All language subtitles for Karaoke_track7_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,816 --> 00:00:59,732 Frankreich, Sie sind dran. 2 00:01:01,982 --> 00:01:04,233 Wer ist "der Trampel, der keinen Ton trifft"? 3 00:01:04,400 --> 00:01:06,733 -Kennen Sie nicht. -Jaja, ich weiß, wie Sie ticken. 4 00:01:06,900 --> 00:01:09,233 Ja, und ich weiß, wie Sie ticken. 5 00:01:23,943 --> 00:01:26,109 Und jetzt, Ladies und Gentlemen: 6 00:01:26,359 --> 00:01:28,318 In der Kategorie "Paare"... 7 00:01:30,027 --> 00:01:31,735 -Bereit? -Überhaupt nicht! 8 00:01:33,610 --> 00:01:35,110 Zusammen schaffen wir es. 9 00:01:44,445 --> 00:01:47,945 ZWEI MONATE ZUVOR 10 00:02:43,990 --> 00:02:47,158 Merci! Vielen Dank, Paris, merci! 11 00:02:47,408 --> 00:02:48,908 Ich liebe euch! 12 00:02:50,533 --> 00:02:51,616 Bénédicte! 13 00:02:54,991 --> 00:02:56,783 Bravo, Sie sind sensationell! 14 00:03:04,284 --> 00:03:05,284 Unmöglich. 15 00:03:05,451 --> 00:03:07,701 -Ich mache diese Tournee nicht. -Aber warum? 16 00:03:07,867 --> 00:03:11,243 Warum? Weil es lärmig, öde und langweilig wird. 17 00:03:11,410 --> 00:03:14,452 -Nein, das wird... -Mittelmäßig, Gaspard. 18 00:03:34,369 --> 00:03:35,828 Aber davon war keine Rede. 19 00:03:35,994 --> 00:03:39,745 Es hieß, es ginge um Mozart, es ginge um eine Tournee durch Japan. 20 00:03:39,912 --> 00:03:42,079 Jetzt soll ich in Dorfsälen eine Oper singen, 21 00:03:42,245 --> 00:03:43,995 die auf dem iPhone komponiert wurde. 22 00:03:44,162 --> 00:03:46,162 Deinem Otto werde ich was erzählen. 23 00:03:46,329 --> 00:03:49,455 Aber Schatz, du bist großartig, und er wurde ja deswegen ernannt: 24 00:03:49,621 --> 00:03:52,913 Er will raus aus Paris, weg von der Opéra Garnier, von Mozart. 25 00:03:53,913 --> 00:03:55,830 Weg von den etablierten Häusern, 26 00:03:55,996 --> 00:03:58,580 in denen nur alte, steinreiche Spießer sitzen. 27 00:03:59,413 --> 00:04:01,664 Ich bevorzuge den Begriff "Musikliebhaber". 28 00:04:13,831 --> 00:04:16,290 Glaubst du, so bringt man Kultur in die Vorstädte? 29 00:04:16,457 --> 00:04:18,040 Du kennst die Vorstädte nicht. 30 00:04:18,207 --> 00:04:20,665 Doch, doch. Entschuldige bitte, ich glaube schon. 31 00:04:20,832 --> 00:04:22,332 Neuilly zählt nicht. 32 00:04:24,623 --> 00:04:26,873 Am meisten nervt mich... Guten Tag, Madame! 33 00:04:27,291 --> 00:04:30,499 Das ist alles nur reine Augenwischerei. Warte, pass mal auf. 34 00:04:30,666 --> 00:04:33,124 Madame? Hören Sie sich Opern an? 35 00:04:35,374 --> 00:04:37,749 Nein? Mangelndes Interesse, mangelnde Gewohnheit? 36 00:04:37,999 --> 00:04:39,458 Etwas von allem vermutlich. 37 00:04:39,709 --> 00:04:41,209 Wenn Sie die Wahl hätten 38 00:04:41,375 --> 00:04:45,084 zwischen einer wunderschönen Oper in der Garnier wie "Carmen" oder "Aida"... 39 00:04:45,334 --> 00:04:47,584 Vielleicht nur alle zehn Jahre, Oper ist teuer. 40 00:04:47,834 --> 00:04:50,084 ...oder aber einer Oper in Ihrer Nähe, 41 00:04:50,709 --> 00:04:53,251 die viel schlechter, aber "modern und inklusiv" ist, 42 00:04:53,418 --> 00:04:54,751 wohin würden Sie gehen? 43 00:04:58,793 --> 00:05:00,585 Was soll sie darauf antworten? 44 00:05:02,835 --> 00:05:05,919 Ja, ihr habt recht. Ich bin genervt und rede dummes Zeug. 45 00:05:06,086 --> 00:05:08,377 Bedienen Sie sich ruhig, wenn Sie Lust haben. 46 00:05:09,252 --> 00:05:11,252 Doch, doch. Es verdirbt sonst nur. 47 00:05:15,044 --> 00:05:16,169 Danke für alles. 48 00:05:16,419 --> 00:05:21,295 Tut mir leid! Puccini oder Debussy sind für mich "modern", und nicht... 49 00:05:22,295 --> 00:05:24,378 Ich hasse diese Zeiten! 50 00:05:24,628 --> 00:05:26,128 Und ich hasse Otto! 51 00:05:30,838 --> 00:05:32,421 Bitte halt dich heute zurück. 52 00:05:32,588 --> 00:05:36,713 Nein, das kannst du nicht verlangen. Du weißt, ich kann mich nicht verstellen! 53 00:05:38,796 --> 00:05:41,088 Dann steck dir Kuchen in den Mund, trink etwas... 54 00:05:41,254 --> 00:05:44,922 Oder Steinchen, genau... Aber ich flehe dich an: Nicht ein Wort! 55 00:05:48,547 --> 00:05:50,589 Viel Glück, ich muss los. 56 00:05:50,755 --> 00:05:52,630 Kommst du denn nicht mit? 57 00:05:52,797 --> 00:05:53,964 Ich habe Jade versprochen, 58 00:05:54,130 --> 00:05:56,673 zu ihrer letzten Vorstellung nach Bastille zu kommen. 59 00:05:56,840 --> 00:05:59,840 Und du, vergiss vor allem eines nicht: Die Steinchen. 60 00:06:01,423 --> 00:06:02,673 Steinchen. 61 00:06:17,466 --> 00:06:18,507 Danke. 62 00:06:20,507 --> 00:06:21,633 Maestra. 63 00:06:29,508 --> 00:06:32,633 Dieses hohe F, was für ein hohes F! 64 00:06:34,301 --> 00:06:35,509 Nicht Mozart, du. 65 00:06:36,759 --> 00:06:38,884 Mozart ist dem Publikum egal. Denkst du nicht? 66 00:06:39,051 --> 00:06:41,884 Aber ja! Gestorben und begraben in einem Sammelgrab. 67 00:06:43,676 --> 00:06:45,718 Ich übertreibe. Du weißt, was ich meine. 68 00:06:46,344 --> 00:06:48,260 Was ich möchte, ist frischer Wind. 69 00:06:48,510 --> 00:06:51,344 Wir müssen auf alle zugehen: Provinz, Vorstädte, Jugend. 70 00:06:51,510 --> 00:06:52,594 Meinst du nicht? 71 00:06:53,177 --> 00:06:54,719 Die Leute brauchen frischen Wind. 72 00:06:54,969 --> 00:06:57,844 Wir müssen sie abholen mit neuen Stücken, 73 00:06:58,094 --> 00:07:01,303 mit neuen Komponisten und mit einer Stimme wie deiner. 74 00:07:02,178 --> 00:07:04,720 Ich bin so gespannt auf diese Tournee der Bürgernähe. 75 00:07:09,636 --> 00:07:11,887 Hast du dir schon die Partituren angesehen? 76 00:07:12,846 --> 00:07:15,346 -Partituren... -Die Partituren. Gefallen sie dir? 77 00:07:18,054 --> 00:07:19,554 Ich spüre, das wird... 78 00:07:20,679 --> 00:07:22,929 Viele hier möchten deine Meinung hören. 79 00:07:25,180 --> 00:07:26,847 Also... Moment. 80 00:07:27,013 --> 00:07:29,388 Ich komme... Ich habe Durst, bin gleich da. 81 00:07:33,805 --> 00:07:34,805 Madame? 82 00:07:43,973 --> 00:07:45,473 -Madame? -Ja. 83 00:07:46,931 --> 00:07:48,431 Ein Anruf für Sie. 84 00:07:51,849 --> 00:07:52,849 Hallo? 85 00:07:54,057 --> 00:07:55,307 Niemand dran. 86 00:07:56,432 --> 00:07:57,974 So rum ist besser. 87 00:08:00,765 --> 00:08:02,140 Mach den Fernseher an. 88 00:08:02,308 --> 00:08:04,350 Nein, geht nicht. Ich kann jetzt nicht. 89 00:08:04,600 --> 00:08:06,391 Hab schreckliche Kopfschmerzen. 90 00:08:06,808 --> 00:08:09,725 Bénédicte, schalte bitte sofort den Fernseher ein. 91 00:08:10,558 --> 00:08:12,058 Und welchen Sender? 92 00:08:15,476 --> 00:08:16,934 Alle Sender. 93 00:08:20,642 --> 00:08:21,976 Nicht zu viel. 94 00:08:22,142 --> 00:08:24,476 Ich trinke nie, aber das kenne ich: 95 00:08:24,726 --> 00:08:26,767 -Na sdorowje! -Oh nein. 96 00:08:27,893 --> 00:08:31,935 Gestern bei ihrer Premiere in der Garnier erfuhr Mezzosopranistin Bénédicte Autain 97 00:08:32,102 --> 00:08:35,227 von ihrer Teilnahme an einer Konzerttournee durch Frankreich. 98 00:08:35,477 --> 00:08:37,727 Doch die Nähe zum Publikum und Säle ohne Glamour 99 00:08:37,893 --> 00:08:39,935 sind wohl nicht nach dem Geschmack der Diva. 100 00:08:40,102 --> 00:08:42,228 Für wen soll ich denn noch alles singen? 101 00:08:42,394 --> 00:08:45,853 Ich habe immer für alte, sabbernde Spießbürger gesungen 102 00:08:46,019 --> 00:08:49,144 und jetzt soll ich auch noch für Bling-Bling-Typen im Pyjama singen? 103 00:08:49,394 --> 00:08:51,394 -Im Pyjama? -Im Jogginganzug, egal. 104 00:08:51,644 --> 00:08:54,104 Sage das bloß nicht weiter, schön für dich behalten. 105 00:08:54,354 --> 00:08:57,020 Das bleibt unter uns. Weil Gaspard hat gesagt, ich soll... 106 00:08:57,270 --> 00:08:59,187 Was offensichtlich nicht geklappt hat, 107 00:08:59,437 --> 00:09:01,729 denn das Video wurde über Nacht 200 000 Mal geteilt. 108 00:09:02,645 --> 00:09:06,271 Eine Reaktion des neuen Operndirektors Otto von Steinäcker steht noch aus. 109 00:09:06,521 --> 00:09:09,230 Eine Quote hier, eine andere Quote da. 110 00:09:09,396 --> 00:09:12,938 Die Boches kennen sich mit Quoten aus. Du weißt, was ich meine. 111 00:09:13,938 --> 00:09:16,188 Nein? Hauptsache modern: 112 00:09:16,355 --> 00:09:20,731 Jetzt soll ich für irgendwelche Proleten irgendwelche "scheiß" Opern singen! 113 00:09:34,815 --> 00:09:37,232 Ja, ja... Ich... 114 00:09:38,857 --> 00:09:40,565 Das ist mir sehr peinlich. 115 00:09:41,482 --> 00:09:43,440 Es wurde aus dem Zusammenhang gerissen. 116 00:09:43,607 --> 00:09:46,608 Der Zusammenhang ist: Du bist hiermit entlassen. 117 00:09:48,191 --> 00:09:51,358 Keine Tournee mehr, keine Gage mehr, keine Oper mehr. 118 00:09:53,524 --> 00:09:55,316 "Keine Oper mehr", das heißt? 119 00:09:55,816 --> 00:09:58,275 Pardon, ist das nicht ein bisschen übertrieben? 120 00:09:59,067 --> 00:10:00,609 -Oder? -Ja. 121 00:10:03,484 --> 00:10:07,484 Ich werde nicht aufhören Mozart zu singen, 122 00:10:08,734 --> 00:10:12,485 bloß um einem armseligen, kleinen Bürokraten Freude zu machen, 123 00:10:12,651 --> 00:10:15,610 der ungebildet, gewöhnlich 124 00:10:16,026 --> 00:10:18,943 und hässlich ist, und zwar so was von hässlich! 125 00:10:19,735 --> 00:10:23,111 Also dein Boche geht mir langsam wirklich auf den Sack! 126 00:10:30,611 --> 00:10:32,027 Madame Autain, bitte. 127 00:10:32,277 --> 00:10:35,945 -Haben Sie etwas zu gestern zu sagen? -Bénédicte, was wird aus Ihrer Tournee? 128 00:10:36,195 --> 00:10:38,028 -Madame Autain? -Bitte warten Sie. 129 00:10:41,320 --> 00:10:43,445 Kann ich Sie ganz kurz sprechen? 130 00:10:43,612 --> 00:10:44,612 Natürlich. 131 00:10:44,778 --> 00:10:45,945 Es geht um Ihre Suite, 132 00:10:46,112 --> 00:10:48,363 die Oper hat wohl die Vergabe neu geregelt. 133 00:10:49,404 --> 00:10:50,529 Ach so? 134 00:10:52,238 --> 00:10:54,946 Hätten Sie denn andere freie Zimmer? 135 00:10:55,196 --> 00:10:57,738 Ein Zimmermädchen wird Ihnen beim Packen helfen. 136 00:10:59,363 --> 00:11:00,405 Schön. 137 00:11:03,739 --> 00:11:05,364 Ich bin sicher, das wird wieder. 138 00:11:06,239 --> 00:11:09,155 Meine Mutter hat sich ständig mit dem Nachbarn gestritten, 139 00:11:09,322 --> 00:11:11,614 nur weil unsere Wäsche zu ihm herunterhing. 140 00:11:12,615 --> 00:11:15,698 Wissen Sie, was meine Mutter immer über ihn gesagt hat? 141 00:11:16,240 --> 00:11:18,448 "Für wen hält sich dieser Mensch bloß? 142 00:11:18,865 --> 00:11:22,156 Soll er meine Wäsche trocknen, wenn er es besser kann als die Sonne!" 143 00:11:23,906 --> 00:11:27,241 Man muss die Leute reden lassen. Oder man wechselt eben das Fenster. 144 00:11:31,199 --> 00:11:32,532 Gibt es ein Problem? 145 00:11:33,657 --> 00:11:35,741 Ich erreiche den Chauffeur der Oper nicht. 146 00:11:35,907 --> 00:11:37,282 Er kommt nicht. 147 00:11:37,532 --> 00:11:40,867 Wenn sie Ihnen das Zimmer wegnehmen, lassen sie nicht Benz und Fahrer. 148 00:11:41,033 --> 00:11:42,658 Er könnte wenigstens abnehmen. 149 00:11:42,908 --> 00:11:46,367 "Keine Antwort ist auch eine Antwort." An Ihrer Stelle würde ich ein Taxi rufen. 150 00:11:46,533 --> 00:11:47,783 Das geht nicht. 151 00:11:49,533 --> 00:11:50,993 Die Paparazzi verfolgen mich. 152 00:12:00,326 --> 00:12:02,118 Ist ganz schön staubig, oder? 153 00:12:02,284 --> 00:12:03,952 Kein Staub, das ist Putz. 154 00:12:04,952 --> 00:12:07,910 -Ist das besser? -Kommen Sie, steigen Sie schon ein. 155 00:12:08,077 --> 00:12:10,077 Wir bauen gerade um. Los, rein! 156 00:12:14,702 --> 00:12:16,870 Die Wahrheit ist, es ist eine Dauerbaustelle. 157 00:12:17,036 --> 00:12:18,620 Verstecken Sie sich! 158 00:12:32,496 --> 00:12:33,996 Die Luft ist rein. 159 00:12:35,121 --> 00:12:37,329 -Vielen Dank. -Ach, kein Problem. 160 00:12:39,246 --> 00:12:41,497 Ist schon verrückt, nur im Hotel zu wohnen. 161 00:12:41,747 --> 00:12:43,247 Ah ja? Warum? 162 00:12:43,413 --> 00:12:45,163 Haben Sie kein eigenes Zuhause? 163 00:12:47,413 --> 00:12:49,413 Die Bühne ist mein Zuhause. 164 00:12:49,955 --> 00:12:51,455 Mein Zuhause gehört der Bank. 165 00:12:51,622 --> 00:12:54,248 Immerhin wird es in 20 Jahren ganz abbezahlt sein. 166 00:12:54,414 --> 00:12:56,414 Wenn alles gut geht. Toitoitoi. 167 00:12:59,623 --> 00:13:01,706 -Ach du Scheiße, verdammt noch mal! -Was? 168 00:13:01,873 --> 00:13:03,873 Nazis im Pyjama sind hinter uns her. 169 00:13:05,456 --> 00:13:07,624 "Eine Quote hier, eine andere Quote da." 170 00:13:08,624 --> 00:13:11,040 Entschuldigung, aber ich musste so lachen. 171 00:13:11,707 --> 00:13:12,957 Umso besser. 172 00:13:13,624 --> 00:13:15,582 -Wo soll ich Sie absetzen? -Rue du Bac, bitte. 173 00:13:15,749 --> 00:13:18,249 -Wo ist das? -Neben "Le Bon Marché". 174 00:13:18,499 --> 00:13:21,125 Ich kenne nur Discounter: Lidl, Super U, Leader Price. 175 00:13:21,666 --> 00:13:24,500 Obwohl, die müssen auch irgendwie schauen, wo sie bleiben: 176 00:13:24,750 --> 00:13:27,166 -Was Obst und Gemüse gerade kosten. -Geradeaus. 177 00:13:27,583 --> 00:13:28,958 Ach ja, pardon. 178 00:13:33,792 --> 00:13:35,792 Merci. Sie haben mir das Leben gerettet. 179 00:13:35,959 --> 00:13:37,251 Keine Ursache. 180 00:13:45,752 --> 00:13:48,752 -Keine Sorge, ich warte auf Sie. -Großartig! 181 00:13:49,002 --> 00:13:51,502 -Bin gleich wieder da, danke noch mal! -Bis gleich. 182 00:14:02,086 --> 00:14:03,336 Béné? 183 00:14:03,586 --> 00:14:04,586 Alles in Ordnung? 184 00:14:04,753 --> 00:14:06,711 Ich habe zehnmal versucht, dich zu erreichen. 185 00:14:07,128 --> 00:14:09,628 -Du kommst ungelegen. -Jetzt gerade? 186 00:14:10,504 --> 00:14:11,795 Nein, grundsätzlich. 187 00:14:11,962 --> 00:14:14,837 Du kennst doch Nico. Die Kinder, die Paparazzi, 188 00:14:15,087 --> 00:14:16,712 das ist nicht ganz... 189 00:14:17,337 --> 00:14:18,879 Weißt du, was ich meine? 190 00:14:20,379 --> 00:14:21,379 Ja, ja. 191 00:14:21,795 --> 00:14:23,505 Wir telefonieren? 192 00:14:30,255 --> 00:14:32,880 Meine Freundin war nicht da, sie ist im Ausland. 193 00:14:34,921 --> 00:14:36,506 Meine Mutter sagte früher oft: 194 00:14:36,672 --> 00:14:40,089 "Freunde kommen immer gerne zum Essen, aber abspülen wollen sie nicht. 195 00:14:40,339 --> 00:14:41,839 So ist die Welt." 196 00:14:42,006 --> 00:14:43,922 Eine große Philosophin, Ihre Mutter. 197 00:14:44,172 --> 00:14:46,047 Na ja, vor allem eine sehr gute Köchin. 198 00:14:46,714 --> 00:14:48,215 Wo fahre ich Sie jetzt hin? 199 00:14:54,340 --> 00:14:55,965 Sagen Sie ihr, ich bin nicht da. 200 00:15:04,091 --> 00:15:05,383 Sei still! 201 00:15:10,549 --> 00:15:12,966 Sagen Sie, Ihre Freunde sind ja echte Globetrotter. 202 00:15:13,134 --> 00:15:14,134 Ja. 203 00:15:15,509 --> 00:15:17,009 Kann man wohl sagen. 204 00:15:18,092 --> 00:15:21,134 Kommen Sie auf einen Kaffee mit zu mir, bis Sie etwas klarer sehen? 205 00:15:22,842 --> 00:15:24,009 Ist es weit? 206 00:15:25,009 --> 00:15:26,926 Neben dem Discounter statt "Le Bon Marché", 207 00:15:27,093 --> 00:15:28,551 aber weit weg von Paparazzi. 208 00:15:28,718 --> 00:15:30,135 Los, steigen Sie ein! 209 00:15:50,386 --> 00:15:52,720 Können Sie bitte ein bisschen leiser machen? 210 00:15:52,887 --> 00:15:54,470 Heitert Musik Sie nicht auf? 211 00:15:54,720 --> 00:15:56,928 Doch, aber nicht diese Musik. 212 00:15:57,345 --> 00:16:00,387 Stellen Sie sich vor, Goldman war erst 20, als er das komponierte. 213 00:16:00,553 --> 00:16:01,928 Er war noch ein Kind. 214 00:16:02,178 --> 00:16:04,763 Chopin war 11, als er seine ersten Sonaten komponierte. 215 00:16:05,179 --> 00:16:06,346 Kenn ich nicht. 216 00:16:07,929 --> 00:16:09,013 Chopin? 217 00:16:12,263 --> 00:16:15,138 Chopin kann man auch kennen, wenn man Jogginghosen trägt. 218 00:16:15,804 --> 00:16:19,180 Der hat aber im Gegensatz zu Goldman nicht 640 Mal das Zénith vollgemacht. 219 00:16:19,430 --> 00:16:21,264 Je weniger er redet, desto beliebter ist er. 220 00:16:21,972 --> 00:16:23,472 Ganz das Gegenteil von Ihnen. 221 00:16:23,722 --> 00:16:26,930 Ja, ich rede recht viel. Gilou sagt, ich habe Angst vor der Stille. 222 00:16:27,097 --> 00:16:29,848 Sogar auf der Toilette oder beim Schminken muss ich reden. 223 00:16:30,098 --> 00:16:31,890 Wenn ich überhaupt Zeit zum Schminken habe. 224 00:16:32,056 --> 00:16:34,806 Nicht wie diese YouTuberinnen, die das beruflich machen. 225 00:16:34,973 --> 00:16:36,973 Das heißt also, Sie schweigen nie. 226 00:16:38,515 --> 00:16:41,056 Ich merke schon, Sie und ich werden uns prächtig amüsieren. 227 00:17:02,100 --> 00:17:03,350 Hier ist es. 228 00:17:14,101 --> 00:17:15,184 Gilou! 229 00:17:15,351 --> 00:17:16,351 Ja? 230 00:17:18,226 --> 00:17:19,476 Kommen Sie. 231 00:17:22,810 --> 00:17:25,144 -Gilou, darf ich vorstellen... -Bénédicte. 232 00:17:25,310 --> 00:17:27,310 Ich wusste nicht so recht, wie Sie heißen. 233 00:17:28,310 --> 00:17:30,185 -Bonjour! -Béné, Gilou. Gilou, Béné... 234 00:17:30,435 --> 00:17:32,603 -...dicte. -...dicte. 235 00:17:32,770 --> 00:17:34,895 Der ganze Staub geht auf seine Kappe. 236 00:17:35,061 --> 00:17:38,270 Er ist angeblich Lieferant, aber wir leben hier eher im Baumarkt. 237 00:17:38,436 --> 00:17:39,561 Sie übertreibt immer. 238 00:17:40,103 --> 00:17:42,520 Gut, ich muss los. Schönen Tag! 239 00:17:42,770 --> 00:17:44,603 -Hat mich gefreut. -Ja, mich auch. 240 00:17:44,770 --> 00:17:46,771 -Deine Schlüssel! -Ach ja. 241 00:17:50,521 --> 00:17:53,104 Schlimmer als ein kleines Kind. Einen Kaffee? 242 00:17:53,729 --> 00:17:56,062 Nein, ich habe Kopfschmerzen. 243 00:17:56,937 --> 00:17:59,313 -Kaffee. -Entschuldigen Sie? 244 00:17:59,730 --> 00:18:03,397 Dürfte ich mich vielleicht irgendwo fünf Minuten hinlegen? 245 00:18:03,897 --> 00:18:06,397 -Natürlich. Bitte, kommen Sie. -Danke. 246 00:18:09,438 --> 00:18:10,939 -Da? -Ja, oben. 247 00:18:22,773 --> 00:18:24,274 Danke, das ist sehr nett. 248 00:18:27,232 --> 00:18:31,274 Übrigens mache ich mit ein paar Freunden heute einen kleinen Karaoke-Abend. 249 00:18:31,440 --> 00:18:32,940 Wenn Sie Lust haben? 250 00:18:35,399 --> 00:18:38,900 Singen ist meine Leidenschaft. Da sind wir uns ähnlich. 251 00:18:40,191 --> 00:18:42,608 Ich muss nur ein bisschen die Augen zumachen. 252 00:18:44,441 --> 00:18:45,858 Ich habe was für Sie. 253 00:18:56,609 --> 00:19:00,067 Drei Tropfen davon und Sie sind entspannter denn je. 254 00:19:00,234 --> 00:19:01,402 Was ist das? 255 00:19:01,568 --> 00:19:03,860 Rein pflanzlich, aber nur drei Tropfen. 256 00:19:04,027 --> 00:19:05,277 -Okay? -Gut. 257 00:19:05,443 --> 00:19:07,443 -Dann nerve ich Sie nicht länger. -Merci! 258 00:19:58,156 --> 00:19:59,739 Fatou, ten points! 259 00:20:02,197 --> 00:20:03,489 War ich nicht gut? 260 00:20:03,739 --> 00:20:04,948 Geht so. 261 00:20:05,198 --> 00:20:08,532 Was soll das heißen? Geht-so-gut oder geht-so-schlecht? 262 00:20:08,782 --> 00:20:10,282 Geht-so-sehr-gut! 263 00:20:13,740 --> 00:20:15,907 Jaja, ich fand es sehr harmonisch. 264 00:20:18,074 --> 00:20:20,783 -Doch, wirklich sehr harmonisch. -Ach, papperlapapp. 265 00:20:20,949 --> 00:20:22,866 Ein bisschen schief war es schon, oder? 266 00:20:23,116 --> 00:20:24,824 Nein, am Anfang nicht. 267 00:20:25,241 --> 00:20:27,866 Los, ins Bett mit euch. Auf geht's. 268 00:20:28,449 --> 00:20:30,159 Hopp! Gute Nacht, mein Schatz. 269 00:20:31,284 --> 00:20:34,159 Du bleibst hier. Da kannst du etwas lernen. 270 00:20:34,409 --> 00:20:37,200 -Ich singe falsch? -Ach was, die sind doch bloß neidisch. 271 00:20:37,450 --> 00:20:39,825 Das sind Rassisten! Die beiden da. 272 00:20:41,867 --> 00:20:44,118 -Ich habe nichts gemacht. -Ich habe es gehört... 273 00:20:45,326 --> 00:20:46,826 Und dieser Blick. 274 00:21:04,702 --> 00:21:05,786 Also? 275 00:21:29,163 --> 00:21:31,538 Stopp! Und? 276 00:21:32,454 --> 00:21:33,455 Ohne Scheiß, 277 00:21:33,705 --> 00:21:35,997 "La Tribu de Dana" kann man nicht falsch singen. 278 00:21:37,414 --> 00:21:38,414 Nein! 279 00:21:39,372 --> 00:21:41,122 Falsch singen Sie nicht. 280 00:21:43,414 --> 00:21:44,830 Nein, falsch nicht. 281 00:21:45,080 --> 00:21:47,748 Ich würde eher sagen, Ihre Stimme ist etwas schwierig. 282 00:21:51,998 --> 00:21:55,915 Das ist so, als würdest du Mbappé fragen, ob er findet, dass du gut Fußball spielst. 283 00:21:56,456 --> 00:21:57,623 Schnauze! 284 00:21:58,123 --> 00:22:00,082 Dann zeig du uns doch, wie es geht. 285 00:22:00,332 --> 00:22:03,707 -Ja, bitte! Ach, kommen Sie! -Nein. Ich bin müde, tut mir leid... 286 00:22:03,874 --> 00:22:06,457 Bénédicte, bitte, ich war noch nie in der Oper. 287 00:22:13,625 --> 00:22:15,042 Ich mache auch den Chor. 288 00:22:16,125 --> 00:22:17,458 Geht schon, danke. 289 00:23:44,215 --> 00:23:47,590 Voilà. Und jetzt entschuldigen Sie mich, ich muss mich hinlegen. 290 00:23:56,008 --> 00:23:58,966 Wobei ich wohl ein, zwei falsche Töne rausgehört habe. 291 00:24:14,884 --> 00:24:16,884 KARAOKE - REGIONALWETTBEWERB ÎLE-DE-FRANCE 292 00:24:17,134 --> 00:24:19,510 Aber ja, du hast ihren Job und auch ihre Suite. 293 00:24:20,510 --> 00:24:21,760 Wunderschön. 294 00:24:24,552 --> 00:24:27,510 Ich muss sagen, ein bisschen Druck machen musste ich. 295 00:24:28,302 --> 00:24:30,385 Arme Bénédicte. Ich hoffe, es geht ihr gut. 296 00:24:30,552 --> 00:24:33,636 Lass das meine Sorge sein. Ich mache meinen Job, und du deinen. 297 00:24:33,803 --> 00:24:37,678 Konzentriere dich auf dich. Montag wird hart, du wirst alle umhauen. 298 00:24:38,678 --> 00:24:40,594 Madame, geht die Klimaanlage jetzt? 299 00:24:41,094 --> 00:24:42,469 Jawohl, Monsieur. 300 00:24:42,719 --> 00:24:43,887 Vielen Dank! 301 00:24:44,054 --> 00:24:47,512 Ich kann diese Dinger nicht bedienen. Du sollst dich ja nicht erkälten. 302 00:24:49,179 --> 00:24:50,179 Danke. 303 00:24:50,887 --> 00:24:52,137 Danke dir. 304 00:24:56,138 --> 00:24:57,138 Eier? 305 00:24:58,721 --> 00:25:00,138 Und wie sieht's aus? 306 00:25:03,055 --> 00:25:04,596 Hör zu, meine Große, 307 00:25:04,763 --> 00:25:07,013 deine Schwester fährt schon ins Skilager. 308 00:25:07,180 --> 00:25:08,471 Man kann nicht alles haben. 309 00:25:08,722 --> 00:25:10,306 Aber das ist ungerecht, Gilou! 310 00:25:10,556 --> 00:25:12,014 Es geht nicht anders. 311 00:25:12,264 --> 00:25:15,014 -Und wenn wir meinen Vater fragen? -Albane. 312 00:25:18,056 --> 00:25:19,472 Hello, everybody! 313 00:25:24,598 --> 00:25:25,765 Was ist? 314 00:25:27,682 --> 00:25:29,765 Schatz, wir haben tausendmal darüber geredet: 315 00:25:29,932 --> 00:25:32,973 450 Euro für vier Tage Toulouse können wir uns nicht leisten. 316 00:25:33,223 --> 00:25:34,808 Wir wollen nicht Würstchen essen, 317 00:25:34,974 --> 00:25:37,349 sondern in die Sternwarte, es geht um Astrophysik. 318 00:25:37,599 --> 00:25:40,849 Die Sterne kannst du dir auch von deinem Fenster aus ansehen. 319 00:25:41,016 --> 00:25:43,183 Wir sind nicht geizig, es ist einfach nicht drin. 320 00:25:43,349 --> 00:25:47,267 Ich soll gut in der Schule sein, aber ihr legt mir nur Steine in den Weg! 321 00:26:03,685 --> 00:26:05,601 -Guten Morgen! Komm ruhig rein! -Morgen. 322 00:26:05,768 --> 00:26:07,935 Ja, kommen Sie. Nehmen Sie Platz. 323 00:26:08,101 --> 00:26:09,351 Ah, danke. 324 00:26:13,019 --> 00:26:16,352 Es ist sicher nicht einfach, eine ganze Familie zu managen. 325 00:26:17,061 --> 00:26:18,852 Ich bin schon allein überfordert. 326 00:26:20,769 --> 00:26:23,019 -Was möchtest du? -Warte, ich sage es dir: 327 00:26:23,852 --> 00:26:27,478 Quinoa in Hafermilch, Bio-Banane und brasilianische Körner. 328 00:26:27,728 --> 00:26:29,937 Spinat-Smoothie und Linsensprossen, 329 00:26:30,187 --> 00:26:31,353 gut für die Verdauung. 330 00:26:31,520 --> 00:26:32,770 Saft aus frischen Granatäpfeln 331 00:26:33,020 --> 00:26:36,020 und grüner Limettentee in der Thermosflasche ohne Weichmacher. 332 00:26:36,187 --> 00:26:39,188 Einfacher Brunch ohne Schnickschnack, auf Nummer 712. 333 00:26:39,771 --> 00:26:42,688 Beinahe: Ich habe Brot, Butter und Marmelade. 334 00:26:42,938 --> 00:26:45,188 -Perfekt. -Nein! 335 00:26:50,522 --> 00:26:52,439 Machen Sie nie Pause? 336 00:26:53,439 --> 00:26:54,897 Wenn man ein Haus hat, 337 00:26:55,064 --> 00:26:57,522 muss man es mindestens einen Tag pro Woche pflegen. 338 00:26:59,897 --> 00:27:01,480 Wenn man aus einer Sozialwohnung kommt, 339 00:27:01,647 --> 00:27:04,481 tut es gut, zu wissen, dass man den Kindern was hinterlässt. 340 00:27:04,731 --> 00:27:06,565 -Ein schönes Projekt. -Ja. 341 00:27:06,815 --> 00:27:08,106 Und wenn ich alt bin, 342 00:27:08,273 --> 00:27:10,731 liege ich entspannt unter meinem Kirschbaum 343 00:27:10,898 --> 00:27:12,481 und nasche seine Früchte. 344 00:27:12,648 --> 00:27:15,941 -Kirschen essen Sie besonders gern. -Ich liebe Kirschen. 345 00:27:16,191 --> 00:27:18,441 Was Sie nicht sagen, ich habe es bemerkt. 346 00:27:18,607 --> 00:27:21,649 Ich finde nichts schöner als einen blühenden Kirschbaum. 347 00:27:22,649 --> 00:27:26,316 Danke noch mal für letzte Nacht, wenn ich irgendetwas für Sie tun kann... 348 00:27:26,941 --> 00:27:29,150 Bleiben Sie, so lang Sie wollen. 349 00:27:29,317 --> 00:27:30,942 Sie sind immer willkommen. 350 00:27:32,358 --> 00:27:35,150 Übrigens habe ich eine Ewigkeit nicht mehr so gut geschlafen. 351 00:27:35,317 --> 00:27:37,442 -Wegen Ihrer... -Habe ich es nicht gesagt? 352 00:27:37,692 --> 00:27:39,692 -Unglaublich. -Und rein bio. 353 00:27:39,942 --> 00:27:40,943 Jaja. 354 00:27:41,109 --> 00:27:42,151 Huhu! 355 00:27:42,776 --> 00:27:44,526 Oje, oje. Von wegen "huhu". 356 00:27:44,776 --> 00:27:47,109 -Dieses Huhu kenne ich. -Ich habe nichts gesagt! 357 00:27:49,609 --> 00:27:52,526 Kümmerst du dich dann um den Kirschbaum? Kommen Sie, wir gehen. 358 00:27:52,943 --> 00:27:55,569 -Wohin gehen wir denn? -Überraschung. 359 00:27:55,735 --> 00:27:58,069 -Fünf Minuten, hilf mir nur schnell. -Nein, nein. 360 00:27:58,319 --> 00:28:01,860 Was denn? Du siehst, wir gehen gerade. Mach das bitte fertig, Schatz! 361 00:28:02,027 --> 00:28:04,610 Wir müssen uns fertigmachen. Bis später! 362 00:28:04,777 --> 00:28:06,778 -Ist es weit? -Nein! 363 00:28:17,361 --> 00:28:21,154 Gilou ist süß, er macht alles selbst. Dafür ist das Haus eine Dauerbaustelle. 364 00:28:21,321 --> 00:28:24,029 Jetzt will er isolieren, um Kosten für das Heizöl zu sparen. 365 00:28:24,196 --> 00:28:27,862 Doch irgendwann muss man Stopp sagen, sonst hört er einfach nie auf. 366 00:28:28,862 --> 00:28:32,363 -Ein bisschen wie Sie also. -Sie werden es nicht bereuen. Kommen Sie! 367 00:28:32,530 --> 00:28:35,363 Ich muss zugeben, ich bin kein großer All-You-Can-Eat-Fan. 368 00:28:35,530 --> 00:28:37,030 Wir sind nicht zum Essen hier. 369 00:28:38,197 --> 00:28:40,280 -Ta-da! -Nein, nein. 370 00:28:40,530 --> 00:28:41,530 Kommt nicht infrage, 371 00:28:41,697 --> 00:28:43,988 mir tun immer noch die Ohren von gestern Abend weh. 372 00:28:44,156 --> 00:28:47,781 Zum Zuhören sind wir auch nicht hier, kommen Sie. Machen Sie schon! 373 00:28:48,781 --> 00:28:50,156 Was tun wir dann hier? 374 00:28:50,406 --> 00:28:51,906 KARAOKE-REGIONALWETTBEWERB 375 00:29:13,866 --> 00:29:15,825 Ich traute mich nie, mich anzumelden. 376 00:29:15,991 --> 00:29:18,283 Sie ahnen nicht, was das für eine Chance für mich ist. 377 00:29:18,450 --> 00:29:20,408 Was für eine Chance denn? 378 00:29:20,575 --> 00:29:23,534 Qualifizieren wir uns heute und werden dann Landesmeisterinnen, 379 00:29:23,784 --> 00:29:25,284 geht es direkt nach Tokio. 380 00:29:25,451 --> 00:29:27,992 Zur Weltmeisterschaft, in das Mekka des Karaoke. 381 00:29:28,159 --> 00:29:31,284 "Wir", warum... Warum sagen Sie "wir"? 382 00:29:31,534 --> 00:29:33,867 -Sie wollten immer in Japan singen. -Aber Fatou. 383 00:29:34,034 --> 00:29:35,368 Wow, wow, wow! 384 00:29:35,535 --> 00:29:38,285 Das war unglaublich, bravo! Ich habe immer noch Gänsehaut. 385 00:29:38,535 --> 00:29:41,910 Unglaublich, einen Riesenapplaus für Thomas Berger! 386 00:29:43,827 --> 00:29:47,994 Begrüßen Sie jetzt mit einem Riesenapplaus Fatou Dialo und Bénédicte Autain! 387 00:29:48,244 --> 00:29:49,953 Sie steigen durchs Fenster wieder ein. 388 00:29:50,119 --> 00:29:52,161 Und schulden mir was, haben Sie selbst gesagt. 389 00:29:52,328 --> 00:29:54,078 Fatou, sind Sie komplett lebensmüde? 390 00:29:54,244 --> 00:29:56,369 Ihre Stimme, mein Auftreten, wir rocken den Laden. 391 00:29:56,536 --> 00:29:58,536 -Ach. Also. -Kommen Sie, machen Sie schon! 392 00:31:09,834 --> 00:31:11,875 Sie Niete! Eine Niete sind Sie! 393 00:31:12,042 --> 00:31:15,625 Moment, aber Sie wollten doch unbedingt, dass ich mitkomme und singe. 394 00:31:15,792 --> 00:31:18,626 Ich hatte Sie gewarnt, ich habe keine Ahnung von Varietémusik. 395 00:31:18,793 --> 00:31:21,376 Das Geheimnis an Karaoke ist, dass man nur lesen muss! 396 00:31:21,543 --> 00:31:25,043 -Und jeder kennt Joe Dassin, jeder! -Dann bin ich der lebende Gegenbeweis! 397 00:31:25,210 --> 00:31:27,501 Meine Herren! Kennen Sie Joe Dassin? 398 00:31:27,668 --> 00:31:28,668 Ja! 399 00:31:44,212 --> 00:31:46,878 Also! Vielen Dank auch! Merci, merci! 400 00:31:47,045 --> 00:31:49,462 Was soll ich sagen, ihn kennt also jeder außer mir. 401 00:31:49,628 --> 00:31:51,962 Entschuldigen Sie? Entschuldigung? 402 00:31:53,045 --> 00:31:56,296 Hätten Sie Interesse, bei den Landesmeisterschaften anzutreten? 403 00:31:56,546 --> 00:31:58,921 -Was? -Wie meinen Sie das? 404 00:31:59,171 --> 00:32:01,379 Wir haben bei einem Seminar eine Wette verloren 405 00:32:01,546 --> 00:32:03,588 und mussten deswegen hier antreten. 406 00:32:03,754 --> 00:32:06,588 Ehrlich, wir haben alles versucht, um nicht zu gewinnen. 407 00:32:07,422 --> 00:32:10,089 -Karaoke ist echt gar nicht unser Ding. -Gar nicht. 408 00:32:10,255 --> 00:32:12,880 -Und warum wir? -Ja? Warum? 409 00:32:13,297 --> 00:32:14,505 -Na ja... -Na ja... 410 00:32:14,672 --> 00:32:17,214 Es scheint Ihnen ganz schön am Herzen zu liegen. 411 00:32:17,380 --> 00:32:20,131 Und da nur Sie und wir in der Kategorie "Paare" antraten... 412 00:32:20,298 --> 00:32:21,590 Nur wir vier. 413 00:32:23,756 --> 00:32:25,048 Wir haben gewonnen! 414 00:32:25,298 --> 00:32:27,048 Wir haben gewonnen! 415 00:32:27,215 --> 00:32:28,715 Wir haben gewonnen! 416 00:32:31,465 --> 00:32:34,049 Wir haben gewonnen! Oh, Béné, wir haben gewonnen. 417 00:32:34,466 --> 00:32:36,674 Ich kann es wirklich immer noch nicht glauben: 418 00:32:36,841 --> 00:32:39,341 Wir fahren zu den französischen Meisterschaften! 419 00:32:39,507 --> 00:32:43,132 Nein, Sie haben nicht gewonnen, Fatou. Die haben verzichtet, das ist was anderes. 420 00:32:43,299 --> 00:32:45,383 Wir stehen kurz vor der Weltmeisterschaft. 421 00:32:45,550 --> 00:32:47,508 Überlegen Sie: Japan, der Hammer! 422 00:32:47,758 --> 00:32:49,008 Beruhigen Sie sich, Fatou. 423 00:32:49,175 --> 00:32:51,217 Ab jetzt singen Sie nur noch Pop und Schlager, 424 00:32:51,383 --> 00:32:53,592 von morgens bis abends, das ist mein letztes Wort! 425 00:32:53,758 --> 00:32:56,508 Begreifen Sie doch, Fatou: Ich werde da nicht mitmachen. 426 00:32:56,758 --> 00:32:58,968 Unter den Bedingungen singe ich nicht in Japan. 427 00:32:59,218 --> 00:33:02,176 -Unter welchen Bedingungen sonst? -Das werde ich Ihnen sagen: 428 00:33:02,343 --> 00:33:05,843 Das Neue Nationaltheater Tokio, das philharmonische Orchester, Mozart. 429 00:33:06,093 --> 00:33:08,176 Da ich zum Glück nicht leicht zu ersetzen bin, 430 00:33:08,343 --> 00:33:10,469 werden sie schnell auf mich zurückkommen müssen. 431 00:33:15,135 --> 00:33:16,135 Was? 432 00:33:25,095 --> 00:33:28,553 -Es tut mir wirklich leid. -Ich übernehme das. 433 00:33:28,803 --> 00:33:31,553 -Aber es ist mein Auto. -Und ich darf bei Ihnen logieren. 434 00:33:33,011 --> 00:33:35,011 Sie ist Künstlerin und hat ihren Job verloren. 435 00:33:35,261 --> 00:33:37,054 Das kenne ich, mein Sohn ist Rapper. 436 00:33:37,221 --> 00:33:39,012 Na ja, ist gar nicht so einfach. 437 00:33:40,262 --> 00:33:44,429 Dabei scheint er sehr gut zu sein. Na ja, ich und Rap, das... 438 00:33:45,846 --> 00:33:47,096 Ah, abgelehnt. 439 00:33:47,762 --> 00:33:49,138 -Ach ja? -Ja. 440 00:33:49,305 --> 00:33:52,055 -Dann probieren Sie es mit dieser, bitte. -Ja. 441 00:33:53,263 --> 00:33:54,680 Und Rap auf Keltisch auch noch. 442 00:33:55,097 --> 00:33:57,722 Na ja, gibt auch Chinesen, die Reggae machen. 443 00:34:00,222 --> 00:34:01,723 Geht leider auch nicht. 444 00:34:02,181 --> 00:34:05,431 Ach, das kann jedem passieren. Sie müssen in den Miesen sein. 445 00:34:05,598 --> 00:34:07,598 Ja, vermutlich. Obwohl, bei der Summe. 446 00:34:07,848 --> 00:34:12,639 Mein Sohn hat nur 500 überzogen und ist gesperrt worden, unglaublich. 447 00:34:12,889 --> 00:34:15,015 Nein, bei mir ist es viel weniger. 448 00:34:15,182 --> 00:34:16,765 -Weniger als 500? -Ja. 449 00:34:16,932 --> 00:34:20,765 Und schon gesperrt bei Ihrem Einkommen? Wie viel haben Sie überzogen? 450 00:34:20,932 --> 00:34:23,932 Weiß nicht, ich würde sagen zwischen 20 und 30. 451 00:34:24,474 --> 00:34:26,975 Die Banken haben echt ein Problem mit Künstlern. 452 00:34:27,141 --> 00:34:30,141 Gesperrt wegen 30 Euro im Minus, geht's noch? 453 00:34:31,808 --> 00:34:32,975 Aber nein. 454 00:34:42,226 --> 00:34:43,726 Nein, also wirklich. 455 00:34:45,601 --> 00:34:48,142 30.000 Euro Überziehungskredit? Verzeihung. 456 00:34:48,309 --> 00:34:51,267 30.000 Euro? Das ist das Bruttoinlandsprodukt von Togo. 457 00:34:51,517 --> 00:34:53,560 Schon gut, Fatou. Ich habe verstanden. 458 00:34:53,727 --> 00:34:55,852 Wie kann man so reich und gleichzeitig so arm sein? 459 00:34:56,018 --> 00:34:58,435 Aber Sie wissen doch, wie das so ist... 460 00:34:58,685 --> 00:35:00,810 Nein, ich schwöre, das weiß ich eben nicht. 461 00:35:00,977 --> 00:35:02,810 Na ja, bei dem Leben, das ich führe, 462 00:35:02,977 --> 00:35:05,936 geht eben alles, was reinkommt, auch sofort wieder raus, voilà. 463 00:35:06,186 --> 00:35:07,686 Wie unser Kühlschrank. 464 00:35:08,894 --> 00:35:11,228 Sie kriegen sicher Bonuspunkte beim Einkaufen. 465 00:35:11,686 --> 00:35:13,353 Aber hast du keine Rücklagen? 466 00:35:13,603 --> 00:35:16,937 Nein, wozu? Ich meine, doch: Ich habe das hier. 467 00:35:17,104 --> 00:35:19,062 Damit lässt sich nicht viel rausholen. 468 00:35:19,229 --> 00:35:20,895 Du hast keine Ahnung. Lass das! 469 00:35:21,895 --> 00:35:23,770 Den Überseekoffer vielleicht auf eBay. 470 00:35:23,937 --> 00:35:27,520 -Schon möglich, könnte sein, ja. -Wär eine super Werkzeugkiste. 471 00:35:29,145 --> 00:35:32,146 Nur ein Scherz. Wie viel hast du dafür bezahlt? 472 00:35:32,396 --> 00:35:34,105 Weiß nicht, ich würde sagen... 473 00:35:34,730 --> 00:35:35,730 50? 474 00:35:35,896 --> 00:35:37,688 Also ich würde sagen, viel mehr. 475 00:35:39,105 --> 00:35:40,646 50? 476 00:35:40,896 --> 00:35:42,146 Nicht doch. 477 00:35:43,439 --> 00:35:45,439 Oje, geht das wieder los. 478 00:35:46,106 --> 00:35:47,231 50. 479 00:35:52,189 --> 00:35:53,689 50.000. 480 00:35:53,939 --> 00:35:56,315 Keine ehemaligen Francs, keine Dirham... 481 00:35:56,482 --> 00:35:58,440 50.000 Euro. 482 00:35:58,690 --> 00:35:59,815 Gewöhn dich dran, 483 00:35:59,982 --> 00:36:02,440 ganze drei Nullen trennen ihr Leben von deinem. 484 00:36:02,857 --> 00:36:04,898 -Darf ich? -Ja, natürlich. 485 00:36:05,065 --> 00:36:06,440 Danke. 486 00:36:06,690 --> 00:36:08,191 Pardon, nicht Sie. 487 00:36:13,399 --> 00:36:16,566 Nerv mich ja nie wieder, wenn ich mir mal Schuhe für 60 Euro kaufe. 488 00:36:16,733 --> 00:36:17,733 Wer? 489 00:36:21,109 --> 00:36:22,150 Lass das. 490 00:36:31,067 --> 00:36:33,818 Regel Nummer 2: immer Großpackungen nehmen. 491 00:36:36,735 --> 00:36:38,735 Regel Nummer 3: Sonderangebote. 492 00:36:39,735 --> 00:36:41,818 Haben Sie Regel Nummer 1 schon gesagt? 493 00:36:42,235 --> 00:36:43,360 Regel Nummer 1: 494 00:36:43,526 --> 00:36:47,569 Niemals mit den Kindern einkaufen gehen, sonst explodiert der Einkaufswagen. 495 00:36:47,736 --> 00:36:50,527 Kinder sind der Teufel und von der Kreditkarte fernzuhalten. 496 00:36:50,694 --> 00:36:52,986 Keine Marken, keine Schokolade, und vor allem: 497 00:36:53,152 --> 00:36:55,777 Die richtige Sorte ist die Sorte, die niemand mag. 498 00:36:57,111 --> 00:36:59,445 -So hält sie auch die ganze Woche. -Gar nicht blöd. 499 00:36:59,612 --> 00:37:01,278 Ich bin ja auch nicht blöd. 500 00:37:01,445 --> 00:37:04,320 Blöd sein ist was für Reiche, wir können uns das nicht leisten. 501 00:37:06,445 --> 00:37:08,903 Pamela, Sharon oder Marilyn? 502 00:37:09,070 --> 00:37:10,070 Pardon? 503 00:37:11,196 --> 00:37:14,946 So können Sie nicht zur Meisterschaft, der Look ist eine Frage des Respekts. 504 00:37:15,113 --> 00:37:18,529 -Da gehe ich lieber zum Friseur, oder? -Mit welchem Geld? 505 00:37:18,696 --> 00:37:20,738 Keine Sorge, zur Not mache ich es. 506 00:37:20,904 --> 00:37:23,822 Ich frisiere auch Yoda, den Hund meines Bruders, ich hab's drauf. 507 00:37:23,989 --> 00:37:25,155 Sehr witzig. 508 00:37:25,322 --> 00:37:27,030 Kann ich Sie um einen Gefallen bitten? 509 00:37:27,197 --> 00:37:29,197 Könnten Sie am 17. die Kinder hüten? 510 00:37:30,989 --> 00:37:32,864 Gilou und ich haben Hochzeitstag, 511 00:37:33,030 --> 00:37:35,655 und wenn ich sie alleinlasse, ruinieren sie nur den Abend. 512 00:37:35,822 --> 00:37:37,740 -Natürlich. -Vielen Dank. 513 00:37:38,406 --> 00:37:40,906 Wir brauchen Hundekekse für Yoda. Kommen Sie. 514 00:37:43,073 --> 00:37:46,240 -Also, ich habe nachgedacht. -Da kriege ich direkt Angst. 515 00:37:47,198 --> 00:37:48,531 Es sind noch drei Wochen, 516 00:37:48,698 --> 00:37:49,949 und Sie verwechseln immer noch 517 00:37:50,116 --> 00:37:52,574 Claude François, François Valéry und Frédéric François. 518 00:37:52,991 --> 00:37:55,991 -Also ein bisschen mehr weiß ich schon. -Ach ja, wirklich? 519 00:37:56,616 --> 00:37:57,866 Also nein. 520 00:37:58,282 --> 00:38:00,157 Sie lernen das alles auswendig. 521 00:38:01,157 --> 00:38:02,825 Denn am Abend, wenn wir auftreten, 522 00:38:03,075 --> 00:38:05,325 haben wir ein Lied zur Wahl, und eins wird gelost. 523 00:38:05,492 --> 00:38:07,658 Das heißt, Sie müssen alle im Schlaf können. 524 00:38:07,825 --> 00:38:11,450 Hören Sie, ich bin zu allem bereit, aber Ihre Körperhaltung ist unmöglich. 525 00:38:11,700 --> 00:38:13,658 Man singt nicht richtig, wenn man so dasteht. 526 00:38:13,825 --> 00:38:16,576 -Was ist mit meiner Haltung? -Da ist nichts gerade, Fatou! 527 00:38:16,826 --> 00:38:19,201 -Das ist etwas rassistisch. -Kommen Sie mal her. 528 00:38:19,618 --> 00:38:22,868 Stellen Sie sich vor, Sie sind ein Baum und holen Ihre Energie aus der Erde. 529 00:38:23,284 --> 00:38:25,534 -Ein Kirschbaum. -Kirsche, Apfel, was Sie wollen. 530 00:38:26,659 --> 00:38:29,119 Weiten Sie Ihren Brustkorb 531 00:38:29,369 --> 00:38:30,869 und atmen Sie tief ein. 532 00:38:31,494 --> 00:38:33,535 -Nein. Nicht oben, hier unten. -Ja. 533 00:38:33,785 --> 00:38:36,160 Wenn man falsch atmet, kann man nicht singen. Gut. 534 00:38:36,410 --> 00:38:37,910 Und jetzt Bauch einziehen, 535 00:38:38,910 --> 00:38:41,870 Bauchmuskeln anspannen, Popo zusammenkneifen... 536 00:38:42,745 --> 00:38:44,911 -Popo... -Na, den Po. Den Hintern. 537 00:38:45,328 --> 00:38:46,828 -Angespannt? -Allerdings. 538 00:38:46,995 --> 00:38:50,453 Gut, und jetzt einfach die Luft rauslassen. 539 00:38:51,620 --> 00:38:53,371 -Wo? -Fatou. 540 00:39:01,829 --> 00:39:02,871 Voilà. 541 00:39:03,746 --> 00:39:05,705 Na also. Schon besser. 542 00:39:05,955 --> 00:39:06,955 Ein Bogen. 543 00:39:10,372 --> 00:39:12,247 Jaja, sehr witzig. Los jetzt. 544 00:39:16,455 --> 00:39:17,789 Sie forcieren ein wenig. 545 00:39:21,456 --> 00:39:22,873 Nein, hinten. 546 00:39:23,039 --> 00:39:24,706 Nein! Der Ton. 547 00:39:28,164 --> 00:39:30,499 Zuhören und darbieten. 548 00:39:30,749 --> 00:39:34,457 -Räume jetzt auf! -Das ist gar nicht von mir! 549 00:39:40,499 --> 00:39:42,582 -Ich zeige es Ihnen. -Pardon, ich dachte... 550 00:39:42,749 --> 00:39:43,750 Ich... 551 00:39:48,166 --> 00:39:50,333 Bravo. So ist es gut. 552 00:39:56,876 --> 00:39:57,876 Ja? 553 00:39:58,667 --> 00:40:00,459 -Darf ich? -Klar, komm rein! 554 00:40:00,626 --> 00:40:04,001 Weißt du, deine Mutter hat mir 1000 Lieder zum Lernen gegeben. 555 00:40:04,167 --> 00:40:06,334 Doch mit einem komme ich gar nicht zurecht, 556 00:40:06,501 --> 00:40:08,042 nämlich mit dem von Jules. 557 00:40:08,292 --> 00:40:10,293 -Zeig mal. -Kennst du das? 558 00:40:11,585 --> 00:40:12,752 Ach, "Jul"! 559 00:40:13,002 --> 00:40:14,377 Vielleicht, keine Ahnung. 560 00:40:14,627 --> 00:40:16,460 -Das ist sein Zeichen, weißt du. -Aha. 561 00:40:16,627 --> 00:40:18,377 Keine Sorge, das kriegst du hin. 562 00:40:20,585 --> 00:40:21,586 Okay. 563 00:40:23,044 --> 00:40:25,878 Erst mal, Jul ist mood, okay? Heißt, einfach Spaß haben. 564 00:40:26,128 --> 00:40:28,044 -Okay? Modus... -Spaß haben, wie... 565 00:40:28,294 --> 00:40:31,794 Einfach total gechillt, weißt du. Die Füße ein bisschen auseinander. 566 00:40:32,044 --> 00:40:33,211 Einfach rappen. 567 00:40:34,337 --> 00:40:35,545 Immer so, 568 00:40:35,712 --> 00:40:37,462 mit Händen und Beinen. 569 00:40:39,837 --> 00:40:42,087 Okay. Alles ist Bluff. 570 00:40:42,337 --> 00:40:44,420 Gesten machen. Ja, genau. 571 00:40:46,546 --> 00:40:47,546 Nein, so. 572 00:40:53,338 --> 00:40:55,171 Yo, was geht 573 00:40:55,338 --> 00:40:56,963 Was geht ab 574 00:40:57,213 --> 00:40:58,588 Yo, was geht 575 00:40:59,047 --> 00:41:00,506 Yo, was geht 576 00:41:00,964 --> 00:41:02,256 Yo, was geht 577 00:41:02,422 --> 00:41:04,297 Hol dein Gras raus, deine Platte Shit 578 00:41:04,547 --> 00:41:06,006 Durchs Game lauf ich in Schlappen 579 00:41:06,172 --> 00:41:07,797 Im VIP-Bereich sitz ich im Jogginganzug 580 00:41:08,047 --> 00:41:10,089 Komm, geh mir nicht auf'n Sack 581 00:41:13,423 --> 00:41:16,340 Los, dann zeigen Sie mal: Eins, zwei, drei, vier! 582 00:41:17,965 --> 00:41:19,632 Weiß nich, aber deine Crew kopiert mich 583 00:41:19,798 --> 00:41:21,382 Wenn's Mitternacht schlägt, bin ich dicht 584 00:41:21,548 --> 00:41:22,548 Will dich... 585 00:41:22,798 --> 00:41:24,383 Karaoke ist Gesang und Spiel zusammen. 586 00:41:24,549 --> 00:41:26,174 Also amüsieren Sie sich dabei, ja? 587 00:41:26,424 --> 00:41:29,174 Auf geht's, entspannen und Spaß haben. 588 00:41:29,341 --> 00:41:30,674 Drei, vier, los! 589 00:41:31,091 --> 00:41:32,341 Bin klein wie Mathy Mimie 590 00:41:32,591 --> 00:41:34,341 Weiß nich, aber deine Crew kopiert mich 591 00:41:34,508 --> 00:41:36,216 Wenn's Mitternacht schlägt, bin ich dicht 592 00:41:36,383 --> 00:41:38,509 Will dich nicht verletzen Sage, du bist mini 593 00:41:39,342 --> 00:41:40,967 "Mimie", nicht "mini". 594 00:41:41,134 --> 00:41:42,884 Ach so. Okay. 595 00:41:43,134 --> 00:41:45,425 So ein Fehler, und wir sind tot. 596 00:41:45,675 --> 00:41:47,550 Die Meisterschaft ist kein Spiel. 597 00:41:49,092 --> 00:41:50,093 Fatou? 598 00:41:56,176 --> 00:41:57,968 Eins, zwei, drei, vier, 599 00:41:58,135 --> 00:42:00,260 fünf, sechs, sieben, acht. 600 00:42:00,426 --> 00:42:03,427 Okay? Wir wollen die Jury überzeugen, aber auch das Publikum. 601 00:42:03,594 --> 00:42:05,886 Eins, zwei, drei, vier... 602 00:42:06,052 --> 00:42:07,177 Eins, zwei... 603 00:42:07,344 --> 00:42:11,219 Haben Sie gewusst, dass Mozart seine erste Oper mit elf komponiert hat? 604 00:42:11,386 --> 00:42:12,886 Hören Sie auf mit Ihrem Mozart. 605 00:42:13,052 --> 00:42:15,011 War er für die Landesmeisterschaft qualifiziert? 606 00:42:15,178 --> 00:42:16,678 Nein. Ich schon. 607 00:42:17,428 --> 00:42:18,428 Oh ja. 608 00:42:19,762 --> 00:42:21,512 Seit zwei Jahren fick ich jetz das Game 609 00:42:21,678 --> 00:42:23,720 Trau dich und frag mich, wie ich heiße 610 00:42:23,970 --> 00:42:25,220 Um eine Sache bitt ich euch 611 00:42:25,470 --> 00:42:27,470 Geht Ju-Ju-Jul nicht auf'n Sack 612 00:42:27,637 --> 00:42:29,096 Nie ohne Idee, immer was im Tank 613 00:42:29,263 --> 00:42:30,804 Die Linie verschwimmt Wenn ich über die A7 heiz 614 00:42:31,054 --> 00:42:33,054 Ich weiß, Hater hören meine Mucke geheim 615 00:42:33,304 --> 00:42:34,971 Und sogar auf'm Dorf lauf ich auf Tape 616 00:42:42,472 --> 00:42:43,639 Yo, was geht 617 00:42:43,805 --> 00:42:45,722 Hol dein Gras raus, deine Platte Shit 618 00:42:45,889 --> 00:42:47,472 Durchs Game lauf ich in Schlappen 619 00:42:47,639 --> 00:42:49,222 Im VIP-Bereich sitz ich im Jogginganzug 620 00:42:49,389 --> 00:42:51,097 Komm, geh mir nicht auf'n Sack 621 00:42:51,264 --> 00:42:52,264 Yes! 622 00:42:52,430 --> 00:42:54,473 Hey, die Farbe muss ausgespült werden! 623 00:43:01,348 --> 00:43:02,931 Gar nicht übel ihr Mozart. 624 00:43:04,473 --> 00:43:06,224 Aber an Maître Gims kommt er nicht ran. 625 00:43:06,391 --> 00:43:08,766 Ist das dein Ernst? So ein Blödsinn. 626 00:43:09,766 --> 00:43:11,099 Wieso? 627 00:43:11,641 --> 00:43:15,432 Du siehst übertrieben stylisch aus: Die Haare, Tönung, der Jogginganzug. 628 00:43:15,682 --> 00:43:17,182 Und, fühlt sich das gut an? 629 00:43:27,850 --> 00:43:29,225 Nett, dass Sie mich abholen! 630 00:43:29,392 --> 00:43:30,850 Das trifft sich sehr gut, 631 00:43:31,101 --> 00:43:32,684 ich habe die Königin der Nacht probiert, 632 00:43:32,851 --> 00:43:35,226 aber das hohe F ist viel zu hoch für mich, unmöglich... 633 00:43:37,476 --> 00:43:40,476 Als hätte ich eine Ziege verschluckt, und das Fell kratzt noch. 634 00:43:42,934 --> 00:43:45,435 -Fatou, ich höre auf. -Aufhören womit? 635 00:43:45,685 --> 00:43:47,810 Mit dem Wettbewerb. Ich schaffe das nicht. 636 00:43:48,060 --> 00:43:49,519 Ist es wegen "La Moulaga"? 637 00:43:49,685 --> 00:43:52,810 Machen Sie Witze? Die selbst verstehen nicht mal ihre Texte. 638 00:43:53,352 --> 00:43:55,060 Das ist nicht meine Welt, Fatou. 639 00:43:55,769 --> 00:43:58,770 Karaoke, gefärbte Haare, Jogginganzug. 640 00:44:00,561 --> 00:44:02,353 Den Pyjama meinen Sie? 641 00:44:03,020 --> 00:44:04,311 Tut mir leid. 642 00:44:05,311 --> 00:44:07,228 Ich habe es wirklich versucht. 643 00:44:07,395 --> 00:44:09,229 Ich weiß, ich schulde Ihnen viel. 644 00:44:12,479 --> 00:44:14,312 Meine Mutter hat immer gesagt: 645 00:44:14,479 --> 00:44:16,771 "Aus einem Küchentuch wird keine Serviette." 646 00:44:17,771 --> 00:44:20,354 Aber Sie haben mich als Putzlappen benutzt. 647 00:44:22,438 --> 00:44:23,772 Das ist nicht cool. 648 00:44:23,938 --> 00:44:27,063 Ein Miststück sind Sie. Ein mieses, kleines Miststück. 649 00:44:31,480 --> 00:44:32,980 Das ist mein letztes Wort. 650 00:44:39,106 --> 00:44:40,856 Siehst du? Huhu! 651 00:44:42,648 --> 00:44:45,023 Bleibt es dabei, dass Béné auf die Mädels aufpasst? 652 00:44:45,189 --> 00:44:46,689 Mir doch scheißegal. 653 00:44:48,649 --> 00:44:50,149 Dann wohl eher nicht. 654 00:44:57,315 --> 00:44:59,107 Ich entschuldige mich bei dir, Otto. 655 00:45:00,233 --> 00:45:02,316 Ich habe eine Weile gebraucht, 656 00:45:02,566 --> 00:45:04,566 aber jetzt weiß ich, worum es dir geht. 657 00:45:05,566 --> 00:45:07,358 Bürgernähe, 658 00:45:07,525 --> 00:45:08,816 Modernität. 659 00:45:09,816 --> 00:45:10,858 Neues Publikum. 660 00:45:13,526 --> 00:45:14,734 Auf die Leute zugehen. 661 00:45:17,734 --> 00:45:19,109 Und die Pyjamas? 662 00:45:20,692 --> 00:45:21,692 Schön. 663 00:45:22,734 --> 00:45:24,692 Irgendetwas ist anders an dir. 664 00:45:25,277 --> 00:45:26,277 Oh nein. 665 00:45:27,277 --> 00:45:29,777 Das ist es nicht, du hast dich wirklich verändert. 666 00:45:32,360 --> 00:45:35,110 Aber es ist zu spät, ich habe umdisponieren müssen. 667 00:45:39,028 --> 00:45:40,028 Jade? 668 00:45:40,694 --> 00:45:41,694 Jade. 669 00:45:46,736 --> 00:45:48,236 Was macht Mama mit euch, 670 00:45:48,486 --> 00:45:51,487 wenn ihr ihr den einzigen Restaurantbesuch im Jahr versaut? 671 00:45:51,654 --> 00:45:53,779 -Du wirst uns beide umbringen? -Und? 672 00:45:53,945 --> 00:45:56,904 Und uns dann als Dünger für den Kirschbaum im Garten verbuddeln. 673 00:45:57,070 --> 00:46:00,195 Ja, ganz genau. Und was wird die Frau Richterin sagen? 674 00:46:00,362 --> 00:46:02,820 Sie wird überhaupt gar nichts sagen. 675 00:46:02,987 --> 00:46:05,113 Weil sie auch die Nase voll hat von ihren Kindern, 676 00:46:05,280 --> 00:46:08,446 die am Telefon nerven, wenn sie mit ihrem Mann ausgeht. 677 00:46:08,613 --> 00:46:11,946 Also wird eure Mama nicht nur nicht ins Gefängnis kommen, 678 00:46:12,113 --> 00:46:14,821 sondern die Richterin verleiht ihr sogar eine Medaille 679 00:46:14,988 --> 00:46:17,281 und wird zu ihr sagen: "Gut gemacht!" 680 00:46:17,447 --> 00:46:19,031 Ist das klar? 681 00:46:19,197 --> 00:46:21,197 -Wie war das? -Ja, Mama. 682 00:46:24,156 --> 00:46:26,656 Wo hat der schon wieder seinen Schlüssel, das nervt. 683 00:46:28,406 --> 00:46:30,282 Hast du keinen Schlüssel? 684 00:46:30,448 --> 00:46:32,032 Bin sofort da, Sekunde. 685 00:46:42,241 --> 00:46:43,741 Ihr braucht eine Babysitterin? 686 00:46:44,741 --> 00:46:46,699 Ich habe Abendessen mitgebracht. 687 00:46:51,533 --> 00:46:53,116 Geht's los? 688 00:46:53,283 --> 00:46:54,534 Also dann. 689 00:46:58,284 --> 00:46:59,617 Schönen Abend! 690 00:47:06,868 --> 00:47:08,701 -Yo, Béné! Yo, Béné! -Yo, Béné! Yo, Béné! 691 00:47:11,951 --> 00:47:14,410 -Spiel nicht mehr mit meinen Haaren! -Nicht kitzeln! 692 00:47:14,576 --> 00:47:17,076 Wenn du nicht aufhörst, mache ich dir deine Buns auf. 693 00:47:17,243 --> 00:47:19,577 -Schon gut, ich höre auf. -Auf geht's! Ab ins Bett! 694 00:47:19,827 --> 00:47:22,036 -Aber ich bin nicht müde. -Doch, du hast Schule! 695 00:47:22,202 --> 00:47:24,077 Nein. "Wahrheit oder Pflicht". 696 00:47:24,327 --> 00:47:26,869 -Dann Pflicht: Geh schlafen! -Aber so geht das nicht. 697 00:47:27,036 --> 00:47:29,744 Gut, also Wahrheit: Wie ist das Leben als Künstlerin? 698 00:47:30,994 --> 00:47:34,703 Das ist sehr individuell, kein Künstlerleben gleicht dem anderen. 699 00:47:35,203 --> 00:47:36,870 Dann dein Leben als Künstlerin? 700 00:47:38,495 --> 00:47:40,245 Mein Leben als Künstlerin... 701 00:47:41,203 --> 00:47:43,453 Na ja, erstens gefällt es mir, wie ich lebe. 702 00:47:44,871 --> 00:47:46,371 Und dann... 703 00:47:48,496 --> 00:47:51,829 ist es wie bei vielen anderen auch erst mal eine Menge Arbeit. 704 00:47:51,996 --> 00:47:53,663 Man muss Opfer bringen, 705 00:47:53,829 --> 00:47:54,829 Erfolge, 706 00:47:56,038 --> 00:47:57,372 Misserfolge. 707 00:47:57,539 --> 00:48:01,289 Und wenn es dann einmal läuft, hast du solche Angst, dass es aufhört, 708 00:48:02,622 --> 00:48:05,455 und du stellst dein restliches Leben zurück, du... 709 00:48:06,830 --> 00:48:10,498 Es ist kaum Platz mehr für die Liebe, nur ein bisschen Sex. 710 00:48:12,581 --> 00:48:14,581 Den Kinderwunsch verschiebst du ständig. 711 00:48:16,206 --> 00:48:18,040 Und... 712 00:48:18,206 --> 00:48:20,623 Und je leerer dein Privatleben wird, 713 00:48:20,790 --> 00:48:23,791 desto stärker konzentrierst du dich auf die Karriere, 714 00:48:23,957 --> 00:48:25,666 und das stresst dich. 715 00:48:25,916 --> 00:48:28,291 Und Stress verursacht Magengeschwüre. 716 00:48:29,082 --> 00:48:31,124 Und ein Magengeschwür bedeutet, 717 00:48:31,291 --> 00:48:34,041 kein Gluten mehr, keine Laktose mehr. 718 00:48:34,207 --> 00:48:36,750 Was noch? Keinen Alkohol mehr. 719 00:48:37,750 --> 00:48:39,292 Eigentlich gar nichts mehr. 720 00:48:40,792 --> 00:48:42,292 Und eines Abends, 721 00:48:43,458 --> 00:48:46,583 wegen der Müdigkeit, wegen des ganzen Stresses und so, 722 00:48:48,084 --> 00:48:49,584 lässt du dich gehen 723 00:48:52,501 --> 00:48:54,501 und versaust dir deine ganze Karriere. 724 00:48:56,709 --> 00:48:57,834 Einfach so. 725 00:48:59,334 --> 00:49:00,835 In 30 Sekunden. 726 00:49:07,669 --> 00:49:10,127 Aber dafür seid ihr vielleicht noch ein bisschen zu jung. 727 00:49:10,377 --> 00:49:11,460 -Nein. -Doch. 728 00:49:11,710 --> 00:49:13,920 -Nein. -Morgen ist Schule, jetzt ab ins Bett. 729 00:49:14,086 --> 00:49:18,045 -Aber ich bin überhaupt nicht müde. -Du hast morgen Schule. Komm, meine Süße. 730 00:49:19,045 --> 00:49:22,420 Und ich muss jetzt noch meine Hausaufgaben fertigmachen. 731 00:49:28,921 --> 00:49:31,504 -Ist es gut gelaufen? -Großartig. 732 00:49:31,671 --> 00:49:33,712 -Vielen Dank. -Ach, sie sind entzückend. 733 00:49:33,879 --> 00:49:35,087 Wir leihen sie dir. 734 00:49:35,587 --> 00:49:37,337 -Dann bis morgen. -Bis morgen! 735 00:49:38,922 --> 00:49:40,422 Möchten Sie einen Tee? 736 00:49:46,672 --> 00:49:49,672 -Sylvie und Johnny? -Ja, ich übe die Klassiker. 737 00:49:55,006 --> 00:49:57,131 Sie haben mich ganz schön hängen lassen. 738 00:49:57,923 --> 00:50:00,381 Und Sie mich immerhin "mieses Miststück" genannt. 739 00:50:02,006 --> 00:50:04,340 Dann würde ich sagen, wir sind quitt? 740 00:50:08,090 --> 00:50:09,590 Auf den Wettbewerb. 741 00:50:10,174 --> 00:50:11,882 Ohne mich. 742 00:50:12,507 --> 00:50:15,465 Machen Sie Witze? Habe ich das alles umsonst gelernt? 743 00:50:15,882 --> 00:50:17,800 -In zwei Tagen? -Ja, alles. 744 00:50:18,050 --> 00:50:19,550 Sogar Aya Nakamura. 745 00:50:22,675 --> 00:50:24,175 Da Sie mich versetzt haben, 746 00:50:24,341 --> 00:50:26,633 mache ich Überstunden und fange um 16 Uhr an. 747 00:50:27,050 --> 00:50:28,508 Lassen Sie sich vertreten. 748 00:50:29,384 --> 00:50:31,551 Das dürfen wir nicht, nicht mal im Traum. 749 00:50:31,717 --> 00:50:33,759 Also gut, ich komme mit. 750 00:50:33,926 --> 00:50:35,884 Zu zweit sind wir doppelt so schnell. 751 00:50:37,967 --> 00:50:39,092 Pardon? 752 00:50:39,259 --> 00:50:40,884 Sie haben richtig verstanden. 753 00:50:41,842 --> 00:50:43,677 Ihr Herz sagt Ja, doch Ihr Körper Nein. 754 00:50:43,843 --> 00:50:45,593 Ihr Körper wird so reagieren... 755 00:50:47,260 --> 00:50:51,302 Nichts ist so heftig, wie eine Suite im Luxushotel zu putzen. 756 00:50:51,468 --> 00:50:54,010 Absolut nichts. Aber wir werden ja sehen. 757 00:50:56,219 --> 00:50:57,344 Abscheulich. 758 00:50:58,344 --> 00:51:00,678 Absolut ekelhaft. 759 00:51:00,844 --> 00:51:05,053 54 Kontrollpunkte, 54 Gelegenheiten, die Menschen zu hassen. 760 00:51:05,219 --> 00:51:07,136 Willkommen in meinem Leben! Na los! 761 00:51:07,304 --> 00:51:09,304 -Los, los! Hier. -Ja. 762 00:51:11,679 --> 00:51:14,220 Beeilen Sie sich, wir haben nur 23 Minuten pro Zimmer. 763 00:51:14,387 --> 00:51:15,554 Das schaffen Sie? 764 00:51:15,804 --> 00:51:18,304 Oh ja, aber dafür sterbe ich jung. 765 00:51:20,721 --> 00:51:22,138 Die Rückseite nicht vergessen. 766 00:51:22,305 --> 00:51:24,346 Aber da schaut sicher niemand hin. 767 00:51:24,596 --> 00:51:26,513 Sie waschen sich auch hinterm Knie, oder? 768 00:51:29,430 --> 00:51:31,805 "Karaoke ist keine Kunst, sondern ein Spiel." 769 00:51:32,221 --> 00:51:33,972 "Ich richte Brust, Po und Hüfte aus." 770 00:51:34,139 --> 00:51:36,556 Ich weiß gar nicht, ob ich mich hinterm Knie wasche. 771 00:51:36,972 --> 00:51:40,014 Konzentration! "Ich bin Altistin und bleibe in meiner Stimmlage." 772 00:51:40,264 --> 00:51:42,597 "Ich kann alles auswendig, aber ablesen reicht." 773 00:51:42,764 --> 00:51:45,473 "Der Ton kommt aus dem Bauch, Singen ist wie Atmen." 774 00:51:45,723 --> 00:51:47,598 Natürlich wasche ich mich hinterm Knie. 775 00:51:49,140 --> 00:51:52,265 Und wieso soll ich die Dunkle sein, und Sie die Blonde? 776 00:51:52,432 --> 00:51:55,307 -Wir tauschen, wenn Sie wollen. -Es gibt einen Haken, oder? 777 00:51:55,473 --> 00:51:57,932 Oje, oje, Sie sind vielleicht anstrengend, Fatou. 778 00:51:58,099 --> 00:52:00,849 -Gut, ich bin die Dunkle, Sie die Blonde. -Voilà! 779 00:52:02,308 --> 00:52:05,099 -Wir sind die Dancing Queens. -Und die Putz-Königinnen. 780 00:52:07,266 --> 00:52:08,433 Los, weiter! 781 00:52:08,849 --> 00:52:12,392 Und wir falten genau im 45-Grad-Winkel, spezieller Wunsch der Kundin. 782 00:52:12,642 --> 00:52:14,600 Bekommt sie sonst Tetanus, oder was? 783 00:52:14,767 --> 00:52:16,392 Sie sind ganz schön frech. 784 00:52:16,642 --> 00:52:19,100 Sie haben immer Kopfkissen aus Mikrofaser verlangt. 785 00:52:19,350 --> 00:52:22,809 Ich habe ja auch eine Gänsefeder-Allergie, das ist wegen meiner Stimmbänder. 786 00:52:23,059 --> 00:52:25,435 "Und Fenster bitte anlehnen wegen meines Halses. 787 00:52:25,601 --> 00:52:28,643 Und Ziegenmilchseife, weil meine Haut so trocken ist." 788 00:52:28,810 --> 00:52:32,685 Leute wie Sie haben immer einen Grund, einem auf den Wecker zu fallen. 789 00:52:33,101 --> 00:52:35,226 Mag sein, ich benutze immerhin die Klospülung. 790 00:52:36,394 --> 00:52:38,061 "Benutze die Klospülung." 791 00:52:39,061 --> 00:52:40,686 -Sie lernen schnell. -Wirklich? 792 00:52:40,852 --> 00:52:43,186 Doch die Schokolade darf man nicht essen, klar? 793 00:52:43,352 --> 00:52:46,102 -Aber das gibt Power. -Als Nächstes machen wir die 712. 794 00:52:48,602 --> 00:52:51,437 -Das war mein Zimmer. -Das ist es immer noch. 795 00:52:52,437 --> 00:52:53,978 Aber nicht mehr als Gast! 796 00:52:56,353 --> 00:52:59,353 Los, das wird schon wieder. In Ordnung? 797 00:52:59,520 --> 00:53:01,020 Los, aufwachen! 798 00:53:02,396 --> 00:53:03,896 Zimmerservice! 799 00:53:13,271 --> 00:53:14,272 Béné? 800 00:53:14,522 --> 00:53:17,355 Ja, ich putze jetzt. Wer hätte das gedacht? So ist das eben. 801 00:53:18,605 --> 00:53:21,230 Aber macht ruhig weiter. Tut so, als wäre ich nicht da. 802 00:53:21,480 --> 00:53:23,480 Du tust in letzter Zeit eh so, als wäre ich nicht da. 803 00:53:23,730 --> 00:53:25,772 Aber was soll's? Ist nicht weiter schlimm. 804 00:53:26,189 --> 00:53:29,231 Du weißt, ich hatte eine schöne Karriere, und jetzt... 805 00:53:29,398 --> 00:53:32,023 So ist das eben. Es geht bergauf, es geht bergab. 806 00:53:32,190 --> 00:53:35,273 Und schön die Bettdecke im 45-Grad-Winkel falten. 807 00:53:35,523 --> 00:53:36,690 Muss man akzeptieren. 808 00:53:37,190 --> 00:53:40,399 Ich sage nicht, dass es einfach ist. Aber man muss durchhalten. 809 00:53:40,566 --> 00:53:42,732 Jaja, so ist das eben. 810 00:53:42,899 --> 00:53:45,816 Und manche haben einfach mehr Talent, von Ast zu Ast zu springen. 811 00:53:49,316 --> 00:53:52,275 Ich wünsche dir, dass du eine ganz große Operndiva wirst. 812 00:53:53,483 --> 00:53:56,317 Statt zwei haben wir euch vier Stücke Schokolade hingelegt. 813 00:53:57,150 --> 00:53:58,442 Danke. 814 00:54:06,318 --> 00:54:09,109 Mesdames et Messieurs, guten Abend und herzlich willkommen 815 00:54:09,276 --> 00:54:12,693 zum großen Finale der französischen Karaoke-Meisterschaft! 816 00:54:18,985 --> 00:54:21,819 Ich weiß, Sie sind zahlreich aus ganz Frankreich angereist, 817 00:54:22,069 --> 00:54:24,235 um an diesem Finale teilzunehmen, danke dafür. 818 00:54:24,402 --> 00:54:27,360 Und ich verspreche Ihnen, Sie werden nicht enttäuscht sein. 819 00:54:29,277 --> 00:54:30,778 Wo stecken die bloß? 820 00:54:32,736 --> 00:54:35,778 Ich habe nachgedacht: Wie wäre ein Schlachtruf? Zum Beispiel... 821 00:54:37,778 --> 00:54:40,028 Oder: "Keine singt besser als Fatou!" 822 00:54:40,195 --> 00:54:42,445 Sie müssen aufhören nachzudenken. Beeilung! 823 00:54:42,611 --> 00:54:45,112 Gut, kein Schlachtruf. Aber schade drum. 824 00:54:45,279 --> 00:54:47,362 Ihr Applaus wird heute entscheidend sein, 825 00:54:47,529 --> 00:54:49,529 sowie natürlich die Stimmen unserer Jury, 826 00:54:49,696 --> 00:54:51,946 die aus Experten besteht, die ich grüßen möchte. 827 00:54:52,112 --> 00:54:53,737 Die Entscheidung ist also 50-50. 828 00:54:53,904 --> 00:54:56,655 Wer sich bei unserem Finale durchsetzt, hat das Privileg, 829 00:54:56,822 --> 00:55:00,322 Frankreich bei den Weltmeisterschaften in Tokio zu vertreten! 830 00:55:04,488 --> 00:55:07,572 Unsere Kandidaten haben alle extrem hart gearbeitet, 831 00:55:07,738 --> 00:55:09,531 um heute Abend hier dabei zu sein. 832 00:55:09,698 --> 00:55:10,989 Und ich kann Ihnen sagen, 833 00:55:11,239 --> 00:55:14,156 unsere zwölf nationalen Komitees waren absolut unerbittlich. 834 00:55:14,323 --> 00:55:16,781 Karaoke wird in Frankreich immer beliebter... 835 00:55:16,948 --> 00:55:18,906 -Alles klar? -Geht so. 836 00:55:20,114 --> 00:55:22,199 Geht-so-gut oder geht-so-schlecht? 837 00:55:22,365 --> 00:55:25,407 -Die sehen ganz schön professionell aus. -Und das Spiel beginnt! 838 00:55:25,657 --> 00:55:27,865 Stellen Sie sich alle nackt vor, das entspannt. 839 00:55:29,282 --> 00:55:30,449 Sie sind dran. 840 00:55:30,865 --> 00:55:33,866 Bénédicte Autain und Fatou Dialo! 841 00:58:02,377 --> 00:58:04,586 Danke schön! Merci, Paris! 842 00:58:05,169 --> 00:58:07,003 Das wollte ich schon immer mal sagen. 843 00:58:35,964 --> 00:58:38,005 Danke, Applaus für alle unsere Kandidaten 844 00:58:38,172 --> 00:58:40,672 vor der zweiten Runde dieses großen Finales! 845 00:58:46,756 --> 00:58:47,756 Wie Sie wissen, 846 00:58:48,006 --> 00:58:51,715 haben wir in diesem Jahr die Regeln für die Kategorie "Duett" leicht geändert. 847 00:58:53,006 --> 00:58:54,673 Wovon redet er? 848 00:58:55,090 --> 00:58:57,674 Also gut, wir haben die Regeln stark geändert... 849 00:58:57,924 --> 00:58:59,799 -Haben Sie die Regeln nicht gelesen? -Doch. 850 00:58:59,966 --> 00:59:02,466 -Karaoke ist vor allem ein Spiel. -Ein bisschen... 851 00:59:02,632 --> 00:59:05,174 Also Bühne frei für das Popcorn-Duett! 852 00:59:07,466 --> 00:59:09,217 -Pop! -Corn! -Du! -Ett! 853 00:59:09,383 --> 00:59:11,258 -Pop! -Corn! -Du! -Ett! 854 00:59:11,508 --> 00:59:12,967 -Pop! -Corn! -Du! -Ett! 855 00:59:13,133 --> 00:59:15,133 -War das so vorgesehen? -Glaube nicht. 856 00:59:15,300 --> 00:59:16,800 Auf keinen Fall. 857 00:59:17,675 --> 00:59:18,800 Verdammter Mist! 858 00:59:19,050 --> 00:59:22,093 -Was soll ein "Popcorn-Duett" sein? -Kennen Sie das nicht? 859 00:59:23,301 --> 00:59:27,009 -Je... -Der... -Im... -Wech... -Sel... -Nur... -Ei... -Ne... -Sil... -Be. 860 00:59:27,468 --> 00:59:29,259 -Je... -Der... -Im... -Wech... -Sel... 861 00:59:30,176 --> 00:59:32,343 So kompliziert ist das nicht, Sie müssen nur lesen. 862 00:59:32,509 --> 00:59:33,843 Was haben Sie bekommen? 863 00:59:34,469 --> 00:59:35,760 -"Alors on danse". -"Alors on danse". 864 00:59:37,802 --> 00:59:38,969 Eben schnell lesen. 865 00:59:39,219 --> 00:59:40,469 Danke, Publikum! 866 00:59:42,094 --> 00:59:43,594 "Eben schnell lesen." 867 01:01:12,309 --> 01:01:15,935 Genau so hatte ich mir es vorgestellt. Ich wusste, man muss instinktiv rangehen. 868 01:01:16,352 --> 01:01:17,852 Das nenne ich mal einen Erfolg! 869 01:01:20,685 --> 01:01:24,393 Gilou hat alle seine Kollegen mitgebracht, damit sie applaudieren. 870 01:01:24,560 --> 01:01:26,310 Es funktioniert, es sind viele! 871 01:01:27,435 --> 01:01:31,061 Bénédicte Autain und Fatou Dialo! 872 01:01:37,561 --> 01:01:40,311 Und die Sieger des großen Finales sind... 873 01:01:48,187 --> 01:01:49,187 Danke, Fatou. 874 01:01:49,354 --> 01:01:51,645 Dass ich wieder Lust am Singen habe, verdanke ich Ihnen. 875 01:01:51,812 --> 01:01:53,521 Es lebe Karaoke. 876 01:01:53,771 --> 01:01:55,438 Glückwunsch unseren Gewinnern! 877 01:01:55,688 --> 01:01:57,480 Die die Freude und die Ehre haben, 878 01:01:57,646 --> 01:02:00,730 Frankreich im Land der aufgehenden Sonne zu vertreten. 879 01:02:00,980 --> 01:02:02,480 Und der Kirschbäume. 880 01:02:03,521 --> 01:02:05,855 -Und der Kirschbäume. -Ach, du Scheiße. 881 01:02:06,021 --> 01:02:08,022 Wir sind im Finale und fahren nach Japan. 882 01:02:08,647 --> 01:02:09,689 Japan. 883 01:02:10,356 --> 01:02:11,647 Es lebe Japan. 884 01:02:18,231 --> 01:02:20,107 Wollen Sie mich veraschen, oder was? 885 01:02:20,357 --> 01:02:22,440 -Keine Schimpfwörter. -Sie fliegen, Fatou. 886 01:02:23,232 --> 01:02:24,398 Unmöglich. 887 01:02:24,565 --> 01:02:27,523 Das Flugzeug ist das sicherste Transportmittel überhaupt. 888 01:02:27,773 --> 01:02:30,648 Wissen Sie, was ein Flugzeug wiegt? 3000 Tonnen. 889 01:02:30,898 --> 01:02:35,649 Finden Sie das normal, 3000 Tonnen mit 1000 Sachen in 12 000 Metern Höhe? 890 01:02:35,899 --> 01:02:36,899 Nein. 891 01:02:37,066 --> 01:02:39,358 Flugzeuge sind der Teufel, Särge mit Flügeln. 892 01:02:39,608 --> 01:02:41,108 Oder? Sehen Sie! 893 01:02:41,274 --> 01:02:44,108 Warum ziehen Sie mich dann überhaupt mit in die Sache hinein? 894 01:02:44,275 --> 01:02:46,317 Ich wollte Sie nur aus Ihrem Bett holen, 895 01:02:46,567 --> 01:02:48,067 wir sollten nicht gewinnen. 896 01:02:49,025 --> 01:02:52,859 Ich habe noch nie im Leben was gewonnen, nicht mal beim Vorsingen im Kindergarten. 897 01:02:53,109 --> 01:02:54,859 Und was ist mit dem Publikumsvotum? 898 01:02:55,025 --> 01:02:56,817 Wozu haben Sie das alles organisiert? 899 01:02:57,068 --> 01:03:00,110 Um nicht Letzte zu werden! Wir haben nicht geübt. 900 01:03:00,360 --> 01:03:03,193 Sie haben gesagt, ich kann nicht singen. Alles Ihre Schuld. 901 01:03:03,985 --> 01:03:05,110 Natürlich. 902 01:03:05,276 --> 01:03:07,485 Ich bin ein empfindliches kleines Mädchen. 903 01:03:14,652 --> 01:03:17,361 -Sie werden fliegen. -Nein, niemals. 904 01:03:17,611 --> 01:03:19,736 Vertrauen Sie mir, Sie werden fliegen. 905 01:03:28,737 --> 01:03:30,028 Bonjour. 906 01:03:35,529 --> 01:03:37,363 Béné, ist für dich! 907 01:03:40,279 --> 01:03:41,821 -Hier. -Danke. 908 01:03:41,988 --> 01:03:43,071 Für Sie. 909 01:03:43,238 --> 01:03:45,779 -Und passen Sie gut darauf auf. -Selbstverständlich. 910 01:03:53,155 --> 01:03:54,489 Mit Verlaub. 911 01:03:54,655 --> 01:03:57,072 Was machst du da? Ich habe dreckige Hände. 912 01:03:57,239 --> 01:04:00,740 Da ich vier Wochen bei euch wohne, möchte ich mich ein bisschen beteiligen. 913 01:04:03,115 --> 01:04:04,615 Es geht mich zwar nichts an, 914 01:04:04,781 --> 01:04:07,781 aber vielleicht ist es ja für Albanes kleine Reise hilfreich. 915 01:04:09,448 --> 01:04:10,448 Danke. 916 01:04:11,448 --> 01:04:13,949 -Was heckt ihr beiden da aus? -Gar nichts. 917 01:04:18,574 --> 01:04:20,449 Jammerschade wegen des Finales, oder? 918 01:04:20,616 --> 01:04:23,866 Nicht einmal im Traum! Aber in dem Haus hört mir keiner mehr zu. 919 01:04:24,032 --> 01:04:25,700 Ich habe vielleicht eine Idee. 920 01:04:25,867 --> 01:04:28,950 Ich sage es euch jetzt zum letzten Mal, beim Leben meiner Kinder. 921 01:04:29,117 --> 01:04:31,658 Nein, nein, nein! Beim Leben von dir, Gilou! 922 01:04:31,825 --> 01:04:34,075 -Ich werde niemals... -Mindestens. 923 01:04:34,242 --> 01:04:35,950 ...in ein Flugzeug steigen! 924 01:04:36,992 --> 01:04:39,368 Flugzeuge sind so etwas Schönes. 925 01:04:39,534 --> 01:04:43,076 Sie sehen aus wie winzig kleine Libellen, 926 01:04:43,243 --> 01:04:44,993 die im Wind fliegen, oder? 927 01:04:46,826 --> 01:04:49,201 Wie Schmetterlinge des Lichts, 928 01:04:49,451 --> 01:04:52,202 die wie ein Kätzchen die Sonne jagen, wie ein Kätzchen! 929 01:04:58,785 --> 01:05:00,285 Dann macht das Flugzeug so... 930 01:05:05,203 --> 01:05:06,995 Und danach... 931 01:05:14,911 --> 01:05:15,911 Entschuldigung. 932 01:05:18,621 --> 01:05:20,121 Sie ist schön, oder? 933 01:05:21,287 --> 01:05:23,662 Haben Sie keine Angst um Ihren Hals. 934 01:05:23,829 --> 01:05:25,329 Der läuft nicht weg. 935 01:05:32,580 --> 01:05:33,580 Mesdames et Messieurs, 936 01:05:33,747 --> 01:05:36,747 wir durchfliegen gerade eine Zone mit sehr starken Turbulenzen. 937 01:05:37,163 --> 01:05:39,163 Fliegen ist reine Kopfsache. 938 01:05:43,039 --> 01:05:46,164 Das Problem ist, die Leute wollen alles kontrollieren. 939 01:05:46,414 --> 01:05:48,373 Man muss einfach loslassen, Zen... 940 01:05:48,539 --> 01:05:50,664 Ja, würden Sie bitte aufhören, weil... 941 01:05:52,331 --> 01:05:54,999 Alles spielt sich hier und da ab. 942 01:05:55,999 --> 01:06:00,332 Jawohl, bravo! Schön alles rauslassen. 943 01:06:03,499 --> 01:06:05,915 Sie haben mich unter Drogen gesetzt! Geht's noch? 944 01:06:06,165 --> 01:06:07,791 Ich versichere Ihnen, nein! 945 01:06:07,958 --> 01:06:09,625 Das ist dummes Geschwätz. 946 01:06:09,791 --> 01:06:11,500 Gilou hat mitgemacht, oder? 947 01:06:12,666 --> 01:06:14,166 Hat er, ja oder nein? 948 01:06:14,333 --> 01:06:17,583 Jedenfalls sind Sie wieder ganz die Alte, das ist sehr erfreulich. 949 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 Was wollen Sie damit sagen? 950 01:06:19,709 --> 01:06:21,751 Sie sind wieder so, wie wir Sie lieben: 951 01:06:22,334 --> 01:06:25,209 So heiter, dynamisch. 952 01:06:25,376 --> 01:06:27,084 Verarschen Sie mich jetzt auch noch? 953 01:06:28,917 --> 01:06:30,167 Warten Sie! 954 01:06:32,960 --> 01:06:34,668 Kann ich Ihnen was anvertrauen? 955 01:06:35,668 --> 01:06:36,752 Ja? 956 01:06:38,210 --> 01:06:39,835 Das ist mein erstes Mal. 957 01:06:40,835 --> 01:06:41,835 Wie? 958 01:06:42,835 --> 01:06:43,835 Als Gast. 959 01:07:02,712 --> 01:07:04,712 Das müssen die Kinder unbedingt sehen! 960 01:07:04,879 --> 01:07:05,879 Echt. 961 01:07:09,754 --> 01:07:11,255 Wie lautet das WLAN-Passwort? 962 01:07:12,255 --> 01:07:14,755 -Das ist das Erste, was die Gäste fragen. -Ah ja? 963 01:07:16,963 --> 01:07:18,796 Ich nehme dieses da. 964 01:07:19,213 --> 01:07:20,796 Ich schlafe immer rechts. 965 01:07:21,046 --> 01:07:22,130 Ich bin so aufgeregt. 966 01:07:24,047 --> 01:07:26,922 Ich muss aufs Klo, ich mit meiner Eichhörnchen-Blase. 967 01:07:27,172 --> 01:07:30,381 -Bin gleich wieder da! -Ich muss auch nicht alles wissen, Fatou. 968 01:07:30,547 --> 01:07:33,464 -Nehmen Sie zwei Stück Zucker? -Ja, bitte! 969 01:07:40,507 --> 01:07:42,507 Gibt es in diesem Land kein Klopapier? 970 01:07:43,507 --> 01:07:45,798 Haben die nicht das Papier erfunden? 971 01:07:45,965 --> 01:07:48,007 -Das waren die Chinesen! -Ach so, ja. 972 01:07:50,091 --> 01:07:53,591 Und verwechseln Sie nicht den Wasserstrahl und das Gebläse! 973 01:07:59,549 --> 01:08:00,549 Ja? 974 01:08:01,134 --> 01:08:02,300 Béné? 975 01:08:02,842 --> 01:08:05,092 Japanisch kommt mir wie Chinesisch vor. 976 01:08:05,342 --> 01:08:07,592 Eins, zwei, drei. 977 01:08:15,760 --> 01:08:18,968 Ich habe sehr gute Neuigkeiten: Otto hat dir verziehen. 978 01:08:19,135 --> 01:08:20,385 Was sagst du? 979 01:08:20,801 --> 01:08:24,635 Er nimmt dich wieder auf. Wie gesagt, war nur eine Frage der Zeit. 980 01:08:26,135 --> 01:08:27,386 Was ist da im Hintergrund? 981 01:08:27,552 --> 01:08:30,511 Das möchtest du lieber nicht wissen, Gaspard. 982 01:08:40,678 --> 01:08:43,303 Ich habe noch keine Konditionen und kein Timing, 983 01:08:43,470 --> 01:08:46,553 aber die Sache steht, und du wirst wieder voll einsteigen. 984 01:08:46,720 --> 01:08:49,345 Siehst du? Unsere Entschuldigung hat Wirkung gezeigt. 985 01:08:49,595 --> 01:08:52,429 Ich habe deine Bank angerufen und auch das geregelt. 986 01:08:52,596 --> 01:08:53,679 Danke dir. 987 01:08:53,929 --> 01:08:56,721 Warte, das ist noch nicht alles. Du wirst lachen. 988 01:08:56,888 --> 01:09:00,304 Otto ist in Tokio. Pass auf, er will dich um 16 Uhr sehen. 989 01:09:00,471 --> 01:09:03,263 -Ich muss jetzt auflegen. -Ich schicke dir alles per SMS. 990 01:09:03,429 --> 01:09:04,430 Ist gut. 991 01:09:09,389 --> 01:09:10,514 Alles klar? 992 01:09:12,180 --> 01:09:14,555 -Schon. -Sie haben es verwechselt? 993 01:09:14,972 --> 01:09:15,972 Ja, ja. 994 01:09:29,849 --> 01:09:32,849 Bin ich aufgeregt. Aufgeregt ohne Ende, ich muss Pipi machen. 995 01:09:33,016 --> 01:09:35,974 Beruhigen Sie sich, das ist doch nur der Soundcheck. 996 01:09:36,141 --> 01:09:40,057 Ja, mag sein, aber ich bin Skorpion, und Skorpion ist ein Zeichen des Wassers. 997 01:09:40,224 --> 01:09:41,974 -Die Nächsten, bitte! -Auf geht's. 998 01:09:44,517 --> 01:09:45,517 Los. 999 01:09:54,683 --> 01:09:57,143 Hi, Frankreich. Irgendwelche Wünsche? 1000 01:09:57,309 --> 01:09:59,559 Ja, wenn Sie bitte die hohen Mitten verstärken 1001 01:09:59,726 --> 01:10:02,393 und das Bass-Level ausgleichen könnten? 1002 01:10:02,643 --> 01:10:03,934 -Verstanden. -Danke. 1003 01:10:04,101 --> 01:10:05,101 Und Sie? 1004 01:10:06,226 --> 01:10:07,226 Dasselbe. 1005 01:10:09,144 --> 01:10:10,477 Comme "her". 1006 01:10:10,644 --> 01:10:11,727 Alles klar. 1007 01:10:11,977 --> 01:10:13,977 -Hals- und Beinbruch. -Danke schön! 1008 01:10:48,730 --> 01:10:50,355 -Danke schön. -Vielen Dank. 1009 01:10:55,272 --> 01:10:56,563 Was ist? 1010 01:10:57,563 --> 01:10:59,064 Das wird nicht reichen. 1011 01:10:59,231 --> 01:11:00,398 Ich fand uns super. 1012 01:11:00,564 --> 01:11:02,689 Nein, das ist die Weltmeisterschaft, Fatou. 1013 01:11:02,856 --> 01:11:05,273 Das Lied passt nicht zu uns, es sagt nichts über uns aus. 1014 01:11:05,523 --> 01:11:07,273 Sie sind ja eine Spielverderberin. 1015 01:11:07,523 --> 01:11:08,898 Wieso sind wir hier? 1016 01:11:09,064 --> 01:11:11,649 Wieso singen wir zwei zusammen im Duett? 1017 01:11:12,732 --> 01:11:13,732 Sehen Sie... 1018 01:11:13,982 --> 01:11:17,149 Wenn wir es nicht wissen, wie sollen wir es dem Publikum vermitteln? 1019 01:11:17,690 --> 01:11:20,024 Moment, haben Sie etwa vor, zu gewinnen? 1020 01:11:20,524 --> 01:11:22,024 Warum denn nicht, Fatou? 1021 01:11:22,565 --> 01:11:25,525 Das Leben kann sich in 30 Sekunden ändern, das weiß ich aus Erfahrung. 1022 01:11:25,941 --> 01:11:28,525 Was in eine Richtung geht, kann auch in die andere gehen. 1023 01:11:29,733 --> 01:11:31,108 Man muss nur daran glauben. 1024 01:11:31,275 --> 01:11:33,900 Aber ich glaube daran. Ich, ich... 1025 01:11:35,150 --> 01:11:36,484 Ich glaube es nicht! 1026 01:11:36,901 --> 01:11:38,401 -Mama! -Huhu! 1027 01:11:38,567 --> 01:11:40,276 Das ist ja nicht zu fassen! 1028 01:11:44,901 --> 01:11:46,817 Sag mal, spinnt ihr? Ich glaub's nicht. 1029 01:11:47,817 --> 01:11:50,735 Soll ich im Fernsehen sehen, wie meine Frau Weltmeisterin wird? 1030 01:11:50,902 --> 01:11:52,693 Zumal das nicht mal übertragen wird. 1031 01:11:52,860 --> 01:11:55,110 Und wie hast du die Flugtickets bezahlt? 1032 01:11:55,360 --> 01:11:58,152 Na ja, ich habe den Kredit für den Außenanstrich angezapft. 1033 01:11:58,318 --> 01:12:00,652 Aber was soll's? Ich finde schon eine Lösung. 1034 01:12:01,652 --> 01:12:03,944 Ach, wie ich mich freue. Oh lala. 1035 01:12:04,111 --> 01:12:06,111 Gehen wir essen? Ich lade euch alle ein. 1036 01:12:06,278 --> 01:12:09,861 Nein, das ist nett. Aber es ist besser, wenn ich meine Stimme schone. 1037 01:12:10,028 --> 01:12:12,111 Dann bestellen wir ein Dessert zusätzlich. 1038 01:12:12,278 --> 01:12:14,278 Los, gehen wir! Bis später! 1039 01:12:35,238 --> 01:12:37,780 Wir hatten große Angst vor der schlechten Publicity. 1040 01:12:38,446 --> 01:12:40,989 Doch letztlich ist dein Video Kult geworden, 1041 01:12:41,156 --> 01:12:42,406 es ist... 1042 01:12:45,614 --> 01:12:48,489 Am Ende entscheidet immer das Publikum. 1043 01:12:48,656 --> 01:12:51,906 Und es liebt eben deine Persönlichkeit und deine frische Art. 1044 01:12:52,823 --> 01:12:55,573 Das wirst du in die Welt der Oper einführen. 1045 01:12:56,032 --> 01:12:58,198 Bist du hierhergekommen, um mir das zu sagen? 1046 01:12:58,365 --> 01:12:59,490 Nein. 1047 01:12:59,740 --> 01:13:02,782 Ich wollte dich bitten, auf das Finale zu verzichten. 1048 01:13:02,948 --> 01:13:04,157 Bitte? 1049 01:13:04,407 --> 01:13:05,574 Du kannst zurückkommen, 1050 01:13:05,741 --> 01:13:09,033 aber du musst dich zwischen Oper und Karaoke entscheiden. 1051 01:13:09,449 --> 01:13:12,824 Den Namen einer Diva kann man nicht mit Karaoke in Verbindung bringen, 1052 01:13:12,991 --> 01:13:14,449 das funktioniert nicht. 1053 01:13:15,491 --> 01:13:16,741 Das heißt also, 1054 01:13:16,908 --> 01:13:18,992 ich soll alle im Stich lassen? 1055 01:13:19,409 --> 01:13:22,242 Na ja, wegen der Fliegerei, den Klimaanlagen... 1056 01:13:24,242 --> 01:13:26,450 Da kann schon mal die Stimme wegbleiben. 1057 01:13:43,702 --> 01:13:46,036 -Wie geht das? -Aufspießen und dann so, schau. 1058 01:13:47,827 --> 01:13:49,244 Nicht schlecht. Nicht übel. 1059 01:13:49,494 --> 01:13:52,536 -Nein, das geht überhaupt gar nicht. -Nicht den Kopf mitessen! 1060 01:13:52,786 --> 01:13:54,286 Runter damit, sayōnara. 1061 01:14:45,040 --> 01:14:46,040 Oje. 1062 01:14:50,499 --> 01:14:51,999 Typisch, wie peinlich. 1063 01:15:33,794 --> 01:15:35,419 Dürfen wir? Kommt. 1064 01:15:35,585 --> 01:15:37,044 -Bitte. -Aber ich bin müde! 1065 01:15:38,253 --> 01:15:39,795 Mama, du gewinnst! 1066 01:15:42,836 --> 01:15:43,836 Hau drauf! 1067 01:15:48,503 --> 01:15:50,671 -Du hast gewonnen! -Mann, ich hab's drauf! 1068 01:15:53,837 --> 01:15:55,337 Geht's Ihrer Stimme gut? 1069 01:15:57,462 --> 01:15:58,962 Ja, ich hoffe es. 1070 01:16:02,379 --> 01:16:03,880 Und wie war Ihr Abend? 1071 01:16:05,922 --> 01:16:07,047 Also... 1072 01:16:08,797 --> 01:16:10,380 Es, es... 1073 01:16:10,547 --> 01:16:12,047 Es war genial. 1074 01:16:12,755 --> 01:16:16,173 Mir brummt noch der Schädel, weil Mahily alles ausprobieren wollte. 1075 01:16:16,339 --> 01:16:17,506 Und Albane, 1076 01:16:17,673 --> 01:16:20,464 wir streiten uns ab und zu, umarmen und versöhnen uns wieder. 1077 01:16:20,631 --> 01:16:24,798 Und Gilou ist und bleibt eben Gilou: Immer da, wenn man ihn braucht. 1078 01:16:25,798 --> 01:16:28,215 Es war schon... Ja. 1079 01:16:29,215 --> 01:16:30,965 Aber jetzt wird geschlafen. 1080 01:16:31,965 --> 01:16:35,382 Und bitte Klimaanlage ausschalten, die ist schlecht für die Stimme. 1081 01:16:35,549 --> 01:16:36,549 Ja. 1082 01:16:47,841 --> 01:16:52,966 Willkommen zum Finale der Weltmeisterschaft im... 1083 01:16:53,217 --> 01:16:55,259 Karaoke! 1084 01:17:23,178 --> 01:17:25,594 -Ghena, alles in Ordnung? -Ja, Madame Bénédicte. 1085 01:17:25,761 --> 01:17:28,261 -Läuft alles nach Plan? -Es geht voran. 1086 01:17:28,678 --> 01:17:29,761 Wunderbar. 1087 01:17:29,928 --> 01:17:33,429 Sie rufen mich an. Vor allem wenn es Probleme gibt, ja? 1088 01:17:33,595 --> 01:17:36,387 -Ist gut, keine Sorge. -Sehr gut. Vielen Dank, Ghena. 1089 01:17:36,554 --> 01:17:38,137 -Wiederhören. -Auf Wiederhören. 1090 01:17:45,013 --> 01:17:46,055 Und? 1091 01:17:46,221 --> 01:17:47,388 Die Stimme? 1092 01:17:48,513 --> 01:17:49,805 Fragil. 1093 01:17:50,513 --> 01:17:52,180 Die Stimme der Vernunft. 1094 01:17:53,680 --> 01:17:55,180 Weißt du was, Otto? 1095 01:17:56,180 --> 01:18:00,556 Singen ist meine Leidenschaft. Also werde ich auch singen. 1096 01:18:01,972 --> 01:18:05,222 Und sogar mit "einem Trampel, der keinen Ton trifft". 1097 01:18:05,472 --> 01:18:08,597 Was wird das? Wir müssen uns umziehen, wir sind gleich dran. 1098 01:18:37,934 --> 01:18:39,684 Frankreich, Sie sind dran. 1099 01:18:42,059 --> 01:18:44,309 Wer ist "der Trampel, der keinen Ton trifft"? 1100 01:18:44,475 --> 01:18:46,850 -Kennen Sie nicht. -Jaja. Ich weiß, wie Sie ticken. 1101 01:18:47,017 --> 01:18:49,393 Ja, und ich weiß, wie Sie ticken. 1102 01:19:20,020 --> 01:19:22,020 Ach, übrigens, wir singen ein anderes Lied. 1103 01:19:22,187 --> 01:19:23,478 Was singen wir? 1104 01:19:23,728 --> 01:19:26,521 Ich habe ein Lied gefunden, das etwas über uns aussagt. 1105 01:19:26,688 --> 01:19:28,771 Soso. Nein, nein, nein... 1106 01:19:30,813 --> 01:19:33,771 -Nein! -In der Kategorie "Paare": 1107 01:19:34,771 --> 01:19:36,271 Frankreich! 1108 01:19:36,438 --> 01:19:38,980 Sie hatten recht: Man muss lernen, loszulassen. 1109 01:19:39,147 --> 01:19:40,980 Genau das machen wir jetzt zusammen. 1110 01:19:42,314 --> 01:19:44,730 -Ich bringe Sie um. -Man muss nur lesen. 1111 01:19:44,980 --> 01:19:47,480 Bei der Weltmeisterschaft gibt es keinen Prompter. 1112 01:19:49,314 --> 01:19:50,815 Was ist das für ein Lied? 1113 01:19:53,273 --> 01:19:54,856 Ich singe Sylvie, und Sie Johnny. 1114 01:19:58,190 --> 01:20:03,857 Sag mir Warum bist du mein einziges Problem 1115 01:20:04,107 --> 01:20:08,441 Sag mir Warum bist du meine einzige Sorge 1116 01:20:09,149 --> 01:20:14,774 Man erntet das Leben, das man sät 1117 01:20:15,232 --> 01:20:16,983 Aber wenn die Liebe kommt 1118 01:20:17,483 --> 01:20:20,442 Ist man doch immer überrascht 1119 01:20:20,608 --> 01:20:22,817 Durch dich 1120 01:20:23,067 --> 01:20:25,567 Bin ich nicht mehr dieselbe 1121 01:20:25,817 --> 01:20:28,108 Oh, es ist deine Schuld 1122 01:20:28,358 --> 01:20:30,693 Dass auch ich mich verändert habe 1123 01:20:31,693 --> 01:20:36,443 Ich weiß nicht, wohin uns das führt 1124 01:20:36,609 --> 01:20:41,444 Es ist Glück, oder aber es ist Wahnsinn 1125 01:20:42,069 --> 01:20:46,652 Wenn du nicht wirklich die Liebe bist Kommst du ihr doch sehr gleich 1126 01:20:47,277 --> 01:20:51,777 Wenn ich mich entferne Kommst du wieder ein Stückchen näher 1127 01:20:52,402 --> 01:20:56,486 Wenn es nicht wirklich aus Liebe ist Warum wir zusammenleben 1128 01:20:56,653 --> 01:20:58,153 Sie sind wunderschön. 1129 01:20:58,320 --> 01:21:02,278 Kommt es ihr doch sehr gleich Oder ist vielleicht sogar besser 1130 01:21:02,736 --> 01:21:08,404 Ich habe ein Problem Ich spüre genau, dass ich dich liebe 1131 01:21:08,571 --> 01:21:13,112 Mein Problem ist, dass auch ich dich liebe 1132 01:21:14,071 --> 01:21:19,071 Diese Worte bleiben immer gleich 1133 01:21:19,697 --> 01:21:24,322 Nur die Tage An denen wir sie sagen, sind verschieden 1134 01:21:24,488 --> 01:21:29,738 Ich habe ein Problem Ich fürchte, dass ich dich liebe 1135 01:21:30,363 --> 01:21:34,948 Mein Problem ist, ich fürchte es auch 1136 01:21:35,364 --> 01:21:40,448 Selbst wenn man verliert Gewinnt man trotzdem 1137 01:21:40,698 --> 01:21:44,740 Und letzten Endes Haben wir es uns nicht ausgesucht 1138 01:21:44,907 --> 01:21:50,074 Wenn du nicht wirklich die Liebe bist Kommst du ihr doch sehr gleich 1139 01:21:50,240 --> 01:21:55,115 Wenn ich mich entferne Kommst du wieder ein Stückchen näher 1140 01:21:55,740 --> 01:22:00,533 Wenn es nicht wirklich aus Liebe ist Warum wir zusammenleben 1141 01:22:00,700 --> 01:22:05,700 Kommt es ihr doch sehr gleich Oder ist vielleicht sogar besser 1142 01:22:05,866 --> 01:22:10,951 Wenn du nicht wirklich die Liebe bist Kommst du ihr doch sehr gleich 1143 01:22:11,576 --> 01:22:16,076 Wenn ich mich entferne Kommst du wieder ein Stückchen näher 1144 01:22:16,242 --> 01:22:21,367 Wenn es nicht wirklich aus Liebe ist Warum wir zusammenleben 1145 01:22:21,534 --> 01:22:27,535 Kommt es ihr doch sehr gleich Oder ist vielleicht sogar besser 1146 01:22:29,827 --> 01:22:31,035 Ja, geschafft! 1147 01:22:31,285 --> 01:22:33,035 Wir haben es geschafft. Merci! 1148 01:22:33,452 --> 01:22:34,785 Geschafft, geschafft! 1149 01:22:35,202 --> 01:22:36,203 Danke! 1150 01:22:37,828 --> 01:22:38,828 Bravo! 1151 01:22:40,328 --> 01:22:42,578 Wir haben es geschafft, wir haben es geschafft! 1152 01:22:43,744 --> 01:22:46,536 Merci, Paris, aus Tokio! Danke schön! 1153 01:22:48,495 --> 01:22:50,495 Frankreich, Ladys und Gentlemen! 1154 01:22:58,079 --> 01:22:59,787 -Folgen Sie mir. -Und wohin? 1155 01:22:59,954 --> 01:23:01,413 Vertrauen Sie mir. 1156 01:23:03,621 --> 01:23:04,788 Banzai! 1157 01:23:05,205 --> 01:23:06,413 Banzai! 1158 01:23:14,539 --> 01:23:17,747 Das dürfen wir nicht: Es gibt Regeln, Ergebnisse, die Siegerehrung. 1159 01:23:19,414 --> 01:23:20,497 Na, was jetzt? 1160 01:23:20,664 --> 01:23:23,122 Gestern sollte ich dran glauben und heute nicht mehr? 1161 01:23:23,997 --> 01:23:27,540 Aber Sie sind mir ja vielleicht eine, ich bin doch nicht Ihr Hampelmann: 1162 01:23:27,790 --> 01:23:29,707 Fatou soll vertrauen, dann wieder nicht, 1163 01:23:29,873 --> 01:23:31,373 Fatou, atmen, Bauch einziehen, 1164 01:23:31,540 --> 01:23:32,873 Fatou, singen, Fatou, tanzen, 1165 01:23:33,040 --> 01:23:34,540 Fatou, essen, Fatou, reden! 1166 01:23:35,873 --> 01:23:39,166 Wie lange soll das noch gehen? Kein Wort? Muss ich alles erraten? 1167 01:23:40,166 --> 01:23:41,166 Wirklich! 1168 01:24:02,000 --> 01:24:04,585 Seit Wochen reden Sie ununterbrochen von Kirschbäumen, 1169 01:24:04,751 --> 01:24:07,251 und jetzt nichts, kein Wort mehr. 1170 01:24:08,960 --> 01:24:10,668 Ich bin sprachlos. 1171 01:24:10,835 --> 01:24:13,001 Allein das war es wert, herzukommen. 1172 01:24:17,669 --> 01:24:19,669 Aber Weltmeisterinnen werden wir nicht. 1173 01:24:20,669 --> 01:24:21,919 Wer weiß? 1174 01:24:32,920 --> 01:24:35,128 Und damit hat die echt den Umbau bezahlt? 1175 01:24:36,003 --> 01:24:37,503 Du hast ja keine Ahnung. 1176 01:24:51,463 --> 01:24:53,463 Meine Mutter hat immer gesagt, wenn man... 1177 01:24:54,379 --> 01:24:57,589 Wollen Sie nicht endlich aufhören, diese arme Frau zu zitieren? 1178 01:24:59,839 --> 01:25:01,880 -Schon gut, okay. -Aber ist doch wahr. 1179 01:25:02,047 --> 01:25:05,797 Was mich interessiert, sind Sie und was Sie selber denken. 1180 01:25:08,048 --> 01:25:09,715 Ich habe ein Problem. 1181 01:25:09,881 --> 01:25:11,340 Was denn noch? 1182 01:25:11,506 --> 01:25:13,465 Ich glaube, ich mag Sie. 1183 01:25:16,256 --> 01:25:18,756 Und das Problem ist, ich mag Sie auch. 1184 01:25:22,841 --> 01:25:25,382 Habe ich Ihnen erzählt, dass ich Country Dance liebe? 1185 01:25:28,466 --> 01:25:30,632 Ja, denn bei mir in der Nähe in Drancy 1186 01:25:30,799 --> 01:25:33,050 ist Vorentscheid für die Landesmeisterschaft. 1187 01:25:36,758 --> 01:25:38,800 Und wenn wir gewinnen... 1188 01:25:38,967 --> 01:25:42,633 Nein, ganz im Ernst, wenn wir gewinnen, geht es direkt zur WM nach Nashville. 1189 01:25:42,800 --> 01:25:44,425 Nashville, wir kommen! 1190 01:25:44,592 --> 01:25:47,093 -Stellen Sie sich das mal vor. -Nein, lieber nicht. 1191 01:26:10,845 --> 01:26:12,386 Es ist das Ende 1192 01:26:12,636 --> 01:26:15,511 Ich seh auf der Zeichnung 1193 01:26:16,095 --> 01:26:18,970 Etwas Göttliches 1194 01:26:19,428 --> 01:26:22,720 Dein Labyrinth, meinen Garten 1195 01:26:23,095 --> 01:26:26,471 Der letzte Tag in der Disco 1196 01:26:26,679 --> 01:26:30,179 Ich möcht, dass er 1197 01:26:30,471 --> 01:26:33,721 Deine Haut erröten lässt 1198 01:26:33,929 --> 01:26:37,138 Wie eine Mohnblume 1199 01:26:37,305 --> 01:26:40,222 Der letzte Tag in der Disco 1200 01:26:40,388 --> 01:26:42,888 Ich möcht ihn hören in Stereo 1201 01:26:44,180 --> 01:26:47,388 Und dir sagen 1202 01:26:47,555 --> 01:26:50,473 Dass es nichts Schöneres gibt 1203 01:26:50,639 --> 01:26:53,931 Der letzte Tag in der Disco 1204 01:26:54,098 --> 01:26:56,473 Der letzte Tag in der Disco 1205 01:26:56,639 --> 01:26:58,681 Der letzte Tag in der Disco 1206 01:26:58,848 --> 01:27:01,932 Der letzte Tag in der Disco 1207 01:27:02,099 --> 01:27:04,724 Der letzte Tag in der Disco 1208 01:27:04,890 --> 01:27:08,682 Der letzte Tag in der Disco 1209 01:27:08,974 --> 01:27:12,224 Ich möcht, dass er 1210 01:27:12,515 --> 01:27:15,766 Deine Haut erröten lässt 1211 01:27:15,975 --> 01:27:19,183 Wie eine Mohnblume 1212 01:27:19,350 --> 01:27:22,266 Der letzte Tag in der Disco 1213 01:27:22,433 --> 01:27:24,933 Ich möcht ihn hören in Stereo 1214 01:27:26,225 --> 01:27:29,392 Und dir sagen 1215 01:27:29,601 --> 01:27:32,726 Dass es nichts Schöneres gibt 1216 01:27:33,059 --> 01:27:34,642 Es ist das Ende 93596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.