Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,120 --> 00:00:18,120
No! No, no, no.
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,696
So, if we can't get home,
3
00:00:23,720 --> 00:00:27,056
and if the tardis isn't
broken, then it means what?
4
00:00:27,080 --> 00:00:30,136
Planet earth is broken
or 2025 is broken?
5
00:00:30,160 --> 00:00:35,056
Have we been invaded or hit by a
meteor or swatted by a giant moth?
6
00:00:36,120 --> 00:00:37,896
Imagine a moth that big!
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,080
But really?
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,320
'Cause my parents are back home.
9
00:00:42,920 --> 00:00:46,336
And if this is Friday, then they
go to this bar with their mates
10
00:00:46,360 --> 00:00:50,520
and my dad sings and everyone laughs
and then the whole room ends up singing.
11
00:00:51,280 --> 00:00:53,040
Is that still happening, doctor?
12
00:00:54,440 --> 00:00:55,440
Are they safe?
13
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
I hope so.
14
00:00:58,440 --> 00:00:59,440
You hope?
15
00:01:00,120 --> 00:01:01,120
Come here.
16
00:01:07,280 --> 00:01:08,760
I will meet your mum and dad.
17
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
And I will make your dad laugh.
18
00:01:12,160 --> 00:01:14,360
And your mum can whistle at my behind.
19
00:01:15,000 --> 00:01:16,880
And I will sing. I will do the singing.
20
00:01:18,160 --> 00:01:19,280
That is a promise.
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,096
You can't promise.
22
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
Look at me.
23
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
I can.
24
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
I will.
25
00:01:26,360 --> 00:01:27,400
I do.
26
00:01:33,480 --> 00:01:34,776
Right. Right.
27
00:01:34,800 --> 00:01:37,656
Belinda chandra, we go out there,
we take another vindicator reading,
28
00:01:37,680 --> 00:01:40,176
because each single reading
brings us closer to home.
29
00:01:40,200 --> 00:01:41,480
Where have we landed?
30
00:01:47,520 --> 00:01:50,456
500,000 years in the future.
We have jumped, baby.
31
00:01:50,480 --> 00:01:52,480
But that's massive.
32
00:01:53,320 --> 00:01:54,520
Do we still exist?
33
00:01:55,120 --> 00:01:56,936
I mean… I mean me, I
mean human beings.
34
00:01:56,960 --> 00:01:59,096
Is there still a human
race in 500,000 years?
35
00:01:59,120 --> 00:02:00,840
There is always a human race.
36
00:02:01,560 --> 00:02:04,520
You voyage out there and own it.
37
00:02:05,240 --> 00:02:07,680
Far and wide, across the stars.
38
00:02:10,360 --> 00:02:11,640
- Come and see?
- W-Wait.
39
00:02:12,920 --> 00:02:14,336
Do they still speak English?
40
00:02:14,360 --> 00:02:15,600
The tardis translates.
41
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
Try it.
42
00:02:19,440 --> 00:02:20,960
Do we get to change our clothes?
43
00:02:21,800 --> 00:02:25,880
Girl, you are beginning to enjoy this!
44
00:02:27,520 --> 00:02:29,336
At last. Come on!
45
00:02:40,000 --> 00:02:41,816
What, what, what, what, what.
46
00:02:41,840 --> 00:02:42,896
- Okay!
- Come on.
47
00:02:42,920 --> 00:02:44,400
That looks good.
48
00:02:49,320 --> 00:02:50,896
Hiya. I hope you don't mind.
49
00:02:50,920 --> 00:02:52,896
My name is the doctor, this is belinda.
50
00:02:52,920 --> 00:02:54,216
We're just popping in, really.
51
00:02:54,240 --> 00:02:55,400
Helmets!
52
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Attach!
53
00:03:02,000 --> 00:03:04,080
- Better had.
- Auto-seals on!
54
00:03:08,080 --> 00:03:09,896
- And jump, jump, jump!
- What?
55
00:03:09,920 --> 00:03:11,736
What do you mean
jump? But we're not...
56
00:03:48,120 --> 00:03:50,040
It's okay. It's okay.
57
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
Look.
58
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
My god.
59
00:04:09,920 --> 00:04:11,640
Life with you.
60
00:04:12,680 --> 00:04:14,920
I know. I know, I know.
61
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
But
62
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
look.
63
00:04:37,400 --> 00:04:38,560
Explain yourselves.
64
00:04:39,120 --> 00:04:40,096
Immediately.
65
00:04:40,120 --> 00:04:41,976
My name is the doctor.
66
00:04:42,000 --> 00:04:43,416
This is nurse belinda chandra.
67
00:04:43,440 --> 00:04:45,216
Who's your commanding
officer back at base?
68
00:04:45,240 --> 00:04:46,816
Squadron leader chinchappa.
69
00:04:46,840 --> 00:04:48,536
Well, I'm higher than chinchappa.
70
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
See?
71
00:04:51,440 --> 00:04:52,960
Apologies.
72
00:04:53,600 --> 00:04:55,776
I am platoon leader shaya costallion.
73
00:04:55,800 --> 00:04:57,616
I was not informed of your presence.
74
00:04:57,640 --> 00:04:58,880
Well, that's the point.
75
00:04:59,640 --> 00:05:00,920
We're like mystery shoppers.
76
00:05:01,920 --> 00:05:04,296
Now, we just need to vindicate
77
00:05:04,320 --> 00:05:06,320
done. Babes, we're vindicated.
78
00:05:06,960 --> 00:05:10,296
And now you can
return us to our blue box
79
00:05:10,320 --> 00:05:13,496
which is in your ship thing in the sky.
80
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
- Immediately.
- But how do we do that?
81
00:05:17,800 --> 00:05:19,256
This is a test?
82
00:05:19,280 --> 00:05:20,336
- Yes.
- Yes.
83
00:05:20,360 --> 00:05:21,976
- Yes. Yes.
- Yes.
84
00:05:22,000 --> 00:05:25,536
This is planet 6-7-6-7 and the atmosphere
is charged with galvanic radiation.
85
00:05:25,560 --> 00:05:27,296
It would strip the engines bare.
86
00:05:27,320 --> 00:05:29,456
The ship needs to slide
down at retrograde velocity.
87
00:05:29,480 --> 00:05:31,056
Which will take how long?
88
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
Five hours.
89
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
So,
90
00:05:35,760 --> 00:05:37,520
we've got five hours?
91
00:05:38,240 --> 00:05:40,216
Can we breathe for five hours?
92
00:05:40,240 --> 00:05:42,280
You can breathe in
that suit for five months.
93
00:05:43,600 --> 00:05:45,136
Correct answer. Good.
94
00:05:45,160 --> 00:05:48,376
So, imagine I don't know
anything about this mission.
95
00:05:48,400 --> 00:05:50,320
Tell me, from scratch,
96
00:05:51,080 --> 00:05:52,576
what the hell are you doing here?
97
00:05:52,600 --> 00:05:54,776
Because galvanic radiation is tough.
98
00:05:54,800 --> 00:05:58,320
Nothing can live on a rock like
this, but you've travelled all this way.
99
00:05:59,800 --> 00:06:00,960
What for?
100
00:06:08,480 --> 00:06:09,656
Colony base 15.
101
00:06:09,680 --> 00:06:12,336
Basic mining operation
with a Mercury drop-line,
102
00:06:12,360 --> 00:06:14,120
stripping a layer of carbon 46.
103
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
Fifteen days ago all contact was lost.
104
00:06:17,680 --> 00:06:19,000
Base went silent.
105
00:06:19,640 --> 00:06:22,336
- How many colonists?
- Thirty-five.
106
00:06:22,360 --> 00:06:23,960
Trooper 3, any signs of life?
107
00:06:24,720 --> 00:06:26,360
Nothing. No movement.
108
00:06:27,000 --> 00:06:28,160
No damage to the dome.
109
00:06:28,760 --> 00:06:32,496
We can't scan for heartbeats because
of the radiation, so there's still hope.
110
00:06:32,520 --> 00:06:33,760
Hope is irrelevant.
111
00:06:34,360 --> 00:06:35,400
Thank you.
112
00:06:36,960 --> 00:06:39,120
Troopers, advance.
113
00:06:59,080 --> 00:07:00,736
The airlock only takes six.
114
00:07:00,760 --> 00:07:03,200
Doctor and belinda with
me, plus troopers 1 to 3.
115
00:07:04,080 --> 00:07:05,720
Troopers 4 to 9, follow us in.
116
00:07:06,520 --> 00:07:08,840
10, maintain exterior guard.
117
00:07:19,640 --> 00:07:21,400
Internal team, unmask.
118
00:07:23,880 --> 00:07:25,480
Discard flight packs.
119
00:07:26,320 --> 00:07:30,776
Trooper 2, sortie, take walkway one.
120
00:07:30,800 --> 00:07:33,440
Any threat to life, you have
permission, shoot to kill.
121
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
I keep thinking,
122
00:07:37,960 --> 00:07:41,240
this planet's uninhabited,
but they're mining.
123
00:07:42,560 --> 00:07:44,816
- Could something live underground?
- Impossible.
124
00:07:44,840 --> 00:07:47,440
That radiation, it soaks
through everything.
125
00:07:47,960 --> 00:07:49,080
Right down to the core.
126
00:07:50,240 --> 00:07:55,456
This whole world is
cold, lifeless and dead.
127
00:07:55,480 --> 00:07:56,896
You should stay suited.
128
00:07:56,920 --> 00:07:59,656
I'm just not loving the look, babes.
129
00:07:59,680 --> 00:08:01,096
I come in peace.
130
00:08:01,120 --> 00:08:03,160
It's not appropriate to call me babes.
131
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
Okay, hon.
132
00:08:08,360 --> 00:08:09,640
We have a body.
133
00:08:13,880 --> 00:08:16,200
- Don't touch them!
- No, but they might still be alive.
134
00:08:17,440 --> 00:08:20,160
Okay, no. Sorry, that's…
they've been dead for a while.
135
00:08:22,000 --> 00:08:23,960
I'd say that he's broken his neck.
136
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
Or…
137
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
Broken everything.
138
00:08:46,520 --> 00:08:48,520
My gosh.
139
00:08:51,160 --> 00:08:53,136
This one has been shot in the back.
140
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
Laser fire.
141
00:08:54,960 --> 00:08:56,320
There must've been a fight.
142
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
But why?
143
00:09:11,840 --> 00:09:12,840
Nothing in here.
144
00:09:13,240 --> 00:09:15,080
This one's got a broken neck.
145
00:09:18,760 --> 00:09:20,240
This one is laser fire.
146
00:09:24,120 --> 00:09:25,440
"Chalona rosani."
147
00:09:26,400 --> 00:09:27,640
I'm sorry, chalona.
148
00:09:28,320 --> 00:09:30,360
We will find out what happened to you.
149
00:09:32,600 --> 00:09:34,120
They broke all the mirrors.
150
00:09:36,400 --> 00:09:38,280
Every single room. There's no mirrors.
151
00:09:43,160 --> 00:09:44,640
You're right. Same in here.
152
00:09:48,840 --> 00:09:50,880
Whatever did this was strong.
153
00:09:52,560 --> 00:09:56,520
Half of them have been shot,
half of them have been assaulted.
154
00:09:58,040 --> 00:09:59,360
What sort of fight is that?
155
00:10:03,000 --> 00:10:04,160
What if no one's alive?
156
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
What do we do then?
157
00:10:06,560 --> 00:10:08,400
What we should've
done in the first place.
158
00:10:09,240 --> 00:10:10,800
Nuke this site from orbit.
159
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
There's a heartbeat!
160
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
Weapons up.
161
00:10:23,920 --> 00:10:26,720
Single heartbeat, inside that room.
162
00:10:28,840 --> 00:10:31,016
- It could be a survivor.
- It could be the killer.
163
00:10:31,040 --> 00:10:32,360
It could be both.
164
00:11:02,440 --> 00:11:04,280
Squadron, keep a safe distance.
165
00:11:07,000 --> 00:11:08,240
Can you take me home?
166
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
Honey, we can do whatever you want.
167
00:11:16,320 --> 00:11:18,640
- Do not approach.
- Doctor, be careful.
168
00:11:20,040 --> 00:11:22,960
I have a daughter on monpasso.
169
00:11:23,800 --> 00:11:26,456
And she's with her grandad
and she's two years old.
170
00:11:26,480 --> 00:11:28,200
And I just want to see her.
171
00:11:31,400 --> 00:11:33,696
That's sal. I shot
her, all right. I did it.
172
00:11:33,720 --> 00:11:35,240
But she were gonna kill me.
173
00:11:38,000 --> 00:11:39,496
You, do not move.
174
00:11:39,520 --> 00:11:41,640
Eyes on me at all times.
Do you understand?
175
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Yes.
176
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
Who are you?
177
00:11:50,600 --> 00:11:54,256
My name is aliss fenly
and I just want to go home.
178
00:11:54,280 --> 00:11:55,696
Confirmed on the manifest.
179
00:11:55,720 --> 00:11:58,576
Aliss pabba fenly, 28.
Citizen of monpasso.
180
00:11:58,600 --> 00:11:59,840
One daughter, pelody.
181
00:12:08,440 --> 00:12:11,456
I need you to keep everything
audible. No private conversations.
182
00:12:11,480 --> 00:12:13,320
- Okay. Gotcha.
- Yes.
183
00:12:14,480 --> 00:12:15,896
It doesn't matter the year.
184
00:12:15,920 --> 00:12:17,880
Signing still makes
some people paranoid.
185
00:12:23,640 --> 00:12:27,520
Hi. My name is the doctor.
186
00:12:28,880 --> 00:12:31,560
I don't need a doctor.
I just want to go home.
187
00:12:34,080 --> 00:12:36,840
Aliss, tell us exactly what happened.
Why did you kill this woman?
188
00:12:40,120 --> 00:12:42,696
But they all… they all went mad.
189
00:12:42,720 --> 00:12:47,056
Every single person just went
mad and it all happened so fast.
190
00:12:47,080 --> 00:12:48,560
But not you?
191
00:12:50,640 --> 00:12:53,216
But that's sal and she was my friend.
192
00:12:53,240 --> 00:12:55,720
But she was gonna kill
me with her bare hands.
193
00:12:56,920 --> 00:13:00,640
I have never fired a gun in my
life, but what else could I do?
194
00:13:01,400 --> 00:13:02,856
I'm just a cook.
195
00:13:02,880 --> 00:13:06,520
I've been here for 12 months
and I cooked for them and that's all.
196
00:13:07,320 --> 00:13:08,656
But it's not even cooking.
197
00:13:08,680 --> 00:13:11,680
I just open a flat-pack
protein and add some salt.
198
00:13:12,400 --> 00:13:14,560
And that's what I do every single day.
199
00:13:15,800 --> 00:13:17,480
But I had to kill my best friend.
200
00:13:18,800 --> 00:13:20,080
Are you hurt?
201
00:13:20,600 --> 00:13:22,136
I'm sorry, I don't know how to sign.
202
00:13:22,160 --> 00:13:24,800
But your arm, does it hurt?
203
00:13:26,480 --> 00:13:27,736
I ran and I fell.
204
00:13:27,760 --> 00:13:29,136
Everyone was panicking.
205
00:13:29,160 --> 00:13:30,336
- Can i...
- do not approach.
206
00:13:30,360 --> 00:13:31,400
Come on.
207
00:13:34,760 --> 00:13:36,016
Do I just clip it on?
208
00:13:36,040 --> 00:13:37,520
Yeah. Just… there you go.
209
00:13:38,360 --> 00:13:39,696
Just talk.
210
00:13:39,720 --> 00:13:40,720
Hi.
211
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
It's okay.
212
00:13:44,760 --> 00:13:46,120
I'm a nurse.
213
00:13:48,240 --> 00:13:49,520
A nurse who can't sign?
214
00:13:50,120 --> 00:13:51,320
That's against the law.
215
00:13:53,720 --> 00:13:54,960
Well, we have different laws.
216
00:13:55,480 --> 00:13:57,360
But you're right, it should be the law.
217
00:13:58,640 --> 00:14:01,056
Aliss. Can I ask?
218
00:14:01,080 --> 00:14:02,760
You've been on your
own for a long time?
219
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Fifteen days.
220
00:14:06,920 --> 00:14:09,000
What happened? Do you know?
221
00:14:09,800 --> 00:14:10,920
They all went crazy.
222
00:14:11,560 --> 00:14:13,216
Was there noise?
223
00:14:13,240 --> 00:14:14,536
A gas?
224
00:14:14,560 --> 00:14:17,456
This mineshaft operates
as a Mercury drop.
225
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
Was there any Mercury that escaped?
226
00:14:21,320 --> 00:14:23,720
- I don't know.
- Why did they smash all the mirrors?
227
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
It's okay. It's okay.
228
00:14:29,040 --> 00:14:31,560
Is there a medical pack or something?
229
00:14:32,680 --> 00:14:34,776
So we just abandon all
protocol, is that it, ma'am?
230
00:14:34,800 --> 00:14:37,656
Well, she doesn't look like she
could break the necks of half the crew.
231
00:14:37,680 --> 00:14:39,880
You hope. And hope is irrelevant.
232
00:14:41,760 --> 00:14:42,656
Okay.
233
00:14:42,680 --> 00:14:45,936
Doctor, we need to get to central
control. Stay here if you want
234
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
I gotta see that.
235
00:14:47,960 --> 00:14:50,640
I won't be long. Belinda's got you. Yeah?
236
00:14:52,600 --> 00:14:54,920
Bel, be careful of her.
237
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
I can still lip-read.
238
00:15:01,360 --> 00:15:04,096
Troopers, 2 to 6, stay on guard.
239
00:15:04,120 --> 00:15:05,056
Clear the body.
240
00:15:05,080 --> 00:15:09,256
Fifteen foot radius round
aliss fenly at all times.
241
00:15:09,280 --> 00:15:12,200
Any sign of trouble, shoot to kill.
242
00:15:19,800 --> 00:15:21,736
Sorry it's only a basic pack.
243
00:15:21,760 --> 00:15:26,560
Um, thanks, but I don't
know what any of this is.
244
00:15:27,320 --> 00:15:28,640
You're a funny sort of nurse.
245
00:15:29,600 --> 00:15:30,720
Well, that has been said.
246
00:15:31,520 --> 00:15:33,120
I suppose it's common sense.
247
00:15:34,680 --> 00:15:36,160
Bandages, swabs.
248
00:15:37,840 --> 00:15:39,280
Simolin!
249
00:15:42,920 --> 00:15:43,816
It's just a graze.
250
00:15:43,840 --> 00:15:46,480
I'm gonna clean it and
then it will stop stinging.
251
00:15:48,800 --> 00:15:50,240
I know you've had a terrible time.
252
00:15:50,760 --> 00:15:52,760
But we're gonna do
everything we can to help.
253
00:15:54,640 --> 00:15:55,960
That's so kind.
254
00:16:09,120 --> 00:16:10,640
All clear, safe to proceed.
255
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
No bodies.
256
00:16:25,680 --> 00:16:28,560
Maybe they ran from this
place first. That's a nice thought.
257
00:16:31,880 --> 00:16:34,320
So, what? This is the seed-well, yeah?
258
00:16:35,680 --> 00:16:38,696
This is where they first dropped
the Mercury-lines and drilled down.
259
00:16:38,720 --> 00:16:41,840
Capable of hauling up two
blades of carbon 46 every day.
260
00:16:47,600 --> 00:16:48,640
Hello!
261
00:16:54,400 --> 00:16:55,400
No one home.
262
00:16:59,640 --> 00:17:03,880
A well that runs five miles
deep beneath the planet's crust.
263
00:17:05,680 --> 00:17:07,560
Where light has never been before.
264
00:17:08,520 --> 00:17:09,576
Nothing's responding.
265
00:17:09,600 --> 00:17:12,520
Someone's put a good old-fashioned
restraining bolt on the system.
266
00:17:15,080 --> 00:17:16,080
There.
267
00:17:18,160 --> 00:17:20,176
Whoa. Whoa, whoa. Don't hit the roof.
268
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
Careful, boss.
269
00:17:25,520 --> 00:17:26,840
Good shot.
270
00:17:27,800 --> 00:17:29,360
I was brought up in the wild lands.
271
00:17:30,160 --> 00:17:32,296
Shooting drought-sharks
from the age of six.
272
00:17:32,320 --> 00:17:35,456
I could run faster than a snake-lighter.
That's how I got into the forces.
273
00:17:35,480 --> 00:17:37,176
Fourteen years old.
274
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
That's a bit young.
275
00:17:38,800 --> 00:17:40,920
The fight began the day I was born.
276
00:17:41,920 --> 00:17:43,176
I'm a citizen of lombardo.
277
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
Tough.
278
00:17:47,360 --> 00:17:48,480
Brutal.
279
00:17:49,200 --> 00:17:52,616
So in this century lombardo's a
joint foundation with planet earth.
280
00:17:52,640 --> 00:17:54,280
- Belinda's from earth.
- From where?
281
00:17:55,360 --> 00:17:56,520
Planet earth.
282
00:17:57,040 --> 00:17:59,440
- Never heard of it.
- Stupid name for a planet.
283
00:18:00,080 --> 00:18:01,896
But the human race,
you've heard of that?
284
00:18:01,920 --> 00:18:03,176
Not in these parts.
285
00:18:03,200 --> 00:18:06,296
But earth is part of the
foundation right now, that's a fact.
286
00:18:06,320 --> 00:18:08,720
Your tests are very strange.
287
00:18:09,880 --> 00:18:13,280
Now, see if you can revive
the base log stats and index file.
288
00:18:13,880 --> 00:18:15,640
Let's find out what happened here.
289
00:18:16,480 --> 00:18:18,680
It's bad luck, me and
the doctor coming along.
290
00:18:19,360 --> 00:18:21,576
'Cause you were a squad
of 11 and we made it 13.
291
00:18:21,600 --> 00:18:23,800
You both say funny things.
292
00:18:24,720 --> 00:18:25,736
What does that mean?
293
00:18:25,760 --> 00:18:26,800
Has that gone?
294
00:18:27,440 --> 00:18:29,640
Thirteen is unlucky, is
that an old earth thing?
295
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
An old what thing?
296
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Earth.
297
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
The human race?
298
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
What's that then?
299
00:18:42,280 --> 00:18:43,536
Have you ever heard of
300
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
what?
301
00:18:48,800 --> 00:18:50,640
- What is it?
- What is it? What happened?
302
00:18:53,120 --> 00:18:54,360
I thought I saw.
303
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
I'm getting paranoid.
304
00:19:09,480 --> 00:19:11,160
- What did you see?
- I didn't.
305
00:19:27,360 --> 00:19:28,440
Anyone there?
306
00:19:33,320 --> 00:19:35,120
Honestly, there's nothing.
307
00:19:36,320 --> 00:19:37,520
It's just me.
308
00:19:39,160 --> 00:19:40,760
Sorry, aliss.
309
00:19:42,080 --> 00:19:43,400
I want to go home.
310
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Is it ready?
311
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Yeah.
312
00:19:54,320 --> 00:19:58,080
Just paste that on. Here I
am, teaching the nursing staff.
313
00:19:59,000 --> 00:20:01,280
You're amazing. Thanks, mo.
314
00:20:04,000 --> 00:20:05,296
Okay.
315
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
I'm just going to paste
this onto the wound.
316
00:20:08,640 --> 00:20:11,680
I was saying, traditions
of the human race.
317
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
Have you ever met
any? Humans, I mean.
318
00:20:15,160 --> 00:20:16,560
I never heard of you.
319
00:20:19,520 --> 00:20:21,360
They've wiped all the video chains.
320
00:20:22,400 --> 00:20:23,520
Why would they do that?
321
00:20:24,320 --> 00:20:25,800
Everything's been erased.
322
00:20:26,680 --> 00:20:27,800
Everything…
323
00:20:30,240 --> 00:20:31,616
Has been restored.
324
00:20:31,640 --> 00:20:33,456
- What's that thing?
- Magic.
325
00:20:33,480 --> 00:20:34,800
Can you find the last entry?
326
00:20:35,480 --> 00:20:38,240
Troop leader, does this
doctor have authority over me?
327
00:20:38,800 --> 00:20:39,920
Right now, he does. Yes.
328
00:20:43,720 --> 00:20:44,880
It's still corrupted.
329
00:20:45,920 --> 00:20:48,576
We have fragments, hold on.
330
00:20:48,600 --> 00:20:50,416
Base commander's final statement.
331
00:20:50,440 --> 00:20:51,960
It came from the well.
332
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
It came out of the well and
we don't know how to stop it!
333
00:20:58,280 --> 00:20:59,576
Ma'am.
334
00:20:59,600 --> 00:21:01,720
- Not now. Thank you.
- It's just…
335
00:21:02,360 --> 00:21:03,600
We checked the walkways.
336
00:21:04,280 --> 00:21:05,520
We found the rest of them dead.
337
00:21:06,360 --> 00:21:10,840
Which confirms, aliss fenly
is the only one left alive.
338
00:21:11,760 --> 00:21:12,896
It's so strange.
339
00:21:12,920 --> 00:21:16,296
'Cause the doctor said, and I
should mention, I hardly know him.
340
00:21:16,320 --> 00:21:17,360
Isn't that strange?
341
00:21:18,000 --> 00:21:19,720
But he's the expert
342
00:21:20,400 --> 00:21:22,960
and he said to me that everyone
343
00:21:25,840 --> 00:21:27,416
what? What is it? What's…
344
00:21:27,440 --> 00:21:29,176
- What's happened?
- What is it? What did she do?
345
00:21:29,200 --> 00:21:30,416
No, she didn't do anything.
346
00:21:30,440 --> 00:21:33,280
Um… I'm st… I'm stupid.
347
00:21:33,960 --> 00:21:35,416
There's nothing there.
348
00:21:35,440 --> 00:21:37,696
- Sorry.
- Yeah, but that's twice now.
349
00:21:37,720 --> 00:21:38,816
What did you see?
350
00:21:38,840 --> 00:21:40,920
Please, can you tell
me what you're saying?
351
00:21:41,880 --> 00:21:44,496
I'm sorry, aliss. I… I
didn't mean to scare you.
352
00:21:44,520 --> 00:21:45,520
I just.
353
00:21:46,120 --> 00:21:48,000
I thought I saw something behind you.
354
00:21:48,920 --> 00:21:50,520
But there isn't, isn't there?
355
00:21:51,720 --> 00:21:52,976
Look at me.
356
00:21:53,000 --> 00:21:54,240
I'm all clean.
357
00:21:58,200 --> 00:21:59,216
It's just me.
358
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
- What did it look like?
- Well, it didn't.
359
00:22:02,160 --> 00:22:04,696
It's an empty room, there's no one there.
360
00:22:04,720 --> 00:22:06,336
You thought you saw a person?
361
00:22:06,360 --> 00:22:07,840
Well, I… I didn't, did I?
362
00:22:11,480 --> 00:22:13,136
Now, i-I've got this dirty.
363
00:22:13,160 --> 00:22:14,200
All the same.
364
00:22:16,160 --> 00:22:18,656
- Stay where you are, aliss fenly.
- Where exactly am I gonna go?
365
00:22:18,680 --> 00:22:20,320
Keep it calm, thank you.
366
00:22:25,640 --> 00:22:26,920
What?
367
00:22:29,360 --> 00:22:30,400
Nothing.
368
00:22:31,680 --> 00:22:33,936
- Did you see something?
- No.
369
00:22:33,960 --> 00:22:35,296
Then what was that?
370
00:22:35,320 --> 00:22:36,320
Nothing.
371
00:22:41,360 --> 00:22:44,560
It's a great big empty room.
There can't be anything, can there?
372
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Aliss.
373
00:22:57,320 --> 00:22:59,000
Sorry. Cast to trooper 2.
374
00:23:00,680 --> 00:23:02,080
Aliss, turn to your right.
375
00:23:08,760 --> 00:23:10,456
I don't know what you're trying to prove.
376
00:23:10,480 --> 00:23:11,736
Leave her alone, mo.
377
00:23:11,760 --> 00:23:13,040
- Come on.
- No, but…
378
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
Whoa!
379
00:23:20,440 --> 00:23:21,616
There's nothing there. Look.
380
00:23:21,640 --> 00:23:24,016
I can see there's not anything.
There's literally nothing.
381
00:23:24,040 --> 00:23:25,376
I saw something.
382
00:23:25,400 --> 00:23:27,456
And you saw it before,
you did, you saw it.
383
00:23:27,480 --> 00:23:29,720
- But there's nothing there.
- Yeah, but I saw something.
384
00:23:30,240 --> 00:23:31,960
I know what you're saying.
385
00:23:32,480 --> 00:23:35,176
And I've seen it before.
This is how it started.
386
00:23:35,200 --> 00:23:38,000
This is how I ended up killing
my friend before she killed me.
387
00:23:38,520 --> 00:23:41,256
There is absolutely nothing behind me.
388
00:23:41,280 --> 00:23:43,800
There's nothing there. Nothing.
389
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
Okay.
390
00:23:46,400 --> 00:23:47,816
Let's prove it.
391
00:23:47,840 --> 00:23:50,480
Hanno, I'll keep guard.
392
00:23:51,360 --> 00:23:52,520
I want you to correspond.
393
00:23:53,160 --> 00:23:56,680
Establish aliss fenly as a centre
point and execute a full circle.
394
00:23:59,000 --> 00:24:01,976
Ple… please, leave me alone.
395
00:24:02,000 --> 00:24:03,696
Look, she's terrified.
396
00:24:03,720 --> 00:24:06,600
You will be quiet or you will
be considered a threat to life.
397
00:24:09,240 --> 00:24:10,440
You will stay looking at me.
398
00:24:10,960 --> 00:24:12,360
Do not look away.
399
00:24:12,880 --> 00:24:15,616
Hanno, execute the move.
400
00:24:15,640 --> 00:24:16,640
Yes, sir.
401
00:24:19,000 --> 00:24:21,040
Him. Isolate him.
402
00:24:24,880 --> 00:24:26,136
Can you isolate his sound?
403
00:24:26,160 --> 00:24:27,840
There's no coverage, he's too deep.
404
00:24:31,680 --> 00:24:32,960
We don't know what it is!
405
00:24:33,520 --> 00:24:35,200
We don't know what it is!
406
00:24:35,720 --> 00:24:37,880
We don't know what it is.
407
00:24:38,800 --> 00:24:43,896
We don't know what it is.
408
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Like
409
00:24:46,360 --> 00:24:49,040
like…
410
00:24:50,040 --> 00:24:52,840
My old, old head.
411
00:24:57,120 --> 00:24:59,376
This planet is flooded
with galvanic radiation.
412
00:24:59,400 --> 00:25:01,016
Where does it come from?
413
00:25:01,040 --> 00:25:03,336
The sun. But it's just a grey
star now. Nothing special.
414
00:25:03,360 --> 00:25:05,096
But a grey star is a star that's collapsed.
415
00:25:05,120 --> 00:25:06,776
- What was it before?
- It was an xtonic star.
416
00:25:06,800 --> 00:25:09,296
But that's ancient
history, 400,000 years ago.
417
00:25:09,320 --> 00:25:10,736
The sun burnt out, the wars came,
418
00:25:10,760 --> 00:25:13,896
they stripped all the carbon
off the surface and left it ruined.
419
00:25:13,920 --> 00:25:16,096
When you say carbon… carbon 46.
420
00:25:16,120 --> 00:25:17,456
And the definition of that is?
421
00:25:17,480 --> 00:25:19,096
Diamonds. This is a diamond mine.
422
00:25:19,120 --> 00:25:21,960
The entire surface of this planet
was once made out of diamonds.
423
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
What?
424
00:25:32,240 --> 00:25:34,096
Please stop.
425
00:25:34,120 --> 00:25:35,160
Or what?
426
00:25:39,200 --> 00:25:40,936
What is this planet called?
427
00:25:40,960 --> 00:25:42,136
6-7-6-7.
428
00:25:42,160 --> 00:25:43,160
The old name.
429
00:25:43,720 --> 00:25:45,880
400,000 years ago, what
was the planet called?
430
00:25:47,400 --> 00:25:48,720
It was called midnight.
431
00:25:50,520 --> 00:25:51,560
I've been here before.
432
00:26:11,160 --> 00:26:13,016
- What did you do?
- It wasn't me.
433
00:26:13,040 --> 00:26:14,576
- I didn't do anything!
- She was just standing there!
434
00:26:14,600 --> 00:26:16,360
Stop, stop, stop. Get back! Get back.
435
00:26:17,120 --> 00:26:19,096
- What happened?
- She threw her across the room.
436
00:26:19,120 --> 00:26:20,120
She did not.
437
00:26:21,520 --> 00:26:22,856
No, mo, don't!
438
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
Come back!
439
00:26:25,880 --> 00:26:27,616
- What did you do?
- It wasn't me.
440
00:26:27,640 --> 00:26:29,616
It wasn't her. Mo, come back!
441
00:26:29,640 --> 00:26:31,600
Just listen to me. Come back here!
442
00:26:32,240 --> 00:26:34,896
- She's dead.
- Mo, don't go behind aliss!
443
00:26:34,920 --> 00:26:36,536
Don't go anywhere behind her!
444
00:26:36,560 --> 00:26:38,336
Come here! Don't you see?
445
00:26:38,360 --> 00:26:39,416
What do you mean?
446
00:26:39,440 --> 00:26:41,560
There is something behind her.
447
00:26:43,560 --> 00:26:46,616
Hold your positions. What happened?
Everyone, stay where you are.
448
00:26:46,640 --> 00:26:48,176
- Report, trooper 2.
- Is she dead?
449
00:26:48,200 --> 00:26:49,616
- I don't know, ma'am.
- She's dead.
450
00:26:49,640 --> 00:26:51,736
- I trained with her brother.
- It was so fast.
451
00:26:51,760 --> 00:26:54,216
- Did you do this?
- Just try and stay calm.
452
00:26:54,240 --> 00:26:55,776
I do not take orders from you!
453
00:26:55,800 --> 00:26:56,976
- Did you kill her?
- No!
454
00:26:57,000 --> 00:26:58,040
Then who did?
455
00:26:58,760 --> 00:27:00,280
There's something behind me.
456
00:27:00,880 --> 00:27:01,880
All right?
457
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
There's something behind me!
458
00:27:06,480 --> 00:27:08,000
I don't know what it is.
459
00:27:08,600 --> 00:27:10,120
No one knows what it is.
460
00:27:10,960 --> 00:27:13,200
But it can't be seen
and it can't be stopped.
461
00:27:13,720 --> 00:27:16,816
There's something
behind me all the time.
462
00:27:16,840 --> 00:27:19,480
Now please, help me.
463
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Aliss…
464
00:27:27,720 --> 00:27:30,280
Explain what you mean.
465
00:27:31,360 --> 00:27:32,960
Something came out of the well.
466
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
That's what they said.
467
00:27:35,560 --> 00:27:39,200
It came out the well, and
they said it was laughing.
468
00:27:40,760 --> 00:27:42,376
Now it's behind me.
469
00:27:42,400 --> 00:27:44,616
Just look. Look, behind her.
470
00:27:44,640 --> 00:27:46,160
Please, all of you, look!
471
00:27:47,040 --> 00:27:50,216
It doesn't make sense, there
can't be something behind her,
472
00:27:50,240 --> 00:27:51,816
not from every angle.
473
00:27:51,840 --> 00:27:52,920
Try telling it that.
474
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Look.
475
00:27:58,800 --> 00:27:59,856
No!
476
00:27:59,880 --> 00:28:02,496
This is just an illusion or a trick.
477
00:28:02,520 --> 00:28:05,176
We saw what happened to
the base, they all went mad.
478
00:28:05,200 --> 00:28:07,056
No! Hold on! Listen
479
00:28:07,080 --> 00:28:09,696
permission to override the
orders of this civilian, ma'am.
480
00:28:09,720 --> 00:28:12,656
- Permission not given.
- Hanno was my friend.
481
00:28:12,680 --> 00:28:14,736
Permission not given.
482
00:28:14,760 --> 00:28:17,200
- Now listen to the doctor.
- No, no.
483
00:28:18,040 --> 00:28:19,880
Listen to belinda.
484
00:28:20,520 --> 00:28:22,280
Bel, what do you mean?
485
00:28:22,800 --> 00:28:24,760
Why can't we go behind aliss?
486
00:28:31,360 --> 00:28:33,480
It's like… it's like this.
487
00:28:34,080 --> 00:28:35,840
If this is aliss,
488
00:28:36,800 --> 00:28:40,200
and this is us facing her now,
489
00:28:40,960 --> 00:28:43,200
there is something behind her.
490
00:28:43,800 --> 00:28:46,280
And if you go behind it,
491
00:28:47,560 --> 00:28:48,680
you die.
492
00:28:51,440 --> 00:28:52,600
If it was a clock-face,
493
00:28:54,080 --> 00:28:55,120
you die at midnight.
494
00:28:58,000 --> 00:28:59,936
That's what happened.
That is what I saw.
495
00:28:59,960 --> 00:29:02,160
That's why I keep telling you stand back.
496
00:29:02,840 --> 00:29:04,176
Don't go behind her.
497
00:29:04,200 --> 00:29:07,336
Don't go directly behind
her or you're dead.
498
00:29:07,360 --> 00:29:08,440
In that case…
499
00:29:09,880 --> 00:29:11,520
If something is standing behind,
500
00:29:12,520 --> 00:29:14,096
then why don't we get rid of you?
501
00:29:14,120 --> 00:29:15,640
Because if you kill me,
502
00:29:16,760 --> 00:29:17,760
it goes behind you.
503
00:29:21,360 --> 00:29:22,696
What?
504
00:29:22,720 --> 00:29:24,160
You think it went for me first?
505
00:29:24,760 --> 00:29:27,640
You think it crawled its
way out of hell to get to me?
506
00:29:29,040 --> 00:29:30,256
You idiot.
507
00:29:30,280 --> 00:29:31,360
I'm nothing.
508
00:29:31,960 --> 00:29:33,520
I'm just the only one left.
509
00:29:34,120 --> 00:29:36,136
Half of them broken, half of them shot.
510
00:29:36,160 --> 00:29:38,320
They killed each other to get rid of it.
511
00:29:38,840 --> 00:29:41,760
But if you kill the host,
it jumps over to you.
512
00:29:42,560 --> 00:29:46,136
It hides behind your back
and it stays there forever.
513
00:29:46,160 --> 00:29:47,320
Cassio, step away.
514
00:29:48,120 --> 00:29:49,440
Cassio, that's an order.
515
00:29:51,080 --> 00:29:53,320
Doctor, you said you'd been
here before. When was that?
516
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
A different life.
517
00:29:59,400 --> 00:30:01,360
Back when the world
was made of diamonds.
518
00:30:04,680 --> 00:30:05,960
And I met something…
519
00:30:07,840 --> 00:30:09,000
So vile.
520
00:30:12,880 --> 00:30:14,120
It had no face.
521
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
No name.
522
00:30:18,120 --> 00:30:19,120
No self.
523
00:30:20,520 --> 00:30:22,040
I had never been so scared in my life.
524
00:30:24,600 --> 00:30:26,560
- What did it do?
- It had fun.
525
00:30:32,160 --> 00:30:33,280
It played games.
526
00:30:34,920 --> 00:30:36,200
I think it was learning.
527
00:30:37,480 --> 00:30:40,040
You saw this 400,000 years ago?
528
00:30:41,000 --> 00:30:42,560
And you're listening to him?
529
00:30:43,800 --> 00:30:45,240
He might have information.
530
00:30:47,320 --> 00:30:50,536
- Then I'm declaring a red code.
- Wait, you can't do that.
531
00:30:50,560 --> 00:30:52,680
This is exactly what a red code is for.
532
00:30:53,600 --> 00:30:55,320
When the leader is incompetent.
533
00:30:56,880 --> 00:30:57,880
Am I seconded?
534
00:31:00,760 --> 00:31:02,136
Am I seconded?
535
00:31:02,160 --> 00:31:03,616
Yes, sir.
536
00:31:03,640 --> 00:31:04,800
Then it's done.
537
00:31:05,720 --> 00:31:08,976
Until such time as we
reach a disciplinary court,
538
00:31:09,000 --> 00:31:10,536
the red code stands.
539
00:31:10,560 --> 00:31:12,936
You will stand down,
shaya costallion, right now.
540
00:31:12,960 --> 00:31:14,696
I think that we should all just calm down.
541
00:31:14,720 --> 00:31:16,920
And you will be silent or you will be shot!
542
00:31:21,920 --> 00:31:24,816
Clearly, there is something at work here.
543
00:31:24,840 --> 00:31:26,656
Clearly, bodies have been broken
544
00:31:26,680 --> 00:31:30,056
by some kinetic force
manipulated either by fenly,
545
00:31:30,080 --> 00:31:33,560
or by something in collusion
with, or in control of her.
546
00:31:34,760 --> 00:31:36,880
- And I maintain...
- no, don't.
547
00:31:42,920 --> 00:31:45,360
If it exists,
548
00:31:46,080 --> 00:31:48,600
we will bring this entity into the open.
549
00:31:49,600 --> 00:31:51,136
We will examine it.
550
00:31:51,160 --> 00:31:53,920
And if necessary, we will destroy it.
551
00:31:54,560 --> 00:31:55,576
Trooper 2?
552
00:31:55,600 --> 00:31:57,720
- Yes, sir?
- Do you volunteer to engage?
553
00:31:59,200 --> 00:32:01,016
- Yes, sir.
- I'm telling you.
554
00:32:01,040 --> 00:32:02,840
- Do not...
- one more word.
555
00:32:03,480 --> 00:32:07,016
Either we disprove this
story or we meet the enemy.
556
00:32:07,040 --> 00:32:08,080
Prepare to engage.
557
00:32:14,400 --> 00:32:16,320
- Don't look. Don't look!
- Shut up!
558
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
Please.
559
00:32:33,040 --> 00:32:34,336
Cassio, stop!
560
00:32:34,360 --> 00:32:37,856
Don't move! No, no!
561
00:32:37,880 --> 00:32:39,456
No! No!
562
00:32:39,480 --> 00:32:40,736
Don't move!
563
00:32:40,760 --> 00:32:42,736
Stop! Do not move! Stop!
564
00:32:47,360 --> 00:32:50,176
- No way.
- All of you, look down!
565
00:32:50,200 --> 00:32:51,256
Do not move!
566
00:32:55,400 --> 00:32:57,896
Cassio, stay where you
are! Stay where you are!
567
00:32:57,920 --> 00:32:59,336
Cassio, turn away!
568
00:32:59,360 --> 00:33:01,856
- Cassio, no!
- Cast to trooper 1.
569
00:33:01,880 --> 00:33:05,000
Aliss… turn 180.
570
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
I had to.
571
00:33:28,400 --> 00:33:31,480
- I had to. He was out of control.
- That's what it turns us into.
572
00:33:34,640 --> 00:33:36,920
Shaya, gun down.
573
00:33:44,400 --> 00:33:47,040
But it's not my fault.
574
00:33:49,560 --> 00:33:50,600
I know.
575
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
I really know.
576
00:33:56,040 --> 00:33:57,040
What do we do?
577
00:33:58,240 --> 00:33:59,440
We leave this place.
578
00:34:00,400 --> 00:34:02,160
The mission has failed. We retreat.
579
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
I'm sorry.
580
00:34:07,200 --> 00:34:08,480
You're contaminated.
581
00:34:09,160 --> 00:34:10,560
But…
582
00:34:11,640 --> 00:34:13,200
My daughter.
583
00:34:18,320 --> 00:34:20,376
We can't leave aliss behind.
584
00:34:20,400 --> 00:34:21,680
Can't we move her?
585
00:34:22,280 --> 00:34:24,736
Okay, we can't step behind
her, but can't we manoeuvre her?
586
00:34:24,760 --> 00:34:25,936
Somehow? Back to the ship?
587
00:34:25,960 --> 00:34:27,256
She's not leaving this planet.
588
00:34:27,280 --> 00:34:28,560
Not with that thing.
589
00:34:29,760 --> 00:34:30,760
That's what it wants.
590
00:34:31,880 --> 00:34:32,776
To get out.
591
00:34:32,800 --> 00:34:35,640
- But we can't abandon her.
- That's not what I said.
592
00:34:38,080 --> 00:34:39,560
Don't turn your back on me.
593
00:34:40,200 --> 00:34:42,000
Please, don't turn your back on me.
594
00:34:49,560 --> 00:34:51,096
Doctor, stay where you are.
595
00:34:51,120 --> 00:34:53,680
Too many people have died.
596
00:34:56,280 --> 00:34:57,360
And now it stops.
597
00:35:02,520 --> 00:35:05,000
I am now addressing the
thing behind aliss fenly.
598
00:35:11,800 --> 00:35:12,840
What?
599
00:35:14,640 --> 00:35:15,880
My old friend.
600
00:35:18,400 --> 00:35:21,320
You have waited 400,000 years.
601
00:35:23,640 --> 00:35:24,880
But who are you?
602
00:35:28,520 --> 00:35:29,560
Are you there?
603
00:35:36,720 --> 00:35:39,480
What are you?
604
00:35:46,600 --> 00:35:48,576
- What was that?
- Did it say something?
605
00:35:50,600 --> 00:35:51,640
Aliss.
606
00:35:53,360 --> 00:35:54,840
Maybe that's how you survived.
607
00:35:56,520 --> 00:35:57,520
You can't hear it.
608
00:35:59,640 --> 00:36:02,440
What is it saying?
609
00:36:04,040 --> 00:36:05,776
What is it? What's it saying?
610
00:36:08,520 --> 00:36:09,600
It knows my name.
611
00:36:33,320 --> 00:36:34,536
Yes.
612
00:36:34,560 --> 00:36:35,720
What?
613
00:36:38,560 --> 00:36:39,560
There it is.
614
00:36:40,040 --> 00:36:41,360
What?
615
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
It's behind you.
616
00:36:49,000 --> 00:36:50,016
I know.
617
00:36:50,040 --> 00:36:51,240
No, no.
618
00:36:51,760 --> 00:36:53,720
I'm talking to the thing behind you.
619
00:36:54,400 --> 00:36:55,640
And behind that…
620
00:36:56,920 --> 00:36:58,320
What is… what did you see?
621
00:36:59,280 --> 00:37:00,280
The way out.
622
00:37:02,160 --> 00:37:07,056
And I'm an idiot, because I
forgot what type of mine this is.
623
00:37:07,080 --> 00:37:10,600
Everybody, get ready
to run. And I mean run!
624
00:37:11,200 --> 00:37:13,520
Belinda, we should have
never unsuited, babes.
625
00:37:14,120 --> 00:37:17,576
We are gonna have to
work really, really fast.
626
00:37:17,600 --> 00:37:20,096
Shaya, how many in the airlock at once?
627
00:37:20,120 --> 00:37:21,776
- Six.
- Six?
628
00:37:21,800 --> 00:37:23,096
Okay, there's seven of us.
629
00:37:23,120 --> 00:37:25,456
- Shaya, get ready with that pistol.
- For what?
630
00:37:25,480 --> 00:37:28,016
'Cause you are the best
shot in the land, yeah?
631
00:37:28,040 --> 00:37:29,840
And I need you to fire twice.
632
00:37:34,000 --> 00:37:35,440
Aliss fenly, get ready.
633
00:37:36,800 --> 00:37:40,776
And now I am talking to
that thing behind aliss fenly.
634
00:37:40,800 --> 00:37:42,040
You stone-cold murderer.
635
00:37:42,640 --> 00:37:45,016
If the thing behind you
always gets destroyed,
636
00:37:45,040 --> 00:37:47,680
what if the thing behind you is you?
637
00:37:48,640 --> 00:37:50,880
Shaya, left hand pipe vent.
638
00:37:53,000 --> 00:37:54,240
Right hand pipe vent.
639
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
Mercury.
640
00:37:59,720 --> 00:38:03,360
This mine operates a
line drop of Mercury 16.
641
00:38:04,480 --> 00:38:06,096
It's going to reflect it.
642
00:38:06,120 --> 00:38:07,776
It broke all the mirrors.
643
00:38:07,800 --> 00:38:09,216
It will see itself.
644
00:38:09,240 --> 00:38:10,656
What will it do to me?
645
00:38:10,680 --> 00:38:14,976
Aliss, whatever it does to you,
yeah, you have got us, okay?
646
00:38:15,000 --> 00:38:16,776
We are with you, okay?
647
00:38:16,800 --> 00:38:19,680
Everybody, eyes on aliss. Yeah.
648
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
Are we gonna see it?
649
00:38:22,440 --> 00:38:23,336
Do we look?
650
00:38:23,360 --> 00:38:24,680
- Do we look away?
- I don't know.
651
00:38:33,280 --> 00:38:34,376
Okay, run.
652
00:38:34,400 --> 00:38:36,760
Run, run, run, run.
653
00:38:42,360 --> 00:38:43,336
We can't stop.
654
00:38:43,360 --> 00:38:44,360
I wanna see it.
655
00:38:55,520 --> 00:38:57,696
Troopers 7 and 9, you go first.
656
00:38:57,720 --> 00:38:58,720
Get aliss out.
657
00:39:08,400 --> 00:39:10,176
- Come on.
- You should've got out.
658
00:39:10,200 --> 00:39:11,296
I'm not leaving you behind.
659
00:39:11,320 --> 00:39:13,520
Your flight packs are dead.
Just run as far as you can.
660
00:39:14,440 --> 00:39:15,920
Hurry up. Hurry up!
661
00:39:17,080 --> 00:39:18,120
Helmets!
662
00:39:25,720 --> 00:39:27,040
What was that?
663
00:39:29,400 --> 00:39:30,496
Are we okay?
664
00:39:30,520 --> 00:39:31,736
But what happened?
665
00:39:31,760 --> 00:39:32,760
Was that the thing?
666
00:39:34,800 --> 00:39:37,840
Doctor, what happened?
667
00:39:40,400 --> 00:39:42,056
- Airlock's clear.
- I am sorry.
668
00:39:42,080 --> 00:39:44,680
I'm sorry, but we are not going anywhere.
669
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
We can't.
670
00:39:47,240 --> 00:39:48,280
You don't think?
671
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
It's here.
672
00:40:06,080 --> 00:40:07,280
It's not me.
673
00:40:15,680 --> 00:40:16,936
Well, it's not me.
674
00:40:24,600 --> 00:40:25,600
I swear, it's not me.
675
00:40:26,880 --> 00:40:28,520
It really isn't me, it really isn't.
676
00:40:31,440 --> 00:40:32,720
I don't think it's me.
677
00:40:41,880 --> 00:40:43,760
- No.
- Belinda.
678
00:40:44,480 --> 00:40:46,936
- No. No, no.
- No, belinda, it might not be.
679
00:40:50,640 --> 00:40:51,856
It's whispering.
680
00:40:51,880 --> 00:40:53,400
Bel.
681
00:40:55,640 --> 00:40:56,840
Is it behind me?
682
00:41:04,440 --> 00:41:05,736
I'm so sorry.
683
00:41:05,760 --> 00:41:07,520
It is not your fault.
684
00:41:13,720 --> 00:41:14,720
Take me.
685
00:41:15,280 --> 00:41:16,800
No.
686
00:41:17,680 --> 00:41:19,000
Whatever you are.
687
00:41:20,480 --> 00:41:21,536
Stand behind me.
688
00:41:21,560 --> 00:41:22,456
Doctor.
689
00:41:22,480 --> 00:41:25,080
I promised that I would keep you safe.
690
00:41:26,320 --> 00:41:28,216
And I'm telling that thing behind you…
691
00:41:28,240 --> 00:41:29,320
Whatever you are.
692
00:41:30,680 --> 00:41:33,720
You can walk the universe on my back
693
00:41:35,080 --> 00:41:37,560
if you just set her free.
694
00:41:43,160 --> 00:41:46,456
Doctor, the physical construction of this
human race, is it similar to lombardic?
695
00:41:46,480 --> 00:41:49,080
- What?
- Is the torso constructed the same?
696
00:41:49,840 --> 00:41:51,336
- Basically.
- Then a shot fired
697
00:41:51,360 --> 00:41:54,776
three millimetres above the superior
vena cava of the heart could mean death,
698
00:41:54,800 --> 00:41:57,616
or it could mean the
narrowest of survival.
699
00:41:57,640 --> 00:41:59,576
- No. No.
- No, no.
700
00:41:59,600 --> 00:42:00,576
- No.
- No.
701
00:42:00,600 --> 00:42:01,680
All you need…
702
00:42:04,600 --> 00:42:05,880
Is a very good shot.
703
00:42:10,320 --> 00:42:11,440
But it'll go to you.
704
00:42:13,080 --> 00:42:14,080
This is my job.
705
00:42:36,480 --> 00:42:38,296
I got you. I got you.
706
00:42:38,320 --> 00:42:39,816
Med-lines. Out of the way.
707
00:42:43,840 --> 00:42:46,560
Power up to 60 and apply
to the heart five times!
708
00:42:51,760 --> 00:42:55,280
Serving officer shaya
costallion squadron 775.
709
00:42:56,160 --> 00:42:57,776
I ran as a child.
710
00:42:57,800 --> 00:42:59,296
I ran from the wild lands.
711
00:42:59,320 --> 00:43:01,880
I ran from those monsters
and never looked back.
712
00:43:02,560 --> 00:43:05,696
And I ran across the galaxy with one aim.
713
00:43:05,720 --> 00:43:06,960
To do my duty.
714
00:43:07,560 --> 00:43:09,960
To help. To protect.
715
00:43:12,680 --> 00:43:14,080
To bring hope.
716
00:43:29,400 --> 00:43:30,560
No!
717
00:43:44,280 --> 00:43:45,280
Simolin.
718
00:43:54,920 --> 00:43:55,920
It's all right.
719
00:43:56,600 --> 00:43:58,320
It's okay, it's okay.
720
00:43:58,920 --> 00:44:00,896
I've got you. I've got you, bel.
721
00:44:00,920 --> 00:44:03,056
- My… my heart…
- is fine.
722
00:44:03,080 --> 00:44:04,696
- Okay, okay.
- We got it just in time.
723
00:44:04,720 --> 00:44:06,240
Super-skin-stitch. All mending.
724
00:44:07,160 --> 00:44:09,080
- Okay. Okay, okay.
- Okay?
725
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
What happened?
726
00:44:13,320 --> 00:44:14,320
It's gone.
727
00:44:16,720 --> 00:44:17,720
And shaya?
728
00:44:20,200 --> 00:44:21,320
I'm sorry.
729
00:44:22,880 --> 00:44:24,160
I couldn't. I tried.
730
00:44:28,560 --> 00:44:29,560
Did it work?
731
00:44:30,800 --> 00:44:31,840
Are we safe?
732
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Yes.
733
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Doctor…
734
00:44:40,240 --> 00:44:42,640
They'd never heard of the earth.
735
00:44:45,240 --> 00:44:46,480
What's happened to the earth?
736
00:44:50,200 --> 00:44:51,200
I don't know.
737
00:44:52,520 --> 00:44:54,200
How could the earth not exist?
738
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
And troop leader shaya should be
recommended for posthumous recognition.
739
00:45:13,040 --> 00:45:16,040
Bravery in the face of impossible odds.
740
00:45:17,120 --> 00:45:18,120
And cassio.
741
00:45:19,840 --> 00:45:21,040
He tried his best.
742
00:45:22,920 --> 00:45:25,456
The doctor gave orders
to follow his advice.
743
00:45:25,480 --> 00:45:27,776
Nuke the site from orbit, never to return.
744
00:45:27,800 --> 00:45:30,360
And this doctor, what
do we know about him?
745
00:45:31,200 --> 00:45:33,096
We thought he was sent by you.
746
00:45:33,120 --> 00:45:36,016
He's got this sort of cargo on the ship.
747
00:45:36,040 --> 00:45:38,616
A big, tall, blue box.
748
00:45:38,640 --> 00:45:40,240
Was he carrying this?
749
00:45:44,560 --> 00:45:47,096
Um, yes. He was, yes.
750
00:45:47,120 --> 00:45:49,656
Well, that's exactly
what I needed to know.
751
00:45:49,680 --> 00:45:51,136
Just as I predicted.
752
00:45:51,160 --> 00:45:53,296
A vindicator in action.
753
00:45:53,320 --> 00:45:54,696
That's very good news.
754
00:45:54,720 --> 00:45:55,720
Thank you.
755
00:45:59,960 --> 00:46:00,960
Excuse me.
756
00:46:11,280 --> 00:46:12,280
What was the noise?
757
00:46:13,240 --> 00:46:14,240
Do you know what, val?
758
00:46:15,280 --> 00:46:16,800
I've got absolutely no idea.
759
00:46:18,640 --> 00:46:20,480
I don't think I know anything anymore.
760
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
You okay?
761
00:46:22,880 --> 00:46:25,800
- Sounds like a nightmare down there.
- That's the word, yeah.
762
00:46:26,960 --> 00:46:28,136
I've got to write the report
763
00:46:28,160 --> 00:46:30,240
and I couldn't even begin
to tell you what happened.
764
00:46:36,160 --> 00:46:37,200
What?
765
00:46:38,280 --> 00:46:39,280
Nothing.
766
00:46:44,880 --> 00:46:45,920
What is it?
767
00:46:56,480 --> 00:46:59,016
- My name is Ruby Sunday.
- You haven't had
768
00:46:59,040 --> 00:46:59,936
a boyfriend for ages.
769
00:46:59,960 --> 00:47:02,776
The pheromones
marks you as future prey.
770
00:47:02,800 --> 00:47:04,096
No, they're after you.
771
00:47:04,120 --> 00:47:06,056
There's something out there.
772
00:47:06,080 --> 00:47:08,136
We're a team, like you and the doctor.
773
00:47:08,160 --> 00:47:09,800
What the hell is going on?
52628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.