All language subtitles for Masterchef.Au.S17E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:16,840 LAURA: Oh, Callum, we're back in the old stomping ground. 2 00:00:16,840 --> 00:00:18,520 Hasn't changed a bit. 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,560 So today, Gordon has left us with a parting gift, 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,600 and anything from Gordon makes me nervous. 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,680 CALLUM: Here we go. 6 00:00:24,680 --> 00:00:27,520 He is one of the toughest chefs in the world. 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,720 He's got this incredible reputation, 8 00:00:29,720 --> 00:00:33,320 so there's going to be a lot on the line today. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,120 ANDY: Come on, everybody, let's go. 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,600 A few benches. 11 00:00:38,600 --> 00:00:41,880 Oh, my God, what a crew. 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 Oh, look at you guys. 13 00:00:45,400 --> 00:00:47,480 Your heart never beats any less. 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,120 Morning, everybody. 15 00:00:49,120 --> 00:00:51,600 ALL: Morning. It's great to see all those faces. 16 00:00:51,600 --> 00:00:54,680 Now, before we kick things off, we've got some news. 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,120 Due to personal reasons, 18 00:00:57,120 --> 00:00:59,760 Pete is unable to continue in the competition. 19 00:00:59,760 --> 00:01:02,040 And we wish him nothing but the best. 20 00:01:02,040 --> 00:01:03,960 Yeah. 21 00:01:03,960 --> 00:01:05,040 Right. 22 00:01:05,040 --> 00:01:07,600 First immunity challenge of the competition 23 00:01:07,600 --> 00:01:09,560 and I am looking forward to this one. 24 00:01:09,560 --> 00:01:11,040 Oh, my God. 25 00:01:11,040 --> 00:01:13,000 You may be off the Ramsay roller-coaster... 26 00:01:14,400 --> 00:01:15,920 ..but Gordon's not done with you yet. 27 00:01:15,920 --> 00:01:18,480 He's still haunting you. 28 00:01:18,480 --> 00:01:19,560 (ALL LAUGH) 29 00:01:19,560 --> 00:01:22,280 And he will forever. (ALL LAUGH) 30 00:01:24,320 --> 00:01:27,000 Whatever is under that cloche, 31 00:01:27,000 --> 00:01:28,400 that is going to help decide 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,480 who's safe from the first elimination. 33 00:01:30,480 --> 00:01:31,960 We all want that, right? 34 00:01:31,960 --> 00:01:33,600 Oh, man. 35 00:01:33,600 --> 00:01:37,120 Should we take a peek at what's under Gordon's cloche? 36 00:01:41,600 --> 00:01:43,320 It looks pretty special. 37 00:01:44,520 --> 00:01:47,400 And I know it's something that's near and dear to his heart. 38 00:01:51,920 --> 00:01:54,080 What is that? Oh. 39 00:01:54,080 --> 00:01:57,160 This is Gordon's favourite late-night dish. 40 00:01:57,160 --> 00:01:58,480 Oh. 41 00:01:58,480 --> 00:01:59,680 Beans on toast. 42 00:01:59,680 --> 00:02:01,040 Oh. 43 00:02:06,160 --> 00:02:08,840 But it's not just any ordinary beans on toast. 44 00:02:08,840 --> 00:02:11,040 It's got the Gordon flair. 45 00:02:11,040 --> 00:02:13,960 Bit of gratinated cheese over the top. 46 00:02:13,960 --> 00:02:16,000 Runny duck egg, as you do. 47 00:02:16,000 --> 00:02:17,280 Very tasty. 48 00:02:17,280 --> 00:02:19,880 You can smell it. Mm. 49 00:02:19,880 --> 00:02:25,160 I'm sorry, but that yolk is kind of just calling me. 50 00:02:25,160 --> 00:02:27,120 Of course it is. 51 00:02:28,640 --> 00:02:29,920 Oh. Ooh. 52 00:02:31,840 --> 00:02:36,520 Is there anything more beautiful than a runny yolk? 53 00:02:36,520 --> 00:02:38,160 Oh, yum! 54 00:02:38,160 --> 00:02:40,240 Just got really hungry. 55 00:02:40,240 --> 00:02:41,840 Oh. 56 00:02:41,840 --> 00:02:44,440 Wow. (LAUGHS) 57 00:02:47,400 --> 00:02:49,880 We want to see your favourite late-night meal. 58 00:02:51,080 --> 00:02:54,000 And we don't want to just see any ordinary snack. 59 00:02:54,000 --> 00:02:55,080 It has to be elevated 60 00:02:55,080 --> 00:02:57,040 if you want to get your hands on immunity. 61 00:02:58,640 --> 00:03:01,080 And that's not all that's up for grabs. 62 00:03:01,080 --> 00:03:02,520 Oh. 63 00:03:03,920 --> 00:03:06,520 We have a huge surprise in store for you. 64 00:03:07,720 --> 00:03:10,960 Whoever cooks the best dish will see their creation 65 00:03:10,960 --> 00:03:13,280 featured in one of Gordon's London restaurants. 66 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 Oh, wow. Yes! 67 00:03:15,680 --> 00:03:18,040 Oh, my goodness. That's incredible. 68 00:03:19,080 --> 00:03:20,720 Wow. Damn, I need that. 69 00:03:20,720 --> 00:03:21,840 Yeah. 70 00:03:23,400 --> 00:03:24,920 I've accomplished a fair bit 71 00:03:24,920 --> 00:03:27,280 in the last 16 years since series one, 72 00:03:27,280 --> 00:03:31,080 but to have my dish on Gordon's menu 73 00:03:31,080 --> 00:03:33,800 would be a phenomenal achievement. 74 00:03:33,800 --> 00:03:35,120 Good luck. 75 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 We are seriously looking forward 76 00:03:36,600 --> 00:03:39,360 to see different personalities 77 00:03:39,360 --> 00:03:40,880 and different parts of yourself, 78 00:03:40,880 --> 00:03:42,280 even down to a snack. 79 00:03:43,600 --> 00:03:45,720 You will have 75 minutes. 80 00:03:47,200 --> 00:03:48,760 The pantry and garden are both open. 81 00:03:48,760 --> 00:03:51,880 Bring us something that we can really sink our teeth into 82 00:03:51,880 --> 00:03:53,760 that will completely satisfy us. 83 00:03:53,760 --> 00:03:54,960 Yep. 84 00:03:57,160 --> 00:03:59,560 Your time starts now. 85 00:03:59,560 --> 00:04:02,120 Alright. Oh, my goodness. 86 00:04:02,120 --> 00:04:03,360 Quick, quick. Quick! 87 00:04:07,120 --> 00:04:09,440 God, thank you. I work here now. Yeah. 88 00:04:09,440 --> 00:04:11,760 I'll grab a chooky. 89 00:04:11,760 --> 00:04:13,320 Honey. 90 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 (SING-SONG) Honey makes ya funny. 91 00:04:14,880 --> 00:04:16,320 Parsley. 92 00:04:16,320 --> 00:04:19,000 Is it all coming back? I think so, slowly. Yeah. 93 00:04:21,320 --> 00:04:24,160 Good speed walking, Callum. CALLUM: Oh, you betcha. 94 00:04:24,160 --> 00:04:25,880 Oh, we're neighbours. Hello. 95 00:04:25,880 --> 00:04:28,120 That's nice. I like that. 96 00:04:28,120 --> 00:04:32,360 I am pushing myself so hard today 97 00:04:32,360 --> 00:04:36,200 because getting the opportunity to be on Gordon's menu, 98 00:04:36,200 --> 00:04:39,080 that doesn't cross our paths all the time. 99 00:04:39,080 --> 00:04:40,360 I love my desserts, 100 00:04:40,360 --> 00:04:42,920 and I feel like today I'm going to play to my strength 101 00:04:42,920 --> 00:04:44,520 and make something beautiful. 102 00:04:45,560 --> 00:04:48,080 CALLUM: First time we've actually been in the kitchen by ourselves, 103 00:04:48,080 --> 00:04:49,520 cooking whatever we want to cook, 104 00:04:49,520 --> 00:04:51,600 so I'm gonna make sure that gets punchy umami. 105 00:04:51,600 --> 00:04:53,680 Winning immunity today is such a massive advantage. 106 00:04:53,680 --> 00:04:55,800 It's not just sitting out the first elimination. 107 00:04:55,800 --> 00:04:58,640 It's also getting to study and check out everyone else's style, 108 00:04:58,640 --> 00:05:00,840 which I think goes a long way in this competition. 109 00:05:02,640 --> 00:05:04,760 I thought midnight snack, you know, 110 00:05:04,760 --> 00:05:06,680 this is something I do with my eyes closed. 111 00:05:06,680 --> 00:05:10,120 So now I'm making Serbian crepes. 112 00:05:10,120 --> 00:05:12,960 and I'm making it with berry jam, 113 00:05:12,960 --> 00:05:15,960 and I'm going to make hazelnut spread as well. 114 00:05:18,200 --> 00:05:20,600 Midnight snack. I'm just thinking, you know, 115 00:05:20,600 --> 00:05:22,840 rolling out of the pub and grabbing a kebab. 116 00:05:22,840 --> 00:05:24,400 So I'm going 117 00:05:24,400 --> 00:05:26,800 a lamb and harissa-spiced shish kebab. 118 00:05:26,800 --> 00:05:28,400 Yum. 119 00:05:30,040 --> 00:05:32,080 How are you going, Sarah? Yeah. Good. You? 120 00:05:32,080 --> 00:05:33,600 Yeah. Good. 121 00:05:35,800 --> 00:05:37,440 DARRSH: (WHISPERS) Stand mixer. 122 00:05:37,440 --> 00:05:38,760 I'm looking around, 123 00:05:38,760 --> 00:05:41,000 there's some really amazing chefs here. 124 00:05:41,000 --> 00:05:43,640 Genuine chefs that have gone on to open restaurants, 125 00:05:43,640 --> 00:05:45,120 cookbooks, they've done it all. 126 00:05:45,120 --> 00:05:47,400 I'm fresh off the back of last season, 127 00:05:47,400 --> 00:05:50,720 so I haven't really had a chance to get into the industry. 128 00:05:50,720 --> 00:05:57,040 I'm feeling really out of my depth, but I have a secret weapon. 129 00:05:58,840 --> 00:06:00,360 Since last season, 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,040 I've moved from Perth to Melbourne 131 00:06:02,040 --> 00:06:04,880 and now live with Nat and Dave from my season. 132 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 Mm. It's actually not bad. 133 00:06:08,520 --> 00:06:10,160 Living with David and Nat, 134 00:06:10,160 --> 00:06:12,160 all day, every day, it's food. 135 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 We're cooking it. We're studying it. 136 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 We have every piece of equipment you could ever want. 137 00:06:16,960 --> 00:06:19,680 Everything is labelled. Everything has its place. 138 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 Honestly, we just live and breathe food. 139 00:06:21,680 --> 00:06:24,120 Do you remember that? Yeah, I do. 140 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 Wild. 141 00:06:25,400 --> 00:06:27,200 It feels like so long ago. Yeah. 142 00:06:27,200 --> 00:06:30,720 Nat obviously won season 16 of MasterChef. 143 00:06:30,720 --> 00:06:32,960 So to have her bouncing ideas and seeing the way 144 00:06:32,960 --> 00:06:34,760 that she thinks about food so closely 145 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 does give me an advantage. 146 00:06:37,840 --> 00:06:42,000 I've learnt to work clean, be intentional, be methodical, 147 00:06:42,000 --> 00:06:44,800 when to take risks and how far to take those risks. 148 00:06:46,160 --> 00:06:49,800 I think that's what got her the win last year. 149 00:06:49,800 --> 00:06:52,000 So I'm match fit. I'm ready. 150 00:06:52,000 --> 00:06:53,600 I've got a game plan this year. 151 00:06:53,600 --> 00:06:56,680 I think it's all about playing to your strengths 152 00:06:56,680 --> 00:07:00,840 and my strengths are desserts, that's for sure. 153 00:07:00,840 --> 00:07:02,920 I knew he was going to make a sweet. 154 00:07:05,120 --> 00:07:06,760 I'm making a take on s'mores. 155 00:07:06,760 --> 00:07:08,880 The dish I'm cooking today, 156 00:07:08,880 --> 00:07:10,120 in terms of technique, 157 00:07:10,120 --> 00:07:12,240 it's, like, right up there. 158 00:07:14,640 --> 00:07:16,160 It's going to have your wafer, 159 00:07:16,160 --> 00:07:18,000 it's going to have some meringue and cream, 160 00:07:18,000 --> 00:07:20,440 a soil and a chocolate sauce. 161 00:07:20,440 --> 00:07:22,920 And I'm using native Australian ingredients 162 00:07:22,920 --> 00:07:24,440 to elevate it. 163 00:07:24,440 --> 00:07:26,520 Going alright, Depinder? Yeah. How are you doing? 164 00:07:26,520 --> 00:07:28,040 I'm good. You're OK? 165 00:07:28,040 --> 00:07:29,560 Yeah. Lots to do. 166 00:07:31,720 --> 00:07:34,120 I've seen what it takes to be a MasterChef winner 167 00:07:34,120 --> 00:07:36,080 and now I want to go all the way. 168 00:07:39,120 --> 00:07:41,440 POH: Sarah's going Indian. 169 00:07:41,440 --> 00:07:43,280 Couldn't see a spice bag. 170 00:07:43,280 --> 00:07:45,080 Should I go and get that? 171 00:07:45,080 --> 00:07:47,680 I don't know. I don't know. I don't know. 172 00:07:47,680 --> 00:07:50,520 I'm just laughing that this is what happens when I don't eat. 173 00:07:50,520 --> 00:07:51,760 Yeah. 174 00:07:51,760 --> 00:07:54,920 Just goes, "Ting! Ting! What else do I want?" 175 00:07:56,400 --> 00:07:57,760 Oh, no. 176 00:07:59,760 --> 00:08:01,360 Chilli everywhere. 177 00:08:01,360 --> 00:08:04,960 My main element is a pork mince Sri Lankan patty, 178 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 which is kind of like an empanada. 179 00:08:06,640 --> 00:08:08,360 Yep. OK. 180 00:08:08,360 --> 00:08:10,320 And it's going to get deep-fried and smashed. 181 00:08:10,320 --> 00:08:13,040 And I'm going to have all sorts of condiments that go with it. 182 00:08:13,040 --> 00:08:14,240 Perfect. 183 00:08:14,240 --> 00:08:15,840 When the judges said midnight snack, 184 00:08:15,840 --> 00:08:17,400 the place that I went to 185 00:08:17,400 --> 00:08:20,120 is coming home drunk after a wine tour. 186 00:08:20,120 --> 00:08:24,480 So the smash aspect actually has a few meanings. 187 00:08:24,480 --> 00:08:26,480 You're obviously, you know, a bit smashed. 188 00:08:26,480 --> 00:08:28,280 It's midnight. You've been on a wine tour. 189 00:08:28,280 --> 00:08:31,840 There's also the smashing of the actual patty as well, 190 00:08:31,840 --> 00:08:33,720 that you break the pastries open 191 00:08:33,720 --> 00:08:35,720 so that it soaks up all the juicy bits 192 00:08:35,720 --> 00:08:36,960 and all the sauce. 193 00:08:36,960 --> 00:08:38,400 So I think I've got a good concept. 194 00:08:38,400 --> 00:08:40,080 Maybe. We'll see. 195 00:08:40,080 --> 00:08:42,520 (SINGSONGY) Yum! 196 00:08:45,360 --> 00:08:46,640 ANDRE: Mamma mia! 197 00:08:46,640 --> 00:08:49,320 Cooking solo for the first time in MasterChef kitchen, 198 00:08:49,320 --> 00:08:52,600 there's no better time to break all the rules. 199 00:08:52,600 --> 00:08:54,320 So soft, 200 00:08:54,320 --> 00:08:55,840 my little flame. 201 00:08:55,840 --> 00:08:57,960 I usually cook this for staff. 202 00:08:57,960 --> 00:09:00,360 Definitely don't cook it for the kids 203 00:09:00,360 --> 00:09:01,680 'cause it's really spicy. 204 00:09:01,680 --> 00:09:03,360 Sizzle, sizzle. 205 00:09:03,360 --> 00:09:05,360 But I will serve it to the MasterChef judges. 206 00:09:05,360 --> 00:09:06,760 Yeah. 207 00:09:06,760 --> 00:09:08,840 POH: Andre. Hey. Buongiorno. 208 00:09:08,840 --> 00:09:10,760 Buongiorno, what are you making? 209 00:09:10,760 --> 00:09:13,200 OK, so this is a southern Italian dish 210 00:09:13,200 --> 00:09:15,440 called spaghetti all'assassina. 211 00:09:15,440 --> 00:09:16,520 Assassin spaghetti. 212 00:09:17,840 --> 00:09:19,960 So it breaks all the rules. Right? 213 00:09:19,960 --> 00:09:22,680 Yeah, because... I'm burning your pasta today. 214 00:09:22,680 --> 00:09:24,640 It's cooked in a risotto style, so I'm burning it. 215 00:09:24,640 --> 00:09:27,960 It's charry, gooey, tomatoey, 216 00:09:27,960 --> 00:09:29,600 anchovies, 217 00:09:29,600 --> 00:09:31,360 and lots of spice. 218 00:09:31,360 --> 00:09:34,760 So what's the texture of the pasta meant to be like? 219 00:09:34,760 --> 00:09:36,840 Chewy, crunchy and burnt. 220 00:09:36,840 --> 00:09:40,360 Chewy, crunchy and burnt. What?! 221 00:09:40,360 --> 00:09:41,520 The story has it 222 00:09:41,520 --> 00:09:43,560 that some southern Italian chefs in Puglia 223 00:09:43,560 --> 00:09:45,960 made it for some northern Italian gentlemen who walked in. 224 00:09:45,960 --> 00:09:47,800 To screw with them? To screw with them. 225 00:09:47,800 --> 00:09:49,240 And then they walked out and said, 226 00:09:49,240 --> 00:09:51,560 "You're trying to kill us with the spice and chewiness." 227 00:09:51,560 --> 00:09:54,120 So it's a radical dish. Have you tried this before? 228 00:09:54,120 --> 00:09:55,480 No. Neither have I. 229 00:09:55,480 --> 00:09:56,840 No, I've never heard of it or tried it. 230 00:09:56,840 --> 00:10:00,080 It's a cultural dish. This is the blood of the assassin. 231 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 This is midnight. 232 00:10:01,600 --> 00:10:04,280 It breaks rules and it's real. We eat it. 233 00:10:04,280 --> 00:10:05,520 Is there some symbolism here? 234 00:10:05,520 --> 00:10:08,040 Are you the immunity assassin? Hopefully. 235 00:10:08,040 --> 00:10:09,080 Hopefully. We'll see. 236 00:10:09,080 --> 00:10:10,120 Proof in the pudding. 237 00:10:10,120 --> 00:10:12,000 Proof in the...pasta. Pasta! 238 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 Right. 239 00:10:17,160 --> 00:10:21,600 Guys, you've had 15 minutes, which means you have one hour left. 240 00:10:21,600 --> 00:10:23,120 ANDY: Come on. JEAN-CHRISTOPHE: Allez! 241 00:10:29,600 --> 00:10:31,680 Hour left! (LAUGHS) 242 00:10:31,680 --> 00:10:33,360 (LAUGHS) 243 00:10:33,360 --> 00:10:34,680 That sounded just like me. 244 00:10:34,680 --> 00:10:36,720 Flavour bomb. 245 00:10:36,720 --> 00:10:40,240 That's what we've got to do. Take 'em to Flavourtown. 246 00:10:43,680 --> 00:10:45,920 ANDY: Oh, you're on the kebab train, too. 247 00:10:45,920 --> 00:10:48,520 Battle of the kebabs. It is. 248 00:10:48,520 --> 00:10:50,240 There's three so far. 249 00:10:50,240 --> 00:10:52,320 It's quite nice being up the front here, isn't it? 250 00:10:52,320 --> 00:10:55,000 Yeah. Quiet. Quite quiet. Nice and quiet. 251 00:10:55,000 --> 00:10:56,120 Yeah. 252 00:10:56,120 --> 00:10:59,200 I'm actually so excited to be in the MasterChef kitchen 253 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 and to showcase a big part of who I am. 254 00:11:02,800 --> 00:11:06,320 I'm half-Indian, my husband is half-Japanese, 255 00:11:06,320 --> 00:11:10,960 and I figured, you know, it's a nice blend of two cultures. 256 00:11:10,960 --> 00:11:14,120 So I want to make the spiced prawn takoyaki, 257 00:11:14,120 --> 00:11:17,160 which is a Japanese ball-shaped street food snack. 258 00:11:17,160 --> 00:11:21,000 And they're essentially made with flour and eggs and dashi. 259 00:11:22,600 --> 00:11:26,000 I want 'em to think it's all takoyaki on the outside, 260 00:11:26,000 --> 00:11:27,960 but really, when you get stuck into it, 261 00:11:27,960 --> 00:11:29,600 it's all Indian flavours. 262 00:11:29,600 --> 00:11:30,880 Not hot. 263 00:11:30,880 --> 00:11:34,040 So really, the name of this dish is 264 00:11:34,040 --> 00:11:36,000 The Magic To A Happy Marriage. 265 00:11:37,160 --> 00:11:38,880 Audra. Hey. 266 00:11:38,880 --> 00:11:40,320 How you going? I'm good, I'm good. 267 00:11:40,320 --> 00:11:43,200 I'm literally dying to know what you're gonna do. 268 00:11:43,200 --> 00:11:45,240 'Cause I've seen you in this kitchen before. 269 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 Only when we were standing side-by-side. 270 00:11:46,960 --> 00:11:48,560 That's what I mean. Right. 271 00:11:48,560 --> 00:11:51,080 And I was always intrigued about what you were cooking, so... 272 00:11:51,080 --> 00:11:52,640 OK. What's it gonna be today? 273 00:11:52,640 --> 00:11:54,920 OK, so, you know, my husband Carl's half-Japanese. 274 00:11:54,920 --> 00:11:56,880 Yes. You know, I'm half-Indian. 275 00:11:56,880 --> 00:11:58,000 Yes. 276 00:11:58,000 --> 00:12:02,280 So this is when you try and convince your half-Japanese husband 277 00:12:02,280 --> 00:12:03,920 that you're embracing his culture. 278 00:12:03,920 --> 00:12:05,360 Yeah. 279 00:12:05,360 --> 00:12:06,640 So this is going to be a morph 280 00:12:06,640 --> 00:12:08,760 between a takoyaki and a South Indian vadai, 281 00:12:08,760 --> 00:12:10,120 which is like an Indian doughnut. 282 00:12:10,120 --> 00:12:11,360 Right. 283 00:12:11,360 --> 00:12:15,840 It's all Japanese-y on the outside, but it's fully Indian on the inside. 284 00:12:15,840 --> 00:12:18,200 So it's gonna look like a little sphere. 285 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 A little sphere, and I've got these little pans. 286 00:12:22,240 --> 00:12:24,320 And it's going to be soft on the inside. 287 00:12:24,320 --> 00:12:27,560 Lots of fresh fried curry leaves, 288 00:12:27,560 --> 00:12:29,800 but also tamarind. OK. 289 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 Like a sweet, spicy tamarind kind of sauce. 290 00:12:31,800 --> 00:12:34,320 This is going to be a very interesting one 291 00:12:34,320 --> 00:12:37,000 'cause I've eaten both the Japanese version 292 00:12:37,000 --> 00:12:39,280 and, you know, the Indian version. Yes. 293 00:12:39,280 --> 00:12:42,560 Merging those two together, I am excited. 294 00:12:42,560 --> 00:12:45,480 Excellent. It's something you've done before? 295 00:12:46,560 --> 00:12:47,720 Uh, twice. 296 00:12:49,240 --> 00:12:51,160 Twice? And I did them separately. 297 00:12:52,520 --> 00:12:55,000 So I'm just putting it together now. 298 00:12:55,000 --> 00:12:56,880 In my mind, it works. 299 00:12:56,880 --> 00:13:00,000 In my mind, it works. 300 00:13:00,000 --> 00:13:01,240 Oh, gosh. 301 00:13:13,160 --> 00:13:15,040 I've never made the fusion before. 302 00:13:15,040 --> 00:13:17,840 Like, is it going to work? Is it going to work? 303 00:13:17,840 --> 00:13:20,880 This is the first immunity of the season. 304 00:13:20,880 --> 00:13:23,800 The pressure is on to not be the first one out. 305 00:13:25,320 --> 00:13:27,280 The competition this year is so intense. 306 00:13:27,280 --> 00:13:29,440 There's such incredible cooks around me. 307 00:13:29,440 --> 00:13:33,920 To get immunity for this challenge would be gold. 308 00:13:33,920 --> 00:13:35,800 So I want to win. 309 00:13:37,480 --> 00:13:39,360 I love the fact that I'm giving the judges 310 00:13:39,360 --> 00:13:41,960 something they've never tasted before. 311 00:13:41,960 --> 00:13:43,600 This is what cooking is all about. 312 00:13:44,920 --> 00:13:50,000 I'm thinking the takoyaki batter would be a brilliant canvas 313 00:13:50,000 --> 00:13:53,960 to then incorporate all those beautiful spices - 314 00:13:53,960 --> 00:13:56,880 chillies, onions, ginger, curry leaves. 315 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 So it's so important 316 00:13:58,440 --> 00:14:00,560 to get the batter up and running first, 317 00:14:00,560 --> 00:14:02,080 just so it has time to rest. 318 00:14:02,080 --> 00:14:03,440 Ooh! 319 00:14:04,400 --> 00:14:06,200 Now I'm just chopping the prawns. 320 00:14:06,200 --> 00:14:09,600 This will be the filling for the little morsels. 321 00:14:13,840 --> 00:14:15,280 JEAN-CHRISTOPHE: Oh, my God. 322 00:14:15,280 --> 00:14:17,280 There's going to be a lot of differences. 323 00:14:17,280 --> 00:14:18,840 (ANDY HUMS EXCITEDLY) 324 00:14:18,840 --> 00:14:20,360 I like the way you're excited. 325 00:14:21,640 --> 00:14:24,800 Oh, my God, we're gonna have some surprises. 326 00:14:26,760 --> 00:14:28,920 Some things never change. 327 00:14:28,920 --> 00:14:30,120 SAVI: Some things never change. 328 00:14:30,120 --> 00:14:32,440 Could not be more of an eyesore. 329 00:14:33,480 --> 00:14:38,040 There's nothing more satisfying than opening a jar of Vegemite. 330 00:14:38,040 --> 00:14:40,480 The top layer, heaven. 331 00:14:40,480 --> 00:14:42,600 (LOUD GRINDING) 332 00:14:42,600 --> 00:14:44,880 That noise, Steph. Loud noise. 333 00:14:44,880 --> 00:14:47,760 I'm making a take on Vegemite and butter on toast. 334 00:14:47,760 --> 00:14:50,000 For me, when I first started in the hospital industry as a chef, 335 00:14:50,000 --> 00:14:51,720 I would come home and wouldn't have time 336 00:14:51,720 --> 00:14:54,200 to make anything for dinner, and this was my go-to. 337 00:14:54,200 --> 00:14:55,280 So I'm going to have fun 338 00:14:55,280 --> 00:14:56,720 and make a little cheeky dessert with it. 339 00:14:58,880 --> 00:15:00,360 So my twist on Vegemite on toast 340 00:15:00,360 --> 00:15:02,600 is that I'm going to be basically replicating 341 00:15:02,600 --> 00:15:04,440 every layer of Vegemite on toast. 342 00:15:04,440 --> 00:15:06,920 So, down the bottom, we're going to have the toast element - 343 00:15:06,920 --> 00:15:08,200 a nice caramelised crumb. 344 00:15:08,200 --> 00:15:11,040 We're going to have our butter in a brown-butter ice-cream... 345 00:15:12,360 --> 00:15:15,520 ..and then sitting on top, the hero, the Vegemite ice-cream. 346 00:15:15,520 --> 00:15:17,640 God, I hope the judges like Vegemite. 347 00:15:17,640 --> 00:15:19,000 Didn't think about that one. 348 00:15:19,000 --> 00:15:21,840 I mean, it is a very controversial dish. 349 00:15:21,840 --> 00:15:24,640 Vegemite is such a polarising ingredient, 350 00:15:24,640 --> 00:15:27,360 so I'm a little bit concerned that the judges might not like it. 351 00:15:27,360 --> 00:15:28,840 What am I doing here? 352 00:15:30,480 --> 00:15:32,000 You're not only cooking for immunity, 353 00:15:32,000 --> 00:15:34,520 but a spot on Gordon Ramsay's menu. 354 00:15:34,520 --> 00:15:36,160 45 minutes to go. 355 00:15:36,160 --> 00:15:37,800 Oh, my stars! 356 00:15:44,360 --> 00:15:45,880 What are you making, Callum? 357 00:15:45,880 --> 00:15:48,800 Main's a little, uh, ginger noodles, mate. 358 00:15:48,800 --> 00:15:50,680 Nice. Um, some confit chicken wings. 359 00:15:50,680 --> 00:15:52,280 Beautiful. Nice little sauce. 360 00:15:52,280 --> 00:15:53,440 What about yourself? 361 00:15:53,440 --> 00:15:55,960 Uh, tortilla de patatas. 362 00:15:55,960 --> 00:15:57,720 Nice. Yeah. 363 00:15:59,160 --> 00:16:01,920 For a lot of people, a midnight snack is something 364 00:16:01,920 --> 00:16:05,960 after a celebratory night, it's like something greasy. 365 00:16:05,960 --> 00:16:07,600 For me, it's when I finish work. 366 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 Hey, there we go. 367 00:16:09,840 --> 00:16:13,200 Like, it's not this dirty thing. It's something delicious. 368 00:16:13,200 --> 00:16:16,360 I see lots of my favourite things. I see mussels, I see potato. 369 00:16:16,360 --> 00:16:17,560 What's going on here? 370 00:16:17,560 --> 00:16:20,240 Uh, I'm doing tortilla de patatas. 371 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 So beautiful, late-night San Sebastian snack. 372 00:16:23,440 --> 00:16:25,520 Gooey, eggy caramelised onion, 373 00:16:25,520 --> 00:16:27,680 potato in the middle. 374 00:16:27,680 --> 00:16:30,760 Break it open and then I cook some mussels. 375 00:16:30,760 --> 00:16:33,280 Then I've got a little escabeche. 376 00:16:33,280 --> 00:16:35,560 That is textbook to the brief. 377 00:16:35,560 --> 00:16:38,520 No-one really does a better late-night snack than Spain. 378 00:16:38,520 --> 00:16:39,920 I think so. 379 00:16:39,920 --> 00:16:42,240 I just hope that it tastes as good as it sounds. 380 00:16:42,240 --> 00:16:44,840 Yeah. Me too. POH: It sounds very chic, actually. 381 00:16:44,840 --> 00:16:47,160 OK. Good luck, Jamie. Thank you so much. 382 00:16:47,160 --> 00:16:50,080 Take me there. Oh. Feel like an icy cold beer. 383 00:16:50,080 --> 00:16:53,800 Mate, very rarely would this food happen without a beer. 384 00:16:53,800 --> 00:16:55,840 It doesn't taste balanced. It's missing something. 385 00:16:55,840 --> 00:16:58,040 No, no, no. 386 00:16:58,040 --> 00:17:01,880 CATH: Oh, I am so hot. OK. 387 00:17:01,880 --> 00:17:03,240 Well, what a change 388 00:17:03,240 --> 00:17:05,400 to kick off their first individual cook in this kitchen. 389 00:17:05,400 --> 00:17:07,080 SOFIA: Oh, my God. Yum. 390 00:17:07,080 --> 00:17:11,360 Late-night snack is all about the ultimate satisfaction 391 00:17:11,360 --> 00:17:12,480 when eating something. 392 00:17:12,480 --> 00:17:14,320 Like, you have to feel just fulfilled. 393 00:17:14,320 --> 00:17:16,320 What are you loving? 394 00:17:16,320 --> 00:17:18,640 Jamie is doing a Spanish tortilla. I hope it is oozy in the middle! 395 00:17:18,640 --> 00:17:20,440 That's a good choice! 396 00:17:22,120 --> 00:17:24,000 POH: I'm really intrigued with Andre's. 397 00:17:24,000 --> 00:17:26,240 I've never seen this one before. Assassin's pasta. 398 00:17:26,240 --> 00:17:28,440 Oh, is that when you cook it in the sauce? 399 00:17:28,440 --> 00:17:30,200 Yeah, yeah. 400 00:17:30,200 --> 00:17:34,520 And then Laura's doing Vegemite on toast in a dessert. 401 00:17:34,520 --> 00:17:37,040 In a dessert?! Yeah, in dessert form. 402 00:17:37,040 --> 00:17:39,320 OK. I'm so intrigued with both. 403 00:17:39,320 --> 00:17:40,640 OK, let's do this. 404 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 But I'm so excited about Audra, 405 00:17:42,640 --> 00:17:47,440 who's doing this amalgamation of Japanese with Indian flavours. 406 00:17:47,440 --> 00:17:50,920 She's got these beautiful little savoury doughnuts 407 00:17:50,920 --> 00:17:54,040 with Indian spices and aromats inside. 408 00:17:54,040 --> 00:17:55,680 That sounds amazing. 409 00:17:55,680 --> 00:17:59,560 I think we are in for a cracker 'cause there's so many good dishes. 410 00:17:59,560 --> 00:18:02,960 Get ready to unbutton. (LAUGHS) 411 00:18:02,960 --> 00:18:05,160 I'm wearing the perfect dress for this. 412 00:18:05,160 --> 00:18:06,520 Oh, perfect. Yeah. 413 00:18:06,520 --> 00:18:09,120 Looks beautiful, mate. Good colour. 414 00:18:09,120 --> 00:18:12,440 Thanks, bro. Coming from you, mate, means a lot. 415 00:18:12,440 --> 00:18:14,240 We have the midnight munchies! 416 00:18:14,240 --> 00:18:16,960 30 minutes to go. ANDY: 30 minutes! 417 00:18:27,360 --> 00:18:30,440 Oh! I haven't checked seasoning yet. That's alright. 418 00:18:30,440 --> 00:18:32,920 Just getting the... Getting the gist. 419 00:18:32,920 --> 00:18:34,600 DEPINDER: Where's the time? 420 00:18:35,840 --> 00:18:37,120 Being back in the kitchen, 421 00:18:37,120 --> 00:18:41,240 I'm feeling the panic, the stress, the anxiety and the excitement. 422 00:18:41,240 --> 00:18:42,920 But I'm also nervous at the same time. 423 00:18:42,920 --> 00:18:48,360 Last time I was in a MasterChef kitchen was about four years ago, 424 00:18:48,360 --> 00:18:51,520 and I was able to showcase that I can do Indian food, 425 00:18:51,520 --> 00:18:54,200 but I can also do desserts at the same time. 426 00:18:54,200 --> 00:18:56,920 JOCK ZONFRILLO: You absolutely bloody nailed it. Well done. 427 00:18:56,920 --> 00:18:58,600 It is so good! 428 00:19:01,280 --> 00:19:04,240 I've come a really long way in the last four years. 429 00:19:04,240 --> 00:19:06,480 I have done a little bit more cooking 430 00:19:06,480 --> 00:19:08,560 around Indian regional food, 431 00:19:08,560 --> 00:19:11,880 and I launched my beautiful supper club called Ghar, 432 00:19:11,880 --> 00:19:14,400 which means 'home' in Hindi... 433 00:19:14,400 --> 00:19:17,600 Good evening, everyone. CLIENTS: Hello. 434 00:19:17,600 --> 00:19:20,360 ..where we expose diners to Indian home-style cooking. 435 00:19:20,360 --> 00:19:22,920 They're dishes that you won't see at a restaurant. 436 00:19:22,920 --> 00:19:26,280 And there is a story about every single dish that I'm serving. 437 00:19:26,280 --> 00:19:29,000 We've got some beetroot pulao on each table, 438 00:19:29,000 --> 00:19:31,680 a very home-style pulao, and I've got some dal makhani, 439 00:19:31,680 --> 00:19:34,040 which is cooked over two days, pretty much. 440 00:19:34,040 --> 00:19:38,520 For me to be able to educate people on what I've grown up eating, 441 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 it's the biggest reward of all time. 442 00:19:45,360 --> 00:19:47,520 When I think about a late-night snack, 443 00:19:47,520 --> 00:19:49,560 I can only think of Indian street food. 444 00:19:49,560 --> 00:19:53,720 So there is a dish that I tried on the streets of Old Delhi 445 00:19:53,720 --> 00:19:55,720 called Aslam butter chicken. 446 00:19:58,440 --> 00:20:01,000 It is not your standard butter chicken 447 00:20:01,000 --> 00:20:03,400 with the deep orange gravy. 448 00:20:03,400 --> 00:20:06,000 It is literally butter and chicken 449 00:20:06,000 --> 00:20:11,120 marinated with light spices and cashews for a long time. 450 00:20:11,120 --> 00:20:12,200 It's delicious. 451 00:20:12,200 --> 00:20:15,120 Oh. This looks interesting. 452 00:20:15,120 --> 00:20:16,360 Hello, guys. What are you doing? 453 00:20:16,360 --> 00:20:18,680 So I'm doing Aslam's butter chicken. 454 00:20:18,680 --> 00:20:20,960 So basically this dish is called butter chicken, 455 00:20:20,960 --> 00:20:23,960 but it's not actually butter chicken. 456 00:20:23,960 --> 00:20:27,400 It's like a chicken tikka. And it's doused in butter. 457 00:20:27,400 --> 00:20:30,600 And it's got like a really nice tangy sauce that goes on top of it. 458 00:20:30,600 --> 00:20:33,720 And I'm going to be serving it with a green chutney, an onion salad. 459 00:20:33,720 --> 00:20:35,920 And I'm going to do some rotis as well, 460 00:20:35,920 --> 00:20:38,520 because that's the only way to have a kebab 461 00:20:38,520 --> 00:20:40,840 or like a kebab-style butter chicken. 462 00:20:40,840 --> 00:20:42,680 Yeah. Can I say something? 463 00:20:42,680 --> 00:20:43,840 Yes, please. 464 00:20:43,840 --> 00:20:46,240 You've got 22 minutes left, yeah? Yeah. 465 00:20:46,240 --> 00:20:48,800 Do you think your chicken is going to be cooked? 466 00:20:50,840 --> 00:20:52,640 I think so. 467 00:20:52,640 --> 00:20:54,200 Like, it's already kind of started. 468 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 I'm picking up what you're putting down. 469 00:20:56,200 --> 00:20:59,360 Not just, not just the chicken. You've got breads to make. 470 00:20:59,360 --> 00:21:01,280 You've got to bring this whole thing together. 471 00:21:01,280 --> 00:21:03,120 20 minutes is going to fly. I'm under the pump. 472 00:21:03,120 --> 00:21:05,240 Make sure you've got enough time. Yeah. Thanks, guys. 473 00:21:05,240 --> 00:21:07,440 Good luck. Thank you. 474 00:21:07,440 --> 00:21:08,840 I'm actually panic city right now 475 00:21:08,840 --> 00:21:11,840 because if I cook the chicken super fast on a hibachi, 476 00:21:11,840 --> 00:21:14,520 I will have undercooked bits on the inside. 477 00:21:17,000 --> 00:21:19,400 I don't want to rush the cook on this chicken, 478 00:21:19,400 --> 00:21:20,640 I really don't. 479 00:21:20,640 --> 00:21:23,040 So I'm still going to do what I want to do. 480 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 Oh, my God. 481 00:21:24,040 --> 00:21:26,240 But at the same time, I'm freaking out. 482 00:21:26,240 --> 00:21:28,240 Oh, that smoke's burning my eyes. 483 00:21:28,240 --> 00:21:29,760 JEANÐCHRISTOPHE: It won't be cooked on time. 484 00:21:41,040 --> 00:21:43,480 On the homestretch now, baby. 485 00:21:45,920 --> 00:21:47,600 That's going to work. 486 00:21:47,600 --> 00:21:51,560 Boom. Boom. Boom. 487 00:21:51,560 --> 00:21:54,480 I think I'm good. Oh, my gosh! 488 00:21:55,920 --> 00:21:57,320 Mm. Yum. 489 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 DARRSH: Alright. How much time we got? 490 00:22:01,600 --> 00:22:04,600 When you're cooking confident in the kitchen, 491 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 it does so much for your mental game. 492 00:22:06,920 --> 00:22:10,960 And I've committed 100% to this vision that I've got 493 00:22:10,960 --> 00:22:13,160 of this native Australian s'mores. 494 00:22:17,720 --> 00:22:19,480 POH: Where's the burrata? 495 00:22:21,520 --> 00:22:24,080 The biggest trick up my sleeve is definitely having 496 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 that knowledge of native Australian ingredients. 497 00:22:26,240 --> 00:22:29,280 I'm using two native Australian ingredients - 498 00:22:29,280 --> 00:22:33,960 leatherwood honey and wattle seed, which will be going into my wafers. 499 00:22:35,200 --> 00:22:38,760 Wattle seed is a flavour that is just so savoury, 500 00:22:38,760 --> 00:22:40,920 that has such a perfect place in desserts 501 00:22:40,920 --> 00:22:42,320 to, like, tie things down. 502 00:22:42,320 --> 00:22:45,840 And then leatherwood honey is kind of like aniseedy flavour, 503 00:22:45,840 --> 00:22:47,800 but it's like nice and sweet. 504 00:22:47,800 --> 00:22:50,640 SOFIA: Oh, have you ever eaten a burrata like an apple? 505 00:22:50,640 --> 00:22:51,920 POH: I guess I'm about to. 506 00:22:54,520 --> 00:22:56,360 (LAUGHS) 507 00:22:56,360 --> 00:22:58,920 I don't think that's a good shot. 508 00:23:00,240 --> 00:23:02,120 It's a completely original dessert. 509 00:23:02,120 --> 00:23:03,120 If I can pull it off, 510 00:23:03,120 --> 00:23:06,280 it's something that I hope would end up on a menu somewhere - 511 00:23:06,280 --> 00:23:08,560 maybe in Gordon Ramsay's restaurant. 512 00:23:08,560 --> 00:23:10,280 What? What? What? 513 00:23:10,280 --> 00:23:12,520 POH: She made me eat it like an apple. 514 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 Here. Wash it down with a tomato. There you go, guys. 515 00:23:15,600 --> 00:23:19,280 Uh, enjoy. I'll just be out here working. 516 00:23:19,280 --> 00:23:21,720 We're working. I'm testing the goods. 517 00:23:27,800 --> 00:23:31,400 ANDRE: My pasta has been sizzling away in the tomato-based stock 518 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 for the last 45 minutes, 519 00:23:33,080 --> 00:23:34,920 and it's beginning to look burnt. 520 00:23:34,920 --> 00:23:36,400 It looks good, mate. 521 00:23:36,400 --> 00:23:38,880 Just hanging out, frying some spaghetti. 522 00:23:38,880 --> 00:23:42,800 I just want to hang out with the pan as the pasta fries. 523 00:23:44,080 --> 00:23:46,400 That's it. It's getting... 524 00:23:46,400 --> 00:23:48,600 When I cook dishes that I'm passionate about, 525 00:23:48,600 --> 00:23:51,000 I tend to talk to the dish. 526 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Yes. That's it. That's it. 527 00:23:54,480 --> 00:23:55,960 You start with your thing. 528 00:23:55,960 --> 00:23:59,200 And then if it's an Italian dish, which a lot of the time it is, 529 00:23:59,200 --> 00:24:02,240 I sometimes hear Pavarotti singing O Sole Mio. 530 00:24:03,280 --> 00:24:05,680 Oh, yeah. Crackle, crackle. 531 00:24:09,640 --> 00:24:12,600 I'm just sort of dropping in and out of consciousness, 532 00:24:12,600 --> 00:24:14,920 thinking about a southern Italian holiday 533 00:24:14,920 --> 00:24:17,280 and being by the oceanside. 534 00:24:17,280 --> 00:24:19,920 15 minutes to go! ANDY: 15! 535 00:24:22,760 --> 00:24:24,280 And then I opened my eyes up 536 00:24:24,280 --> 00:24:26,560 and I realised I was back in the MasterChef kitchen, 537 00:24:26,560 --> 00:24:29,880 and there was craziness going on around me. 538 00:24:29,880 --> 00:24:32,360 Whoo! Oh, Snez! 539 00:24:32,360 --> 00:24:34,880 There goes my fringe! (LAUGHS) 540 00:24:34,880 --> 00:24:36,720 It's very frantic at this point. 541 00:24:36,720 --> 00:24:38,200 I got a haircut. 542 00:24:38,200 --> 00:24:41,200 I have my jam ready. I got my hazelnut spread ready. 543 00:24:41,200 --> 00:24:44,080 And now I started cooking my crepes. Oh, come on. 544 00:24:44,080 --> 00:24:46,240 And I have two pans at the same time. 545 00:24:46,240 --> 00:24:47,840 Oh, my God! 546 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 Because I just want to have a proper midnight snack. 547 00:24:49,920 --> 00:24:52,360 I want to have pile on side. I don't want to just serve two. 548 00:24:52,360 --> 00:24:54,080 I want to have a lot. 549 00:24:54,080 --> 00:24:55,920 I've been flipping this in my dreams like this. 550 00:24:58,040 --> 00:24:59,960 Yeah, I've tried to do quite a lot in the time. 551 00:24:59,960 --> 00:25:02,280 The gingery noodles. Churri's almost done. 552 00:25:02,280 --> 00:25:04,520 My bang bang sauce is nice and fresh and sour. 553 00:25:04,520 --> 00:25:05,520 It's not too much chilli. 554 00:25:05,520 --> 00:25:08,160 And then I've got my confit chicken wings cooking away. 555 00:25:09,480 --> 00:25:11,840 10 minutes-ish to go. I reckon I can just get it done. 556 00:25:11,840 --> 00:25:13,320 It'll be a push, though. 557 00:25:14,480 --> 00:25:17,280 I don't like doing desserts. You just have to wait. 558 00:25:17,280 --> 00:25:18,880 So much waiting, Steph. 559 00:25:18,880 --> 00:25:20,120 I can get you on the tools. 560 00:25:20,120 --> 00:25:22,400 Come on, give me, give me. Let's go. 561 00:25:23,720 --> 00:25:25,360 Man, time goes fast in this kitchen. 562 00:25:28,280 --> 00:25:30,160 This is like crunch time. 563 00:25:30,160 --> 00:25:31,920 Wahey! 564 00:25:31,920 --> 00:25:32,960 Nervous hands. 565 00:25:38,080 --> 00:25:40,480 This is always fun. Right... 566 00:25:44,200 --> 00:25:46,080 Way! 567 00:25:46,080 --> 00:25:47,880 Whoo! 568 00:25:47,880 --> 00:25:49,160 There's a huge amount of relief 569 00:25:49,160 --> 00:25:51,240 as I get this tortilla back into the pan. 570 00:25:51,240 --> 00:25:52,600 Yeah. There we go. 571 00:25:55,040 --> 00:25:57,560 I start to roll and I get that perfect shape. 572 00:25:57,560 --> 00:26:00,760 It's worked. Thank God. 573 00:26:00,760 --> 00:26:01,840 It's looking good. 574 00:26:01,840 --> 00:26:03,240 It's a nice texture. 575 00:26:03,240 --> 00:26:06,120 I've spent five years as a restaurateur, 576 00:26:06,120 --> 00:26:08,560 so this is my first chance to show the judges 577 00:26:08,560 --> 00:26:11,320 how much flavour I can pack into things. 578 00:26:11,320 --> 00:26:13,960 I know that the key element to get right 579 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 in this dish is the balance of bold flavours, 580 00:26:16,480 --> 00:26:18,840 but understanding texture. 581 00:26:20,120 --> 00:26:23,880 The tortilla will be gooey, rich and salty. 582 00:26:23,880 --> 00:26:24,960 And the escabeche, 583 00:26:24,960 --> 00:26:27,120 it's beautiful and sharp, 584 00:26:27,120 --> 00:26:31,480 and it's a fantastic foil to promote the sweetness of these mussels. 585 00:26:31,480 --> 00:26:33,560 Excellent. 586 00:26:34,520 --> 00:26:37,200 AUDRA: I'm cooking my takoyaki and I'm really feeling the pressure. 587 00:26:38,720 --> 00:26:44,800 I need to tuck all the fillings into the inside of my takoyaki batter. 588 00:26:44,800 --> 00:26:47,120 Literally turning it on itself 589 00:26:47,120 --> 00:26:49,720 until it's this beautiful round ball. 590 00:26:49,720 --> 00:26:54,800 In Japan, takoyaki makers make hundreds of them every single day, 591 00:26:54,800 --> 00:26:57,240 so it's going to be hard. 592 00:26:57,240 --> 00:26:58,800 Culinary gladiators... 593 00:26:58,800 --> 00:27:00,360 ..10 minutes to go. 594 00:27:00,360 --> 00:27:02,760 Allez! 595 00:27:02,760 --> 00:27:04,280 OK, let's do this. 596 00:27:06,320 --> 00:27:08,200 I'm about to turn my takoyaki over, 597 00:27:08,200 --> 00:27:11,040 and I'm praying I can get everything on the inside. 598 00:27:12,400 --> 00:27:13,880 Oh, jeez! 599 00:27:13,880 --> 00:27:15,200 I'm holding my breath 600 00:27:15,200 --> 00:27:18,240 because if I don't get these spheres perfectly round, 601 00:27:18,240 --> 00:27:20,840 I'm gonna have a scrambled mess. 602 00:27:20,840 --> 00:27:21,920 Ah, ha-ha! 603 00:27:23,920 --> 00:27:25,520 What the hell! 604 00:27:25,520 --> 00:27:26,920 Oh! 605 00:27:26,920 --> 00:27:29,680 Ah, jeez! Jeez! Jeez! (EXCLAIMS) 606 00:27:39,240 --> 00:27:42,200 AUDRA: Ah, jeez! Jeez! Jeez! (EXCLAIMS) 607 00:27:43,160 --> 00:27:45,000 I'm turning these spheres, 608 00:27:45,000 --> 00:27:49,200 and I'm struggling to create these nice round spheres. 609 00:27:49,200 --> 00:27:51,360 It just seems a lot softer today, 610 00:27:51,360 --> 00:27:53,440 but you don't know until it's done. 611 00:27:54,600 --> 00:27:56,200 You know, it's a bit challenging, 612 00:27:56,200 --> 00:27:58,040 but I've got to back myself 613 00:27:58,040 --> 00:28:01,440 because I know the flavours are going to be great. 614 00:28:01,440 --> 00:28:04,760 This blend of sort of a Japanese and Indian concept 615 00:28:04,760 --> 00:28:07,680 and all Indian flavours, which is who I am. 616 00:28:09,120 --> 00:28:12,760 So, got to keep rolling them around until it's really perfectly nice 617 00:28:12,760 --> 00:28:14,400 and crisp on the outside. 618 00:28:14,400 --> 00:28:17,200 Hallelujah. One round. Whoo-hoo! Woo! 619 00:28:18,480 --> 00:28:20,280 Oh, my God, I love what I see, Darrsh! 620 00:28:20,280 --> 00:28:21,680 DARRSH: Alright. 621 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 How much time we got? 622 00:28:22,880 --> 00:28:25,040 Can you hear our stomachs rumbling? 623 00:28:25,040 --> 00:28:26,720 Three minutes to go. 624 00:28:26,720 --> 00:28:29,000 Oh, my Lordy-wordy. 625 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 CALLUM: Go! Go! Go! Go! Go! 626 00:28:32,680 --> 00:28:34,200 Oh, my God! 627 00:28:40,360 --> 00:28:43,560 Ah! It would be cool if they could stand up. 628 00:28:46,840 --> 00:28:50,440 Whoo! I've had my holiday in southern Italy. 629 00:28:52,800 --> 00:28:56,000 I've sung Pavarotti in my head. 630 00:28:56,000 --> 00:28:57,640 The pasta has spoken to me. 631 00:28:57,640 --> 00:28:58,880 I'm ready to plate. 632 00:29:00,480 --> 00:29:02,520 Looking down at the plate, it's a little bit gnarly. 633 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 And that's how it's meant to be. 634 00:29:04,520 --> 00:29:07,400 It's meant to be spicy, crunchy, chewy. 635 00:29:07,400 --> 00:29:10,280 And I think I've hit all the marks of this dish. 636 00:29:10,280 --> 00:29:12,480 Are you making pasta, Andre? Yeah, yeah. 637 00:29:12,480 --> 00:29:13,680 It's called assassin's pasta. 638 00:29:13,680 --> 00:29:16,400 You're meant to burn it and make it so hot that you kill the person. 639 00:29:16,400 --> 00:29:18,560 Oh, OK. I like it. 640 00:29:18,560 --> 00:29:21,440 Just in case it's too spicy for the judges, 641 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 I've added burrata on top 642 00:29:22,840 --> 00:29:27,800 because killer pasta has a history in southern Italian cuisine. 643 00:29:27,800 --> 00:29:31,400 I don't know if I want to kill the judges today. 644 00:29:31,400 --> 00:29:33,280 (LAUGHS) 645 00:29:33,280 --> 00:29:35,120 Ooh, hoo-hoo-hoo! 646 00:29:36,880 --> 00:29:39,000 Looking good. 647 00:29:45,400 --> 00:29:49,360 I just want toast to smear it on. That is so yummy. 648 00:29:49,360 --> 00:29:52,320 My dish is going to come down to the balance of it. 649 00:29:52,320 --> 00:29:55,120 So I want a good amount of the crumb. 650 00:29:55,120 --> 00:29:58,000 The brown-butter ice-cream will be a little bit bigger, 651 00:29:58,000 --> 00:30:00,520 because you definitely need more butter than Vegemite on toast. 652 00:30:00,520 --> 00:30:03,680 And then just the right amount of that Vegemite ice-cream 653 00:30:03,680 --> 00:30:04,880 will sit on top. 654 00:30:04,880 --> 00:30:06,160 Go, go, go! 655 00:30:10,720 --> 00:30:12,040 Got my rotis done. 656 00:30:12,040 --> 00:30:14,280 I've also got my chutney ready to go. 657 00:30:14,280 --> 00:30:15,840 I've got my onion salad ready to go. 658 00:30:15,840 --> 00:30:18,480 I am just waiting for this chicken to come off. 659 00:30:18,480 --> 00:30:19,800 Where's the time gone? 660 00:30:20,800 --> 00:30:23,840 I am panicking right now because I'm just staring at it. 661 00:30:23,840 --> 00:30:25,800 I've got nothing better to do right now 662 00:30:25,800 --> 00:30:27,560 but to stare at this chicken. 663 00:30:27,560 --> 00:30:29,160 Where's the time? 664 00:30:29,160 --> 00:30:31,360 One minute to go! 665 00:30:35,120 --> 00:30:37,320 Alright, let's start plating. I've got a minute to go. 666 00:30:37,320 --> 00:30:40,880 I've got no choice but to take that chicken off the hibachi. 667 00:30:40,880 --> 00:30:42,160 I think the chicken is cooked 668 00:30:42,160 --> 00:30:44,480 so I can quickly toss it up in that sauce. 669 00:30:44,480 --> 00:30:47,000 But I just hope the flavours had time to come together. 670 00:30:47,000 --> 00:30:50,960 We need Ramsay-ready dishes in 10, nine... 671 00:30:50,960 --> 00:30:56,040 JUDGES: Eight, seven, six, five, 672 00:30:56,040 --> 00:30:59,520 four, three, two, one! 673 00:31:07,680 --> 00:31:09,840 Oh! Well done. 674 00:31:09,840 --> 00:31:11,640 Well done, girls. 675 00:31:13,480 --> 00:31:15,440 It was epic. It was so much fun. 676 00:31:15,440 --> 00:31:17,800 It's exactly what I wanted to put up on the plate. 677 00:31:19,520 --> 00:31:22,120 Wouldn't it be interesting if this was on Gordon's menu? 678 00:31:31,560 --> 00:31:35,600 Well, I don't think we've ever been more excited for a tasting. 679 00:31:35,600 --> 00:31:39,080 These are your go-to late-night dishes, but better. 680 00:31:40,560 --> 00:31:43,200 The first dish we'd like to taste belongs to... 681 00:31:43,200 --> 00:31:44,240 ..Andre. 682 00:31:45,720 --> 00:31:47,520 ANDRE: My dish. It hits the marks for me. 683 00:31:47,520 --> 00:31:50,280 It's unique, and it's culturally significant. 684 00:31:50,280 --> 00:31:53,720 This dish is meant to look burnt, which is strange. 685 00:31:53,720 --> 00:31:56,560 It's not really about presentation, it's about mouthfeel. 686 00:31:56,560 --> 00:31:58,600 So I'm really intrigued to see 687 00:31:58,600 --> 00:32:01,440 how they interpret this wacky, crazy dish. 688 00:32:01,440 --> 00:32:02,720 SOFIA: What have you cooked? 689 00:32:02,720 --> 00:32:05,800 OK, so this is Spaghetti all'Assassina, 690 00:32:05,800 --> 00:32:08,240 which is basically a southern Italian dish. 691 00:32:08,240 --> 00:32:10,160 Yeah. Assassin's pasta, a killer pasta. 692 00:32:10,160 --> 00:32:12,960 It looks so the antithesis of 693 00:32:12,960 --> 00:32:16,120 what we get told to look for in pasta. 694 00:32:16,120 --> 00:32:17,440 It looks gummy. Yeah. 695 00:32:17,440 --> 00:32:19,760 It's meant to be, right? Yeah, yeah. 696 00:32:19,760 --> 00:32:21,080 Yeah. 697 00:32:45,520 --> 00:32:48,720 Andre, the bird's nest that came up here, 698 00:32:48,720 --> 00:32:50,680 I was like, "How is this going to go?" 699 00:32:52,480 --> 00:32:55,400 But what is so interesting is, firstly, the texture. 700 00:32:55,400 --> 00:32:57,360 Like, the texture has that chew. 701 00:32:57,360 --> 00:32:58,840 You wouldn't even call that al dente. 702 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 And then it mellows out with the burrata. 703 00:33:02,400 --> 00:33:05,000 Weirdly, the burrata cleans everything up. 704 00:33:05,000 --> 00:33:07,080 It's very cohesive to the story that you told us 705 00:33:07,080 --> 00:33:09,320 when we came to the bench 706 00:33:09,320 --> 00:33:12,440 that the first diners that ate this were confused. 707 00:33:12,440 --> 00:33:15,760 And I love that you served a thought-provoking dish 708 00:33:15,760 --> 00:33:18,520 as your first dish because it's a risk. 709 00:33:18,520 --> 00:33:20,200 But, luckily, you backed it up with flavour. 710 00:33:20,200 --> 00:33:22,080 (LAUGHS) 711 00:33:22,080 --> 00:33:23,440 Andre. Yeah. 712 00:33:23,440 --> 00:33:27,120 I think you are mad. (LAUGHS) 713 00:33:27,120 --> 00:33:29,360 That makes two of us, man. 714 00:33:29,360 --> 00:33:31,280 You know what? I love it! I've found my person! 715 00:33:31,280 --> 00:33:36,360 I love your way of doing something quirky, 716 00:33:36,360 --> 00:33:38,480 bizarre. 717 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 It's a tangled mess. 718 00:33:41,440 --> 00:33:44,160 That's me, I reckon. A tangled mess? 719 00:33:44,160 --> 00:33:45,880 He's here to try and untangle the mess. 720 00:33:45,880 --> 00:33:50,120 Well, I don't think you should untangle the mess. 721 00:33:50,120 --> 00:33:52,640 I think you should stay just the way you are 722 00:33:52,640 --> 00:33:56,960 and keep cooking fun, interesting dishes like this pasta. 723 00:33:56,960 --> 00:33:58,320 Nice one, Andre. 724 00:34:00,120 --> 00:34:01,200 Wow. 725 00:34:02,720 --> 00:34:05,040 It's been a long time between kitchens. 726 00:34:05,040 --> 00:34:06,040 Good job. 727 00:34:10,000 --> 00:34:12,560 The next one is Darrsh. 728 00:34:12,560 --> 00:34:14,000 (APPLAUSE) 729 00:34:19,640 --> 00:34:21,440 Alright. 730 00:34:21,440 --> 00:34:23,560 Oh. 731 00:34:23,560 --> 00:34:25,160 Mm! Saucy. 732 00:34:29,080 --> 00:34:30,080 Looks great. 733 00:34:31,200 --> 00:34:33,200 DARRSH: This is a Native Australian S'mores. 734 00:34:55,400 --> 00:34:56,960 It's going to be very quick with me. 735 00:34:58,360 --> 00:34:59,960 It's a celebration. 736 00:35:01,320 --> 00:35:05,440 Well done. Absolutely fantastic. 737 00:35:05,440 --> 00:35:07,240 (APPLAUSE) 738 00:35:07,240 --> 00:35:09,720 This is very special. 739 00:35:11,040 --> 00:35:13,080 At first, you might think it's quite sweet, 740 00:35:13,080 --> 00:35:17,000 like the Swiss meringue, but the balance with the spice, 741 00:35:17,000 --> 00:35:19,800 it is very smart. Well done. 742 00:35:19,800 --> 00:35:21,360 Thank you. Thank you. Thanks. 743 00:35:21,360 --> 00:35:24,600 I think the big win for you here is that all of those elements 744 00:35:24,600 --> 00:35:26,440 go really, really well together. 745 00:35:26,440 --> 00:35:30,200 But when the sort of bitterness of that chocolate sauce 746 00:35:30,200 --> 00:35:33,600 comes together with the softness and plainness of the meringue 747 00:35:33,600 --> 00:35:35,840 with the spice of that soil, 748 00:35:35,840 --> 00:35:37,720 it's just so great. 749 00:35:39,200 --> 00:35:41,000 POH: I loved all those Australian flavours. 750 00:35:41,000 --> 00:35:42,880 They were actually very warming. 751 00:35:42,880 --> 00:35:45,800 I think you've definitely taken your dessert game up a notch. 752 00:35:45,800 --> 00:35:48,000 So, well done. Thank you, guys. 753 00:35:48,000 --> 00:35:49,040 (APPLAUSE) 754 00:35:49,040 --> 00:35:51,480 Thanks, thanks, thanks. Good job. 755 00:35:51,480 --> 00:35:52,680 Killed it. Thank you. 756 00:35:52,680 --> 00:35:54,880 This is absolutely a contender for the top dish. 757 00:35:58,040 --> 00:36:00,480 Jimmy, we'd love to taste your dish. ANDY: Come on, Jimmy! 758 00:36:00,480 --> 00:36:01,720 Hello. 759 00:36:01,720 --> 00:36:03,760 I've made you guotie. 760 00:36:03,760 --> 00:36:05,720 These are Taiwanese dumplings. 761 00:36:05,720 --> 00:36:07,400 Jimmy, pretty bold move 762 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 making dumplings for the dumpling queen. 763 00:36:09,160 --> 00:36:11,520 I know! (LAUGHTER) 764 00:36:11,520 --> 00:36:14,320 Jimmy, whenever I bite into a dumpling, 765 00:36:14,320 --> 00:36:18,240 I always test to see if the filling is really balanced, 766 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 and yours really was. 767 00:36:19,240 --> 00:36:20,480 It was really, really tasty. 768 00:36:20,480 --> 00:36:21,920 So I really enjoyed it. 769 00:36:21,920 --> 00:36:23,240 Callum! 770 00:36:23,240 --> 00:36:25,240 CALLUM: So I've done ginger noodles with chicken wings 771 00:36:25,240 --> 00:36:26,640 and a bang bang sauce. 772 00:36:26,640 --> 00:36:27,800 Oh, yeah. 773 00:36:27,800 --> 00:36:30,400 It's the sauce for me. Love it. 774 00:36:30,400 --> 00:36:31,840 Sarah. 775 00:36:31,840 --> 00:36:35,120 Leftover chicken curry with nei parotta. 776 00:36:35,120 --> 00:36:37,240 The flavour was amazing. 777 00:36:37,240 --> 00:36:38,360 It's just the type of curry 778 00:36:38,360 --> 00:36:40,000 that I just would keep going back for. 779 00:36:40,000 --> 00:36:42,240 Thank you. Steph! 780 00:36:42,240 --> 00:36:44,960 STEPH: This is a Mumbai frankie. 781 00:36:44,960 --> 00:36:46,600 So there's a masala. 782 00:36:46,600 --> 00:36:50,800 The chat masala was beautiful. Zingy, like, bright and delicious. 783 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 Thank you. Here we go, Sav. 784 00:36:56,480 --> 00:36:58,560 JUDGES: Oh! 785 00:36:58,560 --> 00:37:00,280 Like proper smash. Oh, now I get it! 786 00:37:00,280 --> 00:37:02,040 Oh, I thought you meant, 787 00:37:02,040 --> 00:37:04,400 like, you get smashed. Yeah. 788 00:37:04,400 --> 00:37:07,800 SAV: So Slosh And Smash is Sri Lankan patty, 789 00:37:07,800 --> 00:37:09,680 which is kind of like our version of an empanada. 790 00:37:09,680 --> 00:37:12,680 And I've done a pork mince version of it with potatoes through it. 791 00:37:12,680 --> 00:37:18,280 And all the sauces are in compliment to kind of like make it craveable. 792 00:37:19,680 --> 00:37:22,440 Fireworks in that mouthful. 793 00:37:22,440 --> 00:37:23,760 And it was a big mouthful, 794 00:37:23,760 --> 00:37:29,880 but it's just you straight off the bat with your control of flavour 795 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 and balance and different textures. 796 00:37:32,000 --> 00:37:34,320 I could totally come to kick ons with you, 797 00:37:34,320 --> 00:37:37,720 get there and go, "Sav, I want my Slosh Smash thing," 798 00:37:37,720 --> 00:37:39,680 and then that'd come out. 799 00:37:39,680 --> 00:37:41,600 And it is just delicious. 800 00:37:41,600 --> 00:37:43,120 Thank you, thank you, thank you. 801 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 (APPLAUSE) 802 00:37:45,280 --> 00:37:48,680 This is fantastic! 803 00:37:49,680 --> 00:37:51,160 I'm just really... 804 00:37:51,160 --> 00:37:53,840 Next stop, Depinder. 805 00:37:53,840 --> 00:37:55,520 (CHEERING) 806 00:37:58,240 --> 00:38:00,280 DEPINDER: I'm so scared right now 807 00:38:00,280 --> 00:38:03,120 because I actually don't know if my chicken is perfect. 808 00:38:08,960 --> 00:38:12,400 I'm just praying to all the MasterChef lords right now 809 00:38:12,400 --> 00:38:13,600 that it's cooked to perfection. 810 00:38:17,560 --> 00:38:18,920 (EXHALES) 811 00:38:25,240 --> 00:38:28,400 ANNOUNCER: Which fan favourite will lift the MasterChef trophy? 812 00:38:28,400 --> 00:38:32,880 Watch every mouth-watering episode on 10Play. 813 00:38:37,880 --> 00:38:39,800 Uh, tell us what is your dish, please. 814 00:38:39,800 --> 00:38:42,440 DEPINDER: So this is Aslam butter chicken. 815 00:38:42,440 --> 00:38:46,520 It is like total Delhi street food. You'd find this at 12am. 816 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 It's not your typical butter chicken 817 00:38:48,320 --> 00:38:50,800 because it's literally butter and chicken. 818 00:38:50,800 --> 00:38:52,040 Ah... 819 00:39:14,320 --> 00:39:15,640 Well, Depinder... 820 00:39:17,560 --> 00:39:18,720 ..I love it. 821 00:39:20,200 --> 00:39:22,840 It is de-li-cious. 822 00:39:22,840 --> 00:39:26,240 You get so much out of the bread, out of the chicken, 823 00:39:26,240 --> 00:39:28,920 even down to the onions, your chutney. 824 00:39:28,920 --> 00:39:31,480 Everything together when you eat, when you have that bite, 825 00:39:31,480 --> 00:39:33,280 it's unbelievable. 826 00:39:33,280 --> 00:39:34,320 Thank you. 827 00:39:35,640 --> 00:39:40,360 You just don't expect how much flavour is in that chicken. 828 00:39:40,360 --> 00:39:41,800 It really actually shocked me. 829 00:39:42,880 --> 00:39:46,240 And that smoke is doing so much of that work 830 00:39:46,240 --> 00:39:49,400 for carrying that really minimal spice work through. 831 00:39:51,440 --> 00:39:52,920 ANDY: It's really, really exciting. 832 00:39:52,920 --> 00:39:56,320 It's exactly what I would go for if I was like, 833 00:39:56,320 --> 00:39:58,080 stumbling through Delhi at 12am. 834 00:39:58,080 --> 00:40:00,200 Like, I'd just be sniffing. 835 00:40:00,200 --> 00:40:02,000 Like, because I could smell that a mile away. 836 00:40:02,000 --> 00:40:04,080 I'd just be following my nose. 837 00:40:04,080 --> 00:40:05,640 I really, really love it. 838 00:40:05,640 --> 00:40:08,400 (CHEERING AND APPLAUSE) Well done, Depinder! 839 00:40:10,720 --> 00:40:12,480 You see?! 840 00:40:12,480 --> 00:40:14,640 I was not expecting that. Well done. 841 00:40:14,640 --> 00:40:16,480 Snez, get your snacks out! 842 00:40:18,640 --> 00:40:20,160 SNEZ: So, crepes and spreads. 843 00:40:21,680 --> 00:40:24,240 In Serbia, we call them palacinke. 844 00:40:24,240 --> 00:40:28,840 So it's differently made than the usual French crepes. 845 00:40:28,840 --> 00:40:33,080 The perfect mouthful for me was a big lump of that cream 846 00:40:33,080 --> 00:40:35,920 with a huge spoonful of your hazelnut spread 847 00:40:35,920 --> 00:40:39,560 wrapped up in this thin but pliable palacinke. 848 00:40:39,560 --> 00:40:41,840 Really, really, really delicious. 849 00:40:41,840 --> 00:40:43,640 You're up next, Rue. 850 00:40:43,640 --> 00:40:46,080 RUE: I've made a peanut butter and chocolate mousse 851 00:40:46,080 --> 00:40:49,280 with a popcorn ice-cream. 852 00:40:49,280 --> 00:40:51,640 I just thought of what I would always have in the house. 853 00:40:51,640 --> 00:40:54,400 Chocolate, popcorn and ice-cream. 854 00:40:54,400 --> 00:40:58,160 JEAN-CHRISTOPHE: Your little biscuit is just perfect. 855 00:40:58,160 --> 00:41:00,200 The popcorn are great too, 856 00:41:00,200 --> 00:41:01,880 and I like the way they all stuck together. 857 00:41:01,880 --> 00:41:03,480 Alana. 858 00:41:03,480 --> 00:41:05,360 ALANA: So we have a jalapeno popper dip 859 00:41:05,360 --> 00:41:06,760 with some crispy potato skins. 860 00:41:06,760 --> 00:41:07,920 Oh, hello. 861 00:41:07,920 --> 00:41:10,440 (LAUGHTER) 862 00:41:10,440 --> 00:41:12,920 ANDY: The potato skins are boss! 863 00:41:12,920 --> 00:41:14,200 Like, they're so good. 864 00:41:14,200 --> 00:41:17,160 I think they're the best potato skins I've ever had. 865 00:41:18,240 --> 00:41:19,720 Next up, Audra! 866 00:41:19,720 --> 00:41:23,120 (CHEERING AND APPLAUSE) 867 00:41:26,840 --> 00:41:29,840 Oh! Gorgeous presentation. 868 00:41:29,840 --> 00:41:31,760 Hello! Hello! 869 00:41:31,760 --> 00:41:34,040 Very, very pretty. 870 00:41:34,040 --> 00:41:35,520 OK, Audra, 871 00:41:35,520 --> 00:41:37,960 for your first individual cook in the kitchen, 872 00:41:37,960 --> 00:41:39,400 what have you made? 873 00:41:39,400 --> 00:41:43,720 AUDRA: I call this The Magic To A Happy Marriage. 874 00:41:43,720 --> 00:41:45,440 (LAUGHTER) 875 00:41:45,440 --> 00:41:49,120 So it's when a half-Indian woman, a very clever one, 876 00:41:49,120 --> 00:41:51,160 marries a half-Japanese man. 877 00:41:51,160 --> 00:41:53,600 A very clever one? A very...not very clever one. 878 00:41:53,600 --> 00:41:54,720 Not very clever one! 879 00:41:54,720 --> 00:41:56,760 And it looks so much like a takoyaki. 880 00:41:56,760 --> 00:41:58,200 Yeah. Yeah. 881 00:41:58,200 --> 00:41:59,760 But it's fully South Indian on the inside. 882 00:41:59,760 --> 00:42:00,960 Ah! Yeah. 883 00:42:18,560 --> 00:42:20,520 Looks pretty epic, eh? Yeah. 884 00:42:34,520 --> 00:42:35,720 Audra... 885 00:42:39,200 --> 00:42:40,840 ..that is... 886 00:42:43,520 --> 00:42:44,680 ..perfection. 887 00:42:44,680 --> 00:42:47,880 (CHEERING AND APPLAUSE) 888 00:42:50,200 --> 00:42:51,280 Thank you. 889 00:42:52,280 --> 00:42:55,400 I was so worried when I tried that 890 00:42:55,400 --> 00:43:00,800 because there is so much going on, like sweet, sour, cooling, chilli, 891 00:43:00,800 --> 00:43:02,200 mustard seeds. 892 00:43:02,200 --> 00:43:04,720 And then it's like you've crammed as many aromats 893 00:43:04,720 --> 00:43:06,560 as you possibly could inside of that. 894 00:43:06,560 --> 00:43:09,000 And then just that beautiful nugget of prawn, 895 00:43:09,000 --> 00:43:11,400 it just provides this beautiful sweetness. 896 00:43:13,040 --> 00:43:16,040 The fact that you haven't cooked that before is scary. 897 00:43:16,040 --> 00:43:17,360 Amazing. Wow. 898 00:43:18,520 --> 00:43:22,400 What's really special about food is when you can draw from experience 899 00:43:22,400 --> 00:43:26,560 and different cultures and transform that into your own story. 900 00:43:26,560 --> 00:43:29,840 Yeah. So in creating this dish today, 901 00:43:29,840 --> 00:43:33,280 it is not just uniquely you, 902 00:43:33,280 --> 00:43:35,320 but all the pieces that have made you you 903 00:43:35,320 --> 00:43:36,680 up until this point. 904 00:43:36,680 --> 00:43:39,560 Thank you. It's super special. 905 00:43:39,560 --> 00:43:41,920 It's absolutely one of the top dishes today. 906 00:43:43,840 --> 00:43:45,760 You're going to make me cry, mate. 907 00:43:45,760 --> 00:43:48,040 (CHEERING AND APPLAUSE) 908 00:43:50,240 --> 00:43:51,640 I've been so blessed. 909 00:43:51,640 --> 00:43:53,720 I've cooked for the most incredible people 910 00:43:53,720 --> 00:43:56,280 over the last 13 years 911 00:43:56,280 --> 00:43:59,520 and, oh, my God, I said I was not going to do this. 912 00:43:59,520 --> 00:44:02,360 Oh, you're making me cry now. I'm nearly gone, too. 913 00:44:13,280 --> 00:44:14,360 You know, I love these guys. 914 00:44:14,360 --> 00:44:16,160 I know we've only just met, 915 00:44:16,160 --> 00:44:21,200 but everyone's up here cooking their heart out, 916 00:44:21,200 --> 00:44:24,920 and what's so special to them and what's so delicious to them, 917 00:44:24,920 --> 00:44:26,280 all sorts of cuisine, 918 00:44:26,280 --> 00:44:29,120 and I'm just grateful to be around everyone. 919 00:44:29,120 --> 00:44:31,400 And this is so special to be back here. 920 00:44:34,160 --> 00:44:35,960 It's a privilege for me to be able to taste your food. 921 00:44:35,960 --> 00:44:37,800 You're amazing, Audra. Thank you. 922 00:44:37,800 --> 00:44:39,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 923 00:44:39,400 --> 00:44:40,520 Well done, Audra. 924 00:44:41,840 --> 00:44:43,080 Thank you. 925 00:44:47,080 --> 00:44:48,600 Oh, my God. 926 00:44:48,600 --> 00:44:49,760 Nice one! 927 00:44:49,760 --> 00:44:51,000 Thank you. 928 00:44:52,200 --> 00:44:53,360 Aww! 929 00:44:54,920 --> 00:44:56,200 Jamie. 930 00:44:57,480 --> 00:44:58,960 SOFIA: Hey, Jamie. 931 00:45:01,960 --> 00:45:04,120 I feel like we stopped the clap a bit early, like... 932 00:45:04,120 --> 00:45:06,880 JAMIE: Yeah, thank you. I'll take the last bit. 933 00:45:06,880 --> 00:45:08,760 Ooh! There we go. 934 00:45:08,760 --> 00:45:11,240 So, Jamie, tell us, what is your dish? 935 00:45:11,240 --> 00:45:14,920 Classic Bilbao tortilla de patatas, 936 00:45:14,920 --> 00:45:19,760 a little saffron emulsion, and then some mussels in escabeche. 937 00:45:40,120 --> 00:45:42,400 Welcome. I'll say welcome... 938 00:45:43,960 --> 00:45:45,720 ..because it's food like this 939 00:45:45,720 --> 00:45:47,760 that takes you deep in the competition. 940 00:45:49,080 --> 00:45:51,640 The tortilla is perfect, mate, and that ain't easy. 941 00:45:51,640 --> 00:45:53,680 You know, it's not easy. 942 00:45:53,680 --> 00:45:56,240 It would have taken you a long time to be able to perfect that, 943 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 and you have right there. 944 00:45:57,760 --> 00:45:59,080 This is a winning dish. 945 00:46:01,560 --> 00:46:03,320 This is perfect wine bar food. 946 00:46:03,320 --> 00:46:06,000 It's really succinct, sophisticated. 947 00:46:06,000 --> 00:46:08,640 Potatoes - beautiful, tender all the way through. 948 00:46:08,640 --> 00:46:11,120 And, oh, the mussels were delicious. 949 00:46:11,120 --> 00:46:14,360 It was just such a lovely hit of acidity 950 00:46:14,360 --> 00:46:15,960 to just cut through all that richness. 951 00:46:15,960 --> 00:46:17,720 Beautiful. Thank you. Stunning. 952 00:46:20,960 --> 00:46:21,960 Well done, Jamie. 953 00:46:23,320 --> 00:46:24,400 Theo, let's go. 954 00:46:26,960 --> 00:46:29,560 THEO: I have a not-so-dirty kebab. 955 00:46:30,560 --> 00:46:33,920 I went oyster mushrooms, I went sunflower. 956 00:46:33,920 --> 00:46:36,560 POH: The mushrooms, you managed those so beautifully. 957 00:46:36,560 --> 00:46:39,040 You've maintained that beautiful smokiness. 958 00:46:39,040 --> 00:46:41,840 And I'm a carb monster. I thought the bread was sublime. 959 00:46:41,840 --> 00:46:43,800 I couldn't get enough of it. 960 00:46:43,800 --> 00:46:45,560 Declan! 961 00:46:45,560 --> 00:46:48,400 DECLAN: This is my fully tabouli shish kebab. 962 00:46:50,240 --> 00:46:52,240 Fully tabouli sick shish kebab. And he's back! 963 00:46:52,240 --> 00:46:53,960 (LAUGHTER) He's back. 964 00:46:53,960 --> 00:46:55,360 Um... Can you say that, please? 965 00:46:55,360 --> 00:46:57,560 It's called a fully sick tabouli. 966 00:46:57,560 --> 00:46:58,680 (LAUGHTER) 967 00:46:58,680 --> 00:47:00,480 Fully... Fully... 968 00:47:00,480 --> 00:47:01,760 A fully what? Sick. 969 00:47:01,760 --> 00:47:03,080 Yeah. Tabouli. 970 00:47:03,080 --> 00:47:04,480 A fully sick tabouli. 971 00:47:04,480 --> 00:47:05,600 Yeah, baby! Yeah! 972 00:47:05,600 --> 00:47:07,800 The breads - tick. 973 00:47:07,800 --> 00:47:10,640 Fully sick tabouli - tick. Declan's your name. 974 00:47:10,640 --> 00:47:13,360 If only cooking shish kebabs was your game, 975 00:47:13,360 --> 00:47:14,800 'cause they're a little bit under. 976 00:47:16,160 --> 00:47:17,680 Tim Bone! 977 00:47:17,680 --> 00:47:19,720 (CHEERING AND APPLAUSE) 978 00:47:21,160 --> 00:47:22,680 This is my mixed kebab. 979 00:47:25,880 --> 00:47:29,880 That is like a step up from anything that you get in, you know, 980 00:47:29,880 --> 00:47:31,760 a kebab shop, for sure, 981 00:47:31,760 --> 00:47:34,800 but I got a bloody lamb bone. 982 00:47:34,800 --> 00:47:36,440 What's that? Ah! 983 00:47:36,440 --> 00:47:38,080 What's your last name? Bone. 984 00:47:38,080 --> 00:47:39,720 (LAUGHTER) 985 00:47:39,720 --> 00:47:40,880 Sorry about that. 986 00:47:43,440 --> 00:47:44,960 Next up, Laura! 987 00:47:44,960 --> 00:47:47,680 (CHEERING AND APPLAUSE) 988 00:47:50,400 --> 00:47:53,560 Aww! A little baby dessert. 989 00:47:53,560 --> 00:47:54,920 You love little bowls. I do. 990 00:47:54,920 --> 00:47:56,520 Wow. Speckled. 991 00:47:56,520 --> 00:47:59,080 OK, what have you got? 992 00:47:59,080 --> 00:48:01,360 Vegemite on toast. 993 00:48:07,120 --> 00:48:10,400 So it's a salted malt Vegemite ice-cream, 994 00:48:10,400 --> 00:48:12,040 so it's not just like 995 00:48:12,040 --> 00:48:14,160 the scream-in-your-face Vegemite flavour. 996 00:48:14,160 --> 00:48:15,520 So it's, like, a little bit salty. 997 00:48:15,520 --> 00:48:17,320 Then you've got the brown butter ice-cream 998 00:48:17,320 --> 00:48:18,400 underneath that, 999 00:48:18,400 --> 00:48:20,160 and then that's sitting on the toast, 1000 00:48:20,160 --> 00:48:22,680 which is like a caramelised bread crumb. 1001 00:48:22,680 --> 00:48:28,120 I'm pretty keen to know what the Frenchman thinks of Vegemite. 1002 00:48:28,120 --> 00:48:30,680 Do you like Vegemite? Have you tried it? 1003 00:48:30,680 --> 00:48:32,320 No, never. Obviously not. 1004 00:49:03,320 --> 00:49:05,240 It's wonderful. 1005 00:49:06,480 --> 00:49:11,400 For every technicality, the crunch, the sweet, the saltiness, 1006 00:49:11,400 --> 00:49:15,760 everything is just sublime, and I think you are a threat. 1007 00:49:15,760 --> 00:49:17,280 Ooh. 1008 00:49:17,280 --> 00:49:18,600 It's, like, very intelligent cooking. 1009 00:49:18,600 --> 00:49:23,840 The umami that the Vegemite gave to the dish was so beguiling. 1010 00:49:23,840 --> 00:49:25,920 Like, you know, it has that slight yum-yuck effect 1011 00:49:25,920 --> 00:49:27,320 where you want to go back for more. Yeah. 1012 00:49:27,320 --> 00:49:29,160 It's more-ish because you want to keep testing 1013 00:49:29,160 --> 00:49:32,000 whether you did love it and you do, and then are you, do you? 1014 00:49:32,000 --> 00:49:33,080 (LAUGHTER) 1015 00:49:33,080 --> 00:49:34,440 Your bowl is too small! 1016 00:49:34,440 --> 00:49:36,920 There's so much left back there, I promise. 1017 00:49:38,480 --> 00:49:42,200 Very rarely does a dessert come up that balances sweet, 1018 00:49:42,200 --> 00:49:43,920 salty, savoury and umami. 1019 00:49:43,920 --> 00:49:45,880 That's very unique. 1020 00:49:47,280 --> 00:49:49,200 And you pack so much complexity 1021 00:49:49,200 --> 00:49:51,600 into those three elements that it's just like, 1022 00:49:51,600 --> 00:49:54,160 how is there three things in this bowl? 1023 00:49:54,160 --> 00:49:56,720 Thank you so much. Thank you, Laura. Thank you very much. Thank you. 1024 00:49:56,720 --> 00:49:58,200 Thank you. 1025 00:49:58,200 --> 00:50:02,040 Argh! Awesome! 1026 00:50:02,040 --> 00:50:03,800 Oh, I'm so proud. Thank you. 1027 00:50:03,800 --> 00:50:06,080 Good job. Thank you. Thanks, ladies. 1028 00:50:14,520 --> 00:50:18,280 For a spot on the gantry tomorrow and on Gordon Ramsay's menu, 1029 00:50:18,280 --> 00:50:23,200 we wanted no-frills, all-thrills kind of food. 1030 00:50:23,200 --> 00:50:25,880 We say your names, step forward. 1031 00:50:27,960 --> 00:50:28,960 Darrsh. 1032 00:50:28,960 --> 00:50:30,800 (CHEERING AND APPLAUSE) 1033 00:50:35,720 --> 00:50:37,160 Audra. 1034 00:50:37,160 --> 00:50:39,480 (CHEERING AND APPLAUSE) 1035 00:50:43,160 --> 00:50:44,320 Depinder. 1036 00:50:44,320 --> 00:50:46,720 (CHEERING AND APPLAUSE) 1037 00:50:51,120 --> 00:50:52,120 Sav. 1038 00:50:52,120 --> 00:50:54,160 (CHEERING AND APPLAUSE) 1039 00:50:56,040 --> 00:50:58,640 Well done. Well done. 1040 00:50:58,640 --> 00:50:59,680 Laura. 1041 00:50:59,680 --> 00:51:02,960 (CHEERING AND APPLAUSE) 1042 00:51:10,240 --> 00:51:13,920 Now, there can only be one winner... 1043 00:51:15,480 --> 00:51:17,040 ..so we've singled out the dish 1044 00:51:17,040 --> 00:51:20,920 that managed to kerb our cravings and completely satisfy us. 1045 00:51:22,680 --> 00:51:24,640 It was ridiculously tasty 1046 00:51:24,640 --> 00:51:28,960 and it taught us all something very important. 1047 00:51:30,400 --> 00:51:35,120 The key to winning immunity is also... 1048 00:51:38,040 --> 00:51:39,880 ..The Key To A Happy Marriage. 1049 00:51:39,880 --> 00:51:41,440 Audra, you did it! 1050 00:51:41,440 --> 00:51:43,400 (CHEERING AND APPLAUSE) 1051 00:51:43,400 --> 00:51:46,600 Yes! Well done! 1052 00:51:46,600 --> 00:51:48,520 Thank you. 1053 00:51:50,320 --> 00:51:53,200 (CHEERING DROWNS OUT SPEECH) 1054 00:51:53,200 --> 00:51:55,800 So good. Oh, wow. 1055 00:51:57,120 --> 00:51:59,000 You must be absolutely delighted. 1056 00:51:59,000 --> 00:52:04,600 Your dish is going to be on Gordon Ramsay's menu in London 1057 00:52:04,600 --> 00:52:07,600 in his brand-new restaurant. 1058 00:52:08,800 --> 00:52:10,120 Well done. 1059 00:52:13,440 --> 00:52:15,320 Thank you. Thank you so much. Thank you so much. 1060 00:52:15,320 --> 00:52:18,840 Audra, you may be safe, but come Sunday, 1061 00:52:18,840 --> 00:52:20,480 the rest of you are headed into 1062 00:52:20,480 --> 00:52:22,680 the first elimination of this competition. 1063 00:52:24,080 --> 00:52:27,760 So go home, rest up, and get ready to fight for your spot. 1064 00:52:27,760 --> 00:52:29,360 Goodnight. Good luck. 1065 00:52:29,360 --> 00:52:31,600 Well done, everybody! ANDY: Cracker day, everybody! 1066 00:52:37,240 --> 00:52:40,720 ANNOUNCER: Sunday night on MasterChef Australia... 1067 00:52:40,720 --> 00:52:43,320 (TEARFULLY) It's been the best time of my life. 1068 00:52:43,320 --> 00:52:47,560 I really can't believe it. An amazing experience to be able to cook for one of my heroes. 1069 00:52:47,560 --> 00:52:51,760 ..their first elimination for 2025... 1070 00:52:51,760 --> 00:52:54,400 RUE: I did not want to be the first person to go home. 1071 00:52:54,400 --> 00:52:56,120 ..is a tear-jerker. 1072 00:52:59,520 --> 00:53:03,600 But it's also a triumph. 1073 00:53:03,600 --> 00:53:05,720 ANDY: That is exceptional cooking. 1074 00:53:05,720 --> 00:53:08,040 JEAN-CHRISTOPHE: It's just brilliant. 1075 00:53:08,040 --> 00:53:10,480 SOFIA: Delicious. Popping off the plate. 1076 00:53:10,480 --> 00:53:11,960 POH: That is a perfect dish. 1077 00:53:11,960 --> 00:53:13,320 You smashed it. 1078 00:53:20,920 --> 00:53:22,920 Captions by Red Bee Media 80309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.