All language subtitles for Found S02E20 - Missing While Independent (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,816 [pensive music] 2 00:00:03,817 --> 00:00:10,907 ♪ ♪ 3 00:00:14,077 --> 00:00:17,204 - "Dear Jamie, today is your 13th birthday. 4 00:00:17,205 --> 00:00:20,374 "You've been away from me for seven long years. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,043 "I'm trying to hang on and hold on to hope, 6 00:00:23,044 --> 00:00:24,545 "but it feels like I'm falling 7 00:00:24,546 --> 00:00:26,714 "and there's nobody to catch me. 8 00:00:26,715 --> 00:00:28,257 "Where are you, baby? 9 00:00:28,258 --> 00:00:30,259 Where are you?" 10 00:00:30,260 --> 00:00:37,392 ♪ ♪ 11 00:00:43,940 --> 00:00:46,400 - I hate this, using my son as bait. 12 00:00:46,401 --> 00:00:49,236 - It was Jamie's choice to call Carrie and set her up. 13 00:00:49,237 --> 00:00:50,738 - And it was a brave choice. 14 00:00:50,739 --> 00:00:52,239 He's getting his voice back. - I know. 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,699 But Carrie's unpredictable. 16 00:00:53,700 --> 00:00:54,867 I mean, we already know that she's violent. 17 00:00:54,868 --> 00:00:56,243 Look what she did to me. 18 00:00:56,244 --> 00:00:58,120 - Margaret, I am personally tailing the bus. 19 00:00:58,121 --> 00:01:00,414 The minute Carrie shows her face on the other end, 20 00:01:00,415 --> 00:01:01,457 I will take her down. 21 00:01:01,458 --> 00:01:03,250 You have my word. 22 00:01:03,251 --> 00:01:04,335 - Hey. 23 00:01:04,336 --> 00:01:06,378 Remember, it wasn't that long ago when 24 00:01:06,379 --> 00:01:08,631 he wouldn't even name her, and now-- 25 00:01:08,632 --> 00:01:09,882 - He's leading the charge. 26 00:01:09,883 --> 00:01:11,258 - Because love always wins 27 00:01:11,259 --> 00:01:12,927 over manipulation and control. 28 00:01:12,928 --> 00:01:15,888 - Speaking of manipulation and control, the search for Lena 29 00:01:15,889 --> 00:01:17,223 has gone national. 30 00:01:17,224 --> 00:01:19,225 - Excuse you, you are under investigation. 31 00:01:19,226 --> 00:01:21,894 You are supposed to stay clear of Lena's case. 32 00:01:21,895 --> 00:01:24,271 - A little bird is keeping me informed. 33 00:01:24,272 --> 00:01:27,066 - How's Shaker feel about being called a bird? 34 00:01:27,067 --> 00:01:28,275 - Lena won't stray far. 35 00:01:28,276 --> 00:01:29,985 She's too attached to her brother. 36 00:01:29,986 --> 00:01:31,612 Just like Carrie wouldn't go far because CPS had 37 00:01:31,613 --> 00:01:33,072 her real son, Nicholas, here. 38 00:01:33,073 --> 00:01:34,782 [phone buzzes] 39 00:01:34,783 --> 00:01:37,952 - Why is the hospital calling me? 40 00:01:37,953 --> 00:01:39,495 This is Gabi Mosely. 41 00:01:39,496 --> 00:01:41,455 [tense music] 42 00:01:41,456 --> 00:01:42,748 - Go. 43 00:01:42,749 --> 00:01:47,753 ♪ ♪ 44 00:01:47,754 --> 00:01:48,796 - Jinny. 45 00:01:48,797 --> 00:01:51,006 What happened, sweetie? 46 00:01:51,007 --> 00:01:52,299 - [coughs] 47 00:01:52,300 --> 00:01:53,801 - She asked us to call you. 48 00:01:53,802 --> 00:01:55,761 Poor thing ingested rat poison. 49 00:01:55,762 --> 00:01:57,096 - Rat poison? 50 00:01:57,097 --> 00:01:58,639 Jinny, can you talk? 51 00:01:58,640 --> 00:02:00,432 - Gabi, I-- 52 00:02:00,433 --> 00:02:04,354 I had a client, a-- a woman named Lena. 53 00:02:05,814 --> 00:02:07,940 - Can you give us a minute, please? 54 00:02:07,941 --> 00:02:10,109 - [sighs] 55 00:02:10,110 --> 00:02:13,112 I met her at a bar for drinks. 56 00:02:13,113 --> 00:02:15,781 But after a few sips of wine, I started 57 00:02:15,782 --> 00:02:18,284 to feel nauseous and woozy. 58 00:02:18,285 --> 00:02:21,872 And Lena took me to the bathroom, and I collapsed. 59 00:02:23,707 --> 00:02:25,499 I begged her to help me. 60 00:02:25,500 --> 00:02:26,792 - Of course she wouldn't. 61 00:02:26,793 --> 00:02:29,837 She's sending a message to me. 62 00:02:29,838 --> 00:02:31,839 - She said verbatim, 63 00:02:31,840 --> 00:02:34,300 "Gabi has 24 hours to recant 64 00:02:34,301 --> 00:02:36,468 "the lies about my brother. 65 00:02:36,469 --> 00:02:40,848 If she doesn't, her clients will die one by one." 66 00:02:40,849 --> 00:02:42,725 ♪ ♪ 67 00:02:42,726 --> 00:02:44,351 Does that mean I'm gonna die? 68 00:02:44,352 --> 00:02:46,061 - No. 69 00:02:46,062 --> 00:02:48,856 Lena needed you alive to get the message to me. 70 00:02:48,857 --> 00:02:51,191 You were just the warning shot. 71 00:02:51,192 --> 00:02:55,154 The next M&A client won't be so lucky. 72 00:02:55,155 --> 00:02:57,698 ♪ ♪ 73 00:02:57,699 --> 00:03:00,701 [dramatic music] 74 00:03:00,702 --> 00:03:05,664 ♪ ♪ 75 00:03:05,665 --> 00:03:08,710 [indistinct chatter] 76 00:03:16,927 --> 00:03:17,885 {\an8}- Excuse me. 77 00:03:17,886 --> 00:03:19,887 {\an8}Are you Nicholas? 78 00:03:19,888 --> 00:03:22,890 {\an8}[ominous music] 79 00:03:22,891 --> 00:03:30,148 {\an8}♪ ♪ 80 00:03:32,817 --> 00:03:34,693 {\an8}- She knew somehow. 81 00:03:34,694 --> 00:03:36,028 {\an8}She knew I betrayed her. 82 00:03:36,029 --> 00:03:37,905 {\an8}- It's just a setback. 83 00:03:37,906 --> 00:03:39,281 {\an8}Trent is not gonna give up. 84 00:03:39,282 --> 00:03:40,908 {\an8}He is--he is checking the perimeter now. 85 00:03:40,909 --> 00:03:42,284 {\an8}- I need to try again. I'll call Carrie. 86 00:03:42,285 --> 00:03:43,702 {\an8}I'll--I'll apologize. 87 00:03:43,703 --> 00:03:45,037 {\an8}I'll-- 88 00:03:45,038 --> 00:03:46,705 {\an8}- No, I will not put you in danger again. 89 00:03:46,706 --> 00:03:49,249 {\an8}- Mom, if-- - Honey, 90 00:03:49,250 --> 00:03:51,418 {\an8}I'm proud of you for wanting to do this. 91 00:03:51,419 --> 00:03:54,421 {\an8}But Carrie is desperate, and she is-- 92 00:03:54,422 --> 00:03:55,923 {\an8}she is backed into a corner. 93 00:03:55,924 --> 00:03:58,259 {\an8}- Which makes her more dangerous. 94 00:03:59,594 --> 00:04:02,221 {\an8}You think maybe it's time to call Dad? 95 00:04:02,222 --> 00:04:04,139 {\an8}He and Taylor and Rachel are all out there 96 00:04:04,140 --> 00:04:05,767 {\an8}blind and unprotected. 97 00:04:10,146 --> 00:04:12,439 {\an8}- I appreciate you coming over so quickly. 98 00:04:12,440 --> 00:04:14,108 {\an8}- The cops may have found Jamie. 99 00:04:14,109 --> 00:04:16,402 {\an8}There's nothing more important than this. 100 00:04:16,403 --> 00:04:18,320 {\an8}So what do they know so far? 101 00:04:18,321 --> 00:04:20,656 {\an8}- All I know is that the Virginia police found 102 00:04:20,657 --> 00:04:22,825 {\an8}a little boy matching Jamie's description, 103 00:04:22,826 --> 00:04:24,159 {\an8}wandering the streets. 104 00:04:24,160 --> 00:04:25,244 {\an8}And they've taken him to the hospital 105 00:04:25,245 --> 00:04:26,620 {\an8}to get him checked out. 106 00:04:26,621 --> 00:04:29,164 {\an8}They'll call us if they get a positive ID. 107 00:04:29,165 --> 00:04:31,917 {\an8}Darryl, our baby boy might be found. 108 00:04:31,918 --> 00:04:34,420 {\an8}He might be coming home. 109 00:04:34,421 --> 00:04:38,757 {\an8}- We shouldn't get our hopes up, but yeah, 110 00:04:38,758 --> 00:04:41,010 {\an8}maybe. 111 00:04:41,011 --> 00:04:42,428 {\an8}- Mom? 112 00:04:42,429 --> 00:04:44,304 {\an8}Did you hear what I said about calling Dad? 113 00:04:44,305 --> 00:04:45,931 {\an8}- I understand how you feel. I do. 114 00:04:45,932 --> 00:04:48,767 {\an8}But--but Dad and the girls are not on Carrie's radar. 115 00:04:48,768 --> 00:04:50,936 {\an8}And I just don't want to put them in danger. 116 00:04:50,937 --> 00:04:54,481 {\an8}The second that she is behind bars, we will tell them. 117 00:04:54,482 --> 00:04:56,442 {\an8}- Sir, I've asked you to leave. 118 00:04:56,443 --> 00:04:59,445 {\an8}- Have you seen who took the tab off this flyer? 119 00:04:59,446 --> 00:05:02,156 {\an8}- For the last time, it is not my job 120 00:05:02,157 --> 00:05:04,450 {\an8}to monitor the bulletin board. 121 00:05:04,451 --> 00:05:05,492 {\an8}- [huffs] 122 00:05:05,493 --> 00:05:07,119 {\an8}- Mom, I--I took that tab. 123 00:05:07,120 --> 00:05:10,497 {\an8}I was gonna bring it back to M&A later so we could help. 124 00:05:10,498 --> 00:05:12,124 {\an8}- Uh, come on. 125 00:05:12,125 --> 00:05:13,375 {\an8}Excuse me. 126 00:05:13,376 --> 00:05:16,378 {\an8}Uh, I'm sorry, I-- um, I'm the one that 127 00:05:16,379 --> 00:05:18,464 {\an8}took the tab from your flyer. 128 00:05:18,465 --> 00:05:20,507 {\an8}I'm Margaret. - I'm Ren. 129 00:05:20,508 --> 00:05:21,800 {\an8}- This is Jamie. - Hi. 130 00:05:21,801 --> 00:05:23,177 {\an8}- Hey. 131 00:05:23,178 --> 00:05:25,888 {\an8}- I work for a firm that helps find missing people. 132 00:05:25,889 --> 00:05:27,681 {\an8}- This is my fiancée, Diane. 133 00:05:27,682 --> 00:05:31,310 {\an8}She did not come home from work last night. 134 00:05:31,311 --> 00:05:34,021 {\an8}- Can you, um, come into my office? 135 00:05:34,022 --> 00:05:36,690 {\an8}I can help you reunite with Diane. 136 00:05:36,691 --> 00:05:37,733 {\an8}- That'd be great. 137 00:05:37,734 --> 00:05:38,734 {\an8}Thank you! 138 00:05:38,735 --> 00:05:39,818 {\an8}Thank you so much! 139 00:05:39,819 --> 00:05:40,819 - [chuckles] 140 00:05:40,820 --> 00:05:42,447 {\an8}- [giggles] 141 00:05:44,407 --> 00:05:46,367 {\an8}- You're a real superhero. 142 00:05:49,788 --> 00:05:51,872 {\an8}- Please be careful. 143 00:05:51,873 --> 00:05:54,541 {\an8}- It's important you leave as soon as possible. 144 00:05:54,542 --> 00:05:57,836 {\an8}- Do you have any relatives you can visit out of state? 145 00:05:57,837 --> 00:05:58,879 {\an8}Good. 146 00:05:58,880 --> 00:06:00,172 {\an8}Let us know when you make it. 147 00:06:00,173 --> 00:06:01,381 {\an8}- That's another three accounted for. 148 00:06:01,382 --> 00:06:02,549 {\an8}They're leaving town. 149 00:06:02,550 --> 00:06:04,009 {\an8}- We need to get to all of them. 150 00:06:04,010 --> 00:06:05,344 {\an8}Lena's a loose cannon. 151 00:06:05,345 --> 00:06:06,845 {\an8}Who the hell knows what she'll do next? 152 00:06:06,846 --> 00:06:08,430 {\an8}- That's a tall order. 153 00:06:08,431 --> 00:06:10,849 {\an8}We need to find Lena and take her down once and for all. 154 00:06:10,850 --> 00:06:12,559 {\an8}- We're trying. 155 00:06:12,560 --> 00:06:14,019 {\an8}I was able to track down the phone number and the email 156 00:06:14,020 --> 00:06:15,562 {\an8}she used to book her session with Jinny. 157 00:06:15,563 --> 00:06:16,772 {\an8}They've been disconnected. 158 00:06:16,773 --> 00:06:18,232 {\an8}- I'm hoping there's a "but" there? 159 00:06:18,233 --> 00:06:19,733 {\an8}- Come on now. You know me. 160 00:06:19,734 --> 00:06:21,401 {\an8}I should be able to recover the IP address 161 00:06:21,402 --> 00:06:23,862 {\an8}Lena used from the email company servers. 162 00:06:23,863 --> 00:06:25,197 {\an8}- Good. In the meantime, 163 00:06:25,198 --> 00:06:27,366 {\an8}Dhan, go to the bar where Lena and Jinny met. 164 00:06:27,367 --> 00:06:28,909 {\an8}Maybe someone remembers her, or surveillance footage 165 00:06:28,910 --> 00:06:32,412 {\an8}can tell us how often she frequents this place. 166 00:06:32,413 --> 00:06:35,457 {\an8}- Gabi, how are you feeling? 167 00:06:35,458 --> 00:06:37,084 {\an8}- I need to get to the DCPD. 168 00:06:37,085 --> 00:06:39,254 {\an8}Our clients need protection. 169 00:06:42,465 --> 00:06:44,258 {\an8}- I don't like it when she's that still. 170 00:06:44,259 --> 00:06:46,635 {\an8}- Me either. 171 00:06:46,636 --> 00:06:48,471 {\an8}- What happened? 172 00:06:50,807 --> 00:06:52,558 {\an8}I'm going to the hospital to check on Jinny, 173 00:06:52,559 --> 00:06:54,935 {\an8}see if there's any other information I can get. 174 00:06:54,936 --> 00:06:56,895 {\an8}- Diane? 175 00:06:56,896 --> 00:06:58,981 {\an8}Diane? 176 00:06:58,982 --> 00:07:00,149 {\an8}- Oh, damn it. 177 00:07:00,150 --> 00:07:01,942 {\an8}I forgot about Ren. 178 00:07:01,943 --> 00:07:03,444 - Who's Ren? 179 00:07:06,114 --> 00:07:07,114 - Hi, Ren. 180 00:07:07,115 --> 00:07:08,615 Um, I--I'm sorry. 181 00:07:08,616 --> 00:07:09,783 I think you misunderstood. 182 00:07:09,784 --> 00:07:11,785 Uh, Diane's not here. 183 00:07:11,786 --> 00:07:14,621 I was just offering to help you find her. 184 00:07:14,622 --> 00:07:15,622 - Hi, Ren. 185 00:07:15,623 --> 00:07:16,999 I'm Lacey. 186 00:07:17,000 --> 00:07:18,458 Why don't you come with me and answer some questions 187 00:07:18,459 --> 00:07:20,294 about Diane so I can help you? 188 00:07:20,295 --> 00:07:22,838 - I'm not a charity case. 189 00:07:22,839 --> 00:07:24,089 - No, you're not. 190 00:07:24,090 --> 00:07:25,632 - You forgot I was coming. 191 00:07:25,633 --> 00:07:27,593 I saw the look on your face. 192 00:07:27,594 --> 00:07:30,304 Now you want to help because you feel bad? 193 00:07:30,305 --> 00:07:33,807 Diane and I don't need your help. 194 00:07:33,808 --> 00:07:35,643 - [sighs] 195 00:07:40,064 --> 00:07:41,940 - And I need eyes on the parking lot, 196 00:07:41,941 --> 00:07:42,941 so take Reyes with you. 197 00:07:42,942 --> 00:07:44,443 - Your cell phone broken? 198 00:07:44,444 --> 00:07:45,819 - [sighs] I am sorry about what happened to Jinny. 199 00:07:45,820 --> 00:07:47,279 I'm trying to get police protection 200 00:07:47,280 --> 00:07:48,530 for some of your M&A clients. 201 00:07:48,531 --> 00:07:49,990 - Thank you, but I need protection 202 00:07:49,991 --> 00:07:51,450 for all of my clients. 203 00:07:51,451 --> 00:07:53,619 - Gabi, you know I don't have the manpower. 204 00:07:53,620 --> 00:07:55,787 Units are out searching for Carrie and Lena, 205 00:07:55,788 --> 00:07:57,372 not to mention all of the other cases 206 00:07:57,373 --> 00:07:58,999 that have us stretched thin. 207 00:07:59,000 --> 00:08:01,168 For now, Jinny has protection. 208 00:08:01,169 --> 00:08:02,836 I will work on the rest. 209 00:08:02,837 --> 00:08:04,504 - There's a disturbance at the bus station. 210 00:08:04,505 --> 00:08:06,006 Thought you'd want to know. 211 00:08:06,007 --> 00:08:07,007 - I think it's Carrie. 212 00:08:07,008 --> 00:08:10,385 [dramatic music] 213 00:08:10,386 --> 00:08:12,179 - He's just passing out flyers, man. 214 00:08:12,180 --> 00:08:13,680 How about you just relax? 215 00:08:13,681 --> 00:08:15,724 - Do you remember seeing this woman yesterday? 216 00:08:15,725 --> 00:08:18,352 She usually catches the 184 bus every night. 217 00:08:18,353 --> 00:08:20,687 - Detective, thank God. 218 00:08:20,688 --> 00:08:22,856 That guy is making people uncomfortable. 219 00:08:22,857 --> 00:08:25,067 - It seems to me he's just asking questions, 220 00:08:25,068 --> 00:08:27,903 same kind I would in a missing person's case. 221 00:08:27,904 --> 00:08:30,530 - The only person that seems to be bothered is you. 222 00:08:30,531 --> 00:08:32,658 - Hey, I'm just trying to do my job here, OK? 223 00:08:32,659 --> 00:08:34,660 - Well, if discrimination is a part of that job, 224 00:08:34,661 --> 00:08:36,245 then you are earning that check. 225 00:08:36,246 --> 00:08:39,373 If not, I suggest you find another task before I turn this 226 00:08:39,374 --> 00:08:41,417 into a very bad day for you. 227 00:08:45,380 --> 00:08:47,172 - Thank you for that. 228 00:08:47,173 --> 00:08:49,258 - Some people lack awareness. 229 00:08:49,259 --> 00:08:50,717 What can you tell me about-- 230 00:08:50,718 --> 00:08:51,551 - Hey. 231 00:08:51,552 --> 00:08:53,053 - Oh, my God, Gabi Mosely. 232 00:08:53,054 --> 00:08:54,513 Tom, she's like a rock star. 233 00:08:54,514 --> 00:08:56,098 She finds missing people. 234 00:08:56,099 --> 00:08:57,224 - Ms. Mosely, I'm Tom. 235 00:08:57,225 --> 00:08:59,518 This is my girlfriend, Sadie. 236 00:08:59,519 --> 00:09:01,186 Any luck outside? 237 00:09:01,187 --> 00:09:02,187 - Nobody's seen her. 238 00:09:02,188 --> 00:09:04,106 - Who is missing? 239 00:09:04,107 --> 00:09:05,691 - Our friend, Diane. 240 00:09:05,692 --> 00:09:08,068 That's her fiancé, Ren, your cop friend's talking to. 241 00:09:08,069 --> 00:09:10,404 - People tend to infantilize him and Diane, 242 00:09:10,405 --> 00:09:12,114 but he's super-independent. 243 00:09:12,115 --> 00:09:13,407 - I understand. 244 00:09:13,408 --> 00:09:15,701 What else can you tell me about Diane? 245 00:09:15,702 --> 00:09:16,868 - Hey. 246 00:09:16,869 --> 00:09:18,370 I think we should canvass the neighborhood. 247 00:09:18,371 --> 00:09:19,913 - Oh, that sounds good. 248 00:09:19,914 --> 00:09:20,914 - Hi, Ren. 249 00:09:20,915 --> 00:09:22,040 I'm Gabi Mosely. 250 00:09:22,041 --> 00:09:24,376 When was the last time Diane was seen? 251 00:09:24,377 --> 00:09:25,544 - At this bus station. 252 00:09:25,545 --> 00:09:27,421 She usually takes two buses home, 253 00:09:27,422 --> 00:09:29,047 but she didn't get on the last bus. 254 00:09:29,048 --> 00:09:33,051 - Ren and I had a chat, and, uh, we're gonna join forces, 255 00:09:33,052 --> 00:09:34,928 work Diane's case together. 256 00:09:34,929 --> 00:09:37,932 [phone buzzes] 257 00:09:41,019 --> 00:09:42,854 - Margaret, what's up? 258 00:09:44,439 --> 00:09:47,232 Lena did what? 259 00:09:47,233 --> 00:09:49,652 Oh, God. 260 00:09:51,362 --> 00:09:54,114 [suspenseful music] 261 00:09:54,115 --> 00:09:55,407 - Margaret was right. 262 00:09:55,408 --> 00:09:56,742 Lena tried to hit another M&A client. 263 00:09:56,743 --> 00:09:58,285 - Was it Tony? - Yeah. 264 00:09:58,286 --> 00:09:59,745 He and his family are safe. 265 00:09:59,746 --> 00:10:01,330 I intercepted their food delivery in time. 266 00:10:01,331 --> 00:10:03,165 - Oh, thank God. 267 00:10:03,166 --> 00:10:06,918 - How did Margaret figure out Tony was Lena's next target? 268 00:10:06,919 --> 00:10:09,087 - When Jinny was on the floor of the stall, 269 00:10:09,088 --> 00:10:11,631 she asked Lena why she was doing this to her. 270 00:10:11,632 --> 00:10:14,634 Lena said something about life being a game one plays 271 00:10:14,635 --> 00:10:16,011 according to the rules. 272 00:10:16,012 --> 00:10:17,763 - It's a quote from "Catcher in the Rye." 273 00:10:17,764 --> 00:10:19,973 - The book that connected Tony to Matthew's kidnapping. 274 00:10:19,974 --> 00:10:23,935 Margaret knew immediately that Tony was Lena's next victim. 275 00:10:23,936 --> 00:10:25,479 - Damn. 276 00:10:25,480 --> 00:10:28,648 Clearly Sir's told her every single detail about our cases. 277 00:10:28,649 --> 00:10:30,359 - I need to do what Lena wants. 278 00:10:30,360 --> 00:10:32,444 I need to say that Sir is innocent, 279 00:10:32,445 --> 00:10:35,155 that I wanted to go to the farmhouse. 280 00:10:35,156 --> 00:10:36,865 We cannot risk someone dying. 281 00:10:36,866 --> 00:10:39,659 - I was able to put together a private security team 282 00:10:39,660 --> 00:10:41,286 generously funded by Zeke. 283 00:10:41,287 --> 00:10:43,205 They've been dispatched to some of our clients' homes. 284 00:10:43,206 --> 00:10:46,124 We don't have the resources to protect everyone, 285 00:10:46,125 --> 00:10:47,292 but it's a start. 286 00:10:47,293 --> 00:10:48,502 - And where are we with Lena? 287 00:10:48,503 --> 00:10:49,795 - Bar was a bust. 288 00:10:49,796 --> 00:10:51,505 She knows how to cover her tracks. 289 00:10:51,506 --> 00:10:53,173 - I need to see Sir. 290 00:10:53,174 --> 00:10:56,176 Can you call in a favor with your FBI contact and get me in? 291 00:10:56,177 --> 00:11:00,013 - I know you're scared, but visiting Sir isn't a good idea. 292 00:11:00,014 --> 00:11:02,057 - Dhan, people are being poisoned, survivors. 293 00:11:02,058 --> 00:11:04,476 If you can't get me in, I will find another way. 294 00:11:04,477 --> 00:11:06,144 - Gabi. 295 00:11:06,145 --> 00:11:08,688 You're doing that thing where you push everyone away again. 296 00:11:08,689 --> 00:11:09,981 You've made so much progress. 297 00:11:09,982 --> 00:11:11,900 Don't let Lena or Sir ruin that. 298 00:11:11,901 --> 00:11:13,693 Zeke's working on finding Lena. 299 00:11:13,694 --> 00:11:16,488 I'll keep working on protecting our clients. 300 00:11:16,489 --> 00:11:19,032 Ren's also a client who needs protection. 301 00:11:19,033 --> 00:11:20,325 Go. 302 00:11:20,326 --> 00:11:21,535 I've got this. 303 00:11:21,536 --> 00:11:23,995 [gentle piano music] 304 00:11:23,996 --> 00:11:26,248 - We at the Bureau appreciate your assistance 305 00:11:26,249 --> 00:11:27,707 in the Sinclair case. 306 00:11:27,708 --> 00:11:29,543 Thankfully, a serial killer is now behind bars. 307 00:11:29,544 --> 00:11:33,880 - Oh, I'm warmed by your speech, Agent Millen, 308 00:11:33,881 --> 00:11:36,758 but if you want my cooperation in the future, 309 00:11:36,759 --> 00:11:39,386 I'm going to need to see some incentives. 310 00:11:39,387 --> 00:11:42,097 I know what you've offered other inmates in the past. 311 00:11:42,098 --> 00:11:44,683 The BTK killer murdered 10 people, 312 00:11:44,684 --> 00:11:46,268 but since he helped bring in his copycat, 313 00:11:46,269 --> 00:11:50,564 the Bureau shaved five years off his sentence. 314 00:11:50,565 --> 00:11:53,692 Ron Treats sold fentanyl to minors, 315 00:11:53,693 --> 00:11:55,026 but was transferred to a country club 316 00:11:55,027 --> 00:11:57,195 after he ratted out his supplier. 317 00:11:57,196 --> 00:11:58,864 So I'll ask you again. 318 00:11:58,865 --> 00:12:02,118 What incentives can you offer me? 319 00:12:04,579 --> 00:12:06,037 - You don't get to make demands. 320 00:12:06,038 --> 00:12:08,415 - If you're unwilling to keep me happy, 321 00:12:08,416 --> 00:12:10,208 perhaps your boss will. 322 00:12:10,209 --> 00:12:12,878 - We can request another bail hearing. 323 00:12:12,879 --> 00:12:16,423 - Well, I had something more immediate in mind. 324 00:12:16,424 --> 00:12:18,758 [ominous music] 325 00:12:18,759 --> 00:12:21,094 - And what exactly would that be? 326 00:12:21,095 --> 00:12:22,095 - No, no. 327 00:12:22,096 --> 00:12:23,555 We need to tell them everything. 328 00:12:23,556 --> 00:12:25,141 - What's everything, Tom? 329 00:12:26,267 --> 00:12:29,644 - Diane was caught in the middle of Ren and her folks. 330 00:12:29,645 --> 00:12:32,606 They're protective of their daughter. 331 00:12:32,607 --> 00:12:34,316 - No, they're controlling. - You're wrong. 332 00:12:34,317 --> 00:12:36,943 I've known Diane's folks since I was five years old. 333 00:12:36,944 --> 00:12:38,778 - Come on, guys. 334 00:12:38,779 --> 00:12:41,239 We all love Diane. 335 00:12:41,240 --> 00:12:42,950 And we all wanna find her. 336 00:12:45,203 --> 00:12:47,329 - Tom, Sadie, whatever you're holding back 337 00:12:47,330 --> 00:12:48,622 is costing us time. 338 00:12:48,623 --> 00:12:51,750 And time is something we don't have. 339 00:12:51,751 --> 00:12:55,128 - Diane's folks didn't want her to be with Ren. 340 00:12:55,129 --> 00:12:56,505 - And Diane was upset-- 341 00:12:56,506 --> 00:12:57,964 - about all the tension. 342 00:12:57,965 --> 00:13:01,426 - Did Diane ever talk about leaving Ren? 343 00:13:01,427 --> 00:13:03,136 - You're lying. 344 00:13:03,137 --> 00:13:04,596 Diane was happy. 345 00:13:04,597 --> 00:13:06,932 We're gonna get married, have a family, 346 00:13:06,933 --> 00:13:08,600 and you call yourself my friend? 347 00:13:08,601 --> 00:13:11,937 [tense music] 348 00:13:11,938 --> 00:13:15,482 - Ren, are you and Diane trying to start a family now? 349 00:13:15,483 --> 00:13:17,108 - Yes. Why? 350 00:13:17,109 --> 00:13:19,778 - I was going through Diane's box you brought in, 351 00:13:19,779 --> 00:13:21,863 and I found a prescription for Reglan. 352 00:13:21,864 --> 00:13:24,824 It's an anti-nausea drug. 353 00:13:24,825 --> 00:13:26,493 - Diane is pregnant. 354 00:13:26,494 --> 00:13:30,581 ♪ ♪ 355 00:13:31,874 --> 00:13:33,458 - Dhan got to DeSheka and Camilla. 356 00:13:33,459 --> 00:13:34,834 We can mark them safe, too. 357 00:13:34,835 --> 00:13:36,670 - Did you notice Tom's expression when I told 358 00:13:36,671 --> 00:13:38,171 him Diane might be pregnant? 359 00:13:38,172 --> 00:13:40,465 - It doesn't take Margaret vision to see that there's 360 00:13:40,466 --> 00:13:41,716 something up with Tom. 361 00:13:41,717 --> 00:13:43,009 - Ren has three full pages 362 00:13:43,010 --> 00:13:44,844 of Diane's allergies and sensitivities. 363 00:13:44,845 --> 00:13:46,513 This profile is more detailed 364 00:13:46,514 --> 00:13:47,973 than any police report we've seen. 365 00:13:47,974 --> 00:13:50,976 - If that's true, DCPD is missing out. 366 00:13:50,977 --> 00:13:53,353 I just found a file on Ren in the HR system. 367 00:13:53,354 --> 00:13:55,855 It looks like he took the police entrance exam 368 00:13:55,856 --> 00:13:57,482 twice, but failed both times. 369 00:13:57,483 --> 00:14:00,236 - He was trying to build a life for himself and Diane. 370 00:14:01,237 --> 00:14:04,197 Shaker just sent over the bus station security footage. 371 00:14:04,198 --> 00:14:05,615 - Got it. 372 00:14:05,616 --> 00:14:08,119 Here's the clip of Diane from last night. 373 00:14:12,748 --> 00:14:14,207 - Bathrooms are back there. 374 00:14:14,208 --> 00:14:15,375 That and a side door. 375 00:14:15,376 --> 00:14:17,711 - Easy access for a kidnapper. 376 00:14:17,712 --> 00:14:19,379 Any cameras near them? 377 00:14:19,380 --> 00:14:21,006 - None. 378 00:14:21,007 --> 00:14:22,591 This video is the last trace of her DCPD found. 379 00:14:22,592 --> 00:14:25,051 And she has a flip phone, so I can't track her. 380 00:14:25,052 --> 00:14:26,678 - Ren said Diane always text him 381 00:14:26,679 --> 00:14:28,221 while she's waiting on her bus. 382 00:14:28,222 --> 00:14:29,931 This is the only night she didn't. 383 00:14:29,932 --> 00:14:31,558 - I think I might have something. 384 00:14:31,559 --> 00:14:33,852 Ren said that Diane did a good job blowing a whistle 385 00:14:33,853 --> 00:14:35,562 earlier this week at work. 386 00:14:35,563 --> 00:14:36,855 - Blowing a whistle. 387 00:14:36,856 --> 00:14:38,064 - Diane is a whistleblower. 388 00:14:38,065 --> 00:14:40,901 - Retaliation is one hell of a motive. 389 00:14:44,113 --> 00:14:46,114 - It's called Noon to Noon. 390 00:14:46,115 --> 00:14:47,407 Diane works there as a cashier. 391 00:14:47,408 --> 00:14:48,950 Hacking their system was light work. 392 00:14:48,951 --> 00:14:50,702 No hits on work disputes or employee termination, 393 00:14:50,703 --> 00:14:54,039 but another cashier named Angela quit a few days ago. 394 00:14:54,040 --> 00:14:55,206 Lacey's gone to check her out. 395 00:14:55,207 --> 00:14:56,958 - OK. Meanwhile, any updates 396 00:14:56,959 --> 00:14:58,918 on if Diane made it on her bus or not? 397 00:14:58,919 --> 00:15:00,545 - Ren was right. 398 00:15:00,546 --> 00:15:02,297 Diane did get on that first bus on her ride home. 399 00:15:02,298 --> 00:15:04,382 I'm still trying to track down the bus driver. 400 00:15:04,383 --> 00:15:05,925 - Great. 401 00:15:05,926 --> 00:15:07,427 Margaret, we need to get in touch with Diane's parents. 402 00:15:07,428 --> 00:15:09,137 - Ren doesn't want to involve them yet. 403 00:15:09,138 --> 00:15:11,056 I brought it up before Jamie took him out 404 00:15:11,057 --> 00:15:12,932 to get some coffee, and he was hoping for a little bit more 405 00:15:12,933 --> 00:15:15,393 time, in his words, so that he doesn't have to tell them 406 00:15:15,394 --> 00:15:16,770 that he lost their daughter. 407 00:15:16,771 --> 00:15:18,313 - I get why he wants to wait. 408 00:15:18,314 --> 00:15:20,231 But for all we know, Diane could be with her parents. 409 00:15:20,232 --> 00:15:22,108 If not, she's been gone too long. 410 00:15:22,109 --> 00:15:24,069 We have to organize a press conference, 411 00:15:24,070 --> 00:15:26,571 which means we have to tell them what's going on. 412 00:15:26,572 --> 00:15:27,614 [phones chimes] 413 00:15:27,615 --> 00:15:28,948 - It's Trent. 414 00:15:28,949 --> 00:15:31,576 Looks like he sent us something. 415 00:15:31,577 --> 00:15:33,912 - Why is Diane at the DCPD? 416 00:15:33,913 --> 00:15:35,413 - Look at her body language. 417 00:15:35,414 --> 00:15:36,623 There's something wrong. 418 00:15:36,624 --> 00:15:39,292 Zeke, can you Zoom in on her face? 419 00:15:39,293 --> 00:15:41,837 She's crying. 420 00:15:42,672 --> 00:15:43,630 - Yeah. 421 00:15:43,631 --> 00:15:45,256 She came in last night. 422 00:15:45,257 --> 00:15:47,425 - Was she in danger? 423 00:15:47,426 --> 00:15:48,968 - She's fine. 424 00:15:48,969 --> 00:15:52,639 She wanted advice for a friend who failed the exam. 425 00:15:52,640 --> 00:15:55,141 Look, I just told her the truth. 426 00:15:55,142 --> 00:15:57,602 Her friend's not gonna be a cop. 427 00:15:57,603 --> 00:16:01,481 - You don't get to decide what people are capable of. 428 00:16:01,482 --> 00:16:03,818 - You can go, Officer. 429 00:16:05,319 --> 00:16:08,113 - He is right. I'll never be a police officer. 430 00:16:08,114 --> 00:16:10,824 Diane made me think I could be anything. 431 00:16:10,825 --> 00:16:13,451 She's so smart and talented. 432 00:16:13,452 --> 00:16:14,953 She made this for me. 433 00:16:14,954 --> 00:16:17,122 She makes it for everyone she loves. 434 00:16:17,123 --> 00:16:19,958 She told me to focus on the good things people said 435 00:16:19,959 --> 00:16:22,001 and not about the bad things. 436 00:16:22,002 --> 00:16:24,671 - Speaking of bad things, 437 00:16:24,672 --> 00:16:26,631 was anyone mean to you 438 00:16:26,632 --> 00:16:28,133 or Diane recently? 439 00:16:28,134 --> 00:16:29,384 - Yes. 440 00:16:29,385 --> 00:16:34,305 There was a server who kept making fun of us, 441 00:16:34,306 --> 00:16:35,849 the way I talk. 442 00:16:35,850 --> 00:16:37,475 It made me really mad. 443 00:16:37,476 --> 00:16:39,060 I complained to the manager. 444 00:16:39,061 --> 00:16:41,062 - Do you remember the name of the restaurant? 445 00:16:41,063 --> 00:16:43,523 - Yes, Pit and Pear. 446 00:16:43,524 --> 00:16:46,818 Why are we talking when we could be looking for Diane? 447 00:16:46,819 --> 00:16:48,695 - We're asking questions, OK? 448 00:16:48,696 --> 00:16:50,238 Ones that will help us find her. 449 00:16:50,239 --> 00:16:53,575 - Well, I'm going to go back to the bus station 450 00:16:53,576 --> 00:16:56,078 'cause I have to do something. 451 00:16:57,371 --> 00:16:58,621 - All right. 452 00:16:58,622 --> 00:17:01,332 Uh, I will track down the server, bring him in. 453 00:17:01,333 --> 00:17:03,209 [phone buzzes] 454 00:17:03,210 --> 00:17:04,795 Yeah. 455 00:17:06,714 --> 00:17:08,257 Thanks. 456 00:17:09,383 --> 00:17:11,217 Shaker just got the results from Tony's food 457 00:17:11,218 --> 00:17:12,719 that Dhan intercepted earlier. 458 00:17:12,720 --> 00:17:16,514 That dose of rat poison, it was lethal. 459 00:17:16,515 --> 00:17:18,224 - Lena's escalating. 460 00:17:18,225 --> 00:17:20,727 She's making good on her threat. 461 00:17:20,728 --> 00:17:22,020 - We got this. 462 00:17:22,021 --> 00:17:24,898 Between Dhan's crew, my guys at DCPD, 463 00:17:24,899 --> 00:17:26,900 you won't lose anyone, Gabi. 464 00:17:26,901 --> 00:17:27,901 I promise. 465 00:17:27,902 --> 00:17:30,946 [tense music] 466 00:17:42,917 --> 00:17:44,584 - What's up, brother? 467 00:17:44,585 --> 00:17:46,544 Good to see you. 468 00:17:46,545 --> 00:17:49,380 - Sorry these DNA results took so long. 469 00:17:49,381 --> 00:17:51,549 - All good, man. 470 00:17:51,550 --> 00:17:53,593 Listen, I appreciate everything you've done for me 471 00:17:53,594 --> 00:17:55,428 and M&A the past few years. 472 00:17:55,429 --> 00:17:56,387 I really do. 473 00:17:56,388 --> 00:17:58,223 - Maybe you can repay the favor. 474 00:17:58,224 --> 00:18:01,434 Sir is requesting a sit-down with Gabi Mosely. 475 00:18:01,435 --> 00:18:03,061 - No. 476 00:18:03,062 --> 00:18:04,646 Absolutely not. 477 00:18:04,647 --> 00:18:06,105 How does Sir even have the power to demand that? 478 00:18:06,106 --> 00:18:07,941 - It's classified. 479 00:18:07,942 --> 00:18:09,734 Look, I get that this is an unfair ask, 480 00:18:09,735 --> 00:18:11,110 but you should understand. 481 00:18:11,111 --> 00:18:12,904 I'm just the messenger. 482 00:18:12,905 --> 00:18:16,157 - And you should understand Gabi's not a bargaining chip. 483 00:18:16,158 --> 00:18:18,243 - You once told me Gabi Mosely doesn't like people 484 00:18:18,244 --> 00:18:20,162 making decisions for her. 485 00:18:22,122 --> 00:18:24,958 - I have a case to work. 486 00:18:24,959 --> 00:18:27,961 - It's been a rough day for M&A. 487 00:18:27,962 --> 00:18:30,088 Hugh's sister's out there on the loose, 488 00:18:30,089 --> 00:18:32,131 waging war on clients, 489 00:18:32,132 --> 00:18:34,385 nearly killing two of them. 490 00:18:35,678 --> 00:18:38,638 You don't have the resources to protect them all. 491 00:18:38,639 --> 00:18:40,431 But I do. 492 00:18:40,432 --> 00:18:44,602 I can help arrange to have extra eyes for your clients. 493 00:18:44,603 --> 00:18:51,694 ♪ ♪ 494 00:18:52,236 --> 00:18:55,280 - I knew something like this was going to happen. 495 00:18:55,281 --> 00:18:56,614 Where the hell is Ren? 496 00:18:56,615 --> 00:18:59,325 - Patty, please. Being angry isn't helping. 497 00:18:59,326 --> 00:19:02,996 - Can you tell me about the last time you spoke with Diane? 498 00:19:02,997 --> 00:19:04,998 - Yesterday morning. 499 00:19:04,999 --> 00:19:07,292 She always calls on the way to work, 500 00:19:07,293 --> 00:19:09,168 even though things were tense. 501 00:19:09,169 --> 00:19:11,629 - When she didn't call this morning, 502 00:19:11,630 --> 00:19:12,964 we knew something was wrong. 503 00:19:12,965 --> 00:19:14,465 We've been trying to call Ren, 504 00:19:14,466 --> 00:19:16,801 but he doesn't bother to pick up. 505 00:19:16,802 --> 00:19:19,012 - What exactly is your problem with Ren? 506 00:19:19,013 --> 00:19:20,972 - Ren's a good kid. 507 00:19:20,973 --> 00:19:22,974 We like him. We do. It's just-- 508 00:19:22,975 --> 00:19:27,645 - Look, we have spent every waking minute of the past two 509 00:19:27,646 --> 00:19:31,065 decades trying to protect our daughter from the ugliness 510 00:19:31,066 --> 00:19:32,483 of this world. 511 00:19:32,484 --> 00:19:35,653 Diane never even spent a night away from home 512 00:19:35,654 --> 00:19:38,323 before she met Ren. 513 00:19:38,324 --> 00:19:41,367 He took her from her safe place 514 00:19:41,368 --> 00:19:44,370 and injected Diane with all these crazy ideas. 515 00:19:44,371 --> 00:19:46,998 He even quit his perfectly good job 516 00:19:46,999 --> 00:19:49,417 as a janitor to become a cop. 517 00:19:49,418 --> 00:19:51,002 And look at how that turned out. 518 00:19:51,003 --> 00:19:52,045 - It was his dream. 519 00:19:52,046 --> 00:19:53,713 - It was a bad choice, Carl. 520 00:19:53,714 --> 00:19:58,051 - Just because it's not what we wanted doesn't make it bad. 521 00:19:58,052 --> 00:20:00,094 We sometimes stop listening to what 522 00:20:00,095 --> 00:20:02,847 our children need because we're so convinced 523 00:20:02,848 --> 00:20:05,224 that all they need is us. 524 00:20:05,225 --> 00:20:08,603 - Carl, what else did you have trouble accepting? 525 00:20:08,604 --> 00:20:10,730 - Children. 526 00:20:10,731 --> 00:20:12,190 That was the line for me. 527 00:20:12,191 --> 00:20:14,525 - Neither our daughter nor Ren could 528 00:20:14,526 --> 00:20:17,904 possibly understand what it takes to care 529 00:20:17,905 --> 00:20:19,530 for a special needs child. 530 00:20:19,531 --> 00:20:20,865 - Look. 531 00:20:20,866 --> 00:20:24,953 I'm ashamed to admit it, but I'm relieved 532 00:20:24,954 --> 00:20:27,122 that Ren is infertile. 533 00:20:30,417 --> 00:20:35,046 - Actually, Diane might be pregnant. 534 00:20:35,047 --> 00:20:36,047 - How? 535 00:20:36,048 --> 00:20:37,215 - What? 536 00:20:37,216 --> 00:20:38,758 - I think I know who the father is. 537 00:20:38,759 --> 00:20:41,803 Answer the question-- are you the biological 538 00:20:41,804 --> 00:20:44,389 father of Diane's baby? 539 00:20:44,390 --> 00:20:46,891 - Answer the damn question, Tom! 540 00:20:46,892 --> 00:20:49,227 [tense music] 541 00:20:49,228 --> 00:20:51,562 - Are you sure she's pregnant? - Yes. 542 00:20:51,563 --> 00:20:53,731 We are still her legal guardians, 543 00:20:53,732 --> 00:20:55,817 so the doctor confirmed it. 544 00:20:55,818 --> 00:20:57,777 - Yeah, I'm the father. 545 00:20:57,778 --> 00:20:59,070 - [sighs] 546 00:20:59,071 --> 00:21:00,655 - But I promise, it's not what you think. 547 00:21:00,656 --> 00:21:02,740 - So you and Diane aren't having an affair? 548 00:21:02,741 --> 00:21:03,741 - No. 549 00:21:03,742 --> 00:21:05,243 No, she's like my sister. 550 00:21:05,244 --> 00:21:06,953 When Ren found out he was infertile, 551 00:21:06,954 --> 00:21:10,164 he and Diane both came to me and asked me to be a donor, 552 00:21:10,165 --> 00:21:11,958 so they could start a family. 553 00:21:11,959 --> 00:21:13,292 And I agreed. 554 00:21:13,293 --> 00:21:14,627 - And now you regret it. 555 00:21:14,628 --> 00:21:18,172 - I just wish I'd thought it through more. 556 00:21:18,173 --> 00:21:20,466 Sadie and I are moving in together. 557 00:21:20,467 --> 00:21:22,427 - And she doesn't know, does she? 558 00:21:22,428 --> 00:21:24,095 - I thought I had more time. 559 00:21:24,096 --> 00:21:25,680 Now Diane's pregnant. 560 00:21:25,681 --> 00:21:29,267 I'm so sorry, Mr. and Mrs. Powell. 561 00:21:29,268 --> 00:21:33,354 [somber piano music] 562 00:21:33,355 --> 00:21:35,773 [sobbing] 563 00:21:35,774 --> 00:21:37,108 [phone buzzes] 564 00:21:37,109 --> 00:21:40,486 [suspenseful music] 565 00:21:40,487 --> 00:21:41,988 - [knocking] 566 00:21:41,989 --> 00:21:43,823 Are you catching any movement? 567 00:21:43,824 --> 00:21:45,033 - No, but I can't see much. 568 00:21:45,034 --> 00:21:46,784 The blinds are blocking my view. 569 00:21:46,785 --> 00:21:49,370 - The server that harassed Ren and Diane is a horrible person, 570 00:21:49,371 --> 00:21:50,788 but he has an alibi. 571 00:21:50,789 --> 00:21:53,499 Suspects are down to Tom and coworker Angela. 572 00:21:53,500 --> 00:21:54,834 Dhan's checking out Tom's place. 573 00:21:54,835 --> 00:21:56,377 Is Angela here? - Doesn't seem like it. 574 00:21:56,378 --> 00:21:58,255 This is the third place we've checked. 575 00:21:59,590 --> 00:22:00,841 [knocking] 576 00:22:01,884 --> 00:22:03,217 - Move. 577 00:22:03,218 --> 00:22:05,303 She's hurt. We need to get in there. 578 00:22:05,304 --> 00:22:07,972 [tense music] 579 00:22:07,973 --> 00:22:08,973 Angela. 580 00:22:08,974 --> 00:22:11,225 Call 911. 581 00:22:11,226 --> 00:22:12,226 Hang in there, sweetie. 582 00:22:12,227 --> 00:22:15,313 ♪ ♪ 583 00:22:15,314 --> 00:22:16,856 - There's a note. 584 00:22:16,857 --> 00:22:19,817 ♪ ♪ 585 00:22:19,818 --> 00:22:21,194 - What does it say? 586 00:22:21,195 --> 00:22:23,571 ♪ ♪ 587 00:22:23,572 --> 00:22:25,156 - "I'm sorry I hurt you, Diane." 588 00:22:25,157 --> 00:22:28,744 ♪ ♪ 589 00:22:34,333 --> 00:22:37,251 - My stomach, it hurts. 590 00:22:37,252 --> 00:22:39,545 - They had to pump it to get the drugs out. 591 00:22:39,546 --> 00:22:42,006 - But you're going to be fine. 592 00:22:42,007 --> 00:22:44,592 - You saved my life. Thank you. 593 00:22:44,593 --> 00:22:48,096 - Now, maybe you can help us save a life in return. 594 00:22:48,097 --> 00:22:51,390 Diane is missing, and we found your note. 595 00:22:51,391 --> 00:22:53,226 - I didn't do anything to Diane. 596 00:22:53,227 --> 00:22:55,104 - Then can you explain the note? 597 00:22:56,647 --> 00:23:01,400 - I was stealing money from a cash register at work. 598 00:23:01,401 --> 00:23:04,028 I didn't think Diane was perceptive enough 599 00:23:04,029 --> 00:23:05,238 to know what I was doing. 600 00:23:05,239 --> 00:23:08,616 - But she was, and she told on you. 601 00:23:08,617 --> 00:23:11,285 - I went off on Diane in front of everyone. 602 00:23:11,286 --> 00:23:12,745 Next thing I know, the other staff, 603 00:23:12,746 --> 00:23:14,622 they're spreading all this hate online. 604 00:23:14,623 --> 00:23:17,416 It spiraled, people telling me to kill myself 605 00:23:17,417 --> 00:23:20,044 because I was preying on a disabled person. 606 00:23:20,045 --> 00:23:23,256 Before I took the pills, the last person I thought about 607 00:23:23,257 --> 00:23:24,590 was Diane. 608 00:23:24,591 --> 00:23:27,760 I just wanted her to know that I was sorry. 609 00:23:27,761 --> 00:23:29,262 I hope you find her. 610 00:23:29,263 --> 00:23:32,265 [suspenseful music] 611 00:23:32,266 --> 00:23:39,606 ♪ ♪ 612 00:23:40,274 --> 00:23:41,649 - How's the questioning going, Ren? 613 00:23:41,650 --> 00:23:45,278 - No break in the case yet, but I won't give up. 614 00:23:45,279 --> 00:23:48,656 - You know, when my son, Jamie, was missing, 615 00:23:48,657 --> 00:23:51,409 I went through a period where I didn't have anybody to lean on. 616 00:23:51,410 --> 00:23:53,452 And then I met Gabi and everyone at M&A, 617 00:23:53,453 --> 00:23:55,746 and they really helped me through one 618 00:23:55,747 --> 00:23:56,956 of my darkest times. 619 00:23:56,957 --> 00:23:59,835 A support system is vital in this life, Ren. 620 00:24:00,961 --> 00:24:02,753 And you have one. 621 00:24:02,754 --> 00:24:04,922 [gentle music] 622 00:24:04,923 --> 00:24:06,799 - I'm so sorry. 623 00:24:06,800 --> 00:24:08,134 I lost your daughter. 624 00:24:08,135 --> 00:24:09,468 [sobbing] 625 00:24:09,469 --> 00:24:11,470 - Oh, it's not your fault, son. 626 00:24:11,471 --> 00:24:13,306 We're a family. 627 00:24:13,307 --> 00:24:15,099 We'll find Diane together. 628 00:24:15,100 --> 00:24:19,437 ♪ ♪ 629 00:24:19,438 --> 00:24:21,355 - Gabi, we're ready for the press conference. 630 00:24:21,356 --> 00:24:23,441 ♪ ♪ 631 00:24:23,442 --> 00:24:25,818 - Call us if you think of anything. 632 00:24:25,819 --> 00:24:27,028 - Yes. 633 00:24:27,029 --> 00:24:28,863 Yes, use the hashtag FindDiane. 634 00:24:28,864 --> 00:24:29,989 - Anything? 635 00:24:29,990 --> 00:24:31,699 - The phone's been ringing off the hook 636 00:24:31,700 --> 00:24:33,201 since the press conference, but no solid leads yet. 637 00:24:33,202 --> 00:24:34,493 Where's Margaret? 638 00:24:34,494 --> 00:24:35,995 - Still at the bus station with Ren. 639 00:24:35,996 --> 00:24:38,706 So many of our clients are now marked safe. 640 00:24:38,707 --> 00:24:39,665 How? 641 00:24:39,666 --> 00:24:41,834 - We got help from the FBI. 642 00:24:41,835 --> 00:24:43,711 - I don't know what you did to convince 643 00:24:43,712 --> 00:24:47,632 the Bureau to keep our survivors safe, but thank you. 644 00:24:47,633 --> 00:24:49,133 - I just got back from Tom's. 645 00:24:49,134 --> 00:24:53,346 Found this in the trash with Sadie's moving boxes. 646 00:24:53,347 --> 00:24:54,680 - That's one of Diane sweaters. 647 00:24:54,681 --> 00:24:56,515 She makes them for everyone she loves. 648 00:24:56,516 --> 00:24:57,642 - Why would Tom throw it away? 649 00:24:57,643 --> 00:24:59,310 - What if he played us? 650 00:24:59,311 --> 00:25:01,562 Maybe he knew Diane was pregnant and tried to make her 651 00:25:01,563 --> 00:25:03,064 and the baby disappear. 652 00:25:03,065 --> 00:25:06,692 - We know he was near her job the day she disappeared. 653 00:25:06,693 --> 00:25:08,694 What if we check his car for evidence? 654 00:25:08,695 --> 00:25:10,238 He drove to the press conference 655 00:25:10,239 --> 00:25:11,322 with Diane's parents. 656 00:25:11,323 --> 00:25:12,323 His car is still in our lot. 657 00:25:12,324 --> 00:25:13,658 - Let's go. 658 00:25:13,659 --> 00:25:16,869 [suspenseful music] 659 00:25:16,870 --> 00:25:21,874 ♪ ♪ 660 00:25:21,875 --> 00:25:23,043 [lock clicks] 661 00:25:24,211 --> 00:25:25,336 - We're in. 662 00:25:25,337 --> 00:25:31,384 ♪ ♪ 663 00:25:31,385 --> 00:25:33,177 - There's something under the seat. 664 00:25:33,178 --> 00:25:34,178 I can't reach it. 665 00:25:34,179 --> 00:25:36,013 Dhan, can you? 666 00:25:36,014 --> 00:25:39,267 ♪ ♪ 667 00:25:39,268 --> 00:25:41,894 - [grunts] 668 00:25:41,895 --> 00:25:45,064 ♪ ♪ 669 00:25:45,065 --> 00:25:46,691 Last text on here is from Ren. 670 00:25:46,692 --> 00:25:48,234 "Diane, where are you? I'm worried." 671 00:25:48,235 --> 00:25:51,404 - That's Diane's phone. 672 00:25:51,405 --> 00:25:54,491 - Tom is gonna regret the day he ever met me. 673 00:25:57,703 --> 00:26:00,371 [suspenseful music] 674 00:26:00,372 --> 00:26:07,629 ♪ ♪ 675 00:26:08,422 --> 00:26:10,256 - [knocking] 676 00:26:10,257 --> 00:26:11,382 Did Tom confess? 677 00:26:11,383 --> 00:26:12,800 - No. Trent still has him. 678 00:26:12,801 --> 00:26:14,719 But Tom swears he has nothing to do 679 00:26:14,720 --> 00:26:16,095 with Diane's disappearance. 680 00:26:16,096 --> 00:26:19,098 He said he met Diane during her lunch break. 681 00:26:19,099 --> 00:26:21,142 She told him she was pregnant. 682 00:26:21,143 --> 00:26:24,478 He expressed his regret about his part in it, 683 00:26:24,479 --> 00:26:25,896 which upset her. 684 00:26:25,897 --> 00:26:28,065 She hopped out of the car, must have lost 685 00:26:28,066 --> 00:26:29,275 her phone in the process. 686 00:26:29,276 --> 00:26:31,068 - Can anyone else corroborate that? 687 00:26:31,069 --> 00:26:33,404 - Coworkers confirm that she came back after 688 00:26:33,405 --> 00:26:35,072 lunch and finished her shift. 689 00:26:35,073 --> 00:26:36,490 I don't know, Dhan. 690 00:26:36,491 --> 00:26:38,075 Are we spread too thin? 691 00:26:38,076 --> 00:26:39,160 Am I losing my touch? 692 00:26:39,161 --> 00:26:40,578 We have no leads on Diane. 693 00:26:40,579 --> 00:26:41,954 We have no leads on Carrie. 694 00:26:41,955 --> 00:26:43,414 We have no leads on Lena. 695 00:26:43,415 --> 00:26:45,499 I am useless to everyone. 696 00:26:45,500 --> 00:26:46,584 - Gabi, stop. 697 00:26:46,585 --> 00:26:48,085 You are amazing. 698 00:26:48,086 --> 00:26:49,628 And we're all doing the best we can under the most 699 00:26:49,629 --> 00:26:52,631 insane circumstances. 700 00:26:52,632 --> 00:26:55,969 And actually, there is a lead. 701 00:26:56,887 --> 00:26:58,804 - What aren't you telling me? 702 00:26:58,805 --> 00:27:01,599 - The FBI helped our survivors today in hopes that you'd 703 00:27:01,600 --> 00:27:03,100 do something in return. 704 00:27:03,101 --> 00:27:06,688 I told them never, but it's also not my call to make. 705 00:27:08,148 --> 00:27:09,940 It has to do with Sir. 706 00:27:09,941 --> 00:27:13,819 ♪ ♪ 707 00:27:13,820 --> 00:27:15,488 [door buzzes] 708 00:27:15,489 --> 00:27:17,782 [footsteps approaching] 709 00:27:17,783 --> 00:27:20,451 - Your sister is attacking my survivors, 710 00:27:20,452 --> 00:27:21,952 the victims I saved. 711 00:27:21,953 --> 00:27:24,663 She needs to be stopped, and you can help me stop her. 712 00:27:24,664 --> 00:27:25,998 - Whom has she targeted? 713 00:27:25,999 --> 00:27:27,458 - Jinny and Tony so far. 714 00:27:27,459 --> 00:27:29,335 - Oh. [scoffs] 715 00:27:29,336 --> 00:27:32,296 The Jezebel and the trafficker of filth. 716 00:27:32,297 --> 00:27:33,798 Neither deserve salvation. 717 00:27:33,799 --> 00:27:35,174 I recall telling you as much. 718 00:27:35,175 --> 00:27:37,301 - Lena chose them because she knew you wouldn't 719 00:27:37,302 --> 00:27:38,803 give a damn about them. 720 00:27:38,804 --> 00:27:40,721 She's making a point to you. 721 00:27:40,722 --> 00:27:42,723 - As in "The Dutch House," she's playing 722 00:27:42,724 --> 00:27:46,685 Danny to my Maeve, showing off her intellect. 723 00:27:46,686 --> 00:27:48,687 I have to admit, I'm impressed. 724 00:27:48,688 --> 00:27:50,481 - What about these cases? 725 00:27:50,482 --> 00:27:54,652 Finding missing people being the redemption that you sought. 726 00:27:54,653 --> 00:27:57,822 - That was always your assumption. 727 00:27:57,823 --> 00:28:02,993 The truth is, all of it was in service of one thing-- 728 00:28:02,994 --> 00:28:05,579 to keep me close to you. 729 00:28:05,580 --> 00:28:07,248 Don't you see? 730 00:28:07,249 --> 00:28:09,542 It's you or nothing, Gabrielle. 731 00:28:09,543 --> 00:28:12,921 Mosely and Associates can burn to the ground. 732 00:28:13,713 --> 00:28:15,714 Come back when you're ready to give me what I want. 733 00:28:15,715 --> 00:28:18,051 And I will give you Lena. 734 00:28:20,429 --> 00:28:21,846 Guard! 735 00:28:21,847 --> 00:28:25,057 [suspenseful music] 736 00:28:25,058 --> 00:28:28,812 ♪ ♪ 737 00:28:32,065 --> 00:28:33,607 - You find anything? 738 00:28:33,608 --> 00:28:35,777 - I'm still going through everyone's statements. 739 00:28:38,405 --> 00:28:41,699 [radio chatter] 740 00:28:41,700 --> 00:28:44,076 The DCPD still has a unit outside. 741 00:28:44,077 --> 00:28:45,620 You're safe. 742 00:28:51,626 --> 00:28:54,044 Lacey mentioned that 743 00:28:54,045 --> 00:28:57,214 Angela's attempted suicide hit you hard. 744 00:28:57,215 --> 00:28:59,884 You don't have to talk. 745 00:28:59,885 --> 00:29:02,095 Uh, I--I'm just here if you need to. 746 00:29:05,599 --> 00:29:10,227 - There is this passage of your journal. 747 00:29:10,228 --> 00:29:12,938 You said that you felt like you were falling 748 00:29:12,939 --> 00:29:15,775 but there was nobody around to catch you. 749 00:29:16,818 --> 00:29:18,736 - I'll catch you, honey. 750 00:29:18,737 --> 00:29:20,070 You can talk to me. 751 00:29:20,071 --> 00:29:23,949 [gentle music] 752 00:29:23,950 --> 00:29:26,410 - I understand what Angela felt about the pressure 753 00:29:26,411 --> 00:29:29,873 from online voices highlighting the pain she caused. 754 00:29:32,042 --> 00:29:34,752 Sometimes... 755 00:29:34,753 --> 00:29:37,463 my voices are in my head 756 00:29:37,464 --> 00:29:42,927 telling me I wasn't worthy of all the pain my... 757 00:29:42,928 --> 00:29:45,847 existence and disappearance caused. 758 00:29:48,141 --> 00:29:52,436 The only time I ever felt relief from the voices 759 00:29:52,437 --> 00:29:54,688 was when I-- 760 00:29:54,689 --> 00:30:01,988 ♪ ♪ 761 00:30:15,877 --> 00:30:18,295 - Baby, listen to me. 762 00:30:18,296 --> 00:30:20,339 None of this is your fault. 763 00:30:20,340 --> 00:30:23,175 The pain of losing you, the pain of your kidnapping, 764 00:30:23,176 --> 00:30:24,969 it was not your fault. 765 00:30:24,970 --> 00:30:28,347 You are not the cause of any of our pain-- 766 00:30:28,348 --> 00:30:31,768 not mine, not your father's, not Carrie's. 767 00:30:34,604 --> 00:30:35,688 - I was worried that was why you 768 00:30:35,689 --> 00:30:36,981 didn't want to call Dad today. 769 00:30:36,982 --> 00:30:38,649 I know you said it was about keeping 770 00:30:38,650 --> 00:30:40,192 your family off Carrie's radar, but I could 771 00:30:40,193 --> 00:30:41,235 tell that there was more. 772 00:30:41,236 --> 00:30:43,153 I figured, you didn't want to deal 773 00:30:43,154 --> 00:30:45,864 with the pain of seeing him, the pain that was caused by me 774 00:30:45,865 --> 00:30:47,700 and my disappearance. 775 00:30:47,701 --> 00:30:53,205 ♪ ♪ 776 00:30:53,206 --> 00:30:54,540 - [sighs] 777 00:30:54,541 --> 00:30:59,420 [phone buzzing] 778 00:30:59,421 --> 00:31:01,005 - It's Gabi. 779 00:31:01,006 --> 00:31:04,341 It must be about the case if she's calling this late. 780 00:31:04,342 --> 00:31:05,927 - [sighs] 781 00:31:07,053 --> 00:31:08,596 - I finally tracked down Diane's bus driver. 782 00:31:08,597 --> 00:31:10,848 He told me Diane was upset about a fight she'd had. 783 00:31:10,849 --> 00:31:12,182 - We already know about the fight with Tom. 784 00:31:12,183 --> 00:31:13,934 - No, no, the bus driver said 785 00:31:13,935 --> 00:31:15,394 he was pretty sure it was with a female friend. 786 00:31:15,395 --> 00:31:16,854 He has daughters. 787 00:31:16,855 --> 00:31:18,355 And he said Diane reminded him of when 788 00:31:18,356 --> 00:31:19,523 they used to complain about the jealous girls 789 00:31:19,524 --> 00:31:20,858 in their clique. 790 00:31:20,859 --> 00:31:22,526 - So who were Diane's female friends? 791 00:31:22,527 --> 00:31:25,404 All Ren and her parents talked about were Tom and-- 792 00:31:25,405 --> 00:31:27,031 both: Sadie. 793 00:31:27,032 --> 00:31:29,450 - Tom said that she didn't know about Diane's pregnancy, 794 00:31:29,451 --> 00:31:30,743 but what if she found out? 795 00:31:30,744 --> 00:31:32,369 - You move in with your boyfriend 796 00:31:32,370 --> 00:31:33,746 and then find out your friend is pregnant with his baby, 797 00:31:33,747 --> 00:31:35,289 and no one looped you in? 798 00:31:35,290 --> 00:31:36,540 - That says motive to me. 799 00:31:36,541 --> 00:31:37,875 - I'll call Trent. 800 00:31:37,876 --> 00:31:40,252 - I said drink it, all of it. 801 00:31:40,253 --> 00:31:41,963 - DCPD! 802 00:31:43,423 --> 00:31:44,590 Hey, hey, not so fast. 803 00:31:44,591 --> 00:31:45,966 - Let me go! - You're under arrest. 804 00:31:45,967 --> 00:31:48,218 - Let me go! I didn't do anything. 805 00:31:48,219 --> 00:31:49,178 Right, Diane? 806 00:31:49,179 --> 00:31:51,764 - Diane, honey, I'm Gabi Mosely. 807 00:31:51,765 --> 00:31:53,891 You're safe now. 808 00:31:53,892 --> 00:31:56,894 - Sadie, she hurt my baby. 809 00:31:56,895 --> 00:31:59,271 - I was trying to save Tom for making the biggest 810 00:31:59,272 --> 00:32:00,314 mistake of his life. 811 00:32:00,315 --> 00:32:01,565 - By hurting her baby? 812 00:32:01,566 --> 00:32:03,942 - Diane and Ren can't take care of a child. 813 00:32:03,943 --> 00:32:07,988 And the responsibility was gonna fall on me and Tom. 814 00:32:07,989 --> 00:32:11,158 I accepted his friendship with her, but fathering her child 815 00:32:11,159 --> 00:32:12,409 crossed a line. 816 00:32:12,410 --> 00:32:14,912 And what about me? 817 00:32:14,913 --> 00:32:17,289 I want a baby, too, someday, 818 00:32:17,290 --> 00:32:18,624 a normal one. 819 00:32:18,625 --> 00:32:20,501 - What did you give her? 820 00:32:20,502 --> 00:32:21,585 - She's fading fast. 821 00:32:21,586 --> 00:32:23,754 We need to move! 822 00:32:23,755 --> 00:32:26,757 [tense music] 823 00:32:26,758 --> 00:32:32,389 ♪ ♪ 824 00:32:35,850 --> 00:32:36,767 - Diane! 825 00:32:36,768 --> 00:32:38,769 You're OK! You're OK! 826 00:32:38,770 --> 00:32:41,105 I'm so sorry I lost you. 827 00:32:41,106 --> 00:32:44,274 - Ren, you can never lose me. 828 00:32:44,275 --> 00:32:46,610 You found me. 829 00:32:46,611 --> 00:32:48,654 We take care of each other. 830 00:32:48,655 --> 00:32:50,197 We always will. 831 00:32:50,198 --> 00:32:52,282 - Baby girl. 832 00:32:52,283 --> 00:32:53,450 Thank God. 833 00:32:53,451 --> 00:32:54,451 - How is she? 834 00:32:54,452 --> 00:32:55,452 Is she OK? 835 00:32:55,453 --> 00:32:56,954 - Her vitals are strong. 836 00:32:56,955 --> 00:32:58,497 She's going to be just fine. 837 00:32:58,498 --> 00:32:59,623 - [laughs] 838 00:32:59,624 --> 00:33:00,833 - This is Leo. 839 00:33:00,834 --> 00:33:03,460 He's the best nurse here-- 840 00:33:03,461 --> 00:33:06,880 and getting married, too. 841 00:33:06,881 --> 00:33:09,466 Thank you for saving me, Gabi. 842 00:33:09,467 --> 00:33:12,302 - Ren made sure that I did. 843 00:33:12,303 --> 00:33:15,389 - There's something I need to tell you, 844 00:33:15,390 --> 00:33:17,850 all of you. 845 00:33:17,851 --> 00:33:20,352 - We know about the pregnancy. 846 00:33:20,353 --> 00:33:23,021 - You do? 847 00:33:23,022 --> 00:33:25,691 I know you had your doubts. 848 00:33:25,692 --> 00:33:29,695 But Ren and I can raise this child. 849 00:33:29,696 --> 00:33:32,030 You taught me how to be strong. 850 00:33:32,031 --> 00:33:34,074 Ren's strong, too. 851 00:33:34,075 --> 00:33:37,703 After all, he's the reason I'm still here. 852 00:33:37,704 --> 00:33:40,247 [gentle music] 853 00:33:40,248 --> 00:33:43,834 - You two will be wonderful parents. 854 00:33:43,835 --> 00:33:47,254 And we will be around as much 855 00:33:47,255 --> 00:33:49,423 or as little as you want us to. 856 00:33:49,424 --> 00:33:50,758 ♪ ♪ 857 00:33:50,759 --> 00:33:52,718 - Do you want to hear the heartbeat? 858 00:33:52,719 --> 00:33:54,344 - Yes, please. - Yes. 859 00:33:54,345 --> 00:33:55,721 [laughter] 860 00:33:55,722 --> 00:33:59,433 ♪ ♪ 861 00:33:59,434 --> 00:34:05,273 - ♪ I will be there for you ♪ 862 00:34:06,733 --> 00:34:09,693 [light piano music] 863 00:34:09,694 --> 00:34:14,740 ♪ ♪ 864 00:34:14,741 --> 00:34:17,076 all: Welcome home. 865 00:34:18,411 --> 00:34:19,745 - Mmm. 866 00:34:19,746 --> 00:34:21,914 ♪ ♪ 867 00:34:21,915 --> 00:34:23,290 - Lacey, I don't think you should-- 868 00:34:23,291 --> 00:34:26,126 - I know things are crazy right now, 869 00:34:26,127 --> 00:34:28,921 but guys, we have so many things 870 00:34:28,922 --> 00:34:30,881 to celebrate in this moment. 871 00:34:30,882 --> 00:34:32,549 Ren and Diane are safe. 872 00:34:32,550 --> 00:34:34,384 Their baby is healthy. 873 00:34:34,385 --> 00:34:38,388 We're all here together right now. 874 00:34:38,389 --> 00:34:40,474 - That's more than enough for me. 875 00:34:40,475 --> 00:34:42,726 - Now get your asses up. 876 00:34:42,727 --> 00:34:44,937 - ♪ Yeah, I used to think of where I fit ♪ 877 00:34:44,938 --> 00:34:46,480 ♪ In the scope of what I got ♪ 878 00:34:46,481 --> 00:34:48,106 ♪ I've been trying to bridge the gap ♪ 879 00:34:48,107 --> 00:34:49,733 ♪ Between the haves and have nots ♪ 880 00:34:49,734 --> 00:34:50,901 ♪ Used to focus on myself ♪ 881 00:34:50,902 --> 00:34:52,319 - Hey. 882 00:34:52,320 --> 00:34:53,904 I gotta go check in with Millen, 883 00:34:53,905 --> 00:34:56,740 make sure everyone's protected on his end. 884 00:34:56,741 --> 00:34:59,243 ♪ ♪ 885 00:34:59,244 --> 00:35:03,121 - Sir wanted to barter Lena in exchange for me. 886 00:35:03,122 --> 00:35:04,331 - Well, he can go to hell. - Exactly. 887 00:35:04,332 --> 00:35:06,959 We will finally Lena on our own, 888 00:35:06,960 --> 00:35:09,504 hopefully before she hurts someone else. 889 00:35:11,172 --> 00:35:15,968 - I, uh, have something for you. 890 00:35:15,969 --> 00:35:17,636 ♪ ♪ 891 00:35:17,637 --> 00:35:20,013 - Thank you. 892 00:35:20,014 --> 00:35:21,932 ♪ ♪ 893 00:35:21,933 --> 00:35:23,183 - Everything is set. 894 00:35:23,184 --> 00:35:24,768 I'm gonna go see Jinny at the hospital, 895 00:35:24,769 --> 00:35:26,812 and I'll meet you there. 896 00:35:26,813 --> 00:35:27,980 [gentle music] 897 00:35:27,981 --> 00:35:30,274 - [sighs] Thanks for the dance. 898 00:35:30,275 --> 00:35:34,278 [chuckles] And I think you're right. 899 00:35:34,279 --> 00:35:36,864 It's time to call your dad. 900 00:35:36,865 --> 00:35:38,657 - Really? 901 00:35:38,658 --> 00:35:41,034 What changed your mind? 902 00:35:41,035 --> 00:35:42,953 - It's time for all the adults in your life 903 00:35:42,954 --> 00:35:44,204 to put your needs first. 904 00:35:44,205 --> 00:35:46,874 And you need your whole family to heal. 905 00:35:46,875 --> 00:35:48,709 ♪ ♪ 906 00:35:48,710 --> 00:35:50,210 I need to go do something. 907 00:35:50,211 --> 00:35:53,130 And, um, I hope you understand. 908 00:35:53,131 --> 00:35:59,596 ♪ ♪ 909 00:36:05,226 --> 00:36:06,810 - Everyone is marked safe. 910 00:36:06,811 --> 00:36:08,478 - We did it. 911 00:36:08,479 --> 00:36:10,689 Now Gabi doesn't have to recant, 912 00:36:10,690 --> 00:36:12,275 and Sir could rot in jail. 913 00:36:14,611 --> 00:36:15,652 - Wait. 914 00:36:15,653 --> 00:36:16,862 Where's Gabi? 915 00:36:16,863 --> 00:36:19,031 {\an8}- Yeah, she should be there. 916 00:36:19,032 --> 00:36:20,741 - Thank you so much for coming. 917 00:36:20,742 --> 00:36:24,245 As many of you know, my son went missing 13 years ago. 918 00:36:26,414 --> 00:36:31,710 I'm happy to share that he's back safe and sound. 919 00:36:31,711 --> 00:36:36,506 I--I will answer all of your questions at a later date. 920 00:36:36,507 --> 00:36:40,094 Today, I would like to address the woman who took my son. 921 00:36:42,221 --> 00:36:46,183 Carrie, there has been enough suffering. 922 00:36:46,184 --> 00:36:48,602 And you can end this by turning yourself in. 923 00:36:48,603 --> 00:36:50,854 It is not too late to do the right thing. 924 00:36:50,855 --> 00:36:55,233 But you don't have to believe it coming from me. 925 00:36:55,234 --> 00:36:57,694 Believe it from your own son. 926 00:36:57,695 --> 00:36:59,947 [crowd murmuring] 927 00:36:59,948 --> 00:37:02,950 [tense music] 928 00:37:02,951 --> 00:37:04,743 ♪ ♪ 929 00:37:04,744 --> 00:37:06,870 - Mom, 930 00:37:06,871 --> 00:37:09,915 it's me, Nicholas. 931 00:37:09,916 --> 00:37:13,127 ♪ ♪ 932 00:37:16,631 --> 00:37:19,758 I-I feel like I should apologize for what Carrie 933 00:37:19,759 --> 00:37:22,094 did to you and your family. 934 00:37:22,095 --> 00:37:27,891 I--I was six when CPS took me away, so I don't remember much. 935 00:37:27,892 --> 00:37:33,271 Or maybe I just pushed the memories away for survival. 936 00:37:33,272 --> 00:37:35,649 Regardless, I never would have thought 937 00:37:35,650 --> 00:37:38,318 she was capable of something like this. 938 00:37:38,319 --> 00:37:41,947 - You remind me of my son, Jamie. 939 00:37:41,948 --> 00:37:46,159 And I'll tell you exactly what I told him. 940 00:37:46,160 --> 00:37:49,287 You have nothing to apologize for. 941 00:37:49,288 --> 00:37:51,665 I really, really appreciate your willingness 942 00:37:51,666 --> 00:37:53,209 to help me with this. 943 00:37:55,294 --> 00:37:57,170 - My adopted dad taught me to always 944 00:37:57,171 --> 00:37:59,756 stand up for what's right. 945 00:37:59,757 --> 00:38:02,759 [gentle music] 946 00:38:02,760 --> 00:38:04,928 ♪ ♪ 947 00:38:04,929 --> 00:38:07,764 Do you think Carrie will come? 948 00:38:07,765 --> 00:38:10,267 - There's nothing a parent wouldn't do for even the hope 949 00:38:10,268 --> 00:38:11,768 of seeing their child again. 950 00:38:11,769 --> 00:38:17,774 ♪ ♪ 951 00:38:17,775 --> 00:38:20,986 Do you remember how attached he was to this thing? 952 00:38:20,987 --> 00:38:22,946 - He had to sleep with it every night. 953 00:38:22,947 --> 00:38:24,322 [laughs] 954 00:38:24,323 --> 00:38:25,949 - Oh, it stunk so bad that we had to bribe 955 00:38:25,950 --> 00:38:27,034 him to let me wash it. 956 00:38:27,035 --> 00:38:28,035 [laughter] 957 00:38:28,036 --> 00:38:29,494 - [inhales] 958 00:38:29,495 --> 00:38:30,787 [exhales] 959 00:38:30,788 --> 00:38:33,331 I miss you. 960 00:38:33,332 --> 00:38:35,125 - I miss you, too, 961 00:38:35,126 --> 00:38:36,168 and the girls, 962 00:38:36,169 --> 00:38:39,963 and our whole family. 963 00:38:39,964 --> 00:38:42,007 ♪ ♪ 964 00:38:42,008 --> 00:38:43,633 [phone buzzes] 965 00:38:43,634 --> 00:38:45,218 Oh. 966 00:38:45,219 --> 00:38:48,972 It's the police station. 967 00:38:48,973 --> 00:38:50,515 Hello? 968 00:38:50,516 --> 00:38:52,435 Yes, this is Margaret, yeah. 969 00:38:55,730 --> 00:38:56,856 I understand. 970 00:39:00,693 --> 00:39:03,028 Thank you. 971 00:39:03,029 --> 00:39:06,031 [somber music] 972 00:39:06,032 --> 00:39:08,366 ♪ ♪ 973 00:39:08,367 --> 00:39:10,660 Why couldn't it have been him? 974 00:39:10,661 --> 00:39:13,038 [sniffles] 975 00:39:13,039 --> 00:39:16,666 ♪ ♪ 976 00:39:16,667 --> 00:39:19,336 - I should get home to the girls. 977 00:39:19,337 --> 00:39:20,837 ♪ ♪ 978 00:39:20,838 --> 00:39:24,091 - Oh, so--so-- so this, us, you know, 979 00:39:24,092 --> 00:39:28,261 missing me, it was all conditional 980 00:39:28,262 --> 00:39:31,599 based on if Jamie came home, right? 981 00:39:33,392 --> 00:39:34,935 It wasn't about me? 982 00:39:34,936 --> 00:39:36,269 - Margaret-- 983 00:39:36,270 --> 00:39:39,106 - No, I need to get to the bus station. 984 00:39:39,107 --> 00:39:43,568 ♪ ♪ 985 00:39:43,569 --> 00:39:46,530 [sighs] 986 00:39:46,531 --> 00:39:50,200 - Son? 987 00:39:50,201 --> 00:39:52,744 - ♪ The sky's closing in ♪ 988 00:39:52,745 --> 00:39:55,205 - Oh, Nicholas, it's you. 989 00:39:55,206 --> 00:39:56,748 Oh, baby bear. 990 00:39:56,749 --> 00:39:58,542 ♪ ♪ 991 00:39:58,543 --> 00:40:00,043 - ♪ Somebody save us ♪ 992 00:40:00,044 --> 00:40:02,212 - How dare you stand between me and my son, Nicholas? 993 00:40:02,213 --> 00:40:04,256 Come here. Come here. 994 00:40:04,257 --> 00:40:05,382 Come here, baby. 995 00:40:05,383 --> 00:40:08,718 - ♪ Somebody save us ♪ 996 00:40:08,719 --> 00:40:14,224 ♪ ♪ 997 00:40:14,225 --> 00:40:24,234 ♪ Somebody save us ♪ 998 00:40:24,235 --> 00:40:26,236 - It's OK. 999 00:40:26,237 --> 00:40:28,113 Oh, it's so good to see you. 1000 00:40:28,114 --> 00:40:30,949 [laughs] 1001 00:40:30,950 --> 00:40:32,325 No. 1002 00:40:32,326 --> 00:40:34,828 No, I wanna--I wanna talk to my son first, please! 1003 00:40:34,829 --> 00:40:35,829 No! 1004 00:40:35,830 --> 00:40:37,622 No, please, Nicholas! 1005 00:40:37,623 --> 00:40:38,456 Please! 1006 00:40:38,457 --> 00:40:41,626 - We've got her, finally. 1007 00:40:41,627 --> 00:40:48,718 ♪ ♪ 1008 00:40:56,184 --> 00:40:59,978 - [sobbing] 1009 00:40:59,979 --> 00:41:02,231 Darryl. 1010 00:41:04,150 --> 00:41:05,775 - It's over, Margaret. 1011 00:41:05,776 --> 00:41:11,699 ♪ ♪ 1012 00:41:12,575 --> 00:41:14,284 - You son of a bitch, I will kill you where you 1013 00:41:14,285 --> 00:41:15,619 sit if she doesn't make it. 1014 00:41:15,620 --> 00:41:17,537 - What are you talking about? Is Gabrielle OK? 1015 00:41:17,538 --> 00:41:18,997 - You could have prevented this. 1016 00:41:18,998 --> 00:41:20,498 You could have stopped your sister's wrath! 1017 00:41:20,499 --> 00:41:21,875 - What happened to Gabrielle? 1018 00:41:21,876 --> 00:41:23,335 - But it was more important to negotiate-- 1019 00:41:23,336 --> 00:41:24,461 - Hey. - with people's lives. 1020 00:41:24,462 --> 00:41:25,670 - What happened to Gabrielle? 1021 00:41:25,671 --> 00:41:26,796 - Calm down or you're out of here. 1022 00:41:26,797 --> 00:41:28,465 - What happened? What happened? 1023 00:41:28,466 --> 00:41:29,633 - Lena got to Gabi! 1024 00:41:29,634 --> 00:41:30,634 - No. 1025 00:41:30,635 --> 00:41:31,760 No! 1026 00:41:31,761 --> 00:41:33,303 - If she dies, I will follow you to hell 1027 00:41:33,304 --> 00:41:35,181 and make sure you burn. 1028 00:41:37,391 --> 00:41:39,851 Gabrielle. 1029 00:41:39,852 --> 00:41:41,020 Gabrielle! 1030 00:41:42,271 --> 00:41:43,897 Gabrielle! 1031 00:41:43,898 --> 00:41:45,775 [dramatic music] 1032 00:41:53,032 --> 00:41:55,867 [dramatic music] 1033 00:41:55,868 --> 00:42:02,959 ♪ ♪ 1034 00:42:22,144 --> 00:42:22,979 - Greg, move your head. 1035 00:42:22,979 --> 00:42:27,979 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1036 00:42:22,979 --> 00:42:32,979 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 68090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.