All language subtitles for Gangs.of.London.S03E06.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:17,340 {\an8}My family were killed in a hit and run 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,140 {\an8}by the same guy who took Sean. 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 {\an8}I'm Sean fucking Wallace. 4 00:00:23,800 --> 00:00:26,060 {\an8}I'm sorry, son. Sean's dead, Billy. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,340 {\an8}No, no, no, no! 6 00:00:32,440 --> 00:00:35,700 Find them. They can't have got far. 7 00:00:35,800 --> 00:00:38,940 We are taking you to London. I was offered a better deal. 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,780 - By who? - An old friend. 9 00:00:41,880 --> 00:00:43,020 No. 10 00:00:43,120 --> 00:00:44,760 Congratulations. 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 We can keep him safe for you. 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,220 {\an8}What exactly is it you need me to do? 13 00:00:50,320 --> 00:00:51,400 {\an8}Someone is involved 14 00:00:51,440 --> 00:00:52,840 {\an8}in swapping one ton of clean cocaine 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,580 {\an8}for a product laced with fentanyl. 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,100 {\an8}You find that clean cocaine, 17 00:00:56,200 --> 00:00:57,296 {\an8}you find the people that did this. 18 00:00:57,320 --> 00:00:58,840 {\an8}I'm working with Elliot Carter. 19 00:00:58,920 --> 00:01:00,536 Tell me you didn't get him out of custody. 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,140 Elliot has made more progress in one day 21 00:01:03,240 --> 00:01:04,900 than the police have all week. 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,260 I recognise that logo. 23 00:01:06,360 --> 00:01:08,580 It was on some files Naomi had. 24 00:01:08,680 --> 00:01:10,680 Naomi as in your wife? 25 00:01:43,640 --> 00:01:46,400 Samuel, are you okay, darling? 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 What's wrong? 27 00:01:50,160 --> 00:01:51,740 It's Night-Man. 28 00:01:51,840 --> 00:01:54,020 He's out there in the garden. 29 00:01:54,120 --> 00:01:55,940 Oh, darling... 30 00:01:56,040 --> 00:01:59,000 I saw him. He's outside again. 31 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Okay, darling. I'll check. 32 00:02:17,280 --> 00:02:19,280 There's no one there. 33 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 It must have been a dream. 34 00:02:26,840 --> 00:02:30,280 Me and your dad would never let anything bad happen to you. 35 00:02:31,720 --> 00:02:32,940 I promise. 36 00:02:33,040 --> 00:02:35,140 Where is Dad? 37 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 He's away working. 38 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 He'll be home as soon as he can. 39 00:02:42,000 --> 00:02:44,120 - I love you. - I love you too. 40 00:02:47,720 --> 00:02:49,140 Check again. 41 00:02:49,240 --> 00:02:51,620 Check again he's not out there. 42 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 Please. 43 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 Okay, but then straight to sleep. 44 00:03:07,800 --> 00:03:09,780 Nope. 45 00:03:09,880 --> 00:03:11,900 All clear. 46 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 No one there. 47 00:03:15,760 --> 00:03:17,760 Night, darling. 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,420 I told you not to come here again, Johnny. 49 00:03:52,520 --> 00:03:54,940 I'm sorry. Your phone was off. 50 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 You scared Samuel. 51 00:03:57,960 --> 00:03:59,860 I think they know. 52 00:03:59,960 --> 00:04:01,100 - Why? - I don't know. 53 00:04:01,200 --> 00:04:03,660 Sometimes it just feels like I'm being followed. 54 00:04:03,760 --> 00:04:05,760 Are you taking your medication? 55 00:04:07,080 --> 00:04:08,980 Johnny. 56 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Just stick to the plan. 57 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 I need that information. 58 00:04:15,880 --> 00:04:17,900 It'll be okay. 59 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 I promise. 60 00:05:38,480 --> 00:05:41,940 This is fucked up. He wouldn't just disappear without telling us. 61 00:05:42,040 --> 00:05:44,200 Well, he has. There must be a reason. 62 00:05:51,200 --> 00:05:53,100 His car's not here and there's no answer. 63 00:05:53,200 --> 00:05:55,740 This is where he said he was going. 64 00:05:55,840 --> 00:05:56,940 Call him again. 65 00:05:57,040 --> 00:05:59,440 His phone's off. I've left a dozen messages. 66 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 Fucking hell. Saba. 67 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 Look at this. 68 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 You never should have trusted him. 69 00:07:00,440 --> 00:07:02,680 Help! 70 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 Help! 71 00:07:13,520 --> 00:07:15,520 Talk to me! 72 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Hello! I just want to talk to you. 73 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 Help! 74 00:08:01,520 --> 00:08:03,520 Shh. 75 00:08:13,400 --> 00:08:15,940 The person you are calling is unavailable. 76 00:08:16,040 --> 00:08:17,940 Please leave your message after the tone. 77 00:08:19,640 --> 00:08:22,000 It's me. I have him here. 78 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 Let me know what time you're coming. 79 00:08:43,440 --> 00:08:45,440 Take them to the Belgravia house. 80 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 And make sure they're taken care of. 81 00:09:22,840 --> 00:09:25,260 Right. You. 82 00:09:25,360 --> 00:09:27,580 Get the product back to the factory. 83 00:09:27,680 --> 00:09:28,940 And you. 84 00:09:29,040 --> 00:09:30,940 Get everyone out there looking for Elliot. 85 00:09:31,040 --> 00:09:33,640 I want him found and I want him killed. 86 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 Get on with it. 87 00:09:42,920 --> 00:09:45,200 Fuck. Oh, fuck. 88 00:09:57,640 --> 00:09:59,640 Dad. 89 00:10:01,280 --> 00:10:04,080 - Do we really have to kill him? - We have no choice. 90 00:10:07,520 --> 00:10:08,620 I'll call you later. 91 00:10:08,720 --> 00:10:10,720 All right. 92 00:10:18,840 --> 00:10:21,140 Shannon. Hey. 93 00:10:21,240 --> 00:10:22,340 Yeah? 94 00:10:22,440 --> 00:10:24,560 Come on. Elliot wouldn't do this. You know it. 95 00:10:25,840 --> 00:10:27,500 Why would he spike his own cocaine? 96 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 He's being framed. 97 00:10:30,040 --> 00:10:32,120 I don't wanna believe it either. But... 98 00:10:33,280 --> 00:10:35,140 I've known Elliot longer than you have. 99 00:10:35,240 --> 00:10:36,940 He lied his way into my life 100 00:10:37,040 --> 00:10:39,720 and from what we've just seen in there, he's still lying. 101 00:10:40,760 --> 00:10:43,360 Elliot's betrayed us all. So... 102 00:10:44,640 --> 00:10:47,160 Whatever happens from now on is his own doing. 103 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 Welcome back to London. 104 00:12:13,920 --> 00:12:16,540 Has our problem been dealt with? 105 00:12:16,640 --> 00:12:20,160 Trust me, Elliot Carter will be taken care of. 106 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 I hope so. For all our sakes. 107 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 I've been trying to call you. 108 00:12:47,040 --> 00:12:49,100 Where is he? 109 00:12:49,200 --> 00:12:51,140 Inside. Tied up. 110 00:12:51,240 --> 00:12:53,240 Like you asked. 111 00:12:55,760 --> 00:12:57,760 Kill him. 112 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 For you. 113 00:13:04,440 --> 00:13:06,700 We couldn't have done any of this without you. 114 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Thanks for bringing me in on this, old friend. 115 00:13:10,760 --> 00:13:12,940 I'll see you in two days. 116 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 You will. 117 00:14:10,040 --> 00:14:12,040 I need you here. 118 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 Watching my back. 119 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 Will you do that, Billy? 120 00:14:49,280 --> 00:14:51,100 White pudding roll, Mimi. 121 00:14:51,200 --> 00:14:52,860 I remembered it's your favourite. 122 00:14:52,960 --> 00:14:54,740 Ed Dumani phoned. 123 00:14:54,840 --> 00:14:58,860 It seems Elliot Carter was behind the spiking and he's gone to ground. 124 00:14:58,960 --> 00:15:00,900 Someone must know where he is. 125 00:15:01,000 --> 00:15:03,660 Take some men off the search for Luan. 126 00:15:03,760 --> 00:15:05,760 Get out and find him. 127 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Liam, a word. 128 00:15:19,360 --> 00:15:22,740 The last time Billy had Elliot, he let him get away. 129 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 I won't let that happen this time. 130 00:15:46,680 --> 00:15:49,860 Elliot's got too close to the truth. He needs to go. 131 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 What do you want to do with the body? 132 00:15:52,640 --> 00:15:54,900 Dump it somewhere where it'll be found. 133 00:15:55,000 --> 00:15:56,460 We want everyone to know he's dead. 134 00:15:56,560 --> 00:16:00,000 And after that's done, we're gonna have to cut ties. 135 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 So don't contact us again. 136 00:16:03,520 --> 00:16:05,660 You'll be well paid. 137 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Enough for you to disappear. 138 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 It's not about the money. 139 00:16:14,320 --> 00:16:16,420 I'm not going anywhere. 140 00:16:16,520 --> 00:16:18,220 Elliot's seen your face. 141 00:16:18,320 --> 00:16:19,460 He's been looking for you. 142 00:16:19,560 --> 00:16:21,820 Yeah, when he's dead, that won't be a problem. 143 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 You're not listening to me. 144 00:16:24,440 --> 00:16:26,140 He's been showing your picture around 145 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 saying that you killed his wife and son. 146 00:16:29,400 --> 00:16:32,280 They were killed when a truck ran into them. 147 00:16:35,480 --> 00:16:38,240 - How long have you known this? - We've just found out. 148 00:16:40,120 --> 00:16:43,220 {\an8}So you are gonna go in there. 149 00:16:43,320 --> 00:16:44,500 You're gonna kill him. 150 00:16:44,600 --> 00:16:47,040 And then you're gonna get the fuck out of London. 151 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 Ah! No. 152 00:21:38,520 --> 00:21:41,140 Why? Why? Why? 153 00:21:41,240 --> 00:21:42,780 Why did you kill them? 154 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 Why did you kill my family? 155 00:21:46,960 --> 00:21:49,480 Tell me! 156 00:24:03,200 --> 00:24:05,520 I didn't know your boy was gonna be in the car. 157 00:24:07,920 --> 00:24:09,920 I just did what I was paid to do. 158 00:24:13,240 --> 00:24:15,260 They were both still alive when I left. 159 00:24:15,360 --> 00:24:17,360 Fuck you! 160 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 I'm supposed to kill you. 161 00:24:27,280 --> 00:24:29,280 But I'm not going to. 162 00:24:31,240 --> 00:24:33,240 Make sure you remember that. 163 00:25:23,040 --> 00:25:24,060 What's going on, Billy? 164 00:25:27,640 --> 00:25:29,640 Huh? 165 00:25:32,440 --> 00:25:34,440 What's up? 166 00:25:51,680 --> 00:25:55,140 I have just heard back from the PM's office. 167 00:25:55,240 --> 00:25:57,240 - Hmm? - He can fit us in tomorrow. 168 00:26:01,640 --> 00:26:03,380 Okay. Okay. Um... 169 00:26:03,480 --> 00:26:06,020 But they do know that this needs to be kept quiet? 170 00:26:06,120 --> 00:26:08,140 We can't have the gangs getting wind of this 171 00:26:08,240 --> 00:26:09,740 - before we announce. - Of course. 172 00:26:09,840 --> 00:26:12,100 Okay. And if approved, 173 00:26:12,200 --> 00:26:14,020 it's imperative that we move quickly on this. 174 00:26:14,120 --> 00:26:18,060 Once the gangs find out that we're legalising drugs, they're gonna fight back. 175 00:26:18,160 --> 00:26:20,020 Yeah, the PM's been briefed on all of it. 176 00:26:20,120 --> 00:26:22,700 - You just need to sell it. - Okay. 177 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 Okay. 178 00:26:27,440 --> 00:26:29,180 Um... 179 00:26:29,280 --> 00:26:33,140 Elliot Carter was supposed to be in touch by now. I haven't heard from him. 180 00:26:33,240 --> 00:26:36,500 Uh, maybe it's for the best that he just disappears. 181 00:26:36,600 --> 00:26:39,200 Hey, let's just focus on the task in hand for now. 182 00:26:42,040 --> 00:26:44,040 Yeah. 183 00:26:49,360 --> 00:26:51,640 Faz, we're gonna have a little party. 184 00:26:52,840 --> 00:26:54,840 Come on, help yourself. 185 00:26:55,240 --> 00:26:56,300 Bill, what's going on? 186 00:26:56,400 --> 00:26:58,400 Go on. Fill your boots, mate. 187 00:27:00,640 --> 00:27:01,900 Bruv. 188 00:27:02,000 --> 00:27:03,580 - Bill... - I have to warn you, though. 189 00:27:03,680 --> 00:27:05,900 Some of these lines here, they're filled with 190 00:27:06,000 --> 00:27:08,380 that poison shit that your lot put out there. 191 00:27:08,480 --> 00:27:11,200 - What? - So I'd choose wisely. 192 00:27:14,840 --> 00:27:15,980 Now. Where is he? 193 00:27:16,080 --> 00:27:18,180 Where is he hiding? 194 00:27:18,280 --> 00:27:20,220 I swear I don't know where Elliot is. 195 00:27:20,320 --> 00:27:21,820 I don't know where he is. 196 00:27:21,920 --> 00:27:23,900 Choose a fucking line. 197 00:27:24,000 --> 00:27:25,740 Do it right fucking now 198 00:27:25,840 --> 00:27:28,660 or we'll blow your fucking head off! 199 00:27:28,760 --> 00:27:30,940 Do it now! 200 00:27:36,040 --> 00:27:37,100 Good gear, innit? 201 00:27:37,200 --> 00:27:39,016 - Fuck's sake, Billy. - Now choose another one. 202 00:27:39,040 --> 00:27:40,060 Let me go. 203 00:27:40,160 --> 00:27:41,380 I don't know where Elliot is. 204 00:27:41,480 --> 00:27:43,500 {\an8}This is your last fucking chance. I'm warning you. 205 00:27:43,600 --> 00:27:45,460 {\an8}If I knew where he was I'd tell you. 206 00:27:45,560 --> 00:27:48,100 {\an8}Faz, do it fucking now! 207 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 {\an8}Take a fucking line! 208 00:27:51,040 --> 00:27:52,740 {\an8}Fucking do it! 209 00:27:57,040 --> 00:27:58,900 - Ah! Billy. - Where is he? 210 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Billy. 211 00:28:02,880 --> 00:28:04,140 Shannon. 212 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 Dad... 213 00:28:07,360 --> 00:28:09,360 - We could have a problem. - What? 214 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 It's Elliot, he, um... 215 00:28:14,360 --> 00:28:16,360 He got free. 216 00:28:18,080 --> 00:28:19,580 Does he know it was us? 217 00:28:19,680 --> 00:28:20,940 I'm not sure. 218 00:28:21,040 --> 00:28:24,060 I think he might've seen me, but I can't be certain. 219 00:28:24,160 --> 00:28:25,780 Then you can't stay at your house. 220 00:28:25,880 --> 00:28:29,540 Go home, pack a bag, get Danny. I'll come and get you. 221 00:28:29,640 --> 00:28:31,640 Take you somewhere safe. 222 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Yeah. Okay. 223 00:28:35,160 --> 00:28:37,280 I'll see you soon. 224 00:28:39,760 --> 00:28:40,780 Fuck! 225 00:28:51,640 --> 00:28:54,140 Please leave your message after the tone. 226 00:28:55,600 --> 00:28:57,680 Where the hell are you and what happened with Elliot? 227 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 Call me as soon as you get this. 228 00:29:03,720 --> 00:29:07,380 The principle focus of your argument should be how legalisation 229 00:29:07,480 --> 00:29:11,220 will combat organised crime by cutting off its main source of revenue. 230 00:29:11,320 --> 00:29:16,180 Legalisation will be delivering the crime gangs its fatal blow. 231 00:29:16,280 --> 00:29:18,780 I like that. Fatal blow. 232 00:29:18,880 --> 00:29:22,220 I've got a meeting I couldn't cancel, but I'll be back straight after. 233 00:29:22,320 --> 00:29:25,380 - Okay. Sure. - Uh... I had a thought. 234 00:29:25,480 --> 00:29:28,200 - Hmm? - Say "No" if you think it's too, um... 235 00:29:29,360 --> 00:29:30,700 sentimental. 236 00:29:30,800 --> 00:29:32,900 As a shorthand, 237 00:29:33,000 --> 00:29:35,400 why don't we name this policy Jermaine's law? 238 00:29:36,640 --> 00:29:39,540 I mean, your brother was a victim of gang crime. 239 00:29:39,640 --> 00:29:42,400 Exactly what this law is designed to deal with. 240 00:29:43,720 --> 00:29:45,720 But if you think it's too much. 241 00:29:46,800 --> 00:29:48,540 Um... 242 00:29:48,640 --> 00:29:50,640 No. 243 00:29:51,160 --> 00:29:53,160 No, I like it. 244 00:29:53,640 --> 00:29:55,260 Look... 245 00:29:55,360 --> 00:29:58,540 I realise how difficult this has been for you. 246 00:29:58,640 --> 00:29:59,900 With Jermaine... 247 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 and staying clean and, um... 248 00:30:03,040 --> 00:30:05,040 everything. 249 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 And I'm always here for you. 250 00:30:08,680 --> 00:30:10,740 You know that, right? 251 00:30:10,840 --> 00:30:12,840 Yep. 252 00:31:05,040 --> 00:31:07,740 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 253 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 You're home. 254 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 Yeah. 255 00:31:21,880 --> 00:31:23,980 Um, your granddad's on his way over. 256 00:31:24,080 --> 00:31:27,100 I want you to go upstairs and pack a bag. 257 00:31:27,200 --> 00:31:30,160 - Where are we going? - Oh, it's a surprise. 258 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Go on. Do it now. He'll be here soon. 259 00:31:33,840 --> 00:31:35,840 Okay. 260 00:32:01,640 --> 00:32:03,640 Nice to see you, Henry. 261 00:32:04,440 --> 00:32:06,560 You were always a loyal friend to Nasir. 262 00:32:07,640 --> 00:32:09,620 And now to me, too. 263 00:32:09,720 --> 00:32:11,300 It's good to see you, too. 264 00:32:11,400 --> 00:32:15,740 Ed and I were pleased to hear about your progress on legalisation. 265 00:32:15,840 --> 00:32:17,840 I have to ask... 266 00:32:19,120 --> 00:32:21,500 can you deliver on our arrangement? 267 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 Always. 268 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I knew we could count on you. 269 00:32:29,080 --> 00:32:32,660 Please. I don't know anything. I swear. 270 00:32:32,760 --> 00:32:35,140 If I knew where he was, I would tell you. I don't. 271 00:32:35,240 --> 00:32:37,940 I swear Elliot's fucked me over as well. 272 00:32:38,040 --> 00:32:39,580 Billy, I swear man. Please! 273 00:32:39,680 --> 00:32:41,740 You want me to finish this? 274 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Please don't! 275 00:32:42,880 --> 00:32:44,740 - Don't kill me, Billy! - Billy has this. 276 00:32:44,840 --> 00:32:46,420 Billy, please, man! 277 00:32:46,520 --> 00:32:48,520 What is this for, Billy? 278 00:32:49,240 --> 00:32:51,660 I'll come work for you. I'll come work for you. 279 00:32:51,760 --> 00:32:55,020 Billy, I'll do anything but anything, I swear, Billy! 280 00:32:55,120 --> 00:32:57,500 Billy, please! Please, Billy! 281 00:32:57,600 --> 00:32:59,980 {\an8}Please, Billy. Please, please, please, Billy, 282 00:33:00,080 --> 00:33:02,100 Don't do this, man! 283 00:33:02,200 --> 00:33:03,460 Please, Billy. 284 00:33:03,560 --> 00:33:05,640 - Let him go. - Ah! 285 00:33:07,280 --> 00:33:09,100 Billy... 286 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 I said let him go. 287 00:33:13,080 --> 00:33:16,940 Thank you, Billy. Thank you, Billy. 288 00:33:17,040 --> 00:33:19,280 Thank you, Billy. Thank you. 289 00:33:20,360 --> 00:33:22,300 You're free to go, Faz. 290 00:33:22,400 --> 00:33:25,140 Thank you, Billy. I swear I won't forget this. 291 00:33:25,240 --> 00:33:28,060 I won't. I promise. I swear. Thank you, Billy. Thank you. 292 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 Thank you. Thank you. 293 00:34:13,160 --> 00:34:15,560 - Well? - We haven't found him yet. 294 00:34:16,640 --> 00:34:20,140 But I killed Faz. And I've put the word out. 295 00:34:20,240 --> 00:34:22,780 I'll be killing someone from every single fucking gang 296 00:34:22,880 --> 00:34:24,880 until Elliot is handed over to us. 297 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 Danny. Danny? 298 00:35:13,640 --> 00:35:14,780 You need to hurry up. 299 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 Granddad will be here soon! 300 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Shannon. 301 00:35:38,120 --> 00:35:40,620 Shannon. 302 00:35:46,560 --> 00:35:48,560 Shannon. 303 00:36:06,160 --> 00:36:08,220 Let's sit you down. 304 00:36:17,040 --> 00:36:18,900 Okay. 305 00:36:19,000 --> 00:36:20,740 Elliot, take a... 306 00:36:20,840 --> 00:36:22,540 big, deep breath for me. All right? 307 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 Leave it. 308 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 That's it. 309 00:36:32,840 --> 00:36:34,840 Stay there. Back in two seconds. 310 00:36:52,520 --> 00:36:54,460 Ready? 311 00:36:54,560 --> 00:36:56,380 No... 312 00:36:56,480 --> 00:36:59,540 What the fuck happened, Elliot? 313 00:36:59,640 --> 00:37:01,460 We found the clean coke at your dad's house. 314 00:37:01,560 --> 00:37:03,020 No. I was set up. 315 00:37:03,120 --> 00:37:05,940 - You just need to keep really still. - You have to believe me! 316 00:37:06,040 --> 00:37:08,500 He was there waiting for me. 317 00:37:08,600 --> 00:37:09,940 Who was there? Who? 318 00:37:10,040 --> 00:37:11,980 - Who? - The guy. 319 00:37:12,080 --> 00:37:13,980 The one that was there when 320 00:37:14,080 --> 00:37:15,780 Naomi and Samuel were killed. 321 00:37:15,880 --> 00:37:18,380 He planted the coke. 322 00:37:18,480 --> 00:37:20,640 - He did this? - No, there was someone else. 323 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 A woman, I think. 324 00:37:26,360 --> 00:37:28,780 {\an8}Well, at least you got away. 325 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 No. 326 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 He let me go. 327 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 He just let me go. 328 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 You have to. Please. You have to believe me. 329 00:37:42,800 --> 00:37:44,740 Please. 330 00:37:44,840 --> 00:37:45,740 I do. 331 00:37:45,840 --> 00:37:46,840 - Okay. - Okay. 332 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 So look at me, I don't want this wound 333 00:37:49,640 --> 00:37:53,340 to get infected. So I'm gonna go upstairs, 334 00:37:53,440 --> 00:37:56,600 I'm gonna get my... My first aid kit. Yeah? 335 00:37:58,080 --> 00:38:00,080 And I'm gonna sort you out. 336 00:38:00,640 --> 00:38:02,580 - Yeah? - Okay. 337 00:38:02,680 --> 00:38:03,900 Okay. 338 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 I'll be back in a sec. 339 00:38:53,400 --> 00:38:55,400 Danny, get in your room. 340 00:39:37,600 --> 00:39:39,600 Oh, fuck. 341 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Get in quick. 342 00:39:57,040 --> 00:39:58,380 Come on! 343 00:39:58,480 --> 00:39:59,780 Come on! 344 00:39:59,880 --> 00:40:01,880 Come on, or you're dead. 345 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 Come! 23394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.