All language subtitles for Everybody.Hates.Chris.S01E01.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:04,395 [♪♪♪] 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,049 NARRATOR: 1982. 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,356 That was the year I turned 13. 4 00:00:08,530 --> 00:00:10,923 Before I was a comedian, I thought the coolest thing 5 00:00:11,098 --> 00:00:15,058 that would happen to me was being a teenager. 6 00:00:15,232 --> 00:00:19,541 I was going to have women, money, stay out late... 7 00:00:19,715 --> 00:00:23,545 I thought it was going to be the bomb. 8 00:00:23,719 --> 00:00:25,025 'Sup? 9 00:00:25,199 --> 00:00:27,375 He's here! Chris is here! 10 00:00:27,549 --> 00:00:28,724 Yo, Chris! 11 00:00:28,898 --> 00:00:30,639 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 12 00:00:30,813 --> 00:00:32,815 [CHANTING] Chris! Chris! Chris! Chris! 13 00:00:32,989 --> 00:00:34,730 Chris! Chris! Chris! Chris! 14 00:00:34,904 --> 00:00:37,080 [CHANTING CONTINUES] 15 00:00:37,254 --> 00:00:38,821 NARRATOR: Boy, was I wrong. 16 00:00:38,995 --> 00:00:40,518 Chris! 17 00:00:40,692 --> 00:00:43,391 Get in the bathroom and wipe the pee off the toilet seat! 18 00:00:45,262 --> 00:00:47,003 Disgusting! 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,963 [♪♪♪] 20 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 ♪ Aw, make it funky now ♪ 21 00:01:23,213 --> 00:01:26,260 JULIUS: Come on, y'all, let's go. We got to move. 22 00:01:26,434 --> 00:01:29,350 NARRATOR: When I was 13, my mother convinced my father 23 00:01:29,524 --> 00:01:30,873 to move us out of the projects. 24 00:01:31,047 --> 00:01:32,570 She always said, "'Project' 25 00:01:32,744 --> 00:01:35,225 "is just another word for 'experiment.'" 26 00:01:35,399 --> 00:01:37,923 In a lab, the government gives rats cheese. 27 00:01:38,098 --> 00:01:40,926 In the projects, the government gives people cheese. 28 00:01:41,101 --> 00:01:42,928 Dad... 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,626 can we stop at McDonald's? 30 00:01:44,800 --> 00:01:46,280 You got some McDonald's money? 31 00:01:46,454 --> 00:01:47,716 Julius, the kids have to eat. 32 00:01:47,890 --> 00:01:49,370 They ain't got to eat McDonald's. 33 00:01:49,544 --> 00:01:51,763 We got some bologna in the back. I'll pull over. 34 00:01:51,937 --> 00:01:54,331 NARRATOR: My father Julius always kept bologna handy just in case. 35 00:01:54,505 --> 00:01:56,116 We get one combo meal. 36 00:01:56,290 --> 00:01:58,205 Drew gets the burger. Tanya gets the fries. 37 00:01:58,379 --> 00:01:59,728 Chris, you can have the drink. 38 00:01:59,902 --> 00:02:01,817 NARRATOR: One time, I just got ice. 39 00:02:01,991 --> 00:02:03,993 [♪♪♪] 40 00:02:04,167 --> 00:02:07,127 NARRATOR: We moved to an apartment in Bed-Stuy Brooklyn. 41 00:02:07,301 --> 00:02:08,954 Now, had we known that Bed-Stuy 42 00:02:09,129 --> 00:02:11,218 would be the center of a crack epidemic, 43 00:02:11,392 --> 00:02:14,525 I guess we would've picked someplace else. 44 00:02:14,699 --> 00:02:16,310 Bed-Stuy even had its own motto: 45 00:02:16,484 --> 00:02:18,790 "Bed-Stuy, do or die." 46 00:02:18,964 --> 00:02:21,445 Look at that. Look at that, look at that. 47 00:02:21,619 --> 00:02:23,752 NARRATOR: Those are some of the guys that are going to die. 48 00:02:23,926 --> 00:02:25,971 If I ever catch any of y'all 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,843 spray-painting on anybody's wall, 50 00:02:28,017 --> 00:02:29,845 I'mma put my foot so far up your behind, 51 00:02:30,019 --> 00:02:32,195 you'll have toes for teeth. 52 00:02:32,369 --> 00:02:33,718 Get inside. 53 00:02:33,892 --> 00:02:35,503 NARRATOR: That's my mother Rochelle. 54 00:02:35,677 --> 00:02:37,592 She had a hundred recipes for whooping ass. 55 00:02:37,766 --> 00:02:40,377 Boy, I will slap the caps off your knees. 56 00:02:40,551 --> 00:02:42,945 I will knock you into last night. 57 00:02:43,119 --> 00:02:45,252 I will slap your name out the phone book 58 00:02:45,426 --> 00:02:47,341 and call Ma Bell and tell her I did it! 59 00:02:47,515 --> 00:02:49,343 NARRATOR: That's my younger brother Drew. 60 00:02:49,517 --> 00:02:51,780 There's nothing worse than having a little brother 61 00:02:51,954 --> 00:02:53,347 that's bigger than you. 62 00:02:53,521 --> 00:02:55,131 My sister, Tanya, was the youngest 63 00:02:55,305 --> 00:02:58,395 and would do anything to get me in trouble. 64 00:02:58,569 --> 00:02:59,744 Chris, clean that mess up. 65 00:02:59,918 --> 00:03:01,529 Tanya did it.Uh-uh! 66 00:03:01,703 --> 00:03:02,965 ROCHELLE: Did I ask you that? 67 00:03:03,139 --> 00:03:04,575 NARRATOR: Since I was the oldest, 68 00:03:04,749 --> 00:03:06,534 I had to be the emergency adult. 69 00:03:06,708 --> 00:03:09,101 If you smell smoke, and you think the house is gonna 70 00:03:09,276 --> 00:03:11,713 catch fire, get your brother and sister and get out. 71 00:03:11,887 --> 00:03:14,716 If you smell gas and you think the house is gonna blow up, 72 00:03:14,890 --> 00:03:16,761 get your brother and sister and get out. 73 00:03:16,935 --> 00:03:19,721 If you smell smoke and your brother catches on fire, 74 00:03:19,895 --> 00:03:21,810 get your sister and get out of here. 75 00:03:21,984 --> 00:03:24,116 NARRATOR: Fortunately, the house never caught fire 76 00:03:24,291 --> 00:03:25,466 and neither did my brother. 77 00:03:25,640 --> 00:03:27,163 Mom, why is it that Drew and Tanya 78 00:03:27,337 --> 00:03:29,339 get to go to school in our own neighborhood, 79 00:03:29,513 --> 00:03:31,689 but I have to go all the way to Brooklyn Beach? 80 00:03:31,863 --> 00:03:34,344 NARRATOR: Brooklyn Beach was a poor Italian neighborhood 81 00:03:34,518 --> 00:03:35,693 on the other side of town. 82 00:03:35,867 --> 00:03:37,217 It was just like Bed-Stuy: 83 00:03:37,391 --> 00:03:39,219 take away the gangs, add the mob. 84 00:03:39,393 --> 00:03:41,873 Because the junior high school around here 85 00:03:42,047 --> 00:03:44,354 is like a hoodlum factory. 86 00:03:44,528 --> 00:03:47,009 Now, those white kids, they get an education. 87 00:03:47,183 --> 00:03:48,924 NARRATOR: Not a Harvard-type education, 88 00:03:49,098 --> 00:03:51,970 just a not-sticking-up- a-liquor-store type education. 89 00:03:52,144 --> 00:03:54,234 Hey, Dad.Hi, baby. 90 00:03:54,408 --> 00:03:56,540 What's up?Oh, what's up, Dad? 91 00:03:56,714 --> 00:03:59,021 Hey, Daddy.Hey, baby. 92 00:03:59,195 --> 00:04:01,110 NARRATOR: Tanya was my father's favorite. 93 00:04:01,284 --> 00:04:02,633 What's wrong with your oatmeal? 94 00:04:02,807 --> 00:04:04,026 Chris made it too lumpy. 95 00:04:04,200 --> 00:04:05,593 NARRATOR: And she knew it. 96 00:04:05,767 --> 00:04:08,030 You don't have to eat it. 97 00:04:11,120 --> 00:04:13,818 JULIUS: I know you're not gonna throw that away. 98 00:04:13,992 --> 00:04:15,167 Eat that. 99 00:04:15,342 --> 00:04:17,300 That's 30 cent worth of oatmeal. 100 00:04:17,474 --> 00:04:20,216 NARRATOR: My father always knew what everything cost. 101 00:04:20,390 --> 00:04:23,263 That's a $1.09 in the trash! 102 00:04:23,437 --> 00:04:27,267 That's two dollars on fire. 103 00:04:27,441 --> 00:04:30,139 That's 49 cent of spilt milk 104 00:04:30,313 --> 00:04:31,967 dripping all over my table. 105 00:04:32,141 --> 00:04:34,317 Somebody gonna drink this milk. 106 00:04:34,491 --> 00:04:36,276 Uh, baby, did you see this? 107 00:04:36,450 --> 00:04:38,800 Mm. Oh, I paid this. 108 00:04:38,974 --> 00:04:40,976 It says you paid half.I know. 109 00:04:41,150 --> 00:04:42,456 I gave you all the money. 110 00:04:42,630 --> 00:04:44,371 How come you only paid half the bill? 111 00:04:44,545 --> 00:04:46,895 I cannot even believe that you're asking me that. 112 00:04:47,069 --> 00:04:48,331 I'm asking you a question. 113 00:04:48,505 --> 00:04:50,333 I'm trying to find out what's going on-- 114 00:04:50,507 --> 00:04:52,727 No, you're not. You're questioning my judgment. 115 00:04:52,901 --> 00:04:55,686 You act like there's not a big red bill sitting on the table. 116 00:04:55,860 --> 00:04:58,472 Okay, fine. You do it, then. 117 00:04:58,646 --> 00:05:02,040 I will. I am. Fine.Okay. Good. Fine. 118 00:05:02,214 --> 00:05:04,869 NARRATOR: My parents taught me love is never having to say: 119 00:05:05,043 --> 00:05:07,655 "Kiss my ass!"Where the stamps at? 120 00:05:07,829 --> 00:05:09,570 NARRATOR: I was never cool growing up. 121 00:05:09,744 --> 00:05:11,136 The coolest thing about me 122 00:05:11,311 --> 00:05:13,225 was this pair of white sneakers I had. 123 00:05:13,400 --> 00:05:14,879 Oh, no, no, no. 124 00:05:15,053 --> 00:05:17,055 You are not going to school in those sneakers. 125 00:05:17,229 --> 00:05:19,231 NARRATOR: Believe it or not, there was a time 126 00:05:19,406 --> 00:05:21,364 when you couldn't wear sneakers everywhere. 127 00:05:21,538 --> 00:05:23,105 Why? Everybody else wears sneakers. 128 00:05:23,279 --> 00:05:24,585 Because you look raggedy. 129 00:05:24,759 --> 00:05:26,326 And plus, you have an assembly today. 130 00:05:26,500 --> 00:05:27,936 Boy, you done lost your mind. 131 00:05:28,110 --> 00:05:29,807 NARRATOR: My mother hated raggedy. 132 00:05:29,981 --> 00:05:32,027 She always said it's better to be poor and neat 133 00:05:32,201 --> 00:05:33,811 than rich and raggedy. 134 00:05:33,985 --> 00:05:36,292 I think she said that because we were poor. 135 00:05:36,466 --> 00:05:39,643 Here. Wear Drew's good shoes. 136 00:05:39,817 --> 00:05:41,297 I hate these shoes. 137 00:05:41,471 --> 00:05:43,255 Everybody will make fun of me at school. 138 00:05:43,430 --> 00:05:45,040 You've been going there for a week. 139 00:05:45,214 --> 00:05:46,998 You don't know everybody. 140 00:05:47,172 --> 00:05:49,349 NARRATOR: I was the only black kid at the school. 141 00:05:49,523 --> 00:05:50,393 They know me. 142 00:05:51,916 --> 00:05:53,440 NARRATOR: This is so embarrassing. 143 00:05:53,614 --> 00:05:55,006 How come he's wearing my shoes? 144 00:05:55,180 --> 00:05:56,878 'Cause you only have one pair of feet. 145 00:05:57,052 --> 00:05:58,793 Chris, don't fool around after school. 146 00:05:58,967 --> 00:06:01,404 I need you to be here to let Drew and Tanya in, okay? 147 00:06:01,578 --> 00:06:03,275 You won't be here?I got to work today. 148 00:06:03,450 --> 00:06:04,538 But you know the drill. 149 00:06:04,712 --> 00:06:06,235 Yeah, yeah, I know, I know. 150 00:06:06,409 --> 00:06:08,716 Daddy's gonna be asleep, don't wake him up till 5:00. 151 00:06:08,890 --> 00:06:11,283 That's right. Chris. 152 00:06:11,458 --> 00:06:12,937 You got your bus pass? 153 00:06:13,111 --> 00:06:15,070 Yeah. Um... 154 00:06:15,244 --> 00:06:17,420 somewhere around here.Mm-hmm. 155 00:06:17,594 --> 00:06:19,248 You keep on. You lose this bus pass, 156 00:06:19,422 --> 00:06:21,642 and your behind is gonna be walking to school. 157 00:06:21,816 --> 00:06:24,166 Oh. 158 00:06:24,340 --> 00:06:26,255 Here's two dollars for lunch.Thanks. 159 00:06:26,429 --> 00:06:28,126 All right. Now, be good. 160 00:06:28,300 --> 00:06:29,693 CHRIS: I will.Bye, Mommy. 161 00:06:29,867 --> 00:06:31,086 Bye, baby. 162 00:06:31,260 --> 00:06:32,522 Hold your sister's hand. 163 00:06:32,696 --> 00:06:35,177 Don't go in the street. 164 00:06:37,701 --> 00:06:39,921 NARRATOR: Keisha was the girl next door. 165 00:06:40,095 --> 00:06:42,402 At 13, I didn't know a lot about sex, 166 00:06:42,576 --> 00:06:44,534 but I knew she had something to do with it. 167 00:06:44,708 --> 00:06:46,318 Hey, Drew.NARRATOR: Drew?! 168 00:06:46,493 --> 00:06:47,624 What's up, Keisha? 169 00:06:50,279 --> 00:06:51,715 You know her? 170 00:06:51,889 --> 00:06:53,761 Yeah. 171 00:06:53,935 --> 00:06:55,893 NARRATOR: Drew was so cool, he got girls at 10 172 00:06:56,067 --> 00:06:57,939 that I couldn't get until I was 30. 173 00:06:58,113 --> 00:06:59,767 Listen, when y'all get to the house, 174 00:06:59,941 --> 00:07:01,943 don't ring the bell or knock on the door. 175 00:07:02,117 --> 00:07:04,380 Just wait, okay?Whatever. 176 00:07:04,554 --> 00:07:06,208 What if I have to go to the bathroom? 177 00:07:06,382 --> 00:07:08,515 Go at school.That bathroom is so nasty. 178 00:07:08,689 --> 00:07:11,343 Listen, if you wake up Daddy, 179 00:07:11,518 --> 00:07:13,694 he's gonna punch me square in the face. 180 00:07:13,868 --> 00:07:16,348 And if he does that, I'm gonna punch you in the face. 181 00:07:16,523 --> 00:07:18,916 And then he's gonna kill me and wind up in jail. 182 00:07:19,090 --> 00:07:20,744 Now, do you want Daddy to go to jail? 183 00:07:20,918 --> 00:07:22,616 No.[MOCKINGLY] No? 184 00:07:22,790 --> 00:07:24,792 [NORMALLY] All right, then! 185 00:07:24,966 --> 00:07:26,837 NARRATOR: Even when my mother got mad, 186 00:07:27,011 --> 00:07:28,665 she still made my dad's dinner. 187 00:07:28,839 --> 00:07:30,232 ...have this on my mind. 188 00:07:30,406 --> 00:07:31,929 NARRATOR: ...vegetables, potatoes, 189 00:07:32,103 --> 00:07:35,237 and his favorite: a big piece of chicken. 190 00:07:35,411 --> 00:07:38,370 I had to take two buses to school every day. 191 00:07:38,545 --> 00:07:40,503 Was the junior high school across the street 192 00:07:40,677 --> 00:07:41,809 really that bad? 193 00:07:41,983 --> 00:07:44,725 [GUNSHOTS][PEOPLE SCREAMING] 194 00:07:44,899 --> 00:07:46,509 NARRATOR: Much like rock and roll, 195 00:07:46,683 --> 00:07:48,903 school shootings were also invented by blacks 196 00:07:49,077 --> 00:07:51,906 and stolen by the white man. 197 00:07:52,080 --> 00:07:54,996 My first bus was the 26. 198 00:07:55,170 --> 00:07:57,564 I read the newspaper every single day. 199 00:07:57,738 --> 00:07:59,348 I learned more on the way to school 200 00:07:59,522 --> 00:08:01,568 than I learned at school. 201 00:08:03,439 --> 00:08:05,702 My next bus was the 44. 202 00:08:05,876 --> 00:08:07,791 I was the only black person on the bus. 203 00:08:07,965 --> 00:08:09,750 And nobody would sit next to me. 204 00:08:09,924 --> 00:08:11,403 I mean, nobody. 205 00:08:12,622 --> 00:08:14,102 If you think she's mad now, 206 00:08:14,276 --> 00:08:16,234 wait till her daughter brings home O.J. 207 00:08:16,408 --> 00:08:18,454 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 208 00:08:18,628 --> 00:08:20,891 NARRATOR: My mother thought going to a white school 209 00:08:21,065 --> 00:08:22,719 meant I would get a better education 210 00:08:22,893 --> 00:08:24,591 and I would be safer. 211 00:08:24,765 --> 00:08:26,593 Wrong! 212 00:08:26,767 --> 00:08:28,508 That's Joey Caruso, 213 00:08:28,682 --> 00:08:30,814 a little thug with a big chip on his shoulder. 214 00:08:30,988 --> 00:08:32,424 You know, I managed to avoid him 215 00:08:32,599 --> 00:08:34,426 before I wore these shoes. 216 00:08:35,515 --> 00:08:36,951 Nice shoes, Bojangles. 217 00:08:37,125 --> 00:08:39,257 Bojangles? 218 00:08:39,431 --> 00:08:41,085 That's not what your mother called me 219 00:08:41,259 --> 00:08:43,610 when I was tap-dancing in her drawers last night. 220 00:08:43,784 --> 00:08:46,090 [STUDENTS GASP, EXCLAIM] 221 00:08:46,264 --> 00:08:48,702 NARRATOR: I know you think I'm crazy, but if I let him 222 00:08:48,876 --> 00:08:51,487 get away with that, he'd be doing it all year. 223 00:08:51,661 --> 00:08:53,141 Now, I couldn't beat him, 224 00:08:53,315 --> 00:08:55,404 but I thought maybe I could out-black him. 225 00:08:55,578 --> 00:08:57,798 What?Did I stutter? 226 00:08:57,972 --> 00:09:00,365 [STUDENTS EXCLAIM]Do you know who I am? 227 00:09:00,540 --> 00:09:01,889 You step on my shoe again, 228 00:09:02,063 --> 00:09:03,281 and I'mma tell you who I am. 229 00:09:03,455 --> 00:09:05,283 [STUDENTS EXCLAIM]I don't play that. 230 00:09:05,457 --> 00:09:06,850 I'm from Bed-Stuy, boy. 231 00:09:07,024 --> 00:09:09,374 I'll bring half of Marcy up in here. 232 00:09:09,549 --> 00:09:10,985 I will beat your butt so bad, 233 00:09:11,159 --> 00:09:12,987 you're gonna need crutches in your sleep. 234 00:09:13,161 --> 00:09:14,510 NARRATOR: Hey, this might work. 235 00:09:14,684 --> 00:09:16,120 You know what else I'm gonna do-- 236 00:09:16,294 --> 00:09:17,513 [CROWD GASPS] 237 00:09:17,687 --> 00:09:19,689 What's your name?Chris. 238 00:09:19,863 --> 00:09:22,083 I'm Dr. Raymond, your new principal. 239 00:09:22,257 --> 00:09:24,564 Now get off my feet. 240 00:09:24,738 --> 00:09:27,305 [SNICKERING]RAYMOND: That's funny? 241 00:09:27,479 --> 00:09:28,785 That's not funny. 242 00:09:28,959 --> 00:09:30,613 What's your name, son? 243 00:09:30,787 --> 00:09:32,223 Caruso. 244 00:09:32,397 --> 00:09:34,617 Fix yourself up next time you come to my school. 245 00:09:37,011 --> 00:09:38,403 See those shoes? 246 00:09:38,578 --> 00:09:40,362 They say something. 247 00:09:40,536 --> 00:09:41,755 They say, "I'm a student. 248 00:09:41,929 --> 00:09:44,018 I want to learn." 249 00:09:44,192 --> 00:09:46,150 I want more of that... 250 00:09:46,324 --> 00:09:48,239 and less of this. 251 00:09:48,413 --> 00:09:49,763 [♪♪♪] 252 00:09:51,068 --> 00:09:53,157 Don't bump into me again. 253 00:09:53,331 --> 00:09:55,899 NARRATOR: Even though Caruso was messing withme, 254 00:09:56,073 --> 00:09:58,423 getting embarrassed made him even madder. 255 00:09:58,598 --> 00:10:00,077 So you know what's coming next. 256 00:10:00,251 --> 00:10:01,426 This isn't over, nigger. 257 00:10:03,472 --> 00:10:05,605 NARRATOR: Oh, he got away with calling me nigger that day. 258 00:10:05,779 --> 00:10:08,390 But later in life, he said it at a DMX concert 259 00:10:08,564 --> 00:10:11,045 and almost got stomped to death. 260 00:10:11,219 --> 00:10:14,091 Hey, are you really from Bed-Stuy, do or die? 261 00:10:14,265 --> 00:10:16,441 Yeah.You ever been shot? 262 00:10:16,616 --> 00:10:19,619 No. Well, at least not yet. 263 00:10:19,793 --> 00:10:21,969 I'm Greg.I'm Chris. 264 00:10:22,143 --> 00:10:24,101 NARRATOR: Greg Wuliger wasn't my first choice 265 00:10:24,275 --> 00:10:26,147 for a friend, but mutual ass-kicking 266 00:10:26,321 --> 00:10:27,714 seemed to bring people together. 267 00:10:27,888 --> 00:10:30,368 Cool shoes.Thanks. 268 00:10:30,542 --> 00:10:32,632 You know, if that was the new principal, 269 00:10:32,806 --> 00:10:34,242 who was the old one? 270 00:10:34,416 --> 00:10:36,026 I didn't touch her! 271 00:10:36,200 --> 00:10:38,507 I don't know what you're talking about. Ask anybody. 272 00:10:38,681 --> 00:10:40,335 NARRATOR: Mr. Palmer was accused of doing something 273 00:10:40,509 --> 00:10:43,033 we can't tell you about because of the network censors. 274 00:10:43,207 --> 00:10:44,644 The school settled the lawsuit out of court, 275 00:10:44,818 --> 00:10:46,515 and he's not allowed to teach anymore. 276 00:10:46,689 --> 00:10:48,125 If he moves to your neighborhood, 277 00:10:48,299 --> 00:10:50,432 you'll get a warning. 278 00:10:50,606 --> 00:10:52,826 Back at home, my father should have been in bed, 279 00:10:53,000 --> 00:10:55,219 but he'd rather lose sleep than money. 280 00:10:55,393 --> 00:10:56,786 What are you doing? 281 00:10:56,960 --> 00:10:58,527 I'm paying the bills. 282 00:10:58,701 --> 00:11:01,617 See? It says $40, I'm paying $40. 283 00:11:01,791 --> 00:11:05,012 And that's exactly why I don't let you pay the bills. 284 00:11:05,186 --> 00:11:07,057 [♪♪♪] 285 00:11:08,972 --> 00:11:11,018 Where are you going?To work. 286 00:11:11,192 --> 00:11:13,324 Is Chris gonna be home in time to wake me up? 287 00:11:13,498 --> 00:11:14,674 Can I see in the future? 288 00:11:14,848 --> 00:11:16,066 What's wrong with you? 289 00:11:18,373 --> 00:11:21,245 [DOOR CLOSES]Probably can see in the future. 290 00:11:24,466 --> 00:11:26,207 NARRATOR: By lunchtime, I was starving. 291 00:11:26,381 --> 00:11:27,774 GREG: I'm gonna go get a hot dog. 292 00:11:27,948 --> 00:11:30,211 I'm gonna get a slice of pizza. 293 00:11:32,474 --> 00:11:33,388 Got my money... 294 00:11:34,606 --> 00:11:36,608 [♪♪♪] 295 00:11:39,873 --> 00:11:41,396 Give me back my bus pass. 296 00:11:41,570 --> 00:11:43,833 You want it? Take it, you little... 297 00:11:48,403 --> 00:11:51,058 After school, Satchmo. 298 00:12:02,156 --> 00:12:03,897 NARRATOR: After school, I had a plan. 299 00:12:04,071 --> 00:12:05,725 Th-This is crazy. 300 00:12:05,899 --> 00:12:08,553 Man, it's a school fight. School fights only last a minute, 301 00:12:08,728 --> 00:12:10,947 'cause somebody always comes and breaks them up. 302 00:12:11,121 --> 00:12:13,080 All I have to do is get in the first punch, 303 00:12:13,254 --> 00:12:15,256 somebody'll stop it. 304 00:12:15,430 --> 00:12:17,258 CROWD [CHANTING]: Fight! Fight! Fight! 305 00:12:17,432 --> 00:12:19,434 [CHANTING CONTINUES] 306 00:12:21,044 --> 00:12:23,133 What're you waiting for, Corn Bread? 307 00:12:24,439 --> 00:12:26,049 [CROWD EXCLAIMS] 308 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 This'll be over any minute. 309 00:12:35,755 --> 00:12:37,800 [♪♪♪] 310 00:12:50,813 --> 00:12:53,294 Is somebody gonna stop this? 311 00:12:57,994 --> 00:12:59,343 [GROANS] 312 00:13:06,350 --> 00:13:09,310 Wait! Wait! Wait! 313 00:13:09,484 --> 00:13:10,528 Wait for me! 314 00:13:10,702 --> 00:13:13,183 Thank you. Thank you, yeah. 315 00:13:13,357 --> 00:13:15,055 Come on, ma'am, come on. I got a schedule. Let's go... 316 00:13:15,229 --> 00:13:17,622 Wait! Wait! Hold up! Hold up! Wait! 317 00:13:17,797 --> 00:13:19,189 There's a kid trying to catch... 318 00:13:19,363 --> 00:13:21,626 Yeah, yeah, I know, I see... 319 00:13:21,801 --> 00:13:23,324 Wait, wait, wait, wait-- Ow! 320 00:13:23,498 --> 00:13:24,978 [GRUMBLING] 321 00:13:27,502 --> 00:13:28,895 Bet you don't get me tomorrow. 322 00:13:29,069 --> 00:13:30,200 I bet I do. 323 00:13:30,374 --> 00:13:31,723 You do... Yeah, go sit down. 324 00:13:31,898 --> 00:13:33,813 Cut that out, you bunch of hoods! Back off! 325 00:13:37,817 --> 00:13:40,384 NARRATOR: I was still hungry, but I was almost home. 326 00:13:40,558 --> 00:13:41,951 What could go wrong now? 327 00:13:42,125 --> 00:13:43,648 Daddy! 328 00:13:43,823 --> 00:13:46,826 Daddy! Daddy! 329 00:13:47,000 --> 00:13:49,045 NARRATOR: That girl's trying to get me killed. 330 00:13:49,219 --> 00:13:51,134 Daddy! Dad-- 331 00:13:51,308 --> 00:13:53,136 Girl, you don't want Daddy to go to jail. 332 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 I told her to quit. 333 00:13:55,138 --> 00:13:57,662 I have to go to the bathroom.I told you to go at school! 334 00:13:57,837 --> 00:14:00,013 That bathroom is nasty! 335 00:14:02,580 --> 00:14:04,495 Listen. We're going in. 336 00:14:04,669 --> 00:14:06,976 But once we get in, I don't want to hear any noise. 337 00:14:07,150 --> 00:14:08,760 None. Do you understand? 338 00:14:08,935 --> 00:14:09,849 Yes. 339 00:14:11,415 --> 00:14:13,765 [♪♪♪] 340 00:14:13,940 --> 00:14:15,855 [TOILET FLUSHING] 341 00:14:18,945 --> 00:14:22,078 [CONTINUES FLUSHING, MUFFLED] 342 00:14:22,252 --> 00:14:24,776 NARRATOR: My father always slept in his uniform. 343 00:14:24,951 --> 00:14:28,258 That way, when he woke up, he'd be ready to go. 344 00:14:29,564 --> 00:14:31,044 [FLOORBOARDS CREAK] 345 00:14:31,218 --> 00:14:32,436 I know how to pay bills. 346 00:14:32,610 --> 00:14:33,698 I can pay the bills... 347 00:14:44,927 --> 00:14:47,016 [LATCH CLICKS] 348 00:14:47,190 --> 00:14:49,801 NARRATOR: You may not think messing up a pair of $40 shoes 349 00:14:49,976 --> 00:14:52,630 is such a big deal, but you have to realize 350 00:14:52,804 --> 00:14:55,111 that my father's car only cost $65. 351 00:14:55,285 --> 00:14:56,721 I had to get those shoes clean. 352 00:14:56,896 --> 00:14:58,810 [♪♪♪] 353 00:15:24,532 --> 00:15:27,622 NARRATOR: For the first time that day, things were going all right. 354 00:15:32,975 --> 00:15:36,370 All I had to do now was keep everybody quiet till 5:00. 355 00:15:36,544 --> 00:15:38,024 [LAUGHING] 356 00:15:38,198 --> 00:15:40,069 [MUFFLED LAUGHING] 357 00:15:40,243 --> 00:15:42,115 [CLOCK TICKING] 358 00:15:47,250 --> 00:15:48,295 Dad... 359 00:15:48,469 --> 00:15:50,079 Dad. 360 00:15:50,862 --> 00:15:52,473 Time to get up. 361 00:15:53,561 --> 00:15:54,823 It's 5:00? 362 00:15:54,997 --> 00:15:56,912 Yep. 363 00:15:57,086 --> 00:15:59,393 It's not 4:59? 364 00:15:59,567 --> 00:16:01,264 Nope. 365 00:16:01,438 --> 00:16:03,049 No... 366 00:16:04,311 --> 00:16:05,747 What job am I going to? 367 00:16:05,921 --> 00:16:07,879 You're driving a truck. 368 00:16:08,054 --> 00:16:09,664 [SIGHS] 369 00:16:13,363 --> 00:16:15,626 [GROANS] 370 00:16:15,800 --> 00:16:18,194 [PHONE RINGS]Hello? 371 00:16:18,368 --> 00:16:20,066 Hey, hey, baby. It's Mommy. 372 00:16:20,240 --> 00:16:21,284 Is your father up? 373 00:16:21,458 --> 00:16:22,938 Yep. Good, good, good. 374 00:16:23,112 --> 00:16:24,853 Take his plate out of the refrigerator 375 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 and put in the oven for him. 376 00:16:26,463 --> 00:16:27,769 What plate? 377 00:16:27,943 --> 00:16:29,858 The one with the big piece of chicken. 378 00:16:30,032 --> 00:16:31,947 [♪♪♪] 379 00:16:42,958 --> 00:16:44,438 Haven't I told you 380 00:16:44,612 --> 00:16:47,658 do not eat the big piece of chicken? 381 00:16:47,832 --> 00:16:49,573 But I was still hungry. 382 00:16:49,747 --> 00:16:51,619 NARRATOR: My mother wasn't mad at me, she was 383 00:16:51,793 --> 00:16:54,056 looking out for my father.You see how big he is? 384 00:16:54,230 --> 00:16:56,537 NARRATOR: She didn't want him to go to work hungry, 385 00:16:56,711 --> 00:16:59,018 'cause if he goes to work hungry, he'll be grouchy, 386 00:16:59,192 --> 00:17:01,672 and if he's grouchy, he might call his boss "cracker," 387 00:17:01,846 --> 00:17:03,413 and if he calls his boss "cracker," 388 00:17:03,587 --> 00:17:05,328 then we're living in the projects again. 389 00:17:05,502 --> 00:17:09,637 But do not eat the biggest piece of chicken. 390 00:17:10,681 --> 00:17:12,770 Do you understand? 391 00:17:18,298 --> 00:17:20,387 At least you didn't mess up your school shoes. 392 00:17:25,131 --> 00:17:27,046 Now come over here and give me some sugar. 393 00:17:27,220 --> 00:17:29,048 [♪♪♪] 394 00:17:32,355 --> 00:17:34,009 Now go to bed. 395 00:17:37,621 --> 00:17:38,796 Rochelle. 396 00:17:38,970 --> 00:17:40,450 What? 397 00:17:40,624 --> 00:17:42,539 Look, I'm not trying to tell you what to do, 398 00:17:42,713 --> 00:17:44,976 but I'm working hard trying to pay for this place. 399 00:17:45,151 --> 00:17:47,066 You know that.Just because you make money 400 00:17:47,240 --> 00:17:48,937 doesn't mean you know how to spend it. 401 00:17:49,111 --> 00:17:50,808 You got to know how to work the system. 402 00:17:50,982 --> 00:17:51,896 What system? 403 00:17:52,071 --> 00:17:53,811 The debt system. 404 00:17:53,985 --> 00:17:56,988 I run this house like they run the country: on a deficit. 405 00:17:57,163 --> 00:17:59,469 Rent is due on the 3rd. I don't pay it till the 9th 406 00:17:59,643 --> 00:18:01,776 because you don't get your check till the 7th. 407 00:18:01,950 --> 00:18:03,473 If you pay the light bill now, 408 00:18:03,647 --> 00:18:05,388 I won't have money for the groceries, 409 00:18:05,562 --> 00:18:07,260 the rent would be late and then you'll have to work overtime. 410 00:18:07,434 --> 00:18:08,870 You want to work overtime again? 411 00:18:09,044 --> 00:18:09,958 No, I don't think so. 412 00:18:10,132 --> 00:18:11,786 If we don't owe people money, 413 00:18:11,960 --> 00:18:13,527 we won't have any money at all. 414 00:18:15,398 --> 00:18:18,184 [SIGHS]Um... 415 00:18:18,358 --> 00:18:20,795 Uh, why didn't you just say that then? 416 00:18:20,969 --> 00:18:22,884 Because you didn't ask. 417 00:18:27,236 --> 00:18:28,498 Baby. 418 00:18:28,672 --> 00:18:30,631 Don't "baby" me. 419 00:18:30,805 --> 00:18:33,503 Come here. I'm sorry. 420 00:18:33,677 --> 00:18:35,157 Okay? 421 00:18:37,072 --> 00:18:38,943 Who told you to open the mail, anyway? 422 00:18:39,118 --> 00:18:41,642 Come here, pookie. 423 00:18:41,816 --> 00:18:44,035 No, last time you said "pookie," I got pregnant. 424 00:18:44,210 --> 00:18:45,950 You my pookie. You always my pookie. 425 00:18:46,125 --> 00:18:48,779 No pookie. Okay, little bit of pookie. 426 00:18:48,953 --> 00:18:50,477 Love you. 427 00:18:50,651 --> 00:18:52,131 I love you too, baby. 428 00:18:55,438 --> 00:18:57,875 NARRATOR: My dad always checked on us in between jobs, 429 00:18:58,049 --> 00:19:00,922 his night job and his late-at-night job. 430 00:19:01,096 --> 00:19:02,445 Dad? 431 00:19:02,619 --> 00:19:04,491 Hey, man. 432 00:19:04,665 --> 00:19:06,841 I thought you were asleep. 433 00:19:07,015 --> 00:19:09,235 I'm sorry I ate the big piece of chicken. 434 00:19:09,409 --> 00:19:11,585 That was 89 cent worth of chicken. 435 00:19:11,759 --> 00:19:13,848 What, you didn't get enough to eat at school? 436 00:19:14,022 --> 00:19:15,589 I was still hungry. 437 00:19:15,763 --> 00:19:17,721 Now I'm still hungry. 438 00:19:17,895 --> 00:19:19,332 Look, next time, 439 00:19:19,506 --> 00:19:21,551 eat a little something extra at breakfast, okay? 440 00:19:21,725 --> 00:19:22,683 Okay. 441 00:19:23,510 --> 00:19:25,338 Here. 442 00:19:25,512 --> 00:19:27,296 Now don't go pulling this money out. 443 00:19:27,470 --> 00:19:29,777 Somebody'll try to rob you. 444 00:19:29,951 --> 00:19:31,822 Don't tell your mother about this. 445 00:19:31,996 --> 00:19:33,737 [♪♪♪] 446 00:19:33,911 --> 00:19:35,696 Everything okay at school? 447 00:19:35,870 --> 00:19:37,698 NARRATOR: I didn't tell him about the fight. 448 00:19:37,872 --> 00:19:40,701 My dad went to school during the Civil Rights era. 449 00:19:40,875 --> 00:19:44,487 After hoses, tanks and the dog bites on your ass, 450 00:19:44,661 --> 00:19:46,620 somehow Joey Caruso didn't compare. 451 00:19:46,794 --> 00:19:49,536 Yeah, it was all right. 452 00:19:51,407 --> 00:19:53,888 Good. I'll see you in the morning. 453 00:19:54,062 --> 00:19:56,586 NARRATOR: My father wasn't the type to say, "I love you." 454 00:19:56,760 --> 00:19:59,328 He was one of four fathers on the block. 455 00:19:59,502 --> 00:20:02,201 "I'll see you in the morning," meant he was coming home. 456 00:20:02,375 --> 00:20:05,508 Coming home was his way of saying, "I love you." 457 00:20:05,682 --> 00:20:07,162 Unplug that clock, boy. 458 00:20:07,336 --> 00:20:09,208 You can't tell time when you sleep. 459 00:20:09,382 --> 00:20:11,035 That's two cents an hour. 460 00:20:12,863 --> 00:20:14,996 ROCHELLE: What the hell happened to my towel? 461 00:20:28,052 --> 00:20:29,967 [♪♪♪] 462 00:20:31,447 --> 00:20:34,581 ♪ Aw, make it funky now ♪ 32020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.