --> 01:22:55,550
There's a big part.
1982
01:22:55,619 --> 01:22:57,419
The character
is named buddy.
1983
01:22:57,487 --> 01:22:58,820
He wrote it
to be you,
1984
01:22:58,888 --> 01:23:00,021
but he thought
you were dead.
1985
01:23:00,089 --> 01:23:01,456
You mean I'm not?
1986
01:23:01,525 --> 01:23:02,725
Shut up!
1987
01:23:02,794 --> 01:23:04,560
Listen, big actors...
1988
01:23:04,629 --> 01:23:06,562
Their tongues are hanging
out to play this part,
1989
01:23:06,631 --> 01:23:07,631
and he wants you.
1990
01:23:07,665 --> 01:23:09,198
Do you realize what
this could mean?
1991
01:23:09,266 --> 01:23:10,499
I left my hair home.
1992
01:23:10,568 --> 01:23:11,928
Listen, i
gotta go home.
1993
01:23:11,969 --> 01:23:13,902
Underneath my hat is
bacon strips. It's a horror.
1994
01:23:13,971 --> 01:23:15,405
No, buddy!
Come on!
1995
01:23:15,474 --> 01:23:17,341
No. There's a way that
i like to meet people.
1996
01:23:17,409 --> 01:23:18,842
Buddy! He's
waiting in here.
1997
01:23:18,910 --> 01:23:20,344
No, I can't go in.
1998
01:23:20,412 --> 01:23:21,845
You look fine.
Come on.
1999
01:23:21,913 --> 01:23:24,548
Look at us. We're
the barelli brothers here.
2000
01:23:26,318 --> 01:23:27,684
Oh, my god.
2001
01:23:29,255 --> 01:23:32,122
Oh, my god.
I don't believe it.
2002
01:23:32,191 --> 01:23:34,492
How do you do?
How do you do?
2003
01:23:34,561 --> 01:23:35,926
I'm Larry meyerson.
2004
01:23:35,995 --> 01:23:37,729
I love your work.
2005
01:23:37,797 --> 01:23:40,237
I'm buddy young, Jr.,
and you have no taste.
2006
01:23:40,299 --> 01:23:42,133
Thank you.
2007
01:23:42,202 --> 01:23:43,802
No, no, I'm just
jokin'. Seriously,
2008
01:23:43,871 --> 01:23:45,937
I want to tell you,
I'm a very, very big fan.
2009
01:23:46,006 --> 01:23:47,473
I have seen
all of the movies.
2010
01:23:47,541 --> 01:23:49,341
They're fun for
the entire family,
2011
01:23:49,410 --> 01:23:50,809
and, uh, do
we order out,
2012
01:23:50,878 --> 01:23:52,310
or do we get
to sit down here?
2013
01:23:52,380 --> 01:23:54,481
Oh, I'm sorry. Sit.
Sit, please.
2014
01:23:56,551 --> 01:23:59,786
I'm... I'm sorry.
I'm... I'm... I'm actin' like a... a fool here...
2015
01:23:59,855 --> 01:24:00,987
This is so
weird for me.
2016
01:24:01,055 --> 01:24:02,215
What?
2017
01:24:02,257 --> 01:24:03,990
Well, I'll tell
you what. 1956, ok?
2018
01:24:04,058 --> 01:24:05,658
I'm 8 years old.
2019
01:24:05,727 --> 01:24:07,762
I'm in... I'm in grossinger's
with my family, we're having dinner,
2020
01:24:07,830 --> 01:24:09,497
and the door flies open.
2021
01:24:09,565 --> 01:24:11,298
Who walks in?
2022
01:24:11,367 --> 01:24:12,700
Buddy young, Jr.,
walks in.
2023
01:24:12,769 --> 01:24:14,134
Everybody in the entire
dining room...
2024
01:24:14,203 --> 01:24:15,335
I don't remember
how big it was...
2025
01:24:15,405 --> 01:24:16,837
Everybody
stopped eating.
2026
01:24:16,906 --> 01:24:18,272
Now I know
you're lying.
2027
01:24:18,340 --> 01:24:20,140
They never stopped
eating at grossinger's.
2028
01:24:20,209 --> 01:24:21,443
No, it's true.
2029
01:24:21,512 --> 01:24:23,177
Never. They didn't
even have tables there.
2030
01:24:23,246 --> 01:24:24,579
They had troughs.
2031
01:24:24,648 --> 01:24:26,247
People just...
On their knees, going...
2032
01:24:30,854 --> 01:24:32,287
Miles of
pickled herring,
2033
01:24:32,355 --> 01:24:33,823
which is not
attractive in a mouth
2034
01:24:33,892 --> 01:24:35,172
when they're talkin'...
2035
01:24:35,226 --> 01:24:37,794
"Harry, have the waiter
get me more onions.
2036
01:24:37,862 --> 01:24:39,529
"I want to
smell worse.
2037
01:24:39,597 --> 01:24:41,431
"I don't smell bad enough
with my breath."
2038
01:24:41,499 --> 01:24:43,265
You know, it was
an amazing place.
2039
01:24:43,334 --> 01:24:46,637
Ok, this time... this time,
they stopped eating, and they applauded.
2040
01:24:46,705 --> 01:24:48,806
You glided
into the room.
2041
01:24:48,874 --> 01:24:51,942
We... it was like... It was like
a king came into the room.
2042
01:24:52,010 --> 01:24:55,245
It was the greatest entrance
i have ever seen in my life.
2043
01:24:55,314 --> 01:24:57,147
I... you...
I ran up to you.
2044
01:24:57,215 --> 01:24:59,082
I'm... I'm 8 years old
now, remember, ok?
2045
01:24:59,151 --> 01:25:00,485
I ran up to you
and I told you
2046
01:25:00,554 --> 01:25:02,286
I wanted to be a
comedian when I grew up.
2047
01:25:02,355 --> 01:25:03,688
Really? And
wh-what did I say?
2048
01:25:03,757 --> 01:25:04,956
I'll tell you
exactly what you said.
2049
01:25:05,024 --> 01:25:06,791
You turned to the person
you were standing with,
2050
01:25:06,860 --> 01:25:08,426
you pointed at me,
and you said,
2051
01:25:08,495 --> 01:25:11,028
"look what just
fell out of my nose."
2052
01:25:13,835 --> 01:25:15,468
And that was
funny to you?
2053
01:25:15,536 --> 01:25:17,937
Yeah. I... I was
8 years old.
2054
01:25:18,005 --> 01:25:20,205
Now I'm nervous about
bein' in this movie.
2055
01:25:20,274 --> 01:25:21,707
Larry, is this
funny to you?
2056
01:25:21,776 --> 01:25:23,208
Look.
I'm Karl Malden.
2057
01:25:23,277 --> 01:25:25,037
"Never carry cash.
Whatever."
2058
01:25:26,147 --> 01:25:27,147
How about this?
2059
01:25:27,182 --> 01:25:28,348
The girlie
from star wars
2060
01:25:28,416 --> 01:25:29,683
with the bialys
on her head.
2061
01:25:29,751 --> 01:25:32,385
"Luke. I need
you, Luke.
2062
01:25:32,454 --> 01:25:34,020
"Give me the force."
2063
01:25:34,089 --> 01:25:36,022
Look.
I'm a hasidic Baker.
2064
01:25:36,091 --> 01:25:38,693
"I'll have it Thursday for you.
I'll have it Thursday for you.
2065
01:25:38,761 --> 01:25:40,027
"I'll have it
Thursday.
2066
01:25:40,096 --> 01:25:41,629
"I don't got
no pumpernickel.
2067
01:25:41,698 --> 01:25:43,263
"We're closed,
you little bastards."
2068
01:25:43,332 --> 01:25:44,599
You can do this bit.
You can do
2069
01:25:44,667 --> 01:25:46,467
that interviewing the
basketball players
2070
01:25:46,536 --> 01:25:47,576
after the game,
2071
01:25:47,604 --> 01:25:49,103
you know, in
the locker room.
2072
01:25:49,171 --> 01:25:51,105
You go, "hey, you
played a great game.
2073
01:25:51,173 --> 01:25:53,609
"Really, not only that, you're a very
impressive young man.
2074
01:25:53,677 --> 01:25:55,978
"I swear, I've never
seen a poppy-seeded one.
2075
01:25:56,046 --> 01:25:58,346
"Look at you.
You're a credit to men.
2076
01:25:58,415 --> 01:26:00,415
"Wait, wait. Look. Here.
2077
01:26:00,484 --> 01:26:01,750
"Now, you're Jewish."
2078
01:26:01,819 --> 01:26:03,485
There you go.
Look, I'm literally...
2079
01:26:03,554 --> 01:26:04,988
I'm literally
on a roll.
2080
01:26:05,056 --> 01:26:06,255
See, now, look.
2081
01:26:06,324 --> 01:26:07,991
Now I'm on a roll.
2082
01:26:08,059 --> 01:26:09,191
Now I'm
uncomfortable.
2083
01:26:09,260 --> 01:26:11,928
Whatever.
What a time.
2084
01:26:11,997 --> 01:26:15,097
So, Larry, I was telling
buddy about this part.
2085
01:26:15,166 --> 01:26:16,533
Oh, the movie, right.
2086
01:26:16,601 --> 01:26:19,537
Sorry. I got so excited,
I'm acting like a fan.
2087
01:26:19,605 --> 01:26:21,038
I am a fan.
2088
01:26:21,106 --> 01:26:22,546
Anyway, look.
Here's the, uh, script.
2089
01:26:22,608 --> 01:26:25,308
I want you to take
it home with you, ok?
2090
01:26:25,377 --> 01:26:26,410
Ok.
2091
01:26:30,115 --> 01:26:31,750
See what
i did there? Huh?
2092
01:26:31,818 --> 01:26:33,284
That's called
a lead-away.
2093
01:26:33,353 --> 01:26:35,153
You do the punch, then
lead the audience away.
2094
01:26:35,221 --> 01:26:37,255
The greatest lead-away man
in the history of ever
2095
01:26:37,323 --> 01:26:38,389
was fat Jack e. Leonard.
2096
01:26:38,458 --> 01:26:39,791
You don't even
remember fat Jack.
2097
01:26:39,860 --> 01:26:41,359
Jack e. Leonard.
No, I don't think...
2098
01:26:41,428 --> 01:26:42,761
Unless he's the same
Jack e. Leonard
2099
01:26:42,829 --> 01:26:44,063
from the Jackpaar show?
2100
01:26:44,131 --> 01:26:45,531
"Was the ground
cold when
2101
01:26:45,600 --> 01:26:48,000
"you got up this morning? I certainly hope it was."
Big fat guy?
2102
01:26:48,069 --> 01:26:49,869
How about
Harry ritz, huh?
2103
01:26:49,938 --> 01:26:51,336
"Don't holler!"
2104
01:26:56,712 --> 01:26:58,411
So, um,
in the script,
2105
01:26:58,480 --> 01:27:01,514
it's... it's clear which
part is for buddy?
2106
01:27:01,584 --> 01:27:02,683
Yeah. Buddy.
2107
01:27:02,751 --> 01:27:05,351
Actually, the character
is called "buddy."
2108
01:27:05,420 --> 01:27:07,788
You know, we were thinking
about buddy when we wrote it.
2109
01:27:07,856 --> 01:27:09,390
I... until I bumped
into Annie, uh,
2110
01:27:09,459 --> 01:27:12,126
I... I didn't know you were,
you know, still around, and, uh...
2111
01:27:12,195 --> 01:27:13,360
It's the grandfather.
2112
01:27:13,429 --> 01:27:15,029
It's the largest part.
It's a big part.
2113
01:27:15,098 --> 01:27:16,430
It's a very big
part in the film.
2114
01:27:16,499 --> 01:27:18,633
Buddy, I have a really
good feeling about you
2115
01:27:18,702 --> 01:27:20,134
for the part.
I really do.
2116
01:27:20,203 --> 01:27:21,603
I just have to...
I have to know
2117
01:27:21,671 --> 01:27:23,138
that you can read
lines. That's all.
2118
01:27:23,207 --> 01:27:24,707
Look, I'm not looking
for Olivier.
2119
01:27:24,775 --> 01:27:26,108
Good,
'cause he's dead.
2120
01:27:26,176 --> 01:27:27,976
You'd never
find him.
2121
01:27:29,546 --> 01:27:32,180
Buddy, I... I... I really
want this to happen.
2122
01:27:38,790 --> 01:27:40,590
I really have to get
to the airport.
2123
01:27:40,659 --> 01:27:42,759
I guess I'm just gonna
have to miss him.
2124
01:27:42,828 --> 01:27:44,694
Oh, that's a shame.
Yeah.
2125
01:27:44,763 --> 01:27:47,163
Well, it was really good
to see you again, Stan.
2126
01:27:47,232 --> 01:27:48,899
It was great
seein' everybody.
2127
01:27:48,968 --> 01:27:50,668
I'm sorry
i missed Jeffrey,
2128
01:27:50,737 --> 01:27:52,503
but Susan
looked great.
2129
01:27:52,571 --> 01:27:54,371
Really. Is she, uh...
2130
01:27:57,010 --> 01:27:58,408
It'll be ok.
2131
01:27:59,578 --> 01:28:00,678
Yeah.
2132
01:28:01,882 --> 01:28:03,815
We really
miss you, Stan.
2133
01:28:03,884 --> 01:28:05,751
So come on down.
2134
01:28:05,819 --> 01:28:07,519
Put buddy in one of
those dog carriers,
2135
01:28:07,587 --> 01:28:09,087
and get on a plane.
2136
01:28:09,156 --> 01:28:10,822
We will.
2137
01:28:10,891 --> 01:28:12,451
Ok.
Ok.
2138
01:28:18,933 --> 01:28:21,000
Do you think
i let him down?
2139
01:28:22,203 --> 01:28:24,037
Of course not.
2140
01:28:24,105 --> 01:28:27,875
No, Stan. You worked
like a horse for him.
2141
01:28:27,943 --> 01:28:29,476
He's just
mad at you
2142
01:28:29,545 --> 01:28:31,812
because you
have a life.
2143
01:28:31,881 --> 01:28:33,047
I have a life?
2144
01:28:33,115 --> 01:28:34,214
Yes, you.
2145
01:28:34,283 --> 01:28:36,050
He has you.
2146
01:28:36,118 --> 01:28:37,818
That's a life.
2147
01:28:37,887 --> 01:28:39,787
I would take
that life.
2148
01:28:45,461 --> 01:28:47,195
I knew a
long time ago
2149
01:28:47,263 --> 01:28:49,698
that he needed
more than me.
2150
01:28:49,766 --> 01:28:51,432
He needs the show.
2151
01:28:52,703 --> 01:28:54,236
No matter how much
i love him,
2152
01:28:54,305 --> 01:28:55,971
and I do,
2153
01:28:56,040 --> 01:28:59,041
he needs that
extra little hug
2154
01:28:59,110 --> 01:29:01,610
that he can only
get from strangers.
2155
01:29:05,116 --> 01:29:06,315
Well...
2156
01:29:07,720 --> 01:29:08,919
Go. Go.
2157
01:29:11,590 --> 01:29:12,655
Mmm.
2158
01:29:15,627 --> 01:29:16,760
Thank god
you're still here.
2159
01:29:16,829 --> 01:29:17,861
Why?
What's wrong?
2160
01:29:17,930 --> 01:29:19,229
Mom died again.
2161
01:29:19,297 --> 01:29:21,165
For god sakes, buddy,
i... I got a cab waiting.
2162
01:29:21,234 --> 01:29:23,234
Yeah, yeah, yeah.
Elaine, make some tea.
2163
01:29:23,302 --> 01:29:24,736
Buddy,
he's gotta go.
2164
01:29:24,804 --> 01:29:26,237
I know.
Make some tea.
2165
01:29:26,305 --> 01:29:28,239
Buddy, I got a cab
waiting here.
2166
01:29:28,307 --> 01:29:30,241
I'm suffering
from acute late.
2167
01:29:30,309 --> 01:29:32,243
What is it?
I got to get goin'.
2168
01:29:32,311 --> 01:29:34,312
Yeah, yeah. This will
only take a second.
2169
01:29:34,381 --> 01:29:38,016
I just had a meeting
with Larry meyerson.
2170
01:29:38,085 --> 01:29:39,351
What, the director?
2171
01:29:39,419 --> 01:29:42,154
No, the gorilla breeder.
Yeah, the director, schmuck.
2172
01:29:42,223 --> 01:29:45,023
He's the biggest
director in Hollywood.
2173
01:29:45,092 --> 01:29:46,425
Come here.
2174
01:29:50,331 --> 01:29:52,966
He wants me
to audition
2175
01:29:53,034 --> 01:29:55,368
for a big part
in his new movie.
2176
01:29:55,436 --> 01:29:57,603
Buddy, that's...
That's fabulous.
2177
01:29:57,672 --> 01:29:58,953
That... that is wonderful.
2178
01:29:59,008 --> 01:30:01,942
Yeah, but I'm lookin'
it over in the cab, right?
2179
01:30:02,011 --> 01:30:03,677
And...
2180
01:30:03,746 --> 01:30:06,413
It's got a lot of words
and a lot of emotions,
2181
01:30:06,482 --> 01:30:08,582
you know? And i
have to audition.
2182
01:30:08,651 --> 01:30:10,450
So you talk to Annie.
2183
01:30:10,519 --> 01:30:13,021
You tell her to get you
a coach or somethin'.
2184
01:30:13,090 --> 01:30:15,410
Buddy, you'll...
You'll be great.
2185
01:30:16,160 --> 01:30:18,794
Listen, i-I'm sorry,
but I'm so late.
2186
01:30:18,862 --> 01:30:20,295
I gotta...
I gotta go.
2187
01:30:20,363 --> 01:30:21,529
I gotta go.
Stan. Stan.
2188
01:30:21,598 --> 01:30:24,065
Stan, I was hopin'
2189
01:30:24,134 --> 01:30:26,035
that you would
stay a few days.
2190
01:30:26,104 --> 01:30:28,037
You know, we have
the shorthand.
2191
01:30:28,106 --> 01:30:29,471
You know, you know me.
2192
01:30:29,540 --> 01:30:32,341
Buddy, Friday's my grandson's
birthday in Florida.
2193
01:30:32,410 --> 01:30:34,811
You know, Scotty.
He... he's gonna be 3.
2194
01:30:34,879 --> 01:30:36,846
Stan, they'll
hire a clown.
2195
01:30:36,915 --> 01:30:38,715
He'll think it's you.
2196
01:30:40,485 --> 01:30:42,252
Look, come here.
Come here.
2197
01:30:42,321 --> 01:30:43,887
Buddy, I really...
2198
01:30:43,956 --> 01:30:44,988
What?
2199
01:30:45,057 --> 01:30:46,957
Shh. Shh. Shh.
2200
01:30:47,026 --> 01:30:49,893
I want this part,
very badly.
2201
01:30:50,697 --> 01:30:51,896
This could be for me
2202
01:30:51,965 --> 01:30:55,133
what sunshine boys
was for George.
2203
01:30:55,202 --> 01:30:57,802
It would be nice
for Elaine.
2204
01:30:57,871 --> 01:31:00,972
She hasn't seen me doing
so good in a long time.
2205
01:31:02,175 --> 01:31:03,542
Please, Stan.
2206
01:31:03,610 --> 01:31:05,878
Be with me.
2207
01:31:05,947 --> 01:31:08,013
Everything good that
ever happened to me,
2208
01:31:08,082 --> 01:31:10,015
you were there.
2209
01:31:10,084 --> 01:31:11,817
Everything bad that
ever happened to you,
2210
01:31:11,886 --> 01:31:13,319
I was there.
2211
01:31:13,387 --> 01:31:14,987
I was always there.
2212
01:31:15,857 --> 01:31:17,390
So be there now.
2213
01:31:24,733 --> 01:31:26,366
Yeah, but she'd be difficult.
2214
01:31:26,434 --> 01:31:27,533
She's terrific.
2215
01:31:27,602 --> 01:31:28,969
And she'd be perfect
for this part.
2216
01:31:29,037 --> 01:31:31,038
She read the script,
and she really likes it.
2217
01:31:31,107 --> 01:31:33,040
Did you call her?
What did she say?
2218
01:31:34,377 --> 01:31:37,111
♪
2219
01:31:37,180 --> 01:31:38,612
Don't get me started.
2220
01:31:38,681 --> 01:31:40,915
♪ Da da da da da
da da da da da ♪
2221
01:31:40,984 --> 01:31:41,984
what a night!
2222
01:31:42,018 --> 01:31:43,019
♪ Da da da da ♪
2223
01:31:43,087 --> 01:31:44,186
what does
cheese say
2224
01:31:44,255 --> 01:31:45,854
when it has
its picture taken?
2225
01:31:45,923 --> 01:31:47,055
♪ Da da da da ♪
2226
01:31:47,124 --> 01:31:48,390
where is the
town of charter?
2227
01:31:48,458 --> 01:31:50,325
'Cause half the buses
are going there.
2228
01:31:50,394 --> 01:31:51,394
♪ Da da da da da ♪
2229
01:31:51,461 --> 01:31:53,762
as Mrs. Einstein said
to her husband Albert,
2230
01:31:53,830 --> 01:31:55,163
"what the hell
do you know?"
2231
01:31:55,232 --> 01:31:56,366
Buddy?
2232
01:31:56,434 --> 01:31:57,867
I work alone.
2233
01:31:57,936 --> 01:31:59,369
I'm just kidding.
2234
01:31:59,437 --> 01:32:01,704
Hello, Larry. How are you?
Nice to see you.
2235
01:32:01,773 --> 01:32:03,239
Annie, you know.
2236
01:32:03,308 --> 01:32:04,240
Hi.
2237
01:32:04,309 --> 01:32:05,608
And this is
my brother Stan.
2238
01:32:05,676 --> 01:32:06,709
Hello.
2239
01:32:06,778 --> 01:32:08,913
Oh. Hi. Very nice
to meet you.
2240
01:32:08,981 --> 01:32:10,181
Larry meyerson.
2241
01:32:10,216 --> 01:32:11,848
Yeah, Stan passed away
4 months ago.
2242
01:32:11,918 --> 01:32:13,884
I haven't had the
heart to tell him.
2243
01:32:13,953 --> 01:32:15,085
Try to cheer down.
2244
01:32:15,154 --> 01:32:17,154
Anyway, I gotta
tell you,
2245
01:32:17,223 --> 01:32:18,289
I read the script,
2246
01:32:18,357 --> 01:32:20,824
and it is
really terrible.
2247
01:32:20,893 --> 01:32:23,361
No, I'm just
playin' around.
2248
01:32:23,430 --> 01:32:25,696
It really is...
Horrible. I'm shocked.
2249
01:32:25,765 --> 01:32:27,565
We had to hold it
outside the cab
2250
01:32:27,634 --> 01:32:29,367
because of
the stench.
2251
01:32:29,436 --> 01:32:31,102
Ok. Let's
get started.
2252
01:32:31,171 --> 01:32:33,771
How do we begin
this march to stardom?
2253
01:32:38,913 --> 01:32:41,147
Ok, buddy, look.
Something's, uh, come up.
2254
01:32:41,215 --> 01:32:43,449
About, uh,
3 weeks ago,
2255
01:32:43,517 --> 01:32:45,818
we, uh, we offered the
part to Walter matthau.
2256
01:32:45,886 --> 01:32:47,520
And he wasn't
interested at the time.
2257
01:32:48,023 --> 01:32:49,122
Um...
2258
01:32:50,892 --> 01:32:52,792
This morning,
matthau's agent called,
2259
01:32:52,861 --> 01:32:54,694
and he's doing it.
2260
01:32:59,701 --> 01:33:00,868
Show biz.
2261
01:33:02,738 --> 01:33:04,538
Oh, why didn't you call me?
2262
01:33:04,607 --> 01:33:06,240
We did try to contact
you this morning.
2263
01:33:06,309 --> 01:33:08,709
No, no, no, you didn't.
I was in my office all morning.
2264
01:33:08,778 --> 01:33:10,945
Annie.
Annie. Annie.
2265
01:33:11,014 --> 01:33:13,782
Annie, can I talk to
buddy for a minute? Ok?
2266
01:33:14,452 --> 01:33:15,484
Ok.
2267
01:33:16,587 --> 01:33:17,919
Thank you.
2268
01:33:19,923 --> 01:33:21,156
Now, look.
2269
01:33:21,225 --> 01:33:22,624
I still want buddy
in the picture.
2270
01:33:22,693 --> 01:33:24,526
There's another part.
You read the script?
2271
01:33:24,595 --> 01:33:25,827
Sure.
2272
01:33:25,896 --> 01:33:28,465
Ok. The doctor who
comes in in, uh, act 3.
2273
01:33:28,533 --> 01:33:30,566
He has 3 big scenes.
They're very good scenes.
2274
01:33:30,635 --> 01:33:32,068
Uh-huh.
2275
01:33:32,137 --> 01:33:33,777
I really think it's...
I... I really think
2276
01:33:33,838 --> 01:33:36,038
buddy could score
with that part.
2277
01:33:36,541 --> 01:33:37,740
Now, look, I know
you prepared
2278
01:33:37,809 --> 01:33:39,509
the grandfather
for today, ok?
2279
01:33:39,578 --> 01:33:41,145
So you could come
in and read that,
2280
01:33:41,214 --> 01:33:43,247
and that will serve as your
reading for the doctor.
2281
01:33:43,316 --> 01:33:45,182
Or if you want, you
can take some time,
2282
01:33:45,251 --> 01:33:46,750
look at the
doctor's part,
2283
01:33:46,819 --> 01:33:48,519
and come in
and read that.
2284
01:33:48,587 --> 01:33:49,953
That's your call.
2285
01:33:50,023 --> 01:33:52,123
Whatever you want
to do. Ok?
2286
01:33:54,495 --> 01:33:57,629
I... I really think
this can work,
2287
01:33:57,697 --> 01:34:00,198
and I... I apologize
for all the confusion,
2288
01:34:00,267 --> 01:34:02,901
but, uh... I hope
you understand.
2289
01:34:02,969 --> 01:34:05,037
Hey, you
got matthau.
2290
01:34:05,105 --> 01:34:06,939
That's secretariat.
That's man o' war.
2291
01:34:07,008 --> 01:34:09,542
I mean, you got
to bet on them.
2292
01:34:09,610 --> 01:34:10,843
Could I have
one minute
2293
01:34:10,912 --> 01:34:13,079
to talk
to my consigliere?
2294
01:34:13,148 --> 01:34:15,981
Yeah, of course.
Sure. Take all the time you need, ok?
2295
01:34:16,051 --> 01:34:17,350
Ok. Thanks.
2296
01:34:21,890 --> 01:34:23,330
Did you get in touch
with him or not?
2297
01:34:23,392 --> 01:34:24,324
Yes, I did.
2298
01:34:24,393 --> 01:34:25,892
And what happened?
2299
01:34:27,329 --> 01:34:28,862
What do you think?
2300
01:34:28,931 --> 01:34:31,198
I... I think it's
still a great shot.
2301
01:34:31,267 --> 01:34:32,967
I... I think, uh,
it could still lead
2302
01:34:33,036 --> 01:34:35,370
to a lot of
things. Right?
2303
01:34:35,439 --> 01:34:37,805
This is a lousy
situation. I'm sorry,
2304
01:34:37,874 --> 01:34:40,141
but this is
a huge movie,
2305
01:34:40,210 --> 01:34:42,310
and it's a nice
part. It is.
2306
01:34:42,379 --> 01:34:43,844
Yeah, well...
2307
01:34:46,184 --> 01:34:47,649
So what
should I do?
2308
01:34:47,718 --> 01:34:49,385
Well, you read
the grandfather part.
2309
01:34:49,454 --> 01:34:51,954
I mean, we worked on it
3 days. You're ready.
2310
01:34:52,022 --> 01:34:53,189
What the hell
do you know?
2311
01:34:53,257 --> 01:34:54,490
Shut up.
Don't tell me.
2312
01:34:54,559 --> 01:34:56,358
Shut up.
Don't tell me.
2313
01:34:56,427 --> 01:34:58,027
Fell-fell-fellas.
2314
01:35:01,967 --> 01:35:03,300
Hurt them.
2315
01:35:15,215 --> 01:35:17,081
I'll do the
grandfather part,
2316
01:35:17,150 --> 01:35:19,850
'cause I know it, and,
uh, I'm already here.
2317
01:35:19,919 --> 01:35:21,051
Great.
2318
01:35:21,121 --> 01:35:23,321
All right.
So let's do it.
2319
01:35:26,059 --> 01:35:27,792
Could I do the scene
with the boyfriend?
2320
01:35:27,861 --> 01:35:30,662
You bet.
Whatever you want.
2321
01:35:30,731 --> 01:35:33,898
Karen, read the scene
with the boyfriend, please.
2322
01:35:35,002 --> 01:35:36,201
Can I stand up?
2323
01:35:36,270 --> 01:35:38,338
Sure.
Good. I'll sit here.
2324
01:35:43,378 --> 01:35:44,877
Are you ready?
2325
01:35:48,416 --> 01:35:49,449
Go.
2326
01:35:50,253 --> 01:35:51,685
"Mr. Tannenbaum,
2327
01:35:51,754 --> 01:35:53,654
"i have something
to tell you,
2328
01:35:53,722 --> 01:35:55,656
"and I'm a little
nervous about it."
2329
01:35:55,724 --> 01:35:57,525
"Stuey, what are
you nervous about?
2330
01:35:57,593 --> 01:35:58,892
"You're a good kid.
2331
01:35:58,961 --> 01:36:01,228
"My granddaughter
likes you. I like you.
2332
01:36:01,297 --> 01:36:03,198
"Come on,
talk to me."
2333
01:36:03,267 --> 01:36:05,300
"Ok. I...
2334
01:36:06,270 --> 01:36:07,835
"I got Julie pregnant."
2335
01:36:15,647 --> 01:36:17,313
"I'm really sorry."
2336
01:36:19,317 --> 01:36:21,617
"Stuey, go
into the kitchen.
2337
01:36:21,686 --> 01:36:22,851
"In the refrigerator,
2338
01:36:22,920 --> 01:36:24,353
"there's a bottle of wine
2339
01:36:24,422 --> 01:36:26,656
"that I've been saving
for a special occasion.
2340
01:36:26,724 --> 01:36:28,992
"Bring it here. Smash it
against that table,
2341
01:36:29,061 --> 01:36:33,197
"and with the jagged end,
ram it through my heart!
2342
01:36:33,265 --> 01:36:36,333
"I'd do it myself,
but I've got arthritis.
2343
01:36:36,402 --> 01:36:39,369
"Get out of my house,
you little sperm bank!
2344
01:36:39,438 --> 01:36:41,071
"I let you stay
here with me.
2345
01:36:41,139 --> 01:36:42,407
"I let you change
the channels
2346
01:36:42,475 --> 01:36:44,008
"in the middle
of what I'm watching.
2347
01:36:44,077 --> 01:36:46,010
"I let you have the
heel of the rye bread
2348
01:36:46,079 --> 01:36:49,113
"that I love so much.
I gave it to you, stuey."
2349
01:36:52,785 --> 01:36:54,452
Give him the line.
2350
01:36:58,292 --> 01:37:00,593
This is my part,
not the doctor.
2351
01:37:03,931 --> 01:37:05,130
Buddy...
2352
01:37:05,199 --> 01:37:06,532
I... I'm giving you
beauties here.
2353
01:37:06,601 --> 01:37:08,402
Don't you see?
I'm giving you beauties.
2354
01:37:08,470 --> 01:37:10,704
I mean, I know this part.
I know this guy.
2355
01:37:10,772 --> 01:37:12,305
Look, buddy,
I'm sorry.
2356
01:37:12,374 --> 01:37:14,841
I got every take, I got every
rhythm, whatever you need.
2357
01:37:14,909 --> 01:37:16,409
I'm like a museum
of comedy.
2358
01:37:16,478 --> 01:37:18,411
You want takes?
You go to the take exhibit.
2359
01:37:18,480 --> 01:37:20,480
You want faces? You go
to the face pavilion.
2360
01:37:20,549 --> 01:37:21,982
You want timing?
I'm a Swiss watch.
2361
01:37:22,051 --> 01:37:23,451
Buddy, calm down.
It's all right.
2362
01:37:23,519 --> 01:37:24,719
Why should i
calm down?
2363
01:37:24,787 --> 01:37:27,521
It's a hit-and-run!
I got run over here!
2364
01:37:27,590 --> 01:37:30,391
I'm sorry. He's upset.
He gets a little upset.
2365
01:37:31,561 --> 01:37:34,996
Don't apologize for me,
Stan! I hate that!
2366
01:37:35,065 --> 01:37:37,766
Let's take a break, and then he'll...
He'll read the doctor.
2367
01:37:37,834 --> 01:37:40,469
I will not read
the doctor part!
2368
01:37:40,537 --> 01:37:42,170
This is my part!
2369
01:37:42,239 --> 01:37:43,505
Jesus Christ, Stan!
2370
01:37:43,574 --> 01:37:45,140
Anybody can shit
in your hat,
2371
01:37:45,208 --> 01:37:48,110
and you go, "thank you.
It fits much better now."
2372
01:37:48,179 --> 01:37:50,346
Well, I can't wear
that hat, Stan.
2373
01:37:50,415 --> 01:37:52,047
I'm takin' too many
punches here.
2374
01:37:52,116 --> 01:37:53,215
If my life
was a fight,
2375
01:37:53,285 --> 01:37:54,817
they would have
stopped it by now!
2376
01:37:54,886 --> 01:37:56,319
So I'm stoppin' it.
That's it.
2377
01:37:56,388 --> 01:37:57,787
I'm throwin' in
the towel.
2378
01:37:57,855 --> 01:37:59,289
Ding! Ding! Ding! Ding!
2379
01:37:59,357 --> 01:38:02,225
The winner and still
champion... show business!
2380
01:38:02,295 --> 01:38:04,127
Annie, you're
a good girl
2381
01:38:04,196 --> 01:38:05,663
and a terrific agent.
2382
01:38:05,731 --> 01:38:07,398
Can I give you
a little advice?
2383
01:38:07,466 --> 01:38:09,166
Represent the living.
2384
01:38:11,970 --> 01:38:14,238
Larry,
no hard feelings.
2385
01:38:15,108 --> 01:38:16,508
Business is business,
2386
01:38:16,576 --> 01:38:17,576
prick.
2387
01:38:20,747 --> 01:38:22,380
Let's have lunch.
2388
01:38:26,954 --> 01:38:28,587
Um, I... I'll go
talk to him.
2389
01:38:28,656 --> 01:38:30,623
No... I'll do it.
2390
01:38:32,727 --> 01:38:35,087
He would have been
great in that part.
2391
01:38:42,137 --> 01:38:43,297
Ugh!
2392
01:38:45,173 --> 01:38:46,306
What are
you doin'?
2393
01:38:46,375 --> 01:38:47,874
You did it
to me again!
2394
01:38:47,943 --> 01:38:49,108
I was out of it,
2395
01:38:49,177 --> 01:38:50,644
and you sucked
me back in!
2396
01:38:50,713 --> 01:38:52,913
My grandson is
crying in Florida
2397
01:38:52,982 --> 01:38:55,683
so I could watch you
do that crap again!
2398
01:38:57,354 --> 01:38:59,119
I hurt my back here.
2399
01:38:59,188 --> 01:39:00,421
You happy?
2400
01:39:01,491 --> 01:39:02,690
My leg!
2401
01:39:03,760 --> 01:39:05,927
Come on,
help me up.
2402
01:39:05,996 --> 01:39:07,276
Please. Come on.
2403
01:39:09,400 --> 01:39:11,099
What are you, nuts?
2404
01:39:11,168 --> 01:39:13,608
Hittin' an old man
like that! You schmuck!
2405
01:39:13,637 --> 01:39:15,103
You're crazy.
2406
01:39:16,607 --> 01:39:17,807
You're nuts!
2407
01:39:17,876 --> 01:39:19,476
You stupid shit!
2408
01:39:28,987 --> 01:39:30,387
God, I hate you.
2409
01:39:30,455 --> 01:39:32,155
You're... you're
not a comedian.
2410
01:39:32,224 --> 01:39:33,457
You're a terrorist.
2411
01:39:33,526 --> 01:39:35,593
This time I was
right. They had...
2412
01:39:35,661 --> 01:39:38,095
You're
never right!
2413
01:39:38,163 --> 01:39:39,229
Even when
you're right,
2414
01:39:39,298 --> 01:39:40,831
you're not right!
2415
01:39:42,902 --> 01:39:45,336
Everybody gets
screwed, buddy!
2416
01:39:45,406 --> 01:39:47,639
Everybody
got shit upon,
2417
01:39:47,708 --> 01:39:48,807
got bad breaks!
2418
01:39:48,876 --> 01:39:50,876
That is part
of the business!
2419
01:39:50,944 --> 01:39:52,944
That is part of life!
2420
01:39:55,516 --> 01:39:57,717
You took every
bad break
2421
01:39:57,786 --> 01:39:58,786
you ever got,
2422
01:39:58,853 --> 01:40:01,120
and you made it worse.
2423
01:40:01,188 --> 01:40:04,223
You gotta burn
your Bridges behind you
2424
01:40:04,292 --> 01:40:05,625
and under you
2425
01:40:05,693 --> 01:40:07,092
and in front of you.
2426
01:40:07,161 --> 01:40:08,628
Every bridge!
2427
01:40:12,468 --> 01:40:13,767
Buddy, my whole life
2428
01:40:13,836 --> 01:40:15,201
I listened to
you bellyache
2429
01:40:15,270 --> 01:40:16,804
about your luck.
2430
01:40:17,907 --> 01:40:20,407
Well, you are
where you are
2431
01:40:20,476 --> 01:40:22,342
because of
who you are.
2432
01:40:47,071 --> 01:40:49,606
It should have been
you, right, Stan?
2433
01:40:51,009 --> 01:40:51,908
What?
2434
01:40:51,977 --> 01:40:53,309
Come on,
it's a lot of years.
2435
01:40:53,378 --> 01:40:55,912
Why don't we at least
say what it is?
2436
01:40:56,314 --> 01:40:57,814
Huh?
2437
01:40:57,883 --> 01:41:00,617
It should have been you
instead of me, right?
2438
01:41:00,686 --> 01:41:01,919
You would have
been better,
2439
01:41:01,988 --> 01:41:03,554
you would have
handled things better.
2440
01:41:03,623 --> 01:41:05,022
You would have
made it all better
2441
01:41:05,091 --> 01:41:06,724
than I made
it, right?
2442
01:41:06,793 --> 01:41:08,258
You would have been
nicer to Elaine,
2443
01:41:08,327 --> 01:41:09,560
if she had liked
you that night
2444
01:41:09,629 --> 01:41:11,261
instead of me.
2445
01:41:12,866 --> 01:41:14,164
Come on, Stan,
2446
01:41:14,233 --> 01:41:15,433
you don't think I see
2447
01:41:15,503 --> 01:41:17,383
how you still
look at her?
2448
01:41:18,672 --> 01:41:20,071
You're sick.
2449
01:41:21,341 --> 01:41:23,041
No, it had to be
the way it was, Stan,
2450
01:41:23,110 --> 01:41:24,610
because you didn't
have the balls
2451
01:41:24,678 --> 01:41:26,411
to fight me for her.
2452
01:41:26,480 --> 01:41:28,214
You had living room
balls, Stan...
2453
01:41:28,282 --> 01:41:31,450
Funny in the living room,
but that's it.
2454
01:41:31,520 --> 01:41:33,185
And I know how it looked
to everybody...
2455
01:41:33,254 --> 01:41:34,954
"Oh, poor Stan.
What a nice guy.
2456
01:41:35,023 --> 01:41:37,189
"Has to put up with
crazy buddy, the shit.
2457
01:41:37,258 --> 01:41:39,392
"Why does he stay
with him?"
2458
01:41:39,460 --> 01:41:42,195
But we know why,
don't we, Stan, huh?
2459
01:41:43,966 --> 01:41:46,867
Because you had
to be around it,
2460
01:41:46,936 --> 01:41:47,968
near it,
2461
01:41:48,037 --> 01:41:49,069
so I let you
2462
01:41:49,138 --> 01:41:50,604
because
you're my brother
2463
01:41:50,673 --> 01:41:52,773
and you were brilliant,
and it broke my heart
2464
01:41:52,842 --> 01:41:55,343
that you never knew what
it felt like up there,
2465
01:41:55,412 --> 01:41:57,278
when it's good,
when it's cookin',
2466
01:41:57,347 --> 01:41:58,613
you got 'em,
they're yours,
2467
01:41:58,682 --> 01:42:00,181
you can take them
anywhere you want,
2468
01:42:00,250 --> 01:42:01,382
you're powerful,
2469
01:42:01,451 --> 01:42:02,984
you prowl the stage
like a panther,
2470
01:42:03,053 --> 01:42:04,118
it feels so good,
2471
01:42:04,187 --> 01:42:05,654
the laughs go right
into your blood.
2472
01:42:05,722 --> 01:42:07,389
You can be a schmuck
in the afternoon,
2473
01:42:07,458 --> 01:42:08,791
but you're the king
of the night.
2474
01:42:08,860 --> 01:42:10,292
And every woman
wants to fuck you,
2475
01:42:10,361 --> 01:42:11,961
and every man
wants to know you.
2476
01:42:12,030 --> 01:42:14,530
You never knew
that, Stan...
2477
01:42:14,599 --> 01:42:16,832
And I felt bad
for you,
2478
01:42:16,901 --> 01:42:18,601
and I wanted you
to at least
2479
01:42:18,670 --> 01:42:20,203
be close to it.
2480
01:42:21,574 --> 01:42:23,855
I didn't take
your life, Stan.
2481
01:42:24,710 --> 01:42:26,242
I gave you one.
2482
01:42:30,482 --> 01:42:32,148
Yeah...
2483
01:42:32,217 --> 01:42:34,318
But you could have
been nicer.
2484
01:43:27,410 --> 01:43:29,477
Dad, what are you
doin' here?
2485
01:43:29,546 --> 01:43:30,578
Hi.
2486
01:43:31,348 --> 01:43:32,614
Did something
happen?
2487
01:43:32,683 --> 01:43:34,683
No, no, no, no.
Everything is ok.
2488
01:43:34,752 --> 01:43:37,452
I, uh, I just needed to
see you for a second.
2489
01:43:37,521 --> 01:43:40,757
That's all.
2490
01:43:40,825 --> 01:43:41,958
Oh.
2491
01:43:42,026 --> 01:43:44,526
Well, you want
to come in?
2492
01:43:44,595 --> 01:43:46,229
Uh, no. No, no.
2493
01:43:46,297 --> 01:43:48,097
This is...
This is ok.
2494
01:43:49,033 --> 01:43:50,901
It's ok.
2495
01:43:50,970 --> 01:43:53,003
Listen, do you have
a 21-inch color t.V.?
2496
01:43:53,072 --> 01:43:55,538
'Cause a guy just
carried one out of here.
2497
01:43:56,341 --> 01:43:58,341
No.
2498
01:43:58,410 --> 01:43:59,410
So, were
you shoppin'?
2499
01:43:59,478 --> 01:44:00,410
What?
2500
01:44:00,479 --> 01:44:01,645
Were you shoppin'?
2501
01:44:01,713 --> 01:44:04,348
Oh, I just picked up
a few things after work.
2502
01:44:04,417 --> 01:44:06,885
You're workin'. That's great.
Where you workin'?
2503
01:44:06,953 --> 01:44:09,153
I just...
Oh, it's nothing.
2504
01:44:09,656 --> 01:44:11,189
I...
2505
01:44:11,258 --> 01:44:12,623
Tell me,
where you workin'?
2506
01:44:12,692 --> 01:44:15,660
I got a job working
at a record company
2507
01:44:15,728 --> 01:44:17,263
in... in the publicity
department.
2508
01:44:17,331 --> 01:44:18,831
Yeah? Well,
that's good.
2509
01:44:18,900 --> 01:44:20,399
It's no big deal.
2510
01:44:20,467 --> 01:44:23,202
Oh, no, it is
a big deal.
2511
01:44:23,271 --> 01:44:26,438
It is. That's good.
That's a good thing.
2512
01:44:26,507 --> 01:44:27,627
Yeah.
2513
01:44:29,643 --> 01:44:31,804
And you look
healthy.
2514
01:44:36,885 --> 01:44:38,051
So...
2515
01:44:38,854 --> 01:44:40,353
What is it, dad?
2516
01:44:40,422 --> 01:44:42,055
Why are you here?
2517
01:44:43,193 --> 01:44:44,658
Yeah, well...
2518
01:44:46,362 --> 01:44:47,695
Grandma...
2519
01:44:49,966 --> 01:44:51,732
Left you some money.
2520
01:45:03,948 --> 01:45:06,048
$13,000?
2521
01:45:06,750 --> 01:45:09,085
Grandma had $13,000?
2522
01:45:09,154 --> 01:45:10,154
Yeah.
2523
01:45:10,188 --> 01:45:11,520
It was
probably more,
2524
01:45:11,589 --> 01:45:13,829
but that's all I could
get from her pimp.
2525
01:45:15,994 --> 01:45:17,793
Well, it's made
out to you.
2526
01:45:18,629 --> 01:45:20,429
Yeah, well...
2527
01:45:20,498 --> 01:45:22,939
When grandma made out
her will, years ago,
2528
01:45:23,702 --> 01:45:26,636
I was still the
executor of you...
2529
01:45:26,705 --> 01:45:29,105
You know, from when
you had your trouble, so...
2530
01:45:29,141 --> 01:45:31,541
So I endorsed it
right over there.
2531
01:45:34,113 --> 01:45:35,981
This will really help.
2532
01:45:38,318 --> 01:45:40,385
I can't believe
she did this.
2533
01:45:43,590 --> 01:45:45,357
Well, she loved you.
2534
01:45:49,830 --> 01:45:52,350
She always thought
the world of you...
2535
01:45:55,603 --> 01:45:58,337
And no matter what
was happening with you,
2536
01:45:58,406 --> 01:45:59,772
you know...
2537
01:46:01,610 --> 01:46:03,343
She...
2538
01:46:03,412 --> 01:46:05,445
She just loved you.
2539
01:46:11,020 --> 01:46:12,986
And like that,
you know?
2540
01:46:18,528 --> 01:46:19,560
Ok.
2541
01:46:20,496 --> 01:46:21,529
Ok.
2542
01:46:23,066 --> 01:46:24,098
Ok.
2543
01:46:25,936 --> 01:46:27,669
Call your mother, huh?
2544
01:46:28,806 --> 01:46:29,838
Ok.
2545
01:46:30,674 --> 01:46:31,706
Ok.
2546
01:46:34,711 --> 01:46:36,045
All right.
2547
01:46:50,528 --> 01:46:51,694
Susan.
2548
01:46:55,001 --> 01:46:56,500
Where's that
double take?
2549
01:46:59,472 --> 01:47:01,805
Come on, I'm goin'
on in a minute!
2550
01:47:15,255 --> 01:47:16,488
Perfect.
2551
01:47:42,485 --> 01:47:43,850
So I come home,
2552
01:47:43,919 --> 01:47:46,687
I find my wife in bed
with my best friend,
2553
01:47:46,756 --> 01:47:49,857
so I said, "Lenny,
i have to, but you?"
2554
01:47:51,895 --> 01:47:53,528
I kid. I kid.
2555
01:47:53,596 --> 01:47:55,030
I'm kidding you all.
2556
01:47:55,098 --> 01:47:57,065
Guy goes into the
doctor's office, right?
2557
01:47:57,134 --> 01:47:59,668
He says,
"doc, I got 5 penises."
2558
01:47:59,737 --> 01:48:01,937
Right? Doc says,
"how do your pants fit?"
2559
01:48:02,006 --> 01:48:04,240
He says, "like a glove."
2560
01:48:07,445 --> 01:48:08,710
I got to tell you,
2561
01:48:08,779 --> 01:48:10,712
this is a great audience,
but these pants...
2562
01:48:10,781 --> 01:48:12,715
There's a pair
of pants here.
2563
01:48:12,784 --> 01:48:14,744
What is this,
let's-wear-anything day?
2564
01:48:14,786 --> 01:48:15,885
Have you seen this?
2565
01:48:15,954 --> 01:48:17,720
This man's
a walking garage sale.
2566
01:48:17,789 --> 01:48:19,256
Look at these pants.
2567
01:48:19,324 --> 01:48:21,358
You know what I'm sayin'?
What stinks?
2568
01:48:21,427 --> 01:48:22,659
Some... there's
a perfume here
2569
01:48:22,727 --> 01:48:24,162
that's... is
it you, ma'am?
2570
01:48:24,230 --> 01:48:25,663
No.
2571
01:48:25,731 --> 01:48:27,798
That eau de bayonne you're
wearin' there? But...
2572
01:48:27,867 --> 01:48:29,400
No, it's lovely makeup.
2573
01:48:29,469 --> 01:48:32,970
Who puts it on,
the ringling brothers?
2574
01:48:33,039 --> 01:48:35,406
Looks like an opera
broke out on your face.
2575
01:48:35,475 --> 01:48:38,043
You got too close when
the avon lady exploded.
2576
01:48:40,281 --> 01:48:44,049
But there's a guy over here
that I can't believe.
2577
01:48:44,118 --> 01:48:46,452
I mean this in
the nicest of terms.
2578
01:48:46,520 --> 01:48:47,919
Is that a toupee?
2579
01:48:47,988 --> 01:48:48,988
No.
2580
01:48:49,056 --> 01:48:51,391
No. Well, I, for
one, was fooled.
2581
01:48:57,399 --> 01:48:58,598
Looks like
somebody stapled
2582
01:48:58,666 --> 01:49:00,700
a Danish to your
head, you know?
2583
01:49:14,083 --> 01:49:15,182
Yeah?
2584
01:49:21,925 --> 01:49:23,091
Hello, buddy.
2585
01:49:23,893 --> 01:49:25,293
Hello, Stan.
2586
01:49:29,066 --> 01:49:30,166
How are you?
2587
01:49:31,202 --> 01:49:33,603
It was a good show.
2588
01:49:33,671 --> 01:49:35,438
Yeah,
they were good.
2589
01:49:35,507 --> 01:49:37,706
No, you were...
You were really sharp.
2590
01:49:37,775 --> 01:49:39,308
Everything was
right on the beat.
2591
01:49:40,111 --> 01:49:41,977
Well, it...
It felt good.
2592
01:49:42,047 --> 01:49:44,014
You know, i-I've been
playing these places,
2593
01:49:44,082 --> 01:49:45,549
and, uh,
it's been ok.
2594
01:49:45,618 --> 01:49:47,784
Yeah, I saw in the paper
that you were here.
2595
01:49:47,853 --> 01:49:49,119
Oh, yeah?
2596
01:49:50,356 --> 01:49:51,788
Did you see Elaine?
2597
01:49:51,857 --> 01:49:53,123
Yeah.
2598
01:49:53,192 --> 01:49:54,824
You know, usually, she
don't like the... the clubs
2599
01:49:54,893 --> 01:49:56,494
and the traveling
and, uh...
2600
01:49:56,563 --> 01:49:58,363
But it's nice
that you're together.
2601
01:49:58,431 --> 01:49:59,431
Yeah...
2602
01:50:00,167 --> 01:50:01,266
Yeah.
2603
01:50:02,902 --> 01:50:04,869
And what's this?
2604
01:50:04,937 --> 01:50:06,471
Oh, this is, uh...
2605
01:50:06,540 --> 01:50:07,905
A painting that I did.
2606
01:50:07,974 --> 01:50:09,175
Really?
2607
01:50:10,678 --> 01:50:12,077
Here. It's for you.
2608
01:50:13,080 --> 01:50:14,480
It's for me?
2609
01:50:16,784 --> 01:50:18,250
Thanks, Stan.
2610
01:50:20,020 --> 01:50:21,188
Should i
open it now?
2611
01:50:21,256 --> 01:50:22,189
Yeah.
Yeah, sure.
2612
01:50:22,257 --> 01:50:24,057
Yeah?
Go ahead.
2613
01:50:44,780 --> 01:50:46,113
It's good.
2614
01:50:48,686 --> 01:50:50,219
It's very good.
2615
01:50:52,523 --> 01:50:54,489
Nah, you know,
it's just a...
2616
01:50:54,558 --> 01:50:55,890
Thing I...
2617
01:51:22,821 --> 01:51:25,556
Is that the only jacket
that you brought?
2618
01:51:27,193 --> 01:51:28,526
Yeah. Why?
2619
01:51:30,564 --> 01:51:33,064
Because the other
jacket was funnier.
2620
01:51:36,770 --> 01:51:39,538
You know, I got
to tell you, Stan,
2621
01:51:39,607 --> 01:51:42,875
seeing you walk into the
back of that room today...
2622
01:51:44,746 --> 01:51:46,712
It just made me feel...
2623
01:51:48,115 --> 01:51:49,882
Sick to my stomach.
2624
01:51:49,950 --> 01:51:53,019
I thought I'd lose my lunch
right on the stage.
2625
01:51:56,024 --> 01:51:59,025
Did you see
what I did there?
2626
01:51:59,094 --> 01:52:01,395
You thought
i was gonna say...
2627
01:52:01,463 --> 01:52:04,164
That I was overjoyed
to see you again...
2628
01:52:05,568 --> 01:52:07,702
But I took you
the other way.
2629
01:52:11,808 --> 01:52:12,973
I saw.
2630
01:52:16,746 --> 01:52:19,682
But you said you, uh,
you liked the act, huh?
2631
01:52:19,750 --> 01:52:21,350
Yeah, yeah.
2632
01:52:21,419 --> 01:52:23,118
You know what was
really good
2633
01:52:23,187 --> 01:52:25,487
was, uh, the
ringling brothers.
2634
01:52:25,556 --> 01:52:27,055
Oh, yeah, well,
that occurred to me
2635
01:52:27,124 --> 01:52:28,256
right on stage.
2636
01:52:28,326 --> 01:52:29,358
What, right then?
2637
01:52:29,427 --> 01:52:31,228
Oh, yeah. I went with it
right then and there.
2638
01:52:31,296 --> 01:52:32,595
Well, it was very funny.
2639
01:52:32,664 --> 01:52:34,698
Oh, yeah, you know,
i always used to say "circus",
2640
01:52:34,766 --> 01:52:36,098
but I went
more specific.
2641
01:52:36,167 --> 01:52:37,334
Well, it was
very funny.
2642
01:52:37,402 --> 01:52:38,768
It was better, right?
Don't you think?
2643
01:52:38,837 --> 01:52:39,769
Much better.
2644
01:52:39,838 --> 01:52:41,270
Yeah, I loved it.
Hi, honey.
2645
01:52:41,340 --> 01:52:42,872
Then I rolled over
to that other guy.
2646
01:52:42,941 --> 01:52:44,908
Oh, what, the guy with the...
With the toupee?
2647
01:52:44,977 --> 01:52:46,009
Well, you're
being kind.
2648
01:52:46,078 --> 01:52:47,277
I, for one,
was fooled.
2649
01:52:47,347 --> 01:52:49,380
He looked like
an old q-tip,
2650
01:52:49,449 --> 01:52:50,681
this guy.
2651
01:52:50,750 --> 01:52:52,750
W-w-well, I...
I just hammered that.
2652
01:52:52,819 --> 01:52:53,917
You know, I mean,
i had to.
2653
01:52:53,986 --> 01:52:55,826
But... but it was
good-natured.
2654
01:52:55,888 --> 01:52:57,288
It was good-natured
hammering.
2655
01:52:57,358 --> 01:52:58,358
They loved it.
2656
01:52:58,392 --> 01:52:59,791
They loved you, honey.
2657
01:52:59,860 --> 01:53:01,426
They had a great
sense of humor.
2658
01:53:01,495 --> 01:53:02,861
And they had
a good time.
2659
01:53:02,929 --> 01:53:04,429
Oh, sure.
2660
01:53:04,498 --> 01:53:06,765
Well, what I was doing,
forget about it.
2661
01:53:06,834 --> 01:53:07,866
Cannon shots.
2662
01:53:07,934 --> 01:53:09,434
Yeah, but one
after another.
2663
01:53:09,503 --> 01:53:10,336
Wow.
2664
01:53:10,405 --> 01:53:11,537
It wasn't even fair.
2665
01:53:11,606 --> 01:53:13,005
It wasn't fair.
2666
01:53:13,074 --> 01:53:14,374
You know?
I had a good time.
2667
01:53:14,442 --> 01:53:16,709
I thought it was strong.
I felt vital,
2668
01:53:16,778 --> 01:53:18,210
and I did 48 minutes.
2669
01:53:18,279 --> 01:53:20,312
It takes me
that long to pee.
2670
01:53:20,382 --> 01:53:22,314
Did you write
any of this down?
2671
01:53:22,384 --> 01:53:23,684
I didn't bring
a pad.
2672
01:53:23,753 --> 01:53:24,918
Great.
2673
01:53:31,360 --> 01:53:34,561
♪
2674
01:53:34,630 --> 01:53:36,464
♪ When you're smilin' ♪
2675
01:53:36,533 --> 01:53:38,767
♪ when you're smilin' ♪
2676
01:53:38,835 --> 01:53:42,404
♪ the whole world
smiles with you ♪
2677
01:53:42,472 --> 01:53:44,672
♪ and when
you're laughin' ♪
2678
01:53:44,741 --> 01:53:47,141
♪ oh, you're laughin' ♪
2679
01:53:47,210 --> 01:53:50,279
♪ ooh, then the sun
comes shinin' through ♪
2680
01:53:51,081 --> 01:53:53,382
♪ when you're cryin' ♪
2681
01:53:53,451 --> 01:53:55,150
♪ you bring on the rain ♪
2682
01:53:55,219 --> 01:53:57,185
♪ stop your sighin' ♪
2683
01:53:57,254 --> 01:53:59,174
♪ won't you be
happy again? ♪
2684
01:53:59,223 --> 01:54:01,189
♪ when you're smilin' ♪
2685
01:54:01,258 --> 01:54:03,427
♪ keep on smilin' ♪
2686
01:54:03,495 --> 01:54:06,763
♪ and the whole world
smiles with you ♪
2687
01:56:41,732 --> 01:56:43,031
♪ buddy ♪
2688
01:56:43,100 --> 01:56:44,365
♪ buddy ♪
2689
01:56:44,434 --> 01:56:46,401
♪ we hope we'll have
a buddy you can muster ♪
2690
01:56:46,470 --> 01:56:48,837
♪ 'cause buddy's
our buddy ♪
2691
01:56:48,906 --> 01:56:51,507
♪ and remember what
we did to custer ♪
2692
01:56:53,745 --> 01:56:56,613
♪ and remember what
we did to custer ♪
2693
01:58:17,434 --> 01:58:22,204
♪ so if you want a heap
of big laugh from t.V. Set ♪
2694
01:58:22,273 --> 01:58:24,774
♪ just sit back with
your favorite squaw ♪
2695
01:58:24,843 --> 01:58:27,077
♪ and a big chief
cigarette ♪
2696
01:58:27,145 --> 01:58:29,612
♪ 'cause the sioux and
the crow and the arapaho ♪
2697
01:58:29,681 --> 01:58:32,048
♪ and the Pawnee all agree ♪
2698
01:58:32,117 --> 01:58:33,583
♪ that buddy ♪
2699
01:58:33,651 --> 01:58:35,051
♪ buddy ♪
2700
01:58:35,120 --> 01:58:39,090
♪ he's the funniest
paleface on t.V. ♪
2701
01:58:39,158 --> 01:58:41,558
♪ on t.V. ♪
2702
01:58:41,627 --> 01:58:44,595
♪ on t.V. ♪
2703
01:58:44,663 --> 01:58:52,664
♪ look out,
here comes buddy ♪
187606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.