Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,647 --> 00:00:15,849
Come on.
2
00:00:15,949 --> 00:00:19,285
Come on. Come on. Come on!
3
00:00:22,555 --> 00:00:24,457
Oh, shit! No!
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,626
Fuck! Fuck. God damn it.
5
00:00:26,726 --> 00:00:28,561
Oh, fuck...
6
00:00:36,703 --> 00:00:37,671
Was it worth it?
7
00:00:40,974 --> 00:00:42,642
- No!
8
00:00:42,742 --> 00:00:43,843
No, no, no! Please!
9
00:00:43,943 --> 00:00:46,212
Please, please please!
God damn it!
10
00:00:46,780 --> 00:00:48,415
Fuck!
11
00:00:48,515 --> 00:00:49,582
No!
12
00:00:52,752 --> 00:00:53,687
Fuck.
13
00:00:58,992 --> 00:01:01,628
- H-hello?
14
00:01:02,696 --> 00:01:04,364
Help me!
15
00:01:04,464 --> 00:01:06,599
What do you think
we're doing?
16
00:01:09,669 --> 00:01:10,637
Spud!
17
00:01:11,771 --> 00:01:13,606
- And-- And Ingrid?
- Hi.
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,410
Oh, God...
19
00:01:18,845 --> 00:01:20,213
Ingrid told me what happened.
20
00:01:20,313 --> 00:01:22,582
She said Cliff and Judith
wasn't gonna come get you
21
00:01:22,682 --> 00:01:23,983
for a few hours.
22
00:01:24,084 --> 00:01:25,218
Thirty minutes
felt like enough.
23
00:01:25,318 --> 00:01:26,820
But don't tell Judith
I said that.
24
00:01:26,920 --> 00:01:28,421
I'm so sorry!
25
00:01:28,521 --> 00:01:31,124
I screwed up
so bad, Spud.
26
00:01:31,825 --> 00:01:33,226
Thank you.
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,328
Oh, God...
28
00:01:36,896 --> 00:01:38,531
Oh, God.
29
00:01:38,898 --> 00:01:40,266
I got you.
30
00:01:44,337 --> 00:01:46,473
Thanks for the orange juice,
Ingrid.
31
00:01:46,840 --> 00:01:48,842
It was the least I could do.
32
00:01:48,942 --> 00:01:51,811
I didn't really want to,
33
00:01:51,911 --> 00:01:55,115
but Judith told us we had to
34
00:01:55,215 --> 00:01:57,217
to prove ourselves.
35
00:01:57,317 --> 00:01:59,452
You know, for lying to her.
36
00:01:59,753 --> 00:02:01,654
That sounds like Judith.
37
00:02:01,755 --> 00:02:03,690
Yeah, it really does.
38
00:02:04,991 --> 00:02:06,559
So...
39
00:02:07,794 --> 00:02:08,995
you're done
40
00:02:09,095 --> 00:02:12,165
with this cult stuff, right?
41
00:02:12,866 --> 00:02:14,300
Yeah.
42
00:02:15,702 --> 00:02:18,238
I started something evil.
43
00:02:18,338 --> 00:02:20,840
I need to stop it
before anyone else gets hurt.
44
00:02:54,040 --> 00:02:56,276
{\an8}Who are you, Gilbert?
45
00:03:03,883 --> 00:03:07,320
{\an8}- You don't seem like
much of a Satanist to me,
46
00:03:07,420 --> 00:03:09,456
{\an8}more like a common drunk.
47
00:03:09,556 --> 00:03:12,425
{\an8}Some of those kids slip you
twenty bucks to put that mask on
48
00:03:12,525 --> 00:03:14,894
{\an8}and throw me off their trail?
That what happened?
49
00:03:15,695 --> 00:03:18,665
Sounds like a stretch
to me too.
50
00:03:18,765 --> 00:03:21,935
{\an8}Problem is, I'm having trouble
believing my own eyes lately,
51
00:03:22,035 --> 00:03:26,239
{\an8}and in my line of work,
that makes it hard to know
what's a stretch and what isn't.
52
00:03:27,207 --> 00:03:29,376
{\an8}Where do you work?
53
00:03:29,976 --> 00:03:31,845
Auto body shop.
54
00:03:31,945 --> 00:03:35,215
{\an8}You wouldn't happen to know
a guy by the name of "Bob,"
would ya?
55
00:03:35,315 --> 00:03:37,784
{\an8}- Oh, Christ.
56
00:03:38,585 --> 00:03:40,487
{\an8}You're awake.
Let me get the nurse.
57
00:03:40,587 --> 00:03:42,989
{\an8}- What are you doing here?
- You were in an accident.
58
00:03:43,089 --> 00:03:45,392
{\an8}No! Why are you here
59
00:03:45,492 --> 00:03:47,360
{\an8}instead of searching
that murderer's house?
60
00:03:47,460 --> 00:03:50,363
They slaughtered
that boy like a lamb.
61
00:03:50,463 --> 00:03:54,300
{\an8}- Let go of me.
- All the evidence you need
is in that girl's bedroom.
62
00:03:54,401 --> 00:03:56,836
{\an8}- You need help.
63
00:03:56,936 --> 00:03:59,506
{\an8}It's not too late to end this,
but time is running out.
64
00:03:59,606 --> 00:04:01,508
{\an8}Help this man.
He's losing blood!
65
00:04:01,608 --> 00:04:06,479
{\an8}Why are you here?
66
00:04:06,579 --> 00:04:09,783
Chief?
67
00:04:09,883 --> 00:04:10,884
{\an8}Is everything okay?
68
00:04:11,384 --> 00:04:14,387
{\an8}- Oh... uh...
69
00:04:14,487 --> 00:04:17,657
{\an8}Judge Felson signed off
on the search warrant
for Jordan Stanwyck.
70
00:04:17,757 --> 00:04:21,094
{\an8}- You want me to handle it?
- No, I need to see for myself.
71
00:04:21,194 --> 00:04:23,530
{\an8}Um... [clears throat] Um...
72
00:04:23,630 --> 00:04:26,933
{\an8}I guess Gilbert and our old
friend, Bob, have the same boss.
73
00:04:27,033 --> 00:04:28,802
{\an8}Can you go talk to him?
74
00:04:30,537 --> 00:04:32,539
{\an8}What's going on with you, Chief?
75
00:04:42,882 --> 00:04:46,486
{\an8}The reason I've asked
you all here is because
76
00:04:46,586 --> 00:04:48,621
{\an8}each of you came to me
with experiences
77
00:04:48,722 --> 00:04:51,758
{\an8}I could not understand.
Not until now.
78
00:04:52,058 --> 00:04:55,128
{\an8}I believe that our town,
79
00:04:55,228 --> 00:04:57,063
{\an8}that all of us,
80
00:04:57,163 --> 00:04:59,833
{\an8}are under the threat...
81
00:05:00,600 --> 00:05:03,169
{\an8}of widespread demonic
infestation.
82
00:05:06,473 --> 00:05:10,110
{\an8}Wha-- Infestation?
What does that mean?
83
00:05:10,210 --> 00:05:12,012
{\an8}Are you saying
that we're possessed?
84
00:05:12,112 --> 00:05:13,980
{\an8}- Not yet.
Not yet?
85
00:05:14,481 --> 00:05:19,285
{\an8}Infestation is the first stage
of possession.
86
00:05:19,386 --> 00:05:22,322
{\an8}This is when the entity
makes itself known
87
00:05:22,422 --> 00:05:24,391
{\an8}by means of hallucinations,
88
00:05:24,491 --> 00:05:26,793
{\an8}nightmares, bodily distortions.
89
00:05:26,893 --> 00:05:29,529
{\an8}It is typically isolated
to a single location,
90
00:05:29,629 --> 00:05:32,098
{\an8}but whatever the root
of this evil is,
91
00:05:32,198 --> 00:05:34,668
{\an8}it has spread beneath our feet.
92
00:05:34,768 --> 00:05:37,070
{\an8}- What makes you so sure of this?
- Yeah.
93
00:05:37,170 --> 00:05:42,175
{\an8}Last night I confirmed the first
case of complete possession.
94
00:05:42,275 --> 00:05:44,411
{\an8}- What?
- Who?
95
00:05:44,511 --> 00:05:46,880
{\an8}I cannot release an identity
at this time
96
00:05:46,980 --> 00:05:49,549
{\an8}for the safety of the afflicted
and their family.
97
00:05:49,649 --> 00:05:52,118
{\an8}For their safety?
What about ours?
98
00:05:52,218 --> 00:05:55,255
{\an8}Please. We must have patience.
99
00:05:55,355 --> 00:05:56,990
{\an8}These are our souls at stake.
100
00:05:57,090 --> 00:06:00,827
{\an8}- Patience? Man,
where has that gotten us?
- Nowhere.
101
00:06:00,927 --> 00:06:04,297
{\an8}I mean, have the police arrested
my son's killer?
102
00:06:04,397 --> 00:06:06,933
{\an8}What about you?
We've been begging,
103
00:06:07,033 --> 00:06:08,568
{\an8}crying for help.
104
00:06:08,668 --> 00:06:10,437
- Have you protected us?
No.
105
00:06:10,537 --> 00:06:12,972
I understand your frustrations.
106
00:06:13,073 --> 00:06:14,507
This is not frustration!
107
00:06:14,607 --> 00:06:16,376
We're far beyond that now.
108
00:06:16,476 --> 00:06:19,312
- This? This is outrage.
Yeah!
109
00:06:19,412 --> 00:06:21,448
And we all know who's
responsible for this.
110
00:06:21,548 --> 00:06:24,517
It's that damn Satanic band.
And our leaders?
111
00:06:24,617 --> 00:06:26,186
They're not doing anything.
112
00:06:26,653 --> 00:06:29,155
- So it's up to us, the people...
Yeah!
113
00:06:29,255 --> 00:06:31,157
...to take matters
in our own hands!
114
00:06:31,257 --> 00:06:32,859
Yeah!
115
00:06:47,574 --> 00:06:49,709
- Mom?
- Faith, it's nearly 8:00.
116
00:06:49,809 --> 00:06:51,611
You're gonna be late
for school.
117
00:06:55,148 --> 00:06:56,449
I can't go.
118
00:06:59,319 --> 00:07:01,588
Is this about last night?
119
00:07:04,424 --> 00:07:06,693
You were right all along, Mom.
120
00:07:08,995 --> 00:07:10,563
What do you mean?
121
00:07:10,663 --> 00:07:12,932
Ryan is dead because of me.
122
00:07:14,634 --> 00:07:16,670
And so is Gilbert. And now my
only friend that I have
123
00:07:16,770 --> 00:07:18,471
is going to jail because
of something I did.
124
00:07:18,571 --> 00:07:21,074
I destroy everything
that I touch.
125
00:07:22,676 --> 00:07:25,512
The Devil really is
inside of me.
126
00:07:26,780 --> 00:07:27,947
Oh...
127
00:07:30,617 --> 00:07:32,986
My sweet baby girl.
128
00:07:35,121 --> 00:07:36,790
I need help, Mom.
129
00:07:36,890 --> 00:07:39,025
I know you may not
wanna hear this...
130
00:07:40,593 --> 00:07:43,496
but the Reverend can help you.
131
00:07:44,597 --> 00:07:47,634
Mom, he... he tortured me.
132
00:07:47,734 --> 00:07:52,272
No. He is a good man.
He is a true man of God.
133
00:07:52,372 --> 00:07:54,374
And whatever
happened to you before
134
00:07:54,474 --> 00:07:56,843
is no reflection
of who he is.
135
00:07:56,943 --> 00:07:58,678
I promise you.
136
00:07:59,446 --> 00:08:02,582
He can fix you, Faith.
137
00:08:04,250 --> 00:08:06,119
Just like he fixed me.
138
00:08:11,257 --> 00:08:12,525
Okay.
139
00:08:14,961 --> 00:08:16,029
I'll go.
140
00:08:16,129 --> 00:08:17,731
Oh.
141
00:08:18,665 --> 00:08:22,035
Go get cleaned up,
and I'll call the Reverend.
142
00:08:22,135 --> 00:08:23,670
He'll be thrilled.
143
00:08:24,504 --> 00:08:26,172
- Okay.
- Oh!
144
00:08:26,873 --> 00:08:30,877
When you get home,
things will be different.
145
00:08:32,112 --> 00:08:35,015
I promise. Okay?
146
00:08:36,883 --> 00:08:37,817
Okay.
147
00:08:45,492 --> 00:08:47,994
♪ You say you love me ♪
148
00:08:49,829 --> 00:08:53,099
♪ And I hardly know your name ♪
149
00:08:56,536 --> 00:09:00,073
♪ And if I say I love you ♪
150
00:09:00,173 --> 00:09:02,509
♪ In the candlelight ♪
151
00:09:02,609 --> 00:09:06,012
♪ There's no one but myself
to blame ♪
152
00:09:07,681 --> 00:09:10,650
♪ But there's something inside ♪
153
00:09:10,750 --> 00:09:15,055
♪ That's turning my mind away ♪
154
00:09:16,890 --> 00:09:20,894
♪ Oh, how I could love you ♪
155
00:09:22,762 --> 00:09:25,999
♪ If I could let you stay ♪
156
00:09:29,469 --> 00:09:31,738
♪ It's late ♪
157
00:09:31,838 --> 00:09:34,974
♪ When I'm bleeding
deep inside ♪
158
00:09:35,075 --> 00:09:36,643
♪ It's late ♪
159
00:09:36,743 --> 00:09:40,146
♪ Ooh, is it just my
sickly pride? ♪
160
00:09:40,246 --> 00:09:41,548
♪ Too late ♪
161
00:09:41,648 --> 00:09:45,218
♪ Even now the feeling
seems to steal away ♪
162
00:09:45,318 --> 00:09:46,786
♪ So late ♪
163
00:09:46,886 --> 00:09:50,590
♪ Though I'm crying,
I can't help but hear you say ♪
164
00:09:50,690 --> 00:09:54,461
♪ It's late, it's late,
it's late ♪
165
00:09:54,561 --> 00:09:57,330
♪ It's late, it's late ♪
166
00:09:57,430 --> 00:10:02,335
♪ It's late, it's late ♪
167
00:10:02,435 --> 00:10:07,307
♪ Oh, it's all too late ♪
168
00:10:14,080 --> 00:10:16,182
Oh. Hey, Dad.
169
00:10:17,584 --> 00:10:20,320
Um, I made you and Mom
some breakfast.
170
00:10:20,420 --> 00:10:22,389
I'm not hungry.
171
00:10:22,489 --> 00:10:25,492
Oh. Uh, what about some coffee
172
00:10:25,592 --> 00:10:27,494
before work?
173
00:10:27,594 --> 00:10:28,962
I'm taking the day off.
174
00:10:30,030 --> 00:10:31,031
Oh.
175
00:10:32,499 --> 00:10:33,767
Okay.
176
00:10:37,337 --> 00:10:39,673
Dad, can we talk?
177
00:10:41,341 --> 00:10:43,109
I-I wanna make things right.
178
00:10:43,877 --> 00:10:47,213
Starting with an apology
for last night.
179
00:10:48,848 --> 00:10:50,950
Last night? What happened
last night?
180
00:10:51,051 --> 00:10:55,388
I... snuck out.
To be with Judith.
181
00:10:55,488 --> 00:10:57,791
- And I'm sorry.
182
00:10:57,891 --> 00:11:01,227
Dylan, I had no idea
that you snuck out.
183
00:11:02,262 --> 00:11:04,698
Because there are bigger things
going on around here
184
00:11:04,798 --> 00:11:06,566
other than your teenage
rebellion.
185
00:11:07,367 --> 00:11:10,103
It's not gonna be fixed with
scrambled eggs and orange juice.
186
00:11:12,238 --> 00:11:13,940
Where's Mom?
187
00:11:15,842 --> 00:11:17,444
Mom's not feeling well.
188
00:11:17,977 --> 00:11:20,580
- Is she awake? Can I say hi?
- No, no.
189
00:11:20,680 --> 00:11:23,016
- It's not a good idea.
190
00:11:23,116 --> 00:11:25,285
- What was that?
191
00:11:25,385 --> 00:11:27,287
Just... go to school.
192
00:11:29,055 --> 00:11:32,659
Hey, and when you get home,
do not bother your mother.
193
00:11:33,259 --> 00:11:35,762
- Dad?
194
00:11:35,862 --> 00:11:39,566
Linda, please.
You have to stop!
195
00:11:39,666 --> 00:11:41,601
- What's going on?
196
00:11:48,074 --> 00:11:50,176
You have to
do something, Tracy.
197
00:11:50,276 --> 00:11:53,446
What exactly did Rex Hudson
say he was going to do?
198
00:11:53,546 --> 00:11:55,715
Explicitly, nothing,
199
00:11:55,815 --> 00:11:57,484
but he was practically
forming a mob
200
00:11:57,584 --> 00:12:01,454
in the middle of our church.
Someone is gonna get hurt,
or worse.
201
00:12:01,554 --> 00:12:04,858
You work for the police. Why
didn't you take this to them?
202
00:12:04,958 --> 00:12:07,060
So we can say what?
203
00:12:07,160 --> 00:12:09,429
These people don't trust
authority anymore.
204
00:12:11,264 --> 00:12:12,832
What if...
205
00:12:12,932 --> 00:12:16,803
What if an arrest were made...
today?
206
00:12:16,903 --> 00:12:20,640
That's extremely unlikely,
but even still,
207
00:12:21,241 --> 00:12:23,643
I don't think it will make
any difference.
208
00:12:23,743 --> 00:12:26,212
These people need you, now!
209
00:12:26,312 --> 00:12:27,914
Why me? Why now?
210
00:12:28,014 --> 00:12:30,316
Because everything you've
warned us about for years
211
00:12:30,417 --> 00:12:32,452
has all come true.
212
00:12:32,552 --> 00:12:35,755
Satan has come to Happy Hollow.
213
00:12:35,855 --> 00:12:39,392
And I've seen him
with my own two eyes.
214
00:12:43,863 --> 00:12:45,765
What does he look like?
215
00:12:45,865 --> 00:12:49,202
He's... tall with...
216
00:12:50,770 --> 00:12:53,239
knotted horns.
217
00:12:54,207 --> 00:12:57,344
Wings with claws
attached to them.
218
00:12:58,478 --> 00:13:00,447
And this hideous smile.
219
00:13:03,350 --> 00:13:05,819
We're all in danger.
220
00:13:05,919 --> 00:13:08,621
He's already possessed
at least one person.
221
00:13:08,722 --> 00:13:10,256
Who?
222
00:13:10,357 --> 00:13:12,325
Father Mathis won't say.
He keeps telling us
223
00:13:12,425 --> 00:13:14,961
- we have to wait for him
to find a solution.
- No, no.
224
00:13:15,061 --> 00:13:17,297
There is no time to wait.
225
00:13:17,397 --> 00:13:19,366
That's why I'm here!
226
00:13:20,400 --> 00:13:21,468
Okay.
227
00:13:22,936 --> 00:13:25,171
I will speak to Father Mathis...
228
00:13:25,839 --> 00:13:27,640
and I'll see what I can do.
229
00:13:27,741 --> 00:13:31,378
I think you're the first person
ever to make a repeat visit.
230
00:13:32,212 --> 00:13:36,316
I'm grateful for the opportunity
to make our wrongs right.
231
00:13:43,857 --> 00:13:47,994
Well, in order for
deprogramming to work,
232
00:13:48,094 --> 00:13:51,364
we need to share a mutual trust.
233
00:13:52,832 --> 00:13:54,534
Do you trust me, Faith?
234
00:13:55,502 --> 00:13:56,670
I do.
235
00:13:56,770 --> 00:13:59,172
But how am I to trust you?
236
00:13:59,272 --> 00:14:02,742
Last time we spoke you called me
a liar and a hypocrite.
237
00:14:02,842 --> 00:14:04,477
Now you want my help.
238
00:14:05,879 --> 00:14:07,647
That's suspicious.
239
00:14:07,747 --> 00:14:09,416
No... I understand now.
240
00:14:09,516 --> 00:14:12,052
There really is something evil
inside of me,
241
00:14:12,152 --> 00:14:13,720
- and I want it--
- No, no. Faith.
242
00:14:13,820 --> 00:14:17,023
That line might have worked
with your mother
but it won't work on me.
243
00:14:17,123 --> 00:14:18,858
You want me to go through this,
244
00:14:18,958 --> 00:14:20,960
I need to trust you.
245
00:14:21,061 --> 00:14:23,530
- You've given me no reason to.
- I killed somebody!
246
00:14:24,097 --> 00:14:27,434
Last time you made me forget,
and I...
247
00:14:27,534 --> 00:14:28,768
I need that again.
248
00:14:28,868 --> 00:14:30,403
Please!
249
00:14:34,374 --> 00:14:38,078
Rid yourselves of the offenses
you have committed,
250
00:14:38,178 --> 00:14:41,314
get a new heart,
get a new spirit,
251
00:14:41,414 --> 00:14:43,183
repent and live.
252
00:14:44,718 --> 00:14:46,586
It's not too late.
253
00:14:46,686 --> 00:14:48,621
I can help.
254
00:14:48,722 --> 00:14:50,924
But you have to want it.
255
00:14:51,024 --> 00:14:52,759
Do you, Faith?
256
00:14:52,859 --> 00:14:54,394
More than anything.
257
00:14:55,662 --> 00:14:57,097
Good.
258
00:14:57,697 --> 00:14:59,699
Well, settle in.
259
00:14:59,799 --> 00:15:01,634
We'll begin shortly.
260
00:15:01,735 --> 00:15:03,136
Thank you, Reverend.
261
00:15:18,852 --> 00:15:21,488
Father? Are you going somewhere?
262
00:15:21,821 --> 00:15:24,024
Tracy.
263
00:15:25,058 --> 00:15:29,429
You caught me... just as I was
leaving town.
264
00:15:29,896 --> 00:15:32,532
Well, is it true
what people are saying?
265
00:15:32,966 --> 00:15:35,101
That someone in town
is possessed?
266
00:15:35,201 --> 00:15:37,003
I didn't intend for word
to get out so quickly,
267
00:15:37,103 --> 00:15:39,873
but unfortunately, yes,
268
00:15:39,973 --> 00:15:41,574
the rumors that you've heard
are true.
269
00:15:42,308 --> 00:15:44,310
- And you're abandoning us?
- No.
270
00:15:44,878 --> 00:15:47,647
No, I am leaving to get help.
271
00:15:48,114 --> 00:15:50,984
In order to perform an exorcism,
272
00:15:51,084 --> 00:15:53,186
I must hand-deliver
this evidence
273
00:15:53,286 --> 00:15:56,122
to the Archdiocese of Detroit.
274
00:15:56,222 --> 00:15:58,992
Once the bishop has approved--
275
00:15:59,092 --> 00:16:00,593
No, Father,
you don't understand.
276
00:16:00,694 --> 00:16:02,662
These people, they're fed up!
277
00:16:03,229 --> 00:16:05,732
I've seen them
in my church group
278
00:16:05,832 --> 00:16:07,534
getting angrier and angrier.
279
00:16:07,634 --> 00:16:10,603
I'm glad you brought that up,
Tracy, so I didn't have to.
280
00:16:15,275 --> 00:16:18,111
Do you know what evil feeds on?
281
00:16:19,746 --> 00:16:20,780
Fear.
282
00:16:21,681 --> 00:16:26,252
Fear, Tracy, is the greatest
destroyer of faith.
283
00:16:27,320 --> 00:16:29,956
And if I had to point to
the one person most responsible
284
00:16:30,056 --> 00:16:33,226
for the fear that has overtaken
our community...
285
00:16:34,527 --> 00:16:35,795
it would be you.
286
00:16:44,537 --> 00:16:46,106
Wait!
287
00:16:46,206 --> 00:16:49,175
These people, they're
looking to me for help.
288
00:16:49,275 --> 00:16:51,378
What am I supposed to tell them?
289
00:16:52,812 --> 00:16:55,315
To beware of false prophets.
290
00:17:06,926 --> 00:17:09,262
I think I figured out
who did it.
291
00:17:09,362 --> 00:17:12,298
- I gave her name to the cops.
- For real? Who?
292
00:17:12,399 --> 00:17:13,733
Hey.
293
00:17:14,434 --> 00:17:16,436
You guys could've killed me
last night. You know that?
294
00:17:16,536 --> 00:17:19,406
- You hear anything, Judith?
- Not a peep.
295
00:17:19,839 --> 00:17:21,441
All right.
296
00:17:21,541 --> 00:17:24,010
I just want to let you guys
know that the cult is over.
297
00:17:24,110 --> 00:17:25,478
So ignore that.
298
00:17:25,578 --> 00:17:26,579
So, anyways,
299
00:17:26,680 --> 00:17:28,648
- like I was saying...
- Hey, I'm talking to you.
300
00:17:32,886 --> 00:17:35,922
Look, I heard you, all right?
But I don't think you heard us
last night.
301
00:17:36,022 --> 00:17:37,323
Dude, what the hell?
302
00:17:37,424 --> 00:17:39,426
You need to understand
something, man.
303
00:17:39,526 --> 00:17:41,861
You're not leaving us.
We're leaving you.
304
00:17:41,961 --> 00:17:43,563
You better not ever
cross us again
305
00:17:43,663 --> 00:17:46,499
or your next grave
won't be so shallow. Got it?
306
00:17:49,969 --> 00:17:52,339
- Got it?
307
00:17:57,243 --> 00:17:59,245
God...
308
00:18:03,350 --> 00:18:05,418
Come on, man, get up.
309
00:18:07,387 --> 00:18:09,622
You'll be all right.
You'll be all right.
310
00:18:10,090 --> 00:18:11,558
Did I deserve that?
311
00:18:11,658 --> 00:18:14,828
I mean, if all you get
out of this is a busted nose,
312
00:18:14,928 --> 00:18:15,995
you'd be lucky.
313
00:18:16,096 --> 00:18:17,630
I have just the thing to help.
314
00:18:20,200 --> 00:18:21,501
Here you go.
315
00:18:24,771 --> 00:18:25,839
Where's Jordy?
316
00:18:26,272 --> 00:18:29,542
Hello?
- Um, h-hey, Jordy.
317
00:18:29,642 --> 00:18:32,645
- It's me and Spud. I just--
It's really not
a good time.
318
00:18:33,213 --> 00:18:35,648
Look, I know that you're
pissed at me.
319
00:18:35,749 --> 00:18:39,319
And you have every right to be,
but I just wanted you to know
320
00:18:39,419 --> 00:18:41,388
I broke things off
with the cult.
321
00:18:41,488 --> 00:18:44,691
- And with Judith.
- I mean, technically
they broke it off.
322
00:18:45,625 --> 00:18:47,360
Thanks, but it's a little late
for that.
323
00:18:47,460 --> 00:18:50,363
The cops are currently
ripping apart my room.
324
00:18:50,864 --> 00:18:52,599
Wait, what?
325
00:18:55,669 --> 00:18:56,970
What happened?
326
00:18:57,504 --> 00:19:00,273
The cops are searching
her house.
327
00:19:01,408 --> 00:19:03,043
This is all my fault, isn't it?
328
00:19:03,143 --> 00:19:05,378
Look, man, I wanna help you...
329
00:19:06,579 --> 00:19:10,116
but it's so hard
to have a real moment
330
00:19:10,216 --> 00:19:12,485
with that thing
in your nose.
331
00:19:17,057 --> 00:19:20,026
Boy, you hide a lot of stuff
from your parents, don't you?
332
00:19:20,126 --> 00:19:22,629
Music, jewelry...
333
00:19:24,998 --> 00:19:26,132
What else?
334
00:19:27,267 --> 00:19:31,271
If it's okay with you,
I think I'm gonna keep that
between me and my diary.
335
00:19:32,539 --> 00:19:34,207
What are you looking for, anyway?
336
00:19:34,307 --> 00:19:36,276
I'll let you know
when I find it.
337
00:19:39,312 --> 00:19:40,914
Mind if I check under the bed?
338
00:19:41,281 --> 00:19:43,416
Depends.
Are dust bunnies illegal?
339
00:19:43,516 --> 00:19:46,119
You know, for someone
with a warrant out for 'em,
340
00:19:46,219 --> 00:19:47,520
you're a big smartass.
341
00:19:47,620 --> 00:19:50,557
Well, confidence comes
with innocence.
342
00:19:55,695 --> 00:19:56,830
Huh.
343
00:19:58,164 --> 00:19:59,699
You sure about that?
344
00:20:06,172 --> 00:20:07,907
What is it?
345
00:20:08,008 --> 00:20:09,442
All right, Jordy,
346
00:20:09,542 --> 00:20:11,411
if you're innocent,
maybe you can explain to me
347
00:20:11,511 --> 00:20:13,980
how you came to be
in possession
348
00:20:14,080 --> 00:20:15,048
of this.
349
00:20:15,715 --> 00:20:18,051
Jordan Stanwyck,
I'm placing you under arrest.
350
00:20:18,151 --> 00:20:19,652
For what?
351
00:20:20,453 --> 00:20:22,389
Possession of hairspray?
352
00:20:26,659 --> 00:20:27,660
Huh.
353
00:20:28,094 --> 00:20:29,863
Can you tell me what's going on?
354
00:20:32,699 --> 00:20:34,601
We got a tip that you were
bragging about killing Ryan.
355
00:20:34,701 --> 00:20:37,437
Someone said you kept a token
to prove it.
356
00:20:37,537 --> 00:20:39,205
- Someone who?
- I don't know.
357
00:20:39,305 --> 00:20:42,575
Can you think of anyone
with a reason to tell a story
like that?
358
00:20:47,714 --> 00:20:49,115
No...
359
00:20:49,215 --> 00:20:50,550
not at all.
360
00:20:52,886 --> 00:20:56,523
Hey, boss, it's me.
361
00:20:56,623 --> 00:20:59,225
You might want to come down
to the shop as soon as you can.
362
00:20:59,325 --> 00:21:00,694
It's not good.
363
00:21:02,162 --> 00:21:03,563
Christ.
364
00:21:12,906 --> 00:21:13,907
Reverend?
365
00:21:15,408 --> 00:21:17,577
Reverend, are you there?
366
00:21:17,677 --> 00:21:18,645
Hello?
367
00:21:37,597 --> 00:21:40,867
Wait, you're taking back all
of my letters of recommendation?
368
00:21:40,967 --> 00:21:44,504
After discussing with the PTA,
we feel it's what's best
for everyone.
369
00:21:44,938 --> 00:21:47,907
But I've been a good student
for years.
370
00:21:48,008 --> 00:21:51,111
If you take those back I'll have
no chance at a scholarship.
371
00:21:51,644 --> 00:21:53,079
And if I can't get a
scholarship, then I can't--
372
00:21:53,179 --> 00:21:56,683
Miss Sanders, my recommendation
is only as valuable
373
00:21:56,783 --> 00:21:59,486
as the average of the students
it stands behind.
374
00:21:59,586 --> 00:22:01,121
It would be unfair to your peers
375
00:22:01,221 --> 00:22:05,525
who haven't participated in
cult activity on school grounds
376
00:22:05,625 --> 00:22:07,360
for me to lump your name
in with theirs.
377
00:22:07,460 --> 00:22:09,629
Please. You don't have to.
378
00:22:09,729 --> 00:22:12,499
I already have. I'm sorry.
379
00:22:12,599 --> 00:22:15,635
I might suggest
community service.
380
00:22:16,302 --> 00:22:18,872
Something to show
personal growth.
381
00:22:56,743 --> 00:22:59,713
See no evil! Hear no evil!
Speak no evil!
382
00:22:59,813 --> 00:23:03,283
See no evil!
Hear no evil! Speak no evil!
383
00:23:03,383 --> 00:23:05,652
Chief Dandridge,
enough is enough!
384
00:23:05,752 --> 00:23:09,255
This town deserves
a real leader!
385
00:23:09,889 --> 00:23:13,693
Arrest those murderers
or resign!
386
00:23:14,661 --> 00:23:16,730
You gonna go out there?
387
00:23:17,097 --> 00:23:18,631
And tell 'em what?
388
00:23:19,466 --> 00:23:22,602
They were right.
I've spent weeks in denial.
389
00:23:22,702 --> 00:23:24,204
Look what that cost us.
390
00:23:24,637 --> 00:23:28,875
The church just confirmed
a case of possession.
391
00:23:29,809 --> 00:23:32,579
It's the 20th century, Chief.
392
00:23:32,679 --> 00:23:35,482
Demonic possession
hasn't been a real diagnosis
393
00:23:35,582 --> 00:23:38,151
since we lived in huts
bound in horse shit.
394
00:23:38,251 --> 00:23:40,320
Pardon.
395
00:23:40,420 --> 00:23:42,022
The greatest trick
the Devil played
396
00:23:42,122 --> 00:23:45,191
was convincing the world
that he didn't exist.
397
00:23:46,259 --> 00:23:48,061
He played me like a fiddle.
398
00:23:54,467 --> 00:23:56,169
I stopped at the body shop.
399
00:23:56,803 --> 00:24:00,006
Now, the boss wasn't there,
but our good friend Bob
400
00:24:00,106 --> 00:24:02,442
was kind enough to share
his business card with me,
401
00:24:02,542 --> 00:24:04,144
so I pulled his file.
402
00:24:04,244 --> 00:24:05,679
Beaumont Hicks.
403
00:24:05,779 --> 00:24:08,114
Couple years ago, he went
to jail a few counties over
404
00:24:08,214 --> 00:24:12,185
for the kidnapping and false
imprisonment of a minor.
405
00:24:12,285 --> 00:24:13,987
For the third time.
406
00:24:16,022 --> 00:24:17,390
Now...
407
00:24:17,490 --> 00:24:19,659
you tell me what sounds
more likely.
408
00:24:19,759 --> 00:24:22,662
That Satanists killed Ryan
to summon evil...
409
00:24:23,697 --> 00:24:25,799
or he died at the hands
of a career criminal
410
00:24:25,899 --> 00:24:28,301
with a record
for kidnapping teens.
411
00:24:29,002 --> 00:24:32,272
Then how do you explain
everything else that's going on?
412
00:24:35,041 --> 00:24:36,042
I can't.
413
00:24:37,777 --> 00:24:40,847
But that angry mob
is right outside, Chief.
414
00:24:40,947 --> 00:24:44,317
If you wanna grab a pitchfork
and join 'em,
415
00:24:44,417 --> 00:24:45,919
be my guest.
416
00:24:46,886 --> 00:24:49,255
But if you'd rather come back
down to Earth...
417
00:24:50,957 --> 00:24:53,226
I encourage you
to take a look at his file.
418
00:25:01,267 --> 00:25:03,636
You're certain that
the evidence wasn't recovered?
419
00:25:03,737 --> 00:25:06,439
I waited across the street
420
00:25:06,539 --> 00:25:08,975
until the police left,
like you asked.
421
00:25:09,075 --> 00:25:11,011
If they had found what
they were looking for,
422
00:25:11,111 --> 00:25:13,113
they would have left
with that goth kid in cuffs,
423
00:25:13,213 --> 00:25:15,582
- but they didn't.
- That was our only way out.
424
00:25:15,949 --> 00:25:17,650
Everyone thinks
those kids did it.
425
00:25:17,751 --> 00:25:18,985
The plan is still working.
426
00:25:19,085 --> 00:25:21,087
Without a smoking gun,
there is no plan.
427
00:25:21,187 --> 00:25:23,223
There's nothing
that links them to the crime,
428
00:25:23,323 --> 00:25:26,359
and we have precious little time
until Gilbert's found.
429
00:25:26,459 --> 00:25:28,094
Actually, uh...
430
00:25:29,629 --> 00:25:31,097
they found Gilbert.
431
00:25:32,999 --> 00:25:35,135
After the stakeout,
I came back to open up the shop
432
00:25:35,235 --> 00:25:38,071
and the lady cop was waiting.
She said he turned up
a couple miles away.
433
00:25:38,171 --> 00:25:41,274
He's comatose. He must have been
stumbling around out there
434
00:25:41,374 --> 00:25:43,343
since before I even left.
435
00:25:43,677 --> 00:25:46,646
Wha-- You spent two days
on the road.
436
00:25:46,746 --> 00:25:48,415
Without checking on him once?
437
00:25:48,515 --> 00:25:49,949
Hey, you saw him too!
438
00:25:50,050 --> 00:25:52,385
How was I to know he'd up
and pull a Lazarus on us?
439
00:25:52,485 --> 00:25:55,155
And you chose to bring
the Hudson boy,
which led to his death.
440
00:25:55,255 --> 00:25:59,125
- Come on, I had no choice.
- You always have a choice!
441
00:25:59,526 --> 00:26:01,661
You chose wrong!
442
00:26:01,761 --> 00:26:03,196
That was mistake number one.
443
00:26:03,296 --> 00:26:07,934
Mistake number two was failing
to dispose of Gilbert's body.
444
00:26:08,468 --> 00:26:10,170
For now,
445
00:26:10,270 --> 00:26:11,938
what I need to know is,
446
00:26:12,038 --> 00:26:14,741
have you already made
mistake number three?
447
00:26:15,542 --> 00:26:17,277
When the police came by,
448
00:26:17,811 --> 00:26:19,879
did you happen to mention
my name?
449
00:26:24,117 --> 00:26:25,018
I've...
450
00:26:25,118 --> 00:26:27,821
I've done everything
you've asked.
451
00:26:28,688 --> 00:26:30,156
Everything.
452
00:26:31,257 --> 00:26:32,225
Do...
453
00:26:34,227 --> 00:26:36,863
Do you know what my
biggest mistake was?
454
00:26:36,963 --> 00:26:40,066
It was believing that anyone
455
00:26:40,166 --> 00:26:43,203
could save a soul
as hopeless as yours.
456
00:26:43,303 --> 00:26:44,637
Wait!
457
00:26:55,348 --> 00:26:56,349
Hello?
458
00:26:58,184 --> 00:27:00,420
Is anybody here?
459
00:27:00,520 --> 00:27:02,822
Oh. Are you open?
460
00:27:02,922 --> 00:27:04,124
We are, believe it or not.
461
00:27:04,224 --> 00:27:06,359
- Wonderful.
462
00:27:06,459 --> 00:27:09,963
You know, I pride myself
on knowing everyone's drink
around here,
463
00:27:10,063 --> 00:27:12,866
but I have no clue
what yours is, Tracy.
464
00:27:13,333 --> 00:27:16,102
I will have, um...
465
00:27:17,570 --> 00:27:18,705
a bourbon.
466
00:27:32,819 --> 00:27:35,088
You know, I think I owe you
an apology
467
00:27:35,188 --> 00:27:36,956
for the time you visited
my group.
468
00:27:37,057 --> 00:27:39,526
Tracy, it's fine. You don't--
469
00:27:39,626 --> 00:27:42,595
No, no, no. I... do.
470
00:27:43,229 --> 00:27:47,834
You challenged me and in return
I tried to make you feel small.
471
00:27:48,601 --> 00:27:49,903
Well, I apologize.
472
00:27:51,204 --> 00:27:52,138
Sincerely.
473
00:27:52,639 --> 00:27:54,040
Thank you, Tracy.
474
00:27:54,641 --> 00:27:57,844
Do you know why I do what I do?
475
00:27:57,944 --> 00:28:02,449
It's not for the notoriety
or the acknowledgement.
476
00:28:03,717 --> 00:28:04,918
At the end of the day,
477
00:28:05,018 --> 00:28:07,620
all I do
is try to make the world
478
00:28:07,721 --> 00:28:09,889
a better place
for my daughter.
479
00:28:10,990 --> 00:28:12,959
I think that's what
all parents want.
480
00:28:13,960 --> 00:28:15,962
I suppose.
481
00:28:18,498 --> 00:28:20,734
I just thought that I
could be the one to do it.
482
00:28:21,668 --> 00:28:25,305
I thought that I could
show people the dangers
of their ways,
483
00:28:25,405 --> 00:28:29,876
but now, I fear I've done
more harm than good.
484
00:28:30,744 --> 00:28:33,413
And it may be too late
to make it right.
485
00:28:34,681 --> 00:28:36,449
It's never too late, Tracy.
486
00:28:40,720 --> 00:28:44,457
Someone is possessed.
487
00:28:44,557 --> 00:28:47,093
Here, in our town.
488
00:28:47,827 --> 00:28:51,297
And dozens, hundreds...
may follow.
489
00:28:52,298 --> 00:28:56,169
We are going to hell
in a handbasket.
490
00:28:58,605 --> 00:29:00,774
And I was supposed to stop this.
491
00:29:00,874 --> 00:29:03,076
So you believe the rumors then?
492
00:29:03,176 --> 00:29:06,446
That the Devil
is possessing people?
493
00:29:07,847 --> 00:29:10,250
I have seen him
with my own eyes.
494
00:29:23,963 --> 00:29:27,934
I'm so sorry. May I ask,
what happened to your ear?
495
00:29:28,635 --> 00:29:31,638
I'm sure you heard about what
happened with my daughter
496
00:29:31,738 --> 00:29:33,473
and Dylan Campbell.
497
00:29:33,573 --> 00:29:34,941
Of course.
498
00:29:35,041 --> 00:29:37,110
I tried to have a civilized
conversation about it
499
00:29:37,210 --> 00:29:39,979
with Dylan's mom,
and then this happened.
500
00:29:40,080 --> 00:29:41,948
I'm lucky she didn't cut
the whole thing off.
501
00:29:42,048 --> 00:29:44,351
Wait, Linda Campbell did that?
502
00:29:45,285 --> 00:29:46,286
Yeah.
503
00:29:58,965 --> 00:30:00,667
Hey, Dad.
I finished all the laundry.
504
00:30:00,767 --> 00:30:02,202
Is there anything else
I could...
505
00:30:18,651 --> 00:30:20,353
Hello?
506
00:30:27,994 --> 00:30:29,429
Hello?
507
00:30:32,966 --> 00:30:35,268
Hello? Is there anybody
out there?
508
00:30:38,705 --> 00:30:40,306
Hello?
509
00:30:46,379 --> 00:30:49,282
Hello? Is there anybody
out there?
510
00:30:49,883 --> 00:30:51,418
M-Mom?
511
00:30:52,852 --> 00:30:55,422
Dylan, honey,
could you come in?
512
00:30:57,123 --> 00:31:00,326
Uh, Dad told me
not to bother you.
513
00:31:00,427 --> 00:31:02,762
You wouldn't be bothering me, sweetheart.
514
00:31:02,862 --> 00:31:05,365
Please, I wanna talk to you,
Dylan.
515
00:31:18,812 --> 00:31:20,280
Mom?
516
00:31:21,281 --> 00:31:23,216
Why are all the lights off?
517
00:31:23,316 --> 00:31:25,251
I had a terrible
headache earlier.
518
00:31:25,352 --> 00:31:28,788
Sweetheart, can you just
come in and turn the lamp on?
519
00:31:28,888 --> 00:31:30,790
Wh-- Why can't you turn it on?
520
00:31:31,291 --> 00:31:33,693
Oh, Dylan, I just wanna see
your face,
521
00:31:33,793 --> 00:31:36,896
and tell you how sorry I am
for what I did to your things.
522
00:31:36,996 --> 00:31:39,132
No, Mom, it's okay.
523
00:31:39,232 --> 00:31:41,735
I-I wanted to come in here
to apologize to you.
524
00:31:41,835 --> 00:31:43,370
For what, sweetie?
525
00:31:43,837 --> 00:31:46,239
I've been a bad son lately,
526
00:31:46,339 --> 00:31:48,608
and I just,
I wanna make it right.
527
00:31:49,876 --> 00:31:50,977
Can you forgive me?
528
00:31:51,077 --> 00:31:54,214
Oh, honey,
I just wanna see your face.
529
00:31:54,314 --> 00:31:56,483
Dylan, please turn on the lamp.
530
00:32:04,324 --> 00:32:06,893
Get me out of this fucking bed!
531
00:32:06,993 --> 00:32:09,029
Mom!
532
00:32:09,129 --> 00:32:11,664
- Dad! Dad!
- Get me out!
533
00:32:11,765 --> 00:32:13,433
Dylan!
- Dad!
534
00:32:13,533 --> 00:32:15,402
- I told you not to come in here!
535
00:32:15,502 --> 00:32:18,538
- Dad, what happened to her?
- Go! Go!
536
00:32:23,610 --> 00:32:25,478
Get me out!
537
00:32:37,991 --> 00:32:40,260
Dad?
538
00:32:42,462 --> 00:32:45,565
I've been trying for weeks now
to hold this family together.
539
00:32:47,334 --> 00:32:49,302
Between my son,
the teenage cult leader,
540
00:32:49,402 --> 00:32:53,006
and my wife, who says she's
possessed by the Devil.
541
00:32:53,106 --> 00:32:55,608
Wait, Mom thinks
she's possessed?
542
00:32:56,009 --> 00:32:57,644
Thinks?
543
00:32:57,744 --> 00:33:00,780
You saw her in there.
How the hell else
would you explain this?
544
00:33:02,682 --> 00:33:04,351
But-- But how?
545
00:33:05,719 --> 00:33:06,486
You tell me.
546
00:33:06,586 --> 00:33:08,822
You don't think
this was my fault?
547
00:33:08,922 --> 00:33:09,956
Oh, Dylan...
548
00:33:10,490 --> 00:33:13,259
Dylan, I don't know
what to think anymore.
549
00:33:13,660 --> 00:33:17,063
Dad, all that cult stuff,
it-it-it was fake.
550
00:33:17,163 --> 00:33:19,566
So were the--
the rituals we held.
551
00:33:20,600 --> 00:33:22,569
We were just playing.
552
00:33:23,269 --> 00:33:26,840
None of this Satanic stuff is...
553
00:33:26,940 --> 00:33:28,408
is actually real.
554
00:33:28,975 --> 00:33:30,443
Right?
555
00:33:34,147 --> 00:33:35,582
It's real to her.
556
00:33:44,524 --> 00:33:48,061
...potential case of demonic
possession in town
557
00:33:48,161 --> 00:33:50,230
spurred a string of
demonstrations by residents
558
00:33:50,330 --> 00:33:51,898
who have had enough.
559
00:33:51,998 --> 00:33:54,134
I'm here with Rex Hudson,
father of Ryan,
560
00:33:54,234 --> 00:33:57,037
who helped organize today's
impromptu record burning.
561
00:33:57,137 --> 00:33:59,205
This. This.
562
00:33:59,305 --> 00:34:01,441
This Satanism,
this Devil-worship,
563
00:34:01,541 --> 00:34:04,544
it comes in many forms,
but no matter the package,
564
00:34:04,644 --> 00:34:08,515
this is the virus that
is tearing our town apart.
565
00:34:08,848 --> 00:34:10,116
Thank you, Rex.
566
00:34:11,418 --> 00:34:13,053
You know that saying
that's like,
567
00:34:13,153 --> 00:34:15,822
"All publicity
is good publicity"?
568
00:34:15,922 --> 00:34:17,657
Not really true, is it?
569
00:34:17,757 --> 00:34:20,060
I swear, it's like
something in the air
570
00:34:20,160 --> 00:34:21,895
is turning people crazy.
571
00:34:21,995 --> 00:34:23,363
Maybe.
572
00:34:23,997 --> 00:34:24,964
Maybe not.
573
00:34:25,498 --> 00:34:28,068
You see this sort of thing
in nature all the time.
574
00:34:28,168 --> 00:34:30,870
Yeah... like, what?
575
00:34:30,970 --> 00:34:34,007
Well, have you ever seen
a flock of birds
576
00:34:34,107 --> 00:34:36,309
just take off
out of nowhere?
577
00:34:36,409 --> 00:34:39,479
It's because one of them
thought there was a threat
578
00:34:39,579 --> 00:34:41,948
and the rest followed
out of panic.
579
00:34:42,048 --> 00:34:43,783
It happens on my farm, too.
580
00:34:43,883 --> 00:34:46,186
I can't start the mower without
Cheerios fainting,
581
00:34:46,286 --> 00:34:49,089
and if he faints, Lucy faints,
582
00:34:49,189 --> 00:34:51,691
and if she does, it's over.
583
00:34:52,692 --> 00:34:54,561
Power of suggestion.
584
00:34:56,162 --> 00:34:57,564
Hmm.
585
00:35:00,934 --> 00:35:03,503
Can I ask you something?
586
00:35:04,471 --> 00:35:07,474
Why did you go along
with the cult for so long?
587
00:35:10,076 --> 00:35:12,746
I guess it was because...
588
00:35:12,846 --> 00:35:15,548
when you're spending
as much time alone as I did,
589
00:35:15,648 --> 00:35:18,451
you know,
parents off on business,
590
00:35:18,551 --> 00:35:20,920
and other kids
thinking I'm annoying...
591
00:35:22,555 --> 00:35:25,859
Once you find people who--
who see you,
592
00:35:25,959 --> 00:35:27,994
like, really see you,
593
00:35:28,094 --> 00:35:30,196
you cling to them.
594
00:35:31,531 --> 00:35:34,668
Even if it leads to all this.
595
00:35:39,539 --> 00:35:42,175
- Spud, are you in there?
596
00:35:42,275 --> 00:35:45,845
Jordy? Yo, are you okay?
597
00:35:49,182 --> 00:35:50,817
Can we talk in private?
598
00:35:53,319 --> 00:35:55,789
- Y-yeah.
- Sorry.
599
00:35:56,256 --> 00:35:58,858
"Deprogrammer..."
600
00:35:59,292 --> 00:36:03,396
"A man known as 'The Reverend'
601
00:36:03,496 --> 00:36:05,465
provides a controversial service
602
00:36:05,565 --> 00:36:09,169
to the parents of misguided
youth..."
603
00:36:09,669 --> 00:36:12,405
"Despite charges,
a number of parents
604
00:36:12,505 --> 00:36:16,609
swear by his unorthodox
methods, including...
605
00:36:18,011 --> 00:36:20,714
Mr. and Mrs. McCarthy...
606
00:36:22,749 --> 00:36:26,319
who claim that Hicks
saved their only child
607
00:36:26,419 --> 00:36:28,588
from a hippie cult...
608
00:36:30,090 --> 00:36:31,624
Tracy."
609
00:36:33,326 --> 00:36:34,994
Holy Mother.
610
00:36:39,499 --> 00:36:40,600
Ooh.
611
00:36:49,509 --> 00:36:50,810
Oh.
612
00:36:50,910 --> 00:36:52,979
Hello, Firefly.
613
00:37:00,653 --> 00:37:02,422
Is everything okay with Faith?
614
00:37:02,522 --> 00:37:04,657
- Where is it?
- Wh--
615
00:37:05,191 --> 00:37:07,527
Uh, where is...
616
00:37:08,294 --> 00:37:09,429
Excuse me.
617
00:37:09,529 --> 00:37:11,965
- Have you been drinking?
No.
618
00:37:15,101 --> 00:37:16,069
I mean, yes.
619
00:37:16,603 --> 00:37:20,674
I mean, surely you've heard
what's happening, Reverend.
620
00:37:21,241 --> 00:37:23,543
And, uh, I can't help but feel
621
00:37:23,643 --> 00:37:26,212
like this is partly our fault.
622
00:37:26,312 --> 00:37:30,717
And I wanna fix things,
but I don't know how.
623
00:37:33,353 --> 00:37:35,922
- What's this?
- Open it.
624
00:37:50,837 --> 00:37:53,340
Oh, my God!
What did you do?
625
00:37:53,440 --> 00:37:56,543
I have been so patient
with all of you.
626
00:37:56,643 --> 00:37:59,045
That patience ran out
for Robert.
627
00:37:59,779 --> 00:38:02,215
- And it's running out for you.
628
00:38:02,682 --> 00:38:05,385
So I'll ask you one more time.
629
00:38:05,485 --> 00:38:07,320
Where is the inhaler?
630
00:38:08,655 --> 00:38:10,890
Faith left it,
just like you asked.
631
00:38:10,990 --> 00:38:11,825
No...
632
00:38:12,425 --> 00:38:14,194
No, she did not.
633
00:38:14,294 --> 00:38:15,595
No, no, no.
634
00:38:15,695 --> 00:38:18,565
This has to be some sort
of misunderstanding.
635
00:38:21,768 --> 00:38:24,571
Either Faith is lying to you,
or you're lying to me.
636
00:38:24,671 --> 00:38:27,374
But the truth
is of no consequence.
637
00:38:27,474 --> 00:38:29,075
Because the stakes remain.
638
00:38:29,809 --> 00:38:33,079
I have lived enough of my life
in a jail cell.
639
00:38:33,179 --> 00:38:34,614
I will not end it in one
640
00:38:34,714 --> 00:38:36,883
for some lying little whore
641
00:38:36,983 --> 00:38:39,352
or her weak, naive mother!
642
00:38:43,323 --> 00:38:44,791
Who are you?
643
00:38:46,559 --> 00:38:48,695
I am whatever
the situation needs.
644
00:38:55,135 --> 00:38:56,036
Not one word.
645
00:38:57,737 --> 00:39:00,106
I know it's late,
and I appreciate your time,
646
00:39:00,206 --> 00:39:01,808
so I'll get right to it.
647
00:39:01,908 --> 00:39:04,310
I'm looking for information
about a man by the name of
648
00:39:04,411 --> 00:39:05,979
Beaumont Hicks.
649
00:39:06,079 --> 00:39:08,048
Does that ring any bells for ya?
650
00:39:09,282 --> 00:39:10,750
No, I'm afraid it doesn't.
651
00:39:11,751 --> 00:39:14,387
You might know him by his alias.
652
00:39:14,487 --> 00:39:16,756
He goes by "The Reverend."
653
00:39:17,991 --> 00:39:20,393
He's what's known as
a deprogrammer.
654
00:39:22,629 --> 00:39:25,732
That still doesn't sound
familiar.
655
00:39:25,832 --> 00:39:27,967
May I ask why you came to me?
656
00:39:28,768 --> 00:39:30,537
We have reason to believe
he might be involved
657
00:39:30,637 --> 00:39:32,605
in the murder of Ryan Hudson.
658
00:39:32,706 --> 00:39:35,642
I found an old article about
this Reverend fellow,
659
00:39:35,742 --> 00:39:38,178
and a quote from a...
660
00:39:38,278 --> 00:39:41,247
Mr. and Mrs. McCarthy.
661
00:39:41,948 --> 00:39:44,250
They were singing his praises
about how he helped
662
00:39:44,351 --> 00:39:46,853
their daughter... Tracy.
663
00:39:49,589 --> 00:39:51,191
What was your maiden name?
664
00:39:54,527 --> 00:39:56,996
Well, it seems like you
already know,
665
00:39:57,097 --> 00:39:59,532
but that doesn't change
the fact that I have
666
00:39:59,632 --> 00:40:01,935
never heard of this man.
667
00:40:06,106 --> 00:40:08,641
So you're saying,
in a town this small,
668
00:40:08,742 --> 00:40:10,777
there were two McCarthy families
669
00:40:10,877 --> 00:40:12,912
with daughters named Tracy?
670
00:40:15,682 --> 00:40:19,686
I'm saying, I don't know
what you think you read,
671
00:40:19,786 --> 00:40:23,056
but it has nothing
to do with me.
672
00:40:24,891 --> 00:40:27,460
Maybe your eyes are playing
tricks on you, Chief.
673
00:40:31,398 --> 00:40:33,033
I guess they are.
674
00:40:33,133 --> 00:40:34,801
Hmm.
675
00:40:35,535 --> 00:40:36,703
Sorry to bother.
676
00:40:36,803 --> 00:40:39,839
Oh, I'm always happy
to be of service.
677
00:40:45,478 --> 00:40:47,013
Is this your daughter?
678
00:40:47,681 --> 00:40:49,082
She's my everything.
679
00:40:56,322 --> 00:40:57,757
Beautiful.
680
00:40:58,158 --> 00:40:59,893
Have a good night.
681
00:40:59,993 --> 00:41:01,127
And you.
682
00:41:14,474 --> 00:41:16,009
He's close.
683
00:41:16,543 --> 00:41:18,311
It's not safe for me
to stay here.
684
00:41:18,778 --> 00:41:20,647
I'll leave town at dawn.
685
00:41:20,747 --> 00:41:23,049
You have until then to end this.
686
00:41:23,450 --> 00:41:25,385
And I mean end this!
687
00:41:25,485 --> 00:41:26,353
By any means.
688
00:41:26,453 --> 00:41:28,088
How?
689
00:41:28,188 --> 00:41:29,522
A confession.
690
00:41:29,956 --> 00:41:32,359
And if you can't get that
for me,
691
00:41:32,459 --> 00:41:34,661
you will never, ever
692
00:41:34,761 --> 00:41:36,262
see your daughter again.
693
00:41:46,206 --> 00:41:48,808
I guess I got
kind of carried away.
694
00:41:48,908 --> 00:41:51,878
Kind of?
You were so into it,
695
00:41:51,978 --> 00:41:55,315
I was starting to think
you killed Ryan.
696
00:41:55,782 --> 00:41:57,650
So, is that why you sold me out?
697
00:41:59,419 --> 00:42:00,320
Huh?
698
00:42:01,788 --> 00:42:03,590
Why weren't you at Homecoming?
699
00:42:04,224 --> 00:42:07,894
I-I told you,
I had food poisoning.
700
00:42:08,928 --> 00:42:11,031
Why'd you stop
hanging out with us?
701
00:42:12,265 --> 00:42:15,669
Because those cult kids
give me the creeps.
702
00:42:15,769 --> 00:42:17,570
Judith, what is this?
703
00:42:17,671 --> 00:42:19,272
It's a fresh start.
704
00:42:20,273 --> 00:42:21,141
Come on.
705
00:42:22,175 --> 00:42:23,576
Be honest with me.
706
00:42:25,478 --> 00:42:26,846
All right,
707
00:42:26,946 --> 00:42:29,015
my mom came home after that show
and found me with blood
708
00:42:29,115 --> 00:42:30,684
all over my face.
709
00:42:30,784 --> 00:42:32,252
What was I supposed to do?
710
00:42:35,822 --> 00:42:38,224
Do you know why I fell
for Dylan?
711
00:42:39,192 --> 00:42:41,928
Because he showed me
a darker side of this town
712
00:42:42,028 --> 00:42:43,563
that I didn't know existed.
713
00:42:43,663 --> 00:42:45,532
All I see when I look around
are fake smiles
714
00:42:45,632 --> 00:42:48,034
on fake people
who are too small to exist
715
00:42:48,134 --> 00:42:49,669
anywhere else.
716
00:42:50,403 --> 00:42:51,571
People like you.
717
00:42:51,671 --> 00:42:54,040
Wow.
718
00:42:54,140 --> 00:42:55,642
Okay, asshole.
719
00:42:55,742 --> 00:42:59,045
I've lost any shot of getting
out of this hellhole.
720
00:43:00,480 --> 00:43:03,950
All thanks to you
and your big mouth.
721
00:43:04,584 --> 00:43:06,386
Judith, you're scaring me.
722
00:43:08,688 --> 00:43:10,023
Good.
723
00:43:14,227 --> 00:43:17,230
Go ahead. It's for you.
724
00:43:31,044 --> 00:43:32,212
Cliff?
725
00:43:46,593 --> 00:43:49,729
Listen, lady. This family's been
through enough because of you.
726
00:43:49,829 --> 00:43:51,264
Appreciate if you'd just
let us be.
727
00:43:51,898 --> 00:43:54,134
You're right to be upset.
728
00:43:54,668 --> 00:43:57,504
And I truly am very sorry,
729
00:43:57,604 --> 00:43:59,372
but I wanna make it right.
730
00:44:00,040 --> 00:44:02,475
Maybe some other time.
Good night.
731
00:44:02,575 --> 00:44:03,643
No!
732
00:44:05,945 --> 00:44:07,247
I can help your wife.
733
00:44:09,716 --> 00:44:11,151
Dad?
734
00:44:11,818 --> 00:44:13,386
I think we should let her in.
735
00:44:39,646 --> 00:44:41,948
She needs an exorcism.
736
00:44:42,582 --> 00:44:46,252
And I don't believe we can wait
until Father Mathis returns.
737
00:44:47,420 --> 00:44:49,322
What other choice do we have?
738
00:44:51,791 --> 00:44:54,361
You can let me perform it.
739
00:44:54,461 --> 00:44:56,296
- Tonight.
- You can do that?
740
00:44:56,396 --> 00:44:59,165
No, come on, Tracy.
That's ridiculous.
741
00:44:59,766 --> 00:45:01,434
May I ask...
742
00:45:01,534 --> 00:45:04,838
When was the last time Linda
was in control of herself?
743
00:45:05,305 --> 00:45:07,674
I-I don't know.
Was it... yesterday morning?
744
00:45:07,774 --> 00:45:11,311
Well, then you've seen firsthand
how quickly things can escalate.
745
00:45:12,078 --> 00:45:15,015
How much longer are you willing
to let your wife endure
this suffering?
746
00:45:15,115 --> 00:45:16,950
Aren't these things dangerous?
747
00:45:17,050 --> 00:45:19,819
How are you qualified
to do this?
748
00:45:23,957 --> 00:45:26,826
I've driven the Devil
out of someone once before.
749
00:45:28,628 --> 00:45:29,529
Who?
750
00:45:31,464 --> 00:45:33,233
You're speaking to her.
751
00:45:33,333 --> 00:45:35,168
I-I have a question.
752
00:45:35,869 --> 00:45:38,104
How did this happen to my mom?
753
00:45:40,707 --> 00:45:43,510
Evil feeds on fear, Dylan.
754
00:45:44,344 --> 00:45:47,614
And you've given her
a lot to be afraid of.
755
00:45:47,714 --> 00:45:48,882
But...
756
00:45:49,983 --> 00:45:52,018
That's not who I am.
757
00:45:52,118 --> 00:45:54,287
Now's your chance
to prove it.
758
00:45:54,788 --> 00:45:58,858
If we cast the Devil out of her,
759
00:45:58,958 --> 00:46:01,394
we cast him out of this town.
760
00:46:02,862 --> 00:46:05,131
And if you help me,
761
00:46:05,231 --> 00:46:08,735
everyone will see the decent
young man you are.
762
00:46:08,835 --> 00:46:12,872
And we can all return
to our normal lives.
763
00:46:14,908 --> 00:46:16,876
But if we wait...
764
00:46:18,144 --> 00:46:20,380
there's no telling
what could happen.
765
00:46:22,749 --> 00:46:24,684
But it's not too late.
766
00:46:25,151 --> 00:46:28,588
We can end this tonight.
767
00:46:30,123 --> 00:46:32,592
But I will need your
cooperation.
768
00:46:38,898 --> 00:46:40,233
Okay.
769
00:46:41,735 --> 00:46:43,303
I'll help.
770
00:46:46,973 --> 00:46:48,808
Why are you doing all this?
771
00:46:49,476 --> 00:46:51,444
What do you stand to gain
from helping?
772
00:46:53,947 --> 00:46:55,949
A better world for my daughter.
773
00:47:01,121 --> 00:47:02,956
I hope you know
what you're doing.
774
00:47:54,474 --> 00:47:57,744
- Hey, you two. What--?
- Alright, it's cool. We're bros.
775
00:47:57,844 --> 00:48:00,213
- Chief? We need to talk.
- Excuse me.
776
00:48:00,313 --> 00:48:01,981
You can't just be in here.
777
00:48:02,082 --> 00:48:04,551
Olsen. Come here for a second.
778
00:48:10,056 --> 00:48:12,759
These are the same necklace.
Right?
779
00:48:12,859 --> 00:48:16,296
Uh, I mean, yeah.
Looks like it to me.
780
00:48:18,031 --> 00:48:19,566
We know who killed Ryan Hudson.
781
00:48:20,600 --> 00:48:21,768
So do I.
782
00:48:21,868 --> 00:48:23,636
But how do you know?
783
00:48:29,209 --> 00:48:30,377
Why are you telling me
this now?
784
00:48:30,477 --> 00:48:33,580
Because she told me
to plant this.
785
00:48:33,680 --> 00:48:36,649
She wanted you to frame me?
You have to go to the cops.
786
00:48:36,750 --> 00:48:38,952
And give those two a chance to
spin their way out of it again?
787
00:48:39,052 --> 00:48:40,653
No. Not again.
788
00:48:42,022 --> 00:48:43,256
Then what are you gonna do?
789
00:48:43,356 --> 00:48:45,291
They have to find it
at his house.
790
00:48:45,392 --> 00:48:47,227
I'll tell you
where I'm gonna put it.
791
00:48:47,327 --> 00:48:49,029
You can't go back there.
792
00:48:49,129 --> 00:48:50,897
I have to.
793
00:48:50,997 --> 00:48:53,500
If you haven't heard from me
by tomorrow night,
794
00:48:53,600 --> 00:48:55,335
go to the police.
795
00:48:56,336 --> 00:48:58,571
That means something went wrong.
796
00:49:03,309 --> 00:49:07,580
♪ For there is no Heaven
in the sky ♪
797
00:49:09,015 --> 00:49:13,720
♪ Hell does not wait
for our downfall ♪
798
00:49:14,854 --> 00:49:18,591
♪ He was never on your side ♪
799
00:49:20,360 --> 00:49:24,330
♪ God was never on your side ♪
800
00:49:26,032 --> 00:49:28,168
♪ Never, never ♪
801
00:49:28,501 --> 00:49:30,770
♪ Never, never ♪
802
00:49:31,938 --> 00:49:34,507
♪ Never on your side ♪
803
00:49:34,607 --> 00:49:37,010
♪ No, no, no ♪
804
00:49:58,732 --> 00:50:02,635
♪ Never, never, never ♪
805
00:50:02,736 --> 00:50:03,770
♪ Never ♪
806
00:50:04,371 --> 00:50:07,207
♪ Never on your side ♪
807
00:50:07,307 --> 00:50:09,376
♪ Never on your side ♪
808
00:50:09,476 --> 00:50:13,413
♪ God was never on your side ♪
809
00:50:16,149 --> 00:50:19,619
♪ Never on your side ♪
57237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.