Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,638
anteriormente em
Forbidden Science.
2
00:00:02,673 --> 00:00:05,328
O clone tem uma constituição genética
alloriginale idênticos.
3
00:00:05,363 --> 00:00:08,216
Seu corpo, suas memórias,
Eles são cópias de outra pessoa.
4
00:00:08,315 --> 00:00:09,400
Você é apenas um clone.
5
00:00:09,435 --> 00:00:11,044
- Este ...
- Julia.
6
00:00:11.079 --> 00:00:12,174
Julia White.
7
00:00:12,209 --> 00:00:13,478
Tente iniciar novamente.
8
00:00:13,513 --> 00:00:15,480
É raro que alguém esta
dada uma segunda chance.
9
00:00:15,515 --> 00:00:17,058
Talvez só isso.
10
00:00:18,679 --> 00:00:21,448
Você sabe, na noite de laboratório laltra,
olhe lá e não ser capaz de
11
00:00:21.483 --> 00:00:24,283
deixe que ninguém sabe de
nós dois ... e só ...
12
00:00:26,736 --> 00:00:28,786
ACESSO AO NÍVEL 6 PERMITIDO
13
00:00:28,843 --> 00:00:30,760
Há limites a não ultrapassar, Colin.
14
00:00:30,795 --> 00:00:33,020
Ao criar máquinas pensantes,
o que poderia potencialmente,
15
00:00:33,055 --> 00:00:35,305
olhar e agir exatamente como nós.
16
00:00:36,609 --> 00:00:38,959
Achou alguma coisa interessante?
17
00:00:41,057 --> 00:00:44,607
Amanhã aquEles que amamos
retornar na forma de clones.
18
00:00:44,796 --> 00:00:47,359
As memórias vão ser baixado e vendido.
19
00:00:47,772 --> 00:00:50,372
Os andróides andará
entre nós.
20
00:00:50,459 --> 00:00:52,169
O futuro já chegou.
24
00:01:16,788 --> 00:01:20.501
Proibida 1x04 Ciência
fim de semana
25
00:01:22,779 --> 00:01:24,958
sexta-feira
23:55
26
00:02:43,439 --> 00:02:44,883
Ok, Victor.
27
00:02:44,918 --> 00:02:46,103
Escolha o nome:
28
00:02:46,138 --> 00:02:49,075
Penny enfermeira,
Sra Penny, madame Penny,
29
00:02:49,110 --> 00:02:51,310
e meu favorito, Penny Mistress.
30
00:02:52,867 --> 00:02:53,867
agora,
31
00:02:54,153 --> 00:02:55,794
Os parâmetros básicos são:
32
00:02:56,024 --> 00:02:58,624
Eu sempre vir em primeiro lugar.
Literalmente.
33
00:02:59,225 --> 00:03:01,628
Preliminares:Basta passar algum tempo.
34
00:03:01,663 --> 00:03:03,809
Acariciar suas costas,
massagens seus pés ...
35
00:03:03,844 --> 00:03:05,518
Faça o seu melhor, você sabe?
36
00:03:05,645 --> 00:03:07,588
Certamente, alguns spanking é bom,
37
00:03:07,623 --> 00:03:09,616
mas dosa sua força,
38
00:03:09,651 --> 00:03:12,691
Eu não quero ter que explicar como
Eu tenho o rabo vermelho.
39
00:03:12,726 --> 00:03:14,175
Tem tudo?
40
00:03:14,210 --> 00:03:16,132
Sim, senhora Penny.
41
00 03:17,441 --> 00:03:19,891
- Tente de novo.
- Ele Penny amante.
42
00:03:20,047 --> 00:03:21,097
Perfeito.
43
00:03:21,891 --> 00:03:24.341
Então você quer ser meu pirulito?
44
00:03:35,574 --> 00:03:37,774
MI realmente precisa de uma daquelas coisas.
45
00:05:02,864 --> 00:05:03,999
Colin.
46
00:05:04,034 --> 00:05:05,484
Desculpe, eu ...
47
00:05:05,519 --> 00:05:07,024
A culpa é minha Laura.
48
00:05:07,059 --> 00:05:10,181
Eu sabia que você estava ficando muito perto,
Eu teria que fechar esta coisa há muito tempo.
49
00:05:10.216 --> 00:05:11,516
Não, me desculpe!
50
00:05:12,862 --> 00:05:15.112
Por favor, não conte a ninguém.
51
00:05:16,964 --> 00:05:18,664
E apenas um sonho ruim.
52
00:05:28,632 --> 00:05:30,788
Acho que encontrei algo. Laura.
53
00:05:31,534 --> 00:05:33,552
domingo
08:55
54
00:05:58,249 --> 00:06:00,193
Também para economizar um pouco de peixe.
55
00:06:00,997 --> 00:06:02,133
Desculpe-me?
56
00:06:02,168 --> 00:06:04,468
- Desculpe, piada de mau gosto.
- Sim.
57
00:06:08,774 --> 00:06:11,874
O que somos? Você acha que seria
Eu ter feito melhor?
58
00:06:22,492 --> 00:06:23,715
Eu não faria.
59
00:06:23.750 --> 00:06:25,452
Minha próxima parada será melhor.
60
00:06:25,487 --> 00:06:27,072
Bem, vamos ouvi-lo.
61
00:06:28,194 --> 00:06:30,644
- Vem sempre aqui?
- Uau, fantástico.
62
00:06:32,000 --> 00:06:33,031
Filhote de cachorro.
63
00 06:34,430 --> 00:06:36,042
- Qual o nome dEle?
- Homer.
64
00:06:36,077 --> 00:06:37,262
Olá Homer.
65
00:06:38,433 --> 00:06:39,552
Estou David.
66
00:06:39,587 --> 00:06:40,711
Julia.
67
00:06:53,722 --> 00:06:54,914
Oh, merda.
68
00:06:56,137 --> 00:06:57,176
O que somos?
69
00:06:57,612 --> 00:06:58,964
Hemorragia nasal.
70
00:07:00,759 --> 00:07:03,759
Deixe-me adivinhar,
você levar um soco em seu sono?
71
00:07:04,082 --> 00:07:06,782
Talvez se você preferir
Ele levou para perfurá-lo.
72
00:07:07,755 --> 00:07:09,768
Grande, eu tenho uma dor de cabeça.
73
00:07:09,803 --> 00:07:11,494
Quer uma visita de um dos meus médicos?
74
00:07:11,529 --> 00:07:13,727
Não, eu estou bem. Você uma aspirina?
75
00:07:15,507 --> 00:07:17,657
Segunda gaveta à sua direita.
76
00:07:22,996 --> 00:07:24,902
Então, o que você fez hoje?
77
00:07:26,915 --> 00:07:27,962
Ouça ...
78
00:07:28,286 --> 00:07:29,648
nós precisamos conversar.
79
00:07:32,031 --> 00:07:33,059
Eu vejo.
80
00 07:35,280 --> 00:07:37,467
Olha, nós ok
quando começamos,
81
00:07:37,502 --> 00:07:39,534
Ele não iria durar muito tempo.
82
00:07:39,569 --> 00:07:41,217
Você é um dos meus funcionários e ...
83
00:07:41,252 --> 00:07:43,337
e agora eu estou me tornando inadequada.
84
00:07:44,241 --> 00:07:45,555
Não é assim.
85
00:07:46,818 --> 00:07:47,918
Laura, eu ...
86
00:07:49,299 --> 00:07:50,803
Eu estava esperando que você iria entender.
87
00:07:51,219 --> 00:07:52,719
Desculpe desapontá.
88
00:07:54,357 --> 00:07:55,907
E de Betânia, não é?
89
00:07:56,299 --> 00:07:57,350
O quê?
90
00:07:57,532 --> 00:08:00,157
- O que você esta falando?
- Oh, não me provocar.
91
00:08:00,192 --> 00:08:02,792
Você acha que eu não
visto a maneira como você olha?
92
00:08:03,385 --> 00:08:05,335
Laura não tem que ser dessa maneira.
93
00:08:06,845 --> 00:08:11,045
Diga-me como Ele deve ir, Colin?
Ele parece ter tudo planejado.
94
00:08:18,474 --> 00:08:20,296
Me Eu ainda estou trabalhando.
95
00:08:20,331 --> 00:08:21,981
Ele não se lembra de nada.
96
00:08:24,018 --> 00:08:26,556
Não, senhor. nossos arquivos
Eles foram destruídos.
97
00:08:26,591 --> 00:08:29,041
Não temos nada para se preocupar.
98
00:08:46,717 --> 00:08:48,840
Por favor, alguém atire em mim.
99
00:09:05,920 --> 00:09:08,270
Eu acho que você ter encontrado algo. LAURA
100
00:09:09,811 --> 00:09:11.006
NÃO COPIE.
101
00:09:11,802 --> 00:09:13,343
Nível 6?
102
00:09:43,947 --> 00:09:45,450
Não pare ... Sim!
103
00:09:46,097 --> 00:09:47,599
Não pare.
104
00:09:50,332 --> 00:09:51,561
Não pare.
105
00:09:58,096 --> 00:10:00,219
Oh, Jesus! Sete orgasmos.
106
00:10:00,808 --> 00:10:03,388
Você é como uma máquina ... Oh, desculpe.
107
00:10:05,019 --> 00:10:06,496
Agora você pode descansar.
108
00:10:09,595 --> 00:10:11,313
Não, a sério.
109
00:10:11,348 --> 00:10:13.235
Talvez devêssemos falar sobre ...
110
00:10:13,686 --> 00:10:15,636
ou conseguir algo para beber.
111
00:10:15,958 --> 00:10:17,197
Talvez nós podemos ...
112
00:10:17,232 --> 00:10:18,736
assistir a um filme.
113
00:10:30,418 --> 00:10:32,390
sábado
13:20
114
00:10:36,126 --> 00:10:37,232
Hey, Philip.
115
00:10:37.766 --> 00:10:39,930
- Você?
- Você já viu Laura ao redor?
116
00:10:40,746 --> 00:10:41,996
E no sábado, você sabe.
117
00:10:42,153 --> 00:10:43,635
Você esta aqui.
118
00:10:44,054 --> 00:10:47,704
- Sim. Eles são desativados socialmente.
- Oh, não são todos nós?
119
00:10:48,285 --> 00:10:49,573
Mas porra!
120
00:10:49,608 --> 00:10:51,262
caixão Questaffare.
121
00:10:52,088 --> 00:10:53,173
O que esta acontecendo?
122
00:10:53,208 --> 00:10:56,337
Laura deixou um formulário de candidatura
na minha mesa, mas não faz nada.
123
00:10:56,372 --> 00:10:59,107
Hey, você já ouviu falar de um
O "Nível 6" chamar?
124
00:10:59,142 --> 00:11:02,542
Não, eu nunca foi capaz de
mesmo passar de nível 4.
125
00:11:05,118 --> 00:11:06,731
Quer algumas batatas fritas?
126
00:11:11,162 --> 00:11:15,362
Fantástico. Outra mulher e de saída
sua porta, Philip. Bravissimo.
127
00:11:27,657 --> 00:11:29,719
- Oh Laura, você esta aqui.
- Sim.
128
00:11 ,:30,220 --> 00:11:32.481
Recebi isso,
mas eu não sei o que fazer.
129
00:11:32,516 --> 00:11:33,977
O que você esta falando?
130
00:11:34,012 --> 00:11:35,524
A forma de aplicação.
131
00:11:35,559 --> 00:11:38,259
- Essa coisa de Nível 6?
- Nunca ouvi falar.
132
00:11:40,181 --> 00:11:42,531
- Você esta bem?
- Aparência Elevador.
133
00:11:45,612 --> 00:11:47,590
Espere um minuto. Laura?
134
00:11:47.625 --> 00:11:49,325
Olha, eu não sei nada.
135
00:11:50,581 --> 00:11:52,831
Esta é a sua escrita, não é?
136
00:11:53,454 --> 00:11:54,457
Não.
137
00:11:54,797 --> 00:11:56,059
Talvez ... Eu não sei.
138
00:11:56,094 --> 00:11:58,104
Você realmente acredita que
você veio sábado
139
00:11:58,139 --> 00:12:00,640
apenas para pedir informações
Dordine em um formulário?
140
00:12:00,675 --> 00:12:03,275
Por que outra razão
Eu deveria estar aqui?
141
00:12:04,098 --> 00:12:05,648
É uma boa pergunta.
142
00:12:12,751 --> 00:12:14,501
volta computador.
143
00:12:18,140 --> 00:12:19,542
Aqui, Ele pára.
144
00:12:20,871 --> 00:12:22,521
Ampliar nas mãos.
145
00:12:38,565 --> 00:12:41.667
No final, eu fiz exatamente o que
meu pai queria que eu fizesse.
146
00:12:41,702 --> 00:12:43,432
Fusões e aquisições.
147
00:12:43,668 --> 00:12:45,031
Realmente emocionante.
148
00:12:45,066 --> 00:12:46,749
- E você?
- I ...
149
00:12:46,856 --> 00:12:48,958
Empregos para Inovações 4ever.
150
00:12:48,993 --> 00:12:50,651
Basicamente sobre o microchip.
151
00:12:50,686 --> 00:12:53,486
Então deixe-me adivinhar:
você é um gênio.
152
00:12:53,675 --> 00:12:54,799
Descobre-se.
153
00:12:55,186 --> 00:12:57,813
O que é uma mulher
como você no mercado?
154
00:12:57,848 --> 00:12:59,548
Que tipo de mulher eu seria?
155
00:12:59,929 --> 00:13:03,650
Vamos enfrentá-lo. Você é um gênio,
você é inteligente, você é linda.
156
00:13:04,708 --> 00:13:06,108
Você esta salvo.
157
00:13:06,547 --> 00:13:07,547
Obrigado.
158
00:13:08,002 --> 00:13:09,002
I ...
159
00:13:09,818 --> 00:13:12.585
Eu fui casado uma vez. Mais ou menos ...
160
00:13:13,974 --> 00:13:15,724
Não ... Não funcionou.
161
00:13:16,331 --> 00:13:18,331
Nós não sabíamos muito bem.
162
00:13:22,267 --> 00:13:23,417
Você não tem resposta?
163
00:13:23,478 --> 00:13:24,789
E trabalhar.
164
00:13:24,824 --> 00:13:26,374
Deixe-o esperar.
165
00:13:26,510 --> 00:13:28,710
Eu tive um convite para almoçar ...
166
00:13:29,157 --> 00:13:30,166
Bem ...
167
00:13:30,452 --> 00:13:33,521
Na verdade eu nunca tenho
Ele foi convidado para o almoço.
168
00:13:34,210 --> 00:13:36,082
Desculpe, mas eu realmente encontrar
difícil de acreditar.
169
00:13:36.117 --> 00:13:37,791
Oh, você ficaria surpreso.
170
00:13:38,943 --> 00:13:40,293
Homer, venha aqui.
171
00:13:40,689 --> 00:13:43,093
- Venha aqui.
- Eu acho que Ele gosta de você.
172
00:13:43,128 --> 00:13:44,928
Nem mesmo Ele e tão ruim.
173
00:15:06,084 --> 00:15:09,298
Preciso de um pouco menos entusiasmo
dos meus andróides.
174
00:15:09,333 --> 00:15:11.941
Alguns mais delicada, mais suave.
175
00:15:12,315 --> 00:15:13,813
Alguém com ...
176
00:15:14,373 --> 00:15:16,073
um toque mais feminino.
177
00:15:19,184 --> 00:15:20,739
Shelly Ok, em seguida:
178
00:15:20,926 --> 00:15:22,106
escolher o nome:
179
00:15:22,141 --> 00:15:26,211
Enfermeira Penny, Sra Penny,
Madame Penny, Penny ou amante.
180
00:15:27,976 --> 00:15:29,576
Os parâmetros básicos são:
181
00:15:29,820 --> 00:15:30,905
Desordenada.
182
00:15:30,940 --> 00:15:31,942
Buia.
183
00:15:32,543 --> 00:15:34.633
Você realmente deve fazer alguma limpeza,
184
00:15:34,668 --> 00:15:35,868
Ms. Penny.
185
00:15:36,102 --> 00:15:38,302
Ok, talvez um pouco demasiado feminino.
186
00:15:41,051 --> 00:15:43,851
Hey Penny, você esta aí?
A porta se fechou.
187
00:15:44,889 --> 00:15:47,199
Betânia? Não é apenas
no momento certo.
188
00:15:47,234 --> 00:15:49,634
Em seguida, abra-se. Eu tenho que mostrar uma coisa.
189
00:15:56,367 --> 00:15:58,944
Esta é a coisa mais
buceta que eu já vi.
190
00:15:58,979 --> 00:16:01,761
Somente você pode ficar animado para
um insecto plaqueadas gigante aço.
191
00:16:01,796 --> 00:16:04,055
- Onde lhai você encontrou?
- É uma longa história.
192
00:16:04,090 --> 00:16:05,109
E o nosso?
193
00:16:05,289 --> 00:16:07,700
Da Tech 4ever? Eu duvido.
194
00:16:07,735 --> 00:16:09,355
Eu nunca vi nada parecido.
195
00:16:09,390 --> 00:16:11.887
Um escritório de escritório limpo e alegre.
196
00:16:12,310 --> 00:16:14,838
Ignorá-lo. desenvolvimento ainda não lho.
197
00:16:15,634 --> 00:16:16,832
Você tem um ...
198
00:16:17,443 --> 00:16:19,093
muito estranho vida, sabe?
199
00:16:19,222 --> 00:16:20,567
Não me diga.
200
00:16:20,602 --> 00:16:23,732
De qualquer maneira:tecnicamente,
isso não é nem um carro,
201
00:16:23,767 --> 00:16:27,834
E biomecânica, com multiprocessador
para a função cerebral.
202
00:16:28,450 --> 00:16:31,786
E os tentáculos parecem ser
feito de algum tipo de carne.
203
00:16:31,821 --> 00:16:33,771
O factor Hick a 12,5.
204
00:16:34,097 --> 00:16:37,355
Por que alguém iria criar
uma coisa, e o que é?
205
00:16:37,390 --> 00:16:39,638
Francamente, eu não tenho idéia.
206
00:16:41,508 --> 00:16:44,308
Parece ser codificada
com chip de memória.
207
00:16:44,488 --> 00:16:47,448
Mas ... eu não consigo entender
o que ... oh merda!
208
00:16:51,212 --> 00:16:52,212
Obrigado.
209
00:17:15,406 --> 00:17:17,349
domingo
10:14
210
00:19:43,619 --> 00:19:45,398
Vejo que você encontrou minha família.
211
00:19:45,433 --> 00:19:46,933
Eles são tantos.
212
00:19:47,353 --> 00:19:51,048
Gia. Três irmãos, duas irmãs,
e alguns dos filhos de seu tio.
213
00:19:52,156 --> 00:19:53,656
Um clã muito bom.
214
00:19:54,062 --> 00:19:56,766
Gia. A família e
muito importante para você.
215
00:19:56,801 --> 00:20:00,039
Sim, eu diria que sim. I blazon
Família no meu braço.
216
00 20:00,074 --> 00:20 ,:02,024
Mas você? Grande família?
217
00:20:02,515 --> 00:20:03,515
Não.
218
00:20:03,903 --> 00:20:05,164
Nem um pouco.
219
00:20:05,802 --> 00:20:06,806
Pais?
220
00:20:07,182 --> 00:20:09,001
Não, eu sou apenas eu.
221
00:20:09,470 --> 00:20:11.204
Realmente? Nem mesmo ...
222
00:20:11,392 --> 00:20:14,392
Eu disse que não. Em que outro
então eu tenho que lhe dizer?
223
00:20:14,432 --> 00:20:16,432
Ok. Me desculpe, eu não queria ...
224
00:20:16,730 --> 00:20:17,830
Eu tenho que ir.
225
00:20:18,317 --> 00:20:19,517
O quê? Por quê?
226
00:20:20,751 --> 00:20:22,633
Escute, eu não sou como você, ok?
227
00:20:22,668 --> 00:20:26,038
Eu não tenho pais fazem um monte
de irmãos e irmãs.
228
00:20:26,180 --> 00:20:27,580
O quê? Não importa.
229
00:20:27,631 --> 00:20:30,499
- Não vá. I preparar o pequeno almoço.
- Tu não consigo entender.
230
00:20:30,534 --> 00:20:32,064
Foi um erro.
231
00:20:53,762 --> 00:20:55,374
À procura de outros insetos?
232
00:20:55,409 --> 00:20:56,790
Oh, Colin.
233
00:20:58,299 --> 00:21:00,299
Então este lugar ea nossa.
234
00:21:00,501 --> 00:21:01,501
Claro.
235
00:21:03,011 --> 00:21:05,220
Foram utilizadas as lonas branco
para cobrir as paredes.
236
00:21:05,255 --> 00:21:06,890
Tivemos que manter o quarto estéril.
237
00:21:07,311 --> 00:21:09,211
O que você estava construindo aqui?
238
00:21:09,875 --> 00:21:10,875
Este.
239
00:21:22,680 --> 00:21:25,527
Silencioso. E inofensivo,
a menos que não esta programado.
240
00:21:25,562 --> 00:21:26,675
Coisas?
241
00:21:27,243 --> 00:21:30,455
Ele funciona como um download normal,
memória. Apenas em sentido inverso.
242
00:21:30,556 --> 00:21:34,042
Essencialmente apaga memórias e
Ele substitui-los com fac-símile.
243
00:21:34,668 --> 00:21:37,671
Por que construir isso aqui?
O que é realmente?
244
00:21:38,292 --> 00:21:39,342
Diga-me.
245
00:21:39,879 --> 00:21:44,779
Quem iria querer criar um dispositivo secreto
para apagar toda a memória a curto prazo?
246
00:21:45,099 --> 00:21:47,699
Você esta dizendo e
um projeto militar?
247
00:21:47,840 --> 00:21:50,475
Eu não sabia que tínhamos
um contrato com o governo.
248
00:21:51,793 --> 00:21:53,395
Oficialmente não temos.
249
00:21:54,747 --> 00:21:57,025
Eu sei, eu não sou
excitados ou.
250
00:21:57,060 --> 00:22:00,421
Mas a verdade é que uma
empresa privada, como 4ever
251
00:22:00,456 --> 00:22:02,217
necessidades de fundos estatais.
252
00:22:02,252 --> 00:22:04,884
Todos os anos nós passar algum
bilhões para a pesquisa.
253
00:22:04,919 --> 00:22:06,569
Então, construir armas?
254
00:22:06,697 --> 00:22:08,739
Eu faço o que eu preciso
manter-se competitiva.
255
00:22:08,774 --> 00:22:11.520
E esta ... coisa ... e Nível 6?
256
00:22:12,537 --> 00:22:13,537
Não.
257
00:22:14,419 --> 00:22:15.917
Não existe um nível 6.
258
00:22:16,059 --> 00:22:19,786
E somente um nome de código que usamos
para o envio de depósito.
259
00:22:19,821 --> 00:22:21,221
Ou melhor, nós estavamos usando.
260
00:22:22,072 --> 00:22:23.976
Parei o programa.
261
00:22:26,207 --> 00:22:27,616
Por causa de Laura?
262
00:22:28,141 --> 00:22:30,841
Ele me enviou o projeto de lei,
mas não me lembro ...
263
00:22:32,947 --> 00:22:34,265
Espere um minuto!
264
00:22:34.300 --> 00:22:36,789
- Você usou essa coisa sobre ela?
- lhe não ... não.
265
00:22:36,824 --> 00:22:38,874
Alguém fez, mas lha!
266
00 22:39.396 --> 00:22:41,304
Um dos nossos amigos militares.
267
00:22:41,339 --> 00:22:42,339
Gia.
268
00:22:43,396 --> 00:22:45,796
É por isso que recuou.
269
00:22:46,494 --> 00:22:49,144
Como eu sei
que não era você?
270
00:22:50,319 --> 00:22:52,119
Você não tem nenhuma maneira, eu acho.
271
00:22:53,512 --> 00:22:55,397
Eu não sei se você sabia, mas ...
272
00:22:55,709 --> 00:22:57,259
Laura e eu tenho ...
273
00:22:57,671 --> 00:22:59,121
tivemos uma história.
274
00:23:00,606 --> 00:23:01,746
Lho deixou ontem.
275
00:23:01,781 --> 00:23:04,257
Depois do que aconteceu, e preferiria
alloscuro-lo a ficar ao redor.
276
00:23:04,292 --> 00:23:06,222
Por que você esta me dizendo essas coisas?
277
00:23:06,257 --> 00:23:07,807
O que você quer que eu faça?
278
00:23:08,220 --> 00:23:10.720
O que estão usando uma dessas engenhocas em você?
279
00:23:11,841 --> 00:23:14,169
Eu não sou o vilão da história.
280
00:23:15,090 --> 00:23:16,151
Eu juro.
281
00:23:18,620 --> 00:23:20,270
Então esta tudo acabado?
282
00:23:21,034 --> 00:23:22,252
Completamente.
283
00:25:35,823 --> 00:25:36,823
O que somos?
284
00:25:37,119 --> 00:25:38,369
E eu?
285
00:25:38,706 --> 00:25:40,906
Estou exausta ... talvez mais tarde?
286
00:25:41,655 --> 00:25:45,055
Eles devem se reunir
e para ser satisfeito.
287
00:25:45,124 --> 00:25:48,424
Um de nós faz o seu
tarefa dellaltra melhor.
288
00:25:48,923 --> 00:25:50,035
Chega!
289
00:25:58,134 --> 00:26:00,734
Deus, eu preciso de um
relação normal.
290
00:26:03,424 --> 00:26:05,349
domingo
22:35
291
00:26:07,301 --> 00:26:09,322
Claro que você não servem para você ajudar?
292
00:26:09,608 --> 00:26:10.848
Não, eu fiz.
293
00:26:11,451 --> 00:26:13.869
Obrigado por ter vindo,
Estou feliz que tenhamos resolvido.
294
00:26:13,904 --> 00:26:17,766
E, como eu disse, entre mim e Colin
Nunca pode haver nada.
295
00:26:18,360 --> 00:26:20,712
Eu não posso acreditar que
Ele queria encerrar o caso.
296
00:26:20,747 --> 00:26:23,323
Quer dizer, eu sabia que era uma
história sem compromisso, mas ...
297
00:26:23,358 --> 00:26:26,458
Você não leu as notas?
Homens chupar.
298
00:26:28,669 --> 00:26:29,669
Hey.
299
00:26:29,711 --> 00:26:33,756
- Você não tem idéia do que um dia eu tinha.
- Vamos lá, o vinho é decantado.
300
00:26:33,791 --> 00:26:36,239
- Ei, Julia.
- Oh, desculpe, eu desordem?
301
00:26:36,274 --> 00:26:37,574
Claro que não.
302
00:26:38,670 --> 00:26:40,120
O que aconteceu?
303
00:26:41,623 --> 00:26:43,821
- Eu conheci alguém.
- Oh, realmente?
304
00:26:43,856 --> 00:26:44,883
Great!
305
00:26:45,916 --> 00:26:47,173
- Não?
- Claro.
306
00:26:47,415 --> 00:26:49,527
Contanto que eu não sabia
sua família!
307
00:26:49,562 --> 00:26:51,240
Você conheceu sua família?
308
00:26:51,275 --> 00:26:54,867
Heck, Colin apresentou-me
mesmo para a senhora lavandaria.
309
00:26:54,902 --> 00:26:56,078
Não, apenas ...
310
00:26:56,113 --> 00:26:59,103
Ele tinha um monte de fotos,
prêmios, diplomas ...
311
00:26:59,446 --> 00:27:02,482
Ele teve uma vida
e eu percebi que eu ...
312
00:27:02,517 --> 00:27:03,934
Você não tem nada disso
313
00:27:03,969 --> 00:27:05,685
- tudo isso.
- Sim.
314
00:27:05,720 --> 00:27 ,:06,840
Então você fechado?
315
00:27:06,875 --> 00:27:09,810
Eu posso fingir ser como
todos os outros, mas vamos enfrentá-lo,
316
00:27:09,845 --> 00:27:12.440
Eu sou um clone, com
memórias de uma mulher morta.
317
00:27:12,475 --> 00:27:13,834
Tudo o que tenho,
318
00:27:13,869 --> 00:27:16,827
Eu gosto, e eu me lembro,
não é realmente meu.
319
00:27:16,862 --> 00:27:18,604
Bem, você ainda esta conosco.
320
00:27:18,639 --> 00:27:20,052
Por que vale a pena.
321
00:27:21,082 --> 00:27:22,213
Ei, se levantar.
322
00:27:22,248 --> 00:27:25,391
Três mulheres bonitas, sentando-se
falar no sábado à noite.
323
00:27:25,426 --> 00:27:28,326
- E não um homem nas proximidades.
- Não é um!
324
00:27:38,266 --> 00:27:39,266
Hey?
325
00:27:41,092 --> 00:27:43,394
Ele e "Flash Gordon,
o universo "conquistador?
326
00:27:43,429 --> 00:27:45,779
Com Buster Crabbe, a somente Flash verdadeira
327
00:27:46,009 --> 00:27:48,020
Eu prefiro Ming o implacável.
328
00:27:48,055 --> 00:27:49,971
Ele tinha um mais belo traje.
329
00:27:50,525 --> 00:27:52,703
Luke algo assim, se o sonho.
330
00:27:52,738 --> 00:27:55,720
Gia, mas Darth Vader Ming
isso seria um bando.
331
00:27:55,755 --> 00:27:56,755
Claro.
332
00:28:06,308 --> 00:28:08,249
Esta é a minha parte favorita.
333
00:28:08,284 --> 00:28:09,391
Eu também.
334
00:28:20,389 --> 00:28:21,474
Handsfree.
335
00:28:21,621 --> 00:28:24,147
Ouvi dizer que havia um problema.
336
00:28:24,182 --> 00:28:25,971
Nada para se preocupar.
337
00:28:26,006 --> 00:28:27,906
Então Bethany não sabe nada.
338
00:28:28,748 --> 00:28:30,408
De nível 6? Não.
339
00:28:31,453 --> 00:28:33,178
Eu estava carregando um dos dispositivos,
340
00:28:33,213 --> 00:28:35,289
não foi necessário usá-lo.
341
00:28:35,324 --> 00:28:36,724
Ela não se lembra de nada.
342
00:28:37,255 --> 00:28:38,259
Tudo bem.
343
00:28:38,533 --> 00:28:40,385
Por isso, como de costume.
344
00:28:47,734 --> 00:28:48,834
Nem tudo ...24489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.